All language subtitles for The.Girl_.Who_.Got_.Away_.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG.Msone_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,189 --> 00:01:50,189
എംസോൺ റിലീസ് - 3118
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:53,213 --> 00:01:55,148
യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ്.
3
00:01:55,182 --> 00:01:56,751
നിങ്ങൾ
കേൾക്കുന്നത്...
4
00:01:59,353 --> 00:02:01,355
ആദ്യത്തെ കളിയല്ലേ.
5
00:02:01,388 --> 00:02:03,323
എല്ലാ കളിയും
ജയിക്കാൻ പറ്റില്ല.
6
00:02:04,626 --> 00:02:06,527
എനിക്കൊന്ന്
വീട്ടിലെത്തിയാൽ മതി.
7
00:02:08,362 --> 00:02:09,663
നമ്മൾ എത്താറായി.
8
00:02:38,392 --> 00:02:40,111
അച്ഛാ!
9
00:02:40,194 --> 00:02:42,628
അവരുടെ ദേഹത്തീന്ന്
ചോര പൊടിയുന്നു!
10
00:02:43,898 --> 00:02:44,938
അച്ഛാ!
11
00:02:47,367 --> 00:02:49,836
അടുത്ത ടൗണിലെത്തിയിട്ട്
പോലിസിനെ വിളിക്കാം.
12
00:03:04,752 --> 00:03:06,453
അച്ഛാ, ആ പെൺകുട്ടി.
13
00:03:43,057 --> 00:03:45,479
ടോമി, പറയുന്നത്
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കണം.
14
00:03:45,492 --> 00:03:47,482
ഞാൻ നോക്കിയിട്ട് വരാം.
15
00:03:47,492 --> 00:03:49,528
ഈ ഡോറ് ഞാൻ
ലോക്ക് ചെയ്യും.
16
00:03:49,630 --> 00:03:51,632
മോൻ ഡോറ് തുറക്കരുത്.
17
00:03:51,666 --> 00:03:54,387
വേറെ ആരുവന്നാലും
ഡോറ് തുറക്കരുത്.
18
00:03:54,401 --> 00:03:56,673
മനസ്സിലായോ?
19
00:03:57,105 --> 00:03:58,025
ഉം.
20
00:04:06,814 --> 00:04:08,448
ഞാൻ ഉടനെ വരാം.
21
00:04:15,123 --> 00:04:16,223
ഹലോ?
22
00:04:22,964 --> 00:04:24,234
ഹലോ?
23
00:04:52,627 --> 00:04:54,262
ഒന്ന് ഡോറ് തുറക്ക്!
24
00:04:54,294 --> 00:04:55,662
അവൾ വരുന്നുണ്ട്!
25
00:04:58,533 --> 00:05:00,268
ലോക്ക് ചെയ്യ്!
ലോക്ക് ചെയ്യ്!
26
00:05:00,300 --> 00:05:01,936
വേഗം, അവൾ വരുന്നുണ്ട്!
27
00:05:01,969 --> 00:05:02,713
ഒന്ന് വേഗം!
28
00:05:02,737 --> 00:05:04,525
പോ, പോ, പോ!
29
00:05:04,539 --> 00:05:05,468
അവൾ വരും!
30
00:05:05,472 --> 00:05:07,038
ഒന്ന് പോ!
31
00:05:07,041 --> 00:05:09,409
എനിക്കറിയാം!
എനിക്കറിയാം!
32
00:05:11,045 --> 00:05:12,485
വേണ്ട!
33
00:05:12,713 --> 00:05:14,598
വേണ്ട, ഒന്ന് പോ!
34
00:05:41,709 --> 00:05:43,299
ഹേയ്, ജെറി.
35
00:05:47,682 --> 00:05:50,116
മോള് പേടിക്കേണ്ട.
36
00:05:50,417 --> 00:05:52,237
എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
37
00:05:55,556 --> 00:05:57,784
എന്താ മോളുടെ പേര്?
38
00:06:07,602 --> 00:06:09,582
ക്രിസ്റ്റീന.
39
00:06:10,037 --> 00:06:12,326
എന്റെ പേര്, ക്രിസ്റ്റീന.
40
00:06:15,037 --> 00:06:19,637
ദി ഗേൾ ഹു ഗോട്ട് എവേ.
41
00:06:21,837 --> 00:06:30,013
പരിഭാഷ: അനൂപ് അനു.
42
00:06:30,057 --> 00:06:34,628
“നല്ലപോലെ
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കണം."
43
00:06:36,831 --> 00:06:39,700
“എന്താണ് എവിടെയാണ്
എന്നൊക്കെ."
44
00:06:45,907 --> 00:06:48,975
“കാരണം,
ഇത് കഴിയുമ്പോൾ..."
45
00:06:49,176 --> 00:06:52,281
“...നിങ്ങൾ അത്ഭുതപ്പെടും
നമ്മളെങ്ങനെ ഇവിടുന്ന്..."
46
00:06:52,284 --> 00:06:53,841
“...അവിടെ എത്തിയെന്ന്?"
47
00:07:02,123 --> 00:07:03,390
ബൈ!
48
00:07:04,525 --> 00:07:05,798
ബൈ.
49
00:07:05,826 --> 00:07:06,894
ബൈ!
50
00:07:06,928 --> 00:07:07,858
ബൈ, മിസ് ബൗഡൻ.
51
00:07:07,862 --> 00:07:09,362
ബൈ.
52
00:07:09,830 --> 00:07:11,508
നീയിന്ന് നന്നായി
ചെയ്തു, മൈക്കൽ.
53
00:07:11,511 --> 00:07:12,900
താങ്ക്യൂ, മിസ് ബൗഡൻ.
54
00:08:21,123 --> 00:08:25,123
ശിശു-കുടുംബക്ഷേമ
കാര്യാലയം.
55
00:08:40,054 --> 00:08:41,672
അതിങ്ങ് താ!
56
00:08:44,025 --> 00:08:45,899
ഒന്നടങ്ങിയിരിക്ക്.
57
00:08:49,030 --> 00:08:50,900
ക്രിസ്റ്റീന ബൗഡൻ?
58
00:08:51,098 --> 00:08:52,699
ഇങ്ങ് താ!
59
00:08:59,373 --> 00:09:00,423
താങ്ക്യൂ.
60
00:09:02,977 --> 00:09:04,317
ഹ ഹ!
61
00:09:06,981 --> 00:09:08,916
വളരെ നല്ലതാണ്.
62
00:09:08,949 --> 00:09:10,137
വലിയൊരു സമൂഹം.
63
00:09:10,151 --> 00:09:12,149
ലിസയ്ക്ക് സ്വന്തമായി
മുറിയുണ്ടാകും.
64
00:09:12,153 --> 00:09:14,920
കുളമുണ്ട്, പിന്നെ സ്കൂൾ
സംവിധാനം മികച്ചതാണ്.
65
00:09:14,924 --> 00:09:17,525
മാറുന്നതിനെ കുറിച്ച് ഞാൻ
ആദ്യമേ അന്വേഷിച്ചിരുന്നു.
66
00:09:17,591 --> 00:09:20,061
അപ്പോ ബോയ്ഫ്രണ്ടോ?
67
00:09:20,094 --> 00:09:20,961
ടോം, അല്ലേ?
68
00:09:20,995 --> 00:09:22,110
അദ്ദേഹം കൂടെ
വരുന്നുണ്ടോ?
69
00:09:22,129 --> 00:09:23,820
അതെ, ടോം.
70
00:09:23,831 --> 00:09:25,599
ആള് നല്ല
ആവേശത്തിലാണ്.
71
00:09:25,633 --> 00:09:27,902
അവിടെ ജോലിക്ക്
ക്ഷാമമൊന്നുമില്ല.
72
00:09:27,935 --> 00:09:30,571
ഇത് ഞങ്ങൾക്കൊക്കെ
ഒരു നല്ല തുടക്കമാവും.
73
00:09:30,604 --> 00:09:32,306
ശരി, വളരെ നല്ല കാര്യം.
74
00:09:32,339 --> 00:09:34,271
ഞങ്ങൾക്ക് സ്ഥിതിഗതികൾ
ഒന്ന് പരിശോധിക്കാനുണ്ട്.
75
00:09:34,275 --> 00:09:35,600
അതേത്
നിമിഷവുമുണ്ടാവും.
76
00:09:35,609 --> 00:09:37,170
വേറെ കുഴപ്പമില്ലേൽ...
77
00:09:37,178 --> 00:09:39,914
...ഇനി വീട് പരിശോധന
മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ.
78
00:09:39,947 --> 00:09:41,583
നിങ്ങളുടെ അഡ്രസ്സ്
ഇവിടെയുണ്ട്.
79
00:09:41,586 --> 00:09:43,737
6 എമറാൾഡ് ഡ്രൈവ്.
അത് എവിടെയാ?
80
00:09:43,751 --> 00:09:44,952
നോർത്ത്രിഡ്ജിലാണ്.
81
00:09:44,985 --> 00:09:47,154
ഓഹ്, മഞ്ഞുള്ളിടത്താണ്?
82
00:09:47,188 --> 00:09:48,155
അതെ.
83
00:09:48,189 --> 00:09:49,189
ഞാൻ ബൂട്ട് ഇടുന്നുണ്ട്.
84
00:09:51,659 --> 00:09:54,962
അവസാനമായി ഒരു ചോദ്യം.
ഇത് എനിക്ക് വേണ്ടിയാണ്.
85
00:09:54,995 --> 00:09:56,063
തീർച്ചയായും.
86
00:09:56,097 --> 00:09:57,798
ഈ കുട്ടി അത്ര നല്ല
കുട്ടിയൊന്നുമല്ല.
87
00:09:57,832 --> 00:09:59,500
പോലീസുമായി എന്തോ
പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു.
88
00:09:59,534 --> 00:10:02,536
ഒരുപാട് അനാഥ മന്ദിരത്തിൽ
കയറി ഇറങ്ങിയിട്ടുണ്ട്.
89
00:10:05,172 --> 00:10:06,973
എന്തിനാണ് ഈ
പെൺകുട്ടിയെ?
90
00:10:10,177 --> 00:10:12,714
ഞാനും അവളെ പോലെ
ചെറുപ്പത്തിൽ ഒരുപാട്...
91
00:10:12,717 --> 00:10:14,414
...കഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
92
00:10:14,510 --> 00:10:19,553
പിന്നെ, അവൾ ഇപ്പോൾ
അനുവിക്കുന്ന പലതും...
93
00:10:19,556 --> 00:10:21,927
...അവളുടെ കുറ്റം
കൊണ്ടുണ്ടായതല്ല.
94
00:10:22,189 --> 00:10:24,498
പക്ഷേ, അവർക്ക്
അതറിയില്ല.
95
00:10:24,825 --> 00:10:26,528
എല്ലാം അവളുടെ
കുഴപ്പമാണെന്നും...
96
00:10:26,531 --> 00:10:28,720
...സന്തോഷം താൻ
അർഹിക്കുന്നില്ലെന്നും...
97
00:10:28,724 --> 00:10:31,094
...അവൾ ചിന്തിക്കുന്നു.
98
00:10:31,232 --> 00:10:34,236
അതൊക്കെയാ അവളെ
തെറ്റിലേക്ക് നയിക്കുന്നത്.
99
00:10:34,240 --> 00:10:36,538
അപ്പോ അവൾ അവളെ
എങ്ങനെ കാണുന്നുവോ...
100
00:10:36,540 --> 00:10:38,588
...അതുപോലെ ജനങ്ങളും
കാണാൻ തുടങ്ങും.
101
00:10:38,639 --> 00:10:40,474
പക്ഷേ, ഞാൻ അവളെ
കാണുന്നത് രണ്ടാമത്...
102
00:10:40,509 --> 00:10:43,443
...ഒരവസരം കാത്തിരിക്കുന്ന
പേടിച്ചരണ്ട കുട്ടിയായിട്ടാണ്.
103
00:10:44,678 --> 00:10:47,248
ആ ഒരവസരം നമ്മൾ
ഏവരും അർഹിക്കുന്നുണ്ട്.
104
00:11:49,410 --> 00:11:50,370
ഹലോ?
105
00:11:50,377 --> 00:11:52,200
ഹലോ, കേൾക്കാമോ?
106
00:11:52,413 --> 00:11:54,654
പറയുന്നത്
കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
107
00:11:54,982 --> 00:11:55,790
കേൾക്കാമോ?
108
00:11:55,800 --> 00:11:57,410
ഞങ്ങളെ
സഹായിക്കണം!
109
00:11:57,417 --> 00:11:59,700
ഓഹ്, ദൈവമേ! ഒന്നടങ്ങ്.
110
00:11:59,720 --> 00:12:01,248
മാഡം, പേടിക്കേണ്ട.
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
111
00:12:01,255 --> 00:12:03,790
പേടിക്കാതിരിക്ക്.
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
112
00:12:04,291 --> 00:12:05,489
എന്ത്?
113
00:12:05,492 --> 00:12:06,280
തോ തോ...
114
00:12:06,293 --> 00:12:07,793
തോക്ക്!
115
00:13:01,516 --> 00:13:02,716
ഹലോ?
116
00:13:36,685 --> 00:13:38,553
ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ്.
117
00:13:45,259 --> 00:13:46,860
മിസ്റ്റർ കൂപ്പർ.
118
00:13:46,894 --> 00:13:49,785
ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ്.
ഇറങ്ങാൻ നേരമായി.
119
00:14:04,111 --> 00:14:05,411
മിസ്റ്റർ കൂപ്പർ?
120
00:14:07,014 --> 00:14:09,083
ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ്.
121
00:14:09,116 --> 00:14:11,285
വീട് ഒഴിയണം, സാർ.
122
00:14:20,762 --> 00:14:22,196
മിസ്റ്റർ കൂപ്പർ?
123
00:14:23,864 --> 00:14:25,164
സാർ?
124
00:14:31,872 --> 00:14:33,772
ജെമിയാണ് പറയൂ.
125
00:14:33,907 --> 00:14:35,999
ജെമി, ഞാൻ
ജെറി ബെയ്ലിയാണ്.
126
00:14:38,646 --> 00:14:40,414
എന്താ, ജെറി?
127
00:14:45,386 --> 00:14:48,722
എലിസബത്ത് കോൾഫീൽഡ്
ആരാണെന്നറിയോ?
128
00:14:48,922 --> 00:14:50,722
ഇല്ല.
129
00:14:50,825 --> 00:14:52,325
അറിയേണ്ട
കക്ഷിയാണോ?
130
00:14:56,164 --> 00:14:57,800
ഒരു 20 വർഷം മുമ്പ്...
131
00:14:57,804 --> 00:15:00,783
...അവൾ 5 പെൺകുട്ടികളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയിരുന്നു.
132
00:15:00,934 --> 00:15:04,195
3 പേരെ മസ്സീനയിൽ നിന്നും
2 പേരെ വീറ്റനിൽ നിന്നും.
133
00:15:04,238 --> 00:15:06,106
രണ്ട് കേസുകളിൽ
കുട്ടികളെ അവരുടെ...
134
00:15:06,110 --> 00:15:08,300
...വീട്ടിൽ നിന്നായിരുന്നു
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്.
135
00:15:08,308 --> 00:15:10,677
രക്ഷിതാക്കൾ മുറിയിൽ
കൊല്ലപ്പെട്ട നിലയിലായിരുന്നു.
136
00:15:12,747 --> 00:15:14,822
വർഷങ്ങളോളം
അത് തുടർന്നു.
137
00:15:15,949 --> 00:15:18,522
ഭാഗ്യത്തിന് ഞങ്ങൾക്ക്
അവളെ പിടികൂടാനായി.
138
00:15:23,691 --> 00:15:25,983
എന്താ ഈ പറഞ്ഞു
വരുന്നത്, ജെറി?
139
00:15:29,263 --> 00:15:32,999
ഇന്ന് രാവിലെ യൂട്ടിക്കയിൽ
ഒരു അപകടമുണ്ടായി.
140
00:15:33,167 --> 00:15:36,269
US മാർഷൽ പ്രിസനറുമായി
പോവുന്ന വഴിയായിരുന്നു.
141
00:15:36,374 --> 00:15:39,573
US മാർഷൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
പ്രിസനർ ഒളിവിലാണ്.
142
00:15:40,775 --> 00:15:42,195
കോൾഫീൽഡ്?
143
00:15:44,846 --> 00:15:46,516
അവളുടെ
വീടിന് പുറകിൽ...
144
00:15:46,520 --> 00:15:48,916
...ഞങ്ങൾ 4 കുട്ടികളുടെ
ശവക്കുഴി കണ്ടെത്തി.
145
00:15:49,049 --> 00:15:51,186
അതിൽ രക്ഷപ്പെട്ട
അഞ്ചാമത്തെ കുട്ടി...
146
00:15:51,190 --> 00:15:54,380
...ഇവിടെ ജീവനോടെയുണ്ട്.
മസ്സീനയിലാണ് താമസം.
147
00:15:56,957 --> 00:16:00,493
കോൾഫീൽഡ്, അവളെ
തേടിവരാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.
148
00:16:00,528 --> 00:16:03,596
അവൾ തുടങ്ങിവച്ചത്
പൂർത്തിയാക്കാൻ.
149
00:16:03,832 --> 00:16:06,220
നീ അതിന്
അനുവദിക്കരുത്.
150
00:16:13,340 --> 00:16:14,940
ജെമി.
151
00:16:15,342 --> 00:16:16,945
ഞാൻ വിളിക്കാം, ജെറി.
152
00:16:19,980 --> 00:16:21,716
ഇറങ്ങ് എന്റെ വീട്ടീന്ന്.
153
00:16:22,917 --> 00:16:24,652
മിസ്റ്റർ കൂപ്പർ,
തോക്ക് താഴെയിട്.
154
00:16:25,854 --> 00:16:26,820
ഇതെന്റെ വീടാണ്.
155
00:16:26,862 --> 00:16:28,888
എന്റെ കുട്ടികൾ
വളർന്ന വീട്.
156
00:16:29,524 --> 00:16:30,810
ഇവിടെ താമസിക്കുമ്പോൾ
ആയിരുന്നു എന്റെ കല്ല്യാണം.
157
00:16:30,825 --> 00:16:33,193
എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
158
00:16:33,227 --> 00:16:35,295
ആദ്യം തോക്ക് താഴെയിട്.
159
00:16:36,564 --> 00:16:37,880
എന്നിട്ടോ?
160
00:16:37,932 --> 00:16:40,568
നമ്മളൊന്നും സംഭവിക്കാത്ത
മട്ടിൽ പുറത്തേക്ക് പോകും.
161
00:16:40,602 --> 00:16:43,989
പക്ഷേ, സംഭവിച്ചല്ലോ.
എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
162
00:16:44,104 --> 00:16:46,773
- ഇപ്പോ ഞാനൊന്നുമല്ല!
- അല്ല, അങ്ങനെയല്ല.
163
00:16:48,008 --> 00:16:49,343
കെവിൻ, അല്ലേ?
164
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
ഞാൻ, കെവിൻ
എന്ന് വിളിച്ചോട്ടെ?
165
00:16:51,078 --> 00:16:52,515
നിങ്ങൾക്ക് ജീവിതം
ഇനിയുമുണ്ട്.
166
00:16:52,518 --> 00:16:53,515
ഇതൊരു വീട് മാത്രം.
167
00:16:53,548 --> 00:16:55,048
ഇതല്ല നിങ്ങളെ
നിങ്ങളാക്കുന്നത്.
168
00:16:57,585 --> 00:16:58,983
ഞാനിപ്പോ
ഒന്നുമല്ല, ഒന്നും!
169
00:16:58,986 --> 00:17:00,922
വേണ്ട, വേണ്ട, കെവിൻ.
വെടി വെക്കരുത്.
170
00:17:00,955 --> 00:17:02,735
നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
വെടി വെക്കരുത്...
171
00:17:54,742 --> 00:17:55,944
ഹലോ?
172
00:17:55,977 --> 00:17:57,864
അവൾ ആരാണ്?
173
00:18:20,034 --> 00:18:21,623
ഹാപ്പി ബർത്ഡേ, ലേഡി.
174
00:18:21,636 --> 00:18:23,420
താങ്ക്സ്, സ്വീറ്റി.
175
00:18:23,638 --> 00:18:24,926
ടോം, വന്നില്ലേ?
176
00:18:24,939 --> 00:18:26,440
ഓഹ്, അവന്
ജോലിതിരക്കാണ്.
177
00:18:27,775 --> 00:18:29,325
മിസ് ബൗഡൻ.
178
00:18:29,611 --> 00:18:30,989
ഇവളുടെ പേരെന്താ?
179
00:18:31,012 --> 00:18:32,265
റെബേക്ക.
180
00:18:32,279 --> 00:18:34,979
ട്രേസി, അത് പൊട്ടിക്കും മുമ്പ്
ഷെൽഫിൽ കൊണ്ടുവച്ചേ.
181
00:18:34,983 --> 00:18:35,994
ഓഹ്, സാരമില്ല.
182
00:18:36,017 --> 00:18:37,210
നിനക്ക് കേക്ക് വേണ്ടേ?
183
00:18:37,217 --> 00:18:38,795
ഞാൻ കൊണ്ടത്തരാം.
184
00:18:40,287 --> 00:18:41,976
അവന് നിന്റെ
ബർത്ഡേ മിസ്സായോ?
185
00:18:41,990 --> 00:18:43,276
ഓഹ്, കുഴപ്പമില്ല.
186
00:18:43,290 --> 00:18:45,425
അവൻ തിരക്കിലാണ്.
ഞങ്ങൾ ഈ ആഴ്ച...
187
00:18:45,429 --> 00:18:46,859
...എപ്പോഴെങ്കിലും
ആഘോഷിച്ചോളാം.
188
00:18:49,129 --> 00:18:51,432
എപ്പോഴാ ആ
വലിയ പ്രഖ്യാപനം?
189
00:18:51,438 --> 00:18:54,211
ടോമിന് അതും
മിസ്സാകുമോ?
190
00:18:54,334 --> 00:18:56,490
അവനത് അറിയാം.
ഒന്ന് നിർത്ത്.
191
00:18:56,504 --> 00:18:59,841
ലിസയെ കണ്ടാലുടനെ ആ
പ്രഖ്യാപനം ഞാൻ നടത്തും.
192
00:19:13,554 --> 00:19:14,955
ആളുണ്ട്.
193
00:19:16,757 --> 00:19:18,826
ആളുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
194
00:19:18,926 --> 00:19:20,464
ലിസ, ഇത് ഞാനാ.
195
00:19:24,231 --> 00:19:25,565
നീ ഓക്കെയല്ലേ?
196
00:19:29,871 --> 00:19:31,717
നീ ബർത്ഡേ പാർട്ടിയും...
197
00:19:31,720 --> 00:19:34,709
...മെഴുകുതിരി ഊതുന്നതും
എല്ലാം മിസ്സാക്കി.
198
00:19:34,742 --> 00:19:37,210
സോറി, ഞാൻ ഇത്.
199
00:19:37,244 --> 00:19:38,546
ഹാപ്പി ബർത്ഡേ.
200
00:19:38,579 --> 00:19:40,700
ഒന്നും വാങ്ങണ്ടെന്ന്
പറഞ്ഞതല്ലേ.
201
00:19:40,715 --> 00:19:42,368
ആളില്ലാത്തപ്പോൾ
തുറന്നാൽ മതി.
202
00:19:42,382 --> 00:19:43,812
അതിൽ ഒന്നുമില്ല.
203
00:19:45,218 --> 00:19:47,022
താങ്ക്യൂ.
204
00:19:48,056 --> 00:19:49,750
നീ റെഡിയാണോ?
205
00:19:51,358 --> 00:19:52,680
അതെ.
206
00:19:52,694 --> 00:19:53,848
നിങ്ങളോ?
207
00:19:53,861 --> 00:19:55,961
നിങ്ങൾ റെഡിയാണോ?
208
00:19:56,463 --> 00:19:58,043
ഞാനോ?
209
00:19:58,231 --> 00:19:59,921
എനിക്ക്
പേടി തോന്നുന്നു.
210
00:19:59,934 --> 00:20:02,766
ഞാൻ ഇതുവരെ
അമ്മയായിട്ടില്ല.
211
00:20:02,804 --> 00:20:03,600
പല ചിന്തയാണ്.
212
00:20:03,604 --> 00:20:05,258
നല്ല അമ്മയാകാൻ
പറ്റിയില്ലെങ്കിലോ?
213
00:20:05,272 --> 00:20:06,836
എന്തെങ്കിലും തെറ്റ്
ചെയ്താലോ?
214
00:20:06,840 --> 00:20:09,142
അവൾ എന്നെ
വെറുത്താലോ?
215
00:20:09,711 --> 00:20:12,469
തെറ്റ് എല്ലാവർക്കും
പറ്റുന്നതല്ലേ?
216
00:20:12,580 --> 00:20:13,467
അതെ.
217
00:20:13,480 --> 00:20:16,182
പിന്നെന്തിനാ
വിഷമിക്കുന്നത്?
218
00:20:16,818 --> 00:20:20,553
അഥവാ തെറ്റ് ചെയ്താലും
ഞാൻ നിങ്ങളെ വെറുക്കില്ല.
219
00:20:20,587 --> 00:20:22,956
അത് ശരിയല്ല.
220
00:20:23,157 --> 00:20:26,738
ആദ്യമായിട്ടല്ലേ, അപ്പോ
എളുപ്പമായിരിക്കില്ലല്ലേ?
221
00:20:27,995 --> 00:20:30,183
ആയിരിക്കില്ല.
222
00:20:30,297 --> 00:20:32,425
പക്ഷേ, നല്ലതായിരിക്കും.
223
00:20:32,633 --> 00:20:34,773
ഞാൻ ഉറപ്പ് തരുന്നു.
224
00:20:36,070 --> 00:20:37,770
ഞാൻ റെഡി.
225
00:20:38,106 --> 00:20:39,402
ഞാനും.
226
00:20:39,406 --> 00:20:40,680
വാ.
227
00:20:42,577 --> 00:20:45,730
എല്ലാവരും ഒരു നിമിഷം
ഒന്ന് ശ്രദ്ധിക്കാമോ?
228
00:20:46,046 --> 00:20:48,226
ഇവിടെ വന്നതിന്
ഒരുപാട് നന്ദിയുണ്ട്.
229
00:20:48,248 --> 00:20:50,950
ഇന്നെന്റെ
ബർത്ഡേ മാത്രമല്ല.
230
00:20:51,185 --> 00:20:53,186
ഒരു പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം
ഞാൻ നിങ്ങളോട്...
231
00:20:53,190 --> 00:20:55,489
...പങ്കുവക്കാൻ
ആഗ്രഹിക്കുകയാണ്.
232
00:20:55,523 --> 00:20:58,445
കുറച്ചു നാളായി ഇതൊരു
രഹസ്യമാക്കി വച്ചിട്ട്.
233
00:20:58,458 --> 00:21:00,995
ഇത് നിങ്ങളോട് പറയാൻ
ഞാൻ നല്ല ആവേശ...
234
00:21:03,030 --> 00:21:04,600
പുതിയൊരു ഗസ്റ്റ് കൂടി.
235
00:21:04,632 --> 00:21:05,998
ഞാൻ ഇപ്പോ വരാം.
236
00:21:11,304 --> 00:21:12,305
ഹായ്.
237
00:21:12,439 --> 00:21:15,444
ക്രിസ്റ്റീന ബൗഡനെ
തിരക്കി വന്നതാണ്.
238
00:21:15,543 --> 00:21:17,253
അത് ഞാനാണ്.
239
00:21:20,047 --> 00:21:21,640
എന്താ കാര്യം?
240
00:21:21,649 --> 00:21:24,371
രാത്രി വന്ന് ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ
സോറി, മിസ് ബൗഡൻ.
241
00:21:24,384 --> 00:21:27,255
ഞാൻ, ജെമി എൻവോസു.
ഷെരീഫ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ്.
242
00:21:27,287 --> 00:21:30,449
നമുക്ക് അകത്തിരുന്ന്
സംസാരിച്ചൂടെ?
243
00:21:30,558 --> 00:21:32,616
സോറി, ഗസ്റ്റുണ്ട്.
244
00:21:32,760 --> 00:21:35,519
എന്തായിരുന്നു?
245
00:21:35,730 --> 00:21:37,598
ഞാൻ എന്തെങ്കിലും
തെറ്റ് ചെയ്തോ?
246
00:21:37,632 --> 00:21:40,193
അതൊന്നുമല്ല, മാഡം.
247
00:21:40,467 --> 00:21:42,639
ഒരു 8 മണിക്കൂർ മുമ്പ്
അൾസ്റ്റർ താലൂക്കിന്...
248
00:21:42,642 --> 00:21:44,939
...സമീപം ഒരു കാർ
ആക്സിന്റായി.
249
00:21:44,972 --> 00:21:46,507
പ്രിസനർ ട്രാൻസ്പോർട്ട്
ആയിരുന്നു.
250
00:21:46,510 --> 00:21:48,618
പ്രിസനറെ ചികിത്സക്കായി
കാംഡൗൺഷിപ്പിൽ നിന്നും...
251
00:21:48,621 --> 00:21:50,640
...അൾസ്റ്ററിലേക്ക്
കൊണ്ടുവരികയായിരുന്നു.
252
00:21:50,645 --> 00:21:53,476
കാർ റോഡിൽ നിന്ന് തെന്നി
പോയതാവാനാണ് സാധ്യത.
253
00:21:53,480 --> 00:21:55,342
നിർഭാഗ്യവശാൽ
കാർ ഓടിച്ചിരുന്ന...
254
00:21:55,346 --> 00:21:57,148
...യുഎസ് മാർഷൽ
കൊല്ലപ്പെട്ടു.
255
00:21:57,151 --> 00:21:59,120
കഷ്ടമായിപ്പോയി.
256
00:22:00,320 --> 00:22:01,950
അതെ.
257
00:22:02,190 --> 00:22:04,958
ഞാൻ വരാൻ കാരണം.
ആ കാറിലുണ്ടായിരുന്ന...
258
00:22:04,961 --> 00:22:07,895
...പ്രിസനറെ ഇപ്പോ
കാണാനില്ല.
259
00:22:07,929 --> 00:22:10,707
പക്ഷേ, കുറേ ആളുകൾ
അവളെ തിരയുന്നുണ്ട്.
260
00:22:10,731 --> 00:22:13,466
എല്ലാം ഉടൻ ശരിയാകുമെന്ന്
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
261
00:22:13,500 --> 00:22:15,669
നിങ്ങൾ തൽക്കാലം
ഫ്രണ്ടിന്റെ കൂടെയോ...
262
00:22:15,702 --> 00:22:19,940
...അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടലിലോ
തങ്ങുന്നതോ ആവും നല്ലത്.
263
00:22:21,441 --> 00:22:22,997
ഞാൻ എന്തിനാ
ഇതൊക്കെ?
264
00:22:23,010 --> 00:22:25,683
ഒന്ന് ശ്രദ്ധിക്കാൻ
വേണ്ടിയിട്ടാണ്.
265
00:22:25,746 --> 00:22:28,148
സോറി, എനിക്ക്
മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
266
00:22:30,417 --> 00:22:31,920
മിസ് ബൗഡൻ,
ആ പ്രിസനർ...
267
00:22:31,927 --> 00:22:34,070
...എലിസബത്ത്
കോൾഫീൽഡാണ്.
268
00:22:37,625 --> 00:22:39,392
നിങ്ങൾ എന്താ
ഈ പറയുന്നത്?
269
00:22:39,426 --> 00:22:42,730
നിങ്ങൾക്ക് ഇതൊരു
ഷോക്കാണെന്നറിയാം.
270
00:22:42,763 --> 00:22:44,721
പക്ഷേ, പേടിക്കേണ്ട
കാര്യമൊന്നുമില്ല.
271
00:22:44,732 --> 00:22:48,165
പോലീസ് അവൾക്കായി
തിരച്ചിൽ ആരംഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
272
00:22:50,037 --> 00:22:51,338
ക്രിസ്റ്റീന!
273
00:22:53,040 --> 00:22:54,340
ക്രിസ്റ്റീന!
274
00:22:58,212 --> 00:23:00,615
ക്രിസ്റ്റീന, നീ എവിടെയാ?
275
00:23:00,648 --> 00:23:01,948
ക്രിസ്റ്റീന?
276
00:23:03,150 --> 00:23:04,450
ക്രിസ്റ്റീന!
277
00:23:12,593 --> 00:23:14,952
ശ്ശ്, അവള് കേൾക്കും.
278
00:23:17,298 --> 00:23:19,133
അവൾ വരുന്നുണ്ട്.
279
00:23:34,115 --> 00:23:36,250
ഇതിന്റെ പേരെന്താ?
280
00:23:38,986 --> 00:23:41,280
ഹേയ്, എന്താ പ്രശ്നം?
ആരായിരുന്നു വന്നത്?
281
00:23:41,289 --> 00:23:42,076
നമുക്ക് പോണം.
282
00:23:42,089 --> 00:23:43,077
എന്ത്?
283
00:23:43,090 --> 00:23:44,158
- എന്തിന്?
- എന്തുപറ്റി?
284
00:23:44,191 --> 00:23:45,620
നിനക്കെന്താ
ഒരു പേടിപോലെ.
285
00:23:45,626 --> 00:23:46,511
ഒന്നുമില്ല.
286
00:23:46,514 --> 00:23:47,817
ഒരു അത്യാവശ്യ
കാര്യമുണ്ട്.
287
00:23:47,820 --> 00:23:49,297
ലിസയെ വീട്ടിൽ
കൊണ്ടാക്കണം.
288
00:23:49,330 --> 00:23:50,760
ഇവിടെ നീ നോക്കില്ലേ?
289
00:23:50,765 --> 00:23:52,652
എല്ലാവരോടും സോറി
പറഞ്ഞെന്ന് പറഞ്ഞേക്ക്.
290
00:23:52,666 --> 00:23:54,268
ക്രിസ്റ്റീന, നിക്ക്!
291
00:23:58,471 --> 00:23:59,620
എന്താണ്?
292
00:23:59,624 --> 00:24:01,208
പോലീസ്
എന്താ ഇവിടെ?
293
00:24:06,446 --> 00:24:09,405
ആ പരിസരത്ത് ചിലയിടത്ത്
മോഷണശ്രമം നടന്നിട്ടുണ്ട്.
294
00:24:09,408 --> 00:24:11,218
നീ അവിടെ സേഫല്ല.
295
00:24:12,787 --> 00:24:15,899
എന്തിനാ കള്ളം പറയുന്നത്?
എന്താണെന്ന് പറഞ്ഞൂടെ?
296
00:24:15,923 --> 00:24:18,720
അത് മനസ്സിലാവില്ല, ലിസ.
നമുക്ക് നാളെ സംസാരിക്കാം.
297
00:24:18,726 --> 00:24:21,796
എന്താണെന്ന് പറ.
ഞാൻ ദേഷ്യപ്പെടില്ല.
298
00:24:21,829 --> 00:24:24,332
നീ എന്റടുത്തുനിന്ന്
മാറിനിക്കണം.
299
00:24:24,365 --> 00:24:26,000
മാറിനിക്കാനോ?
300
00:24:26,033 --> 00:24:26,934
എന്തിന്?
301
00:24:26,968 --> 00:24:28,348
മതി ചോദിച്ചത്!
302
00:24:51,726 --> 00:24:53,320
ഇതിന്റെയൊന്നും
ആവശ്യമില്ല.
303
00:24:53,327 --> 00:24:54,987
എനിക്ക് മനസ്സിലാവും.
304
00:24:56,397 --> 00:24:58,901
എനിക്കിതൊക്കെ
ഇപ്പോ ശീലമായി.
305
00:24:59,033 --> 00:25:01,182
എല്ലാം അതുപോലെ
തന്നെ നടക്കും.
306
00:25:01,185 --> 00:25:02,600
ഒന്നും മാറിയിട്ടില്ല.
307
00:25:02,603 --> 00:25:04,091
എവിടെയോ മാറിയിട്ടുണ്ട്.
308
00:25:04,105 --> 00:25:05,400
കുറച്ച് മുമ്പ് കുടുംബത്തെ
കുറിച്ചായിരുന്നു സംസാരം!
309
00:25:05,404 --> 00:25:07,004
ഇപ്പോ എന്നെ വീട്ടീന്ന്
പുറത്താക്കാനാ ശ്രമം!
310
00:25:07,008 --> 00:25:08,500
സോറി, സോറി.
311
00:25:08,509 --> 00:25:10,845
എനിക്ക് ഇത്തിരി
സമയം വേണം.
312
00:25:20,721 --> 00:25:21,989
ഞാൻ പോവുന്നു.
313
00:25:24,692 --> 00:25:26,200
ലിസ, നിക്ക്!
314
00:25:47,223 --> 00:25:50,764
കാണാതായ കുട്ടിയെ കണ്ടെത്തി.
കോൾഫീൽഡിനെ പിടികൂടി.
315
00:26:25,119 --> 00:26:27,003
മിസ് ബൗഡൻ.
316
00:26:27,154 --> 00:26:29,134
മാഡം,
ഓക്കെയല്ലേ?
317
00:26:29,423 --> 00:26:31,123
അതെ.
318
00:26:31,292 --> 00:26:33,157
ഇനി എന്താണ്?
319
00:26:33,160 --> 00:26:34,738
ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ
പുറത്തുണ്ടാവും.
320
00:26:34,742 --> 00:26:36,736
ഒന്ന് ശ്രദ്ധിക്കാൻ.
ഉണരുമ്പോഴേക്കും...
321
00:26:36,740 --> 00:26:40,198
...എല്ലാം ശരിയാകുമെന്ന്
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
322
00:26:40,434 --> 00:26:41,630
താങ്ക്യൂ, ഓഫീസർ.
323
00:26:41,635 --> 00:26:45,097
എന്നെ, ജെമി എന്ന്
വിളിച്ചാൽ മതി.
324
00:26:45,139 --> 00:26:46,036
താങ്ക്യൂ, ജെമി.
325
00:26:46,040 --> 00:26:47,420
ഗുഡ്നൈറ്റ്.
326
00:26:49,210 --> 00:26:50,980
മിസ് ബൗഡൻ.
327
00:26:51,212 --> 00:26:54,220
നിങ്ങൾ പരിഭ്രമിക്കേണ്ട.
328
00:26:54,516 --> 00:26:57,648
ഒരു കൂട്ടം നിയമപാലകർ
അവൾക്കായി തിരച്ചിലിലാണ്.
329
00:26:57,651 --> 00:27:00,187
റോഡ് മുഴുവൻ ബ്ലോക്കും
പുറത്ത് നല്ല തണുപ്പുമുണ്ട്.
330
00:27:00,190 --> 00:27:02,156
അവൾ കുറേ
കഷ്ടപ്പെടും.
331
00:27:02,160 --> 00:27:05,311
നിങ്ങളെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കാൻ
പോലും നേരം കാണില്ല.
332
00:27:07,161 --> 00:27:09,126
ജെമി, നിങ്ങൾക്ക്
മനസ്സിലാവില്ല.
333
00:27:09,130 --> 00:27:11,201
അവളുടെ മനസ്സിൽ
മുഴുവൻ ഞാനാണ്.
334
00:27:32,554 --> 00:27:33,854
ഓഹ്!
335
00:27:41,228 --> 00:27:42,628
ഹലോ?
336
00:27:44,198 --> 00:27:46,347
ഹേയ്, ആരാ അത്?
337
00:28:10,391 --> 00:28:11,791
ഹലോ?
338
00:29:15,657 --> 00:29:17,758
അവളൊരു നഴ്സ്
ആയിരുന്നു.
339
00:29:20,160 --> 00:29:23,530
അമ്മമാർ ഉറങ്ങുമ്പോൾ
അവൾ കുട്ടികളെ നോക്കി.
340
00:29:27,501 --> 00:29:30,337
കണ്ടാൽ തികച്ചും
ഒരു സാധാരണക്കാരി.
341
00:29:34,942 --> 00:29:36,987
എന്നാൽ അവളുടെ
മനസ്സിൽ വേറെ...
342
00:29:36,990 --> 00:29:39,193
...എന്തൊക്കെയോ
ഉണ്ടായിരുന്നു.
343
00:29:44,619 --> 00:29:46,955
ഒരു നാൾ മുതൽ അവൾ
ജോലിക്ക് വരാതായി.
344
00:29:46,977 --> 00:29:49,152
പിന്നെ അവളെ
ആരും കണ്ടില്ല.
345
00:29:49,189 --> 00:29:51,998
അഞ്ച് വർഷം കഴിഞ്ഞ്
ക്രിസ്റ്റീനയെ കാണാതായി.
346
00:29:53,662 --> 00:29:54,997
പിന്നെ എല്ലാവർഷവും...
347
00:29:55,001 --> 00:29:58,297
...മറ്റൊരു കുട്ടിയെ കൂടി
കാണാതാകുമായിരുന്നു.
348
00:29:58,700 --> 00:30:01,201
അവൾ തട്ടികൊണ്ടുവരുന്ന
പെൺകുട്ടിക്ക് മുമ്പുള്ള...
349
00:30:01,205 --> 00:30:04,090
...കുട്ടിയേക്കാൾ 1 വയസ്സ്
കൂടുതലായിരുന്നു.
350
00:30:05,674 --> 00:30:07,428
വിചിത്രമല്ലേ?
351
00:30:07,575 --> 00:30:09,877
ക്രിസ്റ്റീനയാണ്
ആദ്യത്തെ കുട്ടി.
352
00:30:09,910 --> 00:30:11,878
അതെ, അത്
യാദൃശ്ചികം മാത്രം.
353
00:30:13,480 --> 00:30:16,185
കോൾഫീൽഡിനൊപ്പം
കൂടുതൽ കഴിഞ്ഞ...
354
00:30:16,188 --> 00:30:19,586
...അവൾ ആദ്യത്തെ
ഇരയാകേണ്ടിയിരുന്നു.
355
00:30:19,820 --> 00:30:22,390
പക്ഷേ, അവളാണ്
രക്ഷപ്പെട്ടത്.
356
00:32:02,665 --> 00:32:06,031
ഹാപ്പി ബർത്ഡേ, അമ്മേ.
357
00:33:19,834 --> 00:33:22,137
ഗുഡ് മോർണിംഗ്,
മിസ് ബൗഡൻ.
358
00:33:22,871 --> 00:33:24,930
“ഗുഡ്”മോർണിംഗ് ആണോ?
359
00:33:24,939 --> 00:33:25,840
അല്ല.
360
00:33:25,874 --> 00:33:28,310
അവളെ ഇപ്പോഴും
കണ്ടുകിട്ടിയിട്ടില്ല.
361
00:33:28,943 --> 00:33:30,210
ആണോ.
362
00:33:30,244 --> 00:33:31,844
എവിടെയെങ്കിലും
കൊണ്ടാക്കണോ?
363
00:33:31,848 --> 00:33:33,180
ഫ്രണ്ടിന്റെ
വീട്ടിലോ മറ്റോ?
364
00:33:33,213 --> 00:33:34,816
വേണ്ട.
365
00:33:34,849 --> 00:33:36,818
ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെ
നിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
366
00:33:38,520 --> 00:33:39,422
മിസ് ബൗഡൻ.
367
00:33:39,426 --> 00:33:41,622
ഞങ്ങളുടേത് ഒരു ചെറിയ
ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റാണ്.
368
00:33:41,723 --> 00:33:43,690
നിങ്ങളെ 24 മണിക്കൂറും
നിരീക്ഷിക്കാനുള്ള...
369
00:33:43,700 --> 00:33:45,392
...സൗകര്യമൊന്നും
ഞങ്ങൾക്കില്ല.
370
00:33:46,528 --> 00:33:48,215
ആ മിസ് ബൗഡൻ
വിളിയൊന്ന് നിർത്ത്.
371
00:33:48,228 --> 00:33:49,951
സ്റ്റുഡന്റ്സാണ്
അങ്ങനെ വിളിക്കാറ്.
372
00:33:49,964 --> 00:33:51,981
ക്രിസ്റ്റീന, എന്ന്
വിളിച്ചാൽ മതി.
373
00:33:52,232 --> 00:33:55,035
വീട്ടിൽ നിക്കുന്ന
പ്രശ്നം മാത്രമല്ലിത്.
374
00:33:55,068 --> 00:33:56,939
ഇവിടെ എനിക്കൊരു
ജീവിതമുണ്ട്.
375
00:33:56,942 --> 00:33:57,939
എന്റെ ജോലി.
376
00:33:57,972 --> 00:34:00,296
എനിക്ക്
ഓടിപ്പോകാനാവില്ല.
377
00:34:00,742 --> 00:34:02,443
ഓടിപ്പോകാൻ
പറഞ്ഞില്ല.
378
00:34:02,449 --> 00:34:04,913
ഇതൊന്ന് അവസാനിക്കും
വരെ കുറച്ചൊന്ന്...
379
00:34:04,919 --> 00:34:06,646
...മാറിനിക്കാനേ
പറഞ്ഞുള്ളൂ.
380
00:34:07,882 --> 00:34:08,784
നോക്കൂ, ജെമി.
381
00:34:08,788 --> 00:34:10,584
ഈ സേവനത്തിന്
ഒരുപാട് നന്ദിയുണ്ട്.
382
00:34:10,588 --> 00:34:12,287
ശരിക്കും നന്ദിയുണ്ട്.
383
00:34:12,419 --> 00:34:15,187
നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോ
മനസ്സിലാകില്ല.
384
00:34:15,222 --> 00:34:18,257
ഒരിക്കൾ അവൾ എന്റെ
എല്ലാം തട്ടിയെടുത്തതാണ്.
385
00:34:18,325 --> 00:34:21,194
ഞാൻ സ്നേഹിച്ചതെല്ലാം
അവൾ ഇല്ലാതാക്കി.
386
00:34:22,429 --> 00:34:24,764
ഇനി ഞാൻ അവളെ
അതിന് അനുവദിക്കില്ല.
387
00:34:36,511 --> 00:34:37,511
ഹായ്.
388
00:34:39,146 --> 00:34:40,146
ഹേയ്.
389
00:34:43,150 --> 00:34:46,086
ബോളടിക്ക്, അടിക്ക്.
390
00:34:47,655 --> 00:34:48,890
ഇങ്ങോട്ട് താ!
391
00:34:48,923 --> 00:34:50,123
എനിക്ക് പാസ്സ് ചെയ്യ്!
392
00:35:02,704 --> 00:35:05,305
എന്റെ ശരി തെറ്റുകളെ
വകവെക്കാതെ അവൻ...
393
00:35:05,309 --> 00:35:07,276
....എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നത്
ഞാൻ അറിയുന്നു.
394
00:35:07,280 --> 00:35:09,276
ബൈബിൾ
അങ്ങനെ കല്പിക്കുന്നു.
395
00:35:10,645 --> 00:35:11,879
മതിയോ?
396
00:35:32,332 --> 00:35:34,300
ഒരാള് കാണാൻ
വന്നിട്ടുണ്ട്.
397
00:35:43,044 --> 00:35:44,879
ഹേയ്, ജെറി.
398
00:35:44,912 --> 00:35:45,912
ജെമി.
399
00:35:47,314 --> 00:35:49,517
ഞാൻ നിന്റെ വരവ്
പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല.
400
00:35:55,322 --> 00:35:57,992
ജെറി, എന്തെങ്കിലും
പ്രശ്നമുണ്ടോ?
401
00:35:58,026 --> 00:35:59,159
ഇല്ല.
402
00:35:59,192 --> 00:36:00,427
അകത്തേക്ക് വരൂ.
403
00:36:13,074 --> 00:36:14,134
എമി?
404
00:36:15,375 --> 00:36:16,695
ജെമി!
405
00:36:17,277 --> 00:36:19,346
എന്താ ഇവിടെ?
406
00:36:19,379 --> 00:36:21,434
നീ ഡോക്ടറെ
കാണാൻ പോയില്ലേ?
407
00:36:21,448 --> 00:36:22,599
ഞാൻ പോയിരുന്നു.
408
00:36:24,118 --> 00:36:26,388
നീ തിരിച്ചെത്തിയത്...
409
00:36:26,921 --> 00:36:28,388
...ഞാൻ അറിഞ്ഞില്ല.
410
00:36:28,422 --> 00:36:29,657
ഞാൻ.
411
00:36:29,691 --> 00:36:32,111
ഞാൻ വന്നിട്ട്
കുറച്ച് മാസമായി.
412
00:36:32,426 --> 00:36:34,362
വീട്ടിൽ നിക്കാനാ
ഡോക്ടർ പറഞ്ഞത്.
413
00:36:34,365 --> 00:36:36,362
ഇനി എങ്ങാനും വല്ല
പ്രശ്നവും ഉണ്ടായാലോ.
414
00:36:36,597 --> 00:36:37,697
അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
415
00:36:38,800 --> 00:36:39,900
താങ്ക്യൂ.
416
00:36:41,536 --> 00:36:43,838
ഇപ്പോ എത്ര മാസമായി?
417
00:36:45,540 --> 00:36:48,335
ഉം, ഏകദേശം ആയി.
418
00:36:48,643 --> 00:36:50,240
എമി?
419
00:36:50,243 --> 00:36:52,370
എഴുന്നേറ്റ് നിക്കരുതെന്ന്
പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ?
420
00:36:52,379 --> 00:36:53,820
ഹലോ,
മിസ്സിസ് ബെയ്ലി.
421
00:36:55,449 --> 00:36:56,478
ശരിയാണ്.
422
00:36:56,483 --> 00:36:58,815
എനിക്ക് ഇങ്ങനെ
നിക്കാൻ പാടില്ല.
423
00:36:59,153 --> 00:37:01,315
കണ്ടതിൽ ഒരുപാട്
സന്തോഷം, ജെമി.
424
00:37:01,321 --> 00:37:02,689
എനിക്കും.
425
00:37:11,632 --> 00:37:13,434
ആ വാതിൽ അടച്ചേക്ക്.
426
00:37:24,612 --> 00:37:27,493
ഈ കുന്തമുള്ളത് കൊണ്ട്
ഹാളിലിരിക്കാൻ പറ്റില്ല.
427
00:37:31,085 --> 00:37:32,819
അത് ആർലിന്റെ
അച്ഛനാണ്.
428
00:37:33,988 --> 00:37:36,890
വലിയ രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ
ആയിരുന്നു.
429
00:37:38,425 --> 00:37:40,728
ചില ഊള സെക്യൂരിറ്റിയെ
വീട്ടിൽ നിർത്തിയപ്പോൾ...
430
00:37:40,762 --> 00:37:43,897
...അവളുടെ മുഖമൊന്ന്
കാണേണ്ടതായിരുന്നു.
431
00:37:44,297 --> 00:37:46,565
നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട്
പറയാമായിരുന്നു.
432
00:37:46,768 --> 00:37:49,981
അത് നാട് മുഴുക്കെ കൊട്ടി
ഘോഷിക്കേണ്ട ഒന്നല്ലല്ലോ.
433
00:37:50,004 --> 00:37:52,441
അവളുടെ കല്യാണം
കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
434
00:37:52,444 --> 00:37:54,461
അച്ഛന് കുഞ്ഞിന്റെ
കാര്യത്തിൽ താത്പര്യമില്ല.
435
00:37:54,474 --> 00:37:57,110
ആർലിൻ ആകെ
വിഷമത്തിലാണ്.
436
00:37:57,344 --> 00:38:00,764
ഇതിപ്പോ ആരുമറിയാതെ
വച്ചിരിക്കുകയാണ്.
437
00:38:05,553 --> 00:38:08,409
എമിയല്ലല്ലോ നമ്മുടെ
വിഷയം, അല്ലേ?
438
00:38:10,525 --> 00:38:11,725
അതെ.
439
00:38:12,994 --> 00:38:14,194
ശരിയാണ്.
440
00:38:19,000 --> 00:38:21,100
അവൾ എന്തുപറയുന്നു?
441
00:38:21,569 --> 00:38:23,087
ചെറുതായി പേടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
442
00:38:23,091 --> 00:38:25,686
എങ്കിലും അവളത്
പ്രകടിപ്പിക്കില്ല.
443
00:38:25,840 --> 00:38:27,540
കടുപ്പക്കാരിയാണ്.
444
00:38:27,842 --> 00:38:30,370
ആ വെളിവില്ലാത്തവളിൽ
നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ അതേ
പറ്റുമായിരുന്നുള്ളൂ.
445
00:38:30,372 --> 00:38:32,178
ശരിയാണ്.
446
00:38:32,713 --> 00:38:35,481
അവൾ വീട്ടിൽ തന്നെ
നിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
447
00:38:35,750 --> 00:38:37,662
വീട്ടിൽ നിക്കാനോ?
448
00:38:37,685 --> 00:38:38,985
അതെ.
449
00:38:39,419 --> 00:38:41,388
അതെന്തിനാ?
450
00:38:42,322 --> 00:38:44,010
എനിക്ക്
മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
451
00:38:44,014 --> 00:38:46,120
ഇപ്പോ മുതിർന്ന
സ്ത്രീയായില്ലേ.
452
00:38:46,124 --> 00:38:48,481
കോൾഫീൽഡിനാണേൽ
അറുപതോ മറ്റോ വയസ്സ്.
453
00:38:48,495 --> 00:38:51,065
ജെമി, നീ അവളെ
ശ്രദ്ധിക്കണം.
454
00:38:51,098 --> 00:38:53,534
അവൾക്കൊന്നും
സംഭവിച്ചുകൂട.
455
00:38:53,568 --> 00:38:55,894
ജെറി, നമ്മുടെ കാര്യം
നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ.
456
00:38:55,898 --> 00:38:57,940
അവളെ 24 മണിക്കൂറും
ശ്രദ്ധിക്കാൻ എനിക്കാളില്ല.
457
00:38:57,944 --> 00:39:00,888
അത് FBI യോ സ്റ്റേറ്റോ
ചെയ്യേണ്ട ജോലിയാണ്.
458
00:39:00,942 --> 00:39:02,310
അല്ല.
459
00:39:02,342 --> 00:39:04,922
അവർ ഇടപെട്ടാൽ ഇത്
വാർത്തകളിൽ നിറയും.
460
00:39:04,946 --> 00:39:06,446
അതിനെന്താ പ്രശ്നം?
461
00:39:08,049 --> 00:39:10,985
ഇവിടെ നടന്നതൊക്കെ
നീ അറിയാഞ്ഞിട്ടാണ്.
462
00:39:12,452 --> 00:39:14,749
ആ കൊച്ചു കുട്ടികളെ
തട്ടികൊണ്ടുപോയത്...
463
00:39:14,752 --> 00:39:16,824
...എന്റെ കണ്മുന്നിലും,
കൊല്ലപ്പെട്ടത്....
464
00:39:16,828 --> 00:39:19,206
...എന്റെ അധികാര
പരിധിയിലുമാണ്.
465
00:39:20,393 --> 00:39:24,380
കുറേ കാലം ഈ ടൗണിൽ
ഇറങ്ങി നടക്കാൻ പറ്റിയിട്ടില്ല.
466
00:39:24,699 --> 00:39:26,868
അവൾ ആരാണെന്ന്
ആരെങ്കിലുമറിഞ്ഞാൽ...
467
00:39:26,871 --> 00:39:29,937
...കൊലപാതകങ്ങൾ ഇന്നലെ
നടന്ന പ്രതീതിയുണ്ടാകും.
468
00:39:31,471 --> 00:39:33,616
ഈ നഗരത്തേയും
മകളേയും ഭാര്യയേയും...
469
00:39:33,620 --> 00:39:35,742
...ഞാൻ അതിലേക്ക്
വീണ്ടും തള്ളിവിടണോ?
470
00:39:36,944 --> 00:39:38,244
ഒപ്പം ക്രിസ്റ്റീനയേയും.
471
00:39:39,580 --> 00:39:40,980
ശരിയല്ലേ?
472
00:39:41,649 --> 00:39:42,949
അതെ.
473
00:39:44,118 --> 00:39:46,053
ഒപ്പം ക്രിസ്റ്റീനയേയും.
474
00:40:03,256 --> 00:40:06,835
ഹാപ്പി ബർത്ഡേ, അമ്മേ.
475
00:40:07,842 --> 00:40:08,843
ശ്ശ്.
476
00:40:21,923 --> 00:40:23,257
അവൾ വരുന്നു!
477
00:40:24,525 --> 00:40:25,525
ശ്ശ്.
478
00:41:24,819 --> 00:41:25,820
ഹലോ?
479
00:41:25,853 --> 00:41:26,787
കേസി.
480
00:41:26,821 --> 00:41:28,890
ഹേയ്,
ജെമി നോസുവാണ്.
481
00:41:29,023 --> 00:41:30,658
ഹായ്, ജെമി.
482
00:41:30,691 --> 00:41:32,360
ഞാൻ പറയാം...
483
00:41:32,492 --> 00:41:34,662
ഇല്ല, ഫോണൊന്നും
പൊട്ടിയിട്ടില്ല.
484
00:41:35,763 --> 00:41:37,398
വേറൊരു
കാര്യത്തിനാണ്.
485
00:41:47,908 --> 00:41:50,564
നിങ്ങൾക്കിതിന്
ക്രൈം ലാബൊന്നുമില്ലേ?
486
00:41:50,578 --> 00:41:52,846
ഇല്ല, എനിക്ക് അയച്ചു
കൊടുക്കണം.
487
00:41:52,850 --> 00:41:54,948
പെട്ടെന്ന് വേണം.
അതാണ്...
488
00:41:58,085 --> 00:41:59,884
നിന്നെ സിഗരറ്റ്
മണക്കുന്നു.
489
00:42:00,087 --> 00:42:02,889
നല്ല പുകവലിക്കാരന്റെ
കൂടെയായിരുന്നു.
490
00:42:03,090 --> 00:42:06,960
ആര് കത്തിച്ചാലും പുകയ്ക്ക്
എല്ലാവരും ഒരുപോലെയാണ്.
491
00:42:11,699 --> 00:42:15,233
എത്ര വയസ്സായെന്ന്
അവനോട് പറ.
492
00:42:15,636 --> 00:42:18,337
എനിക്ക് ഇന്നേക്ക്
10 വയസ്സായി.
493
00:42:23,044 --> 00:42:24,444
എന്താ ഇത്?
494
00:42:24,745 --> 00:42:26,814
കർത്താവ് എന്നെ
സ്നേഹിക്കുന്നു.
495
00:42:26,818 --> 00:42:28,714
ഞാനത് അറിയുന്നു.
496
00:42:30,051 --> 00:42:32,786
കാരണം, ബൈബിൾ
അങ്ങനെ കല്പിക്കുന്നു.
497
00:42:34,789 --> 00:42:36,189
എന്താ ഇങ്ങനെ?
498
00:42:36,991 --> 00:42:38,492
ടേപ്പ് പഴയതാണ്.
499
00:42:38,496 --> 00:42:41,012
ഇപ്പോഴും പ്ലേ ചെയ്യുന്നത്
തന്നെ അത്ഭുതം.
500
00:42:41,095 --> 00:42:42,563
അതെന്താണ്?
501
00:42:42,596 --> 00:42:43,618
ആ ചിത്രത്തിന്
മുകളിൽ?
502
00:42:43,631 --> 00:42:44,965
ടൈംസ്റ്റാമ്പാണ്.
503
00:42:44,999 --> 00:42:47,951
പഴയ ചില വീഡിയോ
ക്യാമറകളിൽ കാണാം.
504
00:42:48,469 --> 00:42:51,538
വായിക്കാവുന്ന വിധത്തിൽ
അത് ക്ലീൻ ചെയ്യാനാവുമോ?
505
00:42:52,073 --> 00:42:53,743
ഞാൻ ശ്രമിച്ചുനോക്കാം.
506
00:42:55,009 --> 00:42:56,429
ഇതെവിടുന്ന് കിട്ടിയതാ?
507
00:42:57,578 --> 00:42:59,415
എലിസബത്ത്
കോൾഫീൽഡിന്റെ...
508
00:42:59,418 --> 00:43:01,415
...വീട്ടിൽ നിന്ന്.
25 വർഷം മുമ്പ്.
509
00:43:01,749 --> 00:43:03,050
ഇപ്പോ വാർത്തയിലൊക്കെ
കാണിക്കുന്ന സ്ത്രീയാണോ?
510
00:43:03,084 --> 00:43:04,084
അതെ.
511
00:43:05,019 --> 00:43:08,354
അപ്പോ ഇവൾ അവള് കൊന്ന
പെൺകുട്ടികളിൽ ഒരാളാണ്.
512
00:43:09,657 --> 00:43:11,092
അല്ല.
513
00:43:11,125 --> 00:43:12,960
ഇവളാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്.
514
00:43:14,028 --> 00:43:16,695
സമീപത്തെ താലൂക്കിൽ നിന്നും
നിയമപാലകർ തിരച്ചിലിൽ...
515
00:43:16,699 --> 00:43:19,044
...ചേരുന്നതുകൊണ്ട്
കൂടുതൽ വടക്കുകിഴക്കൻ...
516
00:43:19,048 --> 00:43:20,921
...പ്രദേശത്ത് തിരച്ചിൽ
തുടരുകയാണ്.
517
00:43:20,935 --> 00:43:23,734
അപകടം നടന്ന സ്ഥലത്ത്
നിന്നും 200 ചതുരശ്ര മൈൽ...
518
00:43:23,737 --> 00:43:26,407
...പരിധിയിൽ തിരച്ചിൽ
വ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ട്.
519
00:43:26,440 --> 00:43:28,275
എന്നാൽ ഇതുവരേക്കും
മിസ് കോൾഫീൽഡിനെ...
520
00:43:28,279 --> 00:43:31,011
...കുറിച്ച് യാതൊരു
വിവരവും കിട്ടിയിട്ടില്ല.
521
00:43:31,045 --> 00:43:33,814
ആയുധധാരിയായ അവൾ
വളരെ അപകടകാരിയാണ്.
522
00:43:33,818 --> 00:43:35,417
മസ്സീന താലൂക്ക്
ഹോസ്പിറ്റലിലെ...
523
00:43:35,420 --> 00:43:37,051
...പ്രസവ വാർഡിലെ
നഴ്സായിരുന്ന...
524
00:43:37,054 --> 00:43:38,287
...മിസ് കോൾഫീൽഡ്...
525
00:43:38,290 --> 00:43:40,587
...അഞ്ച് പെൺകുട്ടികളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയിരുന്നു.
526
00:43:43,457 --> 00:43:44,686
ഹേയ്!
527
00:43:45,159 --> 00:43:46,559
ഹായ്, മിസ് ബൗഡൻ.
528
00:43:47,294 --> 00:43:48,496
എന്താണ്?
529
00:43:48,530 --> 00:43:49,880
എന്താണെന്നോ?
530
00:43:49,885 --> 00:43:52,019
എനിക്ക് ക്ലാസ്സുള്ളപ്പോൾ
ട്രേസിയെ നോക്കാമെന്ന്...
531
00:43:52,021 --> 00:43:54,400
...നീ പറഞ്ഞതല്ലേ.
മറന്നുപോയോ?
532
00:43:54,468 --> 00:43:55,868
ഇല്ല.
533
00:43:56,571 --> 00:43:57,800
ചിലപ്പോ ആയിരിക്കും.
534
00:43:57,805 --> 00:43:58,959
ഓഹ്, ക്രിസ്.
535
00:43:58,973 --> 00:44:00,500
രണ്ട് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ
ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും.
536
00:44:00,509 --> 00:44:01,238
കേട്ടോ?
537
00:44:01,242 --> 00:44:02,505
ശരി.
538
00:44:02,511 --> 00:44:03,304
പോയി വാ.
539
00:44:03,310 --> 00:44:04,545
താങ്ക്യൂ.
540
00:44:09,150 --> 00:44:12,451
കോൾഫീൽഡ് രക്ഷപ്പെട്ടിട്ടും
അവളുടെ വീട് ജനങ്ങളുടെ...
541
00:44:12,454 --> 00:44:14,187
...കണ്ണിൽ പെടാതെ
കിടക്കുകയാണ്.
542
00:44:18,159 --> 00:44:19,800
ഇന്നെന്താണ്?
543
00:44:19,827 --> 00:44:21,860
ചിത്രം വരയ്ക്കണോ?
544
00:44:21,870 --> 00:44:23,869
അതോ കഥ
വായിക്കണോ?
545
00:44:24,198 --> 00:44:25,549
നമുക്ക് കളിക്കാം.
546
00:44:31,172 --> 00:44:32,206
ഒന്ന്...
547
00:44:33,274 --> 00:44:34,274
രണ്ട്...
548
00:44:35,242 --> 00:44:36,242
മൂന്ന്...
549
00:44:37,244 --> 00:44:38,379
നാല്...
550
00:44:39,446 --> 00:44:40,615
അഞ്ച്...
551
00:44:42,016 --> 00:44:43,016
ആറ്...
552
00:44:43,851 --> 00:44:45,486
ഏഴ്...
553
00:44:45,520 --> 00:44:47,254
എട്ട്...
554
00:44:47,288 --> 00:44:48,355
ഒമ്പത്...
555
00:44:48,389 --> 00:44:50,359
പത്ത്!
556
00:44:51,792 --> 00:44:53,522
ട്രേസി...
557
00:44:54,028 --> 00:44:55,862
നീ എവിടെയാണ്?
558
00:45:01,302 --> 00:45:03,770
ഞാൻ നിന്നെ ഇപ്പോ
കണ്ടുപിടിക്കും!
559
00:45:09,910 --> 00:45:10,778
ഹലോ?
560
00:45:10,811 --> 00:45:12,046
ഹായ്, ക്രിസ്റ്റീന.
561
00:45:12,079 --> 00:45:14,248
എലൈൻ ഫോസ്റ്ററാണ്.
ടോമിന്റെ അമ്മ.
562
00:45:14,281 --> 00:45:15,550
ഹായ്, സുഖമാണോ?
563
00:45:15,584 --> 00:45:16,449
സുഖം.
564
00:45:16,584 --> 00:45:18,449
എനിക്കൊരു
പേടി പോലെ.
565
00:45:18,452 --> 00:45:21,210
നിങ്ങളത്ര രസത്തിലല്ല
എന്നറിയാം.
566
00:45:21,222 --> 00:45:23,377
എങ്കിലും, അവന്റെ
വല്ല വിവരവുമുണ്ടോ?
567
00:45:23,390 --> 00:45:25,920
ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചിട്ട്
ഒരുപാട് നാളായി.
568
00:45:25,926 --> 00:45:26,510
ഓഹ്.
569
00:45:26,515 --> 00:45:28,320
അവൻ ഇന്ന്
ജോലിക്ക് പോയിട്ടില്ല.
570
00:45:28,329 --> 00:45:30,590
ഞാൻ കുറേ നേരമായി
അവനെ വിളിക്കുന്നു.
571
00:45:30,599 --> 00:45:32,290
പക്ഷേ, ഫോൺ
എടുക്കുന്നില്ല.
572
00:45:32,299 --> 00:45:34,884
എനിക്ക് എന്തോ
ഒരു പേടി പോലെ.
573
00:45:34,890 --> 00:45:37,602
എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്നാ
ഭർത്താവ് പറയുന്നത്.
574
00:45:37,606 --> 00:45:39,293
ട്രേസി, പുറത്തേക്ക് വാ!
575
00:45:39,306 --> 00:45:40,739
അവൻ ഇങ്ങനെയല്ല.
576
00:45:40,741 --> 00:45:42,277
എന്നെ എപ്പോഴും
വിളിക്കുന്നതാണ്.
577
00:45:42,280 --> 00:45:43,300
എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്.
578
00:45:43,310 --> 00:45:45,670
ട്രേസി, ഗെയിം കഴിഞ്ഞു.
579
00:45:45,680 --> 00:45:47,881
സോറി, വേറെ ആരെ
വിളിക്കണമെന്ന് എനിക്ക്...
580
00:45:47,885 --> 00:45:49,906
...അറിയില്ലായിരുന്നു.
എന്തോ ഒരു പേടി.
581
00:45:50,918 --> 00:45:53,287
മോള് അവന്റെ വീട്ടിൽ
പോയി കാര്യങ്ങളൊക്കെ...
582
00:45:53,290 --> 00:45:55,280
...ഒന്നന്വേഷിച്ചു
വരാൻ പറ്റുമോ?
583
00:45:55,289 --> 00:45:56,185
തീർച്ചയായും.
584
00:45:56,190 --> 00:45:57,650
ജോലിക്ക് പോകുമ്പോൾ
ഞാൻ കയറിനോക്കാം.
585
00:45:57,659 --> 00:45:58,946
ട്രേസി!
586
00:45:58,959 --> 00:46:00,910
ഓഹ്, നന്ദി, ക്രിസ്റ്റീന.
587
00:46:00,928 --> 00:46:01,755
അങ്ങനെയാവട്ടെ.
588
00:46:01,762 --> 00:46:02,520
ശരി.
589
00:46:02,530 --> 00:46:03,730
ട്രേസി?
590
00:46:05,199 --> 00:46:06,399
ട്രേസി?
591
00:46:07,101 --> 00:46:08,735
ഗെയിം കഴിഞ്ഞു!
592
00:46:09,537 --> 00:46:10,905
ട്രേസി!
593
00:46:12,339 --> 00:46:13,639
ട്രേസി!
594
00:46:16,110 --> 00:46:18,370
അവളെ കാണുന്നില്ല!
595
00:46:18,412 --> 00:46:20,246
അവള് പറ്റിച്ചു.
596
00:46:21,716 --> 00:46:22,645
എന്ത്?
597
00:46:22,650 --> 00:46:24,848
വണ്ടി നിർത്തിയപ്പോൾ
പോർച്ചിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
598
00:46:24,853 --> 00:46:27,287
ഒളിച്ചുകളിക്കുകയാ
എന്നാണ് പറഞ്ഞത്.
599
00:46:27,622 --> 00:46:29,146
സോറി.
600
00:46:29,150 --> 00:46:30,724
അകത്തേക്ക് പോ.
601
00:46:32,661 --> 00:46:34,351
അവളെ നോക്കാൻ
ഏല്പിച്ചതാ.
602
00:46:34,361 --> 00:46:36,150
എന്നെ നോക്കാനും
ആളെ വെക്കണം.
603
00:46:36,163 --> 00:46:37,813
നിങ്ങൾ
ഓക്കെയാണോ?
604
00:46:38,132 --> 00:46:39,688
അല്ല.
605
00:46:39,701 --> 00:46:41,125
അവൾ എന്നെ പേടിപ്പിച്ചു.
606
00:46:41,130 --> 00:46:43,189
അത് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്.
607
00:46:43,638 --> 00:46:45,813
അകത്തേക്ക് വരുന്നോ?
608
00:46:46,407 --> 00:46:49,275
എനിക്ക് ഒന്നോ രണ്ടോ
ഗ്ലാസ് വൈൻ വേണം.
609
00:47:15,603 --> 00:47:18,305
- ഒരു ഗ്ലാസ് എടുക്കട്ടെ?
- വെള്ളം മതി.
610
00:47:20,074 --> 00:47:22,242
ഓഹ്, സോറി.
611
00:47:22,276 --> 00:47:24,746
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കും
എനിക്ക് വട്ടുണ്ടോന്ന്.
612
00:47:24,779 --> 00:47:26,847
ഇല്ല, ഒരിക്കലുമില്ല.
613
00:47:26,880 --> 00:47:28,317
ആ സ്ത്രീ പുറത്താണ്.
614
00:47:28,320 --> 00:47:30,317
അതാ ഇങ്ങനെ.
615
00:47:30,321 --> 00:47:31,617
നിങ്ങളിത് കൈകാര്യം
ചെയ്യും പോലെ...
616
00:47:31,621 --> 00:47:33,332
...എനിക്ക് പറ്റുമെന്ന്
തോന്നുന്നില്ല.
617
00:47:33,420 --> 00:47:34,823
അങ്ങനെ
തോന്നുന്നുണ്ടോ?
618
00:47:36,090 --> 00:47:38,526
നിങ്ങൾ കൂളാണെന്ന്
തോന്നുന്നു.
619
00:47:38,560 --> 00:47:40,288
പുറത്തെങ്കിലും
അങ്ങനെയാണ്.
620
00:47:41,730 --> 00:47:43,263
നിങ്ങളുടെ വീട്
എവിടെയാ, ജെമി?
621
00:47:43,297 --> 00:47:46,367
എന്തായാലും വടക്കൻ
ന്യൂയോർക്കിലെ സംസാരമല്ല.
622
00:47:46,400 --> 00:47:47,800
അല്ല.
623
00:47:48,969 --> 00:47:51,638
ഞാൻ സിറ്റിയിലാണ്
വളർന്നത്.
624
00:47:51,706 --> 00:47:54,274
അച്ഛനും അമ്മയും
നൈജീരിയക്കാരാണ്.
625
00:47:55,777 --> 00:47:58,445
വീട്ടിലെ സംസാരം
അങ്ങനെയാണ്.
626
00:47:58,479 --> 00:48:00,715
അത് ചിലയിടത്ത്
വന്നുപോവും.
627
00:48:00,749 --> 00:48:03,247
മദ്യപിച്ചാൽ ഞാനൊരു ഫുൾ
നൈജീരിയൻ ആകുമെന്ന്...
628
00:48:03,250 --> 00:48:06,588
...പറഞ്ഞ് ഫ്രണ്ട്സ് എന്നെ
കളിയാക്കാറുണ്ടായിരുന്നു.
629
00:48:06,621 --> 00:48:08,321
ഫുൾ നൈജീരിയൻ?
630
00:48:08,422 --> 00:48:10,490
അതെ, അത്...
631
00:48:10,792 --> 00:48:12,882
ഇങ്ങനെയായിരിക്കും.
632
00:48:13,293 --> 00:48:16,598
മിസ് ബൗഡൻ, എനിക്ക്
നിങ്ങളെപ്പറ്റി ആശങ്കയുണ്ട്.
633
00:48:16,631 --> 00:48:18,298
പക്ഷേ, പേടിക്കേണ്ട.
634
00:48:18,332 --> 00:48:21,603
നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷക്കാണ്
ഞാൻ ഇവിടെ വന്നിട്ടുള്ളത്.
635
00:48:21,636 --> 00:48:23,490
അത് കൊള്ളാലോ.
636
00:48:23,505 --> 00:48:25,325
താങ്ക്യൂ.
637
00:48:25,740 --> 00:48:28,202
നിങ്ങൾ മസ്സീനയിലേക്ക്
വരാൻ കാരണം?
638
00:48:29,844 --> 00:48:31,779
സ്കൂള് കഴിഞ്ഞ ശേഷം
NYU ൽ വച്ച് എനിക്ക്...
639
00:48:31,782 --> 00:48:33,579
...ഒരു കുട്ടിയോട്
അടുപ്പം തോന്നി.
640
00:48:33,648 --> 00:48:37,480
മനസ്സിനിണങ്ങിയ ജോലി
കിട്ടിയപ്പോൾ അവിടെ നിന്നു.
641
00:48:37,852 --> 00:48:39,670
അപ്പോൾ അവൾ?
642
00:48:39,788 --> 00:48:41,823
കുറച്ചുകാലം വലിയ
കുഴപ്പമില്ലാതെ പോയി.
643
00:48:41,856 --> 00:48:44,793
എന്നാൽ അവസാനം
അവളുടെ കുടുംബം...
644
00:48:44,826 --> 00:48:46,826
എന്താ പറയുക...
645
00:48:47,027 --> 00:48:49,796
മകളെ കുറിച്ചുള്ള
വലിയ സ്വപ്നങ്ങൾ.
646
00:48:51,666 --> 00:48:53,667
എന്നിട്ട് അവളെ
ഉപേക്ഷിച്ചോ?
647
00:48:53,802 --> 00:48:56,235
ഇല്ല.
648
00:48:56,470 --> 00:48:58,520
ഞാൻ എന്റെ വഴി
തിരഞ്ഞെടുത്തു.
649
00:49:01,442 --> 00:49:03,042
ഇനി നിങ്ങളെപ്പറ്റി പറ.
650
00:49:03,143 --> 00:49:05,743
ഇവിടെ നിക്കാൻ
കാരണം?
651
00:49:06,280 --> 00:49:08,979
ഇവിടെ ജനിച്ചത് കൊണ്ട്
വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു.
652
00:49:08,982 --> 00:49:10,919
ഇപ്പോഴുണ്ടല്ലോ.
653
00:49:10,951 --> 00:49:12,320
അങ്ങനെയൊക്കെ
സംഭവിച്ചിട്ടും...
654
00:49:12,324 --> 00:49:14,320
...പിന്നെന്തിനാ
ഇവിടെ നിക്കുന്നത്?
655
00:49:17,525 --> 00:49:18,825
സോറി.
656
00:49:20,294 --> 00:49:23,130
അതെന്റെ
വിഷയമല്ലല്ലോ.
657
00:49:23,163 --> 00:49:24,485
ഞാൻ പുറത്തുണ്ടാവും.
658
00:49:24,498 --> 00:49:26,198
നിക്ക്, പോവല്ലേ.
659
00:49:26,300 --> 00:49:28,135
ഇരിക്കൂ.
660
00:49:28,335 --> 00:49:30,538
ഞാനെല്ലാം ഉള്ളിലൊതുക്കി
ജീവിക്കാൻ ശീലിച്ചു.
661
00:49:30,542 --> 00:49:33,274
അതാ പറയേണ്ട കാര്യം
മറന്നുപോയത്.
662
00:49:36,176 --> 00:49:39,213
എവിടെ താമസിച്ചുവെന്നും
മസ്സീന എന്താണെന്നും...
663
00:49:39,216 --> 00:49:41,034
...എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
664
00:49:41,048 --> 00:49:44,451
ആ വീടിനെ കുറിച്ചല്ലാതെ
മറ്റൊന്നും ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
665
00:49:45,986 --> 00:49:47,889
വീട്ടുകാർ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
കുടുംബമില്ലാതായി.
666
00:49:47,896 --> 00:49:50,719
അങ്ങനെ 17 വയസ്സ് വരെ
സ്റ്റേറ്റ് എന്നെ അനാഥ...
667
00:49:50,722 --> 00:49:52,685
...മന്ദിരത്തിൽ പാർപ്പിച്ചു.
668
00:49:52,927 --> 00:49:56,229
നശിച്ച ഭൂതകാലം പേറുന്ന
പെണ്ണിനെ ആർക്കു വേണം.
669
00:49:56,430 --> 00:49:58,425
പിന്നെ കുറച്ചു നാൾ
ഞാൻ മാറിനിന്നു.
670
00:49:58,430 --> 00:50:00,399
സ്കൂളിൽ പോയി.
671
00:50:00,935 --> 00:50:03,602
എങ്കിലും ഞാൻ ഇടയ്ക്ക്
വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
672
00:50:03,612 --> 00:50:06,304
ഞാൻ ആദ്യം കരുതിയത്
മറ്റുള്ളവരെ ഉപേക്ഷിച്ച്...
673
00:50:06,308 --> 00:50:09,919
...പോയ കുറ്റബോധം
കൊണ്ടാണെന്നാണ്.
674
00:50:10,177 --> 00:50:13,079
ആ വീട്ടിലെ മറ്റു പെൺ
കുട്ടികൾ പോയില്ല.
675
00:50:13,213 --> 00:50:16,988
പിന്നെ ഞാനെന്തിന്
പോകണം?
676
00:50:18,920 --> 00:50:20,888
പക്ഷേ, പഠിപ്പിക്കാൻ
തുടങ്ങിയപ്പോഴാണ്...
677
00:50:20,891 --> 00:50:23,089
...അതുവരെ വിശദീകരിക്കാൻ
കഴിയാത്ത ചിലതൊക്കെ...
678
00:50:23,092 --> 00:50:26,658
...ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി
തുടങ്ങിയത്.
679
00:50:26,861 --> 00:50:28,532
അവൾ ചെയ്തുകൂട്ടിയ
കാര്യങ്ങൾക്കും...
680
00:50:28,535 --> 00:50:30,532
...ഉണ്ടാക്കിയ
വേദനകൾക്കും...
681
00:50:30,535 --> 00:50:32,360
...പരിഹാരം കാണാൻ
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
682
00:50:32,366 --> 00:50:34,868
നേരെ തിരിച്ചു
ചിന്തിക്കാൻ നോക്കി.
683
00:50:35,035 --> 00:50:37,391
ലിസയുടെ കാര്യത്തിൽ
അതാ സംഭവിക്കുന്നത്.
684
00:50:37,404 --> 00:50:39,806
പാർട്ടിയിലുണ്ടായിരുന്ന
പെൺകുട്ടിയാണോ?
685
00:50:39,941 --> 00:50:41,021
അതെ.
686
00:50:41,041 --> 00:50:42,970
അവളും എന്നെപ്പോലെ
വളർത്തു മകളായിരുന്നു.
687
00:50:42,977 --> 00:50:45,179
എന്നെപ്പോലെ
തനിച്ചായിരുന്നു.
688
00:50:45,412 --> 00:50:47,780
അതായിരിക്കാം ഞാൻ
ഇവിടെ നിക്കാൻ കാരണം.
689
00:50:47,982 --> 00:50:50,449
അല്ലെങ്കിൽ ഈ പറഞ്ഞ
എല്ലാമായിരിക്കാം.
690
00:50:52,319 --> 00:50:53,950
അതും അല്ലെങ്കിൽ
ഞാൻ ആരാണെന്ന്...
691
00:50:53,955 --> 00:50:55,655
...മറക്കുമെന്നുള്ള
പേടികൊണ്ടായിരിക്കാം.
692
00:51:06,601 --> 00:51:08,002
ഹേയ്, എന്താ പ്രശ്നം?
693
00:51:08,012 --> 00:51:09,969
പോലീസ്
വീണ്ടും വന്നോ?
694
00:51:11,338 --> 00:51:13,550
ഇവിടെ ഒന്നു രണ്ടിടത്ത്
മോഷണശ്രമം നടന്നിട്ടുണ്ട്.
695
00:51:13,554 --> 00:51:15,384
അവർ ഇവിടെയൊക്കെ
നിരീക്ഷിക്കാൻ വന്നതാ.
696
00:51:15,388 --> 00:51:18,997
കുറച്ചു ദിവസം രാത്രി പുറത്ത്
നിന്നോട്ടെ എന്ന് ചോദിച്ചു.
697
00:51:19,112 --> 00:51:21,816
ക്രിസ്, നീയെന്തങ്കിലും
ഒളിക്കുന്നുണ്ടോ?
698
00:51:21,849 --> 00:51:23,818
നിനക്കെന്തോ ഒരു
പരിഭ്രമം പോലെ.
699
00:51:23,851 --> 00:51:24,787
ഒന്നുമില്ല.
700
00:51:24,790 --> 00:51:26,115
ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
701
00:51:26,120 --> 00:51:27,587
എനിക്കൊന്ന്
ഉറങ്ങിയാൽ മതി.
702
00:51:30,157 --> 00:51:31,157
ബൈ.
703
00:52:07,127 --> 00:52:09,088
അപ്പോ, നിങ്ങളത്
കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
704
00:52:09,296 --> 00:52:11,164
ഉണ്ട്,
വളരെക്കാലം മുമ്പ്.
705
00:52:11,298 --> 00:52:13,350
ക്രിസ്റ്റീന ചെറുപ്പത്തിൽ
ബൈബിൾ ഗാനമോ...
706
00:52:13,360 --> 00:52:15,469
...മറ്റോ പാടുന്നതാണ്
എന്റെ ഓർമ്മ.
707
00:52:15,737 --> 00:52:17,270
ശരിയാണ്.
708
00:52:17,304 --> 00:52:18,506
ടേപ്പിന്റെ തുടക്കത്തിൽ...
709
00:52:18,510 --> 00:52:20,570
..."എത്ര വയസ്സായെന്ന്
അവനോട് പറ" എന്ന്...
710
00:52:20,575 --> 00:52:22,709
...കോൾഫീൽഡ്
പറയുന്നത് കേൾക്കാം.
711
00:52:23,911 --> 00:52:25,445
ആരാണ് ഈ 'അവൻ'?
712
00:52:27,081 --> 00:52:29,169
എനിക്കറിയില്ല.
713
00:52:29,182 --> 00:52:31,118
എന്റെ ഓർമ്മയിൽ
കോൾഫീൽഡ്...
714
00:52:31,121 --> 00:52:33,054
...ഒരു തരം
മതഭ്രാന്തിയായിരുന്നു.
715
00:52:33,087 --> 00:52:35,488
യേശുവിനെക്കുറിച്ചാവും
സംസാരിക്കുന്നത്.
716
00:52:37,058 --> 00:52:39,959
നീയെന്തിനാ അതൊക്കെ
നോക്കുന്നത്, ജെമി?
717
00:52:40,227 --> 00:52:42,895
ആ വീട്ടിൽ സംഭവിച്ച
കാര്യം നമുക്കറിയാം.
718
00:52:43,397 --> 00:52:44,890
നിങ്ങൾ
പറഞ്ഞതുപോലെ...
719
00:52:44,899 --> 00:52:46,766
...ഞാൻ അവളെ
ശ്രദ്ധിക്കുണ്ട്, ജെറി.
720
00:55:33,333 --> 00:55:34,535
എഴുന്നേൽക്ക്.
721
00:55:34,569 --> 00:55:36,403
നാളെ.
722
00:55:36,436 --> 00:55:37,872
വേണ്ട, പിടിക്കപ്പെടും.
723
00:55:37,878 --> 00:55:39,240
നമ്മൾ നാളെ രക്ഷപ്പെടും.
724
00:55:39,273 --> 00:55:41,342
എഴുന്നേൽക്കാൻ!
725
00:57:00,688 --> 00:57:01,989
ഗുഡ് മോർണിംഗ്.
726
00:57:03,591 --> 00:57:05,492
ക്രീം ഉള്ളിലുണ്ട്.
ഷുഗറുമുണ്ട്.
727
00:57:05,526 --> 00:57:06,956
ഇത് മതി.
728
00:57:07,361 --> 00:57:09,100
ഉറക്കം എങ്ങനെ
ഉണ്ടായിരുന്നു?
729
00:57:09,330 --> 00:57:10,350
നന്നായിരുന്നു.
730
00:57:10,364 --> 00:57:11,664
നിങ്ങൾക്കോ?
731
00:57:12,700 --> 00:57:15,269
ഉറങ്ങിയാൽ ഈ ഇരിപ്പ്
ഒരു മണ്ടത്തരമാവില്ലേ.
732
00:57:15,303 --> 00:57:16,324
ശരിയാണ്.
733
00:57:16,337 --> 00:57:17,850
തീർച്ചയായും.
734
00:57:17,872 --> 00:57:19,907
കൈക്ക് എന്തുപറ്റി?
735
00:57:19,941 --> 00:57:22,743
ഓഹ്, വാതിലിൽ
കുടുങ്ങിയതാ.
736
00:57:22,777 --> 00:57:24,377
കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
737
00:57:24,879 --> 00:57:28,416
പിന്നേ, പുതിയ വിവരം
വല്ലതും കിട്ടിയോ?
738
00:57:28,448 --> 00:57:29,680
കിട്ടി.
739
00:57:29,684 --> 00:57:31,819
അവള് മോഷ്ടിച്ച ടോ ട്രക്ക്
അപകട സ്ഥലത്തുനിന്നും...
740
00:57:31,822 --> 00:57:33,910
...തെക്കുപടിഞ്ഞാറ്
ഒരു 40 മൈൽ റോഡ്...
741
00:57:33,915 --> 00:57:36,335
...അകലെ പോലീസ്
കണ്ടെത്തി.
742
00:57:36,824 --> 00:57:38,484
തെക്ക് ഭാഗത്ത്.
743
00:57:38,793 --> 00:57:39,785
അപ്പോ ദൂരെയാണ്.
744
00:57:39,794 --> 00:57:41,320
അത് നല്ല വാർത്തയല്ലേ?
745
00:57:41,329 --> 00:57:43,564
എതിർ ദിശയേക്കാൾ
നല്ലതാണ്.
746
00:57:45,866 --> 00:57:47,798
ശരി, എനിക്ക് കുറച്ച്
പണിയുണ്ട്.
747
00:57:47,802 --> 00:57:48,776
ശരി, നമ്പറുണ്ടല്ലോ.
748
00:57:48,780 --> 00:57:50,788
ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ
വിളിച്ചാൽ മതി.
749
00:57:50,805 --> 00:57:53,037
ഇല്ലെങ്കിൽ ഇന്ന്
രാത്രി കാണാം.
750
00:57:55,743 --> 00:57:56,540
നല്ല തമാശ.
751
00:57:56,544 --> 00:57:59,200
ഇത്ര ദൃഢമായ ബന്ധം
ജീവിതത്തിൽ ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
752
00:57:59,213 --> 00:58:01,300
രണ്ടു ദിവസമേ
ആയിട്ടുള്ളൂ.
753
00:58:01,315 --> 00:58:02,615
അതാണ് പറഞ്ഞത്.
754
00:58:59,040 --> 00:59:00,474
ടോം?
755
00:59:05,946 --> 00:59:07,681
ടോം, നീ ഇവിടെ ഇല്ലേ?
756
00:59:25,496 --> 00:59:26,534
ഹലോ?
757
00:59:26,567 --> 00:59:28,069
ഹായ്,
മിസ്സിസ് ഫോസ്റ്റർ.
758
00:59:28,102 --> 00:59:29,303
ഹേയ്,
ക്രിസ്റ്റീനയാണ്.
759
00:59:29,336 --> 00:59:30,638
ഓഹ്, ഹായ്.
760
00:59:30,671 --> 00:59:33,240
ഞാൻ എത്തി. പക്ഷേ,
അവൻ ഇവിടെയില്ല.
761
00:59:33,244 --> 00:59:34,475
ട്രക്ക് കാണുന്നില്ല.
762
00:59:34,480 --> 00:59:36,219
ചിലപ്പോ ഫ്രണ്ട്സിന്റെ
കൂടെ സ്കീയിംഗിന്...
763
00:59:36,221 --> 00:59:38,245
...പോയത് പറയാൻ
മറന്നതായിരിക്കുമോ?
764
00:59:38,350 --> 00:59:40,448
അവൻ സാധാരണ
അങ്ങനെ ചെയ്യാറില്ല.
765
00:59:40,481 --> 00:59:41,715
ചിലപ്പോ
ശരിയായിരിക്കും.
766
00:59:41,749 --> 00:59:44,152
അവൻ ഒരു രസത്തിന്
വല്ലതും ചെയ്യുന്നതാവും.
767
00:59:46,987 --> 00:59:48,187
ക്രിസ്റ്റീന?
768
00:59:49,524 --> 00:59:51,889
ക്രിസ്റ്റീന,
കേൾക്കുന്നില്ലേ?
769
00:59:52,827 --> 00:59:54,461
ക്രിസ്റ്റീന!
770
00:59:54,465 --> 00:59:57,018
ക്രിസ്റ്റീന,
എന്തെങ്കിലും പറ.
771
00:59:57,431 --> 00:59:59,434
അവള് കേൾക്കും!
772
01:00:01,502 --> 01:00:03,037
അവൾ വരുന്നു!
773
01:00:27,661 --> 01:00:29,964
പിറകിലെ ഇടത് വശത്തെ
ബെഡ് റൂമിലാണ്.
774
01:00:37,404 --> 01:00:39,750
അവന്റെ അമ്മ കുറേ
നേരമായി വിളിക്കുന്നു.
775
01:00:42,843 --> 01:00:45,244
അവന് ഇത്ര വലിയ
ശിക്ഷ വേണ്ടായിരുന്നു.
776
01:00:45,479 --> 01:00:47,649
അവൻ നുണയനും
ചതിയനുമായിരുന്നു.
777
01:00:47,651 --> 01:00:49,389
പക്ഷേ, ഇത്രക്ക്
വേണ്ടായിരുന്നു.
778
01:00:51,318 --> 01:00:53,354
അവനെ എപ്പോഴാ
അവസാനമായി കണ്ടത്?
779
01:00:57,158 --> 01:00:58,959
എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല.
780
01:00:59,193 --> 01:01:02,102
ഒരാഴ്ച മുമ്പ് സാധനങ്ങൾ
എടുക്കാൻ വന്നിരുന്നു.
781
01:01:04,064 --> 01:01:06,132
എന്താ നിങ്ങൾ
പിരിയാൻ കാരണം?
782
01:01:06,667 --> 01:01:08,969
അവൻ ടൗണിലെ പ്രധാന
സ്ത്രീലമ്പടനായിരുന്നു.
783
01:01:09,003 --> 01:01:11,164
ഇനി പറഞ്ഞിട്ടെന്താ?
784
01:01:11,405 --> 01:01:13,695
അവളുടെ പണിയാണ്.
785
01:01:14,275 --> 01:01:16,376
കോൾഫീൽഡ്?
786
01:01:16,380 --> 01:01:17,878
അവളാണെന്ന്
തോന്നുന്നുണ്ടോ?
787
01:01:21,516 --> 01:01:22,956
തോന്നുന്നില്ലേ?
788
01:01:25,019 --> 01:01:28,722
സോറി, ടോം ആരാണെന്ന്
ഇവൾക്കറിയില്ലല്ലോ?
789
01:01:32,293 --> 01:01:33,593
എനിക്കറിയില്ല.
790
01:01:35,362 --> 01:01:37,897
നിങ്ങൾ അപ്സെറ്റാണ്
എന്നറിയാം.
791
01:01:38,065 --> 01:01:41,076
പെട്ടന്ന് നമുക്ക് ഇതവളാണ്
ചെയ്തതെന്ന് പറയാം.
792
01:01:41,086 --> 01:01:44,138
പക്ഷേ, എന്തു സംഭവിച്ചു
എന്ന് നമുക്കറിയില്ല.
793
01:01:45,239 --> 01:01:47,074
സ്ത്രീലമ്പടൻ
ആണെന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്.
794
01:01:47,086 --> 01:01:49,078
ചിലപ്പോ ഏതെങ്കിലും
ഭർത്താവോ...
795
01:01:49,081 --> 01:01:51,300
...അസൂയപൂണ്ട കാമുകനോ
ചെയ്തതായിരിക്കും.
796
01:01:51,312 --> 01:01:54,314
അവരാരെങ്കിലും
ചെയ്തതായിക്കൂടെ?
797
01:01:54,448 --> 01:01:56,283
നിങ്ങളത് കണ്ടതല്ലേ?
798
01:01:57,384 --> 01:02:00,287
കോപം മൂത്ത സ്ത്രീയോ
അസൂയപൂണ്ട ഭർത്താവോ...
799
01:02:00,300 --> 01:02:02,756
...ഇങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന്
തോന്നുന്നുണ്ടോ?
800
01:02:02,923 --> 01:02:05,694
ഇതാര് ചെയ്തു
എന്നറിയില്ല.
801
01:02:05,726 --> 01:02:06,863
പക്ഷേ, ടോം ഫോസ്റ്റർ...
802
01:02:06,867 --> 01:02:08,823
...കോൾഫീൽഡിനെ
ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
803
01:02:08,828 --> 01:02:11,120
പിന്നെ അവൾ എന്തിന്
അവനെ തേടി വരണം?
804
01:02:11,131 --> 01:02:13,166
എന്റെ സഹോദരിമാരും
ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
805
01:02:13,175 --> 01:02:15,765
എന്നിട്ടും അവരെ
കൊന്നുകളഞ്ഞില്ലേ?
806
01:02:17,505 --> 01:02:19,260
അതെ.
807
01:02:19,273 --> 01:02:20,613
ശരിയാണ്.
808
01:02:23,143 --> 01:02:24,943
ഞാൻ പോട്ടെ?
809
01:02:25,346 --> 01:02:27,095
തീർച്ചയായും.
810
01:02:43,330 --> 01:02:46,199
അവൾ ആരാണെന്ന്
മനസ്സിലായില്ലേ?
811
01:02:46,433 --> 01:02:47,849
നിനക്കറിയാം.
812
01:02:47,853 --> 01:02:50,740
അതാ നിന്റെ കണ്ണിന്
ചുറ്റും കറുത്തപാട്.
813
01:02:51,305 --> 01:02:53,040
വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞിട്ടും
ജെറി ബെയ്ലി...
814
01:02:53,044 --> 01:02:55,409
...നിന്റെ മേൽ അധികാരം
കാണിക്കുകയാണ്.
815
01:02:55,543 --> 01:02:57,175
അവളെ അറിയോ?
816
01:02:58,613 --> 01:03:00,847
അവളെ കണ്ടെത്തിയ രാത്രി
ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
817
01:03:00,850 --> 01:03:04,417
ഇനി എത്ര വർഷം കഴിഞ്ഞാലും
അവളുടെ മുഖം ഞാൻ മറക്കില്ല.
818
01:03:06,487 --> 01:03:09,388
കോൾഫീൽഡ്, ആണെന്നാ
അവൾ കരുതുന്നത്.
819
01:03:10,025 --> 01:03:12,389
അവളുടെ രക്ഷിതാക്കളെ
കൊന്നവളാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്.
820
01:03:12,392 --> 01:03:14,559
ഇപ്പോ അവളുടെ
കാമുകനും മരിച്ചില്ലേ?
821
01:03:14,662 --> 01:03:17,162
അപ്പോ അവളെ കുറ്റം
പറയാൻ പറ്റുമോ?
822
01:03:18,499 --> 01:03:20,267
ഇല്ല.
823
01:03:20,301 --> 01:03:21,925
അവൾ പറഞ്ഞത്
ശരിയാണെങ്കിൽ...
824
01:03:21,930 --> 01:03:23,900
...കോൾഫീൽഡിന്
സഹായം കിട്ടുന്നുണ്ട്.
825
01:03:23,938 --> 01:03:25,826
അവളെ ആര്
സഹായിക്കാനാ?
826
01:03:25,839 --> 01:03:27,339
എനിക്കറിയില്ല.
827
01:03:29,544 --> 01:03:31,818
പക്ഷേ, ആരാണെന്ന്
കണ്ടുപിടിക്കണം.
828
01:03:54,301 --> 01:03:55,298
ഹേയ്, തള്ളാതെ!
829
01:03:55,302 --> 01:03:56,788
ഒന്ന് പതുക്കെ,
മിസ്റ്റർ ഡോനോവൻ.
830
01:03:56,791 --> 01:03:58,700
മാറ്റ്, ലിസയെ കണ്ടോ?
831
01:03:58,707 --> 01:04:00,237
ഇല്ല, ഇന്ന് വന്നില്ലെന്ന്
തോന്നുന്നു.
832
01:04:00,240 --> 01:04:01,640
എന്തേ?
833
01:04:02,744 --> 01:04:05,062
ക്രിസ്റ്റീന, എന്താ കുഴപ്പം?
834
01:04:05,580 --> 01:04:06,984
എവിടെ അവൾ?
835
01:04:08,683 --> 01:04:10,017
പിന്നെ.
836
01:04:10,020 --> 01:04:11,862
സ്കൂളിൽ പോകാൻ
വയ്യെന്ന് പറഞ്ഞു.
837
01:04:11,886 --> 01:04:14,054
അവൾ കുറച്ചുനാളായി
ആകെ അസ്വസ്ഥയാണ്.
838
01:04:14,088 --> 01:04:15,356
എന്താ കാരണം?
839
01:04:15,389 --> 01:04:16,758
എനിക്ക് സമയമില്ല.
840
01:04:16,791 --> 01:04:18,693
അവൾ എവിടെ
പോയെന്ന് പറ.
841
01:04:18,727 --> 01:04:21,161
ഞാൻ എന്തിന് പറയണം?
842
01:04:21,195 --> 01:04:22,765
എവിടെയാ അവൾ?
843
01:04:23,097 --> 01:04:24,667
പള്ളിയിൽ.
844
01:04:24,932 --> 01:04:27,068
പള്ളിയിലേക്കാണെന്നാ
എന്നോട് പറഞ്ഞത്.
845
01:04:42,216 --> 01:04:43,966
ലിസ?
846
01:04:44,318 --> 01:04:45,248
എന്താ ഇവിടെ?
847
01:04:45,252 --> 01:04:47,620
ഞാൻ നിന്നെ
നോക്കി വന്നതാണ്!
848
01:04:47,855 --> 01:04:49,920
അപ്പോ കണ്ടില്ലേ!
ഇനി വീട്ടിൽ പൊയ്ക്കോ.
849
01:04:49,923 --> 01:04:51,593
അത് ആരുടെ കാറാ?
850
01:04:51,626 --> 01:04:52,757
എന്നെയൊന്ന്
വെറുതെ വിടാമോ?
851
01:04:52,761 --> 01:04:54,720
ലിസ, നീ അപ്സെറ്റ്
ആണെന്നറിയാം.
852
01:04:54,729 --> 01:04:56,820
പക്ഷേ, ഇപ്പോൾ നീ
ഇവിടെ നിക്കരുത്.
853
01:04:56,831 --> 01:04:58,108
നടന്നതൊന്നും
പറയാൻ പറ്റിയില്ല.
854
01:04:58,111 --> 01:05:00,801
പക്ഷേ, ഞാൻ പറയാം.
നീയെന്റെ കൂടെ വാ.
855
01:05:00,834 --> 01:05:02,614
വേണമെന്നില്ല.
856
01:05:02,804 --> 01:05:04,820
ലിസ, പ്രധാനപ്പെട്ട
കാര്യമാണ്.
857
01:05:06,440 --> 01:05:08,512
അവൾ വേണ്ടെന്ന്
പറഞ്ഞതല്ലേ.
858
01:05:13,247 --> 01:05:14,587
നിങ്ങൾ എന്തു
ചെയ്യുകയായിരുന്നു...
859
01:05:14,590 --> 01:05:15,600
...എന്നൊന്നും
എനിക്കറിയേണ്ട.
860
01:05:15,617 --> 01:05:17,585
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ
ഇവിടുന്ന് പോണം.
861
01:05:17,619 --> 01:05:19,729
ഒന്ന് വെറുതെ വിട്.
കേട്ടല്ലോ?
862
01:05:19,735 --> 01:05:21,455
അവളെ ഞാൻ
കൊണ്ടുവിട്ടോളാം.
863
01:05:22,757 --> 01:05:24,626
നിനക്ക്
എത്രവയസ്സുണ്ട്?
864
01:05:24,659 --> 01:05:25,850
വേണ്ടത്ര ഉണ്ട്.
865
01:05:25,860 --> 01:05:27,147
ജയിലിൽ പോകാനുള്ള
പ്രായമുണ്ടോ?
866
01:05:27,161 --> 01:05:29,190
അവൾ മൈനറാണ്.
അറിയാമോ?
867
01:05:29,196 --> 01:05:30,164
എന്ത്?
868
01:05:30,197 --> 01:05:32,233
13 വയസ്സാണ്.
പ്രായപൂർത്തിയായില്ല.
869
01:05:32,236 --> 01:05:33,925
അവളെ തൊട്ടാൽ
ബലാത്സംഗമാണ്.
870
01:05:33,930 --> 01:05:34,736
എന്താ ഇത്?
871
01:05:34,769 --> 01:05:36,003
അതിന് ഞാൻ
ഒന്നും ചെയ്തില്ല.
872
01:05:36,036 --> 01:05:37,039
നല്ലത്.
873
01:05:37,042 --> 01:05:38,692
അത് പോലീസ്
വരുമ്പോൾ പറഞ്ഞോ.
874
01:05:38,706 --> 01:05:39,841
നിങ്ങൾക്കെന്താ?
875
01:05:39,874 --> 01:05:41,709
എല്ലാം എടുത്തോ.
നമുക്ക് പോകാം.
876
01:05:42,877 --> 01:05:44,478
ഞാൻ എവിടെയും
പോകുന്നില്ല.
877
01:05:48,148 --> 01:05:49,648
വരാനാ പറഞ്ഞത്!
878
01:05:54,689 --> 01:05:56,657
ക്ലാസ്സും കട്ട് ചെയ്ത്
ആ പയ്യനോടൊപ്പം...
879
01:05:56,660 --> 01:05:58,927
...അവിടെ പോയിരിക്കാൻ
നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്തുണ്ടോ?
880
01:05:58,949 --> 01:06:00,560
എല്ലാം നശിപ്പിക്കാനാ
നിന്റെ പുറപ്പാട്?
881
01:06:00,570 --> 01:06:02,690
ഞാനാ നശിപ്പിക്കണത്?
നാശം പിടിക്കാൻ.
882
01:06:02,697 --> 01:06:03,890
സൂക്ഷിച്ച് സംസാരിക്ക്!
883
01:06:03,898 --> 01:06:05,228
കോലം തന്നെ
വേശ്യയെ പോലെയാ.
884
01:06:05,232 --> 01:06:06,960
ഇനി ഒച്ചയെടുത്ത്
അറിയിക്കേണ്ട.
885
01:06:06,967 --> 01:06:08,211
ഞാൻ വിഡ്ഢിയെ
പോലെയാണ്.
886
01:06:08,235 --> 01:06:10,337
കാരണം, ഞാൻ
നിങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചു!
887
01:06:10,370 --> 01:06:12,172
വിഡ്ഢിയെ പോലെയോ?
888
01:06:12,206 --> 01:06:14,743
നിനക്ക് നല്ലൊരു കുടുംബവും
സംരക്ഷണവും നൽകാമെന്ന്...
889
01:06:14,746 --> 01:06:16,845
...സ്റ്റേറ്റിനെ അറിയിക്കാനാ
ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്.
890
01:06:16,878 --> 01:06:18,021
ഈ ഉച്ചനേരം
ഏതോ ഒരു തെമ്മാടി...
891
01:06:18,025 --> 01:06:19,447
...ചെക്കനുമായി
കൊഞ്ചികുഴഞ്ഞ്...
892
01:06:19,450 --> 01:06:20,925
...അതില്ലാതാക്കാനാ
നിന്റെ പുറപ്പാട്?
893
01:06:20,930 --> 01:06:22,300
ഞങ്ങൾ കറങ്ങാൻ
പോയതാ.
894
01:06:22,306 --> 01:06:24,815
നിങ്ങളുടേയും സ്റ്റേറ്റിന്റേയും
കാര്യം എനിക്ക് കേൾക്കണ്ട.
895
01:06:24,819 --> 01:06:25,850
മതി കുറ്റം പറഞ്ഞത്!
896
01:06:25,854 --> 01:06:27,140
ഒന്ന് പോ!
897
01:06:27,154 --> 01:06:28,650
എന്റെ അമ്മയാകാൻ
നിങ്ങൾ നോക്കണ്ട.
898
01:06:28,656 --> 01:06:29,891
നിങ്ങൾക്ക് ഞാനല്ല...
899
01:06:29,894 --> 01:06:31,334
...നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ
കാര്യമാണ് വലുത്.
900
01:06:31,358 --> 01:06:33,795
ആദ്യം സ്വയമൊന്ന്
നന്നാവാൻ ശ്രമിക്ക്.
901
01:06:33,828 --> 01:06:36,196
നിങ്ങൾക്കിതൊരു രണ്ടാം
പരീക്ഷണമല്ലേ?
902
01:06:36,230 --> 01:06:37,860
എനിക്കില്ലേ? നിങ്ങളുടെ
സഹതാപം വേണ്ട.
903
01:06:37,866 --> 01:06:39,276
എന്റെ കാര്യം ഞാൻ
നോക്കിക്കോളാം.
904
01:06:39,280 --> 01:06:41,267
ഞാൻ അങ്ങനെയാ
ഇതുവരെ ജീവിച്ചത്.
905
01:06:45,573 --> 01:06:46,674
ലിസ.
906
01:06:46,708 --> 01:06:48,105
ദേഷ്യപ്പെട്ടതിൽ സോറി.
907
01:06:48,165 --> 01:06:50,186
വന്ന് കാറിൽ കയറ്.
ഞാനെല്ലാം പറയാം.
908
01:06:50,610 --> 01:06:52,500
ഇത് എന്താണെന്ന് പറ.
909
01:06:52,514 --> 01:06:53,514
ലിസ!
910
01:06:53,538 --> 01:07:03,538
എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
911
01:07:06,528 --> 01:07:07,996
മിസ് കോൺലി?
912
01:07:08,028 --> 01:07:09,864
ഓഹ്, ദൈവമേ.
913
01:07:09,898 --> 01:07:11,850
എല്ലാം കഴിഞ്ഞെന്നാ
വിചാരിച്ചത്.
914
01:07:14,903 --> 01:07:16,966
ഞാൻ ഒരേ രേഖകളുടെ
കുറേ കോപ്പികൾ...
915
01:07:16,970 --> 01:07:18,700
...എടുത്തുവച്ചിട്ടുണ്ട്.
916
01:07:18,706 --> 01:07:20,873
നിങ്ങൾ ഇതൊന്നും
ഷെയർ ചെയ്യാറില്ലേ?
917
01:07:20,975 --> 01:07:22,969
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കും
പോലെയൊന്നുമില്ല.
918
01:07:26,548 --> 01:07:28,750
ഇവിടെ
അധികമൊന്നുമില്ല.
919
01:07:28,783 --> 01:07:30,319
പ്രാരംഭ തൊഴിൽ
വിവരങ്ങൾ.
920
01:07:30,325 --> 01:07:31,819
അവലോകനം.
921
01:07:31,853 --> 01:07:33,967
അങ്ങനെ
ഓരോന്നേയുള്ളൂ.
922
01:07:36,056 --> 01:07:38,889
പ്രത്യേകിച്ചെന്തെങ്കിലും
അന്വേഷിക്കുകയാണോ?
923
01:07:39,226 --> 01:07:40,263
മിസ് കോൺലി?
924
01:07:40,267 --> 01:07:42,823
നിങ്ങൾ എത്ര നാളായി
ഈ ഹോസ്പിറ്റലിൽ?
925
01:07:42,964 --> 01:07:44,960
അവളുള്ളപ്പോൾ ഞാൻ
ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ...
926
01:07:44,966 --> 01:07:48,400
...എന്നറിയാനാണെങ്കിൽ,
ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
927
01:07:48,736 --> 01:07:50,737
എനിക്ക് അവളെ വല്ല്യ
പരിചയമില്ലായിരുന്നു.
928
01:07:50,740 --> 01:07:52,989
സാധാരണ സ്ത്രീയെ
പോലെയാ തോന്നിയത്.
929
01:07:54,141 --> 01:07:56,811
കുഞ്ഞുങ്ങളെയൊക്കെ
നന്നായി തന്നെ നോക്കി.
930
01:07:56,844 --> 01:07:58,776
നൈറ്റ് വാർഡിലെ ഏറ്റവും
നല്ല അമ്മയാണെന്നും...
931
01:07:58,780 --> 01:08:01,883
...പറഞ്ഞ് രക്ഷിതാക്കളുടെ
കത്തുകൾ കിട്ടിയിരുന്നു.
932
01:08:01,916 --> 01:08:03,785
പുറത്താക്കുന്നത് വരെ
അവൾ ജോലിയൊക്കെ...
933
01:08:03,790 --> 01:08:06,188
...ഒരു പ്രശ്നവുമില്ലാതെ
ചെയ്തിരുന്നു.
934
01:08:06,286 --> 01:08:08,490
അസാധാരണമായ
പെരുമാറ്റം കൊണ്ടാണ്...
935
01:08:08,495 --> 01:08:10,117
...പിരിച്ചുവിട്ടത് എന്നാണ്
പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്.
936
01:08:10,123 --> 01:08:12,660
എനിക്കറിയാം.
അത് ഞാനാ എഴുതിയത്.
937
01:08:12,694 --> 01:08:15,494
എന്ത് അസാധാരണമായ
പെരുമാറ്റം?
938
01:08:15,530 --> 01:08:17,864
ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല.
വളരെക്കാലം മുമ്പല്ലേ.
939
01:08:19,667 --> 01:08:22,773
അവൾ ജോലി നന്നായി
ചെയ്ത കാര്യവും...
940
01:08:22,971 --> 01:08:25,292
...ഈ ഫയലിലെ കാര്യങ്ങളും
നിങ്ങൾക്ക് ഓർമ്മയുണ്ട്.
941
01:08:25,305 --> 01:08:27,375
പക്ഷേ, അവളെ എന്തിന്
പിരിച്ചുവിട്ടുവെന്ന്...
942
01:08:27,380 --> 01:08:29,200
...ഓർക്കുന്നില്ലല്ലേ?
943
01:08:29,276 --> 01:08:32,080
എന്നോട് ചെയ്യാൻ
പറഞ്ഞത് ഞാൻ ചെയ്തു.
944
01:08:32,112 --> 01:08:35,081
ആശുപത്രിയെ സംരക്ഷിക്കാൻ
ആണെന്നാ പറഞ്ഞത്.
945
01:08:36,618 --> 01:08:38,553
ജീൻ, ഇവിടുന്ന് ഏതാണ്ട്
രണ്ട് മൈൽ അകലെ...
946
01:08:38,556 --> 01:08:40,855
...രക്തത്തിൽ കുളിച്ച്
രണ്ട് പേർ കിടപ്പുണ്ട്.
947
01:08:40,888 --> 01:08:42,389
അതിനു പിന്നിൽ
കോൾഫീൽഡ്...
948
01:08:42,392 --> 01:08:44,620
...ആകാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.
അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ...
949
01:08:44,623 --> 01:08:46,120
...ആരോ അവളെ
സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
950
01:08:46,126 --> 01:08:47,829
ഭൂതകാലത്തിലെ
ആരെങ്കിലുമാവും.
951
01:08:47,862 --> 01:08:51,280
അതുകൊണ്ട് അറിയുന്ന
കാര്യം എന്നോട് പറയൂ.
952
01:08:53,801 --> 01:08:56,238
ഈ ആശുപത്രിയിലെ
ഒരാളുമായി അവൾക്ക്...
953
01:08:56,241 --> 01:08:59,268
...ബന്ധമുള്ളതായി
സംസാരമുണ്ടായിരുന്നു.
954
01:08:59,279 --> 01:09:01,107
വിവാഹം കഴിഞ്ഞ
ഒരാളുമായിട്ട്.
955
01:09:01,174 --> 01:09:03,244
അതുകൊണ്ട്
അവളെ പറഞ്ഞയച്ചു.
956
01:09:07,682 --> 01:09:11,686
അയാളുടെ പേര്
അറിയാമോ?
957
01:09:11,719 --> 01:09:13,687
അയാൾ എവിടെ
ഉണ്ടെന്നറിയോ?
958
01:09:14,989 --> 01:09:16,425
5 വർഷം മുമ്പ് വരെ...
959
01:09:16,428 --> 01:09:19,125
...നിങ്ങളുടെ യൂണിഫോം
ആയിരുന്നു അയാൾക്കും.
960
01:09:34,108 --> 01:09:35,308
ഹേയ്.
961
01:09:37,344 --> 01:09:39,396
ആരാ ഈ വന്നത്.
962
01:09:39,479 --> 01:09:40,639
ഹേയ്.
963
01:09:46,386 --> 01:09:49,984
എന്നെയും അമ്മയെയും
കാണാനല്ല നീ വന്നത്.
964
01:09:52,060 --> 01:09:53,290
അല്ല.
965
01:09:54,729 --> 01:09:56,230
- ഞങ്ങൾ വഴക്കിട്ടു.
- ഓഹ്.
966
01:09:56,237 --> 01:09:59,442
അവൾ വല്ല ബുദ്ധിമോശവും
കാണിക്കുമോന്നൊരു പേടി.
967
01:09:59,466 --> 01:10:01,402
അവൾ ഇവിടെയില്ല.
968
01:10:01,536 --> 01:10:02,904
പക്ഷേ, വന്നേക്കും.
969
01:10:02,937 --> 01:10:04,881
പോലീസ് ജീപ്പിന്റെ
പിൻസീറ്റിലിരുന്ന്.
970
01:10:04,885 --> 01:10:06,673
എവിടെ പോയാലും
തിരിച്ചുവരും.
971
01:10:08,109 --> 01:10:10,080
അവൾ നല്ല കുട്ടിയാണ്.
972
01:10:10,143 --> 01:10:11,300
നിനക്കറിയോ.
973
01:10:11,311 --> 01:10:12,847
അവളെ നിലയ്ക്ക്
നിർത്തിയില്ലെങ്കിൽ...
974
01:10:12,850 --> 01:10:15,281
...അവളുടെ അമ്മയുടെ
അവസ്ഥയായിരിക്കും.
975
01:10:15,616 --> 01:10:17,217
നിങ്ങൾ അതാണോ
ചെയ്യുന്നത്?
976
01:10:17,250 --> 01:10:18,751
മണിക്കൂറുകളോളം
റൂമിൽ പൂട്ടിയിട്ടാണോ...
977
01:10:18,755 --> 01:10:20,388
...അവളെ നിലയ്ക്ക്
നിർത്തുന്നത്?
978
01:10:20,391 --> 01:10:22,021
നോക്ക്.
979
01:10:22,123 --> 01:10:24,859
അനുസരണക്കേട് കാട്ടിയാൽ
പ്രത്യാഘാതം നേരിടേണ്ടിവരും.
980
01:10:24,892 --> 01:10:26,327
എന്റെ വീട്ടിൽ
അങ്ങനെയാണ്.
981
01:10:26,360 --> 01:10:29,128
അങ്ങനെ തന്നെയാണ്
ലോകത്തെല്ലായിടത്തും.
982
01:10:29,296 --> 01:10:31,474
ഹേയ്, നിനക്കറിയോ?
സ്കൂൾ അടക്കാറായി.
983
01:10:31,498 --> 01:10:33,200
അവളെ നോക്കേണ്ട
പണി എനിക്കാണ്.
984
01:10:33,234 --> 01:10:34,998
നീ അതോർത്ത്
വിഷമിക്കേണ്ട.
985
01:10:36,904 --> 01:10:39,313
നിങ്ങൾക്ക് അധികകാലം
അവളെ നോക്കേണ്ടിവരില്ല.
986
01:10:44,612 --> 01:10:46,213
എന്റെ ദൈവമേ!
987
01:10:47,314 --> 01:10:49,350
അത് നീയാണല്ലേ?
988
01:10:50,450 --> 01:10:52,850
ആ സോഷ്യൽ വർക്കർ
വേറൊരാൾക്ക്...
989
01:10:52,854 --> 01:10:55,388
...താത്പര്യമുള്ള കാര്യം
പറഞ്ഞിരുന്നു.
990
01:10:55,590 --> 01:10:57,324
അപ്പോ അതാണ്
കാര്യമല്ലേ?
991
01:10:57,357 --> 01:10:59,326
അവളെ ദത്തെടുക്കാൻ
നോക്കുകയാണ്.
992
01:10:59,359 --> 01:11:01,129
അവൾക്ക് നല്ലൊരു
കുടുംബം വേണം.
993
01:11:01,162 --> 01:11:03,596
അവൾക്ക് നല്ലൊരു
കുടുംബമുണ്ടല്ലോ!
994
01:11:03,931 --> 01:11:08,269
ആ കുട്ടിയെ വേറെ ആർക്കും
വേണ്ടായിരുന്നു, ആർക്കും!
995
01:11:09,436 --> 01:11:11,468
അവളെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ച്
നിനക്ക് തന്ന പോലെ...
996
01:11:11,471 --> 01:11:13,961
...നല്ലൊരു വീടും കുടുംബവും
ഞങ്ങൾ നൽകി.
997
01:11:13,975 --> 01:11:15,811
നിങ്ങൾക്കറിയാം,
അവൾ നിങ്ങൾക്കൊരു...
998
01:11:15,818 --> 01:11:18,379
...വരുമാന മാർഗ്ഗമാണ്.
ഞാനായിരുന്ന പോലെ!
999
01:11:18,384 --> 01:11:21,380
ഞങ്ങൾക്കുള്ളതെല്ലാം
നിങ്ങൾക്ക് നൽകിയില്ലേ!
1000
01:11:21,616 --> 01:11:22,816
അതെ.
1001
01:11:23,483 --> 01:11:24,639
എനിക്കറിയാം.
1002
01:11:24,652 --> 01:11:27,361
നിങ്ങൾ തന്നതൊക്കെ
എന്റെ ഓർമ്മയിലുണ്ട്.
1003
01:11:32,359 --> 01:11:33,859
ഞാൻ...
1004
01:11:34,562 --> 01:11:38,265
ഞാൻ കുടി നിർത്തിയിട്ട്
പത്ത് വർഷമായി.
1005
01:11:38,365 --> 01:11:41,702
ഞാൻ ആ കുട്ടിയെ
ഇതുവരെ നോവിച്ചിട്ടില്ല.
1006
01:11:41,735 --> 01:11:43,837
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും
നോവിക്കാനും പോണില്ല.
1007
01:11:45,840 --> 01:11:46,940
കേൾക്ക്.
1008
01:11:48,709 --> 01:11:51,845
ഞങ്ങൾക്ക് വേറൊന്നും
കിട്ടാനില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
1009
01:11:51,913 --> 01:11:54,971
ഞങ്ങൾക്ക് അവൾ
മാത്രമേയുള്ളൂ.
1010
01:11:56,517 --> 01:11:57,587
അതെ.
1011
01:11:59,153 --> 01:12:01,580
എനിക്കും അവൾ
മാത്രമേയുള്ളൂ.
1012
01:12:01,689 --> 01:12:03,090
അവൾക്കറിയോ?
1013
01:12:04,592 --> 01:12:05,942
നിന്നെപ്പറ്റി?
1014
01:12:09,564 --> 01:12:12,100
അവൾ നിന്നെക്കുറിച്ച്
മനസ്സിലാക്കിയാൽ...
1015
01:12:12,106 --> 01:12:15,399
...അവളുടെ പ്രതികരണം
എന്തായിരിക്കും?
1016
01:12:15,536 --> 01:12:18,068
നമ്മുടെ രഹസ്യങ്ങളെല്ലാം
നമുക്കറിയാവുന്നതാണ്.
1017
01:12:20,074 --> 01:12:23,177
നിന്റെ രഹസ്യമറിഞ്ഞാൽ
അവളെന്താവും പറയുക?
1018
01:12:42,063 --> 01:12:43,231
ഹലോ?
1019
01:12:43,264 --> 01:12:44,425
ഹലോ,
മിസിസ് ബെയ്ലി?
1020
01:12:44,431 --> 01:12:45,900
ജെമി നോസുവാണ്.
1021
01:12:45,933 --> 01:12:47,934
ജെറിക്ക് ഒന്ന് ഫോൺ
കൊടുക്കുമോ?
1022
01:12:49,570 --> 01:12:51,938
അദ്ദേഹം
വിശ്രമിക്കുകയാണ്.
1023
01:12:52,439 --> 01:12:54,173
പ്രധാനപ്പെട്ട
കാര്യമായിരുന്നു.
1024
01:12:54,308 --> 01:12:56,577
അദ്ദേഹത്തിന് സുഖമില്ല.
1025
01:12:56,581 --> 01:12:59,881
ഇനി ഇവിടേക്ക് വിളിച്ച്
ശല്യം ചെയ്യരുത്.
1026
01:12:59,914 --> 01:13:01,114
ഗുഡ്നൈറ്റ്.
1027
01:13:56,837 --> 01:13:58,305
നീ എവിടെയാ?
1028
01:13:59,540 --> 01:14:01,209
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
1029
01:14:01,441 --> 01:14:03,353
നീ ഓക്കെയാണോ?
ദേഷ്യപ്പെട്ടതിൽ സോറി.
1030
01:14:03,377 --> 01:14:05,493
അത് സാരമില്ല.
1031
01:14:05,713 --> 01:14:08,649
സോറി, ഞാൻ അങ്ങനെ
പറയാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
1032
01:14:08,683 --> 01:14:10,952
കുഴപ്പമില്ല. നീ സേഫ്
ആണല്ലോ, അതുമതി.
1033
01:14:10,985 --> 01:14:14,852
അയാൾ നിങ്ങളെപ്പറ്റി
ചിലതൊക്കെ പറഞ്ഞു.
1034
01:14:17,825 --> 01:14:19,694
എന്താ പറഞ്ഞത്?
1035
01:14:56,430 --> 01:14:57,198
ഗുഡ്നൈറ്റ്.
1036
01:14:57,231 --> 01:14:58,232
ഗുഡ്നൈറ്റ്.
1037
01:15:17,852 --> 01:15:19,817
എന്ത് പറ്റി?
1038
01:15:19,920 --> 01:15:21,449
അറിയില്ല.
1039
01:15:21,522 --> 01:15:23,664
എന്തോ ശബ്ദം കേട്ടു.
1040
01:16:06,801 --> 01:16:08,469
അവളായിരുന്നു.
1041
01:16:09,770 --> 01:16:11,873
കാര്യം ഞാൻ രാവിലെ
ചോദിച്ചോളാം.
1042
01:16:14,509 --> 01:16:15,609
എന്തായിത്...
1043
01:16:19,080 --> 01:16:20,214
എയ്ലിൻ...
1044
01:16:21,415 --> 01:16:22,805
എന്റെ ദൈവമേ!
1045
01:19:39,714 --> 01:19:40,615
ക്രിസ്റ്റീന.
1046
01:19:40,649 --> 01:19:42,449
ക്രിസ്റ്റീന ബൗഡൻ.
1047
01:19:42,483 --> 01:19:43,683
ക്രിസ്റ്റീന.
1048
01:19:44,051 --> 01:19:45,686
എഴുന്നേൽക്ക്.
1049
01:20:28,228 --> 01:20:29,330
അവൻ എത്തിയിട്ടുണ്ട്.
1050
01:20:29,336 --> 01:20:32,007
പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടെത്താൻ
സ്റ്റേറ്റ് പോലീസ് ഒരു ടീമിനെ...
1051
01:20:32,010 --> 01:20:34,160
...നിയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്.
നീ അതൊന്ന്...
1052
01:20:34,168 --> 01:20:35,402
വീട്ടിൽ കയറിയല്ലേ!
1053
01:20:35,436 --> 01:20:37,239
ഞാൻ ഉടനെ എത്തും.
1054
01:20:37,472 --> 01:20:39,860
അവിടെ ആരും വരാറില്ല!
മനസ്സിലായോ?
1055
01:20:39,873 --> 01:20:41,575
ക്രിസ്റ്റീന, ഇന്നലെ രാത്രി
ചിലതൊക്കെ സംഭവിച്ചു.
1056
01:20:41,579 --> 01:20:43,511
ഇനി ഇവിടെ നിക്കേണ്ട!
1057
01:20:44,211 --> 01:20:47,247
ടെറി കാൾഡ്വെൽസും ഭാര്യയും
ഇന്നലെ രാത്രി കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1058
01:20:50,250 --> 01:20:51,385
ലിസ.
1059
01:20:51,418 --> 01:20:52,654
അവൾ
വീട്ടിലില്ലായിരുന്നു.
1060
01:20:52,687 --> 01:20:54,656
ഞങ്ങൾ അവളെ
തിരയുന്നുണ്ട്.
1061
01:20:54,689 --> 01:20:56,887
പക്ഷേ, നിങ്ങളൊരു കാര്യം
മനസ്സിലാക്കി തരണം.
1062
01:20:56,890 --> 01:20:59,661
കാൾഡ്വെൽസിനോട്
ആർക്കാ ഇത്ര പക?
1063
01:20:59,694 --> 01:21:01,028
ആർക്കാണെന്നോ?
1064
01:21:01,061 --> 01:21:02,664
ഇത് അവളാണ്.
1065
01:21:02,697 --> 01:21:03,430
മനസ്സിലാവുന്നില്ലേ?
1066
01:21:03,464 --> 01:21:05,386
എനിക്ക്
മനസ്സിലാവുന്നില്ല.
1067
01:21:05,433 --> 01:21:07,017
അത് നിങ്ങൾക്ക്
മനസ്സിലാകുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
1068
01:21:07,020 --> 01:21:10,572
പറ, അവൾ എന്തിനാണ്
ഇതൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്?
1069
01:21:12,741 --> 01:21:13,741
എനിക്കറിയില്ല.
1070
01:21:15,109 --> 01:21:18,447
24 മണിക്കൂറിനിടെ നാല്
പേരാണ് മരിച്ചത്, ക്രിസ്റ്റീന.
1071
01:21:18,450 --> 01:21:20,140
എല്ലാം നിങ്ങളുമായി
ബന്ധമുള്ളവർ.
1072
01:21:20,147 --> 01:21:22,415
പറ, എന്താ ഇവിടെ
നടക്കുന്നത്!
1073
01:21:22,420 --> 01:21:23,949
എനിക്കറിയില്ല!
1074
01:21:32,794 --> 01:21:35,012
ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങൾ
എവിടെ ആയിരുന്നു?
1075
01:21:37,131 --> 01:21:38,731
പോടോ.
1076
01:21:39,266 --> 01:21:40,378
പാതിരാത്രിയിലാ
വീട്ടിലെത്തിയത്.
1077
01:21:40,380 --> 01:21:41,488
എവിടെയായിരുന്നു?
1078
01:21:41,502 --> 01:21:42,830
ലിസയെ
തിരഞ്ഞതാണ്!
1079
01:21:42,837 --> 01:21:44,548
എന്നിട്ട് കാൾഡ്വെൽസിന്റെ
അടുത്തേക്ക് ചെന്നോ?
1080
01:21:44,572 --> 01:21:46,100
അത് ഞാനല്ല
ചെയ്തത്, ജെമി!
1081
01:21:46,106 --> 01:21:47,642
അതെ,
കോൾഫീൽഡാണ്.
1082
01:21:47,675 --> 01:21:48,877
അവൾ നിങ്ങളുടെ
ജീവിതത്തെപ്പറ്റിയെല്ലാം...
1083
01:21:48,880 --> 01:21:50,500
...എങ്ങനെയൊക്കെയോ
മനസ്സിലാക്കുന്നു.
1084
01:21:50,512 --> 01:21:51,979
ലിസയെക്കുറിച്ച്,
ടോമിനെക്കുറിച്ച്.
1085
01:21:52,012 --> 01:21:53,280
എന്നിട്ട് അവളുടെ
പ്രിയപ്പെട്ടവളോട്...
1086
01:21:53,313 --> 01:21:55,349
...അപരാധം ചെയ്തവരെ
എല്ലാം കൊല്ലുന്നു.
1087
01:21:57,985 --> 01:22:00,320
ഞാൻ തെറ്റായ വീടിന്
മുമ്പിലാ കാവലിരുന്നത്.
1088
01:22:01,689 --> 01:22:03,691
നിങ്ങൾ അപകടത്തിൽ
ആയിരുന്നില്ല, അല്ലേ?
1089
01:22:06,828 --> 01:22:08,664
അവൾക്കന്നേ നിങ്ങളെ
കൊല്ലാമായിരുന്നു.
1090
01:22:08,670 --> 01:22:10,464
പക്ഷേ, അവൾ
അത് ചെയ്തില്ല.
1091
01:22:11,633 --> 01:22:14,601
കാരണം, നിങ്ങൾ അവൾക്ക്
പ്രിയപ്പെട്ടവളായിരുന്നു.
1092
01:22:15,670 --> 01:22:18,993
അതാണ് മറ്റുള്ളവർ മരിച്ചിട്ടും
നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നത്.
1093
01:22:21,543 --> 01:22:23,800
എന്നെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക്
ഒന്നുമറിയില്ല.
1094
01:22:23,812 --> 01:22:26,293
ആ വീട്ടിലെന്ത് നടന്നെന്നും
നിങ്ങൾക്കറിയില്ല.
1095
01:22:29,483 --> 01:22:32,152
ഒരാൾ കള്ളം പറയുമ്പോൾ
എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
1096
01:22:35,824 --> 01:22:37,424
പറ, ജെമി.
1097
01:22:37,559 --> 01:22:39,292
എന്നെ തിരക്കി വരാൻ
പറഞ്ഞപ്പോൾ...
1098
01:22:39,300 --> 01:22:41,695
...ജെറി ബെയ്ലി, കള്ളം
പറഞ്ഞെന്ന് തോന്നിയോ?
1099
01:22:41,830 --> 01:22:44,488
എന്നെക്കുറിച്ച് വേവലാതി
ഉള്ളതായി പറഞ്ഞോ?
1100
01:22:46,835 --> 01:22:49,506
എനിക്കറിയില്ലെന്ന്
വിചാരിച്ചോ?
1101
01:22:49,804 --> 01:22:51,839
ആ കിളവൻ
ആഴ്ചയിലൊരിക്കൽ...
1102
01:22:51,845 --> 01:22:54,200
...വീടിനടുത്തൂടെ പോകും.
ബർത്ഡേ കാർഡയക്കും.
1103
01:22:54,207 --> 01:22:56,643
അതെന്നോടുള്ള കോപ്പിലെ
സ്നേഹം കൊണ്ടൊന്നുമല്ല.
1104
01:22:56,878 --> 01:22:58,479
കുറ്റബോധം കൊണ്ടാണ്.
1105
01:22:58,513 --> 01:22:59,480
അയാളില്ലേ!
1106
01:22:59,514 --> 01:23:01,649
അയാൾക്ക്
കുറ്റബോധം തോന്നണം.
1107
01:23:03,383 --> 01:23:05,485
അയാൾ ഞങ്ങളെ
സംരക്ഷിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
1108
01:23:05,490 --> 01:23:09,590
രക്ഷിക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
പക്ഷേ, ആരും വന്നില്ല.
1109
01:23:09,891 --> 01:23:11,391
ആരും!
1110
01:23:13,928 --> 01:23:15,463
അയാൾ പറഞ്ഞത്
കള്ളമാണെന്ന്...
1111
01:23:15,466 --> 01:23:16,463
...നിങ്ങൾക്ക്
അറിയാമായിരിക്കും.
1112
01:23:16,497 --> 01:23:18,131
അതറഞ്ഞിട്ട് തന്നെ
വന്നതാവും.
1113
01:23:18,165 --> 01:23:20,701
മകൾക്ക് യോജിച്ചവൻ
താനാണെന്ന്...
1114
01:23:20,704 --> 01:23:22,502
...അയാളുടെ മുന്നിൽ
തെളിയിക്കാൻ.
1115
01:23:24,037 --> 01:23:26,741
എന്തിനായാലും
എനിക്കുവേണ്ടിയല്ല.
1116
01:23:26,774 --> 01:23:27,770
പോ, ജെമി.
1117
01:23:27,774 --> 01:23:30,144
എന്റെ രക്ഷകനായി
ഇനി അഭിനയിക്കേണ്ട.
1118
01:24:23,497 --> 01:24:24,497
ലിസ?
1119
01:24:27,902 --> 01:24:29,873
ലിസ!
1120
01:24:31,906 --> 01:24:33,511
ലിസ, നീ ഇവിടെയുണ്ടോ?
1121
01:24:54,829 --> 01:24:55,829
ലിസ?
1122
01:25:00,868 --> 01:25:02,271
ഹേയ്!
1123
01:25:04,304 --> 01:25:07,176
ഹേയ്, എണീക്ക്.
ഇവിടുന്ന് പോണം.
1124
01:25:08,710 --> 01:25:09,777
ഹേയ്!
1125
01:25:09,811 --> 01:25:10,945
ഹേയ്, എണീക്ക്.
1126
01:25:20,021 --> 01:25:22,323
എന്റെ ദൈവമേ!
1127
01:25:23,156 --> 01:25:24,356
കേറ്റി.
1128
01:25:28,563 --> 01:25:30,230
എന്താ നിനക്ക്?
1129
01:25:53,487 --> 01:25:55,489
വാ, ഓടി രക്ഷപ്പെടാം!
1130
01:26:01,095 --> 01:26:03,563
വാ, ഇപ്പോ തന്നെ
ഇവിടുന്ന് പോണം!
1131
01:26:04,732 --> 01:26:06,230
എനിക്ക് പറ്റില്ല.