All language subtitles for Star Wars Rebels S04E14_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,850 ♪♪ 2 00:00:11,190 --> 00:00:12,600 (COMLINK BEEPING) 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,730 Ghost to Joopa Base, do you copy? 4 00:00:15,730 --> 00:00:17,190 MAN: (ON COMLINK) This is Joopa Base. 5 00:00:17,190 --> 00:00:21,850 Ghost, proceed to coordinates 6-7-8-2. 6 00:00:21,850 --> 00:00:24,850 (ENGINES WHOOSHING) 7 00:00:55,480 --> 00:00:58,440 We were expecting you last rotation. 8 00:00:58,440 --> 00:01:00,850 I had trouble escaping Lothal. 9 00:01:00,850 --> 00:01:03,350 The Empire's blockade is tougher than ever. 10 00:01:03,350 --> 00:01:07,770 (SIGHS) That would be no problem for me. 11 00:01:07,770 --> 00:01:10,690 Hondo, I see you got my message. 12 00:01:12,480 --> 00:01:14,640 (SQUEALS) 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,270 At your service. 14 00:01:16,270 --> 00:01:18,810 And mine too, of course. 15 00:01:18,810 --> 00:01:20,640 He wasn't hard to find. 16 00:01:20,640 --> 00:01:22,640 Talks a lot for a smuggler. 17 00:01:22,640 --> 00:01:24,310 Bup-bup-bup. Pirate! 18 00:01:24,310 --> 00:01:26,770 That is pirate, my dear. 19 00:01:26,770 --> 00:01:30,730 So much more romantic than a smug... Mug... 20 00:01:30,730 --> 00:01:33,140 Word that... Ugh, never mind. 21 00:01:33,140 --> 00:01:35,850 I think it's time we discussed the mission. 22 00:01:35,850 --> 00:01:37,140 Of course. 23 00:01:37,140 --> 00:01:40,690 But with such an odd collection of characters, 24 00:01:40,690 --> 00:01:44,810 I'm curious, how are we going to split the profits? 25 00:01:44,810 --> 00:01:46,350 Are we stealing? 26 00:01:46,350 --> 00:01:48,810 Are we liberating? 27 00:01:48,810 --> 00:01:51,850 Rebel Command never sent a briefing. 28 00:01:51,850 --> 00:01:53,440 That's because, old friend, 29 00:01:53,440 --> 00:01:56,140 this mission isn't for the Rebellion. 30 00:01:57,690 --> 00:01:59,060 It's for Ezra. 31 00:01:59,060 --> 00:02:02,440 We are liberating his home, and we need your help. 32 00:02:02,440 --> 00:02:03,640 All of you. 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,690 Against a planet of Imperials? 34 00:02:06,690 --> 00:02:10,020 General, those are difficult odds. 35 00:02:10,020 --> 00:02:11,440 I agree. 36 00:02:11,440 --> 00:02:14,020 But that boy has spirit! 37 00:02:14,020 --> 00:02:16,600 He reminds me of the time when there was still something 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,400 you could believe in. 39 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 The Jedi. 40 00:02:20,560 --> 00:02:23,810 We followed them into battle many times. 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,770 Well, how about one more time, eh? 42 00:02:25,770 --> 00:02:27,060 (LAUGHS) 43 00:02:27,060 --> 00:02:28,480 So you're in? 44 00:02:28,480 --> 00:02:31,400 Madam, for that boy, 45 00:02:31,400 --> 00:02:34,400 there is nothing I would not do. 46 00:02:47,270 --> 00:02:48,560 Ezra... 47 00:02:49,440 --> 00:02:51,690 You okay? 48 00:02:51,690 --> 00:02:53,600 Something's changed. 49 00:02:53,600 --> 00:02:55,140 Something's happening. 50 00:02:55,140 --> 00:02:56,810 What's wrong? 51 00:02:57,520 --> 00:02:59,350 I have to talk to Hera. 52 00:03:07,900 --> 00:03:10,640 Ezra, I have General Syndulla. 53 00:03:14,310 --> 00:03:16,440 Ezra, what's the emergency? 54 00:03:16,440 --> 00:03:17,810 We need to act right now 55 00:03:17,810 --> 00:03:20,230 if we're gonna take Capital City from the Empire. 56 00:03:20,230 --> 00:03:22,640 Your plan is crazy enough as it is. 57 00:03:22,640 --> 00:03:23,900 What's the rush? 58 00:03:23,900 --> 00:03:25,730 I had a vision. 59 00:03:25,730 --> 00:03:28,770 The Emperor is sending Thrawn back to Lothal. 60 00:03:28,770 --> 00:03:30,100 It's now or never. 61 00:03:30,100 --> 00:03:31,850 Then it's never. 62 00:03:31,850 --> 00:03:34,770 We won't stand a chance. We already tried and failed. 63 00:03:34,770 --> 00:03:38,730 Our best hope is to lay low, reorganize, and rebuild. 64 00:03:38,730 --> 00:03:41,140 Ryder, you have to trust me. 65 00:03:41,140 --> 00:03:43,940 Ezra, we need an army to take the city. 66 00:03:43,940 --> 00:03:45,690 Look around. 67 00:03:45,690 --> 00:03:47,310 I don't see an army. 68 00:03:47,310 --> 00:03:49,520 We don't need an army. 69 00:03:49,520 --> 00:03:51,060 We just need one person. 70 00:04:02,940 --> 00:04:04,900 Well? 71 00:04:04,900 --> 00:04:06,560 We've scanned the outer reaches, 72 00:04:06,560 --> 00:04:09,400 and we found the remains of several small encampments 73 00:04:09,400 --> 00:04:11,810 but no signs of the rebels' current whereabouts. 74 00:04:15,020 --> 00:04:16,850 Thrawn will return soon, 75 00:04:16,850 --> 00:04:19,020 and if I do not have the rebels, 76 00:04:19,020 --> 00:04:20,850 I will be executed. 77 00:04:20,850 --> 00:04:22,770 But before that happens to me, 78 00:04:22,770 --> 00:04:26,520 do you know what I will do to you for failing? 79 00:04:26,520 --> 00:04:29,190 I will commit more troops to the search. 80 00:04:33,400 --> 00:04:36,190 Governor, you have received an incoming transmission 81 00:04:36,190 --> 00:04:38,810 on an old pre-Imperial frequency. 82 00:04:38,810 --> 00:04:40,690 Hmm. Put it through. 83 00:04:42,140 --> 00:04:43,600 (COMLINK BEEPING) 84 00:04:43,600 --> 00:04:44,940 Hello, Arihnda. 85 00:04:44,940 --> 00:04:48,520 Ryder Azadi. This is a bold move. 86 00:04:48,520 --> 00:04:50,940 I do what I have to do to survive. 87 00:04:50,940 --> 00:04:52,060 Barely. 88 00:04:52,060 --> 00:04:53,480 That strategy didn't stop me 89 00:04:53,480 --> 00:04:55,600 from usurping you as governor. 90 00:04:55,600 --> 00:04:57,850 And yet here I am, alive, 91 00:04:57,850 --> 00:05:00,730 to offer you something you can't resist. 92 00:05:00,730 --> 00:05:02,730 Oh. Your head on a platter? 93 00:05:02,730 --> 00:05:06,190 Not mine. The rebels... all of them. 94 00:05:06,850 --> 00:05:09,900 You're betraying them? Why? 95 00:05:09,900 --> 00:05:12,480 They can't win, and I don't want to end up 96 00:05:12,480 --> 00:05:15,730 back in an Imperial prison... Or worse. 97 00:05:15,730 --> 00:05:17,810 Ugh. You want amnesty? 98 00:05:17,810 --> 00:05:21,190 Yes. In return, I give you Bridger, Syndulla, 99 00:05:21,190 --> 00:05:22,730 and the rest of them. 100 00:05:23,350 --> 00:05:26,730 This is cowardly, even for you. 101 00:05:26,730 --> 00:05:27,690 (SIGHS) 102 00:05:27,690 --> 00:05:29,270 Do we have a deal, Governor? 103 00:05:30,100 --> 00:05:32,060 Send me your coordinates. 104 00:05:38,900 --> 00:05:41,400 (WOLF HOWLS) 105 00:05:47,810 --> 00:05:50,640 What is this connection you have with them? 106 00:05:50,640 --> 00:05:51,940 I've never understood it. 107 00:05:51,940 --> 00:05:54,020 I can't explain it. 108 00:05:54,020 --> 00:05:55,810 Sometimes the connection is strong, 109 00:05:55,810 --> 00:05:58,310 and sometimes I'm just on my own. 110 00:06:02,060 --> 00:06:04,770 Well, if your plan's going to work, 111 00:06:04,770 --> 00:06:07,850 let's hope whatever you feel is there when you need it. 112 00:06:07,850 --> 00:06:09,810 Mmm. It has been so far. 113 00:06:09,810 --> 00:06:12,020 (WOLF HOWLS) 114 00:06:15,270 --> 00:06:16,850 Where are they going? 115 00:06:18,140 --> 00:06:21,270 (ENGINES RUMBLING FAINTLY) 116 00:06:23,640 --> 00:06:26,190 Wait. Do you hear that? 117 00:06:27,690 --> 00:06:29,640 EZRA: Zeb, they're coming! 118 00:06:34,770 --> 00:06:37,480 Argh, Karabast. 119 00:06:40,810 --> 00:06:42,600 (ENGINES WHOOSHING) 120 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 (GRUNTS) 121 00:06:56,640 --> 00:06:58,310 I'll handle those flyers! 122 00:07:06,060 --> 00:07:08,770 Make sure to take the Jedi boy alive. 123 00:07:08,770 --> 00:07:11,060 We don't want to disappoint our Emperor. 124 00:07:13,640 --> 00:07:16,400 Get in the fight! Man those cannons! 125 00:07:46,900 --> 00:07:49,400 Chopper! Warn Hera that we're under attack! 126 00:07:49,400 --> 00:07:50,690 (BEEPING) 127 00:07:59,560 --> 00:08:00,640 (GRUNTS) 128 00:08:10,640 --> 00:08:12,020 (LIGHTSABER WHOOSHING) 129 00:08:14,850 --> 00:08:16,020 (BEEPING) 130 00:08:17,690 --> 00:08:20,600 (SCREAMS) 131 00:08:21,640 --> 00:08:22,730 Huh? 132 00:08:22,730 --> 00:08:24,020 (BEEPING) 133 00:08:24,020 --> 00:08:25,640 (YELLS) 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,600 (BEEPING) 135 00:08:28,310 --> 00:08:30,810 (ENGINES WHOOSHING) 136 00:08:30,810 --> 00:08:32,640 MAN: (ON COMLINK) Just received a transmission from Chopper. 137 00:08:32,640 --> 00:08:33,810 They're under attack. 138 00:08:33,810 --> 00:08:35,770 Coming up on Lothal. Get ready to power down. 139 00:08:40,480 --> 00:08:43,100 (ENGINES POWERING DOWN) 140 00:08:44,900 --> 00:08:46,850 I don't think we were detected. 141 00:08:46,850 --> 00:08:48,770 Hondo, time to join the Rebellion. 142 00:08:48,770 --> 00:08:52,060 Very good. Move us to these coordinates. 143 00:08:52,060 --> 00:08:54,350 That's a hyperspace lane, Hondo. 144 00:08:54,350 --> 00:08:58,060 Technically it is just outside a hyperspace lane. 145 00:08:58,060 --> 00:09:01,310 We shall wait there for a cargo ship to arrive. 146 00:09:01,310 --> 00:09:02,600 Are you mad? 147 00:09:02,600 --> 00:09:04,310 It'll crash into us! 148 00:09:04,310 --> 00:09:06,940 This is the risk you take when you are a pirate. 149 00:09:06,940 --> 00:09:09,060 You do want to get through the blockade, yes? 150 00:09:09,060 --> 00:09:11,980 You want to help Ezra, yes? 151 00:09:11,980 --> 00:09:14,310 Then you must listen to Hondo. 152 00:09:14,310 --> 00:09:16,140 I have done this many times 153 00:09:16,140 --> 00:09:18,230 and have only been struck... 154 00:09:20,810 --> 00:09:22,810 I have done this many times! 155 00:09:32,690 --> 00:09:33,690 (YELLS) 156 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 (GRUNTS) 157 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 (GRUNTS) 158 00:09:51,690 --> 00:09:52,770 (YELLS) 159 00:10:11,640 --> 00:10:14,900 Storm that ore crawler. I want it taken. 160 00:10:28,100 --> 00:10:29,940 (ROARS) 161 00:10:36,690 --> 00:10:39,400 Yeah! You'd better get off! 162 00:10:45,730 --> 00:10:47,980 (CANNON CLICKING) 163 00:10:49,730 --> 00:10:50,850 (GRUNTS) 164 00:10:50,850 --> 00:10:53,640 (ROARS) 165 00:11:04,480 --> 00:11:06,060 (GRUNTS) 166 00:11:06,060 --> 00:11:08,020 Hera, where are you? 167 00:11:10,600 --> 00:11:12,310 Listen, we can't just sit here. 168 00:11:12,310 --> 00:11:15,060 Who knows how long Ezra can hold out down there? 169 00:11:16,270 --> 00:11:18,850 Patience, patience, my friends. 170 00:11:18,850 --> 00:11:22,350 The Empire runs shipments all the time... 171 00:11:22,350 --> 00:11:23,560 (ALARM BEEPING) 172 00:11:23,560 --> 00:11:25,350 Here comes one now. 173 00:11:28,940 --> 00:11:31,060 You see? What did I tell you? 174 00:11:39,640 --> 00:11:41,690 I admire your crew's efficiency, 175 00:11:41,690 --> 00:11:43,900 but you must not power up the ship 176 00:11:43,900 --> 00:11:45,770 until the last moment, or... 177 00:11:45,770 --> 00:11:48,730 Or we'll be detected. I know. 178 00:11:54,020 --> 00:11:56,730 Rex, stand by on the magnetic clamp. 179 00:11:57,690 --> 00:11:59,060 Sir, yes, sir. 180 00:12:03,980 --> 00:12:05,190 Now! 181 00:12:05,190 --> 00:12:07,310 (DEVICE CHIRPING) 182 00:12:12,730 --> 00:12:13,640 (COMLINK BEEPING) 183 00:12:13,640 --> 00:12:15,640 MAN: (ON COMLINK) Cargo freighter EF-75, 184 00:12:15,640 --> 00:12:18,230 stand by for code authentication. 185 00:12:32,350 --> 00:12:35,640 Freighter EF-75, you are cleared to proceed. 186 00:12:36,810 --> 00:12:39,730 Once again, Hondo comes through! 187 00:12:39,730 --> 00:12:41,850 No need to thank me. 188 00:12:44,270 --> 00:12:46,350 As soon as we enter the atmosphere, 189 00:12:46,350 --> 00:12:47,980 I'll give Ezra the signal. 190 00:12:59,770 --> 00:13:01,480 There's too many! 191 00:13:14,350 --> 00:13:17,520 I'm beginning to regret the day I met you, Ezra Bridger! 192 00:13:17,520 --> 00:13:19,690 Day's not over yet, Vizago. 193 00:13:21,350 --> 00:13:22,770 (YELLS) 194 00:13:25,350 --> 00:13:28,020 I've seen enough. Target the crawler. 195 00:13:31,560 --> 00:13:33,060 Incoming! 196 00:13:49,270 --> 00:13:51,560 Going down! Abandon ship! 197 00:13:51,560 --> 00:13:53,190 (BEEPING) 198 00:13:57,640 --> 00:13:59,310 (GRUNTS) 199 00:13:59,310 --> 00:14:00,850 (YELLS) 200 00:14:03,980 --> 00:14:05,770 Take Vizago. We'll jump. 201 00:14:13,350 --> 00:14:15,020 (GRUNTS) 202 00:14:26,770 --> 00:14:28,690 Drop your weapons. 203 00:14:38,980 --> 00:14:40,100 (COMLINK BEEPING) 204 00:14:40,100 --> 00:14:42,520 The rebel base is secure, Governor. 205 00:14:42,520 --> 00:14:44,560 And I have the boy. 206 00:14:52,850 --> 00:14:55,640 (ENGINES WHOOSHING) 207 00:15:04,400 --> 00:15:07,810 Ezra Bridger, Sabine Wren, 208 00:15:07,810 --> 00:15:09,900 Garazeb Orrelios, 209 00:15:09,900 --> 00:15:12,730 and Ryder Azadi. 210 00:15:12,730 --> 00:15:14,980 Stand up, my old friend. 211 00:15:14,980 --> 00:15:18,270 I thank you for helping me to bring peace to Lothal. 212 00:15:19,900 --> 00:15:22,270 Ryder, you betrayed us? 213 00:15:22,270 --> 00:15:24,770 It's like I said. 214 00:15:24,770 --> 00:15:27,810 We were never going to win without an army. 215 00:15:27,810 --> 00:15:30,520 A wise choice. 216 00:15:30,520 --> 00:15:31,900 I knew you'd think so. 217 00:15:31,900 --> 00:15:34,900 We wouldn't have been able to fool Thrawn, but you? 218 00:15:34,900 --> 00:15:38,980 Well, looks like we both took a gamble today. 219 00:15:38,980 --> 00:15:41,640 But I won. 220 00:15:41,640 --> 00:15:43,480 (COMLINK BEEPS) 221 00:15:45,640 --> 00:15:47,690 Do you want to tell her, or should I? 222 00:15:47,690 --> 00:15:50,520 Oh, I've been waiting years for this. 223 00:15:53,100 --> 00:15:54,850 Getting you to come all the way out here 224 00:15:54,850 --> 00:15:56,310 was part of our plan. 225 00:15:56,310 --> 00:15:58,020 For all the good it did you. 226 00:15:58,020 --> 00:16:01,310 Your little rebellion ends right now. 227 00:16:01,310 --> 00:16:02,940 You are my prisoners. 228 00:16:12,770 --> 00:16:13,900 Get down! 229 00:16:29,980 --> 00:16:31,980 (SCREAMS) 230 00:16:49,690 --> 00:16:50,730 (YELLS) 231 00:16:56,770 --> 00:16:58,850 Chopper, jam their transmissions! 232 00:16:58,850 --> 00:17:00,560 (BEEPING) 233 00:17:00,560 --> 00:17:02,270 (FEEDBACK SQUEALING) (GROANS) 234 00:17:30,810 --> 00:17:32,600 We're still outnumbered! 235 00:17:32,600 --> 00:17:34,770 Not for long. Fall back to the cave! 236 00:17:43,400 --> 00:17:44,690 They're trapped. 237 00:17:44,690 --> 00:17:47,770 Bring me Bridger. Eliminate the rest. 238 00:17:54,190 --> 00:17:55,900 (SNIFFS) 239 00:18:03,810 --> 00:18:07,400 Where is your army now, Jedi? 240 00:18:07,940 --> 00:18:10,400 (WOLF GROWLS) 241 00:18:14,600 --> 00:18:15,810 (LIGHTSABER WHOOSHING) 242 00:18:18,020 --> 00:18:19,690 (WOLVES BARK) 243 00:18:19,690 --> 00:18:20,850 (MAN SCREAMS) 244 00:18:21,730 --> 00:18:23,810 (WOLVES BARK) 245 00:18:28,850 --> 00:18:30,850 (WOLF SNARLING) 246 00:18:30,850 --> 00:18:31,980 MAN: Look out! 247 00:18:32,730 --> 00:18:34,640 (YELLS) 248 00:18:35,560 --> 00:18:38,640 (MEN YELLING) 249 00:18:44,060 --> 00:18:46,350 (GROWLS) 250 00:18:46,350 --> 00:18:48,690 (MEN GRUNTING AND YELLING) 251 00:19:03,810 --> 00:19:05,600 (ENGINES WHOOSHING) 252 00:19:08,640 --> 00:19:10,600 I got him. I got him! 253 00:19:13,140 --> 00:19:15,520 Melch, Melch! Turn around. Be productive! 254 00:19:19,940 --> 00:19:21,980 (SQUEALS) 255 00:19:21,980 --> 00:19:25,690 Yes, yes, you perform well when I pull your strings. 256 00:19:31,350 --> 00:19:32,690 Hang on! 257 00:19:36,230 --> 00:19:39,140 (MEN YELLING) 258 00:19:43,560 --> 00:19:45,350 Oh, no, no, no, no! 259 00:19:45,350 --> 00:19:46,640 (YELLS) 260 00:19:46,640 --> 00:19:48,270 (BARKS) 261 00:19:49,350 --> 00:19:52,020 Hey, Wolffe, can you believe it? 262 00:19:52,020 --> 00:19:54,100 What? The wolves! 263 00:19:54,100 --> 00:19:56,810 You got your wolf pack back! (LAUGHS) 264 00:19:56,810 --> 00:19:59,520 Yeah, they fight just like the boys. 265 00:19:59,520 --> 00:20:01,440 (SCREAMS) 266 00:20:03,400 --> 00:20:06,270 (CACKLES) Just like 'em! 267 00:20:11,690 --> 00:20:13,400 (YELLING) 268 00:20:13,400 --> 00:20:16,480 (WOLVES SNARLING) 269 00:20:20,640 --> 00:20:23,270 I'd drop your weapons if I were you. 270 00:20:26,770 --> 00:20:28,690 (GRUNTING) No. 271 00:20:28,690 --> 00:20:32,230 (PANTING) Don't let it eat me! Please! 272 00:20:32,230 --> 00:20:33,640 (GRUNTS) 273 00:20:33,640 --> 00:20:36,600 (PANTING) 274 00:20:36,600 --> 00:20:38,100 (WHIMPERING) 275 00:20:38,100 --> 00:20:40,190 Why don't you do the honors, 276 00:20:40,190 --> 00:20:41,690 governor-to-governor? 277 00:20:43,640 --> 00:20:46,730 Ezra, it would be my pleasure. 278 00:20:57,730 --> 00:20:59,060 You did it. 279 00:20:59,060 --> 00:21:01,730 Somehow, against all the odds, 280 00:21:01,730 --> 00:21:03,400 you actually did it. 281 00:21:03,400 --> 00:21:05,400 I couldn't have without you. 282 00:21:05,400 --> 00:21:07,060 All of you. 283 00:21:07,060 --> 00:21:09,440 So true, my young friend. 284 00:21:09,440 --> 00:21:10,730 You're welcome. 285 00:21:10,730 --> 00:21:12,480 So I, uh... (SNIFFS) 286 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 I guess the fight is won 287 00:21:13,690 --> 00:21:17,850 and we can all get paid and go home now? 288 00:21:17,850 --> 00:21:20,690 I wish it was over, but it's not. 289 00:21:20,690 --> 00:21:22,770 Not until we chase the Empire from Lothal 290 00:21:22,770 --> 00:21:25,270 and show the galaxy that for all their power, 291 00:21:25,270 --> 00:21:27,350 they can be defeated.18979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.