All language subtitles for Star Wars Rebels S04E05_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,850 ♪♪ 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,560 We're coming up on Yavin 4. 3 00:00:12,560 --> 00:00:14,730 Sabine, transmit the clearance codes. 4 00:00:14,730 --> 00:00:16,060 Roger that. 5 00:00:21,020 --> 00:00:22,350 No! 6 00:00:22,350 --> 00:00:23,480 Ezra? (BREATHING HEAVILY) 7 00:00:24,020 --> 00:00:25,940 I saw Old Jho. 8 00:00:25,940 --> 00:00:27,480 I heard Ryder. 9 00:00:27,480 --> 00:00:28,980 I think they're in trouble. 10 00:00:28,980 --> 00:00:30,600 We've talked about this, Ezra. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,400 It's just your anxiety about Lothal. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,190 It's never in the briefings anymore. 13 00:00:34,190 --> 00:00:35,900 No one even mentions it. 14 00:00:35,900 --> 00:00:37,520 We promised Ryder we'd go back. 15 00:00:37,520 --> 00:00:40,190 And then Thrawn ambushed our fleet. 16 00:00:40,190 --> 00:00:41,980 They're suffering, Hera. 17 00:00:41,980 --> 00:00:43,980 Everyone is suffering, Ezra. 18 00:00:43,980 --> 00:00:45,350 You need to be patient. 19 00:01:04,600 --> 00:01:05,940 (BEEPING) 20 00:01:11,900 --> 00:01:13,440 Commander Bridger, 21 00:01:13,440 --> 00:01:15,810 Senator Mothma has requested your presence. 22 00:01:17,940 --> 00:01:20,850 We received this transmission two days ago. 23 00:01:20,850 --> 00:01:22,400 The Empire is beginning trials 24 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 on a new version of its TIE defender. 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 Intel from our spies in the capital reveals 26 00:01:26,440 --> 00:01:28,440 the upgraded fighter is... (SIGNAL BREAKING UP) 27 00:01:29,310 --> 00:01:30,690 What happened? 28 00:01:30,690 --> 00:01:34,020 Ryder Azadi's transmission from Lothal was cut off, 29 00:01:34,020 --> 00:01:36,140 and we haven't been able to contact him since. 30 00:01:36,140 --> 00:01:39,730 I have witnessed the threat of the TIE defender first-hand. 31 00:01:39,730 --> 00:01:42,270 If there's been a new development with these fighters, 32 00:01:42,270 --> 00:01:44,230 the Rebellion needs to know. 33 00:01:44,230 --> 00:01:48,520 I also know how important Lothal is to you, Commander Bridger. 34 00:01:48,520 --> 00:01:50,140 I'm looking for volunteers. 35 00:01:50,140 --> 00:01:51,900 When do I leave? 36 00:01:51,900 --> 00:01:53,810 When do we leave? 37 00:01:53,810 --> 00:01:55,980 We're all going. 38 00:01:55,980 --> 00:01:57,770 I understand, Captain. 39 00:01:57,770 --> 00:01:59,900 Your squad does work best together, 40 00:01:59,900 --> 00:02:02,270 but by all reports, 41 00:02:02,270 --> 00:02:06,140 the occupation of Lothal has become a complete lockdown. 42 00:02:06,140 --> 00:02:08,230 Even if you make it in, 43 00:02:08,230 --> 00:02:11,400 there's no guarantee the Rebellion can extract you 44 00:02:11,400 --> 00:02:12,940 if things go wrong. 45 00:02:12,940 --> 00:02:15,140 I've had a long time to think about this. 46 00:02:15,140 --> 00:02:18,770 We'll get that intel, but I'm going home to help my people. 47 00:02:18,770 --> 00:02:20,810 Which means I'm there to stay. 48 00:02:33,100 --> 00:02:36,400 This friend of yours, Cikatro Vizago, 49 00:02:36,400 --> 00:02:39,520 is a criminal. He can't be trusted. 50 00:02:39,520 --> 00:02:41,190 Yeah, we used to say that about you. 51 00:02:41,190 --> 00:02:42,980 Yeah, and besides, 52 00:02:42,980 --> 00:02:45,730 Vizago has a legitimate business on Lothal now. 53 00:02:45,730 --> 00:02:47,400 And who told you that? 54 00:02:47,400 --> 00:02:49,520 Hondo. Ezra. 55 00:02:49,520 --> 00:02:51,520 Trust me. Vizago'll get us through 56 00:02:51,520 --> 00:02:53,850 the Empire's blockade. He needs the money. 57 00:02:55,310 --> 00:02:56,900 (ENGINES WHIRRING) 58 00:02:58,100 --> 00:02:59,480 (DOOR CLANGS) 59 00:02:59,480 --> 00:03:02,690 Mmm, do you have them? 60 00:03:02,690 --> 00:03:04,730 Come see for yourself. 61 00:03:06,810 --> 00:03:08,520 (SNUFFLES AND SNORTS) 62 00:03:08,520 --> 00:03:10,190 I can't believe it. 63 00:03:10,190 --> 00:03:11,980 You actually found some. 64 00:03:11,980 --> 00:03:13,850 Smuggle us through the blockade 65 00:03:13,850 --> 00:03:15,020 with your Imperial permits 66 00:03:15,020 --> 00:03:17,480 and the puffer pigs are all yours. 67 00:03:17,480 --> 00:03:20,850 Oh, Calrissian made a fortune with these rare beauties. 68 00:03:20,850 --> 00:03:25,020 The Mining Guild pays very inflated price for them. 69 00:03:25,020 --> 00:03:26,400 (PIGS GRUNTING) 70 00:03:31,310 --> 00:03:34,940 So, you're not gonna help? Uh-uh. 71 00:03:34,940 --> 00:03:37,560 I'm not allowed near the filthy beasts. 72 00:03:37,560 --> 00:03:39,100 I scare them. 73 00:03:39,100 --> 00:03:42,520 Apparently, there's something wrong with my face. 74 00:03:42,520 --> 00:03:46,480 Aw, well, at least yours is unique. 75 00:03:47,940 --> 00:03:50,600 What is that, clone humor? 76 00:03:52,140 --> 00:03:54,190 You're in command of the Ghost now. 77 00:03:54,190 --> 00:03:57,350 Take care of her. I will want her back. 78 00:03:59,190 --> 00:04:02,310 To think all the times I chased this ship, 79 00:04:02,310 --> 00:04:05,900 all the trouble it gave me, 80 00:04:05,900 --> 00:04:08,100 and now, I'm in command of it. 81 00:04:08,100 --> 00:04:10,020 You? Oh, no, no, no. 82 00:04:10,020 --> 00:04:11,230 She was talking to me. 83 00:04:11,230 --> 00:04:13,310 Why would she give the ship to you? 84 00:04:13,310 --> 00:04:16,060 I've commanded Star Destroyers. 85 00:04:16,060 --> 00:04:18,560 Well, I'd say you'd answered your own question then. 86 00:04:32,140 --> 00:04:33,810 (ENGINES THRUMMING) 87 00:04:41,190 --> 00:04:44,060 (CHOPPER GRUNTING) 88 00:04:46,190 --> 00:04:48,060 What's wrong with my hat? 89 00:04:48,060 --> 00:04:50,060 (CHOPPER GRUNTING) 90 00:04:50,060 --> 00:04:52,020 What do you mean, "ridiculous"? 91 00:04:52,020 --> 00:04:53,270 (CHOPPER GRUNTING) 92 00:04:53,270 --> 00:04:55,230 Don't make me paint you again. 93 00:04:55,230 --> 00:04:56,440 (CHOPPER GRUNTING) 94 00:05:04,230 --> 00:05:05,810 Look at the sky. 95 00:05:08,060 --> 00:05:10,060 Kanan, what've they done? 96 00:05:10,060 --> 00:05:12,020 Lothal looks like it's dying. 97 00:05:12,020 --> 00:05:16,020 Your home isn't exactly the place you remember, kid. 98 00:05:16,020 --> 00:05:18,100 Better prepare yourself. 99 00:05:18,100 --> 00:05:20,480 (BEEPS) MAN OVER RADIO: Supply ship Broken Horn, 100 00:05:20,480 --> 00:05:23,690 we have a lock. Transmit clearance codes. 101 00:05:23,690 --> 00:05:25,350 (BEEPING) 102 00:05:25,350 --> 00:05:27,980 (SIGHS) The things I do for money. 103 00:05:32,060 --> 00:05:34,100 Sir, the ship's codes are good, 104 00:05:34,100 --> 00:05:36,140 but there's a problem with the thermal scan. 105 00:05:36,140 --> 00:05:38,270 I'm reading multiple unregistered lifeforms. 106 00:05:38,270 --> 00:05:40,060 We've caught ourselves a smuggler. 107 00:05:40,060 --> 00:05:42,270 Contact an ISB patrol. 108 00:05:42,270 --> 00:05:44,520 MAN OVER RADIO: Broken Horn, clearance is granted. 109 00:05:44,520 --> 00:05:46,190 You are approved for landing. 110 00:06:02,190 --> 00:06:04,730 They've burned it. 111 00:06:04,730 --> 00:06:07,480 They've burned it all away. 112 00:06:07,480 --> 00:06:09,190 (TIE FIGHTERS SCREECHING) 113 00:06:11,310 --> 00:06:12,640 What are those TIE fighters doing? 114 00:06:12,640 --> 00:06:14,350 You said you had Imperial permits. 115 00:06:14,350 --> 00:06:16,060 The permits are good. 116 00:06:16,060 --> 00:06:18,940 It's standard procedure to have a TIE fighter escort. 117 00:06:18,940 --> 00:06:20,100 Sometimes. 118 00:06:20,100 --> 00:06:24,020 How can it be standard procedure "sometimes"? 119 00:06:24,020 --> 00:06:26,100 How many times has this happened to you? 120 00:06:26,100 --> 00:06:28,440 Well, this is the first time. 121 00:06:42,690 --> 00:06:44,980 Gravity locks and a search crew? 122 00:06:44,980 --> 00:06:46,350 Must have scanned us on the way in. 123 00:06:46,350 --> 00:06:48,810 Hey, if they don't find us, they got nothing. 124 00:06:48,810 --> 00:06:50,020 Stall 'em, Vizago. 125 00:06:56,980 --> 00:06:59,810 STORMTROOPER: Hands up. There must be some kind of mistake. 126 00:06:59,810 --> 00:07:01,640 Are you sure this is going to work? 127 00:07:02,270 --> 00:07:04,270 As much as I ever am. 128 00:07:04,270 --> 00:07:06,020 Ready, Zeb? Yeah. 129 00:07:06,020 --> 00:07:08,230 Let me put on my useful face. 130 00:07:08,230 --> 00:07:10,230 (PIGS SNUFFLING AND SNORTING) 131 00:07:12,140 --> 00:07:13,350 (LOW GROWL) 132 00:07:13,350 --> 00:07:14,850 (PIGS SQUEALING) 133 00:07:14,850 --> 00:07:15,980 You hear something? 134 00:07:15,980 --> 00:07:17,730 (SQUEALING CONTINUES) 135 00:07:18,980 --> 00:07:20,140 Get back! Get back! 136 00:07:25,270 --> 00:07:26,270 (PIGS SQUEALING) 137 00:07:29,730 --> 00:07:31,440 EZRA: Vizago, come on! 138 00:07:31,440 --> 00:07:33,310 Here little piggy, piggy, piggy. 139 00:07:33,310 --> 00:07:35,600 Yeah, come on, you little money maker. 140 00:07:35,600 --> 00:07:37,310 (PIG SNORTS) 141 00:07:37,310 --> 00:07:38,270 I will get us out of here. 142 00:07:38,270 --> 00:07:39,850 (PIG SQUEALS) 143 00:07:45,230 --> 00:07:47,270 Vizago went back for the pigs, didn't he? 144 00:07:47,270 --> 00:07:50,190 Yeah, but if anyone can weasel his way out of trouble, 145 00:07:50,190 --> 00:07:51,980 it's him. I figure we can start 146 00:07:51,980 --> 00:07:53,940 at Old Jho's. He'll know how to reach Ryder. 147 00:07:53,940 --> 00:07:56,350 If he's still there. We split up. 148 00:07:56,350 --> 00:07:58,440 You, Sabine, and Chopper head for Jho's. 149 00:07:58,440 --> 00:08:00,100 Make contact with Ryder. 150 00:08:00,100 --> 00:08:02,230 Kanan, Zeb, and I will get us a transport. 151 00:08:12,060 --> 00:08:14,640 Hey, why are they using the younger image of me? 152 00:08:14,640 --> 00:08:16,520 I don't even look like that anymore. 153 00:08:16,520 --> 00:08:18,600 That's a good thing, Ezra. 154 00:08:18,600 --> 00:08:22,270 MAN OVER PA: Serve your purpose. Serve the Empire. 155 00:08:22,270 --> 00:08:26,480 Protect Lothal and yourself, report rebel activity. 156 00:08:26,480 --> 00:08:29,230 Loyalty is obedience. 157 00:08:29,230 --> 00:08:32,020 STORMTROOPER: You're out past curfew. Let's see some identification. 158 00:08:37,400 --> 00:08:39,730 EZRA: The Empire wouldn't do anything to Old Jho. 159 00:08:39,730 --> 00:08:42,020 The people wouldn't stand for it. 160 00:08:42,020 --> 00:08:44,020 You sure about this? 161 00:08:44,020 --> 00:08:45,690 It was the one place on all of Lothal 162 00:08:45,690 --> 00:08:48,140 where you actually felt the Empire wasn't welcome. 163 00:08:50,270 --> 00:08:51,560 (CHOPPER GRUNTING) 164 00:09:01,730 --> 00:09:04,600 (INDISTINCT CHATTER) 165 00:09:04,600 --> 00:09:07,940 Okay, I guess they feel pretty welcome now. 166 00:09:09,100 --> 00:09:11,310 Just back out. Casually. 167 00:09:13,600 --> 00:09:16,310 STORMTROOPER: I thought I saw two citizens walk this way. 168 00:09:16,310 --> 00:09:18,520 You see anything? (CHOPPER GRUNTING) 169 00:09:18,520 --> 00:09:20,230 Any other ideas? 170 00:09:20,230 --> 00:09:21,520 Let's get something to drink. 171 00:09:22,940 --> 00:09:24,730 I meant good ideas. 172 00:09:26,940 --> 00:09:28,400 Pardon me. 173 00:09:28,400 --> 00:09:30,440 Sorry, uh, excuse me. 174 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Are you trying to get us caught? 175 00:09:38,520 --> 00:09:40,600 Look, if we walked in and walked out, 176 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 it would have been suspicious. 177 00:09:42,520 --> 00:09:45,230 It's not like anyone's gonna recognize us. 178 00:09:45,230 --> 00:09:46,640 Um, he might. 179 00:09:47,480 --> 00:09:49,810 EZRA: Baron Valen Rudor. 180 00:09:49,810 --> 00:09:53,100 Correct, your eyes do not deceive you, young man. 181 00:09:53,100 --> 00:09:56,520 It is true. I am the vaunted Imperial Ace, 182 00:09:56,520 --> 00:09:58,810 Baron Valen Rudor. 183 00:10:01,400 --> 00:10:04,480 Oh, wow. 184 00:10:04,480 --> 00:10:07,690 Gosh, what's an amazing pilot like you doing here? 185 00:10:07,690 --> 00:10:10,520 This establishment belongs to me now. 186 00:10:10,520 --> 00:10:12,310 Well, the Empire, of course. (CHUCKLES) 187 00:10:12,310 --> 00:10:14,400 I've been entrusted to run it. 188 00:10:14,400 --> 00:10:17,230 We don't get many civilians in here anymore. 189 00:10:17,230 --> 00:10:20,810 You... You look familiar. 190 00:10:20,810 --> 00:10:23,640 I used to come in here when it was called Old Jho's. 191 00:10:25,560 --> 00:10:27,350 I guess you haven't heard then, 192 00:10:27,350 --> 00:10:30,520 a few days ago there was a raid on a suspected rebel cell. 193 00:10:30,520 --> 00:10:34,100 The ISB caught Old Jho trying to help them escape. 194 00:10:34,100 --> 00:10:35,350 Jho's been captured? 195 00:10:35,350 --> 00:10:38,400 Captured and executed. 196 00:10:41,810 --> 00:10:45,520 It's like a ghost town here. Everyone's in hiding. 197 00:10:45,520 --> 00:10:47,190 Everyone's afraid. 198 00:10:47,190 --> 00:10:49,770 And they've got every reason to be. 199 00:10:49,770 --> 00:10:51,020 (INDISTINCT CHATTER) 200 00:10:51,020 --> 00:10:52,640 There's someone coming. Get back. 201 00:10:53,810 --> 00:10:54,810 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:11:11,400 --> 00:11:13,440 (CHUCKLES) I just realized, 203 00:11:13,440 --> 00:11:15,730 it's been a while since we've spent some time alone. 204 00:11:15,730 --> 00:11:18,810 And when we do, it's in situations like this. 205 00:11:21,440 --> 00:11:23,270 I wish... 206 00:11:23,270 --> 00:11:24,770 I could see you. 207 00:11:31,440 --> 00:11:33,480 You could always see me. 208 00:11:35,350 --> 00:11:36,690 (COMLINK BEEPING) 209 00:11:38,480 --> 00:11:40,940 ZEB (OVER COMLINK) I found the speeders. Uh, how many? 210 00:11:40,940 --> 00:11:42,980 Um, all of 'em, I think. 211 00:11:45,230 --> 00:11:47,640 Been confiscated by the Empire. 212 00:11:47,640 --> 00:11:49,770 Kind of convenient, actually. 213 00:11:49,770 --> 00:11:51,560 HERA: (OVER COMLINK) Any stormtroopers? (SIGHS) 214 00:11:51,560 --> 00:11:54,480 I said "convenient," not perfect. 215 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 (COMLINK BEEPING) We better get moving. 216 00:11:57,810 --> 00:11:59,810 Yeah... (SIGHS) 217 00:11:59,810 --> 00:12:01,230 Gotta get moving. 218 00:12:01,230 --> 00:12:02,810 A shame about Old Jho. 219 00:12:02,810 --> 00:12:05,230 I understand he was loved by the community, 220 00:12:05,230 --> 00:12:07,230 but, well, a traitor is a traitor, 221 00:12:07,230 --> 00:12:08,640 and they must be dealt with. 222 00:12:08,640 --> 00:12:10,350 Uh, we should go. 223 00:12:11,190 --> 00:12:12,730 Thanks for the drink, Baron. 224 00:12:14,690 --> 00:12:16,520 Hey, will you get ahold of yourself? 225 00:12:16,520 --> 00:12:18,100 Okay, okay. 226 00:12:20,140 --> 00:12:21,980 Hey, troopers, stop them! 227 00:12:21,980 --> 00:12:24,560 Hold it right there, citizen. What's the problem? 228 00:12:24,560 --> 00:12:28,560 Oleg, old buddy, I been looking all over for you! 229 00:12:28,560 --> 00:12:30,230 Did you forget to pay for your drinks? 230 00:12:30,230 --> 00:12:33,560 Oh, I... I thought they were on the house. 231 00:12:33,560 --> 00:12:35,440 Oleg, why not just pay the man? 232 00:12:35,440 --> 00:12:38,060 (CHUCKLES) With what? 233 00:12:38,060 --> 00:12:39,400 You don't have any credits? 234 00:12:39,400 --> 00:12:41,730 I thought you had credits. 235 00:12:41,730 --> 00:12:44,520 I don't have any credits. I thought you had credits. 236 00:12:44,520 --> 00:12:46,600 I got it. It's on me. 237 00:12:48,560 --> 00:12:50,020 This should cover my friends' drinks. 238 00:12:50,020 --> 00:12:51,600 Keep the change. 239 00:12:51,600 --> 00:12:54,400 Well, that's very generous of you, 240 00:12:54,400 --> 00:12:56,140 and I didn't get your name. 241 00:12:56,140 --> 00:12:58,810 That's okay. Come on, Oleg. 242 00:12:58,810 --> 00:13:00,520 Everyone's waiting to see you. 243 00:13:00,520 --> 00:13:02,400 Let's not keep them waiting. 244 00:13:09,520 --> 00:13:11,850 Ezra Bridger, welcome home. 245 00:13:11,850 --> 00:13:13,190 Who are you? 246 00:13:13,190 --> 00:13:14,480 You don't remember me? 247 00:13:15,350 --> 00:13:16,810 Jai Kell. 248 00:13:16,810 --> 00:13:19,560 Yeah, it's been a while since our Academy days, hasn't it. 249 00:13:19,560 --> 00:13:20,980 (CHUCKLES) Yeah. 250 00:13:20,980 --> 00:13:23,560 You got me out of there. Saved my life. 251 00:13:23,560 --> 00:13:26,560 This is my chance to return the favor. 252 00:13:26,560 --> 00:13:29,230 Ryder kept sending me here in hopes that you'd show up. 253 00:13:29,230 --> 00:13:30,980 I'll try to contact someone for a pickup. 254 00:13:30,980 --> 00:13:32,190 (COMM BEEPING) 255 00:13:32,190 --> 00:13:33,690 Don't worry. We got it covered. 256 00:13:33,690 --> 00:13:35,440 (EXPLOSION) 257 00:13:35,440 --> 00:13:36,640 (CHOPPER GRUNTING) 258 00:13:42,770 --> 00:13:43,730 Get in! Now! 259 00:13:49,270 --> 00:13:50,640 (CHOPPER GRUNTING URGENTLY) 260 00:13:50,640 --> 00:13:51,520 We've been cut off. 261 00:14:03,100 --> 00:14:05,140 We need an exit, people. Fast! 262 00:14:05,140 --> 00:14:06,600 This way! 263 00:14:08,140 --> 00:14:09,850 (INDISTINCT CHATTER) 264 00:14:11,980 --> 00:14:13,480 Uh, there's some rebels outside. 265 00:14:13,480 --> 00:14:14,770 They just blew up a speeder. 266 00:14:14,770 --> 00:14:16,190 STORMTROOPER: Out of the way. Come on! 267 00:14:36,060 --> 00:14:38,270 Old Jho ran smuggler tunnels throughout the town. 268 00:14:38,270 --> 00:14:40,020 Ryder told me about them once. 269 00:14:40,020 --> 00:14:42,810 Chopper, scan the system and find us an exit. 270 00:14:42,810 --> 00:14:44,020 (CHOPPER GRUNTING) 271 00:14:51,480 --> 00:14:53,400 ZEB: There's gotta be another way. 272 00:14:53,400 --> 00:14:55,770 (EXPLOSION IN DISTANCE) You can always ask them. 273 00:14:58,770 --> 00:15:00,940 ZEB: (GROANING) I hate the sewers. 274 00:15:08,140 --> 00:15:10,350 They went that way. Hurry. 275 00:15:10,350 --> 00:15:12,520 STORMTROOPER: It's an access point for the sewer system. 276 00:15:12,520 --> 00:15:13,980 Did you know this wasn't sealed? 277 00:15:13,980 --> 00:15:16,480 I had no idea. Don't worry. 278 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 There are only so many places they can hide. 279 00:15:19,060 --> 00:15:20,770 (INDISTINCT CHATTER) 280 00:15:27,850 --> 00:15:29,640 SABINE: Place is like a maze. Which way? 281 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 (CHOPPER GRUNTING) 282 00:15:32,690 --> 00:15:34,440 Great, you got us lost. 283 00:15:34,440 --> 00:15:36,400 I seem to remember these tunnels lead to a junction 284 00:15:36,400 --> 00:15:37,850 beneath the main road out of town. 285 00:15:37,850 --> 00:15:40,440 Well, that's a start. You should activate your beacon 286 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 so Ryder can come get us once we're in the clear. 287 00:15:42,480 --> 00:15:44,770 Well, so much for disguises. 288 00:15:48,850 --> 00:15:49,980 (DISTANT WHIRRING) 289 00:15:49,980 --> 00:15:51,190 Something's coming. 290 00:15:52,020 --> 00:15:53,140 (WHIRRING APPROACHING) 291 00:15:53,140 --> 00:15:54,600 What is it? 292 00:15:54,600 --> 00:15:56,690 (BLASTER FIRING) Ahh! 293 00:15:56,690 --> 00:15:58,770 ZEB: It's a probe. Blast it! 294 00:15:58,770 --> 00:16:01,190 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABER WHOOSHING) 295 00:16:02,690 --> 00:16:04,270 Watch out. There's another one. 296 00:16:04,270 --> 00:16:05,690 (PROBE BEEPING) 297 00:16:18,020 --> 00:16:19,900 It's transmitting our position. 298 00:16:19,900 --> 00:16:21,810 We need to split up. Go! 299 00:16:24,020 --> 00:16:25,060 This way! 300 00:16:31,850 --> 00:16:33,560 KANAN: Is this the right way? 301 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 I... I don't know. 302 00:16:35,640 --> 00:16:36,690 I'll go take a look. 303 00:16:37,600 --> 00:16:38,810 (INDISTINCT CHATTER) 304 00:16:38,810 --> 00:16:40,440 That's a no. 305 00:16:47,810 --> 00:16:48,770 (PROBE HUMS) 306 00:16:48,770 --> 00:16:50,730 (LIGHTSABER WHOOSHING) 307 00:16:52,230 --> 00:16:54,640 STORMTROOPER: Rebels! Squad two, get down there! 308 00:16:58,480 --> 00:16:59,690 (CHOPPER GRUNTING) 309 00:17:04,850 --> 00:17:06,270 (BLASTER FIRING) 310 00:17:06,270 --> 00:17:08,520 We've got trouble! Zeb! 311 00:17:08,520 --> 00:17:10,480 (PROBE BEEPING) 312 00:17:10,480 --> 00:17:12,310 I hate these things. 313 00:17:13,520 --> 00:17:14,850 (ELECTRICAL WHIRRING) 314 00:17:14,850 --> 00:17:16,900 (ZEB GRUNTING) (METAL SCREECHING) 315 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 (GRUNTS) 316 00:17:17,900 --> 00:17:19,850 (LIGHTSABER WHOOSHING) 317 00:17:25,020 --> 00:17:28,060 Please tell me you know how to get out of here. 318 00:17:28,060 --> 00:17:29,850 Didn't you grow up in a sewer? 319 00:17:29,850 --> 00:17:31,810 I'm from the city. I've never been here. 320 00:17:31,810 --> 00:17:33,190 Oh, what's the difference? 321 00:17:33,190 --> 00:17:35,230 Everything's different, Zeb. 322 00:17:35,230 --> 00:17:37,350 It's all changed, and this? 323 00:17:37,350 --> 00:17:38,900 This is my fault! 324 00:17:38,900 --> 00:17:41,350 I'm the one who pushed for us to come back. 325 00:17:41,350 --> 00:17:43,230 I never thought it'd be this bad. 326 00:17:43,230 --> 00:17:45,850 Ezra... Saw said it. 327 00:17:45,850 --> 00:17:47,350 I didn't wanna believe him. 328 00:17:47,350 --> 00:17:50,270 Lothal's gone. We already lost. 329 00:17:50,270 --> 00:17:52,600 Hey, we haven't lost. 330 00:17:52,600 --> 00:17:54,020 Forget Saw. 331 00:17:54,020 --> 00:17:55,980 You said as long as we're together, 332 00:17:55,980 --> 00:17:57,270 we've got a chance. 333 00:17:57,270 --> 00:17:59,310 At least we'll go down fighting. 334 00:17:59,940 --> 00:18:01,190 Hey, wait. 335 00:18:02,810 --> 00:18:04,690 SABINE: That's my symbol. 336 00:18:05,350 --> 00:18:06,850 Ryder knows that. 337 00:18:06,850 --> 00:18:08,770 Maybe he left a trail for us to follow. 338 00:18:08,770 --> 00:18:10,400 It's pointing this way. 339 00:18:10,400 --> 00:18:12,310 Let's hope you're right. 340 00:18:15,100 --> 00:18:17,020 STORMTROOPER: Sir, they've destroyed all our probes. 341 00:18:17,020 --> 00:18:19,940 Order all troops to converge on their last-known coordinates 342 00:18:19,940 --> 00:18:22,100 and send a squad to the main junction outside town 343 00:18:22,100 --> 00:18:23,810 to cut off their escape. 344 00:18:33,560 --> 00:18:35,730 (EXHALES SHARPLY) Where is the next symbol? 345 00:18:35,730 --> 00:18:38,100 I don't see it. ZEB: I don't see it either. 346 00:18:38,100 --> 00:18:40,980 EZRA: Maybe it's down the next pipe. 347 00:18:40,980 --> 00:18:42,770 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABER WHOOSHING) 348 00:18:42,770 --> 00:18:44,640 Not this way! Not this way! 349 00:18:47,850 --> 00:18:49,900 Come on, we need another way out. 350 00:18:49,900 --> 00:18:51,060 (GRUNTING) 351 00:18:51,060 --> 00:18:52,520 HERA: Turn around, Ezra. Go, go, go! 352 00:18:52,520 --> 00:18:53,640 They're right behind us. 353 00:18:53,640 --> 00:18:55,060 But they're already here. 354 00:18:55,060 --> 00:18:56,480 We were following these symbols, 355 00:18:56,480 --> 00:18:57,810 but we don't know where they went. 356 00:18:57,810 --> 00:18:58,980 We were following them too. 357 00:18:58,980 --> 00:19:01,190 ZEB: Looks like we followed them into a trap. 358 00:19:06,100 --> 00:19:07,900 (CHOPPER GRUNTING) 359 00:19:07,900 --> 00:19:09,140 Chopper found it! 360 00:19:10,350 --> 00:19:11,900 Somebody get up there! 361 00:19:11,900 --> 00:19:12,940 I got it. 362 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 (METAL CLANKING) 363 00:19:21,810 --> 00:19:24,310 Hold on, how do we know there aren't stormtroopers up there? 364 00:19:24,310 --> 00:19:26,980 KANAN: Doesn't matter because we know they're down here. 365 00:19:26,980 --> 00:19:29,730 (BLASTERS FIRING) (LIGHTSABERS WHOOSHING) 366 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 (METAL CREAKING) 367 00:19:52,060 --> 00:19:53,310 (GRUNTING) 368 00:19:54,100 --> 00:19:55,640 I can't open the hatch. 369 00:19:55,640 --> 00:19:57,190 Figure something out! 370 00:19:57,190 --> 00:19:58,690 It won't budge. 371 00:19:58,690 --> 00:20:00,310 Ezra slashed the controls. 372 00:20:01,270 --> 00:20:02,480 (HATCH OPENS) 373 00:20:06,020 --> 00:20:07,350 Good job, Sabine! 374 00:20:07,350 --> 00:20:08,900 I didn't do anything. 375 00:20:09,980 --> 00:20:12,190 Welcome home. Now get moving. 376 00:20:12,190 --> 00:20:13,940 Ryder. (RYDER LAUGHS) 377 00:20:15,060 --> 00:20:16,020 RYDER: Let's go. 378 00:20:35,100 --> 00:20:36,730 Thanks for coming, Ryder. 379 00:20:36,730 --> 00:20:39,640 Least I could do. You came back here for us. 380 00:20:39,640 --> 00:20:42,190 Wasn't sure my message to the Rebellion even got through. 381 00:20:42,190 --> 00:20:45,190 It did. Mon Mothma sent us to help, 382 00:20:45,190 --> 00:20:47,480 and get intel on the TIE defender. 383 00:20:47,480 --> 00:20:49,640 I'll brief you at my camp. 384 00:20:49,640 --> 00:20:52,190 We need to plan an attack on the TIE defender factory 385 00:20:52,190 --> 00:20:54,350 as soon as the rest of your forces arrive. 386 00:20:54,350 --> 00:20:57,900 Uh, Ryder, there won't be anyone else coming. 387 00:20:57,900 --> 00:21:00,100 It's just us. 388 00:21:00,100 --> 00:21:01,940 Wh... I don't understand. 389 00:21:01,940 --> 00:21:03,100 Just you? 390 00:21:03,100 --> 00:21:06,060 The Empire has Lothal locked down tight. 391 00:21:06,060 --> 00:21:08,140 How are we gonna do this? 392 00:21:08,140 --> 00:21:10,520 This is how a rebellion starts. 393 00:21:10,520 --> 00:21:11,640 Small. 394 00:21:11,640 --> 00:21:14,060 With a few people standing together. 395 00:21:14,060 --> 00:21:17,520 We've done it before. We can do it again. 396 00:21:17,520 --> 00:21:21,060 Well, we'll get a look at the new fighter tomorrow. 397 00:21:21,060 --> 00:21:23,810 Then we'll see if you still feel the same about our chances.27964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.