All language subtitles for Star Wars Rebels S04E12_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,850 ♪♪ 2 00:00:04,850 --> 00:00:06,900 (PURRING) 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,730 (MEOWS) 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,810 HERA: All right Ezra, you have our attention, 5 00:00:34,810 --> 00:00:36,810 now explain what's going on. 6 00:00:36,810 --> 00:00:40,810 EZRA: This stone came from the Jedi Temple here on Lothal. 7 00:00:40,810 --> 00:00:43,270 That's far to the north, how did it get here? 8 00:00:43,270 --> 00:00:45,350 The Lothwolves gave it to me. 9 00:00:45,350 --> 00:00:48,140 They think the Empire is doing something terrible there. 10 00:00:48,140 --> 00:00:49,560 (CHUCKLES) Okay, wait, 11 00:00:49,560 --> 00:00:50,940 "they think"? 12 00:00:50,940 --> 00:00:52,850 What, did they talk to you? 13 00:00:52,850 --> 00:00:54,440 Well, just the one. 14 00:00:54,440 --> 00:00:56,770 I wish they told you what these symbols mean. 15 00:00:58,480 --> 00:01:00,060 But, mmm, maybe I could make more 16 00:01:00,060 --> 00:01:02,850 sense of them if I saw the temple up close. 17 00:01:02,850 --> 00:01:04,900 I agree, we have to go. 18 00:01:04,900 --> 00:01:07,310 I don't want the Empire putting their hands all over the Temple. 19 00:01:07,310 --> 00:01:09,850 So let's stop them. For Kanan. 20 00:01:10,730 --> 00:01:12,770 There's just one problem. 21 00:01:12,770 --> 00:01:14,850 As Hera said, the Temple is far to the north, 22 00:01:14,850 --> 00:01:16,690 and we don't have a ship. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,060 I can get us there. 24 00:02:09,900 --> 00:02:12,480 We're ready, can you take us? 25 00:02:30,850 --> 00:02:33,060 Are these things faster than speeders? 26 00:02:33,060 --> 00:02:35,400 Well, they got us here in the first place. 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,770 I guess they can get us to the Temple as well. 28 00:02:37,770 --> 00:02:40,980 I'm just, you know, more comfortable with speeders... 29 00:02:40,980 --> 00:02:42,480 (LOTHWOLVES SNIFFING) ...'cause, oh! 30 00:02:42,480 --> 00:02:44,190 Oh, uh... 31 00:02:44,190 --> 00:02:47,850 Hello, my name is Zeb. (LAUGHS NERVOUSLY) 32 00:02:47,850 --> 00:02:50,730 Zeb, those ones don't talk. 33 00:02:50,730 --> 00:02:52,100 How do you know? 34 00:02:52,100 --> 00:02:54,940 It talks, uh, with its eyes. 35 00:03:13,810 --> 00:03:15,020 Everyone ready? 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,850 Here we go. 37 00:03:23,400 --> 00:03:25,190 (CHOPPER GRUNTING) 38 00:03:27,560 --> 00:03:28,560 (CHOPPER WHINING) 39 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 (MEOWS) 40 00:03:57,350 --> 00:03:59,980 How far is it to the temple? 41 00:04:00,730 --> 00:04:02,060 You don't wanna know! 42 00:04:04,020 --> 00:04:05,140 Hold tight! 43 00:04:37,940 --> 00:04:39,230 KANAN: You want a ride? 44 00:04:39,230 --> 00:04:40,690 ZEB: You don't know us. 45 00:04:40,690 --> 00:04:42,520 EZRA: And I don't want to. 46 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 KANAN: I lost my way for a long time, 47 00:04:44,440 --> 00:04:47,770 but now, I have a chance to change things. 48 00:04:47,770 --> 00:04:49,190 HERA: We have hope. 49 00:04:49,190 --> 00:04:51,060 Hope that things can get better, 50 00:04:51,060 --> 00:04:53,230 and they will. 51 00:04:53,230 --> 00:04:55,100 KANAN: That was a mistake. 52 00:04:55,100 --> 00:04:56,440 GRAND INQUISITOR: Why? 53 00:04:56,440 --> 00:04:59,560 Because you have no one left to die for you? 54 00:04:59,560 --> 00:05:00,850 KANAN: No, 55 00:05:00,850 --> 00:05:03,020 because I have nothing left to fear. 56 00:05:05,440 --> 00:05:08,520 AHSOKA: This is a new day, a new beginning... 57 00:05:08,520 --> 00:05:11,770 KANAN: There's a cost for any action we take now, Ezra. 58 00:05:11,770 --> 00:05:14,230 Things are getting worse, just as they did back when I was your age. 59 00:05:14,230 --> 00:05:15,810 But back then 60 00:05:15,810 --> 00:05:18,690 there were 10,000 Jedi knights protecting the galaxy. 61 00:05:18,690 --> 00:05:20,310 Now... 62 00:05:20,310 --> 00:05:23,100 EZRA: There's just you and me. 63 00:05:27,060 --> 00:05:29,690 (LOTHWOLVES HOWLING) 64 00:05:42,940 --> 00:05:44,480 (CHOPPER GRUNTING) 65 00:05:47,140 --> 00:05:49,600 Hey, did you hear those voices? 66 00:05:49,600 --> 00:05:52,060 I have no idea what just happened. 67 00:05:53,140 --> 00:05:55,270 (CHOPPER GRUNTING) 68 00:06:00,480 --> 00:06:02,230 They say the Temple is not far from here, 69 00:06:02,230 --> 00:06:04,310 just a bit to the Northwest. 70 00:06:04,310 --> 00:06:06,640 But we'll have to walk the rest of the way. 71 00:06:06,640 --> 00:06:08,690 Ezra, how do they do that? 72 00:06:09,640 --> 00:06:11,230 I don't know. 73 00:06:13,810 --> 00:06:17,100 Kanan said they're deeply connected to the Force. 74 00:06:17,100 --> 00:06:19,440 I'm just glad they're on our side. 75 00:06:19,440 --> 00:06:21,270 They're on Lothal's side. 76 00:06:21,270 --> 00:06:23,480 Is there a difference? 77 00:06:23,480 --> 00:06:25,140 Let's hope not. 78 00:06:25,140 --> 00:06:27,060 (HOWLING) 79 00:06:29,270 --> 00:06:31,020 We should get moving. 80 00:07:01,230 --> 00:07:03,730 This is no military operation. 81 00:07:05,900 --> 00:07:07,980 SABINE: What are they searching for? 82 00:07:07,980 --> 00:07:09,640 Let me take a look. 83 00:07:11,140 --> 00:07:14,850 Wait, the doors, they're both gone. 84 00:07:14,850 --> 00:07:17,440 And it looks like one of them has been cut right off the surface. 85 00:07:17,440 --> 00:07:19,270 Is this really the temple? 86 00:07:19,270 --> 00:07:20,850 It looks like solid rock. 87 00:07:20,850 --> 00:07:23,270 We're in the right place. 88 00:07:23,270 --> 00:07:25,850 It must have sealed itself off. 89 00:07:25,850 --> 00:07:27,730 Any idea what the Empire wants? 90 00:07:28,480 --> 00:07:29,730 No. 91 00:07:29,730 --> 00:07:32,350 Well, they've uncovered a lot more artwork. 92 00:07:32,350 --> 00:07:35,020 Maybe I can figure it out if I get a closer look. 93 00:07:35,020 --> 00:07:36,230 Agreed. 94 00:07:36,230 --> 00:07:38,600 You and Ezra go, we'll keep watch from up here. 95 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Look! 96 00:07:41,690 --> 00:07:43,810 You're gonna need a disguise. 97 00:07:54,770 --> 00:07:56,270 Identify yourself! 98 00:07:57,140 --> 00:07:59,140 You misunderstand, Captain, 99 00:07:59,140 --> 00:08:01,520 I am not accepting surrenders at this time. 100 00:08:01,520 --> 00:08:04,230 Now let us proceed. 101 00:08:04,230 --> 00:08:05,350 What? (THUDS) 102 00:08:06,270 --> 00:08:07,310 (STORMTROOPER GRUNTS) 103 00:08:11,770 --> 00:08:13,060 (CHOPPER LAUGHS) 104 00:08:51,140 --> 00:08:54,140 SABINE: Well, they're definitely on to something. 105 00:08:57,310 --> 00:09:02,690 There's a language here. Not... Not so much in words, but pictures. 106 00:09:02,690 --> 00:09:05,980 I saw paintings like these inside the temple. 107 00:09:05,980 --> 00:09:07,900 HYDAN: Trooper! 108 00:09:09,140 --> 00:09:11,310 Get away from there at once! 109 00:09:13,480 --> 00:09:15,230 I've said it before, 110 00:09:15,230 --> 00:09:18,020 none of you are to touch the artifacts! 111 00:09:18,020 --> 00:09:20,770 The tiniest blemish could erase evidence 112 00:09:20,770 --> 00:09:24,400 which is critical to understanding the gateway! 113 00:09:24,400 --> 00:09:25,520 EZRA: Gateway? 114 00:09:25,520 --> 00:09:27,270 I mean, yes, sir, sorry, sir. 115 00:09:27,270 --> 00:09:30,440 THRAWN TROOPER: Minister, Coruscant is contacting you. 116 00:09:32,190 --> 00:09:36,060 This conduct reflects poorly on you, Commander. 117 00:09:36,060 --> 00:09:37,900 THRAWN TROOPER: Yes, Minister. 118 00:09:39,600 --> 00:09:41,020 All right you two, 119 00:09:41,020 --> 00:09:43,400 numbers and clearance codes, now! 120 00:09:47,980 --> 00:09:50,770 You don't need our numbers and clearance. 121 00:09:50,770 --> 00:09:54,440 THRAWN TROOPER: I don't need your numbers and clearance. 122 00:09:54,440 --> 00:09:56,900 You're going to forget all about this. 123 00:10:07,270 --> 00:10:08,850 That was a close one, 124 00:10:08,850 --> 00:10:10,350 who's the old man? 125 00:10:12,480 --> 00:10:13,640 I don't know, 126 00:10:13,640 --> 00:10:15,900 I've never seen an Imperial like him. 127 00:10:23,810 --> 00:10:27,440 Chopper, I need you to reroute the incoming Imperial transmission. 128 00:10:27,440 --> 00:10:29,730 (CHOPPER GRUNTING) 129 00:10:29,730 --> 00:10:31,940 (INDISTINCT VOICE OVER STATIC) 130 00:10:35,270 --> 00:10:39,520 HYDAN: We have recently made some remarkable discoveries, my Emperor. 131 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 PALPATINE: We must discover the secrets of the Temple, 132 00:10:43,520 --> 00:10:47,770 for even now our enemies move against us. 133 00:10:51,230 --> 00:10:53,600 HYDAN: We have reached the roots of the Temple 134 00:10:53,600 --> 00:10:55,440 and found some fascinating work. 135 00:10:56,480 --> 00:10:58,400 The symbols and iconography 136 00:10:58,400 --> 00:11:00,900 are reminiscent of a report I discovered 137 00:11:00,900 --> 00:11:03,400 in the Jedi archives. 138 00:11:04,400 --> 00:11:07,480 The Mortis gods? 139 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 Yes, they are key to unlocking the Temple, 140 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 I am sure of it. 141 00:11:12,400 --> 00:11:16,520 There has been a great disturbance in the Force. 142 00:11:16,520 --> 00:11:18,690 The death of Kanan Jarrus 143 00:11:18,690 --> 00:11:21,440 has altered the fate of Lothal, 144 00:11:21,440 --> 00:11:25,520 though how I cannot say. 145 00:11:28,480 --> 00:11:30,350 Perhaps access to the Temple 146 00:11:30,350 --> 00:11:32,850 will provide some clarity, my Lord. 147 00:11:32,850 --> 00:11:36,640 We must seize the power within, 148 00:11:36,640 --> 00:11:40,520 a conduit between the living and the dead. 149 00:11:41,560 --> 00:11:44,140 Proceed, Minister Hydan. 150 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 Hera, did you hear? 151 00:11:46,640 --> 00:11:47,850 What should we do? 152 00:11:47,850 --> 00:11:49,560 I don't like it. 153 00:11:49,560 --> 00:11:52,190 With the Emperor involved it's too dangerous, 154 00:11:52,190 --> 00:11:53,560 we should fall back. 155 00:11:53,560 --> 00:11:54,900 No. 156 00:11:54,900 --> 00:11:57,230 Because of the Emperor, we have to get involved. 157 00:11:57,230 --> 00:11:58,900 We can't let him enter the temple. 158 00:11:58,900 --> 00:12:01,480 Then they'll crack the code. It's only a matter of time. 159 00:12:05,640 --> 00:12:06,900 Hera. 160 00:12:06,900 --> 00:12:08,600 Remember why we came. 161 00:12:27,520 --> 00:12:29,690 Go, we'll keep watch. 162 00:12:30,520 --> 00:12:31,900 But I want you both out of there 163 00:12:31,900 --> 00:12:33,560 if I give you the order. 164 00:12:33,560 --> 00:12:36,520 SABINE: Absolutely. EZRA: Thanks, Hera. Let's go. 165 00:12:37,810 --> 00:12:39,350 They'll be fine. 166 00:12:40,940 --> 00:12:43,230 I used to always believe that. 167 00:12:45,690 --> 00:12:46,900 TROOPER: (OVER PA) Attention. 168 00:12:46,900 --> 00:12:48,600 There is a safety hazard zone 169 00:12:48,600 --> 00:12:51,520 in standing 25 meters from the temple. 170 00:12:51,520 --> 00:12:52,900 Special teams are exempt, 171 00:12:52,900 --> 00:12:56,730 and look out for static charge. 172 00:12:56,730 --> 00:13:00,640 All operational departments signal by beeping twice. 173 00:13:00,640 --> 00:13:02,980 We are close to our goal. 174 00:13:02,980 --> 00:13:05,900 Move the drill into first position. 175 00:13:05,900 --> 00:13:08,020 Everyone double shifts, through the night. 176 00:13:08,020 --> 00:13:10,270 Mind your priority assignments, 177 00:13:10,270 --> 00:13:13,600 and stay within your designated areas. 178 00:13:13,600 --> 00:13:15,230 Turn the flood lights on! 179 00:13:26,480 --> 00:13:27,600 SABINE: Whoa. 180 00:13:32,520 --> 00:13:34,900 You ever seen anything like this before? 181 00:13:34,900 --> 00:13:38,480 EZRA: Nope, but this Temple is always full of surprises. 182 00:13:38,940 --> 00:13:40,600 Lord Hydan, 183 00:13:40,600 --> 00:13:43,560 we have discovered more symbols. 184 00:13:43,900 --> 00:13:45,190 Show me. 185 00:13:46,560 --> 00:13:47,560 (INDISTINCT CHATTER) 186 00:13:48,850 --> 00:13:51,020 EZRA: Can you make anything out of it? 187 00:13:51,020 --> 00:13:52,520 SABINE: Mmm, I think so. 188 00:13:59,560 --> 00:14:00,690 (SIGHS) 189 00:14:00,690 --> 00:14:02,940 Very old, very intricate. 190 00:14:04,270 --> 00:14:06,810 Does any of this mean anything to you? 191 00:14:17,690 --> 00:14:20,640 Well, I've seen a bird like that before. 192 00:14:20,640 --> 00:14:23,140 Whenever Ahsoka visited us on Atollon, 193 00:14:23,140 --> 00:14:24,940 it was always nearby. 194 00:14:27,560 --> 00:14:29,480 And look, Lothwolves. 195 00:14:37,520 --> 00:14:38,600 The stone the wolves gave me... 196 00:14:38,600 --> 00:14:39,810 Yeah. 197 00:14:39,810 --> 00:14:42,060 I thought I might need to refer to it. 198 00:14:42,980 --> 00:14:44,400 SABINE: (GASPS) Look! 199 00:14:44,400 --> 00:14:45,440 The hands, 200 00:14:47,640 --> 00:14:48,940 they're the same on the figures 201 00:14:48,940 --> 00:14:50,850 as the ones here on the stone. 202 00:14:50,850 --> 00:14:52,770 And that means something? 203 00:14:52,770 --> 00:14:55,060 Ezra it's art, everything has a meaning. 204 00:15:00,270 --> 00:15:01,980 I think this is it. 205 00:15:01,980 --> 00:15:03,690 What? The painting on the temple 206 00:15:03,690 --> 00:15:07,140 is like a star map, but none that I'm familiar with. 207 00:15:07,140 --> 00:15:11,980 Those lines are like paths and the rings are planets, or, or doorways. 208 00:15:13,600 --> 00:15:16,230 Okay, but which one leads into the Temple? 209 00:15:16,900 --> 00:15:18,270 We're about to find out. 210 00:15:25,100 --> 00:15:27,350 So, how do we open this door? 211 00:15:28,730 --> 00:15:29,770 Okay, look here. 212 00:15:29,770 --> 00:15:32,560 The hands represent different configurations. 213 00:15:35,020 --> 00:15:39,600 Right now it looks like the painting is lined up with the central figure. 214 00:15:39,600 --> 00:15:43,100 I think we want this one, where the lines are together. 215 00:15:45,190 --> 00:15:46,640 Great, what happens then? 216 00:15:46,640 --> 00:15:47,810 Well, I don't know. 217 00:15:47,810 --> 00:15:49,940 It's your turn, now do your thing. 218 00:15:49,940 --> 00:15:51,270 Right. 219 00:15:51,270 --> 00:15:52,480 Wait, what thing? 220 00:15:52,480 --> 00:15:54,810 Whatever it is you do to open the Temple. 221 00:15:54,810 --> 00:15:57,730 Uh, Kanan and I always opened it together. 222 00:15:57,730 --> 00:16:00,140 It takes a Master and an apprentice, he said. 223 00:16:00,140 --> 00:16:01,520 (INDISTINCT STORM TROOPER CHATTER) 224 00:16:01,520 --> 00:16:04,230 Well, you're gonna have to think of something and fast. 225 00:16:21,350 --> 00:16:22,440 Hurry! 226 00:16:22,440 --> 00:16:24,350 You can't rush these things! 227 00:16:34,060 --> 00:16:35,400 Get down! 228 00:16:37,770 --> 00:16:40,730 STORMTROOPER: LS-515, why aren't you on patrol? 229 00:16:40,730 --> 00:16:43,270 SABINE: I thought I saw something moving over here, 230 00:16:43,270 --> 00:16:45,400 but um, it was just the shadows. 231 00:16:45,400 --> 00:16:46,810 STORMTROOPER: That's a restricted area. 232 00:16:46,810 --> 00:16:50,900 SABINE: I was just following protocol, sir, code 6-1-1-0. 233 00:16:50,900 --> 00:16:52,520 STORMTROOPER: That's military code. 234 00:16:52,520 --> 00:16:55,900 This operation is classified under directive AT-1-4. 235 00:16:55,900 --> 00:16:57,770 SABINE: My mistake. 236 00:16:57,770 --> 00:16:59,810 STORMTROOPER: You should have been informed about the new directive. 237 00:16:59,810 --> 00:17:01,480 The stone... 238 00:17:01,480 --> 00:17:04,020 Listen to the stone and its story. 239 00:17:06,600 --> 00:17:08,730 STORMTROOPER: This is all very irregular. 240 00:17:08,730 --> 00:17:10,350 We're gonna have to call it in. 241 00:17:10,350 --> 00:17:12,810 SABINE: If you do that, I'll be late for my assignment. 242 00:17:12,810 --> 00:17:15,480 STORMTROOPER: Like you said, we're just following protocol. 243 00:17:17,640 --> 00:17:19,770 STORMTROOPER: 515, affirmative. 244 00:17:19,770 --> 00:17:21,140 Copy that, over. 245 00:17:21,140 --> 00:17:22,940 SABINE: I don't have time for this. 246 00:17:22,940 --> 00:17:26,440 STORMTROOPER: Operations says you and LS-412 deviated from your patrol route 247 00:17:26,440 --> 00:17:28,900 and never finished the perimeter sweep. 248 00:17:28,900 --> 00:17:31,520 SABINE: Let's go over to operations and straighten this out. 249 00:17:31,520 --> 00:17:35,140 STORMTROOPER 2: Great, now we're both gonna have to file a report. 250 00:17:35,900 --> 00:17:37,940 Listen... 251 00:17:37,940 --> 00:17:39,520 Kanan said to listen. 252 00:18:03,020 --> 00:18:05,060 THE DAUGHTER: We are the ones who guard the power. 253 00:18:05,060 --> 00:18:07,810 We are the middle, the beginning, and the end. 254 00:18:30,270 --> 00:18:32,310 (HOWLING) 255 00:18:56,020 --> 00:18:58,060 Sabine is going with the troopers. 256 00:18:58,060 --> 00:18:59,020 Have they found her out? 257 00:18:59,020 --> 00:19:00,520 I don't think so... 258 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 What about Ezra? 259 00:19:02,770 --> 00:19:04,140 I can't tell. 260 00:19:04,140 --> 00:19:06,810 He went into the shadows, but I think... 261 00:19:07,520 --> 00:19:08,770 What? 262 00:19:08,770 --> 00:19:11,560 I think the paintings moved? 263 00:19:11,560 --> 00:19:13,100 All right, hand those over. 264 00:19:13,100 --> 00:19:15,940 You've been staring through them too long. 265 00:19:27,900 --> 00:19:29,810 (HOWLING) 266 00:19:43,440 --> 00:19:44,640 This is it. 267 00:20:08,310 --> 00:20:10,020 Uh, what have we here? 268 00:20:10,020 --> 00:20:13,020 STORMTROOPER: Minister, we're bringing this trooper in for processing. 269 00:20:13,020 --> 00:20:14,690 There seems to be a discrepancy. 270 00:20:15,980 --> 00:20:17,190 Indeed. 271 00:20:26,020 --> 00:20:29,560 Who are you and where is your friend? 272 00:20:32,730 --> 00:20:33,940 Restrain her! 273 00:20:33,940 --> 00:20:35,940 Lock down the perimeter. 274 00:20:35,940 --> 00:20:38,140 Order all units to report in, 275 00:20:38,140 --> 00:20:40,350 we have an imposter loose on site! 276 00:20:40,350 --> 00:20:42,020 (SIREN BLARING) 277 00:20:45,020 --> 00:20:46,190 Gotta move! 278 00:21:04,400 --> 00:21:07,060 TROOPER: (OVER PA) Intruder in sector three grid two. 279 00:21:07,060 --> 00:21:08,600 STORMTROOPER 3: There he is! 280 00:21:13,980 --> 00:21:15,140 The gateway! 281 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 Go! 282 00:21:18,230 --> 00:21:19,270 Stop him!20002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.