All language subtitles for Tell.Me.a.Creepy.Story.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,806 --> 00:00:39,772 - Here we go. 2 00:00:39,774 --> 00:00:41,172 - I feel like a TV presenter. 3 00:00:41,174 --> 00:00:43,308 Here are the keys for our brand new house. 4 00:00:46,413 --> 00:00:48,014 Thank you. 5 00:00:49,517 --> 00:00:51,653 Both of you taking your first steps into your new home. 6 00:00:53,487 --> 00:00:57,257 Our little boy, what we gonna call it? 7 00:00:58,526 --> 00:00:59,659 - Joe. 8 00:01:00,828 --> 00:01:01,896 - Little Joe. 9 00:01:12,707 --> 00:01:15,508 - You're lucky, a lot of my Mum's are already extracting 10 00:01:15,510 --> 00:01:17,275 at this stage. 11 00:01:17,277 --> 00:01:19,514 - Yeah, I just wondered if it was normal. 12 00:01:21,816 --> 00:01:23,350 - Is it causing any discomfort? 13 00:01:24,217 --> 00:01:25,985 - Yeah, a little bit, yeah. 14 00:01:25,987 --> 00:01:27,252 It's bit sore. 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,624 - It's a huge part of the bonding process 16 00:01:30,725 --> 00:01:32,594 But if you don't feel capable. 17 00:01:35,930 --> 00:01:37,763 - Here we go then. 18 00:01:37,765 --> 00:01:42,535 Right, who's is one sugar? 19 00:01:42,537 --> 00:01:43,337 - Me. 20 00:01:44,471 --> 00:01:45,272 - Sorry. 21 00:01:46,674 --> 00:01:47,474 - There you go. 22 00:01:51,779 --> 00:01:52,981 everything alright? 23 00:01:54,448 --> 00:01:56,851 - His weight isn't coming up as quickly as I'd like it to. 24 00:01:57,752 --> 00:01:59,317 - How come? 25 00:01:59,319 --> 00:02:01,721 All he does is eat, night and day isn't it love? 26 00:02:01,723 --> 00:02:04,790 - That's the thing, he doesn't even sick up either. 27 00:02:04,792 --> 00:02:07,660 He screams every time like I take him off. 28 00:02:07,662 --> 00:02:09,329 Just constant screaming. 29 00:02:10,798 --> 00:02:11,931 - Ain't the happiest baby, is he? 30 00:02:11,933 --> 00:02:13,131 - No. 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,702 - My sister's two, all they do is giggle. 32 00:02:18,006 --> 00:02:19,540 - He has a healthy appetite. 33 00:02:20,708 --> 00:02:23,077 Your priority should be to indulge it. 34 00:02:47,001 --> 00:02:49,167 He has a healthy appetite. 35 00:02:49,169 --> 00:02:53,539 It's a huge part of bonding, you're lucky. 36 00:02:53,541 --> 00:02:55,306 Natural part of the bonding process, 37 00:02:55,308 --> 00:02:56,410 he has a healthy appetite, 38 00:02:57,879 --> 00:02:59,681 you should indulge it. 39 00:03:09,857 --> 00:03:10,692 - Joe. 40 00:03:11,959 --> 00:03:14,694 - You need to take care of yourself love. 41 00:03:14,696 --> 00:03:16,896 - What and the house as well, yeah? 42 00:03:16,898 --> 00:03:19,431 - Splash of makeup and your hair done, 43 00:03:19,433 --> 00:03:22,001 it can do wonders. 44 00:03:22,003 --> 00:03:24,038 - Joe, can you come and see your nan? 45 00:03:25,973 --> 00:03:28,373 - I suppose Craig's busy again, is he? 46 00:03:28,375 --> 00:03:29,409 - Mum, don't. 47 00:03:33,748 --> 00:03:35,948 - But I just think. - Mum! 48 00:03:35,950 --> 00:03:37,518 Can we just not. 49 00:03:38,586 --> 00:03:39,419 Joe! 50 00:03:46,160 --> 00:03:50,064 - Sorry, I didn't realize it was such a touchy subject. 51 00:03:53,433 --> 00:03:55,737 - I've told you, that is not for eating. 52 00:03:57,672 --> 00:04:00,005 - Bless him, he's starving. 53 00:04:00,007 --> 00:04:01,843 - He's not starving, he eats like a fucking pig. 54 00:04:03,044 --> 00:04:07,481 - Laura, how can you be so cruel? 55 00:04:08,983 --> 00:04:11,451 Come and sit with ya nanny. 56 00:04:13,054 --> 00:04:14,421 - I'll be back at five. 57 00:04:24,766 --> 00:04:29,771 I was thinking some sort of like parasite maybe, 58 00:04:30,370 --> 00:04:31,739 or worms. 59 00:04:33,641 --> 00:04:38,144 - The blood tests say no, his weight is fine too. 60 00:04:38,146 --> 00:04:40,546 He's a growing boy, growing boys eat. 61 00:04:40,548 --> 00:04:44,252 - Yeah, it's just not quite as straightforward as that. 62 00:04:48,689 --> 00:04:50,158 - Let's talk about you, 63 00:04:54,996 --> 00:04:56,228 Laura. 64 00:04:56,230 --> 00:04:57,763 - Yeah, I'm fine, 65 00:04:57,765 --> 00:05:01,334 I just really need to know what's wrong with my son. 66 00:05:03,805 --> 00:05:05,037 - I can assure you. 67 00:05:05,039 --> 00:05:06,939 - Well, I can assure you that he eats. 68 00:05:06,941 --> 00:05:10,543 He eats and he eats and he never stops. 69 00:05:11,779 --> 00:05:13,581 Please, why won't you people just listen. 70 00:05:16,651 --> 00:05:18,451 - We'll see you again in six months. 71 00:05:56,624 --> 00:05:58,591 - We feel that there are issues 72 00:05:58,593 --> 00:06:01,295 around malnourishment and neglect. 73 00:06:02,663 --> 00:06:05,900 We have a duty of care to inform the relevant authorities. 74 00:06:10,470 --> 00:06:12,106 Is Mr. Gilligan joining us? 75 00:06:14,342 --> 00:06:15,176 - No. 76 00:06:28,623 --> 00:06:33,527 - There are also concerns around Joe's, his-- 77 00:06:35,263 --> 00:06:39,367 - You can say it, he stinks. 78 00:06:41,002 --> 00:06:42,169 - His hygiene. 79 00:06:43,104 --> 00:06:46,107 - He baths every day 80 00:06:47,708 --> 00:06:50,177 and he stinks 81 00:06:51,312 --> 00:06:52,445 the moment he gets out, 82 00:06:53,547 --> 00:06:55,981 I actually can't stomach it myself anymore. 83 00:07:52,073 --> 00:07:53,407 - Just sit still. 84 00:08:15,429 --> 00:08:16,263 Please. 85 00:08:33,047 --> 00:08:35,316 Excuse me, can you get off. 86 00:08:37,685 --> 00:08:40,921 Normal, you call that normal? 87 00:08:42,456 --> 00:08:44,490 That's one day's worth. 88 00:08:44,492 --> 00:08:48,162 One day, I'll see you in six months. 89 00:11:03,063 --> 00:11:07,168 - Stop being such a , just do it. 90 00:11:14,909 --> 00:11:16,645 Don't be a pussy, go. 91 00:11:22,483 --> 00:11:24,318 Just do it. 92 00:11:40,901 --> 00:11:41,833 - Come on! 93 00:11:43,437 --> 00:11:48,409 Hungry Joe, hungry Joe, hungry Joe, hungry Joe. 94 00:12:30,484 --> 00:12:31,885 - I love you Mum. 95 00:12:42,930 --> 00:12:44,331 - Sorry. 96 00:22:04,158 --> 00:22:05,858 - Where do you want these love? 97 00:22:05,860 --> 00:22:06,826 - In the bathroom please. 98 00:22:06,828 --> 00:22:07,995 Thank you. 99 00:47:38,626 --> 00:47:39,559 - I just don't think 100 00:47:39,561 --> 00:47:41,527 I can do this right now Jane, 101 00:47:41,529 --> 00:47:42,961 I don't think we should be together. 102 00:47:42,963 --> 00:47:45,397 I know what I said but I just don't think. 103 00:47:45,399 --> 00:47:48,166 I'm just not in a good place to be in a relationship, 104 00:47:48,168 --> 00:47:49,101 I know what I said. 105 00:47:49,103 --> 00:47:52,003 I'm just too busy right now. 106 00:47:55,976 --> 00:47:57,211 I'm sorry Jane. 107 00:50:28,630 --> 00:50:30,128 - Hello, you've reached Jessica Ross. 108 00:50:30,130 --> 00:50:32,399 I can't get to the phone right now, so if you could leave-- 109 00:50:40,340 --> 00:50:42,109 - Hi, you've reached Ben Ross. 110 00:51:24,052 --> 00:51:25,283 - Hi, you called about your water. 111 00:51:25,285 --> 00:51:26,384 What seems to be the problem? 112 00:51:26,386 --> 00:51:28,322 - Hi, yeah, come in. 113 00:51:29,456 --> 00:51:30,690 I tried turning on the water 114 00:51:30,692 --> 00:51:33,025 and it wouldn't turn on anywhere in the house. 115 00:51:33,027 --> 00:51:36,361 My parents said their bathtub wasn't draining last week. 116 00:51:36,363 --> 00:51:38,631 I don't know if that has anything to do with it. 117 00:51:38,633 --> 00:51:40,032 - Probably not, but I'll check that first. 118 00:51:40,034 --> 00:51:40,967 Where's their room? 119 00:51:40,969 --> 00:51:42,334 - It's the one right there. 120 00:51:42,336 --> 00:51:43,236 - Perfect, thanks. 121 00:51:45,272 --> 00:51:46,271 This will only take a minute. 122 00:51:46,273 --> 00:51:47,374 - Okay, thank you. 123 00:52:48,536 --> 00:52:49,802 - Hello, I'm Levi, 124 00:52:49,804 --> 00:52:51,637 I'm from Blue House Plumbing Services, 125 00:52:51,639 --> 00:52:52,807 here to check the drain. 126 00:52:54,274 --> 00:52:56,809 - No, someone already came, he's upstairs. 127 00:52:56,811 --> 00:52:57,877 - That's not right. 128 00:52:57,879 --> 00:52:59,379 I'm the only one they sent out. 129 00:53:01,916 --> 00:53:04,016 - But someone's already upstairs. 130 00:53:04,018 --> 00:53:05,283 - Can't be from our company. 131 00:53:05,285 --> 00:53:07,320 I'm the only one that works night shifts. 132 00:53:09,824 --> 00:53:11,191 Did you call another company? 133 00:53:12,994 --> 00:53:14,261 - No, no, just you guys. 134 00:53:15,830 --> 00:53:17,429 - Do you want me to check upstairs? 135 00:53:17,431 --> 00:53:19,600 Probably just a misunderstanding. 136 00:53:23,705 --> 00:53:24,539 - Okay. 137 00:53:50,198 --> 00:53:52,033 He went in that room. 138 00:54:06,881 --> 00:54:08,149 - Hello? 139 00:54:13,386 --> 00:54:14,722 - Hello? 140 00:54:26,366 --> 00:54:27,267 no one's here. 141 00:54:45,452 --> 00:54:47,285 - But it wasn't working before. 142 00:54:47,287 --> 00:54:48,954 - Maybe he just fixed it and left. 143 00:54:48,956 --> 00:54:50,488 - He didn't say anything to me though. 144 00:54:53,928 --> 00:54:57,029 - Listen, I've got another house to get to. 145 00:54:57,031 --> 00:54:58,933 It's probably just a misunderstanding. 146 00:55:00,168 --> 00:55:01,301 - At least it's working. 147 00:55:03,504 --> 00:55:04,637 But wait, he was here. 148 00:55:04,639 --> 00:55:05,905 He walked. 149 00:55:05,907 --> 00:55:07,640 - Probably just fixed the faucets and left. 150 00:55:07,642 --> 00:55:09,542 Trust me, it happens all the time. 151 00:55:09,544 --> 00:55:10,645 No one's here anymore. 152 00:55:28,629 --> 00:55:31,098 - Hey, call me if the water goes out, all right. 153 00:59:46,253 --> 00:59:51,258 - Jane, Jane, Jane, Jane, 154 00:59:51,725 --> 00:59:54,893 Jane. 155 00:59:54,895 --> 00:59:57,298 Jane, Jane, Jane, Jane, 156 01:00:07,041 --> 01:00:07,875 Jane. 157 01:11:05,066 --> 01:11:06,534 - Who's that? 158 01:11:07,769 --> 01:11:09,436 - Hello? 159 01:11:10,872 --> 01:11:13,271 Da's in the big shed if you're looking something. 160 01:11:13,273 --> 01:11:15,308 We've no beef left, but we've pig and chucks. 161 01:11:16,711 --> 01:11:18,309 - Hello. 162 01:11:18,311 --> 01:11:19,912 - There's no beef left. 163 01:11:19,914 --> 01:11:21,680 Only pig and chucks. 164 01:11:21,682 --> 01:11:24,519 Go on over to the big shed, Da'll sort you out. 165 01:11:26,687 --> 01:11:28,355 - Hello? 166 01:11:35,997 --> 01:11:38,130 - I don't need any beef. 167 01:11:38,132 --> 01:11:41,767 - We have no beef left, pig and chucks 168 01:11:41,769 --> 01:11:45,171 and maybe a of eggs, but that's all. 169 01:11:45,173 --> 01:11:46,406 - I don't want any food. 170 01:11:48,109 --> 01:11:49,575 - What do you want? 171 01:11:49,577 --> 01:11:51,746 - I want one thing and one thing only, 172 01:11:52,647 --> 01:11:54,613 to share the good word. 173 01:11:54,615 --> 01:11:57,082 The word laid down by our father, 174 01:11:57,084 --> 01:11:59,952 the gospel according to my Lord and saviour Jesus Christ. 175 01:11:59,954 --> 01:12:00,888 Tell me Mrs. 176 01:12:04,491 --> 01:12:05,858 - Taggart. 177 01:12:05,860 --> 01:12:06,894 - Mrs. Taggart. 178 01:12:08,095 --> 01:12:11,098 Tell me Mrs Taggart, are you a believer? 179 01:12:12,499 --> 01:12:15,234 Have you accepted the Lord Jesus as your savior? 180 01:12:15,236 --> 01:12:17,670 - Long ago, but I'm no one 181 01:12:17,672 --> 01:12:19,807 for talking about our savior on doorsteps. 182 01:12:20,842 --> 01:12:21,876 You better come in. 183 01:12:29,183 --> 01:12:30,450 - Thank you Mrs. Taggart. 184 01:12:35,422 --> 01:12:38,358 - You can call me Ma, everyone else does. 185 01:12:40,027 --> 01:12:41,694 - And is there a Mr. Taggart? 186 01:12:41,696 --> 01:12:44,362 - Da, he's in the big shed. 187 01:12:44,364 --> 01:12:45,764 - Your father? 188 01:12:45,766 --> 01:12:47,533 - Dear bless us no, 189 01:12:47,535 --> 01:12:51,737 my father's dead this 20 years, my husband, 190 01:12:51,739 --> 01:12:55,107 we've called each other ma and da since I don't know when. 191 01:12:55,109 --> 01:12:57,442 - My grandparents used to do the same thing. 192 01:12:57,444 --> 01:13:00,512 - Aye, I suppose it's old fashioned nowadays. 193 01:13:00,514 --> 01:13:03,448 - Well, sometimes the old ways are the best. 194 01:13:03,450 --> 01:13:05,651 - That's what I keep saying. 195 01:13:05,653 --> 01:13:08,554 They wanted us to put the electric here in the house. 196 01:13:08,556 --> 01:13:12,457 But I says no, I'm not having them wires in my walls. 197 01:13:12,459 --> 01:13:13,928 I stick with my oil lamps. 198 01:13:15,129 --> 01:13:16,998 No one knows what that electric does to you. 199 01:13:19,767 --> 01:13:21,969 There's wee, Mrs. Convoy down the road. 200 01:13:23,070 --> 01:13:24,437 She got the electric in. 201 01:13:25,840 --> 01:13:28,075 Next thing you know, she has the cancer in her tits. 202 01:13:28,943 --> 01:13:30,142 - Get away with you. 203 01:13:30,144 --> 01:13:32,713 - I'm telling you, been buried a year now. 204 01:13:34,148 --> 01:13:36,582 - Well, I hope she knew the Lord Jesus. 205 01:13:36,584 --> 01:13:37,417 - She did. 206 01:13:38,352 --> 01:13:40,185 - Well, isn't that a mercy? 207 01:13:40,187 --> 01:13:41,589 - Hey, it is. 208 01:13:44,392 --> 01:13:45,925 You take a wee cup of tea? 209 01:13:45,927 --> 01:13:47,728 - I couldn't put you to the trouble. 210 01:13:49,063 --> 01:13:50,765 - Sure it's made. 211 01:13:54,335 --> 01:13:55,937 Sit down. 212 01:14:00,141 --> 01:14:01,407 - Thank you. 213 01:14:06,881 --> 01:14:08,914 - So what do you do for your living? 214 01:14:08,916 --> 01:14:10,683 - I spread the good word. 215 01:14:10,685 --> 01:14:12,584 - A minister or a pastor or something? 216 01:14:12,586 --> 01:14:15,690 - No, no, a missionary. 217 01:14:17,358 --> 01:14:19,026 - What, you mean going to Africa? 218 01:14:20,127 --> 01:14:22,227 Preaching to the darkies? 219 01:14:22,229 --> 01:14:25,164 - Every man, woman and child deserves to hear the good word. 220 01:14:25,166 --> 01:14:26,499 Do you not think? 221 01:14:27,568 --> 01:14:29,702 - I know but Africa? 222 01:14:29,704 --> 01:14:32,938 - And India and South America. 223 01:14:32,940 --> 01:14:35,242 And China and Korea. 224 01:14:36,344 --> 01:14:38,344 I have brought the good word to black men, 225 01:14:38,346 --> 01:14:40,946 brown men, yellow men, red men. 226 01:14:40,948 --> 01:14:43,481 Any shade of man you care to imagine. 227 01:14:43,483 --> 01:14:46,354 - My goodness, all them places. 228 01:14:47,722 --> 01:14:50,524 Me and Da went to Blackpool once on our honeymoon. 229 01:14:51,625 --> 01:14:52,793 We had to get the boat. 230 01:15:18,185 --> 01:15:21,655 One thing you won't find in this house is a blunt knife. 231 01:15:23,824 --> 01:15:25,693 Da keeps them all like razors. 232 01:15:26,560 --> 01:15:28,494 You could shave with that there. 233 01:15:28,496 --> 01:15:29,330 - Is that right? 234 01:15:30,431 --> 01:15:32,398 - He earns his living from his knives, 235 01:15:32,400 --> 01:15:36,101 just like his father did and his father before that. 236 01:15:36,103 --> 01:15:37,403 They're all butchers. 237 01:15:37,405 --> 01:15:38,406 - It's a good trade. 238 01:15:39,306 --> 01:15:40,939 - Keeps us going. 239 01:15:40,941 --> 01:15:42,541 We raised a few animals ourselves 240 01:15:42,543 --> 01:15:43,809 and some of the local farmers 241 01:15:43,811 --> 01:15:46,445 bring their animals to us for butchering. 242 01:15:46,447 --> 01:15:49,516 Keeps him busy, milk? 243 01:15:49,518 --> 01:15:50,351 - Yes, please. 244 01:15:52,453 --> 01:15:53,819 Aye. 245 01:15:53,821 --> 01:15:56,055 People will always want their beef. 246 01:15:56,057 --> 01:15:56,891 - Aye. 247 01:16:00,094 --> 01:16:04,865 - So you sell the meat from here, like a shop? 248 01:16:06,000 --> 01:16:08,834 - Sort of, Da works in the big shed. 249 01:16:08,836 --> 01:16:10,638 You'll have saw that when you drove up. 250 01:16:11,772 --> 01:16:13,172 That's where he sells the beef from. 251 01:16:13,174 --> 01:16:15,974 That's where he does the butchering too. 252 01:16:15,976 --> 01:16:16,844 - All by himself? 253 01:16:18,012 --> 01:16:20,214 - Wee Danny lends a hand the odd time. 254 01:16:21,382 --> 01:16:22,483 He's the other sort. 255 01:16:24,051 --> 01:16:25,953 But he's a decent enough young fellow. 256 01:16:27,788 --> 01:16:28,789 - Is he there today? 257 01:16:29,890 --> 01:16:32,224 - No, not today, he's in school today. 258 01:16:32,226 --> 01:16:34,762 - So it's just you and your husband then? 259 01:16:37,765 --> 01:16:39,400 - Aye. 260 01:16:43,504 --> 01:16:46,440 - You haven't been blessed with children is all I'm asking. 261 01:16:47,708 --> 01:16:48,941 I didn't want to come right out 262 01:16:48,943 --> 01:16:51,078 and say it in case I upset you. 263 01:16:52,146 --> 01:16:56,281 - No, no, we weren't blessed. 264 01:16:56,283 --> 01:16:58,886 I did pray for things to be different and so did Da, 265 01:17:00,054 --> 01:17:02,156 but the Lord had his own plans for us. 266 01:17:05,126 --> 01:17:06,260 What about yourself? 267 01:17:08,062 --> 01:17:11,163 - No, my wife and I 268 01:17:11,165 --> 01:17:14,702 did intend to start a family, but she-- 269 01:17:17,738 --> 01:17:19,206 - She what? 270 01:17:21,709 --> 01:17:22,977 - She perished. 271 01:17:24,078 --> 01:17:24,912 - How? 272 01:17:26,080 --> 01:17:28,415 - Malaria, when we were in India. 273 01:17:32,286 --> 01:17:33,420 - I'm awful sorry. 274 01:17:34,755 --> 01:17:37,789 - She gave her life to the Lord Jesus Christ. 275 01:17:37,791 --> 01:17:40,294 She died spreading the good word for him. 276 01:17:41,695 --> 01:17:43,831 I will see her by his side when the time comes. 277 01:17:44,999 --> 01:17:49,403 - Aye, you will, 278 01:17:50,404 --> 01:17:52,139 you will 279 01:17:55,176 --> 01:17:57,009 You'll stay for a bit of dinner, won't you? 280 01:17:57,011 --> 01:17:58,611 - I couldn't impose on you. 281 01:17:58,613 --> 01:18:00,547 - You're imposing nothing. 282 01:18:00,549 --> 01:18:02,049 You're staying and that's that. 283 01:18:02,917 --> 01:18:04,151 We're having veal. 284 01:18:05,052 --> 01:18:06,553 - Veal? 285 01:18:06,555 --> 01:18:08,887 - Aye, that's not something you get every day, is it? 286 01:18:08,889 --> 01:18:11,056 You'll stay for a bit of veal, won't you? 287 01:18:11,058 --> 01:18:12,459 - Well it does sound lovely. 288 01:18:14,795 --> 01:18:16,163 - What's that you finished? 289 01:18:16,997 --> 01:18:17,831 - Aye. 290 01:18:21,570 --> 01:18:22,369 - What's this? 291 01:18:24,639 --> 01:18:25,906 - We have a visitor. 292 01:18:27,074 --> 01:18:29,644 Mr., you didn't tell me your name. 293 01:18:30,945 --> 01:18:35,950 - Ivan, Ivan Cutler, 294 01:18:37,785 --> 01:18:39,320 please to meet you Mr. Taggart. 295 01:18:46,193 --> 01:18:48,195 - I near caught you red handed. 296 01:18:49,631 --> 01:18:54,099 - Should've told you about Da, he's a one. 297 01:18:54,101 --> 01:18:58,806 - Look, the red hand of Ulster. 298 01:19:04,078 --> 01:19:07,248 - Don't get him started, he'll have you in fits. 299 01:19:10,751 --> 01:19:12,251 - Is there tea? 300 01:19:12,253 --> 01:19:13,954 - Aye, I'll get you wee cup now. 301 01:19:15,856 --> 01:19:16,790 Sit down Ivan. 302 01:19:21,563 --> 01:19:23,563 He's a missionary. 303 01:19:23,565 --> 01:19:24,796 - That right? 304 01:19:24,798 --> 01:19:25,634 - That's right. 305 01:19:28,269 --> 01:19:31,305 - So where've you been? 306 01:19:32,406 --> 01:19:37,411 - Africa, south America, India, China. 307 01:19:38,979 --> 01:19:40,379 You name a place, I've been there. 308 01:19:40,381 --> 01:19:41,482 - Borneo. 309 01:19:42,651 --> 01:19:44,850 - I spent a month in continental Malaysia. 310 01:19:44,852 --> 01:19:45,817 Didn't make it to the island. 311 01:19:45,819 --> 01:19:46,721 - Timbuktu. 312 01:19:49,256 --> 01:19:51,957 - I actually spent a few days in Mali. 313 01:19:51,959 --> 01:19:52,791 Didn't get as far as-- 314 01:19:52,793 --> 01:19:54,295 - Phoenix, Arizona. 315 01:19:55,963 --> 01:19:58,897 - Do you know I've never been to the United States. 316 01:19:58,899 --> 01:20:01,166 - That's three places. 317 01:20:01,168 --> 01:20:02,002 - Sorry? 318 01:20:03,170 --> 01:20:07,205 - You says name a place, I named three places, 319 01:20:07,207 --> 01:20:08,610 you've been to none of them. 320 01:20:10,177 --> 01:20:11,711 - Well I was speaking figuratively. 321 01:20:11,713 --> 01:20:13,211 I mean obviously there are places I haven't been to. 322 01:20:13,213 --> 01:20:15,581 - You were playing the smart man and I caught you out. 323 01:20:15,583 --> 01:20:16,417 Isn't that right? 324 01:20:17,619 --> 01:20:20,052 - Well, I don't know if I would put it exactly. 325 01:20:20,054 --> 01:20:22,154 - You were playing the smart man. 326 01:20:22,156 --> 01:20:23,355 - I wouldn't. 327 01:20:23,357 --> 01:20:25,993 - You were playing the smart man. 328 01:20:36,638 --> 01:20:38,405 - What about yourself, Mr. Taggart? 329 01:20:39,373 --> 01:20:40,341 Where have you been? 330 01:20:42,943 --> 01:20:46,347 - A few places, but I don't crow about it. 331 01:20:47,414 --> 01:20:49,416 - Neither do I but you asked. 332 01:20:53,688 --> 01:20:55,588 - It's getting late. You have a bit of a drive 333 01:20:55,590 --> 01:20:57,124 to Colraine, if that's where you're for. 334 01:21:00,528 --> 01:21:02,662 - Mrs. Taggert asked me to stay for dinner. 335 01:21:02,664 --> 01:21:03,763 - Has she now? 336 01:21:03,765 --> 01:21:05,097 - That's right. 337 01:21:05,099 --> 01:21:07,167 - Is that right, ma? 338 01:21:09,838 --> 01:21:13,071 Did you ask this young fellow to stay for his dinner? 339 01:21:13,073 --> 01:21:13,907 - Aye. 340 01:21:15,677 --> 01:21:16,845 - You sure? 341 01:21:17,978 --> 01:21:19,211 - Aye. 342 01:21:19,213 --> 01:21:20,515 - Are you absolutely sure? 343 01:21:23,884 --> 01:21:25,953 - Aye, I'm sure. 344 01:21:29,456 --> 01:21:32,859 - Right, so you're staying then. 345 01:21:32,861 --> 01:21:34,292 - If it's not too much trouble? 346 01:21:34,294 --> 01:21:35,764 - Oh, it's no trouble for me. 347 01:21:39,032 --> 01:21:39,868 - Good. 348 01:21:45,540 --> 01:21:47,807 - So what church are you with? 349 01:21:47,809 --> 01:21:50,843 - Oh, I'm not with any church in particular. 350 01:21:50,845 --> 01:21:52,944 I believe the Lord has many houses. 351 01:21:52,946 --> 01:21:54,614 - What were you reared as? 352 01:21:54,616 --> 01:21:55,416 - Presbyterian. 353 01:21:56,917 --> 01:21:58,851 - We're Church of Ireland, but we don't make any odds 354 01:21:58,853 --> 01:22:00,252 between the one or the other, 355 01:22:00,254 --> 01:22:02,354 except the payments of course. 356 01:22:02,356 --> 01:22:03,190 - Course. 357 01:22:05,292 --> 01:22:07,492 - So you're not drumming up business 358 01:22:07,494 --> 01:22:09,094 for any church in particular? 359 01:22:09,096 --> 01:22:10,996 - No, I'm not working for any one church. 360 01:22:10,998 --> 01:22:13,398 I'm a freelancer, as they say. 361 01:22:13,400 --> 01:22:16,168 Which brings me to why I am calling on you today. 362 01:22:16,170 --> 01:22:17,004 - All right? 363 01:22:18,506 --> 01:22:21,973 - Because I'm not affiliated with any one particular church, 364 01:22:21,975 --> 01:22:23,942 I'm beholden to good people such as yourselves 365 01:22:23,944 --> 01:22:25,511 to fund my expeditions. 366 01:22:25,513 --> 01:22:28,213 - Right, so you're looking for money. 367 01:22:28,215 --> 01:22:29,751 - For the Lord's work, yes. 368 01:22:31,251 --> 01:22:34,286 - We give our tithes to the Church of Ireland every week. 369 01:22:34,288 --> 01:22:35,987 There are some weeks we can afford it. 370 01:22:35,989 --> 01:22:37,456 There are some weeks we can't afford it, 371 01:22:37,458 --> 01:22:38,927 but we give it just the same. 372 01:22:41,328 --> 01:22:42,530 - I understand. 373 01:22:43,898 --> 01:22:47,165 Well, you've already been more than generous 374 01:22:47,167 --> 01:22:50,268 with your hospitality, I don't want to be. 375 01:23:06,186 --> 01:23:07,020 What the? 376 01:23:33,848 --> 01:23:34,849 I know you're there. 377 01:23:36,383 --> 01:23:37,752 What do you want, Taggart? 378 01:23:44,926 --> 01:23:48,630 Whatever it is you want, we can talk it through. 379 01:23:50,732 --> 01:23:51,566 You want money? 380 01:23:53,701 --> 01:23:54,602 I've got money. 381 01:23:55,904 --> 01:23:58,036 There's three rolls of it there. 382 01:23:58,038 --> 01:23:59,941 I don't even know how much there is there. 383 01:24:00,875 --> 01:24:03,578 150, probably more. 384 01:24:05,145 --> 01:24:07,013 It's yours. 385 01:24:07,015 --> 01:24:11,553 You can have it all, just tell me what you want. 386 01:24:13,621 --> 01:24:16,824 Let me go now, well forget about it, all right? 387 01:24:18,893 --> 01:24:20,060 If you don't let me go, 388 01:24:21,228 --> 01:24:26,233 I swear to you, I am going to skin you 389 01:24:27,434 --> 01:24:30,038 and your bitch wife alive, you hear me? 390 01:24:31,238 --> 01:24:33,106 You fucking hear me Taggart, 391 01:24:34,274 --> 01:24:39,079 Taggart I know you're there, Taggart, Taggart, 392 01:24:40,280 --> 01:24:42,282 let me outta here. 393 01:24:43,985 --> 01:24:46,953 Taggart, let me the fuck outta here, 394 01:24:46,955 --> 01:24:51,958 I'll fucking kill you, you're a fucking dead man, 395 01:24:51,960 --> 01:24:55,928 you're a dead man, you and your fucking wife, 396 01:24:55,930 --> 01:24:58,800 are both fucking dead. 397 01:25:08,475 --> 01:25:10,275 - So? 398 01:25:11,679 --> 01:25:12,513 - So what? 399 01:25:14,015 --> 01:25:15,115 - So why him? 400 01:25:17,652 --> 01:25:19,654 - I liked the cut of him. 401 01:25:23,891 --> 01:25:26,060 - I suppose that's as good a reason as any. 402 01:25:30,263 --> 01:25:33,799 Dear Father, we thank you for this blessing, 403 01:25:33,801 --> 01:25:35,803 for this bounteous gift today, 404 01:25:36,871 --> 01:25:39,471 we eat with gratitude in our hearts. 405 01:25:39,473 --> 01:25:43,210 Thank you oh Lord for what we are about to receive, 406 01:25:44,512 --> 01:25:46,912 our Father which art in heaven, 407 01:25:46,914 --> 01:25:48,848 hallowed be thy name. 408 01:25:48,850 --> 01:25:52,551 Thy kingdom come, thy will be done on earth 409 01:25:52,553 --> 01:25:53,953 as it is in heaven. 410 01:25:53,955 --> 01:25:56,421 Give us this day our daily bread 411 01:25:56,423 --> 01:25:58,824 and forgive us our trespasses 412 01:25:58,826 --> 01:26:02,327 as we forgive those who trespass against us. 413 01:26:02,329 --> 01:26:04,830 And lead us not into temptation, 414 01:26:04,832 --> 01:26:07,099 but deliver us from evil. 415 01:26:07,101 --> 01:26:09,568 For thine is the kingdom, the power 416 01:26:09,570 --> 01:26:13,641 and the glory, forever and ever, Amen. 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.