All language subtitles for The.Tower.2021.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:23,979 La investigaci�n del incidente de la Torre de Portland 2 00:00:24,060 --> 00:00:26,460 en la que el agente Hadley Matthews 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,579 y la adolescente Farah Mehenni perdieron la vida ha concluido hoy. 4 00:00:30,660 --> 00:00:34,820 La investigaci�n ha estado analizando la conducta de la agente Lizzie Adama 5 00:00:34,900 --> 00:00:39,059 porque ha estado de baja remunerada desde la tragedia de hace dos meses. 6 00:00:39,140 --> 00:00:42,820 Esta audiencia se ha convocado para juzgar presuntas infracciones 7 00:00:42,900 --> 00:00:47,379 de las Normas de Conducta Profesional de la agente Lizzie Adama 8 00:00:47,460 --> 00:00:50,260 que constituir�an una falta grave de conducta. 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,540 �La ausencia de Adama obstaculiz� su investigaci�n? 10 00:00:54,619 --> 00:00:59,100 Al principio de una investigaci�n la clave es asegurar cada prueba. 11 00:00:59,180 --> 00:01:02,820 El retraso en verla y que tuvi�ramos que dedicar recursos 12 00:01:02,900 --> 00:01:06,500 para encontrarla, hizo perder pruebas cruciales. 13 00:01:06,579 --> 00:01:09,740 �Las acciones de Adama no desacreditaron al servicio? 14 00:01:09,820 --> 00:01:15,419 Vio morir a dos personas. Estaba traumatizada. Huy�. 15 00:01:16,540 --> 00:01:19,300 Pero volvi�, afront� las consecuencias 16 00:01:19,380 --> 00:01:21,619 y continu� en el cuerpo. 17 00:01:21,699 --> 00:01:23,340 �Es eso desacreditable? 18 00:01:23,419 --> 00:01:24,859 Lamento 19 00:01:24,940 --> 00:01:27,180 haber desacreditado a la polic�a. 20 00:01:27,259 --> 00:01:31,580 Si fue mala conducta, es un asunto que compete al comit�. 21 00:01:31,660 --> 00:01:36,979 Pero le promet� a alguien intentar permanecer en el servicio. 22 00:01:37,059 --> 00:01:38,900 Y ser una buena polic�a. 23 00:01:38,940 --> 00:01:41,700 - �C�mo te sientes? - �Feliz de ser absuelta? 24 00:01:43,180 --> 00:01:45,420 �Dijiste por qu� te ausentaste? 25 00:01:46,419 --> 00:01:48,540 �Puedes hacer una declaraci�n? 26 00:01:48,580 --> 00:01:51,340 �Tienes alg�n mensaje para el padre de Farah? 27 00:02:05,619 --> 00:02:07,139 �Contenta? 28 00:02:08,419 --> 00:02:11,220 La Metropolitana le hizo pasar por esto, no yo. 29 00:02:12,020 --> 00:02:15,339 - Adem�s, ya no soy de DIE. - Lo s�. Homicidios. 30 00:02:16,539 --> 00:02:19,300 Un buen cambio para ti, verdaderos criminales. 31 00:02:22,099 --> 00:02:23,420 �Ves eso? 32 00:02:28,860 --> 00:02:31,300 Espero que te remueva la conciencia. 33 00:02:42,059 --> 00:02:45,659 - Lizzie Adama fue absuelta. - Vaya que s�. 34 00:02:46,779 --> 00:02:51,420 - �Entonces volver� a Farlow? - S�. S�. Es su elecci�n, no la m�a. 35 00:02:58,219 --> 00:03:01,099 Pap�, �has visto mi camisa blanca? 36 00:03:05,180 --> 00:03:10,420 - En serio, pap�. - Vuelves hoy, debes estar elegante. 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,260 Me mimas demasiado. 38 00:03:15,339 --> 00:03:19,180 Necesitas que te mimen despu�s de todo lo que has pasado. 39 00:03:29,180 --> 00:03:30,940 Busco a Jim Fedden. 40 00:03:43,939 --> 00:03:48,020 Por fin. Sarah, �verdad? Jim Fedden. 41 00:03:48,099 --> 00:03:50,980 - Una semana tarde. - RR. HH. dijeron que era hoy. 42 00:03:51,059 --> 00:03:54,300 Soy tu jefe. Preg�ntame a m�. �RR. HH.? 43 00:03:54,379 --> 00:03:56,860 - Lo siento, se�or. - Te necesitaba en esto. 44 00:03:56,900 --> 00:04:00,180 Una mujer y su hijo muertos por tiroteo en una poller�a. 45 00:04:00,260 --> 00:04:05,099 Seis d�as, ning�n sospechoso, la prensa quiere cortarme los huevos. 46 00:04:05,180 --> 00:04:06,940 Leer� el informe... 47 00:04:06,980 --> 00:04:10,260 No. Operaci�n Egremont. Una chica desaparecida, Tania Mills. 48 00:04:10,339 --> 00:04:13,219 - Vale. �Cu�ndo desapareci�? - 1997. 49 00:04:13,300 --> 00:04:14,860 - �Qu�? - Nueva pista. 50 00:04:14,939 --> 00:04:17,380 Un prisionero dice que sabe qu� le pas�. 51 00:04:17,420 --> 00:04:20,739 - Le interrogar�... - Lee Coutts le interrogar�. 52 00:04:20,820 --> 00:04:23,340 - Te informar�. - Hubiera esperado interrogar... 53 00:04:23,419 --> 00:04:25,020 Llegas una semana tarde. 54 00:04:25,060 --> 00:04:26,940 Lee sobre Egremont. 55 00:04:27,020 --> 00:04:29,220 Archivos est�n en tu despacho. 56 00:04:30,099 --> 00:04:33,339 Bingo. Lo tengo, se�or. 57 00:04:36,260 --> 00:04:38,860 - �Steve Bradshaw? - S�, lo conoces, �no? 58 00:04:39,979 --> 00:04:43,900 Estuvo en la Brigada de Homicidios. Ojal� nos ayude. 59 00:04:45,179 --> 00:04:47,260 Egremont, Sarah. A trabajar. 60 00:04:51,020 --> 00:04:53,700 Bien, Steve, �qu� tenemos? 61 00:04:54,940 --> 00:05:00,460 Investigu� profundamente el CCTV. No mir�is al tirador, ya lo visteis. 62 00:05:00,539 --> 00:05:02,820 Mirad la chica del banco. 63 00:05:40,020 --> 00:05:41,779 �Sorpresa! 64 00:05:48,854 --> 00:05:51,095 Me alegro de verte. �C�mo est�s? 65 00:05:55,494 --> 00:05:57,855 - Incre�ble. �Lo has hecho t�? - S�. 66 00:06:02,174 --> 00:06:04,934 DESAPARECIDA 67 00:06:09,895 --> 00:06:12,535 - Eso es todo. - Gracias. 68 00:06:13,895 --> 00:06:17,254 - Soy Sarah Collins. - Soy Elaine, alias Elaine la Gorda. 69 00:06:17,335 --> 00:06:20,095 - No deber�as dejar que te llamen as�. - Me la pela. 70 00:06:20,174 --> 00:06:21,855 �C�mo has acabado aqu�? 71 00:06:21,895 --> 00:06:25,335 Eso me pregunto yo. �Puedes explic�rmelo? 72 00:06:25,414 --> 00:06:27,895 Debo recoger a mis hijos. Lo siento. 73 00:06:27,975 --> 00:06:32,054 - Espera. �Qui�n estaba al mando? - Paul Stokes. 74 00:06:32,135 --> 00:06:36,414 Est� jubilado, pero dijo que vendr�a para hablarlo, el cabr�n. 75 00:06:36,494 --> 00:06:38,015 Hola, Elaine. 76 00:06:39,174 --> 00:06:44,814 Sarah Collins, soy Paul Stokes. El cabr�n. 77 00:06:53,575 --> 00:06:56,175 - Qu� alegr�a volver a verte, Lizzie. - Jefe. 78 00:06:56,254 --> 00:07:00,734 - Te voy a poner con Arif, �vale? - S�, genial. 79 00:07:00,814 --> 00:07:02,895 Hablando del rey de Roma. 80 00:07:02,975 --> 00:07:08,135 - Llamada de violencia dom�stica. - Pues venga, id. 81 00:07:11,414 --> 00:07:14,135 Lo hice por m�, para organizarme. 82 00:07:14,215 --> 00:07:18,015 6 de septiembre de 1997, el d�a que desapareci�. 83 00:07:18,095 --> 00:07:21,215 El d�a del funeral de Lady Di. �Recuerdas d�nde estabas? 84 00:07:21,294 --> 00:07:23,975 En casa con mi hermana y padres viendo la tele. 85 00:07:24,015 --> 00:07:26,575 - Como todo el pa�s. - Era s�bado, �no? 86 00:07:26,655 --> 00:07:30,215 S�. No hab�a cole. Tania ten�a 15 a�os. 87 00:07:30,294 --> 00:07:33,215 Dijo que iba a ver el funeral a casa de una amiga. 88 00:07:33,294 --> 00:07:36,535 Katherine Herringham. Iban a estudiar juntas 89 00:07:36,614 --> 00:07:38,655 mientras sus padres estaban fuera. 90 00:07:38,695 --> 00:07:41,934 Tania sali� por la puerta principal sobre las 09:30. 91 00:07:42,015 --> 00:07:43,495 Nunca lleg�. 92 00:07:43,575 --> 00:07:46,174 - Nunca m�s la vieron. - �Nadie? 93 00:07:46,254 --> 00:07:50,535 Una persona. De camino a la casa de Katherine hab�a un parque. 94 00:07:50,614 --> 00:07:53,215 Tania se encontr� al guarda, Robert McCarthy. 95 00:07:53,294 --> 00:07:58,215 - Se cambi� en su caba�a. - �Qu�? �Se cambi�? 96 00:07:58,294 --> 00:08:00,335 Su madre dijo que su falda 97 00:08:00,414 --> 00:08:02,655 le parec�a sexi para el luto. 98 00:08:02,734 --> 00:08:05,814 Tania fue y se la cambi� por una chaqueta y vaqueros. 99 00:08:05,895 --> 00:08:08,535 Pero se llevar�a la falda en un bolso. 100 00:08:08,614 --> 00:08:12,174 Los vaqueros estaban al d�a siguiente en la caba�a de McCarthy. 101 00:08:13,895 --> 00:08:17,575 �Y ese es McCarthy? Conoc�a a Tania. 102 00:08:17,655 --> 00:08:21,934 Dijo que eran amigos. Lo arrestamos. Y lo interrogamos, claro. 103 00:08:22,015 --> 00:08:25,734 - Cre�mos que era el asesino... - No hab�a cuerpo. 104 00:08:25,814 --> 00:08:28,814 Buscamos en cada cent�metro de ese parque. 105 00:08:29,934 --> 00:08:34,494 Robert no ten�a coche, no ten�a forma de mover a Tania. 106 00:08:35,895 --> 00:08:38,135 Al final, tuvimos que soltarlo. 107 00:08:41,175 --> 00:08:45,295 - �Qui�n hizo la foto? - Dijo que Tania con temporizador. 108 00:08:46,374 --> 00:08:48,375 Nunca cedi� en eso, nunca. 109 00:08:49,854 --> 00:08:51,975 �Te f�as de la nueva pista? 110 00:08:52,055 --> 00:08:56,455 �Un prisionero cont�ndole a otro sus fantas�as sexuales? Pues no. 111 00:08:57,734 --> 00:08:59,655 Segu� pistas menos importantes 112 00:08:59,734 --> 00:09:02,055 y no habr�a dudado en esta. 113 00:09:03,575 --> 00:09:05,535 Esto te pertenece ahora. 114 00:09:06,695 --> 00:09:08,534 DESAPARECIDA 115 00:09:09,894 --> 00:09:12,254 �Crees que podr�a seguir viva? 116 00:09:14,614 --> 00:09:20,415 Siempre tienes esperanzas, sobre todo cuando no hay cuerpo, pero no. 117 00:09:21,695 --> 00:09:27,014 Creo que est� muerta, porque, bueno, su madre y yo habl�bamos de eso. 118 00:09:27,095 --> 00:09:33,014 Irse, desaparecer, ella no era as�, no estaba en su cabeza. 119 00:09:34,455 --> 00:09:39,055 �Qui�n sabe lo que hay en la cabeza de una chica? Sus padres no. Ni t�. 120 00:09:40,254 --> 00:09:45,374 Quiz�, pero me ha atormentado durante 25 a�os. 121 00:09:56,614 --> 00:09:58,734 DESAPARECIDA �LA HAS VISTO? 122 00:09:59,854 --> 00:10:05,014 Es por ah�, 3 Bevan Row, registrada a nombre de Georgina Teel, 123 00:10:05,095 --> 00:10:07,135 pareja de Matthew Brannon. 124 00:10:22,575 --> 00:10:27,134 - �Lizz? �Est�s bien? - S�. 125 00:10:41,494 --> 00:10:46,175 - Buenos d�as, gilipollas. - Iniciando v�deo corporal. 126 00:10:47,935 --> 00:10:49,415 �Matthew Brannon? 127 00:10:49,455 --> 00:10:52,534 - Tuvimos informes de un disturbio. - �Disturbio? 128 00:10:53,774 --> 00:10:57,175 - No, me tropec� con el perro. - Quiero mirar dentro. 129 00:10:58,654 --> 00:11:01,335 Ap�rtese, se�or, o tendremos que arrestarle. 130 00:11:05,215 --> 00:11:07,335 Entonces s�, entra, encanto. 131 00:11:11,654 --> 00:11:16,374 Polic�a. �Hola? Polic�a. 132 00:11:18,374 --> 00:11:19,614 Hola. 133 00:11:25,095 --> 00:11:28,774 Hola, soy Lizzie. �C�mo te llamas? 134 00:11:28,854 --> 00:11:34,534 - Skye. Este es Candy. - Hola, Candy. 135 00:11:38,894 --> 00:11:42,575 - �D�nde est� tu madre, Skye? - �Qu� quieres? 136 00:11:44,415 --> 00:11:48,134 - �Eres Georgina Teel? - No. He dicho que qu� quieres. 137 00:11:50,335 --> 00:11:54,415 - �Georgina? - S�. �Qu� hace aqu�? 138 00:11:54,494 --> 00:11:57,374 Los vecinos oyeron una pelea, una ni�a gritando. 139 00:11:57,455 --> 00:12:00,175 Skye estaba triste porque Candy se da�� la pata. 140 00:12:00,215 --> 00:12:03,854 - Lo siento, �qui�n es usted? - Una amiga de Georgie. 141 00:12:03,935 --> 00:12:06,775 - �Puede decirme su nombre? - No tengo por qu�. 142 00:12:08,854 --> 00:12:10,535 Georgina, �podemos hablar 143 00:12:10,575 --> 00:12:12,774 - sin su amiga? - �Para qu�? 144 00:12:12,854 --> 00:12:16,295 Esto es un asunto legal y no me da su nombre. 145 00:12:16,374 --> 00:12:18,655 Voy a tomar declaraci�n a Georgina. 146 00:12:18,695 --> 00:12:20,855 S�, estoy aqu� para apoyarla. 147 00:12:21,654 --> 00:12:23,455 �Necesita a su amiga? 148 00:12:24,455 --> 00:12:27,534 Est� bien, Marley. Estar� bien. 149 00:12:42,854 --> 00:12:49,215 - �Quieres una pulsera? - Me encantar�a. Gracias, Skye. 150 00:12:52,055 --> 00:12:55,215 - �Preparo una taza de t�? - Ya voy yo. 151 00:13:04,095 --> 00:13:06,255 �Quieres decirme lo que pas�? 152 00:13:07,654 --> 00:13:12,175 Matt estaba bebiendo. Tuvimos una discusi�n. 153 00:13:13,254 --> 00:13:18,494 Tropez� con el perro y le hizo da�o. Skye se asust�. 154 00:13:21,175 --> 00:13:23,014 �En serio? 155 00:13:24,894 --> 00:13:26,735 Debo hacer un informe. 156 00:13:27,975 --> 00:13:33,254 El perro herido, lo que oyeron los vecinos, la ni�a asustada... 157 00:13:35,295 --> 00:13:39,534 No vayas a asuntos sociales. Matt quiere a Skye, no le har�a da�o. 158 00:13:40,654 --> 00:13:46,415 �Y Marley ha aparecido para apoyarla en qu�? �En guardar silencio? 159 00:13:46,494 --> 00:13:52,534 - Para, Skye quiere a su padre. - Claro que s�. 160 00:13:53,975 --> 00:13:59,055 Pero Georgina, �cu�nto puedes permanecer en silencio? 161 00:13:59,134 --> 00:14:02,575 �Hasta que cubras los moratones de Skye tambi�n con maquillaje? 162 00:14:23,614 --> 00:14:27,335 - Espero que no te importe que mire. - Por supuesto que no. 163 00:14:32,215 --> 00:14:35,815 A Ben, mi ex, no le gustaba que pusiera fotos, 164 00:14:35,894 --> 00:14:38,534 as� que cuando se fue, las saqu� todas. 165 00:14:40,055 --> 00:14:41,615 Son preciosas. 166 00:14:43,415 --> 00:14:46,295 - �Era violinista? - De las buenas. 167 00:14:47,815 --> 00:14:51,335 Octavo curso a los 14 a�os. Podr�a haber sido profesional. 168 00:14:53,534 --> 00:14:58,095 - Debes echarla mucho de menos. - Todos los d�as. 169 00:14:59,494 --> 00:15:01,455 �Puedes hablarme de ella? 170 00:15:02,894 --> 00:15:06,254 Era una chica encantadora, de verdad. 171 00:15:08,734 --> 00:15:13,095 Bonita, talentosa y amable. 172 00:15:16,014 --> 00:15:19,575 - �Te importa que te pregunte algo? - Lo que quieras. 173 00:15:20,695 --> 00:15:24,175 Se cambi� de ropa cuando sali� de casa ese d�a. 174 00:15:25,254 --> 00:15:26,815 �Sabes por qu�? 175 00:15:29,654 --> 00:15:32,415 Le suger� que su falda era demasiado corta. 176 00:15:33,734 --> 00:15:37,055 Era el d�a del funeral de Diana, pens� que podr�a parecer... 177 00:15:37,095 --> 00:15:39,215 No s�, �irrespetuoso? 178 00:15:41,095 --> 00:15:44,575 Tania dijo que s� y se fue y se puso unos vaqueros. 179 00:15:45,695 --> 00:15:50,494 Pero se los cambi� en el parque. En la caba�a de Robert McCarthy. 180 00:15:51,894 --> 00:15:54,494 �Sabes m�s? �De McCarthy y Tania? 181 00:15:54,575 --> 00:16:01,055 S� que dec�a conocer a Tania, que es lo que me cuesta creer. 182 00:16:02,215 --> 00:16:05,815 Pero como he dicho, era una chica amable con la gente. 183 00:16:09,654 --> 00:16:13,134 �Por qu� preguntas? �Hay informaci�n nueva sobre �l? 184 00:16:13,215 --> 00:16:17,455 No. Soy nueva en el caso, as� que estoy intentando entenderlo. 185 00:16:17,534 --> 00:16:22,215 Busco algo inusual, comportamientos extra�os. 186 00:16:22,295 --> 00:16:25,455 Bueno, si quieres sospechar de Tania, 187 00:16:25,534 --> 00:16:29,254 para que pareciera que hizo algo mal, habla con mi exmarido. 188 00:16:29,335 --> 00:16:32,254 Siempre pensaba que estaba tramando algo. 189 00:16:32,335 --> 00:16:35,614 Pero claro, �l estaba tram�ndolo en ese momento. 190 00:16:35,695 --> 00:16:38,095 Ya va por la tercera esposa. 191 00:16:42,854 --> 00:16:44,335 Lo siento. 192 00:16:45,815 --> 00:16:48,335 Debo parecer una vieja amargada. 193 00:16:51,295 --> 00:16:52,975 Toma una galleta. 194 00:17:03,935 --> 00:17:09,054 Eran las favoritas de Tania. Siempre guardo un paquete en... 195 00:17:21,895 --> 00:17:23,415 Soy rid�cula. 196 00:17:26,534 --> 00:17:28,935 Las est�pidas galletas, las fotos. 197 00:17:31,375 --> 00:17:34,094 Como si un d�a fuera a volver. 198 00:17:52,175 --> 00:17:55,495 Mi hermana muri� en un accidente de coche cuando era joven. 199 00:17:58,975 --> 00:18:01,975 Todav�a me despierto pensando que no ocurri�. 200 00:18:03,814 --> 00:18:08,175 Que solo est� dormida en la habitaci�n al lado de la m�a. 201 00:18:16,895 --> 00:18:19,494 Tania tendr�a m�s o menos tu edad. 202 00:18:20,734 --> 00:18:24,615 M�s o menos. Seis meses mayor. 203 00:18:35,294 --> 00:18:38,655 2-0-2-3 Papa Alpha recibido, control. 204 00:18:38,734 --> 00:18:41,415 Recibido, 2-0-2-3. Adelante. 205 00:18:41,494 --> 00:18:45,294 Confirma que has detenido var�n adulto por agresi�n com�n. 206 00:18:52,294 --> 00:18:56,014 S�, un hombre adulto por agresi�n. Lo llevamos a Farlow. 207 00:19:15,334 --> 00:19:18,655 - Paul. Soy Sarah Collins. - �C�mo puedo ayudar? 208 00:19:18,734 --> 00:19:22,534 - Quiero hablar con Robert McCarthy. - Perder�as tiempo. 209 00:19:22,615 --> 00:19:26,135 - Le interrogamos durante d�as. - S�, como sospechoso. 210 00:19:26,215 --> 00:19:30,054 Lo he le�do todo. Lo interrogaron como sospechoso. 211 00:19:30,135 --> 00:19:34,014 - Era un puto sospechoso. - S�, pero tambi�n fue testigo. 212 00:19:34,094 --> 00:19:36,495 �Preguntasteis qu� m�s habr�a visto? 213 00:19:40,975 --> 00:19:43,615 - Ewan, �asistente social de Robert? - S�. 214 00:19:44,455 --> 00:19:47,375 Sargento Sarah Collins. Gracias por aceptar. 215 00:19:53,455 --> 00:19:57,615 Robert, la inspectora sargento Collins quiere verte. 216 00:20:02,615 --> 00:20:06,375 Hola, Robert. Soy Sarah Collins. 217 00:20:06,455 --> 00:20:10,334 Eres inspectora y quieres hablarme de Tania. 218 00:20:11,574 --> 00:20:14,254 - �Necesito un abogado? - No. 219 00:20:15,494 --> 00:20:19,054 Creo que eras amigo de Tania y por eso quiero hablar contigo. 220 00:20:20,375 --> 00:20:23,415 Y podr�as saber cosas que nadie m�s supiera. 221 00:20:26,734 --> 00:20:33,014 BMW 528i de 1996, la polic�a de Hampshire los estaba usando. 222 00:20:43,494 --> 00:20:45,015 �Nos sentamos? 223 00:20:51,375 --> 00:20:57,135 Robert. Hay una pregunta que la polic�a nunca te pregunt�. 224 00:20:58,254 --> 00:21:02,254 - �Cu�ndo conociste a Tania? - En el parque. 225 00:21:02,334 --> 00:21:04,695 S�, pero �cu�ndo? 226 00:21:06,695 --> 00:21:10,734 Debi� ser un d�a muy especial. Hiciste una amiga. 227 00:21:16,014 --> 00:21:20,294 - �Cu�nto tiempo antes de desaparecer? - Sobre un mes. 228 00:21:22,615 --> 00:21:24,655 �Y c�mo os conocisteis? 229 00:21:24,734 --> 00:21:28,375 �Estaba en el parque un d�a y te salud�? 230 00:21:28,455 --> 00:21:32,935 - O� gritos. - �En el parque? 231 00:21:34,094 --> 00:21:39,135 Detr�s de las azaleas. Fui a mirar y vi a Tania con un hombre. 232 00:21:39,215 --> 00:21:43,294 Estaban discutiendo. Tania lloraba. 233 00:21:45,294 --> 00:21:48,254 - �Y qu� pas�? - El hombre me vio 234 00:21:48,334 --> 00:21:53,014 y dijo: "Me cago en la puta". Y se march�. 235 00:21:54,175 --> 00:21:58,054 - �Puedes describirlo? - Era blanco. 236 00:21:59,135 --> 00:22:04,615 - �Era joven o mayor? �Bajo? - Normal. 237 00:22:08,094 --> 00:22:11,895 - �Nunca le dijiste esto a la polic�a? - No me preguntaron. 238 00:22:18,334 --> 00:22:20,494 �Es realmente por eso? 239 00:22:20,574 --> 00:22:23,094 Tania me pidi� que no dijera nada. 240 00:22:23,175 --> 00:22:25,254 Y era mi amiga. 241 00:22:27,415 --> 00:22:31,415 - �Volviste a ver a ese hombre? - No. 242 00:22:34,615 --> 00:22:39,014 - �Lo viste fuera del parque? - Cuando iban en coche. 243 00:22:42,254 --> 00:22:43,655 �Ten�a un coche? 244 00:22:43,734 --> 00:22:49,695 Un Jaguar XJ6 serie 3, verde. 245 00:23:01,494 --> 00:23:04,294 Tenemos un par de cargos. �Quiere un abogado? 246 00:23:04,375 --> 00:23:06,814 No, no, vamos. Terminemos con esto. 247 00:23:12,014 --> 00:23:15,375 Lo siento, fui un imb�cil. Puedo ser un capullo cuando bebo. 248 00:23:15,455 --> 00:23:18,855 �Me entiendes? Pero quiero a Georgie, de verdad. 249 00:23:18,935 --> 00:23:21,095 Es lo mejor que me ha pasado. 250 00:23:21,135 --> 00:23:23,655 - Quiero mucho a Skye. - No hables m�s. 251 00:23:23,734 --> 00:23:25,695 Sigues bajo arresto. 252 00:23:26,855 --> 00:23:30,094 S�. Matthew Brannon. 253 00:23:30,175 --> 00:23:33,495 Dos cargos de agresi�n en contra del Derecho Consuetudinario 254 00:23:33,574 --> 00:23:37,215 y haber golpeado a Georgina Teel el 15 de agosto a las 09:30 255 00:23:37,294 --> 00:23:40,695 en 3 Bevan Row, Deakin Estate, SE23. 256 00:23:40,774 --> 00:23:42,495 - �Tienes un MG7? - S�. 257 00:23:42,574 --> 00:23:43,935 �Qu� dice? 258 00:23:45,254 --> 00:23:48,494 "Es una amenaza real para Georgina Teel. 259 00:23:48,574 --> 00:23:51,615 Le dio un pu�etazo, la arrastr� por el suelo del pelo. 260 00:23:51,655 --> 00:23:54,455 Se le condena por da�os f�sicos y lesiones graves". 261 00:23:54,534 --> 00:23:57,255 Pero eso no fue con Georgina, fue cuando era ni�o. 262 00:23:57,334 --> 00:24:01,455 - Nunca le har�a da�o, amo a Georgina. - Concedo la prisi�n preventiva. 263 00:24:01,534 --> 00:24:03,735 Ma�ana abogado. De vuelta a la celda. 264 00:24:03,814 --> 00:24:06,095 - �Celda? �No! Quiero irme. - Calma, amigo. 265 00:24:06,135 --> 00:24:08,295 - �No soy tu amigo! - C�lmate. 266 00:24:09,455 --> 00:24:11,015 Ya est�. Est� bien. 267 00:24:11,094 --> 00:24:12,575 - Las manos. - C�lmate. 268 00:24:12,615 --> 00:24:16,294 - C�lmate, Matt. - C�gele las manos. 269 00:24:17,935 --> 00:24:21,855 - Rel�jate. Gracias. - Lo tenemos. 270 00:24:28,054 --> 00:24:30,774 Ya est�. Tranquil�zate. 271 00:24:32,415 --> 00:24:33,895 �Est�s bien? 272 00:24:35,175 --> 00:24:37,014 - �S�? - S�. 273 00:24:41,774 --> 00:24:44,735 - �Nunca cometiste un error? - Todos cometemos errores. 274 00:24:44,814 --> 00:24:48,375 S�, �no? S� qui�n eres, Lizzie Adama. 275 00:24:48,455 --> 00:24:50,495 La de la ni�a de la torre. 276 00:25:00,534 --> 00:25:04,375 Sarah, por aqu�. Lee le sac� algo a Erdem Sadiq. 277 00:25:04,455 --> 00:25:07,415 Preso de Thameside, dice que sabe qu� le pas� a Tania. 278 00:25:07,494 --> 00:25:10,734 - �De qu� habl�? - Sobre masturbarse. 279 00:25:10,814 --> 00:25:12,695 El t�tulo de mi novela. 280 00:25:13,455 --> 00:25:16,455 Su compa�ero era delincuente sexual, Ray Walker. 281 00:25:16,534 --> 00:25:19,255 Walker cumpl�a cinco a�os por hacer que una ni�a 282 00:25:19,334 --> 00:25:21,415 le ense�ase las bragas y masturbarse. 283 00:25:21,494 --> 00:25:25,455 Erdem y �l compart�an fantas�as. Las de Walker eran sobre Tania Mills. 284 00:25:25,534 --> 00:25:26,935 �La conoc�a? 285 00:25:27,014 --> 00:25:29,935 En 1997, viv�a a tres calles de ella. 286 00:25:30,014 --> 00:25:33,375 Adem�s, seg�n Sadiq, lo sab�a todo sobre ella. 287 00:25:33,455 --> 00:25:35,455 Hasta el color del uniforme escolar. 288 00:25:35,534 --> 00:25:37,215 Steve, �qu� pasa? 289 00:25:37,294 --> 00:25:40,135 La poller�a, direcci�n de la persona de inter�s. 290 00:25:40,175 --> 00:25:43,895 - Estamos estableciendo una operaci�n. - Buen trabajo. 291 00:25:44,975 --> 00:25:48,935 - Vosotros dos os conoc�is, �no? - Sarah. 292 00:25:51,655 --> 00:25:54,814 - �Podemos movernos si aparece? - Claro. 293 00:25:57,695 --> 00:25:59,135 Buen inspector. 294 00:25:59,175 --> 00:26:02,334 Vio la primera pista sobre la poller�a. 295 00:26:02,415 --> 00:26:04,895 Lo que Lee tiene basta para una Secci�n 8. 296 00:26:04,935 --> 00:26:09,094 �S�? �No deber�amos montar un caso antes de culparle? 297 00:26:09,175 --> 00:26:11,015 Tarde, la orden ya se ha firmado. 298 00:26:11,094 --> 00:26:13,695 Lee intent� encontrarte, pero hab�as salido. 299 00:26:13,774 --> 00:26:16,975 Estaba montando el caso. Debemos hacerlo con Walker. 300 00:26:17,054 --> 00:26:20,135 �Y si Sadiq se lo inventa para la libertad condicional? 301 00:26:20,175 --> 00:26:21,975 Pero no miente sobre Walker. 302 00:26:22,054 --> 00:26:24,175 - �Podemos retrasar la orden? - No. 303 00:26:24,254 --> 00:26:26,975 Estos asquerosos guardan recuerdos, trofeos. 304 00:26:27,054 --> 00:26:29,175 Si se huele algo, perderemos pruebas. 305 00:26:29,254 --> 00:26:30,975 Quiero que se haga hoy. 306 00:26:31,054 --> 00:26:33,055 - �Lo entiendes, Lee? - S�. 307 00:26:33,895 --> 00:26:36,215 Pero deber�amos investigar a Walker. 308 00:26:36,294 --> 00:26:38,375 Llama a los testigos. 309 00:26:38,455 --> 00:26:40,975 Si alguien lo conoce, si viv�a cerca de Tania. 310 00:26:41,054 --> 00:26:43,655 Es delincuente sexual. Le arruinar�amos la vida. 311 00:26:43,734 --> 00:26:45,175 Nadie sabe d�nde vive. 312 00:26:45,215 --> 00:26:48,294 No le ponemos nombre, usamos una foto de entonces. 313 00:26:48,375 --> 00:26:52,615 �Alguien se acuerda de este hombre? Algo as�. Prep�ralo. 314 00:26:52,695 --> 00:26:54,895 Necesito personal en Egremont. 315 00:26:54,975 --> 00:26:58,215 - No tengo personal. - Habl� con Robert McCarthy. 316 00:26:58,294 --> 00:27:01,415 El guarda del parque, el �ltimo que vio a Tania con vida. 317 00:27:01,494 --> 00:27:03,255 �El deficiente mental? 318 00:27:03,334 --> 00:27:05,415 Lo descartamos, no pierdas el tiempo. 319 00:27:05,494 --> 00:27:07,255 Ya me ha dado una pista. 320 00:27:07,334 --> 00:27:11,254 Un hombre que conoc�a a Tania que no se menciona en ning�n archivo. 321 00:27:11,334 --> 00:27:15,294 - Necesito ayuda para procesarlo. - No te rindes, �verdad? 322 00:27:16,814 --> 00:27:20,494 - Ll�vate a Elaine la Gorda. - No puede llamarla as�. 323 00:27:20,574 --> 00:27:24,615 Lo siento, bueno, como quieras llamarla, es a quien tienes. 324 00:27:24,695 --> 00:27:27,774 Es inspectora, t�cnicamente. 325 00:27:29,415 --> 00:27:30,895 �Qu� quieres qu�? 326 00:27:30,935 --> 00:27:35,574 Ver si alg�n conocido de Tania ten�a un Jaguar XJ6 verde, Serie 3. 327 00:27:35,655 --> 00:27:39,734 - No trabajo para ti. - Ahora s�. Preg�ntale a Fedden. 328 00:27:42,935 --> 00:27:48,895 - Jaguar XJ6. Serie 3. Verde. - Puta p�rdida de tiempo... 329 00:27:48,975 --> 00:27:53,254 He le�do cada archivo. Se centraron en Robert McCarthy. 330 00:27:53,334 --> 00:27:55,095 Ni la polic�a ni su madre 331 00:27:55,135 --> 00:27:57,695 se preguntaron por qu� Tania hizo eso. 332 00:27:57,774 --> 00:28:00,774 Elaine, pi�nsalo. 333 00:28:00,855 --> 00:28:04,855 Si fuera Tania, �por qu� salir de casa con un conjunto, 334 00:28:04,935 --> 00:28:09,014 ir a una caba�a y frente a un hombre al que hice prometer guardar silencio 335 00:28:09,094 --> 00:28:10,735 cambiarme por algo sexi? 336 00:28:10,814 --> 00:28:14,054 �Ad�nde fue luego? �A ver la tele con una amiga? 337 00:28:14,135 --> 00:28:15,975 - �Te arreglas para eso? - Quiz�s. 338 00:28:16,054 --> 00:28:18,935 - Las chicas pueden ser unas zorras. - S�, tal vez. 339 00:28:18,975 --> 00:28:22,695 Quiz� fue a ver a otro. Alguien con un Jaguar verde. 340 00:28:32,254 --> 00:28:35,455 El abogado de Brannon pide una solicitud de desestimaci�n. 341 00:28:35,534 --> 00:28:37,495 - Ve al tribunal. - �Ahora? 342 00:28:37,574 --> 00:28:38,975 S�, ahora. 343 00:28:40,135 --> 00:28:42,335 Cojo mi coche. Podr�a tardar horas. 344 00:28:42,375 --> 00:28:44,135 Vale. Buena suerte. 345 00:28:58,375 --> 00:29:02,094 �Polic�a! �Polic�a! �Polic�a! 346 00:29:06,814 --> 00:29:08,895 �En el ba�o! 347 00:29:10,014 --> 00:29:11,495 - �Su�ltame! - �Despejado! 348 00:29:11,574 --> 00:29:13,975 �Qu�tame las manos de encima! 349 00:29:23,375 --> 00:29:25,215 Incautemos todo esto. 350 00:29:27,054 --> 00:29:32,014 - Si�ntate. - Haber dejado que me enjuague. 351 00:29:33,334 --> 00:29:35,655 Queda arrestado como sospechoso 352 00:29:35,734 --> 00:29:37,855 del asesinato de Tania Mills. 353 00:29:38,615 --> 00:29:40,615 Tiene derecho a guardar silencio. 354 00:29:40,655 --> 00:29:42,255 Todo lo que diga 355 00:29:42,334 --> 00:29:44,054 podr� ser usado 356 00:29:44,135 --> 00:29:46,255 contra usted en un tribunal. 357 00:29:48,375 --> 00:29:50,415 �Puedo vestirme ya? 358 00:29:54,695 --> 00:30:00,054 Agente Adama al tribunal 5. Adama al tribunal 5, por favor. 359 00:30:00,135 --> 00:30:02,815 Agente Adama, la denunciante Georgina Teel 360 00:30:02,855 --> 00:30:05,574 ha dicho al tribunal que la presion� 361 00:30:05,655 --> 00:30:08,615 para testificar contra su pareja, Matthew Brannon. 362 00:30:08,655 --> 00:30:11,855 - �Es eso cierto? - No, no es verdad. 363 00:30:11,935 --> 00:30:16,135 - �Le pidi� a su amiga que se fuera? - Se neg� a identificarse. 364 00:30:16,215 --> 00:30:19,975 Fue a apoyar a Georgina, �por qu� necesitaba ser identificada? 365 00:30:20,054 --> 00:30:23,534 Tuve la impresi�n de que estaba presionando a Georgina. 366 00:30:23,615 --> 00:30:27,135 "Tuvo la impresi�n". �Basada en qu�? 367 00:30:28,375 --> 00:30:32,895 Georgina no quiso hablar conmigo hasta que su amiga se fue. 368 00:30:32,975 --> 00:30:35,575 Hasta que ech� a su amiga, quiere decir. 369 00:30:36,455 --> 00:30:39,215 Estuvo implicada en la muerte de dos personas, 370 00:30:39,294 --> 00:30:43,135 el agente Hadley Matthews y Farah Mehenni. 371 00:30:44,935 --> 00:30:48,254 No, no estuve implicada en sus muertes. 372 00:30:48,334 --> 00:30:51,935 Pero estuvo all�. Y luego huy�. 373 00:30:52,014 --> 00:30:54,215 Se ausent� sin permiso, �no? 374 00:30:54,294 --> 00:30:55,695 �Qu� importancia tiene? 375 00:30:55,774 --> 00:30:59,574 Solo establezco que esta agente no tiene experiencia. 376 00:31:00,655 --> 00:31:03,695 Se ve afectada por incidentes que otros afrontar�an. 377 00:31:03,774 --> 00:31:08,975 - �Vi a dos personas matarse! - Suficiente, Srta. Morbury. 378 00:31:12,054 --> 00:31:13,935 Cuando tom� declaraci�n, 379 00:31:13,975 --> 00:31:16,855 �la amenaz� con lo que podr�a pasarle a su hija? 380 00:31:17,615 --> 00:31:19,855 No. No la amenac�. 381 00:31:19,935 --> 00:31:24,254 Insinu� que asuntos sociales deber�an considerar su seguridad. 382 00:31:24,334 --> 00:31:25,935 Bueno, deber�an. 383 00:31:25,975 --> 00:31:28,975 Y cuando dijo que quer�a mantener unida a la familia, 384 00:31:29,054 --> 00:31:33,774 porque Skye quer�a a su padre, �qu� le pregunt�? 385 00:31:36,094 --> 00:31:40,175 Fue impactante, Georgina lo recordaba claramente. 386 00:31:43,734 --> 00:31:49,334 �Le pregunt� si esconder�a los moratones de Skye con maquillaje? 387 00:31:50,975 --> 00:31:52,814 �Dijo eso? 388 00:31:55,254 --> 00:31:58,695 - S�. - �Vio alg�n morat�n en Skye? 389 00:31:58,774 --> 00:32:02,975 Vi moratones en Georgina, vi a un perro herido... 390 00:32:03,054 --> 00:32:06,334 El tribunal ya ha o�do c�mo se produjeron esas heridas. 391 00:32:06,415 --> 00:32:11,534 Responda a mi pregunta: �vio alg�n morat�n en Skye? 392 00:32:12,975 --> 00:32:14,254 No. 393 00:32:15,534 --> 00:32:17,814 �Le pareci� una ni�a maltratada? 394 00:32:19,014 --> 00:32:22,855 �Parec�a infeliz? �Poco querida? 395 00:32:25,855 --> 00:32:27,094 No. 396 00:32:36,094 --> 00:32:39,254 - Skye, mira qui�n est� aqu�. - Lo agradezco mucho. 397 00:32:42,415 --> 00:32:44,455 Hola, �est�s bien, George? 398 00:32:45,774 --> 00:32:49,855 Anda. Qu� guapa con tu vestido y tu chaqueta rosa. 399 00:32:49,935 --> 00:32:52,094 �Est�s bien? �S�? 400 00:32:53,294 --> 00:32:55,335 Suerte para la pr�xima vez. 401 00:33:04,334 --> 00:33:09,135 En septiembre de 1997, viv�a a tres calles de Tania Mills. 402 00:33:09,215 --> 00:33:12,254 - �Alguna vez la conoci�? - No lo s�. 403 00:33:12,334 --> 00:33:15,695 - �Es un s� o un no? - No lo s�. 404 00:33:15,774 --> 00:33:17,855 Tal vez me la cruc�. 405 00:33:17,935 --> 00:33:21,375 Pero no la conoc� porque no ten�a ni idea de qui�n era. 406 00:33:21,455 --> 00:33:25,215 - Pero ya sabe qui�n es ahora. - S�. 407 00:33:25,294 --> 00:33:29,615 Es la chica que desapareci�. Su foto estaba por todas partes. 408 00:33:33,814 --> 00:33:37,175 Entraron al piso de mi cliente y lo arrestaron por asesinato. 409 00:33:38,655 --> 00:33:41,774 Espero que tengan algo m�s s�lido que eso. 410 00:33:46,494 --> 00:33:49,055 Sus informes psiqui�tricos de HMP Ripon. 411 00:33:50,334 --> 00:33:53,774 Mirar es lo suyo, no toca. 412 00:33:53,855 --> 00:33:56,575 Fantasea con mirar por debajo de las faldas, 413 00:33:57,534 --> 00:34:01,014 ver su ropa interior, sus bragas. 414 00:34:01,094 --> 00:34:04,655 - Eso es lo que le excita. - S�. 415 00:34:05,814 --> 00:34:10,695 Tania Mills era una de esas fantas�as o eso le dijo a Erdem Sadiq. 416 00:34:12,174 --> 00:34:13,815 S�. 417 00:34:13,895 --> 00:34:17,935 �Es coincidencia que fantaseara con una chica desaparecida? 418 00:34:18,014 --> 00:34:24,775 Quiz�. O quiz� es porque desapareci�. 419 00:34:26,174 --> 00:34:31,895 Quiz� fantaseaba que era una zorra y quer�a ense�arme su ropa interior. 420 00:34:32,975 --> 00:34:38,895 - �Y debe ser una ni�a, no una mujer? - �Qu� quieres decir, alguien como t�? 421 00:34:38,975 --> 00:34:43,014 Vale, alguien como yo. 422 00:34:44,134 --> 00:34:50,054 No. Debe atraerme. Lo siento. 423 00:34:51,935 --> 00:34:56,975 �Qu� le dijo a Sadiq que hac�a con Tania en estas fantas�as? 424 00:34:57,054 --> 00:35:01,134 - Lo de siempre. - �Qu� es "lo de siempre"? 425 00:35:02,255 --> 00:35:05,815 Acepta venir a mi casa. 426 00:35:07,134 --> 00:35:12,975 Se tumba en el suelo y me ense�a sus bragas. 427 00:35:13,054 --> 00:35:17,295 Yo miro y me masturbo sobre ella. 428 00:35:18,895 --> 00:35:22,935 - �Y eso es todo? - Eso es todo lo que necesito. 429 00:35:23,014 --> 00:35:25,455 - Y nunca conoci� a Tania. - No. 430 00:35:25,534 --> 00:35:27,095 - Nunca habl� con ella. - No. 431 00:35:27,174 --> 00:35:29,015 �Fantase� con matarla? 432 00:35:29,735 --> 00:35:34,775 �Qu� es lo que le cuesta entender? 433 00:35:34,855 --> 00:35:39,775 No ejerzo violencia. Miro, no toco. 434 00:35:39,855 --> 00:35:42,775 Soy un delincuente sexual registrado 435 00:35:43,895 --> 00:35:46,815 y ese es mi delito sexual registrado. 436 00:35:56,975 --> 00:35:59,535 �Demasiado grande para aparcar en el garaje? 437 00:35:59,614 --> 00:36:02,335 Est� lleno, jefe. Mejor un garaje m�s grande. 438 00:36:02,415 --> 00:36:04,375 Me lo pensar�. Gracias. 439 00:36:04,455 --> 00:36:08,174 Di en recepci�n que me parece bien, pero que lo vigilen. 440 00:36:09,295 --> 00:36:11,935 O� que soltaron a Brannon. 441 00:36:13,054 --> 00:36:16,455 S�. Georgina me la ha jugado. 442 00:36:16,534 --> 00:36:21,134 Dijo que la presion� a testificar amenazando con quitarle a su hija. 443 00:36:21,214 --> 00:36:23,975 - Est�s enfadada. - S�. 444 00:36:25,174 --> 00:36:28,935 Me dieron ganas de decir: "Cuando vuelva a pegarte, no llames". 445 00:36:29,014 --> 00:36:30,735 Hiciste lo que pudiste. 446 00:36:30,775 --> 00:36:34,175 No es tu trabajo arreglar las relaciones jodidas de la gente. 447 00:36:39,935 --> 00:36:44,935 - Victor November recibiendo Troyano. - Un menor detenido por asesinato. 448 00:36:53,494 --> 00:36:55,175 �Tiene al tirador? 449 00:36:56,054 --> 00:37:00,534 Est�n metiendo al cabroncete en un coche mientras hablamos. 450 00:37:00,614 --> 00:37:03,014 Pero t� soltaste a Ray Walker. 451 00:37:03,094 --> 00:37:04,575 No pod�a retenerle. 452 00:37:04,654 --> 00:37:08,855 Podr�as haber encontrado algo, no complacer sus fantas�as sexuales. 453 00:37:08,935 --> 00:37:12,494 - Aprend� cosas sobre �l. - �Qu�? Sabemos que es un pervertido. 454 00:37:12,574 --> 00:37:16,174 No sab�amos qu� har�a para cumplir sus fantas�as. 455 00:37:16,255 --> 00:37:18,455 Le gusta dominar. Lo necesita. 456 00:37:18,534 --> 00:37:21,054 - �Crees que mat� a Tania? - No lo s�. 457 00:37:21,134 --> 00:37:24,335 - �Es posible que la matara? - S�. Creo que es peligroso. 458 00:37:24,415 --> 00:37:28,735 Haz lo que te ped�. Pon su fea jeta ah� fuera, atrae al p�blico. 459 00:37:28,815 --> 00:37:31,175 Ya tenemos una queja de su abogado 460 00:37:31,255 --> 00:37:32,695 por su detenci�n. 461 00:37:32,735 --> 00:37:36,375 Si ponemos su cara y alg�n justiciero lo reconoce y le pega... 462 00:37:36,455 --> 00:37:39,095 Me preocupa la chica desaparecida y su madre. 463 00:37:39,174 --> 00:37:41,935 No los derechos de un pervertido. Pon el aviso. 464 00:37:42,014 --> 00:37:44,375 Si se l�a, tranquila, ser� culpa m�a. 465 00:37:44,415 --> 00:37:46,534 Eso no es lo que digo... 466 00:37:48,935 --> 00:37:53,375 Fedden no es mal tipo. Cuando te conoce. 467 00:37:54,455 --> 00:37:57,534 Y te conoce porque llegaste antes que yo. 468 00:37:58,614 --> 00:38:02,375 �Era el plan? �O solo otra cosa que me ocultaste? 469 00:38:02,455 --> 00:38:07,295 No. Tampoco es que tuvi�ramos la mejor relaci�n entonces, �no? 470 00:38:07,375 --> 00:38:10,174 - �Te acuerdas? - S�. 471 00:38:23,494 --> 00:38:27,735 - �Qu� haces aqu�? - Solo vengo a decir que sin rencor. 472 00:38:27,815 --> 00:38:31,574 - Vale. - Amo a Georgie. 473 00:38:33,214 --> 00:38:38,054 Ser� bueno con ella y con Skye, ser� un buen padre para ella. 474 00:38:40,375 --> 00:38:41,815 Eso espero. 475 00:39:23,895 --> 00:39:29,614 �Sarah Collins? Julie Woodson. Le ense�� a Farah Mehenni. 476 00:39:29,694 --> 00:39:32,815 Estoy en el piso de un amigo a la vuelta de la esquina. 477 00:39:33,654 --> 00:39:37,694 No entend�as qui�n era responsable, �verdad? �De Farah? 478 00:39:37,775 --> 00:39:41,534 Solo "muerte accidental", sea lo que sea eso. 479 00:39:41,614 --> 00:39:43,175 Me temo que s�. 480 00:39:43,255 --> 00:39:46,175 Acabo de leer que esa agente, la que desapareci�, 481 00:39:46,255 --> 00:39:47,935 ha sido absuelta. 482 00:39:48,895 --> 00:39:50,975 No puedo hablar de ello. 483 00:39:52,415 --> 00:39:55,694 - Gracias. - �Siempre est� as� de tensa? 484 00:39:55,775 --> 00:39:58,895 Cuando no estoy de servicio y me hablan de trabajo s�. 485 00:40:00,574 --> 00:40:03,975 Lo siento. Seguro que hiciste lo que pudiste. 486 00:40:06,895 --> 00:40:12,054 �Est�s bien? No lo pareces. �Puedo invitarte a una copa? 487 00:40:12,134 --> 00:40:14,494 No puedo hablar contigo. 488 00:40:17,455 --> 00:40:20,455 Eres testigo, si el caso fuera reabierto alguna vez... 489 00:40:20,534 --> 00:40:22,415 Pues no hablamos del caso. 490 00:40:22,494 --> 00:40:28,134 Podemos hablar de lo que quieras. Televisi�n, m�sica, arte, sexo. 491 00:40:30,054 --> 00:40:35,054 Vale. Mira, d�jame darte mi n�mero. T� decides. 492 00:40:36,455 --> 00:40:39,574 Oye, cotilla, danos un bol�grafo. 493 00:40:40,935 --> 00:40:44,694 Un portavoz de TFL dijo que la estaci�n estar�a cerrada 494 00:40:44,775 --> 00:40:47,534 durante al menos otras 72 horas. 495 00:40:47,614 --> 00:40:50,614 Hoy, la Polic�a Metropolitana anunci� la detenci�n 496 00:40:50,694 --> 00:40:54,255 del principal sospechoso del tiroteo en una poller�a de Hackney. 497 00:40:54,335 --> 00:40:57,815 Una madre y su hijo fueron abatidos a tiros. 498 00:40:57,895 --> 00:41:01,174 La polic�a detuvo al sospechoso de 17 a�os en una redada 499 00:41:01,255 --> 00:41:03,935 en una casa vac�a en Shoreditch esta ma�ana. 500 00:41:03,975 --> 00:41:07,815 A pesar de la detenci�n quedan preguntas m�s importantes. 501 00:41:07,895 --> 00:41:11,815 �C�mo acab� un arma de fuego en manos de un joven de 17? 502 00:41:11,895 --> 00:41:15,694 �Qu� motivo hab�a tras el tiroteo aparentemente aleatorio? 503 00:41:36,574 --> 00:41:40,095 - Aqu� estoy. �Qu� quieres? - Son las c�maras del piso de Walker. 504 00:41:41,255 --> 00:41:45,935 Estas tienen temporizador, �puedes hacerte una foto sola? 505 00:41:46,014 --> 00:41:49,174 - �Eres experta en fotograf�a? - Las busqu� en Google. 506 00:41:49,255 --> 00:41:51,694 Al laboratorio a ver si hay huellas 507 00:41:51,775 --> 00:41:53,895 y hay ADN de Tania. Urgente. 508 00:41:53,935 --> 00:41:58,415 Poco probable. Y Lee detuvo a Walker, �por qu� no puede hacerlo �l? 509 00:41:58,494 --> 00:42:00,375 Porque te lo pido a ti. 510 00:42:07,694 --> 00:42:12,815 Sobre probabilidades, �sabes cu�ntos Jaguar XJ6 se vendieron en UK? 511 00:42:14,174 --> 00:42:18,134 35 000. �Empiezo a contactar con los propietarios? 512 00:42:18,214 --> 00:42:20,495 Lleva las c�maras al laboratorio. 513 00:42:21,855 --> 00:42:24,295 - �Nadie va a responder? - D�jalo. 514 00:42:24,375 --> 00:42:28,174 Ya estamos ocupados y estuvimos hasta las 02:00. 515 00:42:28,255 --> 00:42:31,975 - Otro equipo va a cogerlo. - �Cu�ndo? 516 00:42:32,054 --> 00:42:34,574 No puedo no contestar al tel�fono. 517 00:42:34,654 --> 00:42:36,935 Sarah Collins, Homicidios Este. 518 00:42:38,094 --> 00:42:41,574 S�, ya vamos. Llegamos en 20 minutos. 519 00:42:42,735 --> 00:42:46,415 El equipo va a odiarte. �Y qu� quieres hacer con esto? 520 00:42:47,494 --> 00:42:50,855 �Dejarlas? �Has o�do hablar de la continuidad de las pruebas? 521 00:42:51,935 --> 00:42:55,574 - No lo pensaste bien, �no? �Archie? - �Qu� pasa? 522 00:42:55,654 --> 00:42:59,214 �Puedes hacerle un favor a Collins? Lleva esto al laboratorio. 523 00:42:59,295 --> 00:43:02,174 Comprobaci�n de huellas y ADN de Tania Mills. 524 00:43:02,255 --> 00:43:05,735 - Pruebas. Haz los formularios. - Tania Mills, vaya. 525 00:43:05,815 --> 00:43:07,335 Trabajo urgente, Archie. 526 00:43:07,375 --> 00:43:10,295 Lo har�a yo, pero me voy a la escena de un crimen. 527 00:43:10,335 --> 00:43:13,014 Collins nos acaba de buscar un trabajo. 528 00:43:13,094 --> 00:43:16,095 Mala cosa, el equipo lleva una semana fuera de casa. 529 00:44:03,134 --> 00:44:07,455 - Lizzie. Es Matt Brannon. - �Qu� pasa con �l? 530 00:44:07,534 --> 00:44:11,094 Lo ha hecho, Liz. Ha matado a Georgina. 531 00:44:12,335 --> 00:44:14,415 Dios, no... 532 00:44:16,214 --> 00:44:19,614 - Skye. �Qu� pasa con Skye? - Est� desaparecida. 533 00:44:20,975 --> 00:44:26,614 Homicidios necesita ayuda. Ya sabes la direcci�n, ve. 534 00:44:26,694 --> 00:44:29,735 Vuelve a la base, sigue esa alerta de Rescate Infantil. 535 00:44:29,775 --> 00:44:33,654 Coordinar� el barrido de CCTV y a alguien para comisar�a local. 536 00:44:33,735 --> 00:44:35,295 Empieza a informar. 537 00:44:35,335 --> 00:44:38,255 - La comisar�a local caus� esto. - �Qu� quieres decir? 538 00:44:38,295 --> 00:44:40,095 �Ves el madero pelirrojo? 539 00:44:40,174 --> 00:44:44,534 Tuvieron bajo custodia a Brannon por asalto hace 48 horas. 540 00:44:45,614 --> 00:44:47,095 �Por qu� lo soltaron? 541 00:44:47,174 --> 00:44:51,815 El tribunal rechaz� las pruebas de la novia. La agente la cag�. 542 00:44:51,895 --> 00:44:54,295 Le dijo que se llevar�an a su hija. 543 00:44:54,375 --> 00:44:58,455 - �Qui�n era la agente? - �Una de los nuevos, agente Adama? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 45739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.