Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,850
♪♪
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,560
We're coming up
on Yavin 4.
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,730
Sabine, transmit
the clearance codes.
4
00:00:14,730 --> 00:00:16,060
Roger that.
5
00:00:21,020 --> 00:00:22,350
No!
6
00:00:22,350 --> 00:00:23,480
Ezra?
(BREATHING HEAVILY)
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,940
I saw Old Jho.
8
00:00:25,940 --> 00:00:27,480
I heard Ryder.
9
00:00:27,480 --> 00:00:28,980
I think they're in trouble.
10
00:00:28,980 --> 00:00:30,600
We've talked about this, Ezra.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
It's just your anxiety
about Lothal.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,190
It's never
in the briefings anymore.
13
00:00:34,190 --> 00:00:35,900
No one even mentions it.
14
00:00:35,900 --> 00:00:37,520
We promised Ryder
we'd go back.
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,190
And then Thrawn
ambushed our fleet.
16
00:00:40,190 --> 00:00:41,980
They're suffering, Hera.
17
00:00:41,980 --> 00:00:43,980
Everyone is suffering, Ezra.
18
00:00:43,980 --> 00:00:45,350
You need to be patient.
19
00:01:04,600 --> 00:01:05,940
(BEEPING)
20
00:01:11,900 --> 00:01:13,440
Commander Bridger,
21
00:01:13,440 --> 00:01:15,810
Senator Mothma has
requested your presence.
22
00:01:17,940 --> 00:01:20,850
We received this
transmission two days ago.
23
00:01:20,850 --> 00:01:22,400
The Empire
is beginning trials
24
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
on a new version
of its TIE defender.
25
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
Intel from our spies
in the capital reveals
26
00:01:26,440 --> 00:01:28,440
the upgraded fighter is...
(SIGNAL BREAKING UP)
27
00:01:29,310 --> 00:01:30,690
What happened?
28
00:01:30,690 --> 00:01:34,020
Ryder Azadi's transmission
from Lothal was cut off,
29
00:01:34,020 --> 00:01:36,140
and we haven't been able
to contact him since.
30
00:01:36,140 --> 00:01:39,730
I have witnessed
the threat of the
TIE defender first-hand.
31
00:01:39,730 --> 00:01:42,270
If there's been
a new development
with these fighters,
32
00:01:42,270 --> 00:01:44,230
the Rebellion
needs to know.
33
00:01:44,230 --> 00:01:48,520
I also know how important
Lothal is to you,
Commander Bridger.
34
00:01:48,520 --> 00:01:50,140
I'm looking for volunteers.
35
00:01:50,140 --> 00:01:51,900
When do I leave?
36
00:01:51,900 --> 00:01:53,810
When do we leave?
37
00:01:53,810 --> 00:01:55,980
We're all going.
38
00:01:55,980 --> 00:01:57,770
I understand, Captain.
39
00:01:57,770 --> 00:01:59,900
Your squad does
work best together,
40
00:01:59,900 --> 00:02:02,270
but by all reports,
41
00:02:02,270 --> 00:02:06,140
the occupation of
Lothal has become
a complete lockdown.
42
00:02:06,140 --> 00:02:08,230
Even if you make it in,
43
00:02:08,230 --> 00:02:11,400
there's no guarantee
the Rebellion
can extract you
44
00:02:11,400 --> 00:02:12,940
if things go wrong.
45
00:02:12,940 --> 00:02:15,140
I've had a long time
to think about this.
46
00:02:15,140 --> 00:02:18,770
We'll get that intel, but I'm
going home to help my people.
47
00:02:18,770 --> 00:02:20,810
Which means I'm there to stay.
48
00:02:33,100 --> 00:02:36,400
This friend of yours,
Cikatro Vizago,
49
00:02:36,400 --> 00:02:39,520
is a criminal.
He can't be trusted.
50
00:02:39,520 --> 00:02:41,190
Yeah, we used
to say that about you.
51
00:02:41,190 --> 00:02:42,980
Yeah, and besides,
52
00:02:42,980 --> 00:02:45,730
Vizago has
a legitimate business
on Lothal now.
53
00:02:45,730 --> 00:02:47,400
And who told you that?
54
00:02:47,400 --> 00:02:49,520
Hondo.
Ezra.
55
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
Trust me.
Vizago'll get us through
56
00:02:51,520 --> 00:02:53,850
the Empire's blockade.
He needs the money.
57
00:02:55,310 --> 00:02:56,900
(ENGINES WHIRRING)
58
00:02:58,100 --> 00:02:59,480
(DOOR CLANGS)
59
00:02:59,480 --> 00:03:02,690
Mmm, do you have them?
60
00:03:02,690 --> 00:03:04,730
Come see for yourself.
61
00:03:06,810 --> 00:03:08,520
(SNUFFLES AND SNORTS)
62
00:03:08,520 --> 00:03:10,190
I can't believe it.
63
00:03:10,190 --> 00:03:11,980
You actually found some.
64
00:03:11,980 --> 00:03:13,850
Smuggle us
through the blockade
65
00:03:13,850 --> 00:03:15,020
with your Imperial permits
66
00:03:15,020 --> 00:03:17,480
and the puffer pigs
are all yours.
67
00:03:17,480 --> 00:03:20,850
Oh, Calrissian made
a fortune with
these rare beauties.
68
00:03:20,850 --> 00:03:25,020
The Mining Guild pays
very inflated price for them.
69
00:03:25,020 --> 00:03:26,400
(PIGS GRUNTING)
70
00:03:31,310 --> 00:03:34,940
So, you're
not gonna help?
Uh-uh.
71
00:03:34,940 --> 00:03:37,560
I'm not allowed near
the filthy beasts.
72
00:03:37,560 --> 00:03:39,100
I scare them.
73
00:03:39,100 --> 00:03:42,520
Apparently, there's
something wrong with my face.
74
00:03:42,520 --> 00:03:46,480
Aw, well,
at least yours is unique.
75
00:03:47,940 --> 00:03:50,600
What is that,
clone humor?
76
00:03:52,140 --> 00:03:54,190
You're in command
of the Ghost now.
77
00:03:54,190 --> 00:03:57,350
Take care of her.
I will want her back.
78
00:03:59,190 --> 00:04:02,310
To think all the times
I chased this ship,
79
00:04:02,310 --> 00:04:05,900
all the trouble
it gave me,
80
00:04:05,900 --> 00:04:08,100
and now,
I'm in command of it.
81
00:04:08,100 --> 00:04:10,020
You? Oh, no, no, no.
82
00:04:10,020 --> 00:04:11,230
She was talking to me.
83
00:04:11,230 --> 00:04:13,310
Why would she give
the ship to you?
84
00:04:13,310 --> 00:04:16,060
I've commanded
Star Destroyers.
85
00:04:16,060 --> 00:04:18,560
Well, I'd say you'd answered
your own question then.
86
00:04:32,140 --> 00:04:33,810
(ENGINES THRUMMING)
87
00:04:41,190 --> 00:04:44,060
(CHOPPER GRUNTING)
88
00:04:46,190 --> 00:04:48,060
What's wrong with my hat?
89
00:04:48,060 --> 00:04:50,060
(CHOPPER GRUNTING)
90
00:04:50,060 --> 00:04:52,020
What do you mean,
"ridiculous"?
91
00:04:52,020 --> 00:04:53,270
(CHOPPER GRUNTING)
92
00:04:53,270 --> 00:04:55,230
Don't make me
paint you again.
93
00:04:55,230 --> 00:04:56,440
(CHOPPER GRUNTING)
94
00:05:04,230 --> 00:05:05,810
Look at the sky.
95
00:05:08,060 --> 00:05:10,060
Kanan, what've they done?
96
00:05:10,060 --> 00:05:12,020
Lothal looks like
it's dying.
97
00:05:12,020 --> 00:05:16,020
Your home isn't exactly
the place you remember, kid.
98
00:05:16,020 --> 00:05:18,100
Better prepare yourself.
99
00:05:18,100 --> 00:05:20,480
(BEEPS)
MAN OVER RADIO:
Supply ship Broken Horn,
100
00:05:20,480 --> 00:05:23,690
we have a lock.
Transmit clearance codes.
101
00:05:23,690 --> 00:05:25,350
(BEEPING)
102
00:05:25,350 --> 00:05:27,980
(SIGHS)
The things I do for money.
103
00:05:32,060 --> 00:05:34,100
Sir, the ship's
codes are good,
104
00:05:34,100 --> 00:05:36,140
but there's a problem
with the thermal scan.
105
00:05:36,140 --> 00:05:38,270
I'm reading multiple
unregistered lifeforms.
106
00:05:38,270 --> 00:05:40,060
We've caught
ourselves a smuggler.
107
00:05:40,060 --> 00:05:42,270
Contact an ISB patrol.
108
00:05:42,270 --> 00:05:44,520
MAN OVER RADIO:
Broken Horn,
clearance is granted.
109
00:05:44,520 --> 00:05:46,190
You are approved
for landing.
110
00:06:02,190 --> 00:06:04,730
They've burned it.
111
00:06:04,730 --> 00:06:07,480
They've burned it all away.
112
00:06:07,480 --> 00:06:09,190
(TIE FIGHTERS SCREECHING)
113
00:06:11,310 --> 00:06:12,640
What are those
TIE fighters doing?
114
00:06:12,640 --> 00:06:14,350
You said you had
Imperial permits.
115
00:06:14,350 --> 00:06:16,060
The permits are good.
116
00:06:16,060 --> 00:06:18,940
It's standard procedure
to have a TIE fighter escort.
117
00:06:18,940 --> 00:06:20,100
Sometimes.
118
00:06:20,100 --> 00:06:24,020
How can it be standard
procedure "sometimes"?
119
00:06:24,020 --> 00:06:26,100
How many times
has this happened to you?
120
00:06:26,100 --> 00:06:28,440
Well, this is the first time.
121
00:06:42,690 --> 00:06:44,980
Gravity locks
and a search crew?
122
00:06:44,980 --> 00:06:46,350
Must have scanned us
on the way in.
123
00:06:46,350 --> 00:06:48,810
Hey, if they don't find us,
they got nothing.
124
00:06:48,810 --> 00:06:50,020
Stall 'em, Vizago.
125
00:06:56,980 --> 00:06:59,810
STORMTROOPER: Hands up.
There must be
some kind of mistake.
126
00:06:59,810 --> 00:07:01,640
Are you sure
this is going to work?
127
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
As much as I ever am.
128
00:07:04,270 --> 00:07:06,020
Ready, Zeb?
Yeah.
129
00:07:06,020 --> 00:07:08,230
Let me put on
my useful face.
130
00:07:08,230 --> 00:07:10,230
(PIGS SNUFFLING AND SNORTING)
131
00:07:12,140 --> 00:07:13,350
(LOW GROWL)
132
00:07:13,350 --> 00:07:14,850
(PIGS SQUEALING)
133
00:07:14,850 --> 00:07:15,980
You hear something?
134
00:07:15,980 --> 00:07:17,730
(SQUEALING CONTINUES)
135
00:07:18,980 --> 00:07:20,140
Get back!
Get back!
136
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
(PIGS SQUEALING)
137
00:07:29,730 --> 00:07:31,440
EZRA: Vizago, come on!
138
00:07:31,440 --> 00:07:33,310
Here little piggy,
piggy, piggy.
139
00:07:33,310 --> 00:07:35,600
Yeah, come on,
you little money maker.
140
00:07:35,600 --> 00:07:37,310
(PIG SNORTS)
141
00:07:37,310 --> 00:07:38,270
I will get us out of here.
142
00:07:38,270 --> 00:07:39,850
(PIG SQUEALS)
143
00:07:45,230 --> 00:07:47,270
Vizago went back
for the pigs, didn't he?
144
00:07:47,270 --> 00:07:50,190
Yeah, but if anyone can
weasel his way
out of trouble,
145
00:07:50,190 --> 00:07:51,980
it's him.
I figure we can start
146
00:07:51,980 --> 00:07:53,940
at Old Jho's.
He'll know how
to reach Ryder.
147
00:07:53,940 --> 00:07:56,350
If he's still there.
We split up.
148
00:07:56,350 --> 00:07:58,440
You, Sabine, and Chopper
head for Jho's.
149
00:07:58,440 --> 00:08:00,100
Make contact with Ryder.
150
00:08:00,100 --> 00:08:02,230
Kanan, Zeb, and I
will get us a transport.
151
00:08:12,060 --> 00:08:14,640
Hey, why are they using
the younger image of me?
152
00:08:14,640 --> 00:08:16,520
I don't even
look like that anymore.
153
00:08:16,520 --> 00:08:18,600
That's a good thing, Ezra.
154
00:08:18,600 --> 00:08:22,270
MAN OVER PA:
Serve your purpose.
Serve the Empire.
155
00:08:22,270 --> 00:08:26,480
Protect Lothal and yourself,
report rebel activity.
156
00:08:26,480 --> 00:08:29,230
Loyalty is obedience.
157
00:08:29,230 --> 00:08:32,020
STORMTROOPER:
You're out past curfew.
Let's see some identification.
158
00:08:37,400 --> 00:08:39,730
EZRA: The Empire wouldn't
do anything to Old Jho.
159
00:08:39,730 --> 00:08:42,020
The people
wouldn't stand for it.
160
00:08:42,020 --> 00:08:44,020
You sure about this?
161
00:08:44,020 --> 00:08:45,690
It was the one place
on all of Lothal
162
00:08:45,690 --> 00:08:48,140
where you actually felt
the Empire wasn't welcome.
163
00:08:50,270 --> 00:08:51,560
(CHOPPER GRUNTING)
164
00:09:01,730 --> 00:09:04,600
(INDISTINCT CHATTER)
165
00:09:04,600 --> 00:09:07,940
Okay, I guess they feel
pretty welcome now.
166
00:09:09,100 --> 00:09:11,310
Just back out.
Casually.
167
00:09:13,600 --> 00:09:16,310
STORMTROOPER: I thought
I saw two citizens
walk this way.
168
00:09:16,310 --> 00:09:18,520
You see anything?
(CHOPPER GRUNTING)
169
00:09:18,520 --> 00:09:20,230
Any other ideas?
170
00:09:20,230 --> 00:09:21,520
Let's get
something to drink.
171
00:09:22,940 --> 00:09:24,730
I meant good ideas.
172
00:09:26,940 --> 00:09:28,400
Pardon me.
173
00:09:28,400 --> 00:09:30,440
Sorry, uh, excuse me.
174
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
Are you trying
to get us caught?
175
00:09:38,520 --> 00:09:40,600
Look, if we walked in
and walked out,
176
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
it would have
been suspicious.
177
00:09:42,520 --> 00:09:45,230
It's not like anyone's
gonna recognize us.
178
00:09:45,230 --> 00:09:46,640
Um, he might.
179
00:09:47,480 --> 00:09:49,810
EZRA: Baron Valen Rudor.
180
00:09:49,810 --> 00:09:53,100
Correct, your eyes
do not deceive you,
young man.
181
00:09:53,100 --> 00:09:56,520
It is true.
I am the vaunted
Imperial Ace,
182
00:09:56,520 --> 00:09:58,810
Baron Valen Rudor.
183
00:10:01,400 --> 00:10:04,480
Oh, wow.
184
00:10:04,480 --> 00:10:07,690
Gosh, what's an amazing pilot
like you doing here?
185
00:10:07,690 --> 00:10:10,520
This establishment
belongs to me now.
186
00:10:10,520 --> 00:10:12,310
Well, the Empire,
of course. (CHUCKLES)
187
00:10:12,310 --> 00:10:14,400
I've been entrusted
to run it.
188
00:10:14,400 --> 00:10:17,230
We don't get many civilians
in here anymore.
189
00:10:17,230 --> 00:10:20,810
You... You look familiar.
190
00:10:20,810 --> 00:10:23,640
I used to come in here
when it was called Old Jho's.
191
00:10:25,560 --> 00:10:27,350
I guess
you haven't heard then,
192
00:10:27,350 --> 00:10:30,520
a few days ago
there was a raid on
a suspected rebel cell.
193
00:10:30,520 --> 00:10:34,100
The ISB caught Old Jho
trying to help them escape.
194
00:10:34,100 --> 00:10:35,350
Jho's been captured?
195
00:10:35,350 --> 00:10:38,400
Captured and executed.
196
00:10:41,810 --> 00:10:45,520
It's like a ghost town here.
Everyone's in hiding.
197
00:10:45,520 --> 00:10:47,190
Everyone's afraid.
198
00:10:47,190 --> 00:10:49,770
And they've got
every reason to be.
199
00:10:49,770 --> 00:10:51,020
(INDISTINCT CHATTER)
200
00:10:51,020 --> 00:10:52,640
There's someone coming.
Get back.
201
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
(INDISTINCT CHATTER)
202
00:11:11,400 --> 00:11:13,440
(CHUCKLES)
I just realized,
203
00:11:13,440 --> 00:11:15,730
it's been a while
since we've spent
some time alone.
204
00:11:15,730 --> 00:11:18,810
And when we do,
it's in situations like this.
205
00:11:21,440 --> 00:11:23,270
I wish...
206
00:11:23,270 --> 00:11:24,770
I could see you.
207
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
You could always see me.
208
00:11:35,350 --> 00:11:36,690
(COMLINK BEEPING)
209
00:11:38,480 --> 00:11:40,940
ZEB (OVER COMLINK)
I found the speeders.
Uh, how many?
210
00:11:40,940 --> 00:11:42,980
Um, all of 'em, I think.
211
00:11:45,230 --> 00:11:47,640
Been confiscated
by the Empire.
212
00:11:47,640 --> 00:11:49,770
Kind of convenient, actually.
213
00:11:49,770 --> 00:11:51,560
HERA: (OVER COMLINK)
Any stormtroopers?
(SIGHS)
214
00:11:51,560 --> 00:11:54,480
I said "convenient,"
not perfect.
215
00:11:54,480 --> 00:11:56,400
(COMLINK BEEPING)
We better get moving.
216
00:11:57,810 --> 00:11:59,810
Yeah...
(SIGHS)
217
00:11:59,810 --> 00:12:01,230
Gotta get moving.
218
00:12:01,230 --> 00:12:02,810
A shame about Old Jho.
219
00:12:02,810 --> 00:12:05,230
I understand he was loved
by the community,
220
00:12:05,230 --> 00:12:07,230
but, well,
a traitor is a traitor,
221
00:12:07,230 --> 00:12:08,640
and they must be dealt with.
222
00:12:08,640 --> 00:12:10,350
Uh, we should go.
223
00:12:11,190 --> 00:12:12,730
Thanks for the drink, Baron.
224
00:12:14,690 --> 00:12:16,520
Hey, will you get
ahold of yourself?
225
00:12:16,520 --> 00:12:18,100
Okay, okay.
226
00:12:20,140 --> 00:12:21,980
Hey, troopers, stop them!
227
00:12:21,980 --> 00:12:24,560
Hold it right there,
citizen.
What's the problem?
228
00:12:24,560 --> 00:12:28,560
Oleg, old buddy,
I been looking
all over for you!
229
00:12:28,560 --> 00:12:30,230
Did you forget
to pay for your drinks?
230
00:12:30,230 --> 00:12:33,560
Oh, I... I thought
they were on the house.
231
00:12:33,560 --> 00:12:35,440
Oleg, why not
just pay the man?
232
00:12:35,440 --> 00:12:38,060
(CHUCKLES)
With what?
233
00:12:38,060 --> 00:12:39,400
You don't have
any credits?
234
00:12:39,400 --> 00:12:41,730
I thought you
had credits.
235
00:12:41,730 --> 00:12:44,520
I don't have any credits.
I thought you had credits.
236
00:12:44,520 --> 00:12:46,600
I got it.
It's on me.
237
00:12:48,560 --> 00:12:50,020
This should cover
my friends' drinks.
238
00:12:50,020 --> 00:12:51,600
Keep the change.
239
00:12:51,600 --> 00:12:54,400
Well, that's
very generous of you,
240
00:12:54,400 --> 00:12:56,140
and I didn't
get your name.
241
00:12:56,140 --> 00:12:58,810
That's okay.
Come on, Oleg.
242
00:12:58,810 --> 00:13:00,520
Everyone's waiting
to see you.
243
00:13:00,520 --> 00:13:02,400
Let's not keep
them waiting.
244
00:13:09,520 --> 00:13:11,850
Ezra Bridger,
welcome home.
245
00:13:11,850 --> 00:13:13,190
Who are you?
246
00:13:13,190 --> 00:13:14,480
You don't remember me?
247
00:13:15,350 --> 00:13:16,810
Jai Kell.
248
00:13:16,810 --> 00:13:19,560
Yeah, it's been a while since
our Academy days, hasn't it.
249
00:13:19,560 --> 00:13:20,980
(CHUCKLES)
Yeah.
250
00:13:20,980 --> 00:13:23,560
You got me out of there.
Saved my life.
251
00:13:23,560 --> 00:13:26,560
This is my chance
to return the favor.
252
00:13:26,560 --> 00:13:29,230
Ryder kept sending me here
in hopes that you'd show up.
253
00:13:29,230 --> 00:13:30,980
I'll try to contact
someone for a pickup.
254
00:13:30,980 --> 00:13:32,190
(COMM BEEPING)
255
00:13:32,190 --> 00:13:33,690
Don't worry.
We got it covered.
256
00:13:33,690 --> 00:13:35,440
(EXPLOSION)
257
00:13:35,440 --> 00:13:36,640
(CHOPPER GRUNTING)
258
00:13:42,770 --> 00:13:43,730
Get in! Now!
259
00:13:49,270 --> 00:13:50,640
(CHOPPER GRUNTING URGENTLY)
260
00:13:50,640 --> 00:13:51,520
We've been cut off.
261
00:14:03,100 --> 00:14:05,140
We need an exit,
people. Fast!
262
00:14:05,140 --> 00:14:06,600
This way!
263
00:14:08,140 --> 00:14:09,850
(INDISTINCT CHATTER)
264
00:14:11,980 --> 00:14:13,480
Uh, there's
some rebels outside.
265
00:14:13,480 --> 00:14:14,770
They just blew up
a speeder.
266
00:14:14,770 --> 00:14:16,190
STORMTROOPER:
Out of the way.
Come on!
267
00:14:36,060 --> 00:14:38,270
Old Jho ran smuggler tunnels
throughout the town.
268
00:14:38,270 --> 00:14:40,020
Ryder told me
about them once.
269
00:14:40,020 --> 00:14:42,810
Chopper, scan the system
and find us an exit.
270
00:14:42,810 --> 00:14:44,020
(CHOPPER GRUNTING)
271
00:14:51,480 --> 00:14:53,400
ZEB: There's gotta be
another way.
272
00:14:53,400 --> 00:14:55,770
(EXPLOSION IN DISTANCE)
You can always ask them.
273
00:14:58,770 --> 00:15:00,940
ZEB: (GROANING)
I hate the sewers.
274
00:15:08,140 --> 00:15:10,350
They went that way.
Hurry.
275
00:15:10,350 --> 00:15:12,520
STORMTROOPER:
It's an access point
for the sewer system.
276
00:15:12,520 --> 00:15:13,980
Did you know
this wasn't sealed?
277
00:15:13,980 --> 00:15:16,480
I had no idea.
Don't worry.
278
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
There are only
so many places they can hide.
279
00:15:19,060 --> 00:15:20,770
(INDISTINCT CHATTER)
280
00:15:27,850 --> 00:15:29,640
SABINE: Place is like
a maze. Which way?
281
00:15:30,400 --> 00:15:31,600
(CHOPPER GRUNTING)
282
00:15:32,690 --> 00:15:34,440
Great,
you got us lost.
283
00:15:34,440 --> 00:15:36,400
I seem to remember
these tunnels lead
to a junction
284
00:15:36,400 --> 00:15:37,850
beneath the main road
out of town.
285
00:15:37,850 --> 00:15:40,440
Well, that's a start.
You should activate
your beacon
286
00:15:40,440 --> 00:15:42,480
so Ryder can come get us
once we're in the clear.
287
00:15:42,480 --> 00:15:44,770
Well, so much for disguises.
288
00:15:48,850 --> 00:15:49,980
(DISTANT WHIRRING)
289
00:15:49,980 --> 00:15:51,190
Something's coming.
290
00:15:52,020 --> 00:15:53,140
(WHIRRING APPROACHING)
291
00:15:53,140 --> 00:15:54,600
What is it?
292
00:15:54,600 --> 00:15:56,690
(BLASTER FIRING)
Ahh!
293
00:15:56,690 --> 00:15:58,770
ZEB: It's a probe.
Blast it!
294
00:15:58,770 --> 00:16:01,190
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
295
00:16:02,690 --> 00:16:04,270
Watch out.
There's another one.
296
00:16:04,270 --> 00:16:05,690
(PROBE BEEPING)
297
00:16:18,020 --> 00:16:19,900
It's transmitting
our position.
298
00:16:19,900 --> 00:16:21,810
We need to split up.
Go!
299
00:16:24,020 --> 00:16:25,060
This way!
300
00:16:31,850 --> 00:16:33,560
KANAN: Is this
the right way?
301
00:16:33,560 --> 00:16:35,640
I... I don't know.
302
00:16:35,640 --> 00:16:36,690
I'll go take a look.
303
00:16:37,600 --> 00:16:38,810
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:16:38,810 --> 00:16:40,440
That's a no.
305
00:16:47,810 --> 00:16:48,770
(PROBE HUMS)
306
00:16:48,770 --> 00:16:50,730
(LIGHTSABER WHOOSHING)
307
00:16:52,230 --> 00:16:54,640
STORMTROOPER: Rebels!
Squad two, get down there!
308
00:16:58,480 --> 00:16:59,690
(CHOPPER GRUNTING)
309
00:17:04,850 --> 00:17:06,270
(BLASTER FIRING)
310
00:17:06,270 --> 00:17:08,520
We've got trouble!
Zeb!
311
00:17:08,520 --> 00:17:10,480
(PROBE BEEPING)
312
00:17:10,480 --> 00:17:12,310
I hate these things.
313
00:17:13,520 --> 00:17:14,850
(ELECTRICAL WHIRRING)
314
00:17:14,850 --> 00:17:16,900
(ZEB GRUNTING)
(METAL SCREECHING)
315
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
(GRUNTS)
316
00:17:17,900 --> 00:17:19,850
(LIGHTSABER WHOOSHING)
317
00:17:25,020 --> 00:17:28,060
Please tell me you know
how to get out of here.
318
00:17:28,060 --> 00:17:29,850
Didn't you grow up
in a sewer?
319
00:17:29,850 --> 00:17:31,810
I'm from the city.
I've never been here.
320
00:17:31,810 --> 00:17:33,190
Oh, what's the difference?
321
00:17:33,190 --> 00:17:35,230
Everything's different, Zeb.
322
00:17:35,230 --> 00:17:37,350
It's all changed,
and this?
323
00:17:37,350 --> 00:17:38,900
This is my fault!
324
00:17:38,900 --> 00:17:41,350
I'm the one who pushed
for us to come back.
325
00:17:41,350 --> 00:17:43,230
I never thought
it'd be this bad.
326
00:17:43,230 --> 00:17:45,850
Ezra...
Saw said it.
327
00:17:45,850 --> 00:17:47,350
I didn't wanna believe him.
328
00:17:47,350 --> 00:17:50,270
Lothal's gone.
We already lost.
329
00:17:50,270 --> 00:17:52,600
Hey, we haven't lost.
330
00:17:52,600 --> 00:17:54,020
Forget Saw.
331
00:17:54,020 --> 00:17:55,980
You said as long
as we're together,
332
00:17:55,980 --> 00:17:57,270
we've got a chance.
333
00:17:57,270 --> 00:17:59,310
At least
we'll go down fighting.
334
00:17:59,940 --> 00:18:01,190
Hey, wait.
335
00:18:02,810 --> 00:18:04,690
SABINE: That's my symbol.
336
00:18:05,350 --> 00:18:06,850
Ryder knows that.
337
00:18:06,850 --> 00:18:08,770
Maybe he left a trail
for us to follow.
338
00:18:08,770 --> 00:18:10,400
It's pointing this way.
339
00:18:10,400 --> 00:18:12,310
Let's hope you're right.
340
00:18:15,100 --> 00:18:17,020
STORMTROOPER: Sir, they've
destroyed all our probes.
341
00:18:17,020 --> 00:18:19,940
Order all troops
to converge on their
last-known coordinates
342
00:18:19,940 --> 00:18:22,100
and send a squad
to the main junction
outside town
343
00:18:22,100 --> 00:18:23,810
to cut off their escape.
344
00:18:33,560 --> 00:18:35,730
(EXHALES SHARPLY)
Where is the next symbol?
345
00:18:35,730 --> 00:18:38,100
I don't see it.
ZEB: I don't see it either.
346
00:18:38,100 --> 00:18:40,980
EZRA: Maybe it's
down the next pipe.
347
00:18:40,980 --> 00:18:42,770
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABER WHOOSHING)
348
00:18:42,770 --> 00:18:44,640
Not this way!
Not this way!
349
00:18:47,850 --> 00:18:49,900
Come on,
we need another way out.
350
00:18:49,900 --> 00:18:51,060
(GRUNTING)
351
00:18:51,060 --> 00:18:52,520
HERA: Turn around,
Ezra. Go, go, go!
352
00:18:52,520 --> 00:18:53,640
They're right behind us.
353
00:18:53,640 --> 00:18:55,060
But they're already here.
354
00:18:55,060 --> 00:18:56,480
We were following
these symbols,
355
00:18:56,480 --> 00:18:57,810
but we don't know
where they went.
356
00:18:57,810 --> 00:18:58,980
We were following
them too.
357
00:18:58,980 --> 00:19:01,190
ZEB: Looks like we
followed them
into a trap.
358
00:19:06,100 --> 00:19:07,900
(CHOPPER GRUNTING)
359
00:19:07,900 --> 00:19:09,140
Chopper found it!
360
00:19:10,350 --> 00:19:11,900
Somebody get up there!
361
00:19:11,900 --> 00:19:12,940
I got it.
362
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
(METAL CLANKING)
363
00:19:21,810 --> 00:19:24,310
Hold on, how do we know there
aren't stormtroopers up there?
364
00:19:24,310 --> 00:19:26,980
KANAN: Doesn't matter because
we know they're down here.
365
00:19:26,980 --> 00:19:29,730
(BLASTERS FIRING)
(LIGHTSABERS WHOOSHING)
366
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
(METAL CREAKING)
367
00:19:52,060 --> 00:19:53,310
(GRUNTING)
368
00:19:54,100 --> 00:19:55,640
I can't open the hatch.
369
00:19:55,640 --> 00:19:57,190
Figure something out!
370
00:19:57,190 --> 00:19:58,690
It won't budge.
371
00:19:58,690 --> 00:20:00,310
Ezra slashed the controls.
372
00:20:01,270 --> 00:20:02,480
(HATCH OPENS)
373
00:20:06,020 --> 00:20:07,350
Good job, Sabine!
374
00:20:07,350 --> 00:20:08,900
I didn't do anything.
375
00:20:09,980 --> 00:20:12,190
Welcome home.
Now get moving.
376
00:20:12,190 --> 00:20:13,940
Ryder.
(RYDER LAUGHS)
377
00:20:15,060 --> 00:20:16,020
RYDER: Let's go.
378
00:20:35,100 --> 00:20:36,730
Thanks for coming,
Ryder.
379
00:20:36,730 --> 00:20:39,640
Least I could do.
You came back here for us.
380
00:20:39,640 --> 00:20:42,190
Wasn't sure my message
to the Rebellion
even got through.
381
00:20:42,190 --> 00:20:45,190
It did.
Mon Mothma sent us to help,
382
00:20:45,190 --> 00:20:47,480
and get intel
on the TIE defender.
383
00:20:47,480 --> 00:20:49,640
I'll brief you at my camp.
384
00:20:49,640 --> 00:20:52,190
We need to plan an attack
on the TIE defender factory
385
00:20:52,190 --> 00:20:54,350
as soon as the rest
of your forces arrive.
386
00:20:54,350 --> 00:20:57,900
Uh, Ryder, there won't be
anyone else coming.
387
00:20:57,900 --> 00:21:00,100
It's just us.
388
00:21:00,100 --> 00:21:01,940
Wh... I don't understand.
389
00:21:01,940 --> 00:21:03,100
Just you?
390
00:21:03,100 --> 00:21:06,060
The Empire has Lothal
locked down tight.
391
00:21:06,060 --> 00:21:08,140
How are we gonna do this?
392
00:21:08,140 --> 00:21:10,520
This is how
a rebellion starts.
393
00:21:10,520 --> 00:21:11,640
Small.
394
00:21:11,640 --> 00:21:14,060
With a few people
standing together.
395
00:21:14,060 --> 00:21:17,520
We've done it before.
We can do it again.
396
00:21:17,520 --> 00:21:21,060
Well, we'll get a look
at the new fighter tomorrow.
397
00:21:21,060 --> 00:21:23,810
Then we'll see if you
still feel the same
about our chances.27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.