Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:07,216
THE MANDALORIAN: This is the one.
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,092
ARMORER: It looks helpless.
3
00:00:09,176 --> 00:00:10,594
THE MANDALORIAN: It is not helpless.
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,846
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:12,930 --> 00:00:17,100
ARMORER: The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:17,184 --> 00:00:21,063
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:21,146 --> 00:00:23,690
THE MANDALORIAN: What is it?
ARMORER: It is a foundling.
8
00:00:23,774 --> 00:00:26,026
By Creed, it is in your care.
9
00:00:26,109 --> 00:00:28,278
THE MANDALORIAN: You expect me
to search the galaxy
10
00:00:28,362 --> 00:00:31,865
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,033
ARMORER: This is the Way.
12
00:00:33,242 --> 00:00:36,411
THE MANDALORIAN: I've been quested
with returning this Child to the Jedi.
13
00:00:36,495 --> 00:00:38,539
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:46,171 --> 00:00:47,506
(BOTH GRUNTING)
16
00:00:47,631 --> 00:00:50,509
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
17
00:00:51,134 --> 00:00:52,261
(GRUNTING)
18
00:00:57,641 --> 00:00:59,768
THE MANDALORIAN:
Where can I find the Jedi?
19
00:00:59,852 --> 00:01:03,355
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
20
00:01:03,438 --> 00:01:05,399
There you will find Ahsoka Tano.
21
00:01:06,024 --> 00:01:07,776
Tell her you were sent by Bo-Katan.
22
00:01:08,735 --> 00:01:10,237
And thank you.
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,364
Your bravery will not be forgotten.
24
00:01:13,156 --> 00:01:14,199
This is the Way.
25
00:01:47,608 --> 00:01:49,234
(PANICKED SHOUTING)
26
00:01:49,318 --> 00:01:51,570
(ALARM GONG TOLLING)
27
00:01:53,530 --> 00:01:55,157
(PANICKED CHATTERING)
28
00:02:13,008 --> 00:02:16,094
(BLASTER FIRE)
29
00:02:18,805 --> 00:02:20,432
(ALL SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
30
00:02:26,188 --> 00:02:27,523
-(GRUNTS)
-(GROANS)
31
00:02:31,610 --> 00:02:33,737
(SCOUT GUARD 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
32
00:02:41,036 --> 00:02:42,204
(SCOUT GUARD 1 SCREAMS)
33
00:02:43,789 --> 00:02:45,165
(SCOUT GUARD 2 SCREAMS)
34
00:02:50,087 --> 00:02:52,005
(SCOUT GUARD 3 SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE)
35
00:03:09,648 --> 00:03:11,400
(RUSTLING)
36
00:03:12,693 --> 00:03:15,237
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
She's off the scope. Draw her out.
37
00:03:22,369 --> 00:03:24,204
(SCOUT GUARD 5 SPEAKS ALIEN LANGUAGE
OVER RADIO)
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,042
(SCOUT GUARD 6 SCREAMS)
39
00:03:32,296 --> 00:03:34,840
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
I've lost visual. Scan for movement.
40
00:03:37,217 --> 00:03:38,719
(SCOUT GUARD 7 SCREAMS)
41
00:03:54,318 --> 00:03:55,861
MAGISTRATE: Show yourself.
42
00:03:58,363 --> 00:03:59,573
Jedi.
43
00:04:10,250 --> 00:04:11,793
I've been expecting you.
44
00:04:13,086 --> 00:04:14,922
Then you know what I want.
45
00:04:16,089 --> 00:04:18,800
You will learn nothing from me.
46
00:04:20,344 --> 00:04:22,387
I won't give you that choice.
47
00:04:29,478 --> 00:04:33,482
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
48
00:04:34,983 --> 00:04:36,360
One?
49
00:04:38,237 --> 00:04:39,238
Ten?
50
00:04:41,657 --> 00:04:44,159
How about a hundred?
51
00:04:44,743 --> 00:04:47,538
The lives of these citizens
mean nothing to me.
52
00:04:48,580 --> 00:04:52,793
Now, because of you,
these people will suffer.
53
00:04:53,377 --> 00:04:55,754
They already suffer under your rule.
54
00:04:56,672 --> 00:05:00,551
Surrender, or face the consequences.
55
00:05:04,680 --> 00:05:07,558
You have one day to decide.
56
00:05:18,819 --> 00:05:21,989
We will be ready when she returns.
57
00:05:26,702 --> 00:05:27,911
-Cage him.
-(PRISONER GRUNTING)
58
00:05:28,036 --> 00:05:29,913
(GUARD SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
59
00:05:54,688 --> 00:05:57,566
THE MANDALORIAN:
Corvus, this is the place.
60
00:05:58,192 --> 00:05:59,276
I've detected a beacon.
61
00:05:59,359 --> 00:06:00,694
(COOS)
62
00:06:00,777 --> 00:06:02,237
I'm gonna start the landing cycle.
63
00:06:02,321 --> 00:06:03,906
You better get back in your seat.
64
00:06:10,662 --> 00:06:12,039
(COOS)
65
00:06:14,750 --> 00:06:17,002
Hey, what did I tell you?
66
00:06:17,085 --> 00:06:18,545
Back in your seat.
67
00:06:23,217 --> 00:06:24,468
(COOING)
68
00:06:42,402 --> 00:06:44,071
(CONTINUES COOING)
69
00:07:03,048 --> 00:07:05,467
(METAL SCRAPING)
70
00:07:39,877 --> 00:07:41,336
(CREATURE SCREECHES)
71
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
(SCREECHING)
72
00:07:51,555 --> 00:07:53,182
(CREATURES LOWING)
73
00:08:02,774 --> 00:08:03,775
(COOS)
74
00:08:09,239 --> 00:08:10,824
THE MANDALORIAN:
What did I say about that?
75
00:08:12,201 --> 00:08:14,494
-This needs to stay in the ship.
-(WHINING)
76
00:08:17,039 --> 00:08:18,540
Not much to see out here.
77
00:08:18,624 --> 00:08:20,459
(LOWING CONTINUES)
78
00:08:20,542 --> 00:08:22,461
Never had dealings with a Jedi before.
79
00:08:23,212 --> 00:08:24,338
(COOING)
80
00:08:24,421 --> 00:08:26,632
(GRUNTS) Let's head into town.
81
00:08:27,633 --> 00:08:29,301
See if we can pick up a lead.
82
00:08:41,730 --> 00:08:43,565
(SCOUT GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:55,536 --> 00:08:56,870
State your business.
84
00:08:56,954 --> 00:08:59,164
THE MANDALORIAN:
Been tracking for a few days.
85
00:08:59,665 --> 00:09:00,749
Looking for a layover.
86
00:09:02,167 --> 00:09:03,585
Nice armor.
87
00:09:06,213 --> 00:09:07,714
You a hunter, then?
88
00:09:09,550 --> 00:09:10,551
That's right.
89
00:09:12,261 --> 00:09:13,345
Guild?
90
00:09:14,513 --> 00:09:15,681
Last I checked.
91
00:09:17,933 --> 00:09:20,102
(SCOUT GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
92
00:09:20,853 --> 00:09:21,895
(IN ENGLISH) Open the gate.
93
00:09:22,479 --> 00:09:24,523
(GATE OPENING)
94
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
(INDISTINCT CHATTERING)
95
00:10:11,486 --> 00:10:14,323
THE MANDALORIAN: Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
96
00:10:14,406 --> 00:10:15,574
(SIGHS)
97
00:10:16,575 --> 00:10:17,743
Hmm.
98
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
You there.
99
00:10:27,336 --> 00:10:28,629
I need some information.
100
00:10:29,671 --> 00:10:31,089
I'm looking for someone.
101
00:10:31,173 --> 00:10:32,341
(COOS)
102
00:10:33,091 --> 00:10:34,510
(WHISPERS) Okay, bye.
103
00:10:36,553 --> 00:10:40,265
Please, do not speak to them,
or to any of us.
104
00:10:40,349 --> 00:10:42,059
THE MANDALORIAN:
Look, I just need to know...
105
00:10:42,142 --> 00:10:44,102
GUARD: The Magistrate wants to see you.
106
00:10:49,233 --> 00:10:51,068
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
107
00:11:14,216 --> 00:11:15,300
MALE PRISONER: Help us.
108
00:11:15,384 --> 00:11:16,468
(MALE PRISONER SCREAMS)
109
00:11:16,552 --> 00:11:17,719
(PRISONERS WHIMPERING)
110
00:11:18,470 --> 00:11:19,888
FEMALE PRISONER: She'll kill us all.
111
00:11:24,768 --> 00:11:26,436
(FEMALE PRISONER BREATHING HEAVILY)
112
00:11:27,980 --> 00:11:29,439
(MALE PRISONER SCREAMS)
113
00:11:54,506 --> 00:11:55,674
MAGISTRATE: Come forward.
114
00:12:01,805 --> 00:12:03,432
You are a Mandalorian?
115
00:12:04,766 --> 00:12:05,809
THE MANDALORIAN: Yes.
116
00:12:07,394 --> 00:12:10,397
MAGISTRATE: I have a proposition
that may interest you.
117
00:12:11,106 --> 00:12:12,316
THE MANDALORIAN:
My price is high.
118
00:12:19,281 --> 00:12:22,117
This target is priceless.
119
00:12:23,285 --> 00:12:24,870
A Jedi plagues me.
120
00:12:25,746 --> 00:12:27,372
I want you to kill her.
121
00:12:28,457 --> 00:12:30,083
THE MANDALORIAN:
That's a difficult task.
122
00:12:30,167 --> 00:12:32,169
MAGISTRATE:
One that you are well-suited for.
123
00:12:32,669 --> 00:12:35,839
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
124
00:12:35,923 --> 00:12:38,425
THE MANDALORIAN:
As I said, my price is high.
125
00:12:52,356 --> 00:12:54,483
MAGISTRATE: What do you make of this?
126
00:13:20,634 --> 00:13:21,635
(CLANKS)
127
00:13:24,763 --> 00:13:25,889
THE MANDALORIAN: Beskar.
128
00:13:26,849 --> 00:13:28,725
Pure beskar...
129
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
like your armor.
130
00:13:32,646 --> 00:13:36,441
Kill the Jedi and it's yours.
131
00:13:43,282 --> 00:13:44,908
Where do I find this Jedi?
132
00:13:58,505 --> 00:14:00,257
(LANG BREATHES DEEPLY)
133
00:14:03,427 --> 00:14:04,511
(THE CHILD COOS)
134
00:14:10,142 --> 00:14:11,310
What is that thing?
135
00:14:12,060 --> 00:14:13,103
(GRUNTS)
136
00:14:13,687 --> 00:14:15,355
THE MANDALORIAN:
I keep it around for luck.
137
00:14:18,984 --> 00:14:20,861
You're gonna need it where you're headed.
138
00:14:30,954 --> 00:14:32,122
(THE CHILD COOS)
139
00:14:37,336 --> 00:14:39,046
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
140
00:15:24,299 --> 00:15:26,593
THE MANDALORIAN:
Well, these are the coordinates.
141
00:15:27,219 --> 00:15:28,303
Keep your eyes open.
142
00:15:28,929 --> 00:15:30,264
We must be close.
143
00:15:44,820 --> 00:15:46,154
(RUSTLING)
144
00:15:48,031 --> 00:15:49,324
THE MANDALORIAN: You hear that?
145
00:15:50,826 --> 00:15:54,496
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
146
00:16:02,921 --> 00:16:04,089
(THE MANDALORIAN SIGHS)
147
00:16:04,173 --> 00:16:05,382
False alarm.
148
00:16:05,591 --> 00:16:07,176
-(AHSOKA TANO YELLS)
-(BOTH GRUNTING)
149
00:16:16,810 --> 00:16:18,061
(THE MANDALORIAN SCREAMS)
150
00:16:18,145 --> 00:16:19,479
(BOTH GRUNT)
151
00:16:19,563 --> 00:16:20,606
THE MANDALORIAN: Ahsoka Tano!
152
00:16:20,689 --> 00:16:22,399
(THE MANDALORIAN PANTING)
153
00:16:22,482 --> 00:16:24,109
Bo-Katan sent me.
154
00:16:25,527 --> 00:16:26,653
We need to talk.
155
00:16:31,491 --> 00:16:32,951
I hope it's about him.
156
00:16:37,206 --> 00:16:38,457
(COOS)
157
00:17:16,245 --> 00:17:17,788
(THE CHILD COOING)
158
00:17:46,692 --> 00:17:47,901
(COOS)
159
00:18:33,405 --> 00:18:34,781
(BABBLES)
160
00:18:37,201 --> 00:18:38,493
THE MANDALORIAN: Is he speaking?
161
00:18:39,661 --> 00:18:41,914
Do you understand him?
162
00:18:48,170 --> 00:18:49,171
In a way.
163
00:18:50,714 --> 00:18:52,841
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
164
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
THE MANDALORIAN: Grogu?
165
00:18:55,802 --> 00:18:57,012
(COOS)
166
00:18:57,095 --> 00:18:58,180
AHSOKA TANO: Yes.
167
00:19:02,267 --> 00:19:03,268
That's his name.
168
00:19:10,234 --> 00:19:11,777
-THE MANDALORIAN: Grogu.
-(COOING)
169
00:19:15,197 --> 00:19:17,658
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
170
00:19:18,867 --> 00:19:20,911
Many Masters trained him over the years.
171
00:19:22,746 --> 00:19:25,457
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
172
00:19:26,708 --> 00:19:27,709
he was hidden.
173
00:19:31,088 --> 00:19:33,048
Someone took him from the Temple.
174
00:19:36,134 --> 00:19:39,471
Then his memory becomes... dark.
175
00:19:41,890 --> 00:19:43,016
He seemed lost.
176
00:19:45,352 --> 00:19:46,353
Alone.
177
00:19:51,358 --> 00:19:53,485
I've only known one other being like this.
178
00:19:56,905 --> 00:19:59,032
A wise Jedi Master named Yoda.
179
00:20:04,413 --> 00:20:05,873
(COOS)
180
00:20:07,082 --> 00:20:09,001
Can he still wield the Force?
181
00:20:11,378 --> 00:20:12,838
THE MANDALORIAN: You mean his powers?
182
00:20:15,883 --> 00:20:18,302
The Force is what gives him his powers.
183
00:20:19,595 --> 00:20:23,432
It is an energy field
created by all living things.
184
00:20:25,684 --> 00:20:29,396
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
185
00:20:31,356 --> 00:20:33,901
THE MANDALORIAN:
I've seen him do things I can't explain.
186
00:20:36,987 --> 00:20:40,490
My task was to bring him to a Jedi.
187
00:20:44,536 --> 00:20:46,330
The Jedi Order fell a long time ago.
188
00:20:47,831 --> 00:20:50,209
THE MANDALORIAN:
So did the Empire, yet it still hunts him.
189
00:20:52,961 --> 00:20:54,004
He needs your help.
190
00:21:05,224 --> 00:21:06,350
(SIGHS)
191
00:21:06,433 --> 00:21:07,601
(GROGU COOING)
192
00:21:10,312 --> 00:21:11,313
Let him sleep.
193
00:21:13,774 --> 00:21:15,317
I'll test him in the morning.
194
00:21:26,537 --> 00:21:27,788
(GROGU COOING)
195
00:21:30,707 --> 00:21:33,293
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
196
00:21:33,377 --> 00:21:34,503
(COOS)
197
00:21:42,386 --> 00:21:43,804
(GROGU BABBLING)
198
00:22:14,167 --> 00:22:15,460
(COOS)
199
00:22:19,798 --> 00:22:21,550
Now, return the stone to me, Grogu.
200
00:22:25,345 --> 00:22:26,889
THE MANDALORIAN: He doesn't understand.
201
00:22:26,972 --> 00:22:28,098
He does.
202
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
(WHINES)
203
00:22:31,226 --> 00:22:32,352
It's okay.
204
00:22:34,771 --> 00:22:35,856
The stone, Grogu.
205
00:22:42,487 --> 00:22:43,572
(STONE CLATTERS)
206
00:22:43,655 --> 00:22:44,740
(SIGHS)
207
00:22:47,451 --> 00:22:48,619
(AHSOKA TANO SIGHS)
208
00:22:58,086 --> 00:22:59,213
(AHSOKA TANO SIGHS)
209
00:23:02,966 --> 00:23:04,468
I sense much fear in you.
210
00:23:05,427 --> 00:23:06,553
(BABBLING)
211
00:23:15,646 --> 00:23:18,232
AHSOKA TANO: He's hidden his abilities
to survive over the years.
212
00:23:21,151 --> 00:23:22,277
Let's try something else.
213
00:23:22,903 --> 00:23:23,904
Come over here.
214
00:23:28,367 --> 00:23:30,285
-THE MANDALORIAN: He's stubborn.
-Not him.
215
00:23:30,369 --> 00:23:31,495
You.
216
00:23:32,412 --> 00:23:34,039
I want to see if he'll listen to you.
217
00:23:36,542 --> 00:23:38,126
THE MANDALORIAN: That would be a first.
218
00:23:39,169 --> 00:23:40,254
I like firsts.
219
00:23:40,337 --> 00:23:42,256
Good or bad, they're always memorable.
220
00:23:44,550 --> 00:23:46,969
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
221
00:23:47,970 --> 00:23:49,137
Tell him to lift it up.
222
00:23:51,598 --> 00:23:53,058
THE MANDALORIAN: All right, kid.
223
00:23:53,684 --> 00:23:54,768
Lift the stone.
224
00:23:59,439 --> 00:24:00,440
Grogu.
225
00:24:07,614 --> 00:24:08,615
-Grogu...
-(COOS)
226
00:24:09,533 --> 00:24:11,910
Come on, take the stone.
227
00:24:13,120 --> 00:24:14,997
-(GRUNTS)
-THE MANDALORIAN: You see?
228
00:24:15,706 --> 00:24:16,957
I told you, he's stubborn.
229
00:24:17,624 --> 00:24:19,042
Try to connect with him.
230
00:24:21,962 --> 00:24:23,046
(GRUNTING)
231
00:24:25,132 --> 00:24:27,509
(BREATHES DEEPLY)
232
00:24:29,511 --> 00:24:30,554
(GRUNTS)
233
00:24:38,395 --> 00:24:39,813
(SIGHS)
234
00:24:43,483 --> 00:24:44,735
THE MANDALORIAN: Grogu...
235
00:24:45,277 --> 00:24:46,570
(GRUNTING)
236
00:24:47,779 --> 00:24:48,947
Do you want this?
237
00:24:52,159 --> 00:24:53,202
Well, go ahead.
238
00:24:55,495 --> 00:24:56,872
That's right, take it.
239
00:24:58,498 --> 00:25:00,876
Come on. You can have it.
240
00:25:01,585 --> 00:25:02,586
Come on.
241
00:25:05,255 --> 00:25:06,381
Good job!
242
00:25:06,465 --> 00:25:07,466
Good job, kid.
243
00:25:08,342 --> 00:25:09,343
You see that?
244
00:25:10,928 --> 00:25:12,095
-That's right.
-(COOS)
245
00:25:12,179 --> 00:25:13,388
I knew you could do it.
246
00:25:14,389 --> 00:25:15,390
Very good.
247
00:25:15,474 --> 00:25:17,309
AHSOKA TANO: He's formed
a strong attachment to you.
248
00:25:17,976 --> 00:25:19,186
(GROGU BABBLING)
249
00:25:22,773 --> 00:25:23,857
I cannot train him.
250
00:25:23,941 --> 00:25:24,942
THE MANDALORIAN: What?
251
00:25:25,859 --> 00:25:26,860
Why not?
252
00:25:26,944 --> 00:25:28,195
You've seen what he can do.
253
00:25:28,278 --> 00:25:31,073
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
254
00:25:32,449 --> 00:25:33,450
His anger.
255
00:25:33,534 --> 00:25:35,035
All the more reason to train him.
256
00:25:35,118 --> 00:25:36,161
No.
257
00:25:38,247 --> 00:25:41,416
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
258
00:25:43,168 --> 00:25:44,169
To the best of us.
259
00:25:48,549 --> 00:25:50,676
I will not start this child
down that path.
260
00:25:52,135 --> 00:25:53,929
Better to let his abilities fade.
261
00:25:56,223 --> 00:25:58,976
I've delayed too long.
I must get back to the village.
262
00:25:59,059 --> 00:26:00,727
(GROGU WHINING)
263
00:26:00,811 --> 00:26:02,896
THE MANDALORIAN:
The Magistrate sent me to kill you.
264
00:26:07,860 --> 00:26:09,194
I didn't agree to anything.
265
00:26:10,571 --> 00:26:12,406
And I'll help you with your problem,
266
00:26:12,489 --> 00:26:15,951
if you see to it
that Grogu is properly trained.
267
00:26:17,703 --> 00:26:18,871
(BABBLING)
268
00:26:23,041 --> 00:26:26,795
THE MANDALORIAN: She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
269
00:26:27,504 --> 00:26:31,550
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
270
00:26:32,634 --> 00:26:34,136
He reads ex-military to me.
271
00:26:35,053 --> 00:26:37,181
Combined, not even your laser swords
272
00:26:37,264 --> 00:26:39,975
would be able to protect you
from all that firepower.
273
00:26:42,811 --> 00:26:43,812
True.
274
00:26:44,813 --> 00:26:47,107
But don't underestimate
the Magistrate either.
275
00:26:47,482 --> 00:26:48,483
THE MANDALORIAN: Who is she?
276
00:26:49,985 --> 00:26:52,738
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
277
00:26:58,118 --> 00:26:59,119
Morgan Elsbeth.
278
00:27:00,454 --> 00:27:02,664
During the Clone Wars,
her people were massacred.
279
00:27:03,332 --> 00:27:06,126
She survived
and let her anger fuel an industry
280
00:27:06,210 --> 00:27:08,378
which helped build the Imperial Starfleet.
281
00:27:10,547 --> 00:27:11,757
She plundered worlds,
282
00:27:13,258 --> 00:27:14,635
destroying them in the process.
283
00:27:16,261 --> 00:27:18,764
THE MANDALORIAN: Yeah, it looks like
she's still in business.
284
00:27:23,101 --> 00:27:26,021
When you were in the city
did you see any prisoners?
285
00:27:27,189 --> 00:27:30,776
THE MANDALORIAN: I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
286
00:27:31,985 --> 00:27:33,570
We must find a way to free them.
287
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
THE MANDALORIAN: A Mandalorian and a Jedi?
288
00:27:37,199 --> 00:27:38,700
They'll never see it coming.
289
00:28:15,070 --> 00:28:16,363
It's her! Sound the alarm!
290
00:28:17,865 --> 00:28:20,409
(GONG TOLLING)
291
00:28:23,370 --> 00:28:24,830
(ALL GRUNTING)
292
00:28:37,092 --> 00:28:38,093
(GUARD YELLS)
293
00:28:38,969 --> 00:28:40,554
(GUARD SCREAMS)
294
00:28:48,937 --> 00:28:50,898
(INDISTINCT CHATTERING)
295
00:28:53,984 --> 00:28:55,819
(PRISONERS WHIMPERING)
296
00:30:09,309 --> 00:30:11,562
Your bounty hunter failed.
297
00:30:12,855 --> 00:30:14,273
Tell me what I want to know.
298
00:30:17,234 --> 00:30:18,527
Where is your master?
299
00:30:22,030 --> 00:30:23,282
Kill her.
300
00:30:23,365 --> 00:30:24,491
Love to.
301
00:30:41,592 --> 00:30:43,135
I'll take care of this.
302
00:30:43,218 --> 00:30:44,303
Take them with you.
303
00:30:47,890 --> 00:30:49,349
(MALE PRISONER GROANING)
304
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
Execute them.
305
00:30:51,435 --> 00:30:52,728
Then go door to door.
306
00:30:53,729 --> 00:30:55,063
(MALE PRISONER SCREAMS)
307
00:30:55,856 --> 00:30:58,025
Please, don't!
(BREATHING HEAVILY)
308
00:31:10,078 --> 00:31:11,705
(FEMALE PRISONER GROANING)
309
00:31:18,962 --> 00:31:20,839
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
310
00:31:24,843 --> 00:31:26,303
(GUARD SCREAMS)
311
00:31:29,890 --> 00:31:31,642
(CREATURE CHITTERING)
312
00:31:47,491 --> 00:31:49,243
(SCREECHES)
313
00:31:58,502 --> 00:31:59,962
(GUARDS SCREAMING)
314
00:32:04,716 --> 00:32:07,469
(CONVERSING IN ALIEN LANGUAGE)
315
00:32:27,281 --> 00:32:28,699
(BOTH GRUNTING)
316
00:32:29,616 --> 00:32:31,201
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
317
00:32:38,000 --> 00:32:39,293
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
318
00:32:39,376 --> 00:32:40,377
(IN ENGLISH) Get up there!
319
00:32:41,378 --> 00:32:43,213
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
320
00:32:46,758 --> 00:32:48,594
THE MANDALORIAN: Get inside!
WOMAN: Go.
321
00:32:48,677 --> 00:32:50,179
(PANICKED CHATTERING)
322
00:33:16,079 --> 00:33:17,915
So, you threw in with the Jedi.
323
00:33:19,625 --> 00:33:21,293
THE MANDALORIAN: Looks that way.
324
00:34:26,275 --> 00:34:27,276
(CLANGS)
325
00:34:38,161 --> 00:34:39,663
(MAGISTRATE GRUNTS)
326
00:34:42,165 --> 00:34:43,625
(GRUNTS)
327
00:34:55,804 --> 00:34:57,347
(BOTH YELL)
328
00:34:58,765 --> 00:35:00,225
(DISTANT GRUNTING)
329
00:35:02,561 --> 00:35:04,146
LANG: Who do you think's gonna win?
330
00:35:06,857 --> 00:35:08,317
Could be your side...
331
00:35:11,069 --> 00:35:12,196
could be my side.
332
00:35:12,946 --> 00:35:14,489
(BOTH GRUNTING)
333
00:35:21,496 --> 00:35:23,373
(DISTANT GRUNTING)
334
00:35:42,601 --> 00:35:44,520
(DISTANT GRUNTING CONTINUES)
335
00:35:46,146 --> 00:35:48,440
LANG: I got no quarrel
with you, Mandalorian.
336
00:35:49,149 --> 00:35:50,526
THE MANDALORIAN: That's far enough.
337
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
(BOTH GRUNTING)
338
00:36:01,870 --> 00:36:02,913
(BOTH PANTING)
339
00:36:04,831 --> 00:36:06,458
LANG: You and I, we're a lot alike.
340
00:36:08,293 --> 00:36:10,838
Willing to lay our lives down
for the right cause.
341
00:36:16,510 --> 00:36:17,803
Which this is not.
342
00:36:24,518 --> 00:36:25,936
(AHSOKA TANO SNARLING)
343
00:36:29,940 --> 00:36:32,067
(BOTH GRUNTING)
344
00:36:44,329 --> 00:36:45,372
Sounds like you win.
345
00:37:03,348 --> 00:37:04,683
(SCREAMS)
346
00:37:18,864 --> 00:37:19,865
Behind you!
347
00:37:26,580 --> 00:37:27,706
Now, tell me.
348
00:37:28,957 --> 00:37:30,417
Where is your master?
349
00:37:32,169 --> 00:37:34,588
Where is Grand Admiral Thrawn?
350
00:37:39,801 --> 00:37:41,762
(EXCITED CHATTERING)
351
00:37:48,477 --> 00:37:50,354
(CITIZENS CHEERING)
352
00:37:53,565 --> 00:37:56,443
I believe this was your payment.
353
00:37:59,196 --> 00:38:00,197
THE MANDALORIAN: No.
354
00:38:00,280 --> 00:38:01,281
I can't accept.
355
00:38:03,659 --> 00:38:05,369
I didn't finish the job.
356
00:38:06,370 --> 00:38:07,538
No.
357
00:38:08,956 --> 00:38:11,875
But this belongs with a Mandalorian.
358
00:38:22,719 --> 00:38:24,263
Where is your little friend?
359
00:38:26,890 --> 00:38:28,517
THE MANDALORIAN: Back at the ship.
360
00:38:29,142 --> 00:38:31,311
Wait here, I'll go get him.
361
00:39:22,070 --> 00:39:23,238
THE MANDALORIAN: Wake up, buddy.
362
00:39:24,239 --> 00:39:25,949
It's time to say goodbye.
363
00:39:28,285 --> 00:39:29,536
(COOS)
364
00:39:38,962 --> 00:39:40,297
(WIND HOWLING)
365
00:39:48,472 --> 00:39:50,015
(BABBLING)
366
00:39:54,061 --> 00:39:55,187
(WHINING)
367
00:40:00,526 --> 00:40:02,110
AHSOKA TANO: You're like a father to him.
368
00:40:06,657 --> 00:40:07,783
I cannot train him.
369
00:40:13,038 --> 00:40:16,166
THE MANDALORIAN: You made me a promise,
and I held up my end.
370
00:40:17,376 --> 00:40:18,544
(SIGHS)
371
00:40:25,342 --> 00:40:26,969
AHSOKA TANO: There is one possibility.
372
00:40:28,679 --> 00:40:29,805
Go to the planet Tython.
373
00:40:31,473 --> 00:40:33,559
You will find
the ancient ruins of a temple
374
00:40:33,642 --> 00:40:35,894
that has a strong connection to the Force.
375
00:40:37,354 --> 00:40:39,857
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
376
00:40:41,024 --> 00:40:42,025
Then what?
377
00:40:42,109 --> 00:40:44,027
Then Grogu may choose his path.
378
00:40:46,321 --> 00:40:48,240
If he reaches out through the Force,
379
00:40:48,323 --> 00:40:52,077
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
380
00:40:55,664 --> 00:40:56,665
Then again,
381
00:40:59,167 --> 00:41:00,627
there aren't many Jedi left.
382
00:41:02,045 --> 00:41:03,213
(BABBLES SADLY)
383
00:41:05,799 --> 00:41:06,842
THE MANDALORIAN: Thank you.
384
00:41:08,051 --> 00:41:09,553
May the Force be with you.
25694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.