Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,838 --> 00:04:45,213
[droid beeping]
2
00:04:48,130 --> 00:04:49,755
[village sister] You just leave me to it.
3
00:04:49,838 --> 00:04:52,588
This is my payload, not yours!
4
00:04:52,671 --> 00:04:56,171
I'm just telling you, you gotta hurry up.
We're gonna break for lunch.
5
00:04:56,921 --> 00:04:59,505
[rumbling]
6
00:05:01,338 --> 00:05:04,505
You're piling them up too high. Again.
7
00:05:04,588 --> 00:05:06,046
I know what I'm doing.
8
00:05:06,130 --> 00:05:08,963
[bell chiming]
9
00:05:09,546 --> 00:05:12,088
Break time. Break time.
10
00:05:14,671 --> 00:05:16,463
Hey, droid. Finish up!
11
00:05:18,005 --> 00:05:20,421
-You can't leave it like that.
-I'm hungry!
12
00:05:21,421 --> 00:05:22,880
[droid beeps]
13
00:05:27,671 --> 00:05:29,963
[shrieks, beeps]
14
00:05:55,005 --> 00:05:56,713
Lucky.
15
00:05:56,796 --> 00:05:58,838
Very lucky, child.
16
00:06:08,130 --> 00:06:09,713
[droid beeps]
17
00:06:11,088 --> 00:06:13,505
[droid whirring, beeping]
18
00:06:27,630 --> 00:06:28,921
Ashla, come sit with us.
19
00:06:35,005 --> 00:06:36,005
Please?
20
00:06:44,963 --> 00:06:48,463
No one can keep up
with the Imperial quotas.
21
00:06:48,546 --> 00:06:51,130
It gets more difficult every season.
22
00:06:51,213 --> 00:06:53,921
In the beginning,
you all welcomed the Empire.
23
00:06:54,005 --> 00:06:56,005
Not as warmly as you.
24
00:06:56,713 --> 00:06:58,713
Emperor Palpatine brought peace.
25
00:07:00,338 --> 00:07:02,338
Through persecution.
26
00:07:02,421 --> 00:07:06,380
Not citizens like us!
Only rebels who threatened the Empire.
27
00:07:07,546 --> 00:07:09,088
No one is safe.
28
00:07:09,921 --> 00:07:11,005
Only if you aren't loyal.
29
00:07:12,463 --> 00:07:13,880
We are safe.
30
00:07:14,713 --> 00:07:16,671
But not because of the Empire.
31
00:07:32,296 --> 00:07:33,671
[droid beeping]
32
00:07:34,380 --> 00:07:37,588
Don't forget, we have to take the harvest
over to Mon-Hella tomorrow.
33
00:07:37,671 --> 00:07:41,088
That path can be dangerous.
Is your brother coming along?
34
00:07:41,921 --> 00:07:44,755
No. But we'll be fine, won't we?
35
00:07:45,671 --> 00:07:46,671
[whispering] Master Jedi.
36
00:07:47,796 --> 00:07:50,046
You shouldn't say such things.
37
00:07:50,130 --> 00:07:52,755
I saw you push the bales clear of me.
38
00:07:53,588 --> 00:07:54,963
You have it wrong.
39
00:07:55,046 --> 00:07:57,130
Why didn't you tell us?
40
00:07:57,213 --> 00:07:58,671
There's nothing to tell.
41
00:08:00,713 --> 00:08:02,921
[whispering] Don't worry. It's our secret.
42
00:08:03,671 --> 00:08:06,171
I'll meet you near the field.
At first light!
43
00:08:26,963 --> 00:08:30,963
[droid chirping]
44
00:08:33,796 --> 00:08:36,921
Now, remember, don't accept
the first price they offer you.
45
00:08:37,005 --> 00:08:38,921
-I know. Haggle.
-[droid beeps]
46
00:08:39,005 --> 00:08:40,213
Don't worry.
47
00:08:41,380 --> 00:08:42,380
See you tomorrow.
48
00:08:47,005 --> 00:08:48,588
May the Force be with you.
49
00:09:07,713 --> 00:09:09,505
[droid beeps]
50
00:09:09,588 --> 00:09:13,005
Prices were so low,
they're bleeding us dry.
51
00:09:13,088 --> 00:09:15,588
I couldn't get half
of what they offered us last season.
3474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.