Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,375 --> 00:01:03,625
Tori and lokita
2
00:01:10,167 --> 00:01:11,250
You don't remember?
3
00:01:15,208 --> 00:01:17,042
It's a tributary of the ouémé.
4
00:01:18,042 --> 00:01:20,958
The name is that of the lake
by which you said you lived.
5
00:01:21,875 --> 00:01:23,625
Remember the lake's name?
6
00:01:28,458 --> 00:01:31,583
You told the immigration office
that in Benin
7
00:01:31,750 --> 00:01:35,583
you attended the titirou middle school
in parakou.
8
00:01:37,083 --> 00:01:39,792
Was the school's principal
a man or a woman?
9
00:01:40,792 --> 00:01:41,875
It was a man.
10
00:01:44,917 --> 00:01:46,000
Remember his name?
11
00:01:46,833 --> 00:01:48,292
He was mr principal.
12
00:01:48,750 --> 00:01:50,292
Yes, but his real name.
13
00:01:51,792 --> 00:01:53,458
I called him mr principal.
14
00:01:55,583 --> 00:01:58,667
You said you met your little brother
at that school.
15
00:01:59,417 --> 00:02:00,417
Yes.
16
00:02:01,500 --> 00:02:02,833
How did you recognize him?
17
00:02:04,667 --> 00:02:05,750
| just did.
18
00:02:07,708 --> 00:02:10,500
He was abandoned at birth.
You'd never seen him.
19
00:02:11,292 --> 00:02:12,833
How did you know it was him?
20
00:02:17,583 --> 00:02:18,625
Lokfla?
21
00:02:20,083 --> 00:02:21,542
How did you know it was him?
22
00:02:23,625 --> 00:02:25,375
I didn't see him at the school,
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,292
but at the orphanage.
24
00:02:28,250 --> 00:02:31,833
When my mother died,
my uncle said it was my brother's fault,
25
00:02:32,333 --> 00:02:35,833
that he still had a sorcerer's powers
and had to be killed.
26
00:02:37,417 --> 00:02:39,083
So I went to tell him.
27
00:02:40,250 --> 00:02:41,375
We hid.
28
00:02:41,917 --> 00:02:43,125
Then we left.
29
00:02:44,708 --> 00:02:46,375
You knew which orphanage he was in?
30
00:02:47,375 --> 00:02:50,167
I knew many sorcerer children
were at maman Monique's.
31
00:02:51,042 --> 00:02:52,333
I went there.
32
00:02:54,167 --> 00:02:56,083
How did you know it was him?
33
00:02:58,167 --> 00:02:59,792
I asked for Tori.
34
00:03:01,750 --> 00:03:03,333
How did you know he was Tori?
35
00:03:04,083 --> 00:03:06,833
The orphanage named him.
You couldn't have known.
36
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Are you ok?
37
00:03:25,708 --> 00:03:27,083
I think we need a break.
38
00:03:27,417 --> 00:03:28,417
Of course.
39
00:03:28,708 --> 00:03:29,875
Got your pills here?
40
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Yes.
41
00:03:56,208 --> 00:03:57,833
Shall we postpone the interview?
42
00:04:01,167 --> 00:04:02,167
Yes.
43
00:04:25,375 --> 00:04:26,917
Lokita, wake up.
44
00:04:27,708 --> 00:04:29,208
Tori! — I'm coming!
45
00:04:47,125 --> 00:04:48,917
I'll get two glasses.
46
00:04:49,083 --> 00:04:50,375
Get napkins too.
47
00:04:51,417 --> 00:04:52,458
Keep stirring.
48
00:04:52,625 --> 00:04:54,708
Like this? — that's good.
49
00:04:56,750 --> 00:04:59,792
You won't eat before you go?
— no, it's ok.
50
00:04:59,958 --> 00:05:02,375
Be back by 10 pm. — yes.
51
00:05:03,917 --> 00:05:05,042
Feeling better?
52
00:05:06,583 --> 00:05:10,792
I thought of other questions
they could ask about the orphanage.
53
00:05:11,958 --> 00:05:14,667
Good job she didn't ask me words
in bariba.
54
00:05:14,833 --> 00:05:16,208
I'd forgotten them all.
55
00:05:16,500 --> 00:05:18,042
How do you say hello?
56
00:05:20,542 --> 00:05:21,750
Goodbye?
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
And thank you?
58
00:05:30,708 --> 00:05:32,667
Let go! We'll miss the bus.
59
00:05:35,708 --> 00:05:37,042
I'll get you.
60
00:05:41,792 --> 00:05:44,125
All right, that's enough.
61
00:05:49,417 --> 00:05:51,417
Can you redo my line? — yes.
62
00:05:57,000 --> 00:05:58,333
I have another question.
63
00:06:04,458 --> 00:06:07,500
What colour is the church door
near the orphanage?
64
00:06:08,042 --> 00:06:09,167
Idunno.
65
00:06:09,583 --> 00:06:10,625
Red.
66
00:06:10,917 --> 00:06:13,708
She'll never ask
the colour of a church door.
67
00:06:14,000 --> 00:06:16,542
Even if she doesn't,
you know now.
68
00:06:17,333 --> 00:06:20,958
I have to be able to explain
how I knew it was you.
69
00:06:21,667 --> 00:06:23,292
We'll think of something.
70
00:07:25,833 --> 00:07:28,667
My brother and I will sing
an Italian song.
71
00:07:28,833 --> 00:07:30,208
My microphone?
72
00:07:30,375 --> 00:07:31,667
It's over there.
73
00:07:39,958 --> 00:07:42,875
When we arrived in sicily,
a woman, Paola,
74
00:07:43,042 --> 00:07:44,833
would come to the centre.
75
00:07:45,000 --> 00:07:46,792
She taught us a local song.
76
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Yeah?
77
00:09:13,750 --> 00:09:17,333
10 grams extra for a new client.
4, rue de serbie.
78
00:09:18,583 --> 00:09:21,625
On the corner near the station.
Know where?
79
00:09:21,792 --> 00:09:22,792
Yes.
80
00:09:23,333 --> 00:09:25,083
The new client will wait outside.
81
00:09:26,125 --> 00:09:28,375
Carbonara and bolognese, table 6.
82
00:09:35,292 --> 00:09:36,958
Caprese, table 3.
83
00:09:49,958 --> 00:09:51,083
Off you go.
84
00:09:51,250 --> 00:09:54,375
Can we have our five Euros
for launching the karaoke?
85
00:09:56,208 --> 00:09:57,375
Rino!
86
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Yes?
87
00:10:01,042 --> 00:10:02,875
Did the blacks sing ten minutes?
88
00:10:03,583 --> 00:10:04,583
Yes.
89
00:10:09,542 --> 00:10:11,250
Here. — thanks.
90
00:10:13,833 --> 00:10:16,750
The new address?
— 4, rue de serbie.
91
00:10:24,500 --> 00:10:25,750
450.
92
00:10:40,708 --> 00:10:41,750
Ten.
93
00:10:44,500 --> 00:10:46,417
Can't you get a bit more?
94
00:10:47,042 --> 00:10:48,708
I only have 40 left.
95
00:10:50,542 --> 00:10:51,667
Hold on.
96
00:10:53,208 --> 00:10:54,333
Be right back.
97
00:11:14,708 --> 00:11:15,792
Betim?
98
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
Three.
99
00:11:17,875 --> 00:11:19,500
Normally, five is the minimum.
100
00:11:19,750 --> 00:11:22,208
The chef never said.
— what did he say?
101
00:11:25,375 --> 00:11:27,375
My shitty pension has run out.
102
00:11:28,375 --> 00:11:30,542
I'll call to see if he agrees.
103
00:11:42,083 --> 00:11:44,208
The new client can only buy three.
104
00:11:51,083 --> 00:11:52,250
He doesn't agree.
105
00:11:53,417 --> 00:11:55,333
I'll ask a neighbour. Wait here.
106
00:11:59,708 --> 00:12:00,875
I'm hungry.
107
00:12:01,042 --> 00:12:02,333
Me too.
108
00:12:12,625 --> 00:12:13,875
Look out!
109
00:12:15,542 --> 00:12:17,583
Careful when you cross!
110
00:12:18,042 --> 00:12:19,833
She paid 400!
111
00:12:20,708 --> 00:12:21,917
Keep walking.
112
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Don't turn.
113
00:12:24,083 --> 00:12:25,250
Hey, you two!
114
00:12:26,917 --> 00:12:28,792
You two there! Stop!
115
00:12:31,375 --> 00:12:32,375
Against the wall!
116
00:12:35,417 --> 00:12:37,625
Why cross like that?
— to get to me.
117
00:12:37,917 --> 00:12:38,958
She's my sister.
118
00:12:40,000 --> 00:12:41,458
No reason. Your papers.
119
00:12:52,083 --> 00:12:54,250
When are you due at your centre?
— 10 pm.
120
00:12:54,583 --> 00:12:56,667
We were on our way to get the bus.
121
00:13:03,750 --> 00:13:05,125
The 20 grams.
122
00:13:08,542 --> 00:13:10,125
Boss...
123
00:13:11,083 --> 00:13:12,542
Do we let her in?
124
00:13:12,917 --> 00:13:14,042
Yeah, sure.
125
00:13:26,625 --> 00:13:28,250
Don't worry, there are ten.
126
00:13:31,250 --> 00:13:32,417
One's missing.
127
00:13:42,208 --> 00:13:43,542
There's one missing.
128
00:13:48,375 --> 00:13:49,458
Only nine.
129
00:13:49,625 --> 00:13:51,708
You hid one when I turned? — no.
130
00:13:51,875 --> 00:13:53,167
We're not thieves.
131
00:13:55,583 --> 00:13:57,875
Tell the chef to cut his price
or I'll change.
132
00:14:12,167 --> 00:14:15,625
The reality bouncer said he'd change
unless you cut your price.
133
00:14:18,208 --> 00:14:21,125
He can always try, the bastard.
134
00:14:23,708 --> 00:14:25,500
It's all there. Here you go.
135
00:14:36,000 --> 00:14:37,625
Can we have our focaccia?
136
00:14:42,042 --> 00:14:43,500
Take it all.
137
00:14:44,708 --> 00:14:46,333
Can we have a box for it?
138
00:15:07,958 --> 00:15:09,208
See you on Friday.
139
00:15:10,208 --> 00:15:12,292
See you on Friday. — wait!
140
00:15:15,042 --> 00:15:16,500
I have to tell you something.
141
00:15:17,625 --> 00:15:18,917
Wait on the stairs.
142
00:15:29,667 --> 00:15:31,417
Want another 50 Euros?
143
00:15:34,958 --> 00:15:36,458
You took it last time.
144
00:16:37,667 --> 00:16:38,833
Are you asleep?
145
00:16:46,292 --> 00:16:47,708
Will you sing it to me?
146
00:17:36,875 --> 00:17:37,958
Lokita...
147
00:17:44,833 --> 00:17:46,542
You weren't at church Sunday.
148
00:17:47,375 --> 00:17:48,500
I was sick.
149
00:17:48,667 --> 00:17:50,333
You could've let us know.
150
00:17:50,500 --> 00:17:53,042
Why don't you answer when we call?
151
00:17:54,208 --> 00:17:56,292
Sending money to your mother?
152
00:17:56,458 --> 00:17:57,458
Yes.
153
00:17:57,958 --> 00:17:59,625
How much? — 100 Euros.
154
00:18:00,167 --> 00:18:01,208
What about us?
155
00:18:04,208 --> 00:18:05,375
Come and see firmin.
156
00:18:14,292 --> 00:18:15,458
Forget your mother.
157
00:18:15,958 --> 00:18:18,125
I brought you both here, so pay up.
158
00:18:18,625 --> 00:18:19,792
Understand, sister?
159
00:18:20,125 --> 00:18:21,875
I'll bring the money Sunday.
160
00:18:22,292 --> 00:18:23,583
Give justine your 100.
161
00:18:23,750 --> 00:18:26,625
My mother needs it...
— give it to justine.
162
00:18:32,292 --> 00:18:33,500
Stay here!
163
00:18:35,250 --> 00:18:36,917
Search her. — it's all I have.
164
00:18:51,292 --> 00:18:53,083
May I? — I have nothing, ok!
165
00:18:53,583 --> 00:18:55,417
Let her search you or I'll beat you.
166
00:19:04,333 --> 00:19:05,583
Your shoes.
167
00:19:07,042 --> 00:19:08,250
Keep still.
168
00:19:26,167 --> 00:19:27,333
You lie, sister.
169
00:19:28,792 --> 00:19:29,875
That's nasty.
170
00:19:31,833 --> 00:19:33,958
Sunday, at church. You understand?
171
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Yes.
172
00:19:37,375 --> 00:19:41,000
Can I have something for my mother?
I'll pay it back Sunday.
173
00:19:42,167 --> 00:19:44,708
She needs it to enrol my brothers
in school in garoua.
174
00:20:09,250 --> 00:20:10,833
I didn't know you'd come.
175
00:20:11,000 --> 00:20:12,333
I wanted to see you.
176
00:20:12,958 --> 00:20:14,833
Me too. I even drew you.
177
00:20:15,625 --> 00:20:19,125
Look, the teacher asked us
to draw someone we knew.
178
00:20:21,667 --> 00:20:24,500
Someone you know and don't like
or someone you like?
179
00:20:24,667 --> 00:20:25,958
Someone you like.
180
00:20:29,458 --> 00:20:31,833
What's that? — a beauty spot.
181
00:20:32,000 --> 00:20:34,333
You drew me with locks.
Don't you like my braids?
182
00:20:35,042 --> 00:20:37,667
I do, but locks are easier to draw.
183
00:20:40,792 --> 00:20:43,542
So you prefer me with my locks.
184
00:20:47,333 --> 00:20:48,917
How much do we owe them?
185
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
600, plus the 20 Euros.
186
00:20:51,458 --> 00:20:55,125
Didn't Betim ask me to carry the goods?
Why wouldn't I?
187
00:20:56,417 --> 00:20:57,750
We'd get money.
188
00:20:57,917 --> 00:20:59,458
Just stay at school.
189
00:20:59,625 --> 00:21:00,750
You don't go.
190
00:21:01,083 --> 00:21:04,792
Once I get my papers,
I'll train as a home help.
191
00:21:15,208 --> 00:21:16,625
Yes, hello, mum.
192
00:21:18,333 --> 00:21:20,875
I promised I'd send 200 Euros,
193
00:21:21,417 --> 00:21:24,083
but the smuggler who brought me
from Italy took it.
194
00:21:26,333 --> 00:21:28,000
He only left me 20 Euros.
195
00:21:33,833 --> 00:21:37,417
If I get my papers,
I can send more money.
196
00:21:43,333 --> 00:21:46,167
I spend nothing on myself.
You have to believe me.
197
00:21:46,333 --> 00:21:48,292
It's true, you must believe me.
198
00:21:53,375 --> 00:21:55,292
Lots of love.
199
00:21:56,500 --> 00:21:58,292
Kiss all five of them.
200
00:22:01,250 --> 00:22:02,667
Goodbye.
201
00:22:11,583 --> 00:22:12,792
Is she angry?
202
00:22:13,417 --> 00:22:15,250
She thinks I keep it for myself.
203
00:22:16,583 --> 00:22:17,875
Want your medication?
204
00:22:36,958 --> 00:22:38,167
Are you ok?
205
00:22:39,542 --> 00:22:41,542
Shall I get Nadia? — no.
206
00:22:41,875 --> 00:22:43,375
Carry on with the questions.
207
00:22:50,583 --> 00:22:53,750
How did you recognize your brother
at the orphanage?
208
00:22:55,292 --> 00:22:57,417
I knew he was born in 2011.
209
00:22:57,917 --> 00:23:00,917
I asked if there was a sorcerer child
born in 2011.
210
00:23:01,333 --> 00:23:03,542
No, I need to be more precise.
211
00:23:04,042 --> 00:23:05,917
I'll say the month you were born.
212
00:23:06,875 --> 00:23:08,250
Ask me again.
213
00:23:08,417 --> 00:23:11,375
How did you recognize your brother
at the orphanage?
214
00:23:12,333 --> 00:23:13,542
I knew...
215
00:23:15,917 --> 00:23:18,500
I knew he was born in December 2011.
216
00:23:18,667 --> 00:23:21,792
I asked if a sorcerer child
was born in December 2011.
217
00:23:21,958 --> 00:23:23,250
There was only one.
218
00:23:24,500 --> 00:23:25,625
Trick question.
219
00:23:26,125 --> 00:23:29,417
Do you remember any trees
in the orphanage garden?
220
00:23:30,125 --> 00:23:31,708
No, I don't remember.
221
00:23:32,167 --> 00:23:34,917
Good, there are no trees
and no garden.
222
00:23:39,792 --> 00:23:42,542
How long now? — 35 minutes.
223
00:23:42,708 --> 00:23:44,500
This feels bad, it's too long.
224
00:23:44,667 --> 00:23:46,292
It'll be all right.
225
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
They didn't accept you?
226
00:24:00,667 --> 00:24:02,833
She couldn't answer some questions.
227
00:24:04,792 --> 00:24:06,083
Come and sit down.
228
00:24:06,792 --> 00:24:07,958
Come on.
229
00:24:18,167 --> 00:24:19,583
Just a second.
230
00:24:23,292 --> 00:24:25,125
Why can't my sister have her papers?
231
00:24:26,000 --> 00:24:28,583
Who are you?
— Tori, lokita's brother.
232
00:24:29,458 --> 00:24:31,042
Ask lokita. She knows.
233
00:24:31,792 --> 00:24:33,667
I have a meeting, sorry.
234
00:24:34,375 --> 00:24:37,083
I swear she's my sister.
She saved my life.
235
00:24:37,250 --> 00:24:39,708
Why do I have papers when she can't?
236
00:24:40,250 --> 00:24:43,125
We know
you were a persecuted sorcerer child.
237
00:24:43,458 --> 00:24:45,958
They tried to kill her
for helping me.
238
00:24:46,583 --> 00:24:47,750
It's the same.
239
00:24:49,042 --> 00:24:52,292
Her lawyer suggests a DNA test
to prove she's your sister.
240
00:24:52,458 --> 00:24:53,958
I think it's the best solution.
241
00:24:55,042 --> 00:24:56,375
Sorry, I have to go.
242
00:24:57,042 --> 00:24:58,083
Ma'am...
243
00:24:59,417 --> 00:25:01,583
What'll I do here without her?
244
00:25:02,167 --> 00:25:03,875
Why not give her papers?
245
00:25:04,042 --> 00:25:05,458
I'd like to, but I can't.
246
00:25:06,417 --> 00:25:07,458
Goodbye.
247
00:25:09,583 --> 00:25:12,458
Three months apart is tough.
Can't we...
248
00:25:14,375 --> 00:25:16,625
Just once a week? — I said no!
249
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
You want fake papers,
I find a solution
250
00:25:21,500 --> 00:25:23,750
and now you haggle.
Are you crazy?
251
00:25:24,583 --> 00:25:26,292
Want papers or not? — I do.
252
00:25:26,458 --> 00:25:27,542
Well then.
253
00:25:28,708 --> 00:25:30,750
Could we see each other sundays?
254
00:25:35,125 --> 00:25:37,083
Tell me tomorrow morning
at the latest.
255
00:25:38,583 --> 00:25:41,167
How'll you get money to your mum?
256
00:25:41,333 --> 00:25:42,667
And to firmin?
257
00:25:49,292 --> 00:25:52,500
If I work for my papers,
I'll make no money?
258
00:25:52,583 --> 00:25:53,583
Exactly.
259
00:25:54,625 --> 00:25:58,417
You're housed and fed,
with papers when you finish.
260
00:25:58,583 --> 00:25:59,750
Turn it off.
261
00:25:59,917 --> 00:26:02,042
The market value
is 10,000 Euros minimum.
262
00:26:02,875 --> 00:26:05,000
I'd still like to deal on Fridays.
263
00:26:05,167 --> 00:26:08,250
I told you, you stay there 24/7.
Go now.
264
00:26:09,750 --> 00:26:12,250
How'll we send money to our mum?
265
00:26:12,375 --> 00:26:14,000
Not my problem! Go now!
266
00:26:15,333 --> 00:26:17,333
Your mum will get 50 a week.
267
00:26:17,500 --> 00:26:21,667
Two of us can barely manage it.
Clients won't wait until 11.
268
00:26:21,833 --> 00:26:23,667
I'll do it by bike. — what bike?
269
00:26:23,833 --> 00:26:26,125
There's one at the centre.
I'll mend it.
270
00:26:26,583 --> 00:26:29,875
It's my job making money for the family.
My job!
271
00:26:30,083 --> 00:26:31,583
Stop it, lokita!
272
00:26:34,667 --> 00:26:36,792
Why won't they give me my papers, Tori?
273
00:26:37,708 --> 00:26:38,708
Why?
274
00:26:38,833 --> 00:26:40,292
They don't want us.
275
00:26:40,875 --> 00:26:42,500
You're bleeding.
Come and sit down.
276
00:26:53,542 --> 00:26:54,583
Does it hurt?
277
00:26:55,875 --> 00:26:57,042
It's ok.
278
00:26:59,083 --> 00:27:00,292
You're sweet, Tori.
279
00:27:01,500 --> 00:27:03,042
There's no one else like you.
280
00:27:03,625 --> 00:27:04,667
No one.
281
00:27:43,708 --> 00:27:45,708
You mustn't see where we're going.
282
00:27:46,500 --> 00:27:47,833
I didn't understand.
283
00:27:49,875 --> 00:27:52,542
This goes over your eyes
so you don't see where we're going.
284
00:27:53,250 --> 00:27:54,292
Turn your head.
285
00:28:01,000 --> 00:28:02,333
It's best for us and for you.
286
00:29:11,542 --> 00:29:12,667
Lift your feet.
287
00:29:35,042 --> 00:29:36,375
I'm taking the scarf off.
288
00:30:37,708 --> 00:30:38,708
For light.
289
00:30:41,500 --> 00:30:42,667
You have a lamp here too.
290
00:30:43,458 --> 00:30:45,917
A flashlight for power cuts,
earplugs...
291
00:30:47,250 --> 00:30:48,333
Plenty left.
292
00:30:49,042 --> 00:30:52,167
The last guy got used to the noise
after a few days.
293
00:30:53,000 --> 00:30:54,458
The bathroom.
294
00:30:55,708 --> 00:30:57,875
The light is here.
295
00:30:59,958 --> 00:31:02,917
If you need paper or shampoo,
we'll bring more.
296
00:31:03,167 --> 00:31:04,583
The same goes for food.
297
00:31:05,125 --> 00:31:06,875
There's frozen food in the cooler.
298
00:31:08,292 --> 00:31:09,458
Stuff in the fridge.
299
00:31:10,333 --> 00:31:13,292
Anything you like,
make a list and we'll bring it.
300
00:31:14,250 --> 00:31:16,167
Know a microwave? — yes.
301
00:31:17,417 --> 00:31:18,875
This is for the TV.
302
00:31:20,917 --> 00:31:22,375
Earphones.
303
00:31:23,292 --> 00:31:24,625
The most important thing...
304
00:31:26,000 --> 00:31:27,333
If there's a problem,
305
00:31:28,375 --> 00:31:31,625
if you hear a noise,
someone trying to get in,
306
00:31:32,000 --> 00:31:33,667
or you smell burning,
307
00:31:34,333 --> 00:31:36,625
press this for three seconds.
308
00:31:36,792 --> 00:31:39,125
It's linked to someone nearby.
309
00:31:40,792 --> 00:31:44,500
If you smell burning, do one other thing.
Come and see.
310
00:31:45,125 --> 00:31:46,792
There are no clean sheets?
311
00:31:47,375 --> 00:31:48,625
Got a sleeping bag?
312
00:31:48,792 --> 00:31:51,750
Yes, but that's too dirty to put it on.
313
00:31:53,000 --> 00:31:54,292
Wash it in the basin.
314
00:31:55,292 --> 00:31:57,667
There's washing powder here.
315
00:31:59,250 --> 00:32:02,667
If you smell burning, call us,
and come and see.
316
00:32:06,625 --> 00:32:08,875
After pressing the alarm button,
317
00:32:09,042 --> 00:32:12,375
come here and lower this
to cut the power.
318
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
Any questions?
319
00:32:16,833 --> 00:32:18,542
How do I get out in a fire?
320
00:32:18,708 --> 00:32:22,333
It'll stay in one cubicle.
The partitions are fire—resistant.
321
00:32:23,750 --> 00:32:25,083
I'll show you the work.
322
00:32:26,375 --> 00:32:29,500
Take your jacket off.
It's 30°c in the cubicles.
323
00:32:32,292 --> 00:32:34,458
You're keeping it on? — I'm ok.
324
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
The heat will kill you.
325
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
Go in.
326
00:32:45,750 --> 00:32:48,083
Close the door to keep the heat in.
327
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
Do it.
328
00:32:55,792 --> 00:32:57,917
When the plant reaches the wire,
329
00:32:58,083 --> 00:33:00,292
raise the chain by six links.
330
00:33:04,708 --> 00:33:07,083
Like that. Try it here.
331
00:33:15,750 --> 00:33:17,000
Lower it again.
332
00:33:24,417 --> 00:33:25,833
Let's do that one.
333
00:33:36,542 --> 00:33:38,375
Not seven, I said six.
334
00:33:46,375 --> 00:33:47,500
What's that?
335
00:33:47,667 --> 00:33:48,917
My phone.
336
00:33:49,083 --> 00:33:51,208
Don't answer. Who's Tori?
337
00:33:51,375 --> 00:33:52,458
My brother.
338
00:33:52,625 --> 00:33:55,917
Didn't Betim tell you? No phones.
The cops trace them!
339
00:33:56,083 --> 00:33:59,417
I need it to...
— call guys to steal our goods?
340
00:34:02,875 --> 00:34:04,500
How do I call my brother?
341
00:34:04,667 --> 00:34:06,333
Shut up! Close the door.
342
00:34:28,417 --> 00:34:30,792
You get it back in three months.
Come on.
343
00:34:30,958 --> 00:34:32,500
I want to call my brother.
344
00:34:34,958 --> 00:34:36,375
Let's make a deal.
345
00:34:37,375 --> 00:34:39,042
Each time you say "I want",
346
00:34:41,667 --> 00:34:42,833
that's what you get.
347
00:34:46,708 --> 00:34:48,958
Ask without saying "I want".
348
00:34:49,375 --> 00:34:50,875
Can I call my brother?
349
00:34:52,083 --> 00:34:53,292
What does he do?
350
00:34:54,125 --> 00:34:55,708
He works with me for Betim.
351
00:34:57,792 --> 00:35:01,542
I'll bring a card and a phone tomorrow.
Call him in front of me.
352
00:38:12,292 --> 00:38:13,500
One...
353
00:38:14,333 --> 00:38:15,500
Two...
354
00:38:16,667 --> 00:38:17,833
Three...
355
00:40:44,958 --> 00:40:46,250
Can you help me?
356
00:40:46,792 --> 00:40:49,750
Didn't they give you a phone for me?
— no.
357
00:40:49,917 --> 00:40:52,167
I've been waiting three days for it.
358
00:40:52,333 --> 00:40:54,333
He just gave me your shopping list.
359
00:40:54,500 --> 00:40:56,167
Call him so he'll come.
360
00:40:56,333 --> 00:40:58,708
No use, he's in Holland.
361
00:41:06,583 --> 00:41:07,875
Are you ok?
362
00:41:08,500 --> 00:41:09,958
What's wrong?
363
00:41:11,708 --> 00:41:14,042
Ok, calm down. Just calm down.
364
00:41:20,167 --> 00:41:21,458
Feeling better?
365
00:41:23,625 --> 00:41:25,000
Are you feeling better?
366
00:41:25,292 --> 00:41:26,958
Tori... — what?
367
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
I want Tori. — what's Tori?
368
00:41:30,042 --> 00:41:32,875
My brother.
I want to talk to him.
369
00:41:34,375 --> 00:41:35,667
Now.
370
00:41:37,833 --> 00:41:38,958
Hold on.
371
00:41:40,083 --> 00:41:42,458
I'll call Betim to see if he agrees.
372
00:41:57,750 --> 00:41:59,042
It's margot.
373
00:42:00,375 --> 00:42:02,458
The gardener had an epileptic fit.
374
00:42:02,625 --> 00:42:05,500
It's not epilepsy, I'm not sick.
Let me talk to him.
375
00:42:05,667 --> 00:42:07,208
She wants to talk to you.
376
00:42:11,833 --> 00:42:14,250
I'm fine.
I just want to talk to my brother.
377
00:42:16,750 --> 00:42:18,625
It's not epilepsy.
378
00:42:18,792 --> 00:42:20,875
It's just a panic attack.
379
00:42:21,042 --> 00:42:22,542
I have medication for it.
380
00:42:23,458 --> 00:42:25,083
I'm not used to being alone yet.
381
00:42:27,042 --> 00:42:29,417
If I talk to my brother,
I'll feel better.
382
00:42:35,292 --> 00:42:36,292
Yes?
383
00:42:38,042 --> 00:42:39,208
All right.
384
00:42:42,583 --> 00:42:44,750
You can talk to him once he gets back.
385
00:42:44,917 --> 00:42:47,167
I can't wait until Friday.
386
00:42:47,333 --> 00:42:48,667
He said today.
387
00:42:48,833 --> 00:42:51,125
He'll let your brother talk to you.
388
00:42:51,292 --> 00:42:53,792
But he wants to hear what you say.
389
00:42:53,958 --> 00:42:55,375
Can you get up?
390
00:42:57,292 --> 00:42:59,083
Can you carry the bottles?
391
00:42:59,708 --> 00:43:01,208
What day is it?
392
00:43:01,667 --> 00:43:02,667
Wednesday.
393
00:43:02,792 --> 00:43:07,042
Say I want to talk to my brother now,
not on Friday.
394
00:43:07,208 --> 00:43:09,500
Calm down. He said he'd call back.
395
00:43:09,667 --> 00:43:12,833
Why today? My brother deals on Fridays.
396
00:43:13,000 --> 00:43:14,583
Shut up!
397
00:43:14,750 --> 00:43:16,292
Just call him.
398
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
Shut the hell up, ok!
399
00:43:18,667 --> 00:43:20,333
You're lying to calm me down.
400
00:43:20,500 --> 00:43:21,792
Stop it!
401
00:43:22,917 --> 00:43:25,250
He said he'll call back and he will.
402
00:43:34,833 --> 00:43:35,917
Do you smoke?
403
00:44:09,083 --> 00:44:10,167
Yes?
404
00:44:13,083 --> 00:44:14,083
You have 30 seconds.
405
00:44:16,458 --> 00:44:17,792
Hello, Tori?
406
00:44:17,958 --> 00:44:18,958
It's me, Tori.
407
00:44:21,667 --> 00:44:23,708
Why are you at Betim's today?
408
00:44:26,625 --> 00:44:28,167
Real pizzas or drugs?
409
00:44:30,750 --> 00:44:32,125
It's after school?
410
00:44:36,417 --> 00:44:39,500
I'm ok. I needed to talk to you.
411
00:44:42,792 --> 00:44:44,167
I'm glad too.
412
00:44:46,583 --> 00:44:47,708
Betim, can you hear me?
413
00:44:47,875 --> 00:44:50,083
Why can't my brother and I talk?
414
00:44:51,875 --> 00:44:53,292
Why not every day?
415
00:44:54,958 --> 00:44:56,500
Already? No...
416
00:45:01,667 --> 00:45:03,417
Can you take it here?
417
00:45:03,583 --> 00:45:05,417
I have to, for my papers.
418
00:45:05,583 --> 00:45:08,250
Can't you help me see my brother?
419
00:45:11,833 --> 00:45:13,625
I'll be seeing you.
420
00:45:14,000 --> 00:45:16,125
I don't have money now.
421
00:45:16,292 --> 00:45:19,875
Once I get my papers and a job,
I can give you something to thank you.
422
00:45:21,292 --> 00:45:22,708
No, I said.
423
00:45:24,375 --> 00:45:26,625
Put the frozen food away
before it thaws.
424
00:45:28,167 --> 00:45:29,625
See you next week.
425
00:45:47,833 --> 00:45:49,458
I'll make it, Tori.
426
00:45:50,667 --> 00:45:51,875
Don't worry.
427
00:45:53,750 --> 00:45:55,208
I'll get my papers.
428
00:45:57,958 --> 00:45:59,667
I'll be a home help.
429
00:46:02,083 --> 00:46:04,625
And we'll get an apartment together.
430
00:46:08,667 --> 00:46:10,667
Eleven pizzas. Three Euros short.
431
00:46:24,208 --> 00:46:25,708
I've found it.
432
00:46:27,458 --> 00:46:29,375
I can pay for her sim card.
433
00:46:29,542 --> 00:46:31,625
No phone. She'll get used to it.
434
00:46:31,792 --> 00:46:33,250
Put the bag away.
435
00:46:41,125 --> 00:46:42,625
Can I have my 11 Euros?
436
00:46:46,875 --> 00:46:48,583
Two zabag/ione for table seven.
437
00:46:51,083 --> 00:46:53,750
What's your sister's favourite?
— margherita.
438
00:46:55,292 --> 00:46:56,917
Taking her a pizza tonight?
439
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Yes.
440
00:46:58,583 --> 00:47:00,125
See you tomorrow.
441
00:47:08,875 --> 00:47:09,875
Yes.
442
00:47:11,667 --> 00:47:13,833
If you take my sister a pizza,
443
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
can I give you something for her?
444
00:47:16,167 --> 00:47:19,500
What?
— my drawings. She'll feel less lonely.
445
00:47:20,500 --> 00:47:22,750
I'll fetch them.
I'll be back in half an hour.
446
00:47:54,083 --> 00:47:55,667
Everything ok? — yes.
447
00:47:55,833 --> 00:47:57,167
Where's lokita?
448
00:47:57,333 --> 00:48:00,042
No idea.
I haven't seen her since Sunday.
449
00:48:01,417 --> 00:48:05,000
She said she had to find money for you,
so maybe she's doing that.
450
00:48:05,792 --> 00:48:08,458
Go to the car.
— my caseworker's waiting.
451
00:48:08,625 --> 00:48:09,958
Just a second.
452
00:48:17,375 --> 00:48:18,667
He last saw her on Sunday.
453
00:48:19,333 --> 00:48:20,625
Know where she is? — no.
454
00:48:21,875 --> 00:48:23,792
Don't act smart. — I'm not.
455
00:48:24,458 --> 00:48:26,042
Your sister's fond of you.
456
00:48:26,625 --> 00:48:27,667
I know.
457
00:48:28,750 --> 00:48:32,958
She even asked us not to bother you
about the money you both owe us.
458
00:48:33,708 --> 00:48:35,875
"Let my brother go to school,"
she told us.
459
00:48:37,208 --> 00:48:40,500
When you see her,
tell her to come to the church fast,
460
00:48:40,875 --> 00:48:42,833
or we'll have to put you to work.
461
00:48:43,625 --> 00:48:46,000
If I see her, I'll tell her.
I have to go.
462
00:48:46,167 --> 00:48:47,625
Do I search him?
463
00:48:47,792 --> 00:48:50,250
No, he's a good kid.
Right, Tori?
464
00:49:07,125 --> 00:49:08,500
Tori? — yes.
465
00:49:08,667 --> 00:49:11,333
Bring the bike in.
— I'm going back out.
466
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
It's 9:15.
467
00:49:15,542 --> 00:49:17,708
It's ok, I'll be back by 10.
468
00:49:17,875 --> 00:49:19,125
What are you doing?
469
00:49:19,292 --> 00:49:21,000
Showing my drawings to a girl.
470
00:49:22,125 --> 00:49:24,208
Ok, but no later than 10 then.
471
00:50:04,375 --> 00:50:05,375
Yes.
472
00:50:07,833 --> 00:50:10,667
My drawings...
— put them by the door.
473
00:50:11,958 --> 00:50:14,625
I don't want them to get dirty.
474
00:50:14,792 --> 00:50:16,542
Can't I put them in your car?
475
00:50:17,792 --> 00:50:19,000
The key's there.
476
00:50:19,708 --> 00:50:20,750
There!
477
00:50:21,917 --> 00:50:24,000
It's on the parking lot.
— I know.
478
00:53:39,958 --> 00:53:40,958
Lokita!
479
00:55:58,125 --> 00:55:59,250
Lokita!
480
00:57:04,208 --> 00:57:05,500
Lokita!
481
00:57:08,875 --> 00:57:09,958
Lokita!
482
00:58:04,375 --> 00:58:05,417
Lokita!
483
00:58:07,125 --> 00:58:08,292
Lokita!
484
00:58:30,875 --> 00:58:32,167
Lokita!
485
00:58:33,292 --> 00:58:34,375
Lokita!
486
00:58:34,833 --> 00:58:35,917
Tori!
487
00:58:37,125 --> 00:58:39,333
Let me move this thing.
488
00:58:53,083 --> 00:58:54,625
Help me push it back.
489
00:59:00,167 --> 00:59:02,542
Yes, I'm sleeping at Michael's.
490
00:59:04,125 --> 00:59:05,917
Yes, she likes them.
491
00:59:06,958 --> 00:59:08,625
I'll be on time, yes.
492
00:59:08,958 --> 00:59:09,958
See you tomorrow.
493
00:59:10,333 --> 00:59:13,208
I said I was showing my drawings
to a girl
494
00:59:13,375 --> 00:59:15,208
and she asked if she liked them.
495
00:59:15,917 --> 00:59:17,500
Nadia's nice.
496
00:59:20,125 --> 00:59:24,042
When I left, she gave me her address
if I need a place to sleep.
497
00:59:27,417 --> 00:59:29,792
I don't like lying to her,
but I have to.
498
00:59:32,792 --> 00:59:35,458
Give me your phone to try the card.
499
00:59:50,000 --> 00:59:52,417
What about my idea of stealing drugs?
500
00:59:52,958 --> 00:59:55,917
I don't want you to be a dealer
and stop school.
501
00:59:56,292 --> 00:59:57,500
I won't stop.
502
00:59:57,667 --> 01:00:01,042
I'll deal on Friday evenings
after working for Betim.
503
01:00:01,208 --> 01:00:02,833
Who will you sell to?
504
01:00:03,000 --> 01:00:05,500
That nightclub bouncer who hates Betim.
505
01:00:06,333 --> 01:00:07,833
What if he talks?
506
01:00:08,000 --> 01:00:10,583
I'll sell it cheap. He won't talk.
507
01:00:15,667 --> 01:00:17,167
Want some rice pudding? — yes.
508
01:00:19,417 --> 01:00:20,667
What's your code?
509
01:00:20,833 --> 01:00:22,167
2180.
510
01:00:25,417 --> 01:00:26,625
It works.
511
01:00:47,583 --> 01:00:48,917
Hide under the bed!
512
01:01:17,250 --> 01:01:19,333
I forgot the photos for your papers.
513
01:01:20,583 --> 01:01:22,833
No, finish eating. — it's ok.
514
01:01:23,375 --> 01:01:26,375
They want a white background
for the photos.
515
01:01:30,208 --> 01:01:33,125
You're too tall.
We can see the coatrack.
516
01:01:33,708 --> 01:01:35,083
That door.
517
01:01:44,042 --> 01:01:46,625
50 Euros if you strip
while I film you.
518
01:01:49,542 --> 01:01:51,333
No. Done? — one more.
519
01:01:59,417 --> 01:02:00,542
Look.
520
01:02:03,833 --> 01:02:05,417
100 Euros. — no.
521
01:02:14,125 --> 01:02:15,250
Want your papers?
522
01:02:19,042 --> 01:02:20,208
You don't?
523
01:02:21,583 --> 01:02:22,667
I do.
524
01:02:29,000 --> 01:02:30,542
Take off your t—shirt.
525
01:02:37,208 --> 01:02:38,542
Start again.
526
01:02:38,708 --> 01:02:39,917
Slow.
527
01:02:41,000 --> 01:02:42,375
Keep looking at me.
528
01:02:59,750 --> 01:03:01,000
I feel dirty.
529
01:03:03,375 --> 01:03:04,583
He forced you.
530
01:03:05,000 --> 01:03:06,167
He's the dirty one.
531
01:03:17,750 --> 01:03:19,708
I wish my mother was here.
532
01:03:24,042 --> 01:03:25,250
I'm here.
533
01:03:36,833 --> 01:03:38,167
Some from this one.
534
01:03:45,042 --> 01:03:46,042
Here.
535
01:03:53,333 --> 01:03:54,833
And a bit here too.
536
01:04:01,208 --> 01:04:02,583
That's enough.
537
01:04:03,083 --> 01:04:04,917
There must be 30 grams.
538
01:04:05,375 --> 01:04:06,583
I think so.
539
01:04:08,958 --> 01:04:11,042
I'll sell at 100 to start.
540
01:04:11,208 --> 01:04:12,542
Shine it here.
541
01:04:13,292 --> 01:04:15,958
Accept his price or he'll get mad
and tell Betim.
542
01:04:16,958 --> 01:04:18,375
I'll give you a leg up.
543
01:04:24,667 --> 01:04:27,833
Hold on, the bag will get in your way.
544
01:04:43,167 --> 01:04:44,167
Here.
545
01:04:44,333 --> 01:04:46,375
I won't call until you text me.
546
01:04:46,458 --> 01:04:47,458
Yes.
547
01:05:11,625 --> 01:05:13,292
Hello, mum, it's lokita.
548
01:05:13,458 --> 01:05:17,250
I'm leaving you a message
with some good news.
549
01:05:17,375 --> 01:05:23,500
You'll soon be getting 200 Euros
to enrol the boys at school.
550
01:05:24,375 --> 01:05:25,500
I'll let you know.
551
01:05:25,708 --> 01:05:28,292
Love and kisses to you all.
552
01:06:16,042 --> 01:06:17,500
450.
553
01:06:25,750 --> 01:06:27,542
I have cannabis from a new place.
554
01:06:27,708 --> 01:06:29,583
Where? — I found it.
555
01:06:30,042 --> 01:06:31,292
No one "finds" it.
556
01:06:31,708 --> 01:06:34,000
You stole it
or is it for someone else?
557
01:06:34,167 --> 01:06:35,417
I found it.
558
01:06:36,375 --> 01:06:37,417
See you.
559
01:06:38,708 --> 01:06:41,208
It's for a guy called firmin.
560
01:06:45,625 --> 01:06:47,708
A fat black with a shaved head?
561
01:06:48,125 --> 01:06:49,792
Not fat, with hair.
562
01:06:50,667 --> 01:06:51,792
Let me see.
563
01:06:59,917 --> 01:07:01,708
Where did you meet him?
564
01:07:01,875 --> 01:07:05,625
Near the centre where I live.
He wanted minors to deal for him.
565
01:07:05,792 --> 01:07:07,458
What's his price? — 100 Euros.
566
01:07:09,750 --> 01:07:10,833
No more? — no.
567
01:07:13,458 --> 01:07:15,792
I'll tell him I couldn't get more.
568
01:07:16,125 --> 01:07:17,542
Got a bag? — no.
569
01:07:17,708 --> 01:07:18,750
Wait here.
570
01:07:27,542 --> 01:07:28,667
Here you go.
571
01:07:31,458 --> 01:07:34,417
Where '3 table 3's order?
572
01:07:39,917 --> 01:07:41,083
See you tomorrow.
573
01:07:41,250 --> 01:07:42,667
Can I have my focaccia?
574
01:07:43,208 --> 01:07:44,292
Take it.
575
01:08:07,458 --> 01:08:09,667
He said 50 and I agreed.
576
01:08:10,833 --> 01:08:14,208
He only asked if I stole it
or if I was selling for someone else.
577
01:08:15,667 --> 01:08:17,167
Know what I told him?
578
01:08:18,042 --> 01:08:20,208
That I was selling for firmin.
579
01:08:21,667 --> 01:08:23,083
I'll send 200 to...
580
01:08:25,125 --> 01:08:26,375
I can't talk any more.
581
01:08:32,542 --> 01:08:35,583
Someone took a car.
I thought it was Betim.
582
01:08:39,458 --> 01:08:42,000
Don't worry, he wouldn't have seen me.
583
01:08:45,125 --> 01:08:48,292
I send 200 to your mum
or I give 50 to firmin?
584
01:08:51,167 --> 01:08:53,417
Ok, I'll send it tomorrow.
585
01:08:53,625 --> 01:08:55,042
Then I'll come to you.
586
01:08:56,750 --> 01:08:58,042
What are you doing?
587
01:09:00,042 --> 01:09:01,542
Putting them near the bed?
588
01:09:03,875 --> 01:09:06,583
Can I call you when I'm in bed
so you can sing the song?
589
01:09:08,792 --> 01:09:10,167
Yes, I'll hurry back.
590
01:09:55,083 --> 01:09:57,958
Asif, can you give me a leg up
to the roof?
591
01:09:58,125 --> 01:09:59,667
Did Barbara ground you?
592
01:09:59,833 --> 01:10:01,917
No, I want to avoid a guy outside.
593
01:10:02,417 --> 01:10:03,708
What does he want?
594
01:10:03,875 --> 01:10:06,083
Money for getting me and my sister here.
595
01:10:13,917 --> 01:10:14,958
Thanks.
596
01:10:25,250 --> 01:10:27,125
What do I get for doing it?
597
01:10:30,750 --> 01:10:32,042
Hello, sir.
598
01:10:33,083 --> 01:10:35,458
As a minor, I can't send money.
599
01:10:35,625 --> 01:10:40,542
Would you put your name on the form
to send 200 Euros to my family?
600
01:10:40,917 --> 01:10:42,083
Of course.
601
01:10:42,625 --> 01:10:43,708
Come on.
602
01:10:54,667 --> 01:10:55,792
Hello.
603
01:10:55,958 --> 01:10:58,042
Do you go to the motorway
near blegny?
604
01:10:59,375 --> 01:11:00,875
This is bus 67.
605
01:11:01,042 --> 01:11:02,375
I stop at barchon.
606
01:11:02,792 --> 01:11:04,625
Take the other 67 there.
607
01:11:05,875 --> 01:11:06,875
Thank you.
608
01:11:19,750 --> 01:11:20,792
Hello.
609
01:11:21,333 --> 01:11:23,792
Does the bus cross the motorway?
610
01:11:23,958 --> 01:11:25,083
No, it turns first.
611
01:11:25,250 --> 01:11:26,875
In how many stops? — two.
612
01:11:27,042 --> 01:11:28,042
Thank you.
613
01:13:16,208 --> 01:13:17,333
Lokita!
614
01:13:18,208 --> 01:13:19,250
Lokita!
615
01:13:44,542 --> 01:13:46,083
You tried to screw me!
616
01:13:59,708 --> 01:14:01,083
He saw my sim card.
617
01:14:01,250 --> 01:14:02,708
Phone! — it's not here.
618
01:14:02,875 --> 01:14:04,792
Hand it over. — it's in my bag.
619
01:14:17,625 --> 01:14:19,042
His keys!
620
01:14:21,792 --> 01:14:22,917
He's waking up.
621
01:14:33,542 --> 01:14:34,542
Got them!
622
01:14:35,875 --> 01:14:36,875
Left!
623
01:14:38,333 --> 01:14:41,500
Quick, he called a guy
when he heard you arrive!
624
01:14:49,667 --> 01:14:51,125
Look it!
625
01:14:54,833 --> 01:14:55,875
Quick!
626
01:15:18,833 --> 01:15:19,958
Come here.
627
01:15:58,375 --> 01:16:00,125
Gently, he'll hear it!
628
01:16:12,292 --> 01:16:13,875
Where's the motorway? — there.
629
01:16:14,042 --> 01:16:16,667
They'll look there.
Come the other way.
630
01:16:23,750 --> 01:16:24,917
Hold on.
631
01:16:32,583 --> 01:16:34,208
Are you ok? — yes.
632
01:16:36,875 --> 01:16:39,417
How did you know to put mud in the lock?
633
01:16:39,583 --> 01:16:42,750
Mum did it to keep my father out
when he drank.
634
01:16:47,792 --> 01:16:49,125
Let's go down here.
635
01:16:54,458 --> 01:16:55,917
It hurts too much!
636
01:16:58,208 --> 01:16:59,375
Lean on me.
637
01:17:01,292 --> 01:17:03,708
It hurts too much. Let's go round.
638
01:17:04,292 --> 01:17:05,375
Wait!
639
01:17:22,500 --> 01:17:23,625
Sit down.
640
01:17:54,083 --> 01:17:55,792
Does it hurt? — it's ok.
641
01:17:57,875 --> 01:18:01,042
I'll try to move it
to see if it's broken.
642
01:18:01,792 --> 01:18:03,000
Gently.
643
01:18:06,375 --> 01:18:07,792
Stop!
644
01:18:09,875 --> 01:18:13,292
What if I go back to get my phone
to call Nadia?
645
01:18:13,458 --> 01:18:16,250
If they see you, they'll kill you.
We stay together.
646
01:18:16,417 --> 01:18:19,208
That's how we've made it
since we met on the boat.
647
01:18:20,667 --> 01:18:23,833
Let's go this way.
There must be a road somewhere.
648
01:18:50,208 --> 01:18:51,292
Hear that?
649
01:19:04,375 --> 01:19:06,042
Why can't I do it?
650
01:19:06,208 --> 01:19:07,583
Hide further back.
651
01:19:07,750 --> 01:19:10,833
I can run faster than you.
They won't catch me.
652
01:19:11,000 --> 01:19:12,708
No, hide back there.
653
01:19:14,542 --> 01:19:17,250
There's a car.
Come only if I call you.
654
01:19:28,583 --> 01:19:30,250
Hello. — where are you going?
655
01:19:30,417 --> 01:19:33,000
To a hospital for my ankle.
— get in.
656
01:19:33,167 --> 01:19:35,208
Can my brother come? — what?
657
01:19:35,375 --> 01:19:37,625
He's little, not a man.
Don't worry.
658
01:19:37,792 --> 01:19:38,792
Tori!
659
01:19:41,208 --> 01:19:42,208
Ma'am!
660
01:19:48,417 --> 01:19:50,208
She panicked when I called you.
661
01:19:50,375 --> 01:19:51,833
Let's do it together.
662
01:19:52,000 --> 01:19:54,167
No, I'll try something else.
Go and hide.
663
01:20:15,083 --> 01:20:16,292
A car's coming!
664
01:20:47,583 --> 01:20:48,792
Stay hidden!
665
01:20:58,833 --> 01:21:00,667
Where's the boy?
666
01:21:01,792 --> 01:21:03,000
Where is he?
667
01:21:04,375 --> 01:21:06,042
He took the road.
668
01:21:06,875 --> 01:21:08,167
The one outside the shed.
669
01:21:09,375 --> 01:21:10,542
Is that true?
670
01:21:11,458 --> 01:21:12,583
Is it true?
671
01:21:33,125 --> 01:21:34,333
I got the girl.
672
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
The boy left along the road
near the shed.
673
01:21:43,042 --> 01:21:44,375
We'll pick her up tonight.
674
01:23:09,417 --> 01:23:10,625
Lokita!
675
01:23:27,458 --> 01:23:28,542
Lokita!
676
01:23:47,833 --> 01:23:50,792
Someone wanted to speak, I think.
677
01:24:09,917 --> 01:24:11,042
Lokita...
678
01:24:11,458 --> 01:24:13,375
If you'd had your papers,
679
01:24:13,542 --> 01:24:15,625
you'd have become a home help
680
01:24:15,792 --> 01:24:17,917
and we'd have lived together
in Belgium.
681
01:24:18,875 --> 01:24:20,583
Now, you're dead,
682
01:24:21,083 --> 01:24:22,375
and I'm all alone.
683
01:24:29,000 --> 01:24:30,542
For you, my big sister.
41893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.