Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:23,979
La investigaci�n del incidente
de la Torre de Portland
2
00:00:24,060 --> 00:00:26,460
en la que el agente Hadley Matthews
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,579
y la adolescente Farah Mehenni
perdieron la vida ha concluido hoy.
4
00:00:30,660 --> 00:00:34,820
La investigaci�n ha estado analizando
la conducta de la agente Lizzie Adama
5
00:00:34,900 --> 00:00:39,059
porque ha estado de baja remunerada
desde la tragedia de hace dos meses.
6
00:00:39,140 --> 00:00:42,820
Esta audiencia se ha convocado
para juzgar presuntas infracciones
7
00:00:42,900 --> 00:00:47,379
de las Normas de Conducta Profesional
de la agente Lizzie Adama
8
00:00:47,460 --> 00:00:50,260
que constituir�an una
falta grave de conducta.
9
00:00:51,500 --> 00:00:54,540
�La ausencia de Adama
obstaculiz� su investigaci�n?
10
00:00:54,619 --> 00:00:59,100
Al principio de una investigaci�n
la clave es asegurar cada prueba.
11
00:00:59,180 --> 00:01:02,820
El retraso en verla y que
tuvi�ramos que dedicar recursos
12
00:01:02,900 --> 00:01:06,500
para encontrarla, hizo
perder pruebas cruciales.
13
00:01:06,579 --> 00:01:09,740
�Las acciones de Adama no
desacreditaron al servicio?
14
00:01:09,820 --> 00:01:15,419
Vio morir a dos personas.
Estaba traumatizada. Huy�.
15
00:01:16,540 --> 00:01:19,300
Pero volvi�, afront� las consecuencias
16
00:01:19,380 --> 00:01:21,619
y continu� en el cuerpo.
17
00:01:21,699 --> 00:01:23,340
�Es eso desacreditable?
18
00:01:23,419 --> 00:01:24,859
Lamento
19
00:01:24,940 --> 00:01:27,180
haber desacreditado a la polic�a.
20
00:01:27,259 --> 00:01:31,580
Si fue mala conducta, es un
asunto que compete al comit�.
21
00:01:31,660 --> 00:01:36,979
Pero le promet� a alguien intentar
permanecer en el servicio.
22
00:01:37,059 --> 00:01:38,900
Y ser una buena polic�a.
23
00:01:38,940 --> 00:01:41,700
- �C�mo te sientes?
- �Feliz de ser absuelta?
24
00:01:43,180 --> 00:01:45,420
�Dijiste por qu� te ausentaste?
25
00:01:46,419 --> 00:01:48,540
�Puedes hacer una declaraci�n?
26
00:01:48,580 --> 00:01:51,340
�Tienes alg�n mensaje
para el padre de Farah?
27
00:02:05,619 --> 00:02:07,139
�Contenta?
28
00:02:08,419 --> 00:02:11,220
La Metropolitana le hizo
pasar por esto, no yo.
29
00:02:12,020 --> 00:02:15,339
- Adem�s, ya no soy de DIE.
- Lo s�. Homicidios.
30
00:02:16,539 --> 00:02:19,300
Un buen cambio para ti,
verdaderos criminales.
31
00:02:22,099 --> 00:02:23,420
�Ves eso?
32
00:02:28,860 --> 00:02:31,300
Espero que te remueva la conciencia.
33
00:02:42,059 --> 00:02:45,659
- Lizzie Adama fue absuelta.
- Vaya que s�.
34
00:02:46,779 --> 00:02:51,420
- �Entonces volver� a Farlow?
- S�. S�. Es su elecci�n, no la m�a.
35
00:02:58,219 --> 00:03:01,099
Pap�, �has visto mi camisa blanca?
36
00:03:05,180 --> 00:03:10,420
- En serio, pap�.
- Vuelves hoy, debes estar elegante.
37
00:03:13,819 --> 00:03:15,260
Me mimas demasiado.
38
00:03:15,339 --> 00:03:19,180
Necesitas que te mimen despu�s
de todo lo que has pasado.
39
00:03:29,180 --> 00:03:30,940
Busco a Jim Fedden.
40
00:03:43,939 --> 00:03:48,020
Por fin. Sarah, �verdad? Jim Fedden.
41
00:03:48,099 --> 00:03:50,980
- Una semana tarde.
- RR. HH. dijeron que era hoy.
42
00:03:51,059 --> 00:03:54,300
Soy tu jefe. Preg�ntame a m�. �RR. HH.?
43
00:03:54,379 --> 00:03:56,860
- Lo siento, se�or.
- Te necesitaba en esto.
44
00:03:56,900 --> 00:04:00,180
Una mujer y su hijo muertos
por tiroteo en una poller�a.
45
00:04:00,260 --> 00:04:05,099
Seis d�as, ning�n sospechoso, la
prensa quiere cortarme los huevos.
46
00:04:05,180 --> 00:04:06,940
Leer� el informe...
47
00:04:06,980 --> 00:04:10,260
No. Operaci�n Egremont. Una chica
desaparecida, Tania Mills.
48
00:04:10,339 --> 00:04:13,219
- Vale. �Cu�ndo desapareci�?
- 1997.
49
00:04:13,300 --> 00:04:14,860
- �Qu�?
- Nueva pista.
50
00:04:14,939 --> 00:04:17,380
Un prisionero dice que sabe qu� le pas�.
51
00:04:17,420 --> 00:04:20,739
- Le interrogar�...
- Lee Coutts le interrogar�.
52
00:04:20,820 --> 00:04:23,340
- Te informar�.
- Hubiera esperado interrogar...
53
00:04:23,419 --> 00:04:25,020
Llegas una semana tarde.
54
00:04:25,060 --> 00:04:26,940
Lee sobre Egremont.
55
00:04:27,020 --> 00:04:29,220
Archivos est�n en tu despacho.
56
00:04:30,099 --> 00:04:33,339
Bingo. Lo tengo, se�or.
57
00:04:36,260 --> 00:04:38,860
- �Steve Bradshaw?
- S�, lo conoces, �no?
58
00:04:39,979 --> 00:04:43,900
Estuvo en la Brigada de Homicidios.
Ojal� nos ayude.
59
00:04:45,179 --> 00:04:47,260
Egremont, Sarah. A trabajar.
60
00:04:51,020 --> 00:04:53,700
Bien, Steve, �qu� tenemos?
61
00:04:54,940 --> 00:05:00,460
Investigu� profundamente el CCTV. No
mir�is al tirador, ya lo visteis.
62
00:05:00,539 --> 00:05:02,820
Mirad la chica del banco.
63
00:05:40,020 --> 00:05:41,779
�Sorpresa!
64
00:05:48,854 --> 00:05:51,095
Me alegro de verte. �C�mo est�s?
65
00:05:55,494 --> 00:05:57,855
- Incre�ble. �Lo has hecho t�?
- S�.
66
00:06:02,174 --> 00:06:04,934
DESAPARECIDA
67
00:06:09,895 --> 00:06:12,535
- Eso es todo.
- Gracias.
68
00:06:13,895 --> 00:06:17,254
- Soy Sarah Collins.
- Soy Elaine, alias Elaine la Gorda.
69
00:06:17,335 --> 00:06:20,095
- No deber�as dejar que te llamen as�.
- Me la pela.
70
00:06:20,174 --> 00:06:21,855
�C�mo has acabado aqu�?
71
00:06:21,895 --> 00:06:25,335
Eso me pregunto yo. �Puedes explic�rmelo?
72
00:06:25,414 --> 00:06:27,895
Debo recoger a mis hijos. Lo siento.
73
00:06:27,975 --> 00:06:32,054
- Espera. �Qui�n estaba al mando?
- Paul Stokes.
74
00:06:32,135 --> 00:06:36,414
Est� jubilado, pero dijo que
vendr�a para hablarlo, el cabr�n.
75
00:06:36,494 --> 00:06:38,015
Hola, Elaine.
76
00:06:39,174 --> 00:06:44,814
Sarah Collins, soy Paul Stokes. El cabr�n.
77
00:06:53,575 --> 00:06:56,175
- Qu� alegr�a volver a verte, Lizzie.
- Jefe.
78
00:06:56,254 --> 00:07:00,734
- Te voy a poner con Arif, �vale?
- S�, genial.
79
00:07:00,814 --> 00:07:02,895
Hablando del rey de Roma.
80
00:07:02,975 --> 00:07:08,135
- Llamada de violencia dom�stica.
- Pues venga, id.
81
00:07:11,414 --> 00:07:14,135
Lo hice por m�, para organizarme.
82
00:07:14,215 --> 00:07:18,015
6 de septiembre de 1997,
el d�a que desapareci�.
83
00:07:18,095 --> 00:07:21,215
El d�a del funeral de Lady Di.
�Recuerdas d�nde estabas?
84
00:07:21,294 --> 00:07:23,975
En casa con mi hermana y
padres viendo la tele.
85
00:07:24,015 --> 00:07:26,575
- Como todo el pa�s.
- Era s�bado, �no?
86
00:07:26,655 --> 00:07:30,215
S�. No hab�a cole. Tania ten�a 15 a�os.
87
00:07:30,294 --> 00:07:33,215
Dijo que iba a ver el funeral
a casa de una amiga.
88
00:07:33,294 --> 00:07:36,535
Katherine Herringham.
Iban a estudiar juntas
89
00:07:36,614 --> 00:07:38,655
mientras sus padres estaban fuera.
90
00:07:38,695 --> 00:07:41,934
Tania sali� por la puerta
principal sobre las 09:30.
91
00:07:42,015 --> 00:07:43,495
Nunca lleg�.
92
00:07:43,575 --> 00:07:46,174
- Nunca m�s la vieron.
- �Nadie?
93
00:07:46,254 --> 00:07:50,535
Una persona. De camino a la casa
de Katherine hab�a un parque.
94
00:07:50,614 --> 00:07:53,215
Tania se encontr� al
guarda, Robert McCarthy.
95
00:07:53,294 --> 00:07:58,215
- Se cambi� en su caba�a.
- �Qu�? �Se cambi�?
96
00:07:58,294 --> 00:08:00,335
Su madre dijo que su falda
97
00:08:00,414 --> 00:08:02,655
le parec�a sexi para el luto.
98
00:08:02,734 --> 00:08:05,814
Tania fue y se la cambi� por
una chaqueta y vaqueros.
99
00:08:05,895 --> 00:08:08,535
Pero se llevar�a la falda en un bolso.
100
00:08:08,614 --> 00:08:12,174
Los vaqueros estaban al d�a
siguiente en la caba�a de McCarthy.
101
00:08:13,895 --> 00:08:17,575
�Y ese es McCarthy? Conoc�a a Tania.
102
00:08:17,655 --> 00:08:21,934
Dijo que eran amigos. Lo arrestamos.
Y lo interrogamos, claro.
103
00:08:22,015 --> 00:08:25,734
- Cre�mos que era el asesino...
- No hab�a cuerpo.
104
00:08:25,814 --> 00:08:28,814
Buscamos en cada cent�metro de ese parque.
105
00:08:29,934 --> 00:08:34,494
Robert no ten�a coche, no
ten�a forma de mover a Tania.
106
00:08:35,895 --> 00:08:38,135
Al final, tuvimos que soltarlo.
107
00:08:41,175 --> 00:08:45,295
- �Qui�n hizo la foto?
- Dijo que Tania con temporizador.
108
00:08:46,374 --> 00:08:48,375
Nunca cedi� en eso, nunca.
109
00:08:49,854 --> 00:08:51,975
�Te f�as de la nueva pista?
110
00:08:52,055 --> 00:08:56,455
�Un prisionero cont�ndole a otro
sus fantas�as sexuales? Pues no.
111
00:08:57,734 --> 00:08:59,655
Segu� pistas menos importantes
112
00:08:59,734 --> 00:09:02,055
y no habr�a dudado en esta.
113
00:09:03,575 --> 00:09:05,535
Esto te pertenece ahora.
114
00:09:06,695 --> 00:09:08,534
DESAPARECIDA
115
00:09:09,894 --> 00:09:12,254
�Crees que podr�a seguir viva?
116
00:09:14,614 --> 00:09:20,415
Siempre tienes esperanzas, sobre
todo cuando no hay cuerpo, pero no.
117
00:09:21,695 --> 00:09:27,014
Creo que est� muerta, porque, bueno,
su madre y yo habl�bamos de eso.
118
00:09:27,095 --> 00:09:33,014
Irse, desaparecer, ella no era
as�, no estaba en su cabeza.
119
00:09:34,455 --> 00:09:39,055
�Qui�n sabe lo que hay en la cabeza
de una chica? Sus padres no. Ni t�.
120
00:09:40,254 --> 00:09:45,374
Quiz�, pero me ha atormentado
durante 25 a�os.
121
00:09:56,614 --> 00:09:58,734
DESAPARECIDA �LA HAS VISTO?
122
00:09:59,854 --> 00:10:05,014
Es por ah�, 3 Bevan Row, registrada
a nombre de Georgina Teel,
123
00:10:05,095 --> 00:10:07,135
pareja de Matthew Brannon.
124
00:10:22,575 --> 00:10:27,134
- �Lizz? �Est�s bien?
- S�.
125
00:10:41,494 --> 00:10:46,175
- Buenos d�as, gilipollas.
- Iniciando v�deo corporal.
126
00:10:47,935 --> 00:10:49,415
�Matthew Brannon?
127
00:10:49,455 --> 00:10:52,534
- Tuvimos informes de un disturbio.
- �Disturbio?
128
00:10:53,774 --> 00:10:57,175
- No, me tropec� con el perro.
- Quiero mirar dentro.
129
00:10:58,654 --> 00:11:01,335
Ap�rtese, se�or, o
tendremos que arrestarle.
130
00:11:05,215 --> 00:11:07,335
Entonces s�, entra, encanto.
131
00:11:11,654 --> 00:11:16,374
Polic�a. �Hola? Polic�a.
132
00:11:18,374 --> 00:11:19,614
Hola.
133
00:11:25,095 --> 00:11:28,774
Hola, soy Lizzie. �C�mo te llamas?
134
00:11:28,854 --> 00:11:34,534
- Skye. Este es Candy.
- Hola, Candy.
135
00:11:38,894 --> 00:11:42,575
- �D�nde est� tu madre, Skye?
- �Qu� quieres?
136
00:11:44,415 --> 00:11:48,134
- �Eres Georgina Teel?
- No. He dicho que qu� quieres.
137
00:11:50,335 --> 00:11:54,415
- �Georgina?
- S�. �Qu� hace aqu�?
138
00:11:54,494 --> 00:11:57,374
Los vecinos oyeron una
pelea, una ni�a gritando.
139
00:11:57,455 --> 00:12:00,175
Skye estaba triste porque
Candy se da�� la pata.
140
00:12:00,215 --> 00:12:03,854
- Lo siento, �qui�n es usted?
- Una amiga de Georgie.
141
00:12:03,935 --> 00:12:06,775
- �Puede decirme su nombre?
- No tengo por qu�.
142
00:12:08,854 --> 00:12:10,535
Georgina, �podemos hablar
143
00:12:10,575 --> 00:12:12,774
- sin su amiga?
- �Para qu�?
144
00:12:12,854 --> 00:12:16,295
Esto es un asunto legal
y no me da su nombre.
145
00:12:16,374 --> 00:12:18,655
Voy a tomar declaraci�n a Georgina.
146
00:12:18,695 --> 00:12:20,855
S�, estoy aqu� para apoyarla.
147
00:12:21,654 --> 00:12:23,455
�Necesita a su amiga?
148
00:12:24,455 --> 00:12:27,534
Est� bien, Marley. Estar� bien.
149
00:12:42,854 --> 00:12:49,215
- �Quieres una pulsera?
- Me encantar�a. Gracias, Skye.
150
00:12:52,055 --> 00:12:55,215
- �Preparo una taza de t�?
- Ya voy yo.
151
00:13:04,095 --> 00:13:06,255
�Quieres decirme lo que pas�?
152
00:13:07,654 --> 00:13:12,175
Matt estaba bebiendo.
Tuvimos una discusi�n.
153
00:13:13,254 --> 00:13:18,494
Tropez� con el perro y le hizo da�o.
Skye se asust�.
154
00:13:21,175 --> 00:13:23,014
�En serio?
155
00:13:24,894 --> 00:13:26,735
Debo hacer un informe.
156
00:13:27,975 --> 00:13:33,254
El perro herido, lo que oyeron
los vecinos, la ni�a asustada...
157
00:13:35,295 --> 00:13:39,534
No vayas a asuntos sociales. Matt
quiere a Skye, no le har�a da�o.
158
00:13:40,654 --> 00:13:46,415
�Y Marley ha aparecido para apoyarla
en qu�? �En guardar silencio?
159
00:13:46,494 --> 00:13:52,534
- Para, Skye quiere a su padre.
- Claro que s�.
160
00:13:53,975 --> 00:13:59,055
Pero Georgina, �cu�nto puedes
permanecer en silencio?
161
00:13:59,134 --> 00:14:02,575
�Hasta que cubras los moratones
de Skye tambi�n con maquillaje?
162
00:14:23,614 --> 00:14:27,335
- Espero que no te importe que mire.
- Por supuesto que no.
163
00:14:32,215 --> 00:14:35,815
A Ben, mi ex, no le gustaba
que pusiera fotos,
164
00:14:35,894 --> 00:14:38,534
as� que cuando se fue, las saqu� todas.
165
00:14:40,055 --> 00:14:41,615
Son preciosas.
166
00:14:43,415 --> 00:14:46,295
- �Era violinista?
- De las buenas.
167
00:14:47,815 --> 00:14:51,335
Octavo curso a los 14 a�os.
Podr�a haber sido profesional.
168
00:14:53,534 --> 00:14:58,095
- Debes echarla mucho de menos.
- Todos los d�as.
169
00:14:59,494 --> 00:15:01,455
�Puedes hablarme de ella?
170
00:15:02,894 --> 00:15:06,254
Era una chica encantadora, de verdad.
171
00:15:08,734 --> 00:15:13,095
Bonita, talentosa y amable.
172
00:15:16,014 --> 00:15:19,575
- �Te importa que te pregunte algo?
- Lo que quieras.
173
00:15:20,695 --> 00:15:24,175
Se cambi� de ropa cuando
sali� de casa ese d�a.
174
00:15:25,254 --> 00:15:26,815
�Sabes por qu�?
175
00:15:29,654 --> 00:15:32,415
Le suger� que su falda era demasiado corta.
176
00:15:33,734 --> 00:15:37,055
Era el d�a del funeral de Diana,
pens� que podr�a parecer...
177
00:15:37,095 --> 00:15:39,215
No s�, �irrespetuoso?
178
00:15:41,095 --> 00:15:44,575
Tania dijo que s� y se fue
y se puso unos vaqueros.
179
00:15:45,695 --> 00:15:50,494
Pero se los cambi� en el parque.
En la caba�a de Robert McCarthy.
180
00:15:51,894 --> 00:15:54,494
�Sabes m�s? �De McCarthy y Tania?
181
00:15:54,575 --> 00:16:01,055
S� que dec�a conocer a Tania,
que es lo que me cuesta creer.
182
00:16:02,215 --> 00:16:05,815
Pero como he dicho, era una
chica amable con la gente.
183
00:16:09,654 --> 00:16:13,134
�Por qu� preguntas? �Hay
informaci�n nueva sobre �l?
184
00:16:13,215 --> 00:16:17,455
No. Soy nueva en el caso, as� que
estoy intentando entenderlo.
185
00:16:17,534 --> 00:16:22,215
Busco algo inusual,
comportamientos extra�os.
186
00:16:22,295 --> 00:16:25,455
Bueno, si quieres sospechar de Tania,
187
00:16:25,534 --> 00:16:29,254
para que pareciera que hizo algo
mal, habla con mi exmarido.
188
00:16:29,335 --> 00:16:32,254
Siempre pensaba que estaba tramando algo.
189
00:16:32,335 --> 00:16:35,614
Pero claro, �l estaba
tram�ndolo en ese momento.
190
00:16:35,695 --> 00:16:38,095
Ya va por la tercera esposa.
191
00:16:42,854 --> 00:16:44,335
Lo siento.
192
00:16:45,815 --> 00:16:48,335
Debo parecer una vieja amargada.
193
00:16:51,295 --> 00:16:52,975
Toma una galleta.
194
00:17:03,935 --> 00:17:09,054
Eran las favoritas de Tania.
Siempre guardo un paquete en...
195
00:17:21,895 --> 00:17:23,415
Soy rid�cula.
196
00:17:26,534 --> 00:17:28,935
Las est�pidas galletas, las fotos.
197
00:17:31,375 --> 00:17:34,094
Como si un d�a fuera a volver.
198
00:17:52,175 --> 00:17:55,495
Mi hermana muri� en un accidente
de coche cuando era joven.
199
00:17:58,975 --> 00:18:01,975
Todav�a me despierto
pensando que no ocurri�.
200
00:18:03,814 --> 00:18:08,175
Que solo est� dormida en la
habitaci�n al lado de la m�a.
201
00:18:16,895 --> 00:18:19,494
Tania tendr�a m�s o menos tu edad.
202
00:18:20,734 --> 00:18:24,615
M�s o menos. Seis meses mayor.
203
00:18:35,294 --> 00:18:38,655
2-0-2-3 Papa Alpha recibido, control.
204
00:18:38,734 --> 00:18:41,415
Recibido, 2-0-2-3. Adelante.
205
00:18:41,494 --> 00:18:45,294
Confirma que has detenido var�n
adulto por agresi�n com�n.
206
00:18:52,294 --> 00:18:56,014
S�, un hombre adulto por agresi�n.
Lo llevamos a Farlow.
207
00:19:15,334 --> 00:19:18,655
- Paul. Soy Sarah Collins.
- �C�mo puedo ayudar?
208
00:19:18,734 --> 00:19:22,534
- Quiero hablar con Robert McCarthy.
- Perder�as tiempo.
209
00:19:22,615 --> 00:19:26,135
- Le interrogamos durante d�as.
- S�, como sospechoso.
210
00:19:26,215 --> 00:19:30,054
Lo he le�do todo. Lo
interrogaron como sospechoso.
211
00:19:30,135 --> 00:19:34,014
- Era un puto sospechoso.
- S�, pero tambi�n fue testigo.
212
00:19:34,094 --> 00:19:36,495
�Preguntasteis qu� m�s habr�a visto?
213
00:19:40,975 --> 00:19:43,615
- Ewan, �asistente social de Robert?
- S�.
214
00:19:44,455 --> 00:19:47,375
Sargento Sarah Collins.
Gracias por aceptar.
215
00:19:53,455 --> 00:19:57,615
Robert, la inspectora sargento
Collins quiere verte.
216
00:20:02,615 --> 00:20:06,375
Hola, Robert. Soy Sarah Collins.
217
00:20:06,455 --> 00:20:10,334
Eres inspectora y quieres
hablarme de Tania.
218
00:20:11,574 --> 00:20:14,254
- �Necesito un abogado?
- No.
219
00:20:15,494 --> 00:20:19,054
Creo que eras amigo de Tania y
por eso quiero hablar contigo.
220
00:20:20,375 --> 00:20:23,415
Y podr�as saber cosas
que nadie m�s supiera.
221
00:20:26,734 --> 00:20:33,014
BMW 528i de 1996, la polic�a de
Hampshire los estaba usando.
222
00:20:43,494 --> 00:20:45,015
�Nos sentamos?
223
00:20:51,375 --> 00:20:57,135
Robert. Hay una pregunta que
la polic�a nunca te pregunt�.
224
00:20:58,254 --> 00:21:02,254
- �Cu�ndo conociste a Tania?
- En el parque.
225
00:21:02,334 --> 00:21:04,695
S�, pero �cu�ndo?
226
00:21:06,695 --> 00:21:10,734
Debi� ser un d�a muy especial.
Hiciste una amiga.
227
00:21:16,014 --> 00:21:20,294
- �Cu�nto tiempo antes de desaparecer?
- Sobre un mes.
228
00:21:22,615 --> 00:21:24,655
�Y c�mo os conocisteis?
229
00:21:24,734 --> 00:21:28,375
�Estaba en el parque un d�a y te salud�?
230
00:21:28,455 --> 00:21:32,935
- O� gritos.
- �En el parque?
231
00:21:34,094 --> 00:21:39,135
Detr�s de las azaleas. Fui a mirar
y vi a Tania con un hombre.
232
00:21:39,215 --> 00:21:43,294
Estaban discutiendo. Tania lloraba.
233
00:21:45,294 --> 00:21:48,254
- �Y qu� pas�?
- El hombre me vio
234
00:21:48,334 --> 00:21:53,014
y dijo: "Me cago en la puta". Y se march�.
235
00:21:54,175 --> 00:21:58,054
- �Puedes describirlo?
- Era blanco.
236
00:21:59,135 --> 00:22:04,615
- �Era joven o mayor? �Bajo?
- Normal.
237
00:22:08,094 --> 00:22:11,895
- �Nunca le dijiste esto a la polic�a?
- No me preguntaron.
238
00:22:18,334 --> 00:22:20,494
�Es realmente por eso?
239
00:22:20,574 --> 00:22:23,094
Tania me pidi� que no dijera nada.
240
00:22:23,175 --> 00:22:25,254
Y era mi amiga.
241
00:22:27,415 --> 00:22:31,415
- �Volviste a ver a ese hombre?
- No.
242
00:22:34,615 --> 00:22:39,014
- �Lo viste fuera del parque?
- Cuando iban en coche.
243
00:22:42,254 --> 00:22:43,655
�Ten�a un coche?
244
00:22:43,734 --> 00:22:49,695
Un Jaguar XJ6 serie 3, verde.
245
00:23:01,494 --> 00:23:04,294
Tenemos un par de cargos.
�Quiere un abogado?
246
00:23:04,375 --> 00:23:06,814
No, no, vamos. Terminemos con esto.
247
00:23:12,014 --> 00:23:15,375
Lo siento, fui un imb�cil. Puedo
ser un capullo cuando bebo.
248
00:23:15,455 --> 00:23:18,855
�Me entiendes? Pero quiero
a Georgie, de verdad.
249
00:23:18,935 --> 00:23:21,095
Es lo mejor que me ha pasado.
250
00:23:21,135 --> 00:23:23,655
- Quiero mucho a Skye.
- No hables m�s.
251
00:23:23,734 --> 00:23:25,695
Sigues bajo arresto.
252
00:23:26,855 --> 00:23:30,094
S�. Matthew Brannon.
253
00:23:30,175 --> 00:23:33,495
Dos cargos de agresi�n en contra
del Derecho Consuetudinario
254
00:23:33,574 --> 00:23:37,215
y haber golpeado a Georgina Teel
el 15 de agosto a las 09:30
255
00:23:37,294 --> 00:23:40,695
en 3 Bevan Row, Deakin Estate, SE23.
256
00:23:40,774 --> 00:23:42,495
- �Tienes un MG7?
- S�.
257
00:23:42,574 --> 00:23:43,935
�Qu� dice?
258
00:23:45,254 --> 00:23:48,494
"Es una amenaza real para Georgina Teel.
259
00:23:48,574 --> 00:23:51,615
Le dio un pu�etazo, la arrastr�
por el suelo del pelo.
260
00:23:51,655 --> 00:23:54,455
Se le condena por da�os
f�sicos y lesiones graves".
261
00:23:54,534 --> 00:23:57,255
Pero eso no fue con Georgina,
fue cuando era ni�o.
262
00:23:57,334 --> 00:24:01,455
- Nunca le har�a da�o, amo a Georgina.
- Concedo la prisi�n preventiva.
263
00:24:01,534 --> 00:24:03,735
Ma�ana abogado. De vuelta a la celda.
264
00:24:03,814 --> 00:24:06,095
- �Celda? �No! Quiero irme.
- Calma, amigo.
265
00:24:06,135 --> 00:24:08,295
- �No soy tu amigo!
- C�lmate.
266
00:24:09,455 --> 00:24:11,015
Ya est�. Est� bien.
267
00:24:11,094 --> 00:24:12,575
- Las manos.
- C�lmate.
268
00:24:12,615 --> 00:24:16,294
- C�lmate, Matt.
- C�gele las manos.
269
00:24:17,935 --> 00:24:21,855
- Rel�jate. Gracias.
- Lo tenemos.
270
00:24:28,054 --> 00:24:30,774
Ya est�. Tranquil�zate.
271
00:24:32,415 --> 00:24:33,895
�Est�s bien?
272
00:24:35,175 --> 00:24:37,014
- �S�?
- S�.
273
00:24:41,774 --> 00:24:44,735
- �Nunca cometiste un error?
- Todos cometemos errores.
274
00:24:44,814 --> 00:24:48,375
S�, �no? S� qui�n eres, Lizzie Adama.
275
00:24:48,455 --> 00:24:50,495
La de la ni�a de la torre.
276
00:25:00,534 --> 00:25:04,375
Sarah, por aqu�. Lee le
sac� algo a Erdem Sadiq.
277
00:25:04,455 --> 00:25:07,415
Preso de Thameside, dice que
sabe qu� le pas� a Tania.
278
00:25:07,494 --> 00:25:10,734
- �De qu� habl�?
- Sobre masturbarse.
279
00:25:10,814 --> 00:25:12,695
El t�tulo de mi novela.
280
00:25:13,455 --> 00:25:16,455
Su compa�ero era delincuente
sexual, Ray Walker.
281
00:25:16,534 --> 00:25:19,255
Walker cumpl�a cinco a�os
por hacer que una ni�a
282
00:25:19,334 --> 00:25:21,415
le ense�ase las bragas y masturbarse.
283
00:25:21,494 --> 00:25:25,455
Erdem y �l compart�an fantas�as. Las
de Walker eran sobre Tania Mills.
284
00:25:25,534 --> 00:25:26,935
�La conoc�a?
285
00:25:27,014 --> 00:25:29,935
En 1997, viv�a a tres calles de ella.
286
00:25:30,014 --> 00:25:33,375
Adem�s, seg�n Sadiq, lo
sab�a todo sobre ella.
287
00:25:33,455 --> 00:25:35,455
Hasta el color del uniforme escolar.
288
00:25:35,534 --> 00:25:37,215
Steve, �qu� pasa?
289
00:25:37,294 --> 00:25:40,135
La poller�a, direcci�n de
la persona de inter�s.
290
00:25:40,175 --> 00:25:43,895
- Estamos estableciendo una operaci�n.
- Buen trabajo.
291
00:25:44,975 --> 00:25:48,935
- Vosotros dos os conoc�is, �no?
- Sarah.
292
00:25:51,655 --> 00:25:54,814
- �Podemos movernos si aparece?
- Claro.
293
00:25:57,695 --> 00:25:59,135
Buen inspector.
294
00:25:59,175 --> 00:26:02,334
Vio la primera pista sobre la poller�a.
295
00:26:02,415 --> 00:26:04,895
Lo que Lee tiene basta para una Secci�n 8.
296
00:26:04,935 --> 00:26:09,094
�S�? �No deber�amos montar
un caso antes de culparle?
297
00:26:09,175 --> 00:26:11,015
Tarde, la orden ya se ha firmado.
298
00:26:11,094 --> 00:26:13,695
Lee intent� encontrarte,
pero hab�as salido.
299
00:26:13,774 --> 00:26:16,975
Estaba montando el caso.
Debemos hacerlo con Walker.
300
00:26:17,054 --> 00:26:20,135
�Y si Sadiq se lo inventa
para la libertad condicional?
301
00:26:20,175 --> 00:26:21,975
Pero no miente sobre Walker.
302
00:26:22,054 --> 00:26:24,175
- �Podemos retrasar la orden?
- No.
303
00:26:24,254 --> 00:26:26,975
Estos asquerosos guardan
recuerdos, trofeos.
304
00:26:27,054 --> 00:26:29,175
Si se huele algo, perderemos pruebas.
305
00:26:29,254 --> 00:26:30,975
Quiero que se haga hoy.
306
00:26:31,054 --> 00:26:33,055
- �Lo entiendes, Lee?
- S�.
307
00:26:33,895 --> 00:26:36,215
Pero deber�amos investigar a Walker.
308
00:26:36,294 --> 00:26:38,375
Llama a los testigos.
309
00:26:38,455 --> 00:26:40,975
Si alguien lo conoce, si
viv�a cerca de Tania.
310
00:26:41,054 --> 00:26:43,655
Es delincuente sexual. Le
arruinar�amos la vida.
311
00:26:43,734 --> 00:26:45,175
Nadie sabe d�nde vive.
312
00:26:45,215 --> 00:26:48,294
No le ponemos nombre, usamos
una foto de entonces.
313
00:26:48,375 --> 00:26:52,615
�Alguien se acuerda de este hombre?
Algo as�. Prep�ralo.
314
00:26:52,695 --> 00:26:54,895
Necesito personal en Egremont.
315
00:26:54,975 --> 00:26:58,215
- No tengo personal.
- Habl� con Robert McCarthy.
316
00:26:58,294 --> 00:27:01,415
El guarda del parque, el �ltimo
que vio a Tania con vida.
317
00:27:01,494 --> 00:27:03,255
�El deficiente mental?
318
00:27:03,334 --> 00:27:05,415
Lo descartamos, no pierdas el tiempo.
319
00:27:05,494 --> 00:27:07,255
Ya me ha dado una pista.
320
00:27:07,334 --> 00:27:11,254
Un hombre que conoc�a a Tania que
no se menciona en ning�n archivo.
321
00:27:11,334 --> 00:27:15,294
- Necesito ayuda para procesarlo.
- No te rindes, �verdad?
322
00:27:16,814 --> 00:27:20,494
- Ll�vate a Elaine la Gorda.
- No puede llamarla as�.
323
00:27:20,574 --> 00:27:24,615
Lo siento, bueno, como quieras
llamarla, es a quien tienes.
324
00:27:24,695 --> 00:27:27,774
Es inspectora, t�cnicamente.
325
00:27:29,415 --> 00:27:30,895
�Qu� quieres qu�?
326
00:27:30,935 --> 00:27:35,574
Ver si alg�n conocido de Tania ten�a
un Jaguar XJ6 verde, Serie 3.
327
00:27:35,655 --> 00:27:39,734
- No trabajo para ti.
- Ahora s�. Preg�ntale a Fedden.
328
00:27:42,935 --> 00:27:48,895
- Jaguar XJ6. Serie 3. Verde.
- Puta p�rdida de tiempo...
329
00:27:48,975 --> 00:27:53,254
He le�do cada archivo. Se
centraron en Robert McCarthy.
330
00:27:53,334 --> 00:27:55,095
Ni la polic�a ni su madre
331
00:27:55,135 --> 00:27:57,695
se preguntaron por qu� Tania hizo eso.
332
00:27:57,774 --> 00:28:00,774
Elaine, pi�nsalo.
333
00:28:00,855 --> 00:28:04,855
Si fuera Tania, �por qu� salir
de casa con un conjunto,
334
00:28:04,935 --> 00:28:09,014
ir a una caba�a y frente a un hombre
al que hice prometer guardar silencio
335
00:28:09,094 --> 00:28:10,735
cambiarme por algo sexi?
336
00:28:10,814 --> 00:28:14,054
�Ad�nde fue luego? �A ver
la tele con una amiga?
337
00:28:14,135 --> 00:28:15,975
- �Te arreglas para eso?
- Quiz�s.
338
00:28:16,054 --> 00:28:18,935
- Las chicas pueden ser unas zorras.
- S�, tal vez.
339
00:28:18,975 --> 00:28:22,695
Quiz� fue a ver a otro.
Alguien con un Jaguar verde.
340
00:28:32,254 --> 00:28:35,455
El abogado de Brannon pide una
solicitud de desestimaci�n.
341
00:28:35,534 --> 00:28:37,495
- Ve al tribunal.
- �Ahora?
342
00:28:37,574 --> 00:28:38,975
S�, ahora.
343
00:28:40,135 --> 00:28:42,335
Cojo mi coche. Podr�a tardar horas.
344
00:28:42,375 --> 00:28:44,135
Vale. Buena suerte.
345
00:28:58,375 --> 00:29:02,094
�Polic�a! �Polic�a! �Polic�a!
346
00:29:06,814 --> 00:29:08,895
�En el ba�o!
347
00:29:10,014 --> 00:29:11,495
- �Su�ltame!
- �Despejado!
348
00:29:11,574 --> 00:29:13,975
�Qu�tame las manos de encima!
349
00:29:23,375 --> 00:29:25,215
Incautemos todo esto.
350
00:29:27,054 --> 00:29:32,014
- Si�ntate.
- Haber dejado que me enjuague.
351
00:29:33,334 --> 00:29:35,655
Queda arrestado como sospechoso
352
00:29:35,734 --> 00:29:37,855
del asesinato de Tania Mills.
353
00:29:38,615 --> 00:29:40,615
Tiene derecho a guardar silencio.
354
00:29:40,655 --> 00:29:42,255
Todo lo que diga
355
00:29:42,334 --> 00:29:44,054
podr� ser usado
356
00:29:44,135 --> 00:29:46,255
contra usted en un tribunal.
357
00:29:48,375 --> 00:29:50,415
�Puedo vestirme ya?
358
00:29:54,695 --> 00:30:00,054
Agente Adama al tribunal 5.
Adama al tribunal 5, por favor.
359
00:30:00,135 --> 00:30:02,815
Agente Adama, la denunciante Georgina Teel
360
00:30:02,855 --> 00:30:05,574
ha dicho al tribunal que la presion�
361
00:30:05,655 --> 00:30:08,615
para testificar contra su
pareja, Matthew Brannon.
362
00:30:08,655 --> 00:30:11,855
- �Es eso cierto?
- No, no es verdad.
363
00:30:11,935 --> 00:30:16,135
- �Le pidi� a su amiga que se fuera?
- Se neg� a identificarse.
364
00:30:16,215 --> 00:30:19,975
Fue a apoyar a Georgina, �por qu�
necesitaba ser identificada?
365
00:30:20,054 --> 00:30:23,534
Tuve la impresi�n de que
estaba presionando a Georgina.
366
00:30:23,615 --> 00:30:27,135
"Tuvo la impresi�n". �Basada en qu�?
367
00:30:28,375 --> 00:30:32,895
Georgina no quiso hablar conmigo
hasta que su amiga se fue.
368
00:30:32,975 --> 00:30:35,575
Hasta que ech� a su amiga, quiere decir.
369
00:30:36,455 --> 00:30:39,215
Estuvo implicada en la
muerte de dos personas,
370
00:30:39,294 --> 00:30:43,135
el agente Hadley Matthews y Farah Mehenni.
371
00:30:44,935 --> 00:30:48,254
No, no estuve implicada en sus muertes.
372
00:30:48,334 --> 00:30:51,935
Pero estuvo all�. Y luego huy�.
373
00:30:52,014 --> 00:30:54,215
Se ausent� sin permiso, �no?
374
00:30:54,294 --> 00:30:55,695
�Qu� importancia tiene?
375
00:30:55,774 --> 00:30:59,574
Solo establezco que esta
agente no tiene experiencia.
376
00:31:00,655 --> 00:31:03,695
Se ve afectada por incidentes
que otros afrontar�an.
377
00:31:03,774 --> 00:31:08,975
- �Vi a dos personas matarse!
- Suficiente, Srta. Morbury.
378
00:31:12,054 --> 00:31:13,935
Cuando tom� declaraci�n,
379
00:31:13,975 --> 00:31:16,855
�la amenaz� con lo que
podr�a pasarle a su hija?
380
00:31:17,615 --> 00:31:19,855
No. No la amenac�.
381
00:31:19,935 --> 00:31:24,254
Insinu� que asuntos sociales
deber�an considerar su seguridad.
382
00:31:24,334 --> 00:31:25,935
Bueno, deber�an.
383
00:31:25,975 --> 00:31:28,975
Y cuando dijo que quer�a
mantener unida a la familia,
384
00:31:29,054 --> 00:31:33,774
porque Skye quer�a a su
padre, �qu� le pregunt�?
385
00:31:36,094 --> 00:31:40,175
Fue impactante, Georgina
lo recordaba claramente.
386
00:31:43,734 --> 00:31:49,334
�Le pregunt� si esconder�a los
moratones de Skye con maquillaje?
387
00:31:50,975 --> 00:31:52,814
�Dijo eso?
388
00:31:55,254 --> 00:31:58,695
- S�.
- �Vio alg�n morat�n en Skye?
389
00:31:58,774 --> 00:32:02,975
Vi moratones en Georgina,
vi a un perro herido...
390
00:32:03,054 --> 00:32:06,334
El tribunal ya ha o�do c�mo
se produjeron esas heridas.
391
00:32:06,415 --> 00:32:11,534
Responda a mi pregunta:
�vio alg�n morat�n en Skye?
392
00:32:12,975 --> 00:32:14,254
No.
393
00:32:15,534 --> 00:32:17,814
�Le pareci� una ni�a maltratada?
394
00:32:19,014 --> 00:32:22,855
�Parec�a infeliz? �Poco querida?
395
00:32:25,855 --> 00:32:27,094
No.
396
00:32:36,094 --> 00:32:39,254
- Skye, mira qui�n est� aqu�.
- Lo agradezco mucho.
397
00:32:42,415 --> 00:32:44,455
Hola, �est�s bien, George?
398
00:32:45,774 --> 00:32:49,855
Anda. Qu� guapa con tu
vestido y tu chaqueta rosa.
399
00:32:49,935 --> 00:32:52,094
�Est�s bien? �S�?
400
00:32:53,294 --> 00:32:55,335
Suerte para la pr�xima vez.
401
00:33:04,334 --> 00:33:09,135
En septiembre de 1997, viv�a a
tres calles de Tania Mills.
402
00:33:09,215 --> 00:33:12,254
- �Alguna vez la conoci�?
- No lo s�.
403
00:33:12,334 --> 00:33:15,695
- �Es un s� o un no?
- No lo s�.
404
00:33:15,774 --> 00:33:17,855
Tal vez me la cruc�.
405
00:33:17,935 --> 00:33:21,375
Pero no la conoc� porque no
ten�a ni idea de qui�n era.
406
00:33:21,455 --> 00:33:25,215
- Pero ya sabe qui�n es ahora.
- S�.
407
00:33:25,294 --> 00:33:29,615
Es la chica que desapareci�. Su
foto estaba por todas partes.
408
00:33:33,814 --> 00:33:37,175
Entraron al piso de mi cliente
y lo arrestaron por asesinato.
409
00:33:38,655 --> 00:33:41,774
Espero que tengan algo m�s s�lido que eso.
410
00:33:46,494 --> 00:33:49,055
Sus informes psiqui�tricos de HMP Ripon.
411
00:33:50,334 --> 00:33:53,774
Mirar es lo suyo, no toca.
412
00:33:53,855 --> 00:33:56,575
Fantasea con mirar por
debajo de las faldas,
413
00:33:57,534 --> 00:34:01,014
ver su ropa interior, sus bragas.
414
00:34:01,094 --> 00:34:04,655
- Eso es lo que le excita.
- S�.
415
00:34:05,814 --> 00:34:10,695
Tania Mills era una de esas fantas�as
o eso le dijo a Erdem Sadiq.
416
00:34:12,174 --> 00:34:13,815
S�.
417
00:34:13,895 --> 00:34:17,935
�Es coincidencia que fantaseara
con una chica desaparecida?
418
00:34:18,014 --> 00:34:24,775
Quiz�. O quiz� es porque desapareci�.
419
00:34:26,174 --> 00:34:31,895
Quiz� fantaseaba que era una zorra y
quer�a ense�arme su ropa interior.
420
00:34:32,975 --> 00:34:38,895
- �Y debe ser una ni�a, no una mujer?
- �Qu� quieres decir, alguien como t�?
421
00:34:38,975 --> 00:34:43,014
Vale, alguien como yo.
422
00:34:44,134 --> 00:34:50,054
No. Debe atraerme. Lo siento.
423
00:34:51,935 --> 00:34:56,975
�Qu� le dijo a Sadiq que hac�a
con Tania en estas fantas�as?
424
00:34:57,054 --> 00:35:01,134
- Lo de siempre.
- �Qu� es "lo de siempre"?
425
00:35:02,255 --> 00:35:05,815
Acepta venir a mi casa.
426
00:35:07,134 --> 00:35:12,975
Se tumba en el suelo y
me ense�a sus bragas.
427
00:35:13,054 --> 00:35:17,295
Yo miro y me masturbo sobre ella.
428
00:35:18,895 --> 00:35:22,935
- �Y eso es todo?
- Eso es todo lo que necesito.
429
00:35:23,014 --> 00:35:25,455
- Y nunca conoci� a Tania.
- No.
430
00:35:25,534 --> 00:35:27,095
- Nunca habl� con ella.
- No.
431
00:35:27,174 --> 00:35:29,015
�Fantase� con matarla?
432
00:35:29,735 --> 00:35:34,775
�Qu� es lo que le cuesta entender?
433
00:35:34,855 --> 00:35:39,775
No ejerzo violencia. Miro, no toco.
434
00:35:39,855 --> 00:35:42,775
Soy un delincuente sexual registrado
435
00:35:43,895 --> 00:35:46,815
y ese es mi delito sexual registrado.
436
00:35:56,975 --> 00:35:59,535
�Demasiado grande para
aparcar en el garaje?
437
00:35:59,614 --> 00:36:02,335
Est� lleno, jefe. Mejor
un garaje m�s grande.
438
00:36:02,415 --> 00:36:04,375
Me lo pensar�. Gracias.
439
00:36:04,455 --> 00:36:08,174
Di en recepci�n que me parece
bien, pero que lo vigilen.
440
00:36:09,295 --> 00:36:11,935
O� que soltaron a Brannon.
441
00:36:13,054 --> 00:36:16,455
S�. Georgina me la ha jugado.
442
00:36:16,534 --> 00:36:21,134
Dijo que la presion� a testificar
amenazando con quitarle a su hija.
443
00:36:21,214 --> 00:36:23,975
- Est�s enfadada.
- S�.
444
00:36:25,174 --> 00:36:28,935
Me dieron ganas de decir: "Cuando
vuelva a pegarte, no llames".
445
00:36:29,014 --> 00:36:30,735
Hiciste lo que pudiste.
446
00:36:30,775 --> 00:36:34,175
No es tu trabajo arreglar las
relaciones jodidas de la gente.
447
00:36:39,935 --> 00:36:44,935
- Victor November recibiendo Troyano.
- Un menor detenido por asesinato.
448
00:36:53,494 --> 00:36:55,175
�Tiene al tirador?
449
00:36:56,054 --> 00:37:00,534
Est�n metiendo al cabroncete
en un coche mientras hablamos.
450
00:37:00,614 --> 00:37:03,014
Pero t� soltaste a Ray Walker.
451
00:37:03,094 --> 00:37:04,575
No pod�a retenerle.
452
00:37:04,654 --> 00:37:08,855
Podr�as haber encontrado algo, no
complacer sus fantas�as sexuales.
453
00:37:08,935 --> 00:37:12,494
- Aprend� cosas sobre �l.
- �Qu�? Sabemos que es un pervertido.
454
00:37:12,574 --> 00:37:16,174
No sab�amos qu� har�a para
cumplir sus fantas�as.
455
00:37:16,255 --> 00:37:18,455
Le gusta dominar. Lo necesita.
456
00:37:18,534 --> 00:37:21,054
- �Crees que mat� a Tania?
- No lo s�.
457
00:37:21,134 --> 00:37:24,335
- �Es posible que la matara?
- S�. Creo que es peligroso.
458
00:37:24,415 --> 00:37:28,735
Haz lo que te ped�. Pon su fea
jeta ah� fuera, atrae al p�blico.
459
00:37:28,815 --> 00:37:31,175
Ya tenemos una queja de su abogado
460
00:37:31,255 --> 00:37:32,695
por su detenci�n.
461
00:37:32,735 --> 00:37:36,375
Si ponemos su cara y alg�n
justiciero lo reconoce y le pega...
462
00:37:36,455 --> 00:37:39,095
Me preocupa la chica
desaparecida y su madre.
463
00:37:39,174 --> 00:37:41,935
No los derechos de un pervertido.
Pon el aviso.
464
00:37:42,014 --> 00:37:44,375
Si se l�a, tranquila, ser� culpa m�a.
465
00:37:44,415 --> 00:37:46,534
Eso no es lo que digo...
466
00:37:48,935 --> 00:37:53,375
Fedden no es mal tipo. Cuando te conoce.
467
00:37:54,455 --> 00:37:57,534
Y te conoce porque llegaste antes que yo.
468
00:37:58,614 --> 00:38:02,375
�Era el plan? �O solo otra
cosa que me ocultaste?
469
00:38:02,455 --> 00:38:07,295
No. Tampoco es que tuvi�ramos la
mejor relaci�n entonces, �no?
470
00:38:07,375 --> 00:38:10,174
- �Te acuerdas?
- S�.
471
00:38:23,494 --> 00:38:27,735
- �Qu� haces aqu�?
- Solo vengo a decir que sin rencor.
472
00:38:27,815 --> 00:38:31,574
- Vale.
- Amo a Georgie.
473
00:38:33,214 --> 00:38:38,054
Ser� bueno con ella y con Skye,
ser� un buen padre para ella.
474
00:38:40,375 --> 00:38:41,815
Eso espero.
475
00:39:23,895 --> 00:39:29,614
�Sarah Collins? Julie Woodson.
Le ense�� a Farah Mehenni.
476
00:39:29,694 --> 00:39:32,815
Estoy en el piso de un amigo
a la vuelta de la esquina.
477
00:39:33,654 --> 00:39:37,694
No entend�as qui�n era
responsable, �verdad? �De Farah?
478
00:39:37,775 --> 00:39:41,534
Solo "muerte accidental",
sea lo que sea eso.
479
00:39:41,614 --> 00:39:43,175
Me temo que s�.
480
00:39:43,255 --> 00:39:46,175
Acabo de leer que esa
agente, la que desapareci�,
481
00:39:46,255 --> 00:39:47,935
ha sido absuelta.
482
00:39:48,895 --> 00:39:50,975
No puedo hablar de ello.
483
00:39:52,415 --> 00:39:55,694
- Gracias.
- �Siempre est� as� de tensa?
484
00:39:55,775 --> 00:39:58,895
Cuando no estoy de servicio
y me hablan de trabajo s�.
485
00:40:00,574 --> 00:40:03,975
Lo siento. Seguro que
hiciste lo que pudiste.
486
00:40:06,895 --> 00:40:12,054
�Est�s bien? No lo pareces.
�Puedo invitarte a una copa?
487
00:40:12,134 --> 00:40:14,494
No puedo hablar contigo.
488
00:40:17,455 --> 00:40:20,455
Eres testigo, si el caso fuera
reabierto alguna vez...
489
00:40:20,534 --> 00:40:22,415
Pues no hablamos del caso.
490
00:40:22,494 --> 00:40:28,134
Podemos hablar de lo que quieras.
Televisi�n, m�sica, arte, sexo.
491
00:40:30,054 --> 00:40:35,054
Vale. Mira, d�jame darte mi n�mero.
T� decides.
492
00:40:36,455 --> 00:40:39,574
Oye, cotilla, danos un bol�grafo.
493
00:40:40,935 --> 00:40:44,694
Un portavoz de TFL dijo que
la estaci�n estar�a cerrada
494
00:40:44,775 --> 00:40:47,534
durante al menos otras 72 horas.
495
00:40:47,614 --> 00:40:50,614
Hoy, la Polic�a Metropolitana
anunci� la detenci�n
496
00:40:50,694 --> 00:40:54,255
del principal sospechoso del tiroteo
en una poller�a de Hackney.
497
00:40:54,335 --> 00:40:57,815
Una madre y su hijo
fueron abatidos a tiros.
498
00:40:57,895 --> 00:41:01,174
La polic�a detuvo al sospechoso
de 17 a�os en una redada
499
00:41:01,255 --> 00:41:03,935
en una casa vac�a en
Shoreditch esta ma�ana.
500
00:41:03,975 --> 00:41:07,815
A pesar de la detenci�n quedan
preguntas m�s importantes.
501
00:41:07,895 --> 00:41:11,815
�C�mo acab� un arma de fuego
en manos de un joven de 17?
502
00:41:11,895 --> 00:41:15,694
�Qu� motivo hab�a tras el tiroteo
aparentemente aleatorio?
503
00:41:36,574 --> 00:41:40,095
- Aqu� estoy. �Qu� quieres?
- Son las c�maras del piso de Walker.
504
00:41:41,255 --> 00:41:45,935
Estas tienen temporizador,
�puedes hacerte una foto sola?
505
00:41:46,014 --> 00:41:49,174
- �Eres experta en fotograf�a?
- Las busqu� en Google.
506
00:41:49,255 --> 00:41:51,694
Al laboratorio a ver si hay huellas
507
00:41:51,775 --> 00:41:53,895
y hay ADN de Tania. Urgente.
508
00:41:53,935 --> 00:41:58,415
Poco probable. Y Lee detuvo a Walker,
�por qu� no puede hacerlo �l?
509
00:41:58,494 --> 00:42:00,375
Porque te lo pido a ti.
510
00:42:07,694 --> 00:42:12,815
Sobre probabilidades, �sabes cu�ntos
Jaguar XJ6 se vendieron en UK?
511
00:42:14,174 --> 00:42:18,134
35 000. �Empiezo a contactar
con los propietarios?
512
00:42:18,214 --> 00:42:20,495
Lleva las c�maras al laboratorio.
513
00:42:21,855 --> 00:42:24,295
- �Nadie va a responder?
- D�jalo.
514
00:42:24,375 --> 00:42:28,174
Ya estamos ocupados y
estuvimos hasta las 02:00.
515
00:42:28,255 --> 00:42:31,975
- Otro equipo va a cogerlo.
- �Cu�ndo?
516
00:42:32,054 --> 00:42:34,574
No puedo no contestar al tel�fono.
517
00:42:34,654 --> 00:42:36,935
Sarah Collins, Homicidios Este.
518
00:42:38,094 --> 00:42:41,574
S�, ya vamos. Llegamos en 20 minutos.
519
00:42:42,735 --> 00:42:46,415
El equipo va a odiarte. �Y
qu� quieres hacer con esto?
520
00:42:47,494 --> 00:42:50,855
�Dejarlas? �Has o�do hablar de
la continuidad de las pruebas?
521
00:42:51,935 --> 00:42:55,574
- No lo pensaste bien, �no? �Archie?
- �Qu� pasa?
522
00:42:55,654 --> 00:42:59,214
�Puedes hacerle un favor a Collins?
Lleva esto al laboratorio.
523
00:42:59,295 --> 00:43:02,174
Comprobaci�n de huellas
y ADN de Tania Mills.
524
00:43:02,255 --> 00:43:05,735
- Pruebas. Haz los formularios.
- Tania Mills, vaya.
525
00:43:05,815 --> 00:43:07,335
Trabajo urgente, Archie.
526
00:43:07,375 --> 00:43:10,295
Lo har�a yo, pero me voy a
la escena de un crimen.
527
00:43:10,335 --> 00:43:13,014
Collins nos acaba de buscar un trabajo.
528
00:43:13,094 --> 00:43:16,095
Mala cosa, el equipo lleva
una semana fuera de casa.
529
00:44:03,134 --> 00:44:07,455
- Lizzie. Es Matt Brannon.
- �Qu� pasa con �l?
530
00:44:07,534 --> 00:44:11,094
Lo ha hecho, Liz. Ha matado a Georgina.
531
00:44:12,335 --> 00:44:14,415
Dios, no...
532
00:44:16,214 --> 00:44:19,614
- Skye. �Qu� pasa con Skye?
- Est� desaparecida.
533
00:44:20,975 --> 00:44:26,614
Homicidios necesita ayuda.
Ya sabes la direcci�n, ve.
534
00:44:26,694 --> 00:44:29,735
Vuelve a la base, sigue esa
alerta de Rescate Infantil.
535
00:44:29,775 --> 00:44:33,654
Coordinar� el barrido de CCTV y
a alguien para comisar�a local.
536
00:44:33,735 --> 00:44:35,295
Empieza a informar.
537
00:44:35,335 --> 00:44:38,255
- La comisar�a local caus� esto.
- �Qu� quieres decir?
538
00:44:38,295 --> 00:44:40,095
�Ves el madero pelirrojo?
539
00:44:40,174 --> 00:44:44,534
Tuvieron bajo custodia a Brannon
por asalto hace 48 horas.
540
00:44:45,614 --> 00:44:47,095
�Por qu� lo soltaron?
541
00:44:47,174 --> 00:44:51,815
El tribunal rechaz� las pruebas
de la novia. La agente la cag�.
542
00:44:51,895 --> 00:44:54,295
Le dijo que se llevar�an a su hija.
543
00:44:54,375 --> 00:44:58,455
- �Qui�n era la agente?
- �Una de los nuevos, agente Adama?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
45739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.