Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,850
♪♪
2
00:00:11,190 --> 00:00:12,600
(COMLINK BEEPING)
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,730
Ghost to Joopa Base,
do you copy?
4
00:00:15,730 --> 00:00:17,190
MAN: (ON COMLINK)
This is Joopa Base.
5
00:00:17,190 --> 00:00:21,850
Ghost, proceed
to coordinates 6-7-8-2.
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,850
(ENGINES WHOOSHING)
7
00:00:55,480 --> 00:00:58,440
We were expecting you
last rotation.
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,850
I had trouble
escaping Lothal.
9
00:01:00,850 --> 00:01:03,350
The Empire's blockade
is tougher than ever.
10
00:01:03,350 --> 00:01:07,770
(SIGHS) That would be
no problem for me.
11
00:01:07,770 --> 00:01:10,690
Hondo, I see
you got my message.
12
00:01:12,480 --> 00:01:14,640
(SQUEALS)
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,270
At your service.
14
00:01:16,270 --> 00:01:18,810
And mine too, of course.
15
00:01:18,810 --> 00:01:20,640
He wasn't hard to find.
16
00:01:20,640 --> 00:01:22,640
Talks a lot for a smuggler.
17
00:01:22,640 --> 00:01:24,310
Bup-bup-bup. Pirate!
18
00:01:24,310 --> 00:01:26,770
That is pirate, my dear.
19
00:01:26,770 --> 00:01:30,730
So much more romantic
than a smug... Mug...
20
00:01:30,730 --> 00:01:33,140
Word that...
Ugh, never mind.
21
00:01:33,140 --> 00:01:35,850
I think it's time
we discussed the mission.
22
00:01:35,850 --> 00:01:37,140
Of course.
23
00:01:37,140 --> 00:01:40,690
But with such an odd
collection of characters,
24
00:01:40,690 --> 00:01:44,810
I'm curious,
how are we going
to split the profits?
25
00:01:44,810 --> 00:01:46,350
Are we stealing?
26
00:01:46,350 --> 00:01:48,810
Are we liberating?
27
00:01:48,810 --> 00:01:51,850
Rebel Command
never sent a briefing.
28
00:01:51,850 --> 00:01:53,440
That's because, old friend,
29
00:01:53,440 --> 00:01:56,140
this mission
isn't for the Rebellion.
30
00:01:57,690 --> 00:01:59,060
It's for Ezra.
31
00:01:59,060 --> 00:02:02,440
We are liberating his home,
and we need your help.
32
00:02:02,440 --> 00:02:03,640
All of you.
33
00:02:03,640 --> 00:02:06,690
Against a planet
of Imperials?
34
00:02:06,690 --> 00:02:10,020
General, those are
difficult odds.
35
00:02:10,020 --> 00:02:11,440
I agree.
36
00:02:11,440 --> 00:02:14,020
But that boy has spirit!
37
00:02:14,020 --> 00:02:16,600
He reminds me of the time
when there was still something
38
00:02:16,600 --> 00:02:18,400
you could believe in.
39
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
The Jedi.
40
00:02:20,560 --> 00:02:23,810
We followed them
into battle many times.
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,770
Well, how about
one more time, eh?
42
00:02:25,770 --> 00:02:27,060
(LAUGHS)
43
00:02:27,060 --> 00:02:28,480
So you're in?
44
00:02:28,480 --> 00:02:31,400
Madam, for that boy,
45
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
there is nothing
I would not do.
46
00:02:47,270 --> 00:02:48,560
Ezra...
47
00:02:49,440 --> 00:02:51,690
You okay?
48
00:02:51,690 --> 00:02:53,600
Something's changed.
49
00:02:53,600 --> 00:02:55,140
Something's happening.
50
00:02:55,140 --> 00:02:56,810
What's wrong?
51
00:02:57,520 --> 00:02:59,350
I have to talk to Hera.
52
00:03:07,900 --> 00:03:10,640
Ezra, I have
General Syndulla.
53
00:03:14,310 --> 00:03:16,440
Ezra, what's the emergency?
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,810
We need to act right now
55
00:03:17,810 --> 00:03:20,230
if we're gonna take
Capital City from the Empire.
56
00:03:20,230 --> 00:03:22,640
Your plan is crazy enough
as it is.
57
00:03:22,640 --> 00:03:23,900
What's the rush?
58
00:03:23,900 --> 00:03:25,730
I had a vision.
59
00:03:25,730 --> 00:03:28,770
The Emperor is sending Thrawn
back to Lothal.
60
00:03:28,770 --> 00:03:30,100
It's now or never.
61
00:03:30,100 --> 00:03:31,850
Then it's never.
62
00:03:31,850 --> 00:03:34,770
We won't stand a chance.
We already tried and failed.
63
00:03:34,770 --> 00:03:38,730
Our best hope is to lay low,
reorganize, and rebuild.
64
00:03:38,730 --> 00:03:41,140
Ryder, you have
to trust me.
65
00:03:41,140 --> 00:03:43,940
Ezra, we need an army
to take the city.
66
00:03:43,940 --> 00:03:45,690
Look around.
67
00:03:45,690 --> 00:03:47,310
I don't see an army.
68
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
We don't need an army.
69
00:03:49,520 --> 00:03:51,060
We just need one person.
70
00:04:02,940 --> 00:04:04,900
Well?
71
00:04:04,900 --> 00:04:06,560
We've scanned
the outer reaches,
72
00:04:06,560 --> 00:04:09,400
and we found the remains
of several small encampments
73
00:04:09,400 --> 00:04:11,810
but no signs of the rebels'
current whereabouts.
74
00:04:15,020 --> 00:04:16,850
Thrawn will return soon,
75
00:04:16,850 --> 00:04:19,020
and if I do not have
the rebels,
76
00:04:19,020 --> 00:04:20,850
I will be executed.
77
00:04:20,850 --> 00:04:22,770
But before that happens to me,
78
00:04:22,770 --> 00:04:26,520
do you know what I will do
to you for failing?
79
00:04:26,520 --> 00:04:29,190
I will commit more troops
to the search.
80
00:04:33,400 --> 00:04:36,190
Governor, you have received
an incoming transmission
81
00:04:36,190 --> 00:04:38,810
on an old pre-Imperial
frequency.
82
00:04:38,810 --> 00:04:40,690
Hmm. Put it through.
83
00:04:42,140 --> 00:04:43,600
(COMLINK BEEPING)
84
00:04:43,600 --> 00:04:44,940
Hello, Arihnda.
85
00:04:44,940 --> 00:04:48,520
Ryder Azadi.
This is a bold move.
86
00:04:48,520 --> 00:04:50,940
I do what I have to do
to survive.
87
00:04:50,940 --> 00:04:52,060
Barely.
88
00:04:52,060 --> 00:04:53,480
That strategy
didn't stop me
89
00:04:53,480 --> 00:04:55,600
from usurping you
as governor.
90
00:04:55,600 --> 00:04:57,850
And yet here I am, alive,
91
00:04:57,850 --> 00:05:00,730
to offer you something
you can't resist.
92
00:05:00,730 --> 00:05:02,730
Oh. Your head
on a platter?
93
00:05:02,730 --> 00:05:06,190
Not mine. The rebels...
all of them.
94
00:05:06,850 --> 00:05:09,900
You're betraying them? Why?
95
00:05:09,900 --> 00:05:12,480
They can't win,
and I don't want to end up
96
00:05:12,480 --> 00:05:15,730
back in an Imperial prison...
Or worse.
97
00:05:15,730 --> 00:05:17,810
Ugh. You want amnesty?
98
00:05:17,810 --> 00:05:21,190
Yes. In return,
I give you Bridger, Syndulla,
99
00:05:21,190 --> 00:05:22,730
and the rest of them.
100
00:05:23,350 --> 00:05:26,730
This is cowardly,
even for you.
101
00:05:26,730 --> 00:05:27,690
(SIGHS)
102
00:05:27,690 --> 00:05:29,270
Do we have a deal,
Governor?
103
00:05:30,100 --> 00:05:32,060
Send me your coordinates.
104
00:05:38,900 --> 00:05:41,400
(WOLF HOWLS)
105
00:05:47,810 --> 00:05:50,640
What is this connection
you have with them?
106
00:05:50,640 --> 00:05:51,940
I've never
understood it.
107
00:05:51,940 --> 00:05:54,020
I can't explain it.
108
00:05:54,020 --> 00:05:55,810
Sometimes the connection
is strong,
109
00:05:55,810 --> 00:05:58,310
and sometimes
I'm just on my own.
110
00:06:02,060 --> 00:06:04,770
Well, if your plan's
going to work,
111
00:06:04,770 --> 00:06:07,850
let's hope whatever you feel
is there when you need it.
112
00:06:07,850 --> 00:06:09,810
Mmm. It has been so far.
113
00:06:09,810 --> 00:06:12,020
(WOLF HOWLS)
114
00:06:15,270 --> 00:06:16,850
Where are they going?
115
00:06:18,140 --> 00:06:21,270
(ENGINES RUMBLING FAINTLY)
116
00:06:23,640 --> 00:06:26,190
Wait. Do you hear that?
117
00:06:27,690 --> 00:06:29,640
EZRA: Zeb, they're coming!
118
00:06:34,770 --> 00:06:37,480
Argh, Karabast.
119
00:06:40,810 --> 00:06:42,600
(ENGINES WHOOSHING)
120
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
(GRUNTS)
121
00:06:56,640 --> 00:06:58,310
I'll handle those flyers!
122
00:07:06,060 --> 00:07:08,770
Make sure to take
the Jedi boy alive.
123
00:07:08,770 --> 00:07:11,060
We don't want
to disappoint our Emperor.
124
00:07:13,640 --> 00:07:16,400
Get in the fight!
Man those cannons!
125
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
Chopper! Warn Hera
that we're under attack!
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,690
(BEEPING)
127
00:07:59,560 --> 00:08:00,640
(GRUNTS)
128
00:08:10,640 --> 00:08:12,020
(LIGHTSABER WHOOSHING)
129
00:08:14,850 --> 00:08:16,020
(BEEPING)
130
00:08:17,690 --> 00:08:20,600
(SCREAMS)
131
00:08:21,640 --> 00:08:22,730
Huh?
132
00:08:22,730 --> 00:08:24,020
(BEEPING)
133
00:08:24,020 --> 00:08:25,640
(YELLS)
134
00:08:25,640 --> 00:08:27,600
(BEEPING)
135
00:08:28,310 --> 00:08:30,810
(ENGINES WHOOSHING)
136
00:08:30,810 --> 00:08:32,640
MAN: (ON COMLINK)
Just received a transmission
from Chopper.
137
00:08:32,640 --> 00:08:33,810
They're under attack.
138
00:08:33,810 --> 00:08:35,770
Coming up on Lothal.
Get ready to power down.
139
00:08:40,480 --> 00:08:43,100
(ENGINES POWERING DOWN)
140
00:08:44,900 --> 00:08:46,850
I don't think
we were detected.
141
00:08:46,850 --> 00:08:48,770
Hondo, time to join
the Rebellion.
142
00:08:48,770 --> 00:08:52,060
Very good.
Move us to these coordinates.
143
00:08:52,060 --> 00:08:54,350
That's a hyperspace lane,
Hondo.
144
00:08:54,350 --> 00:08:58,060
Technically it is just outside
a hyperspace lane.
145
00:08:58,060 --> 00:09:01,310
We shall wait there
for a cargo ship to arrive.
146
00:09:01,310 --> 00:09:02,600
Are you mad?
147
00:09:02,600 --> 00:09:04,310
It'll crash into us!
148
00:09:04,310 --> 00:09:06,940
This is the risk you take
when you are a pirate.
149
00:09:06,940 --> 00:09:09,060
You do want to get through
the blockade, yes?
150
00:09:09,060 --> 00:09:11,980
You want to help Ezra, yes?
151
00:09:11,980 --> 00:09:14,310
Then you must listen to Hondo.
152
00:09:14,310 --> 00:09:16,140
I have done this many times
153
00:09:16,140 --> 00:09:18,230
and have only been struck...
154
00:09:20,810 --> 00:09:22,810
I have done this many times!
155
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
(YELLS)
156
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
(GRUNTS)
157
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
(GRUNTS)
158
00:09:51,690 --> 00:09:52,770
(YELLS)
159
00:10:11,640 --> 00:10:14,900
Storm that ore crawler.
I want it taken.
160
00:10:28,100 --> 00:10:29,940
(ROARS)
161
00:10:36,690 --> 00:10:39,400
Yeah!
You'd better get off!
162
00:10:45,730 --> 00:10:47,980
(CANNON CLICKING)
163
00:10:49,730 --> 00:10:50,850
(GRUNTS)
164
00:10:50,850 --> 00:10:53,640
(ROARS)
165
00:11:04,480 --> 00:11:06,060
(GRUNTS)
166
00:11:06,060 --> 00:11:08,020
Hera, where are you?
167
00:11:10,600 --> 00:11:12,310
Listen, we can't just
sit here.
168
00:11:12,310 --> 00:11:15,060
Who knows how long Ezra
can hold out down there?
169
00:11:16,270 --> 00:11:18,850
Patience, patience,
my friends.
170
00:11:18,850 --> 00:11:22,350
The Empire runs shipments
all the time...
171
00:11:22,350 --> 00:11:23,560
(ALARM BEEPING)
172
00:11:23,560 --> 00:11:25,350
Here comes one now.
173
00:11:28,940 --> 00:11:31,060
You see?
What did I tell you?
174
00:11:39,640 --> 00:11:41,690
I admire
your crew's efficiency,
175
00:11:41,690 --> 00:11:43,900
but you must not
power up the ship
176
00:11:43,900 --> 00:11:45,770
until the last moment, or...
177
00:11:45,770 --> 00:11:48,730
Or we'll be detected.
I know.
178
00:11:54,020 --> 00:11:56,730
Rex, stand by
on the magnetic clamp.
179
00:11:57,690 --> 00:11:59,060
Sir, yes, sir.
180
00:12:03,980 --> 00:12:05,190
Now!
181
00:12:05,190 --> 00:12:07,310
(DEVICE CHIRPING)
182
00:12:12,730 --> 00:12:13,640
(COMLINK BEEPING)
183
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
MAN: (ON COMLINK)
Cargo freighter EF-75,
184
00:12:15,640 --> 00:12:18,230
stand by
for code authentication.
185
00:12:32,350 --> 00:12:35,640
Freighter EF-75,
you are cleared to proceed.
186
00:12:36,810 --> 00:12:39,730
Once again,
Hondo comes through!
187
00:12:39,730 --> 00:12:41,850
No need to thank me.
188
00:12:44,270 --> 00:12:46,350
As soon as we enter
the atmosphere,
189
00:12:46,350 --> 00:12:47,980
I'll give Ezra the signal.
190
00:12:59,770 --> 00:13:01,480
There's too many!
191
00:13:14,350 --> 00:13:17,520
I'm beginning to regret
the day I met you,
Ezra Bridger!
192
00:13:17,520 --> 00:13:19,690
Day's not over yet, Vizago.
193
00:13:21,350 --> 00:13:22,770
(YELLS)
194
00:13:25,350 --> 00:13:28,020
I've seen enough.
Target the crawler.
195
00:13:31,560 --> 00:13:33,060
Incoming!
196
00:13:49,270 --> 00:13:51,560
Going down!
Abandon ship!
197
00:13:51,560 --> 00:13:53,190
(BEEPING)
198
00:13:57,640 --> 00:13:59,310
(GRUNTS)
199
00:13:59,310 --> 00:14:00,850
(YELLS)
200
00:14:03,980 --> 00:14:05,770
Take Vizago. We'll jump.
201
00:14:13,350 --> 00:14:15,020
(GRUNTS)
202
00:14:26,770 --> 00:14:28,690
Drop your weapons.
203
00:14:38,980 --> 00:14:40,100
(COMLINK BEEPING)
204
00:14:40,100 --> 00:14:42,520
The rebel base is secure,
Governor.
205
00:14:42,520 --> 00:14:44,560
And I have the boy.
206
00:14:52,850 --> 00:14:55,640
(ENGINES WHOOSHING)
207
00:15:04,400 --> 00:15:07,810
Ezra Bridger, Sabine Wren,
208
00:15:07,810 --> 00:15:09,900
Garazeb Orrelios,
209
00:15:09,900 --> 00:15:12,730
and Ryder Azadi.
210
00:15:12,730 --> 00:15:14,980
Stand up,
my old friend.
211
00:15:14,980 --> 00:15:18,270
I thank you for helping me
to bring peace to Lothal.
212
00:15:19,900 --> 00:15:22,270
Ryder, you betrayed us?
213
00:15:22,270 --> 00:15:24,770
It's like I said.
214
00:15:24,770 --> 00:15:27,810
We were never going to win
without an army.
215
00:15:27,810 --> 00:15:30,520
A wise choice.
216
00:15:30,520 --> 00:15:31,900
I knew you'd think so.
217
00:15:31,900 --> 00:15:34,900
We wouldn't have been able
to fool Thrawn, but you?
218
00:15:34,900 --> 00:15:38,980
Well, looks like we both
took a gamble today.
219
00:15:38,980 --> 00:15:41,640
But I won.
220
00:15:41,640 --> 00:15:43,480
(COMLINK BEEPS)
221
00:15:45,640 --> 00:15:47,690
Do you want to tell her,
or should I?
222
00:15:47,690 --> 00:15:50,520
Oh, I've been waiting
years for this.
223
00:15:53,100 --> 00:15:54,850
Getting you to come
all the way out here
224
00:15:54,850 --> 00:15:56,310
was part of our plan.
225
00:15:56,310 --> 00:15:58,020
For all the good it did you.
226
00:15:58,020 --> 00:16:01,310
Your little rebellion
ends right now.
227
00:16:01,310 --> 00:16:02,940
You are my prisoners.
228
00:16:12,770 --> 00:16:13,900
Get down!
229
00:16:29,980 --> 00:16:31,980
(SCREAMS)
230
00:16:49,690 --> 00:16:50,730
(YELLS)
231
00:16:56,770 --> 00:16:58,850
Chopper,
jam their transmissions!
232
00:16:58,850 --> 00:17:00,560
(BEEPING)
233
00:17:00,560 --> 00:17:02,270
(FEEDBACK SQUEALING)
(GROANS)
234
00:17:30,810 --> 00:17:32,600
We're still outnumbered!
235
00:17:32,600 --> 00:17:34,770
Not for long.
Fall back to the cave!
236
00:17:43,400 --> 00:17:44,690
They're trapped.
237
00:17:44,690 --> 00:17:47,770
Bring me Bridger.
Eliminate the rest.
238
00:17:54,190 --> 00:17:55,900
(SNIFFS)
239
00:18:03,810 --> 00:18:07,400
Where is your army now,
Jedi?
240
00:18:07,940 --> 00:18:10,400
(WOLF GROWLS)
241
00:18:14,600 --> 00:18:15,810
(LIGHTSABER WHOOSHING)
242
00:18:18,020 --> 00:18:19,690
(WOLVES BARK)
243
00:18:19,690 --> 00:18:20,850
(MAN SCREAMS)
244
00:18:21,730 --> 00:18:23,810
(WOLVES BARK)
245
00:18:28,850 --> 00:18:30,850
(WOLF SNARLING)
246
00:18:30,850 --> 00:18:31,980
MAN: Look out!
247
00:18:32,730 --> 00:18:34,640
(YELLS)
248
00:18:35,560 --> 00:18:38,640
(MEN YELLING)
249
00:18:44,060 --> 00:18:46,350
(GROWLS)
250
00:18:46,350 --> 00:18:48,690
(MEN GRUNTING AND YELLING)
251
00:19:03,810 --> 00:19:05,600
(ENGINES WHOOSHING)
252
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
I got him. I got him!
253
00:19:13,140 --> 00:19:15,520
Melch, Melch!
Turn around. Be productive!
254
00:19:19,940 --> 00:19:21,980
(SQUEALS)
255
00:19:21,980 --> 00:19:25,690
Yes, yes, you perform well
when I pull your strings.
256
00:19:31,350 --> 00:19:32,690
Hang on!
257
00:19:36,230 --> 00:19:39,140
(MEN YELLING)
258
00:19:43,560 --> 00:19:45,350
Oh, no, no, no, no!
259
00:19:45,350 --> 00:19:46,640
(YELLS)
260
00:19:46,640 --> 00:19:48,270
(BARKS)
261
00:19:49,350 --> 00:19:52,020
Hey, Wolffe,
can you believe it?
262
00:19:52,020 --> 00:19:54,100
What?
The wolves!
263
00:19:54,100 --> 00:19:56,810
You got your wolf pack back!
(LAUGHS)
264
00:19:56,810 --> 00:19:59,520
Yeah, they fight
just like the boys.
265
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
(SCREAMS)
266
00:20:03,400 --> 00:20:06,270
(CACKLES)
Just like 'em!
267
00:20:11,690 --> 00:20:13,400
(YELLING)
268
00:20:13,400 --> 00:20:16,480
(WOLVES SNARLING)
269
00:20:20,640 --> 00:20:23,270
I'd drop your weapons
if I were you.
270
00:20:26,770 --> 00:20:28,690
(GRUNTING) No.
271
00:20:28,690 --> 00:20:32,230
(PANTING) Don't let it
eat me! Please!
272
00:20:32,230 --> 00:20:33,640
(GRUNTS)
273
00:20:33,640 --> 00:20:36,600
(PANTING)
274
00:20:36,600 --> 00:20:38,100
(WHIMPERING)
275
00:20:38,100 --> 00:20:40,190
Why don't you
do the honors,
276
00:20:40,190 --> 00:20:41,690
governor-to-governor?
277
00:20:43,640 --> 00:20:46,730
Ezra, it would be my pleasure.
278
00:20:57,730 --> 00:20:59,060
You did it.
279
00:20:59,060 --> 00:21:01,730
Somehow,
against all the odds,
280
00:21:01,730 --> 00:21:03,400
you actually did it.
281
00:21:03,400 --> 00:21:05,400
I couldn't have
without you.
282
00:21:05,400 --> 00:21:07,060
All of you.
283
00:21:07,060 --> 00:21:09,440
So true, my young friend.
284
00:21:09,440 --> 00:21:10,730
You're welcome.
285
00:21:10,730 --> 00:21:12,480
So I, uh... (SNIFFS)
286
00:21:12,480 --> 00:21:13,690
I guess the fight is won
287
00:21:13,690 --> 00:21:17,850
and we can all get paid
and go home now?
288
00:21:17,850 --> 00:21:20,690
I wish it was over,
but it's not.
289
00:21:20,690 --> 00:21:22,770
Not until we chase the Empire
from Lothal
290
00:21:22,770 --> 00:21:25,270
and show the galaxy
that for all their power,
291
00:21:25,270 --> 00:21:27,350
they can be defeated.18979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.