All language subtitles for Star Wars Rebels S02E02 The Lost Commanders_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:12,240 The destruction of our command ship 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,110 has severely limited our ability 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,950 to fight the Empire in this sector. 4 00:00:16,030 --> 00:00:17,370 So maybe we don't fight. 5 00:00:17,450 --> 00:00:20,280 Commander Sato, sir. 6 00:00:20,370 --> 00:00:21,910 When things got tough for me on Lothal, 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,540 I'd go find some place to hide. 8 00:00:23,620 --> 00:00:26,620 You are never shy with your opinions, Ezra Bridger, 9 00:00:26,920 --> 00:00:29,290 but establishing a base is a good idea. 10 00:00:29,380 --> 00:00:31,750 Problem is, none of the potential bases we know of 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,340 have the tactical advantage we need 12 00:00:33,430 --> 00:00:35,230 to protect what's left of our fleet. 13 00:00:35,300 --> 00:00:36,800 Or aid the nearby systems 14 00:00:36,890 --> 00:00:38,550 suffering from Imperial oppression. 15 00:00:38,640 --> 00:00:41,720 We can't help others if we can't help ourselves, Kanan. 16 00:00:41,810 --> 00:00:43,430 lf only we had more allies. 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,890 I know someone who might be able to help us. 18 00:00:46,980 --> 00:00:49,190 A great military commander 19 00:00:49,270 --> 00:00:51,520 with a vast knowledge of the Outer Rim. 20 00:00:51,610 --> 00:00:53,860 He could assist us in finding a base, 21 00:00:53,950 --> 00:00:55,660 and his experienced leadership 22 00:00:55,740 --> 00:00:57,450 would make him a powerful ally. 23 00:00:57,530 --> 00:01:00,410 How do we recruit this leader? 24 00:01:00,490 --> 00:01:01,660 That's the problem. 25 00:01:01,750 --> 00:01:03,760 I lost track of him a long time ago, 26 00:01:03,830 --> 00:01:06,120 and all my transmissions have gone unanswered. 27 00:01:06,210 --> 00:01:07,960 We can find him. Let us try. 28 00:01:08,040 --> 00:01:09,750 Well, there is one option 29 00:01:09,840 --> 00:01:11,090 I've not yet attempted. 30 00:01:23,680 --> 00:01:26,600 ls that the head of an old tactical droid? 31 00:01:26,690 --> 00:01:30,610 These droids were great at finding things, calculating. 32 00:01:30,690 --> 00:01:32,360 Found my master and I a few times 33 00:01:32,440 --> 00:01:33,690 when we didn't want to be found. 34 00:01:33,780 --> 00:01:37,530 How in all the galaxy is that droid gonna find your friend? 35 00:01:38,780 --> 00:01:42,030 Well, I heard he was last seen in the Seelos system. 36 00:01:42,450 --> 00:01:43,950 You can start there. 37 00:01:44,040 --> 00:01:45,410 You're not coming with us? 38 00:01:45,500 --> 00:01:47,160 I have something else to attend to. 39 00:01:47,250 --> 00:01:49,040 The Sith Lord. 40 00:01:49,130 --> 00:01:50,470 There are questions, 41 00:01:50,540 --> 00:01:52,460 questions that need answering. 42 00:01:52,550 --> 00:01:54,060 I wish we could go with you. 43 00:01:54,130 --> 00:01:56,550 You have your own mission, Ezra. 44 00:01:56,630 --> 00:01:58,880 And, Kanan, if you find my friend, 45 00:01:58,970 --> 00:02:01,180 you must trust him. 46 00:02:01,260 --> 00:02:02,850 lf he's all the things you say, 47 00:02:02,930 --> 00:02:04,390 we can't afford not to. 48 00:02:04,470 --> 00:02:05,890 Trust him. 49 00:02:07,890 --> 00:02:09,140 What was that about? 50 00:02:09,230 --> 00:02:11,230 I have no idea. 51 00:02:32,250 --> 00:02:34,540 We get all the way to Seelos, and now you tell me 52 00:02:34,630 --> 00:02:36,840 the hyperdrive wasn't completely fixed? 53 00:02:38,420 --> 00:02:40,050 You finished the important repairs? 54 00:02:40,130 --> 00:02:42,430 How did you define "important"? 55 00:02:42,510 --> 00:02:43,680 What's going on? 56 00:02:43,760 --> 00:02:45,260 Chopper and I are staying here. 57 00:02:45,890 --> 00:02:47,270 To clean up his mess. 58 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 Take the Phantom. 59 00:02:49,600 --> 00:02:52,020 Hopefully we'll be ready to go by the time you get back. 60 00:03:11,210 --> 00:03:13,000 Well, let's fire this thing up. 61 00:03:16,840 --> 00:03:19,420 I think it's scanning for a signal of some kind. 62 00:03:19,510 --> 00:03:22,470 Good luck. You could really get lost out here. 63 00:03:22,550 --> 00:03:24,180 Maybe that was the idea. 64 00:03:24,260 --> 00:03:25,970 What if this great commander we're looking for 65 00:03:26,060 --> 00:03:27,650 doesn't want to be found? 66 00:03:30,640 --> 00:03:33,730 7-5-6-7. 7-5-6-7. 67 00:03:33,810 --> 00:03:35,350 It's homing in on something. 68 00:03:35,440 --> 00:03:36,940 7-5-6-7. 69 00:03:41,200 --> 00:03:42,620 There. Up ahead. 70 00:03:42,700 --> 00:03:44,490 7-5-6-7. 71 00:03:52,790 --> 00:03:54,790 Now that is a work of art. 72 00:03:54,880 --> 00:03:57,080 Looks like an old Republic tank, 73 00:03:57,840 --> 00:03:59,800 used during the Clone Wars. 74 00:03:59,880 --> 00:04:01,510 7-5-6-7. 75 00:04:11,680 --> 00:04:14,100 Ezra, be on guard. 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,960 It's just a bunch of old geezers. 77 00:04:37,040 --> 00:04:38,830 Well-armed old geezers. 78 00:04:38,920 --> 00:04:41,670 -What do you want? -We're looking for someone. 79 00:04:41,760 --> 00:04:43,050 Well, that's too bad, 80 00:04:43,130 --> 00:04:44,550 'cause there's nobody out here. 81 00:04:45,340 --> 00:04:48,970 Hey, does the number 7-5-6-7 mean anything to you? 82 00:04:49,060 --> 00:04:50,770 What did you just say? 83 00:04:51,980 --> 00:04:54,150 I said 7-5-6-7. 84 00:04:54,560 --> 00:04:56,140 I haven't heard those digits in... 85 00:04:56,730 --> 00:04:58,310 Well, that's my birth number. 86 00:04:58,400 --> 00:04:59,650 Birth number? 87 00:04:59,730 --> 00:05:01,400 They're clones. 88 00:05:01,610 --> 00:05:02,940 Kanan, wait. Stop! 89 00:05:03,400 --> 00:05:05,070 Jedi. They've come for revenge. 90 00:05:06,950 --> 00:05:08,700 Drop the blaster, old man. 91 00:05:08,780 --> 00:05:10,990 Don't try it, boyo! I'll gun you down. 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,790 Stand down, troopers. Now! 93 00:05:13,080 --> 00:05:14,500 That's an order, soldier. 94 00:05:14,750 --> 00:05:16,580 But he's a Jedi. A Jedi! 95 00:05:16,670 --> 00:05:19,880 I know. I know. But they weren't the ones that betrayed us. 96 00:05:19,960 --> 00:05:22,500 Remember? Wolffe, remember? 97 00:05:23,970 --> 00:05:26,270 Kanan, Ahsoka said to trust them. 98 00:05:27,180 --> 00:05:30,510 Sorry about the weapons malfunction. 99 00:05:31,930 --> 00:05:34,390 My friend here is just a little defensive. 100 00:05:34,480 --> 00:05:37,280 See, we haven't seen a Jedi since... 101 00:05:38,350 --> 00:05:40,650 Well, it's been a while. 102 00:05:43,610 --> 00:05:46,190 Well, my name's Ezra. This is Kanan. 103 00:05:46,280 --> 00:05:47,820 That's Sabine and Zeb. 104 00:05:48,320 --> 00:05:51,030 It's nice to meet you, 7-5-6-7. 105 00:05:51,120 --> 00:05:52,830 Actually my name is Rex. 106 00:05:52,910 --> 00:05:56,120 Captain, 501st Clone Battalion. 107 00:05:56,210 --> 00:05:58,260 Meet Commanders Gregor and Wolffe. 108 00:05:58,330 --> 00:06:00,120 We were sent by Ahsoka Tano. 109 00:06:00,790 --> 00:06:02,380 Ahsoka Tano. 110 00:06:03,630 --> 00:06:06,210 I fought by her side from the Battle of Christophsis 111 00:06:06,300 --> 00:06:07,720 to the siege of Mandalore. 112 00:06:07,800 --> 00:06:10,890 And a friend of hers is a friend of mine. 113 00:06:14,560 --> 00:06:16,810 Hey. You're a big one, aren't you? 114 00:06:17,140 --> 00:06:18,270 Bigger than you. 115 00:06:20,520 --> 00:06:22,190 Hey, hey. Easy with those, son. 116 00:06:22,610 --> 00:06:24,900 Yeah, yeah. I might move the dust. 117 00:06:28,820 --> 00:06:30,280 How is Commander Tano? 118 00:06:30,360 --> 00:06:32,820 Well, in need of help. 119 00:06:32,910 --> 00:06:34,080 We all are. 120 00:06:34,160 --> 00:06:35,620 Look, we're trying to fight the Empire, 121 00:06:35,700 --> 00:06:38,950 but we're outnumbered, overmatched and taking a beating. 122 00:06:39,040 --> 00:06:40,210 We could use your help. 123 00:06:40,290 --> 00:06:41,920 Well, I'm not sure 124 00:06:42,000 --> 00:06:43,710 I'm much help to anyone these days. 125 00:06:45,380 --> 00:06:46,800 Didn't you hear? 126 00:06:46,880 --> 00:06:48,210 The Emperor said the clone army 127 00:06:48,300 --> 00:06:50,800 has out served its purpose and retired us. 128 00:06:50,890 --> 00:06:53,350 Now we spend our days just telling stories 129 00:06:53,430 --> 00:06:54,930 and slinging for joopas. 130 00:06:55,010 --> 00:06:56,680 This was a wasted trip. 131 00:06:56,770 --> 00:06:58,720 You heard the clone. He's not interested. 132 00:06:58,810 --> 00:07:00,850 Wait. You don't like the Empire, do you? 133 00:07:01,310 --> 00:07:04,610 Well, the Empire certainly isn't the Republic, 134 00:07:04,690 --> 00:07:06,320 but you can't do anything about that. 135 00:07:06,400 --> 00:07:08,690 -You could fight. -Sorry, son. 136 00:07:09,030 --> 00:07:11,490 My days as a soldier are over. 137 00:07:11,910 --> 00:07:13,570 Well, okay. Okay, then maybe 138 00:07:13,660 --> 00:07:15,570 there's one thing you can help us with. 139 00:07:15,660 --> 00:07:16,950 We need a base. 140 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Ahsoka said you knew about 141 00:07:18,120 --> 00:07:20,200 all sorts of secret locations in the Outer Rim. 142 00:07:24,710 --> 00:07:28,420 Well, my memory isn't what it once was, but, 143 00:07:28,510 --> 00:07:32,130 there are a few spots I never bothered to report to the Empire. 144 00:07:32,220 --> 00:07:34,140 Look, why don't you just wait outside 145 00:07:34,220 --> 00:07:36,390 and I'll put together a list of coordinates. 146 00:07:38,180 --> 00:07:39,770 Listen, they are in some kind of trouble. 147 00:07:39,850 --> 00:07:42,810 lf we help them, we are putting ourselves in danger. 148 00:07:42,900 --> 00:07:44,660 Wolffe, relax. 149 00:07:44,730 --> 00:07:46,400 We got the situation under control. 150 00:07:46,480 --> 00:07:47,690 Really? Really? What do you think 151 00:07:47,780 --> 00:07:49,330 the Empire will do to us 152 00:07:49,400 --> 00:07:51,570 if they find out that we are helping a Jedi? 153 00:07:51,650 --> 00:07:53,400 Yeah, I don't know what the Empire would do, 154 00:07:53,490 --> 00:07:55,570 but I'm going slinging. 155 00:07:58,410 --> 00:08:00,660 You know, I was thinking, 156 00:08:00,750 --> 00:08:04,920 since we're providing you with a list of bases, 157 00:08:05,040 --> 00:08:08,500 there's something you can do to help us. 158 00:08:08,590 --> 00:08:11,340 -No, thanks. -Sure. What can we do? 159 00:08:11,420 --> 00:08:14,180 Out there, deep below, 160 00:08:14,260 --> 00:08:16,510 roam the joopa. 161 00:08:16,600 --> 00:08:19,310 Elusive big game. 162 00:08:21,520 --> 00:08:23,930 When we're lucky enough to sling one in, 163 00:08:24,020 --> 00:08:26,520 it'll feed us for the whole year. 164 00:08:26,610 --> 00:08:28,110 Okay. What do you need? 165 00:08:29,570 --> 00:08:30,610 Him. 166 00:08:30,900 --> 00:08:32,280 What? 167 00:08:43,370 --> 00:08:45,370 Commander, we've received a binary transmission 168 00:08:45,460 --> 00:08:47,500 from an old clone unit on Seelos. 169 00:08:47,590 --> 00:08:50,220 -Something about a Jedi. -That system is remote. 170 00:08:50,300 --> 00:08:52,710 Haven't all the clones been decommissioned? 171 00:08:52,800 --> 00:08:55,170 Yes, and while the clone's number checks out, 172 00:08:55,260 --> 00:08:57,510 he has a record of calls of delusional distress. 173 00:08:57,600 --> 00:08:59,310 I wouldn't take him too seriously. 174 00:08:59,390 --> 00:09:01,390 Send a probe to investigate. 175 00:09:01,470 --> 00:09:03,970 All leads must be pursued. 176 00:09:22,410 --> 00:09:24,200 Okay. You don't trust these clones, 177 00:09:24,290 --> 00:09:26,290 but they haven't done anything. 178 00:09:26,370 --> 00:09:27,500 You don't understand. 179 00:09:27,580 --> 00:09:28,790 They're dangerous. 180 00:09:29,790 --> 00:09:31,130 -They could... -They could what? 181 00:09:31,210 --> 00:09:32,750 Rex doesn't seem bad at all. 182 00:09:32,840 --> 00:09:34,300 Ahsoka said to trust him. 183 00:09:34,380 --> 00:09:35,880 You trust her, don't you? 184 00:09:35,970 --> 00:09:37,170 You weren't there. 185 00:09:37,260 --> 00:09:38,880 You weren't even born. 186 00:09:38,970 --> 00:09:40,260 What are you talking about? 187 00:09:40,350 --> 00:09:42,220 I don't feel like discussing it. 188 00:09:48,230 --> 00:09:50,600 It was at the end, the end of the war. 189 00:09:51,110 --> 00:09:53,360 Our fellow soldiers, the clones, 190 00:09:53,440 --> 00:09:56,400 the ones we Jedi fought side by side with, 191 00:09:56,490 --> 00:09:58,700 suddenly turned and betrayed us. 192 00:09:59,200 --> 00:10:01,700 I watched them kill my master. 193 00:10:01,780 --> 00:10:03,580 She fought beside them for years, 194 00:10:03,660 --> 00:10:05,950 and they gunned her down in a second, 195 00:10:06,870 --> 00:10:08,120 and then came for me. 196 00:10:08,540 --> 00:10:10,210 Later they said they had chips in their heads 197 00:10:10,290 --> 00:10:11,630 that made them do it. 198 00:10:11,710 --> 00:10:13,210 Said they had no choice. 199 00:10:13,300 --> 00:10:15,130 I didn't betray my Jedi. 200 00:10:15,630 --> 00:10:17,010 Wolffe, Gregor and I 201 00:10:17,090 --> 00:10:19,170 all removed our control chips. 202 00:10:21,470 --> 00:10:23,100 We all have a choice. 203 00:10:29,150 --> 00:10:32,950 Well, for what it's worth, I believe we can trust Rex. 204 00:11:05,140 --> 00:11:08,430 lf we're lucky, we'll catch Big Bongo today. 205 00:11:08,520 --> 00:11:11,020 Let's get this over with. I'm getting hungry. 206 00:11:11,100 --> 00:11:12,640 Keep on going forward. 207 00:11:12,730 --> 00:11:14,190 Just a little bit more. 208 00:11:14,270 --> 00:11:16,690 We're coming up on a hot spot! 209 00:11:16,780 --> 00:11:18,860 Your hot spot looks like everywhere else 210 00:11:18,940 --> 00:11:20,490 on this desolate rock. 211 00:11:22,820 --> 00:11:24,070 Out there. 212 00:11:25,120 --> 00:11:26,200 All right, full stop. 213 00:11:38,880 --> 00:11:41,220 All right. Just a little bit more. 214 00:11:42,590 --> 00:11:43,760 Little more. 215 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 Oh, really? 216 00:11:45,430 --> 00:11:47,640 You know, we really appreciate this. 217 00:11:47,720 --> 00:11:50,720 I mean, we should do well today, with your friend here. 218 00:11:50,810 --> 00:11:52,770 Yeah, well, Zeb packs quite a punch. 219 00:11:55,060 --> 00:11:56,860 I'm sure, I'm sure. 220 00:11:56,940 --> 00:12:00,730 But really, I mean, joopa supposedly love Lasats. 221 00:12:00,820 --> 00:12:02,900 They love them? What do you mean? 222 00:12:02,990 --> 00:12:05,410 Well, they say they love the smell, 223 00:12:05,490 --> 00:12:08,030 or I guess they love the taste as well. 224 00:12:08,120 --> 00:12:10,740 And maybe it's about the texture. You know... 225 00:12:10,830 --> 00:12:13,580 Wait, Zeb's not the hunter. He's the bait. 226 00:12:13,670 --> 00:12:17,210 Hunter, bait, it's all the same. 227 00:12:18,340 --> 00:12:19,670 No, it's not! 228 00:12:23,510 --> 00:12:25,430 Zeb, you better get back here right now! 229 00:12:25,510 --> 00:12:26,680 Zeb, what is that? 230 00:12:26,760 --> 00:12:28,640 Buddy, run! You're the bait! 231 00:12:28,720 --> 00:12:30,430 Zeb, it's gonna eat you! 232 00:12:30,520 --> 00:12:32,520 Oh, karabast. 233 00:12:32,690 --> 00:12:34,530 -Zeb, run! -Get out of there! 234 00:12:34,600 --> 00:12:36,520 -What are you doing? -Run! 235 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 Zeb, no! 236 00:12:47,740 --> 00:12:49,320 This could be him! 237 00:12:49,410 --> 00:12:51,540 Our Big Bongo! 238 00:12:56,460 --> 00:12:58,630 Hey, I bet you know a thing or two about mechanics. 239 00:12:58,710 --> 00:12:59,880 Yeah, good bet. 240 00:13:00,460 --> 00:13:01,960 Keep an eye on this regulator. 241 00:13:02,050 --> 00:13:03,630 The line can overheat and shut down. 242 00:13:03,720 --> 00:13:06,130 No line, no joopa, no Zeb. 243 00:13:06,220 --> 00:13:07,510 Got it. 244 00:13:07,890 --> 00:13:09,890 Well, what about me and him? 245 00:13:10,430 --> 00:13:12,560 You got the best job of all! 246 00:13:12,640 --> 00:13:15,980 When the line swings around, you'll charge it with the electro-poles. 247 00:13:16,060 --> 00:13:17,940 Hit the line with the rod, and it'll send 248 00:13:18,020 --> 00:13:20,440 a bolt of energy down to the joopa. 249 00:13:20,520 --> 00:13:24,400 Do it enough, and you should bring it up to the surface. 250 00:13:26,110 --> 00:13:27,990 -Here's one for you, General. -Don't call me that. 251 00:13:28,070 --> 00:13:30,070 -I was never a general. -My mistake. 252 00:13:30,240 --> 00:13:32,450 -Sorry, Commander. -No, it's not... 253 00:13:43,800 --> 00:13:44,920 Hit it! Now! 254 00:13:51,640 --> 00:13:53,010 That's it! That's it! 255 00:13:53,100 --> 00:13:54,850 He didn't like that! 256 00:13:54,930 --> 00:13:56,230 Hit him again! 257 00:13:59,650 --> 00:14:00,730 He's a runnin'. 258 00:14:03,070 --> 00:14:04,480 Hit that line! Bring him up. 259 00:14:12,790 --> 00:14:15,550 -We're losing the regulator. -Full stop, Wolffe! Dig in! 260 00:14:15,620 --> 00:14:17,290 This is where we finish the battle! 261 00:14:31,390 --> 00:14:32,720 I can't reach it! 262 00:14:32,810 --> 00:14:34,860 Kanan, lift me up! 263 00:14:35,720 --> 00:14:36,720 Sabine! 264 00:14:37,140 --> 00:14:39,480 I know, I know. Working on it! 265 00:14:50,820 --> 00:14:52,320 Got it. 266 00:14:57,410 --> 00:14:58,580 Ezra? 267 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Go! 268 00:15:18,850 --> 00:15:20,520 It is Big Bongo! 269 00:15:47,380 --> 00:15:48,550 What a smell. 270 00:15:48,630 --> 00:15:49,710 Zeb! 271 00:15:49,880 --> 00:15:51,380 Nice catch, old-timers. 272 00:15:52,760 --> 00:15:54,380 Yeah! 273 00:15:54,470 --> 00:15:56,220 Way to go. 274 00:15:56,640 --> 00:15:59,310 Now that, that was impressive. 275 00:16:00,140 --> 00:16:02,850 Impressive? You almost got my friend eaten! 276 00:16:03,150 --> 00:16:04,400 Yeah. 277 00:16:05,610 --> 00:16:08,070 I was in that thing's mouth! 278 00:16:08,690 --> 00:16:10,360 Head to toe. 279 00:16:10,440 --> 00:16:11,740 But look at you. 280 00:16:11,820 --> 00:16:15,200 You brought in our biggest catch ever. 281 00:16:15,280 --> 00:16:17,370 I... I did? 282 00:16:18,200 --> 00:16:20,990 Actually, it wasn't so bad, Kanan. 283 00:16:21,080 --> 00:16:25,080 I... I knew I had the beast from the beginning. 284 00:16:26,460 --> 00:16:28,250 And you are a natural. 285 00:16:29,250 --> 00:16:31,380 We held up our end of the deal, Captain. 286 00:16:31,470 --> 00:16:33,600 Now it's time to get us those coordinates so we can go. 287 00:16:34,260 --> 00:16:37,090 I'll get 'em. But you might consider staying for dinner. 288 00:16:37,180 --> 00:16:40,510 It's gonna be delicious! 289 00:16:40,680 --> 00:16:42,770 That thing tried to eat me. 290 00:16:42,850 --> 00:16:45,640 Only fair I get to see how it tastes. 291 00:16:45,850 --> 00:16:48,650 Can't say no to that. Right, Kanan? 292 00:17:02,960 --> 00:17:04,090 Clones, huh? 293 00:17:04,540 --> 00:17:06,460 Ahsoka's always full of surprises. 294 00:17:06,540 --> 00:17:08,130 Well, don't get your hopes up. 295 00:17:08,210 --> 00:17:10,000 The great leader's not coming back with us. 296 00:17:10,090 --> 00:17:11,460 And you don't want him to. 297 00:17:13,590 --> 00:17:15,010 I understand your fears, 298 00:17:15,090 --> 00:17:18,640 but I also remember when the Jedi and clones fought side by side. 299 00:17:18,720 --> 00:17:22,140 They saved billions of lives, including my own. 300 00:17:23,890 --> 00:17:25,020 I know. 301 00:17:25,100 --> 00:17:27,730 Then maybe that's a start. 302 00:17:27,810 --> 00:17:29,270 I gotta get back to these repairs 303 00:17:29,360 --> 00:17:31,310 if we're ever gonna get out of this system. 304 00:17:32,190 --> 00:17:33,480 Signal when you're en route. 305 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 I've assembled a list of 306 00:17:53,380 --> 00:17:55,260 potential bases and clearance codes 307 00:17:55,340 --> 00:17:58,010 and a few protocols the Imperials still use. 308 00:17:58,090 --> 00:18:00,260 -Should be of some use. -Thanks, Rex. 309 00:18:00,350 --> 00:18:01,770 They're on our main computer. 310 00:18:02,010 --> 00:18:04,220 -You're gonna need... -Data tapes? I got this. 311 00:18:06,770 --> 00:18:08,640 You were brave today, kid. 312 00:18:08,730 --> 00:18:10,190 You jumped right in there to help. 313 00:18:10,690 --> 00:18:12,440 A great Jedi once told me 314 00:18:12,520 --> 00:18:14,610 that the best leaders lead by example. 315 00:18:15,110 --> 00:18:16,230 You do that well. 316 00:18:16,950 --> 00:18:20,790 Thanks. I've learned from a great Jedi too. Kanan. 317 00:18:24,040 --> 00:18:26,240 You know, I don't think he likes me. 318 00:18:26,330 --> 00:18:27,540 Or ever will. 319 00:18:28,540 --> 00:18:30,120 Can't say I blame him. 320 00:18:30,210 --> 00:18:32,290 The war left its scars on all of us. 321 00:18:32,380 --> 00:18:34,040 Won't you reconsider joining us? 322 00:18:34,550 --> 00:18:37,260 You know, I've out served my purpose 323 00:18:37,340 --> 00:18:39,630 for that kind of fighting, I'm afraid. 324 00:18:39,720 --> 00:18:43,140 After the war, I questioned the point of the whole thing. 325 00:18:43,220 --> 00:18:46,180 All those men died, and for what? 326 00:18:47,430 --> 00:18:48,980 I guess 327 00:18:49,060 --> 00:18:50,520 what they thought was right. 328 00:19:04,410 --> 00:19:05,830 The clones gave us up. 329 00:19:05,910 --> 00:19:07,660 They warned the Empire we're here. 330 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 -Wait, what? -You're mistaken. 331 00:19:09,330 --> 00:19:10,370 We would never do that. 332 00:19:10,460 --> 00:19:13,000 I found the binary transmission to the Empire. 333 00:19:13,090 --> 00:19:15,180 And there are messages Ahsoka sent to Rex, 334 00:19:15,250 --> 00:19:16,380 and he never answered her! 335 00:19:16,460 --> 00:19:18,670 What? I never got any messages 336 00:19:18,760 --> 00:19:20,550 from Commander Tano. 337 00:19:21,760 --> 00:19:23,510 I knew it! I told you, 338 00:19:23,600 --> 00:19:25,650 -they can't be trusted. -Kanan, wait. 339 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 ls this true? 340 00:19:28,230 --> 00:19:30,740 Wolffe. What did you do? 341 00:19:31,350 --> 00:19:33,560 I... I contacted the Empire. 342 00:19:33,650 --> 00:19:35,480 lf they found out that we were helping Jedi, 343 00:19:35,570 --> 00:19:36,610 they'd wipe us out. 344 00:19:36,690 --> 00:19:37,940 Sabine, go warn Hera. 345 00:19:38,030 --> 00:19:40,070 Tell her to scan for incoming ships. 346 00:19:40,150 --> 00:19:42,990 I wanted to protect you guys, protect our squad. 347 00:19:43,070 --> 00:19:46,120 The war is over. We are free men. 348 00:19:46,200 --> 00:19:48,120 We can't live under the fear of the Empire 349 00:19:48,200 --> 00:19:49,700 for the rest of our lives, Wolffe. 350 00:19:49,790 --> 00:19:51,200 That's not freedom. 351 00:19:51,460 --> 00:19:52,500 You're right. 352 00:19:53,000 --> 00:19:54,330 They're not our enemy. 353 00:19:55,290 --> 00:19:56,380 I'm sorry. 354 00:19:59,380 --> 00:20:00,380 A probe? 355 00:20:02,300 --> 00:20:03,430 Kanan! 356 00:20:10,180 --> 00:20:11,850 -Oh, my. -Look out! 357 00:20:11,940 --> 00:20:13,700 Probes! I hate probes! 358 00:20:26,530 --> 00:20:28,030 Rex. 359 00:20:28,120 --> 00:20:29,490 You gotta make this right. 360 00:20:42,170 --> 00:20:43,510 Yes! 361 00:20:44,260 --> 00:20:45,340 Nice shot. 362 00:20:46,850 --> 00:20:47,900 Rex got him. 363 00:20:48,720 --> 00:20:50,010 Probe deserved it. 364 00:21:05,820 --> 00:21:07,610 How long has this thing been watching us? 365 00:21:07,700 --> 00:21:08,870 Long enough. 366 00:21:08,950 --> 00:21:11,620 -How's the Phantom? -Well, engine took a direct hit. 367 00:21:11,700 --> 00:21:13,370 We're not going anywhere until I can fix it. 368 00:21:13,460 --> 00:21:15,340 Wait. You mean we're stranded? 369 00:21:15,420 --> 00:21:16,470 Yep. 370 00:21:16,750 --> 00:21:19,040 And the Empire's on its way.25743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.