Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,150 --> 00:00:13,280
There, there, Alora.
We're away from trouble now.
2
00:00:13,780 --> 00:00:16,070
A new life awaits us both.
3
00:00:18,790 --> 00:00:20,710
It's the Empire!
They're seizing the ship!
4
00:00:20,790 --> 00:00:21,950
We need to get out of here!
5
00:00:37,140 --> 00:00:38,760
This is a civilian transport.
6
00:00:38,850 --> 00:00:40,640
We were granted clearance for takeoff.
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,470
I'm afraid it's been canceled.
8
00:00:43,350 --> 00:00:47,310
As fortune would have it,
you carry a cargo of great interest to us.
9
00:01:00,030 --> 00:01:01,490
No!
10
00:01:02,620 --> 00:01:03,700
No!
11
00:01:15,340 --> 00:01:16,510
Keep away.
12
00:01:20,050 --> 00:01:22,600
Fear not, old one.
We wish to make friends.
13
00:01:23,520 --> 00:01:26,770
But first we have
some business to attend to.
14
00:01:45,210 --> 00:01:46,800
This is unexpected.
15
00:01:46,870 --> 00:01:48,250
Don't get me wrong.
It's always good to see you.
16
00:01:48,330 --> 00:01:50,000
But usually it means there's trouble.
17
00:01:50,080 --> 00:01:52,790
What I have to say is Jedi business.
18
00:01:52,880 --> 00:01:54,420
Then I guess I qualify.
19
00:01:55,010 --> 00:01:57,420
You qualify more than I do.
20
00:02:04,680 --> 00:02:07,100
I've been monitoring
transmissions from Mustafar
21
00:02:07,190 --> 00:02:09,070
to find out more about the Sith Lord.
22
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
And?
23
00:02:11,060 --> 00:02:13,150
Information about him eludes me,
24
00:02:13,230 --> 00:02:15,480
but I've learned more
about his Inquisitors.
25
00:02:15,570 --> 00:02:18,280
It seems they have
a secondary mission to make retrievals.
26
00:02:18,610 --> 00:02:21,410
We know they hunt Jedi,
so what else are they after?
27
00:02:22,580 --> 00:02:25,000
At this point, I could only guess.
28
00:02:25,080 --> 00:02:27,450
I managed to decode
two sets of coordinates.
29
00:02:27,540 --> 00:02:29,710
I'm on my way
to investigate the first one.
30
00:02:29,790 --> 00:02:31,420
And you want me
to check out the second.
31
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
I'm in.
32
00:02:32,590 --> 00:02:34,260
You should have Ezra join you.
33
00:02:34,340 --> 00:02:36,210
He's already briefed on the mission.
34
00:02:38,300 --> 00:02:40,930
Hey! She did say
this was Jedi business.
35
00:02:42,430 --> 00:02:43,890
Bring Zeb as well.
36
00:02:43,970 --> 00:02:46,680
He proved himself
against the Inquisitors before.
37
00:02:46,770 --> 00:02:48,560
So, where are we going?
38
00:03:09,620 --> 00:03:12,540
Did Ahsoka say exactly
what we were looking for?
39
00:03:12,630 --> 00:03:16,220
No, she just said we have to get
whatever it is before the Inquisitors do.
40
00:03:16,500 --> 00:03:18,630
Chopper, you have those coordinates?
41
00:03:22,800 --> 00:03:24,300
Housing units?
42
00:03:24,430 --> 00:03:26,220
What would Inquisitors want there?
43
00:03:26,310 --> 00:03:27,470
I doubt they're renting.
44
00:03:27,560 --> 00:03:30,770
Zeb, you take a look around
the spaceports for the Inquisitors' ship.
45
00:03:30,850 --> 00:03:32,850
lf they're already here, I'd like to know.
46
00:03:32,940 --> 00:03:34,060
Don't worry.
47
00:03:34,150 --> 00:03:36,400
lf I find any sign of 'em,
you'll hear about it.
48
00:03:36,480 --> 00:03:38,820
Bring Chopper. Stay in touch.
49
00:04:22,900 --> 00:04:24,780
Help.
50
00:04:25,240 --> 00:04:27,490
-I'm here.
-It's okay. You're safe now.
51
00:04:27,580 --> 00:04:30,960
Help me. Help my grandchild.
52
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
Your grandchild?
53
00:04:32,120 --> 00:04:33,660
They took her.
54
00:04:33,750 --> 00:04:37,880
The red blades,
they knew that she has it.
55
00:04:37,960 --> 00:04:42,510
Find her. She has it...
56
00:04:42,920 --> 00:04:45,510
Rest. You need to rest.
57
00:04:45,590 --> 00:04:46,840
I will find her.
58
00:04:47,800 --> 00:04:49,850
I'm not following you anymore.
59
00:04:49,930 --> 00:04:51,760
I've lost track of where we've checked.
60
00:04:51,890 --> 00:04:53,470
Hey, where you going?
61
00:05:00,400 --> 00:05:02,730
Okay, yes. You found them.
62
00:05:02,820 --> 00:05:04,030
Congratulations.
63
00:05:09,950 --> 00:05:12,540
I see it. It's one of those lousy probes.
64
00:05:20,590 --> 00:05:24,460
lf I never see one of those things again,
it'll be too soon.
65
00:05:24,550 --> 00:05:25,920
You can come out now.
66
00:05:28,220 --> 00:05:30,970
Let's blast this ship and get outta here.
67
00:05:41,940 --> 00:05:44,570
I really hope
that's not a baby Inquisitor.
68
00:05:46,320 --> 00:05:48,360
No, we can't just leave it here.
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,950
We'll blow up the ship
after we get the baby.
70
00:05:53,040 --> 00:05:54,290
What is wrong with you?
71
00:06:00,460 --> 00:06:02,420
No sign of Inquisitors.
72
00:06:02,500 --> 00:06:03,960
That's what worries me.
73
00:06:15,730 --> 00:06:17,150
This is it.
74
00:06:21,610 --> 00:06:23,310
Kanan, I think we're too late.
75
00:06:28,820 --> 00:06:30,530
Over here. She's alive.
76
00:06:30,620 --> 00:06:31,670
What's your name?
77
00:06:31,740 --> 00:06:33,990
Oora.
78
00:06:34,490 --> 00:06:35,990
Save your strength, Oora.
79
00:06:38,710 --> 00:06:39,790
"Pipey"?
80
00:06:39,870 --> 00:06:43,630
Her child.
She thinks they came for her child.
81
00:06:43,710 --> 00:06:45,460
Two red blades.
82
00:06:48,510 --> 00:06:49,670
They didn't get it.
83
00:06:49,760 --> 00:06:52,180
She managed to send her child
away with a droid.
84
00:06:53,180 --> 00:06:56,470
I promise you, Oora.
We'll find your Pipey.
85
00:07:00,850 --> 00:07:05,020
Oora, as soon as you're able to,
get to docking bay 12.
86
00:07:05,530 --> 00:07:08,290
Kanan, what do they
want with her child?
87
00:07:09,820 --> 00:07:11,530
I don't know, Ezra.
88
00:07:18,580 --> 00:07:21,120
You're telling me
there's another baby out there?
89
00:07:21,210 --> 00:07:22,750
And it's headed your way.
90
00:07:22,830 --> 00:07:26,130
When you find the droid,
tell it that the mother, Oora, sent you.
91
00:07:26,210 --> 00:07:28,250
Understood. On my way.
92
00:07:28,340 --> 00:07:30,630
That one's all yours.
93
00:07:40,350 --> 00:07:41,980
Garazeb Orrelios.
94
00:07:42,060 --> 00:07:45,730
Honored soldier,
feared rebel, baby hunter.
95
00:07:48,190 --> 00:07:50,730
At least I'm good at one of those things.
96
00:07:53,490 --> 00:07:54,910
Hey, droid!
97
00:07:56,080 --> 00:07:58,460
Wait, wait, wait. I'm here to help!
98
00:07:58,540 --> 00:08:00,200
Its mother, Oora, sent me.
99
00:08:02,040 --> 00:08:05,830
That's right, Oora.
She sent me for her child.
100
00:08:12,260 --> 00:08:14,010
That's a baby?
101
00:08:14,090 --> 00:08:16,010
I hope I'm holding it right side up.
102
00:08:17,140 --> 00:08:19,510
There, there, baby... Thing.
103
00:08:20,430 --> 00:08:22,680
It's okay, it's okay.
104
00:08:22,770 --> 00:08:25,560
Karabast! Why'd it have to be me?
105
00:08:26,150 --> 00:08:27,860
Kanan, I found the baby.
106
00:08:27,940 --> 00:08:30,070
Already? You're pretty good at this.
107
00:08:30,150 --> 00:08:31,280
Yeah. I know.
108
00:08:31,360 --> 00:08:33,610
-I'm taking it back to the ship.
-Copy that.
109
00:08:33,700 --> 00:08:34,950
We'll meet you there.
110
00:08:35,570 --> 00:08:40,120
No, I'm sorry. You can't come.
You have to act as a decoy.
111
00:08:49,960 --> 00:08:51,380
That's not good.
112
00:09:00,310 --> 00:09:02,060
That's really not good.
113
00:09:06,020 --> 00:09:07,310
Watch out!
114
00:09:08,310 --> 00:09:11,900
Spectre-1, making it back to
The Phantom is not going to happen.
115
00:09:12,650 --> 00:09:15,240
Copy that, Spectre-4. Where are you?
116
00:09:15,320 --> 00:09:17,860
On the move. Ran into your two friends.
117
00:09:19,410 --> 00:09:21,740
We'll be in the tower
at the grid nine intersection.
118
00:09:21,830 --> 00:09:22,910
Hurry.
119
00:09:34,090 --> 00:09:35,170
Wait.
120
00:09:38,510 --> 00:09:40,260
They are inside.
121
00:09:43,520 --> 00:09:46,350
You will be my eyes out here.
122
00:09:53,230 --> 00:09:55,820
This is grid nine.
Tower should be just ahead.
123
00:09:56,530 --> 00:09:57,700
Kanan, stop!
124
00:10:01,450 --> 00:10:02,950
This is definitely the place.
125
00:10:31,190 --> 00:10:32,980
Hey. Over here.
126
00:10:33,730 --> 00:10:36,070
-How's the baby?
-Quiet, for the moment.
127
00:10:36,150 --> 00:10:38,570
-Let's see him.
-I wouldn't if I were you.
128
00:10:38,650 --> 00:10:40,450
It'll just start shrieking again.
129
00:10:49,080 --> 00:10:50,710
I told you not to disturb him.
130
00:10:51,130 --> 00:10:52,930
I was trying to be nice.
131
00:10:53,290 --> 00:10:57,090
Well, try holding him.
You have the talent to connect, use it.
132
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
Hey, hey.
133
00:11:11,940 --> 00:11:13,150
What's wrong with it?
134
00:11:20,030 --> 00:11:23,030
Ezra, you have to be calm
to keep him calm.
135
00:11:23,120 --> 00:11:26,130
Don't you think I'm trying?
I don't know what to do with him.
136
00:11:26,200 --> 00:11:27,830
Whatever you're doing, stop it!
137
00:11:28,330 --> 00:11:29,750
You are making it worse!
138
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
Zeb! Get back, now!
139
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
-Where to now?
-Only one way left.
140
00:11:41,970 --> 00:11:43,300
Hold him!
141
00:11:52,850 --> 00:11:55,100
I've got something they can retrieve.
142
00:12:02,450 --> 00:12:03,950
Move, move!
143
00:12:08,490 --> 00:12:09,910
Come on, Pipey.
144
00:12:10,000 --> 00:12:12,130
lf you keep this up,
we'll never shake them.
145
00:12:13,370 --> 00:12:15,580
Wait! Maybe that can buy us time.
146
00:12:15,670 --> 00:12:18,040
Keep moving,
and keep your comlink on.
147
00:12:24,720 --> 00:12:26,260
They are here.
148
00:12:26,350 --> 00:12:27,520
Are you certain?
149
00:12:27,600 --> 00:12:30,930
You would question me,
Seventh Sister?
150
00:12:31,020 --> 00:12:34,230
Only when you're wrong, Fifth Brother.
151
00:12:48,330 --> 00:12:51,960
Nice plan, but if you hadn't noticed,
we've run out of floors.
152
00:12:52,040 --> 00:12:55,620
They hunt Jedi, right?
Instead of Pipey, let 'em hunt me.
153
00:12:56,290 --> 00:12:57,790
Don't you mean "us"?
154
00:12:57,880 --> 00:12:59,290
You have to get the little one outta here.
155
00:12:59,880 --> 00:13:01,040
And I think I know how.
156
00:13:01,130 --> 00:13:03,710
Use the cooling ducts.
157
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
I won't let you face them without me.
158
00:13:05,890 --> 00:13:08,480
Hey, you made a promise
to return this child to his mother.
159
00:13:08,550 --> 00:13:12,390
And the best chance we've got to keep it
is for you to calm him down.
160
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
I can't. He's terrified.
161
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
Because he senses your fear.
162
00:13:18,480 --> 00:13:20,560
How can he sense my fear?
163
00:13:21,980 --> 00:13:23,900
Because he's strong with the Force.
164
00:13:23,990 --> 00:13:25,360
I should've seen it.
165
00:13:25,450 --> 00:13:28,610
The Inquisitors are after these kids
because they're like you, Ezra.
166
00:13:28,700 --> 00:13:31,160
They're afraid the children
could grow up to become Jedi.
167
00:13:32,080 --> 00:13:36,750
All very illuminating,
but as time is at a bit of a premium...
168
00:13:42,300 --> 00:13:44,300
Don't have too much fun without us.
169
00:13:46,340 --> 00:13:47,840
May the Force be with you.
170
00:13:50,640 --> 00:13:53,060
Look, it's gonna be fine, Pipey.
171
00:13:53,140 --> 00:13:55,310
All we gotta do is find a way down.
172
00:13:56,600 --> 00:13:58,350
Well, hang on, little buddy.
173
00:13:58,440 --> 00:13:59,940
We're gonna go for a ride.
174
00:14:07,400 --> 00:14:08,860
They are close.
175
00:14:08,950 --> 00:14:11,110
Don't waste our time again.
176
00:14:24,960 --> 00:14:26,380
Pipey, quiet.
177
00:14:26,470 --> 00:14:29,560
Calm down. Calm down.
178
00:14:30,890 --> 00:14:32,800
Calm down.
179
00:14:33,010 --> 00:14:34,050
Hey!
180
00:14:36,310 --> 00:14:38,310
Kanan Jarrus.
181
00:14:38,390 --> 00:14:41,810
You've crawled out of hiding at last.
182
00:15:07,510 --> 00:15:08,710
Once I get you back to your mother,
183
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
maybe you could come
live with us on Garel.
184
00:15:11,010 --> 00:15:12,680
You'd like that, wouldn't you?
185
00:15:16,810 --> 00:15:18,270
Once I get you back to your mother,
186
00:15:18,350 --> 00:15:20,600
maybe you could come
live with us on Garel.
187
00:15:26,780 --> 00:15:28,290
Time for a new strategy.
188
00:15:28,360 --> 00:15:29,440
Run!
189
00:15:39,870 --> 00:15:42,120
I hope you know what you're doing!
190
00:15:48,380 --> 00:15:49,550
A speeder!
191
00:15:49,630 --> 00:15:52,170
I can't believe it! How'd you know?
192
00:15:52,260 --> 00:15:53,510
I didn't.
193
00:15:56,560 --> 00:16:01,230
Commander, send in reinforcements
and lock down all spaceports.
194
00:16:07,360 --> 00:16:10,150
We gotta take the long way,
buy Ezra some time.
195
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
Go faster!
196
00:17:00,120 --> 00:17:02,290
Yeah, you can say that again.
197
00:17:06,210 --> 00:17:09,000
Let me in! Let me in, Chopper!
198
00:17:09,090 --> 00:17:10,250
Paranoid droid.
199
00:17:10,340 --> 00:17:13,210
The door is locked, Kanan!
The door is locked!
200
00:17:13,300 --> 00:17:15,300
I'm a little preoccupied at the moment!
201
00:17:45,620 --> 00:17:48,000
I don't have time to waste on you, child.
202
00:18:12,570 --> 00:18:15,360
Unexpected, but not unwelcome.
203
00:18:15,440 --> 00:18:17,690
Ezra, get the youngling to the ship.
204
00:18:24,200 --> 00:18:26,290
Come on, guys! Guys! Get up!
205
00:18:26,370 --> 00:18:28,000
Get up! We gotta get moving!
206
00:18:31,750 --> 00:18:33,840
-What about Ahsoka?
-She's doing fine.
207
00:18:38,550 --> 00:18:40,220
I know why you want the children.
208
00:18:40,300 --> 00:18:43,090
Well, who doesn't want to be a mother?
209
00:18:52,230 --> 00:18:53,980
We gotta go back for her.
210
00:18:54,070 --> 00:18:56,150
lf we get airborne,
I bet she'll just come to us.
211
00:19:25,100 --> 00:19:26,390
You are beaten.
212
00:19:32,440 --> 00:19:33,600
Move in!
213
00:19:36,480 --> 00:19:39,480
It looks like
you are the one that is beaten.
214
00:19:45,410 --> 00:19:48,620
Your capture will please Lord Vader.
215
00:19:54,130 --> 00:19:55,960
Tell your master he'll have to wait.
216
00:20:25,990 --> 00:20:29,030
That was crazy, but worth it.
217
00:20:29,120 --> 00:20:32,410
They're Force sensitive.
I've seen this before.
218
00:20:32,500 --> 00:20:35,250
A Sith Lord attempted the same
thing back in the Clone Wars,
219
00:20:35,330 --> 00:20:37,040
but the Jedi Order stopped him.
220
00:20:37,130 --> 00:20:40,130
And now there's no Jedi Order
to protect them.
221
00:20:46,510 --> 00:20:49,350
Okay, I guess that task falls to us now.
222
00:21:14,460 --> 00:21:15,660
Once I get you back to your mother,
223
00:21:15,750 --> 00:21:17,920
maybe you could come
live with us on Garel.
224
00:21:18,000 --> 00:21:19,130
You'd like that wouldn't you?
225
00:21:19,210 --> 00:21:20,460
Once I get you back to your mother,
226
00:21:20,550 --> 00:21:22,430
maybe you could come
live with us on Garel.
227
00:21:22,510 --> 00:21:23,670
You'd like that, wouldn't you?
228
00:21:23,760 --> 00:21:27,340
We would love to visit you on Garel.16337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.