Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,790 --> 00:04:13,127
Swede, hold that net
tighter on your side.
2
00:04:23,928 --> 00:04:26,471
Watch those sidelines.
3
00:04:33,060 --> 00:04:34,728
Drag it deep.
4
00:04:43,403 --> 00:04:46,780
Keep that net tighter, Swede.
5
00:04:59,709 --> 00:05:04,730
♪ Oh, I wish I was a willow
on the river bank ♪
6
00:05:04,754 --> 00:05:09,467
♪ 'Cause I wouldn't have
to make a living then ♪
7
00:05:13,262 --> 00:05:18,558
♪ I'm just one of Mother
Nature's little men ♪
8
00:05:22,936 --> 00:05:27,834
♪ And up the stream again,
bom-bom ♪
9
00:05:27,858 --> 00:05:29,626
Hey, Tyler, look.
10
00:05:29,650 --> 00:05:33,029
Jim's boat's tied a salmon trap.
11
00:05:46,665 --> 00:05:48,708
Jim.
12
00:06:03,471 --> 00:06:07,558
Hey, Tom, come up here
and take the wheel.
13
00:06:09,268 --> 00:06:13,104
Hey, Lefty, come here.
14
00:06:14,856 --> 00:06:16,208
Jim.
15
00:06:16,232 --> 00:06:17,399
Tyler.
16
00:06:19,360 --> 00:06:21,963
Glad to see you, boy.
17
00:06:21,987 --> 00:06:23,797
You look swell. You look great.
18
00:06:23,821 --> 00:06:26,717
Boy, it's good to see you.
19
00:06:26,741 --> 00:06:28,719
- Me, too.
- Glad to be back.
20
00:06:28,743 --> 00:06:30,803
Good to see you. Look at Lefty.
21
00:06:30,827 --> 00:06:32,680
- Hiya, left.
- Hi, Tyler.
22
00:06:32,704 --> 00:06:34,849
- Glad to see you.
- Have I missed you.
23
00:06:34,873 --> 00:06:36,518
I've been looking for you
all winter.
24
00:06:36,542 --> 00:06:37,477
Did you get frozen in?
25
00:06:37,501 --> 00:06:38,810
Oh, I got so much to tell you
26
00:06:38,834 --> 00:06:41,271
that I wouldn't know
where to begin. But first...
27
00:06:41,295 --> 00:06:43,565
Till you get something to eat.
28
00:06:43,589 --> 00:06:44,565
Canned peaches.
29
00:06:44,589 --> 00:06:46,776
Yeah, with a lot of juice.
30
00:06:46,800 --> 00:06:49,403
You know, I've been living
on dried fish and blubber
31
00:06:49,427 --> 00:06:50,987
ever since I left Sitka.
32
00:06:51,011 --> 00:06:53,198
Come on.
33
00:06:53,222 --> 00:06:55,015
Watch that line, Ollie.
34
00:06:55,057 --> 00:06:56,076
Hiya, Ollie.
35
00:06:56,100 --> 00:06:59,870
Hello, Tyler. Glad to see you.
36
00:06:59,894 --> 00:07:01,413
Sit down, Tyler.
37
00:07:01,437 --> 00:07:03,123
You got a piece of pie
with that?
38
00:07:03,147 --> 00:07:04,084
You're not so dumb.
39
00:07:04,108 --> 00:07:06,125
You come back
on the day Lefty bakes.
40
00:07:06,149 --> 00:07:07,210
You think not?
41
00:07:07,234 --> 00:07:08,461
Take it easy, will you?
42
00:07:08,485 --> 00:07:09,754
Talk about fisherman's luck.
43
00:07:09,778 --> 00:07:12,339
Say, Jim, you know how
the salmon fill up the creek
44
00:07:12,363 --> 00:07:14,716
when they spawn so thick
that you can't see the water?
45
00:07:14,740 --> 00:07:15,468
Yeah.
46
00:07:15,492 --> 00:07:16,885
Well, that's the way
the seal were.
47
00:07:16,909 --> 00:07:18,302
So thick that you
couldn't see the ice.
48
00:07:18,326 --> 00:07:21,389
I took enough out up there
all by myself
49
00:07:21,413 --> 00:07:23,849
to put a first payment down
on a big steam schooner.
50
00:07:23,873 --> 00:07:25,976
Schooner? What's the matter
with your boat?
51
00:07:26,000 --> 00:07:26,811
Aw, it's a can.
52
00:07:26,835 --> 00:07:29,688
Why, Jim, this schooner
is as pretty as a picture.
53
00:07:29,712 --> 00:07:31,314
It's fast and it's tough.
54
00:07:31,338 --> 00:07:32,982
When we hit those icebergs,
55
00:07:33,006 --> 00:07:35,401
we'll have all the power
in the world.
56
00:07:35,425 --> 00:07:36,694
- We?
- Why, sure.
57
00:07:36,718 --> 00:07:38,445
What do you think
I come back for?
58
00:07:38,469 --> 00:07:41,030
Listen, how soon
can you quit this job?
59
00:07:41,054 --> 00:07:42,198
Look, Tyler, I'm
60
00:07:42,222 --> 00:07:44,200
- I know, sure.
- You're all signed up.
61
00:07:44,224 --> 00:07:45,618
Who's your boss?
I'll talk to him.
62
00:07:45,642 --> 00:07:47,661
After all, the salmon
won't quit running
63
00:07:47,685 --> 00:07:48,745
if you stop fishing.
64
00:07:48,769 --> 00:07:50,747
Tyler, I haven't got a boss.
65
00:07:50,771 --> 00:07:51,999
I'm working for myself.
66
00:07:52,023 --> 00:07:53,583
I started a fish cannery.
67
00:07:53,607 --> 00:07:54,875
- A cannery?
- Yeah.
68
00:07:54,899 --> 00:07:58,838
Since you went North,
my father died.
69
00:07:58,862 --> 00:07:59,589
Oh.
70
00:07:59,613 --> 00:08:01,172
He left me his fur warehouse
71
00:08:01,196 --> 00:08:03,073
and my grandfather's
old whaling ship.
72
00:08:03,115 --> 00:08:04,759
What could I do?
They're no good.
73
00:08:04,783 --> 00:08:05,969
The best thing I could think of
74
00:08:05,993 --> 00:08:07,720
was to turn them
into a fish cannery.
75
00:08:07,744 --> 00:08:08,762
It's just a one-lung affair.
76
00:08:08,786 --> 00:08:10,180
I made it out of
the old boiler on the ship
77
00:08:10,204 --> 00:08:12,850
and some bailing wire
and a little credit.
78
00:08:12,874 --> 00:08:15,435
I thought it'd please
the old man.
79
00:08:15,459 --> 00:08:16,477
That old whale-hawk?
80
00:08:16,501 --> 00:08:18,563
Why, he'd turn
right over his grave,
81
00:08:18,587 --> 00:08:20,981
and your grandad, too. Fish.
82
00:08:21,005 --> 00:08:24,443
- Fish are sure, like crops.
- Better.
83
00:08:24,467 --> 00:08:25,652
Crops get bugs, freeze,
84
00:08:25,676 --> 00:08:27,653
but the salmon,
they come back every year.
85
00:08:27,677 --> 00:08:29,655
But, Jim, you never
did see the Arctic.
86
00:08:29,679 --> 00:08:33,992
I don't know what it is.
It's something different.
87
00:08:34,016 --> 00:08:34,993
You feel it.
88
00:08:35,017 --> 00:08:36,953
It's a whole lot bigger
than fish.
89
00:08:36,977 --> 00:08:38,204
Look, I'll tell you what you do.
90
00:08:38,228 --> 00:08:40,540
You get all the money
you can out of this mess,
91
00:08:40,564 --> 00:08:42,249
and come in with me
on that schooner.
92
00:08:42,273 --> 00:08:44,627
I gotta make another payment
in three months,
93
00:08:44,651 --> 00:08:46,795
and we'll split 50-50.
94
00:08:46,819 --> 00:08:47,631
North for seal.
95
00:08:47,655 --> 00:08:49,631
I had to borrow money
to get this thing started.
96
00:08:49,655 --> 00:08:51,549
Now's the time
while there's still room.
97
00:08:51,573 --> 00:08:53,009
I can come up with the country.
98
00:08:53,033 --> 00:08:55,260
Say, this town's
gonna be like Seattle.
99
00:08:55,284 --> 00:08:56,511
Seattle? That's the trouble.
100
00:08:56,535 --> 00:08:58,055
There's too many people
here already.
101
00:08:58,079 --> 00:08:59,890
That's what I've been
trying to tell you.
102
00:08:59,914 --> 00:09:03,726
Hey, Jim,
Red Skain's boat's coming.
103
00:09:03,750 --> 00:09:06,646
Oh, that dirty Russian
fish pirate.
104
00:09:06,670 --> 00:09:08,272
Oh, what's the matter with you?
105
00:09:08,296 --> 00:09:10,631
He ain't such a bad guy.
106
00:09:15,094 --> 00:09:16,695
Hello, boys. How are you?
107
00:09:16,719 --> 00:09:19,490
- Hiya, Red.
- When did you leave Sitka?
108
00:09:19,514 --> 00:09:21,033
About two weeks ago.
109
00:09:21,057 --> 00:09:23,117
Hi, Jim. Make fast.
110
00:09:23,141 --> 00:09:24,118
Shove off, Red.
111
00:09:24,142 --> 00:09:26,204
Hey, Red, these fish ain't free.
112
00:09:26,228 --> 00:09:27,413
Shove off, I said.
113
00:09:27,437 --> 00:09:29,831
You think you own the ocean?
114
00:09:29,855 --> 00:09:30,874
I own this fish trap,
115
00:09:30,898 --> 00:09:35,528
and I won't have you
tying up to it now or ever.
116
00:09:38,488 --> 00:09:42,033
Fish are fish
wherever I find them.
117
00:09:51,124 --> 00:09:55,521
I often wonder just how good
a friend you are to Jim.
118
00:09:55,545 --> 00:09:58,648
I hope you never
have to find out.
119
00:09:58,672 --> 00:10:00,858
The trouble with you, Tyler,
120
00:10:00,882 --> 00:10:04,277
you never know when
a fellow is fooling. Yeah.
121
00:10:04,301 --> 00:10:06,262
Same to you, Jim.
122
00:10:23,694 --> 00:10:24,878
If you want to throw an axe
123
00:10:24,902 --> 00:10:26,255
at anything
belonging to that guy,
124
00:10:26,279 --> 00:10:27,589
why don't you throw it
at his head?
125
00:10:27,613 --> 00:10:31,300
Don't make him mad by just
whacking up a good line.
126
00:10:31,324 --> 00:10:33,678
I never did like him
and he knows it.
127
00:10:33,702 --> 00:10:36,514
Maybe he'll learn
to stay off my traps.
128
00:10:36,538 --> 00:10:40,082
Come on. I gotta
go back to the brailer.
129
00:10:57,055 --> 00:10:59,700
Looks like you're pretty well
tied up in this thing.
130
00:10:59,724 --> 00:11:00,701
I can understand.
131
00:11:00,725 --> 00:11:04,496
- Yeah, I really can't.
- I can't do it, Tyler.
132
00:11:04,520 --> 00:11:06,914
Oh, have you seen Nicky lately?
133
00:11:06,938 --> 00:11:08,207
Yeah, she's fine.
134
00:11:08,231 --> 00:11:09,792
- How's Slicker?
- Great.
135
00:11:09,816 --> 00:11:10,627
Oh, swell.
136
00:11:10,651 --> 00:11:13,235
Well, I guess I'd better be
shoving off, huh?
137
00:11:13,277 --> 00:11:16,381
Hey, Tom.
138
00:11:16,405 --> 00:11:18,008
Well, so long, Jim.
139
00:11:18,032 --> 00:11:19,467
So long, Tyler.
140
00:11:19,491 --> 00:11:21,886
Oh, uh
141
00:11:21,910 --> 00:11:23,721
I brought you
a little something.
142
00:11:23,745 --> 00:11:26,872
I thought you might like it.
143
00:11:28,457 --> 00:11:30,101
Gee, thanks, Tyler.
144
00:11:30,125 --> 00:11:33,312
- Look it has a safety on it.
- See? Right here.
145
00:11:33,336 --> 00:11:34,438
That's it.
146
00:11:34,462 --> 00:11:37,149
Don't you think you ought
to give me something
147
00:11:37,173 --> 00:11:39,067
so it won't cut our friendship?
148
00:11:39,091 --> 00:11:41,444
Yeah, to keep away bad luck.
149
00:11:41,468 --> 00:11:43,804
Yeah, that's it.
150
00:11:45,847 --> 00:11:47,532
Hey, that's a $10 gold piece.
151
00:11:47,556 --> 00:11:51,393
- Well, well.
- I thought it was a quarter.
152
00:11:53,103 --> 00:11:56,022
Same old Tyler.
153
00:12:05,989 --> 00:12:08,199
Tom, take the wheel.
154
00:12:12,620 --> 00:12:13,473
Slicker.
155
00:12:13,497 --> 00:12:18,083
Looks who's back,
you old bald-headed papoose.
156
00:12:24,380 --> 00:12:26,632
Hey!
157
00:12:37,599 --> 00:12:40,561
Give me a kiss. Atta baby.
158
00:12:58,993 --> 00:12:59,929
Look what I brought you,
159
00:12:59,953 --> 00:13:03,556
from the only square blonde
in the Arctic Circle, huh?
160
00:13:03,580 --> 00:13:05,039
Hey.
161
00:13:18,801 --> 00:13:19,862
Nicky.
162
00:13:19,886 --> 00:13:22,322
I'll Nicky you!
163
00:13:22,346 --> 00:13:23,865
I'll teach you to run out on me.
164
00:13:23,889 --> 00:13:26,576
Yeah, I heard
all about that gal in Sitka
165
00:13:26,600 --> 00:13:28,727
chasing you around.
166
00:13:31,312 --> 00:13:32,539
Aw, you can't fool me.
167
00:13:32,563 --> 00:13:36,501
I didn't hit you hard enough
to crack an egg.
168
00:13:36,525 --> 00:13:38,836
Hey, Tyler?
169
00:13:38,860 --> 00:13:40,361
Tyler!
170
00:13:40,403 --> 00:13:42,822
Hey, Slicker, get him.
171
00:13:44,990 --> 00:13:45,759
Tyler!
172
00:13:45,783 --> 00:13:47,844
Oh, Tyler, I didn't mean it.
173
00:13:47,868 --> 00:13:50,971
Slicker. Get him, Slicker.
174
00:13:50,995 --> 00:13:53,432
Nicky.
175
00:13:53,456 --> 00:13:54,558
Now have a good cry.
176
00:13:54,582 --> 00:13:57,251
Turn me loose, do you hear?
177
00:13:58,710 --> 00:13:59,937
Turn me loose.
178
00:13:59,961 --> 00:14:00,938
Put me down, do you hear?
179
00:14:00,962 --> 00:14:02,273
You can go back
to that girl in Sitka.
180
00:14:02,297 --> 00:14:05,758
Aw, honey, that was just
a little clam bake.
181
00:14:12,138 --> 00:14:14,682
Jackson, take another personal.
182
00:14:15,475 --> 00:14:17,870
We pause to observe once more
183
00:14:17,894 --> 00:14:20,705
the lush beauty
of our Alaskan summer,
184
00:14:20,729 --> 00:14:25,084
to rejoice in the return
of fish, flies,
185
00:14:25,108 --> 00:14:26,335
fowl and flowers,
186
00:14:26,359 --> 00:14:29,254
and to welcome home
our truant Tyler.
187
00:14:29,278 --> 00:14:30,173
Read that back to me.
188
00:14:30,197 --> 00:14:34,658
Tyler Dawson returned
to town today. Period.
189
00:14:47,794 --> 00:14:50,481
How powerful is the tide of life
190
00:14:50,505 --> 00:14:52,733
that crosses through
our northern world.
191
00:14:52,757 --> 00:14:57,695
A stimulus in the air
that awakens old memories,
192
00:14:57,719 --> 00:14:59,614
renews old friendships.
193
00:14:59,638 --> 00:15:03,075
As usual, Tyler Dawson
will make his headquarters
194
00:15:03,099 --> 00:15:06,161
at Nicky Duval's Checaco Hotel.
195
00:15:06,185 --> 00:15:07,978
Period.
196
00:15:14,608 --> 00:15:17,444
- Hmm, a Seattle boat.
- I'll cover it.
197
00:15:17,486 --> 00:15:20,673
You may compose
my yearly spirited editorial
198
00:15:20,697 --> 00:15:23,384
on the opening
of the salmon run.
199
00:15:23,408 --> 00:15:25,135
Now, state plainly
200
00:15:25,159 --> 00:15:27,428
that the fish pirates
are getting bolder.
201
00:15:27,452 --> 00:15:29,222
Our fisherman
are getting tired of it.
202
00:15:29,246 --> 00:15:32,725
And remind Deputy Wilson
that one fish in the can
203
00:15:32,749 --> 00:15:36,210
is worth two Votes in the fall.
204
00:15:38,879 --> 00:15:43,758
Fish pirates must go. Period.
205
00:15:50,472 --> 00:15:52,701
Hello, Windy.
206
00:15:52,725 --> 00:15:54,202
What's the good word?
207
00:15:54,226 --> 00:15:54,995
Welcome, sir.
208
00:15:55,019 --> 00:15:57,913
Tell me, who are
the misguided optimists
209
00:15:57,937 --> 00:16:02,041
who have adventured hither
in your impressive caravan?
210
00:16:02,065 --> 00:16:03,918
- Huh?
- Who have you got on board?
211
00:16:03,942 --> 00:16:07,005
Oh, hello, Jackson. 200
hunkies for the canneries.
212
00:16:07,029 --> 00:16:10,173
I am referring to
passengers of distinction.
213
00:16:10,197 --> 00:16:12,134
Tourists or can salesmen?
214
00:16:12,158 --> 00:16:16,369
One first-class passenger.
215
00:16:19,998 --> 00:16:23,375
- Brace yourself.
- Huh?
216
00:16:26,837 --> 00:16:28,338
Dad.
217
00:16:32,383 --> 00:16:33,153
Dian.
218
00:16:33,177 --> 00:16:35,487
Who's with you?
Where's your aunt?
219
00:16:35,511 --> 00:16:37,512
- She wouldn't come.
- Huh?
220
00:16:37,554 --> 00:16:41,034
Jack.
221
00:16:41,058 --> 00:16:41,952
Here.
222
00:16:41,976 --> 00:16:45,519
My daughter, let me look at you.
223
00:16:45,561 --> 00:16:47,622
Eight years.
224
00:16:47,646 --> 00:16:49,708
Eight lonely years for me,
225
00:16:49,732 --> 00:16:52,251
burdened with toil,
lightened by...
226
00:16:52,275 --> 00:16:53,419
He's glad you're back.
227
00:16:53,443 --> 00:16:57,071
You bet your life
I'm glad she's back.
228
00:17:01,408 --> 00:17:03,910
Nicky? Nicky!
229
00:17:04,911 --> 00:17:07,872
I want you to meet my daughter.
230
00:17:08,915 --> 00:17:10,916
I'm glad to know you.
231
00:17:11,958 --> 00:17:13,603
And I'm glad to know you, too.
232
00:17:13,627 --> 00:17:15,104
I feel like I know you already.
233
00:17:15,128 --> 00:17:18,023
I've read so much about you
in his newspaper.
234
00:17:18,047 --> 00:17:20,317
Hey, why didn't you tell me
she was coming?
235
00:17:20,341 --> 00:17:22,027
I could have at least
fixed the window shade.
236
00:17:22,051 --> 00:17:24,904
My dear Nicky, if you think
that for one moment
237
00:17:24,928 --> 00:17:27,073
in the fading figment
of my brain...
238
00:17:27,097 --> 00:17:28,449
He didn't know she was coming.
239
00:17:28,473 --> 00:17:30,618
- Come on, darling.
- We'll go to my room.
240
00:17:30,642 --> 00:17:32,559
I'll show you where it is.
241
00:17:35,020 --> 00:17:35,956
- Dad?
- Hmm?
242
00:17:35,980 --> 00:17:38,832
How about a slight libation?
243
00:17:38,856 --> 00:17:42,151
Flesh of my flesh.
244
00:17:43,236 --> 00:17:47,632
Delinquent hostess,
idle cup bearer,
245
00:17:47,656 --> 00:17:52,803
how long must we stand here
by empty ships?
246
00:17:52,827 --> 00:17:53,679
Fill 'em up.
247
00:17:53,703 --> 00:17:59,058
♪ Hustling up the stream
and down the stream ♪
248
00:17:59,082 --> 00:18:01,334
♪ And up the stream ♪
249
00:18:02,210 --> 00:18:04,814
♪ Oh, I wish I was a willow
on the river bank ♪
250
00:18:04,838 --> 00:18:07,315
Oh, I hope they've got
their clothes on.
251
00:18:07,339 --> 00:18:11,027
♪ 'Cause I'd never have
to make a living then ♪
252
00:18:11,051 --> 00:18:16,323
♪ Hustling up the stream
and down the stream ♪
253
00:18:16,347 --> 00:18:20,535
♪ And up the stream... ♪
254
00:18:20,559 --> 00:18:23,145
Jim and Tyler.
255
00:18:24,312 --> 00:18:27,815
- Fish head!
- Dian!
256
00:18:30,025 --> 00:18:31,527
Dian.
257
00:18:32,945 --> 00:18:35,506
What's the matter?
You kissed me goodbye.
258
00:18:35,530 --> 00:18:38,175
No, I didn't. You wouldn't.
259
00:18:38,199 --> 00:18:42,327
But Jim did. Just like this.
260
00:18:43,954 --> 00:18:44,973
- Oh, I'm sorry.
- Hey!
261
00:18:44,997 --> 00:18:46,391
- Are you hurt?
- All you all right?
262
00:18:46,415 --> 00:18:48,350
I'm sorry. I didn't mean to.
263
00:18:48,374 --> 00:18:50,144
- It's gone.
- What?
264
00:18:50,168 --> 00:18:52,813
That curl
that was right up there.
265
00:18:52,837 --> 00:18:54,147
Yeah.
266
00:18:54,171 --> 00:18:56,065
Where is it?
267
00:18:56,089 --> 00:18:57,358
Well, it's still there.
268
00:18:57,382 --> 00:19:00,528
I comb it out now.
It makes me look silly.
269
00:19:00,552 --> 00:19:01,570
That's the way they get
270
00:19:01,594 --> 00:19:04,388
the minute
they start wearing shoes.
271
00:19:06,557 --> 00:19:09,451
Well, I'm sorry
if I disappoint you boys.
272
00:19:09,475 --> 00:19:12,496
Now, daughter,
you can't blame the boys.
273
00:19:12,520 --> 00:19:13,290
Blame them?
274
00:19:13,314 --> 00:19:16,124
On the contrary, I find
their naive solicitude
275
00:19:16,148 --> 00:19:17,042
for the vanished girl
276
00:19:17,066 --> 00:19:19,651
in the bare feet
of my childhood very touching.
277
00:19:19,693 --> 00:19:20,753
- Huh?
- Huh?
278
00:19:20,777 --> 00:19:23,505
College. Papa went, too.
279
00:19:23,529 --> 00:19:24,798
Well, would you gentlemen
join me
280
00:19:24,822 --> 00:19:29,034
in something to drown the memory
of those callow days?
281
00:19:34,331 --> 00:19:36,391
All our work shot to pieces.
282
00:19:36,415 --> 00:19:38,935
And we made a real kid
out of her once.
283
00:19:38,959 --> 00:19:42,479
We'll have
to start in all over again.
284
00:19:42,503 --> 00:19:45,900
I'll have a beer.
285
00:19:45,924 --> 00:19:47,026
Mr. Dawson?
286
00:19:47,050 --> 00:19:49,593
- No, thanks, Di.
- I never touch it.
287
00:19:50,219 --> 00:19:52,155
- Never touch it?
- Hey.
288
00:19:52,179 --> 00:19:54,199
Not during business hours.
289
00:19:54,223 --> 00:19:55,366
Business hours?
290
00:19:55,390 --> 00:19:57,683
Isn't tonight the night
of the Indian salmon dance,
291
00:19:57,725 --> 00:19:59,661
and doesn't Nicky
always give a dance,
292
00:19:59,685 --> 00:20:01,622
and I don't I always
help her at the bar?
293
00:20:01,646 --> 00:20:02,688
Hey, that's an idea.
294
00:20:02,730 --> 00:20:04,457
We'll make our dance
in honor of Dian.
295
00:20:04,481 --> 00:20:05,958
Sorry. I'm rather tired,
296
00:20:05,982 --> 00:20:08,336
not quite up to
one of your local affairs.
297
00:20:08,360 --> 00:20:11,254
Ts the crowd as mixy
as it used to be?
298
00:20:11,278 --> 00:20:11,839
Mixy?
299
00:20:11,863 --> 00:20:15,175
My friends, I give you
the spell of Alaska,
300
00:20:15,199 --> 00:20:16,967
the goal of finny argosies.
301
00:20:16,991 --> 00:20:19,136
Yeah, here's to the salmon.
302
00:20:19,160 --> 00:20:20,596
She lays two million eggs
303
00:20:20,620 --> 00:20:23,349
and nobody
ever calls her mother.
304
00:20:23,373 --> 00:20:24,849
Where's my beer?
305
00:20:24,873 --> 00:20:26,351
Would you like to see
your room, lady?
306
00:20:26,375 --> 00:20:28,895
Please, if it's not
too much trouble.
307
00:20:28,919 --> 00:20:29,688
Trouble?
308
00:20:29,712 --> 00:20:31,355
Why, it's no trouble at all, Di.
309
00:20:31,379 --> 00:20:36,401
♪ Oh, I wish I was a willow
on the river bank ♪
310
00:20:36,425 --> 00:20:38,486
- ♪ Then I'd... ♪
- Hey, wait a minute.
311
00:20:38,510 --> 00:20:39,862
I've been around here
for a long time,
312
00:20:39,886 --> 00:20:43,074
and it's the first time
you ever tried to help me.
313
00:20:43,098 --> 00:20:44,682
Here, Jim.
314
00:20:48,519 --> 00:20:53,165
Mr. Jackson, remind me
to make a heartrending story
315
00:20:53,189 --> 00:20:55,668
of the first accident
of the run.
316
00:20:55,692 --> 00:20:57,461
It's in type.
317
00:20:57,485 --> 00:20:58,986
Hmm.
318
00:21:00,487 --> 00:21:02,840
Mixy. Ha.
319
00:21:02,864 --> 00:21:04,676
And you loved it.
320
00:21:04,700 --> 00:21:06,802
"I never touch it, Di."
321
00:21:06,826 --> 00:21:09,179
"I don't drink, Di.
No trouble at all, Di."
322
00:21:09,203 --> 00:21:11,348
- I ought to...
- Aw, Nicky, look.
323
00:21:11,372 --> 00:21:13,599
I used to help her
with her arithmetic.
324
00:21:13,623 --> 00:21:16,102
Yeah? Well, school's out,
teacher.
325
00:21:16,126 --> 00:21:18,145
Oh, now, Nicky...
326
00:21:18,169 --> 00:21:20,004
Ooh, I oughta...
327
00:21:20,713 --> 00:21:26,509
This is the room General Grant
did not sleep in.
328
00:21:33,473 --> 00:21:35,100
Mr. Jackson.
329
00:21:35,726 --> 00:21:38,913
Find out the time and place
of that Siwash funeral.
330
00:21:38,937 --> 00:21:42,541
Our Indian readers will
expect to be entertained.
331
00:21:42,565 --> 00:21:44,543
They haven't got time
for the funeral now.
332
00:21:44,567 --> 00:21:49,863
They salted the lady down in
a barrel until the run is over.
333
00:21:51,489 --> 00:21:54,783
I must discontinue
accepting salted salmon
334
00:21:54,825 --> 00:21:55,927
in lieu of subscriptions.
335
00:21:55,951 --> 00:21:58,680
Di, I wish you'd change your
mind about coming to the dance.
336
00:21:58,704 --> 00:22:00,681
The crowd isn't the same
as it used to be.
337
00:22:00,705 --> 00:22:02,683
We bounce the drunks
and the hunkies now.
338
00:22:02,707 --> 00:22:05,686
Oh, I'm sure you'll have
a delightful time.
339
00:22:05,710 --> 00:22:07,020
Good afternoon.
340
00:22:07,044 --> 00:22:09,212
Same to you.
341
00:22:13,633 --> 00:22:15,027
Those boys
haven't changed a bit.
342
00:22:15,051 --> 00:22:17,279
They're just
as no account as ever,
343
00:22:17,303 --> 00:22:18,322
Worse, if anything.
344
00:22:18,346 --> 00:22:20,573
That's all
in the way you look at it.
345
00:22:20,597 --> 00:22:22,742
Jim's certainly changed.
346
00:22:22,766 --> 00:22:24,577
He owns a cannery now.
347
00:22:24,601 --> 00:22:25,454
He does?
348
00:22:25,478 --> 00:22:27,811
Well, he certainly
doesn't act like it.
349
00:22:27,853 --> 00:22:32,459
No, he doesn't put on airs
with his old friends.
350
00:22:32,483 --> 00:22:35,818
That's right, take his part.
351
00:22:35,860 --> 00:22:37,254
You always did.
352
00:22:37,278 --> 00:22:41,008
Does Tyler own a cannery, too?
353
00:22:41,032 --> 00:22:43,593
Come here a minute.
354
00:22:43,617 --> 00:22:45,553
You know, I wish Tyler
did own a cannery.
355
00:22:45,577 --> 00:22:48,638
If he doesn't get a hold
of something for himself,
356
00:22:48,662 --> 00:22:50,891
there's breakers ahead
for their friendship.
357
00:22:50,915 --> 00:22:54,102
There'll never be any trouble
between those two boys.
358
00:22:54,126 --> 00:22:54,896
I don't know.
359
00:22:54,920 --> 00:22:56,270
They were hand in glove
in the old days.
360
00:22:56,294 --> 00:23:00,232
They didn't like apples unless
they belonged to somebody else.
361
00:23:00,256 --> 00:23:03,777
Anything, beaver, seal, fish,
362
00:23:03,801 --> 00:23:05,987
all plunder to a schoolboy.
363
00:23:06,011 --> 00:23:09,031
Now Jim owns an apple tree
himself.
364
00:23:09,055 --> 00:23:10,366
What are you getting at?
365
00:23:10,390 --> 00:23:13,827
Jim's on the side
of law and order now.
366
00:23:13,851 --> 00:23:14,828
Tyler isn't.
367
00:23:14,852 --> 00:23:16,662
You know, there's no one
more stubborn
368
00:23:16,686 --> 00:23:21,084
in the defense of morality
than a reformed sinner.
369
00:23:21,108 --> 00:23:23,085
Take Nicky, for instance.
370
00:23:23,109 --> 00:23:23,961
From the sure way
371
00:23:23,985 --> 00:23:27,130
that she throws out
certain doubtful characters,
372
00:23:27,154 --> 00:23:32,718
I don't doubt but that she's
been hither and yon herself.
373
00:23:32,742 --> 00:23:33,844
Why, Father.
374
00:23:33,868 --> 00:23:34,805
All right, take me.
375
00:23:34,829 --> 00:23:38,515
I came up here just one jump
ahead of the sheriff,
376
00:23:38,539 --> 00:23:39,682
but once I owned a newspaper,
377
00:23:39,706 --> 00:23:44,186
I found myself editing all
my old friends out of Alaska.
378
00:23:44,210 --> 00:23:47,189
I'm afraid Jim isn't
gonna be any exception.
379
00:23:47,213 --> 00:23:48,149
Don't you believe it.
380
00:23:48,173 --> 00:23:50,191
Jim and Tyler will never
fight over a few fish.
381
00:23:50,215 --> 00:23:54,612
Good friends went to war
over a few pounds of tea.
382
00:23:54,636 --> 00:23:57,447
It's the tragedy
of every frontier.
383
00:23:57,471 --> 00:23:58,824
It happened in the old west.
384
00:23:58,848 --> 00:24:04,036
The only difference is we run
fish here instead of cattle.
385
00:24:04,060 --> 00:24:05,663
Sounds like
one of your editorials.
386
00:24:05,687 --> 00:24:09,750
You know, I really
read those things, too.
387
00:24:09,774 --> 00:24:10,792
Came in kind of handy.
388
00:24:10,816 --> 00:24:14,337
I used to copy 'em
for my themes.
389
00:24:14,361 --> 00:24:17,573
Don't squirm.
390
00:24:18,072 --> 00:24:21,135
What'll we have for dinner,
old fish eater?
391
00:24:21,159 --> 00:24:22,386
Steak.
392
00:24:22,410 --> 00:24:23,995
Traitor.
393
00:24:26,538 --> 00:24:28,433
I'll pick you up at the shop
before dark.
394
00:24:28,457 --> 00:24:30,476
Hmm. Better make it
a little earlier than that.
395
00:24:30,500 --> 00:24:33,437
This time of year
it isn't dark before 11:00.
396
00:24:33,461 --> 00:24:37,465
- Oh, I forgot.
- Land of the midnight dusk.
397
00:24:37,965 --> 00:24:40,734
Hey, Slicker, you haven't
forgotten your stuff, have you?
398
00:24:40,758 --> 00:24:41,986
Well, come on.
399
00:24:42,010 --> 00:24:45,054
We'll take Miss Mixy down a peg.
400
00:24:56,189 --> 00:24:57,690
Go on.
401
00:25:00,484 --> 00:25:03,487
- Don't worry.
- I'll be there early enough.
402
00:25:06,822 --> 00:25:09,492
Aah!
403
00:25:15,663 --> 00:25:17,266
It's all right, Dian.
404
00:25:17,290 --> 00:25:18,767
It's all right. I got him.
405
00:25:18,791 --> 00:25:20,959
It's all right. Don't worry.
406
00:25:21,001 --> 00:25:22,020
Well, what was it?
407
00:25:22,044 --> 00:25:25,023
- I got him. Don't worry.
- It's all right.
408
00:25:25,047 --> 00:25:26,732
Tyler.
409
00:25:26,756 --> 00:25:29,675
Look out.
It might still be alive.
410
00:25:31,677 --> 00:25:33,071
Oh, it's Slicker.
411
00:25:33,095 --> 00:25:34,971
Why, he wouldn't hurt a flea.
412
00:25:35,013 --> 00:25:36,556
Would you, Slicker?
413
00:25:43,562 --> 00:25:46,398
Come on, kiss Papa.
414
00:25:47,066 --> 00:25:49,585
Go to bed. Go on.
415
00:25:49,609 --> 00:25:51,528
Atta boy.
416
00:26:00,744 --> 00:26:01,803
Slicker.
417
00:26:01,827 --> 00:26:06,266
I remember reading something
about Slicker.
418
00:26:06,290 --> 00:26:09,227
Looks like I dropped in
at the wrong time.
419
00:26:09,251 --> 00:26:10,187
No, you didn't.
420
00:26:10,211 --> 00:26:11,854
I wouldn't have you miss it
for the world.
421
00:26:11,878 --> 00:26:14,315
You should have
seen her jump. Aah!
422
00:26:14,339 --> 00:26:16,465
She thought it was a walrus.
423
00:26:18,884 --> 00:26:20,612
Who are you gonna take
to the dance?
424
00:26:20,636 --> 00:26:21,654
I'm going to take her.
425
00:26:21,678 --> 00:26:24,323
I think I've got something
to say about that.
426
00:26:24,347 --> 00:26:26,534
Listen, you two,
I've been to college,
427
00:26:26,558 --> 00:26:29,244
and I don't want to be treated
like a Siwash squaw.
428
00:26:29,268 --> 00:26:31,829
Well, if you don't want
to be treated like a squaw,
429
00:26:31,853 --> 00:26:34,398
you'd better put some shoes on.
430
00:26:40,069 --> 00:26:41,964
What do you bet I don't
take her to the dance?
431
00:26:41,988 --> 00:26:43,631
The 10 bucks you took off me.
432
00:26:43,655 --> 00:26:44,591
You're on.
433
00:26:44,615 --> 00:26:47,009
Wait a minute. Don't you think
you'd better give me odds?
434
00:26:47,033 --> 00:26:49,011
You know, I've got Nicky
on my hands.
435
00:26:49,035 --> 00:26:50,220
10 to 8.
436
00:26:50,244 --> 00:26:51,138
It's a bet.
437
00:26:51,162 --> 00:26:52,556
You know,
if I'm gonna win that bet,
438
00:26:52,580 --> 00:26:54,766
I'd better go take a bath.
439
00:26:54,790 --> 00:26:57,893
I got a new blue serge suit
since you've been away.
440
00:26:57,917 --> 00:27:01,772
It isn't gonna be so easy.
Wait'll she sees me.
441
00:27:01,796 --> 00:27:03,922
You won't have a chance.
442
00:27:10,636 --> 00:27:14,390
Here we go. Whoo!
443
00:27:28,193 --> 00:27:30,612
How about my back?
444
00:28:00,346 --> 00:28:02,264
75 cents.
445
00:28:05,183 --> 00:28:08,454
Slicker, I'm gonna make
a fur coat out of you yet.
446
00:28:08,478 --> 00:28:11,290
3.50 out of 5.
447
00:28:11,314 --> 00:28:12,041
Hello, Slicker.
448
00:28:12,065 --> 00:28:15,710
What am I going to do,
dance with the cash register?
449
00:28:15,734 --> 00:28:16,878
Wait'll you fill it up.
450
00:28:16,902 --> 00:28:19,504
It'll sound better
than that orchestra.
451
00:28:19,528 --> 00:28:20,672
Here's your change.
452
00:28:20,696 --> 00:28:21,673
We could all make money
453
00:28:21,697 --> 00:28:24,301
if we had the gumption
to clean out those fish pirates.
454
00:28:24,325 --> 00:28:26,969
Well, maybe we'll
have to have our own law.
455
00:28:26,993 --> 00:28:28,220
Okay. Same bet goes
456
00:28:28,244 --> 00:28:29,388
- on who takes her home.
- Sure.
457
00:28:29,412 --> 00:28:30,806
- You coming in with us, Jim?
- Huh?
458
00:28:30,830 --> 00:28:32,183
Listen, Jim, we mean business.
459
00:28:32,207 --> 00:28:33,600
- Sure.
- We all got to get together.
460
00:28:33,624 --> 00:28:35,477
All right,
everybody chip in two bucks.
461
00:28:35,501 --> 00:28:36,312
What for?
462
00:28:36,336 --> 00:28:38,355
We're gonna have Jackson
print up some handbills for us.
463
00:28:38,379 --> 00:28:39,396
And put 'em on the traps
464
00:28:39,420 --> 00:28:41,482
and give those fish pirates
one last warning.
465
00:28:41,506 --> 00:28:44,777
I thought you said you were
gonna do something about it.
466
00:28:44,801 --> 00:28:45,819
I told you I'd never...
467
00:28:45,843 --> 00:28:48,029
Now don't try and fool
yourself for me either.
468
00:28:48,053 --> 00:28:50,239
We both know
just why you came here.
469
00:28:50,263 --> 00:28:51,932
Come on, now.
470
00:28:52,891 --> 00:28:54,826
Mr. Kimmerlee,
my daughter insists
471
00:28:54,850 --> 00:28:59,063
upon apologizing for her
behavior this afternoon.
472
00:29:01,314 --> 00:29:03,983
We've never danced together.
473
00:29:07,736 --> 00:29:10,382
You can fix anything, can't you?
474
00:29:10,406 --> 00:29:13,635
My middle name is Machiavelli.
475
00:29:13,659 --> 00:29:14,677
When you were a kid,
476
00:29:14,701 --> 00:29:18,162
you'd be mad at me
for a week, remember?
477
00:29:18,204 --> 00:29:21,099
You'd get madder and madder,
478
00:29:21,123 --> 00:29:24,811
and then all of a sudden
you'd have to smile a little.
479
00:29:24,835 --> 00:29:28,063
It began in your eyes
with a twinkle.
480
00:29:28,087 --> 00:29:30,023
You eyes are...
481
00:29:30,047 --> 00:29:32,567
They were like
stormy, deep-sea water,
482
00:29:32,591 --> 00:29:34,111
black when you were mad.
483
00:29:34,135 --> 00:29:36,153
They're black now.
484
00:29:36,177 --> 00:29:37,154
Don't you believe it.
485
00:29:37,178 --> 00:29:40,557
They're brown
underneath that twinkle.
486
00:29:41,390 --> 00:29:47,122
Gold like sunlight on the water
when you'd laugh and laugh,
487
00:29:47,146 --> 00:29:48,330
and that little curl that's gone
488
00:29:48,354 --> 00:29:51,899
would bob up and down
like the tip of a wave.
489
00:30:05,411 --> 00:30:06,596
It's back.
490
00:30:06,620 --> 00:30:09,748
You haven't changed a bit,
only more so.
491
00:30:12,500 --> 00:30:15,438
Hey, Lefty, get over there
and kick it up a bit.
492
00:30:15,462 --> 00:30:17,063
It's getting slow.
493
00:30:17,087 --> 00:30:18,589
Sure.
494
00:30:27,305 --> 00:30:29,866
♪ Oh, I like
humped-back salmon ♪
495
00:30:29,890 --> 00:30:32,118
♪ Good old humped-back salmon ♪
496
00:30:32,142 --> 00:30:37,122
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
497
00:30:37,146 --> 00:30:39,916
♪ Way up stream
swam a great big whale ♪
498
00:30:39,940 --> 00:30:41,960
♪ Far from the salty ocean ♪
499
00:30:41,984 --> 00:30:44,003
♪ I said to him,
that's the place to swim ♪
500
00:30:44,027 --> 00:30:45,588
♪ He said,
promise me on your life ♪
501
00:30:45,612 --> 00:30:48,215
♪ You won't tell my wife, huh? ♪
502
00:30:48,239 --> 00:30:50,134
♪ I like humped-back salmon ♪
503
00:30:50,158 --> 00:30:52,677
♪ Good old humped-back salmon ♪
504
00:30:52,701 --> 00:30:58,456
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
505
00:30:59,749 --> 00:31:01,918
Come on, let's dance.
506
00:31:04,836 --> 00:31:06,773
Who me?
507
00:31:06,797 --> 00:31:08,882
Yeah, you. Come on.
508
00:31:10,258 --> 00:31:12,468
All right.
509
00:31:14,345 --> 00:31:16,514
Oh, boy.
510
00:31:24,103 --> 00:31:28,374
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
511
00:31:28,398 --> 00:31:30,919
♪ I don't care
who's the President ♪
512
00:31:30,943 --> 00:31:33,086
♪ Still gotta pay the taxes ♪
513
00:31:33,110 --> 00:31:34,588
♪ I don't mix into politics ♪
514
00:31:34,612 --> 00:31:37,174
♪ But the coming election day,
you will hear me say ♪
515
00:31:37,198 --> 00:31:39,258
♪ I liked humped-back salmon ♪
516
00:31:39,282 --> 00:31:41,677
♪ Good old humped-back salmon ♪
517
00:31:41,701 --> 00:31:46,664
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
518
00:31:47,790 --> 00:31:50,519
♪ My wife just had a baby boy ♪
519
00:31:50,543 --> 00:31:52,436
♪ Can't feed him on the bottle ♪
520
00:31:52,460 --> 00:31:54,438
♪ It ain't no use
with his new papoose ♪
521
00:31:54,462 --> 00:31:56,106
♪ 'Cause his mother
and I've tried ♪
522
00:31:56,130 --> 00:31:57,399
♪ But the boy replied ♪
523
00:31:57,423 --> 00:31:59,442
♪ I like swayed-back salmon ♪
524
00:31:59,466 --> 00:32:01,611
♪ Good old swayed-back salmon ♪
525
00:32:01,635 --> 00:32:06,848
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
526
00:32:10,810 --> 00:32:14,312
- Hey, the Indian dance.
- Come on.
527
00:32:14,354 --> 00:32:15,856
Come on.
528
00:33:34,715 --> 00:33:36,358
I remember.
529
00:33:36,382 --> 00:33:38,652
They're calling the fog woman.
530
00:33:38,676 --> 00:33:41,721
Sure. They're asking for fish.
531
00:33:43,138 --> 00:33:43,908
Oh, fog woman,
532
00:33:43,932 --> 00:33:48,745
call your
north-born children home.
533
00:33:48,769 --> 00:33:51,705
Send the supernatural ones,
the swimmers.
534
00:33:51,729 --> 00:33:54,917
Oh, life giver, let not
their coming be bad,
535
00:33:54,941 --> 00:33:56,751
for without them we perish.
536
00:33:56,775 --> 00:34:02,465
It's a lovely... superstition.
537
00:34:02,489 --> 00:34:05,008
Give us this day
our daily bread.
538
00:34:05,032 --> 00:34:07,010
Don't be sacrilegious.
539
00:34:07,034 --> 00:34:08,637
You know it isn't the same.
540
00:34:08,661 --> 00:34:11,889
We pray for our bread,
but we grow our own wheat.
541
00:34:11,913 --> 00:34:15,976
We're not like these Indians
calling for fish.
542
00:34:16,000 --> 00:34:17,310
They expect a miracle.
543
00:34:17,334 --> 00:34:21,689
The miracle
of the loaves and fishes.
544
00:34:21,713 --> 00:34:22,899
Don't be simple, either.
545
00:34:22,923 --> 00:34:23,899
Oh, I think it is simple.
546
00:34:23,923 --> 00:34:26,944
We grown our own grain,
sure, but we need rain.
547
00:34:26,968 --> 00:34:28,320
Maybe we pray for it.
548
00:34:28,344 --> 00:34:31,304
The Indians needs salmon,
they pray, too.
549
00:34:34,307 --> 00:34:36,101
Look.
550
00:34:38,811 --> 00:34:41,289
North-born children.
551
00:34:41,313 --> 00:34:43,124
Sure.
552
00:34:43,148 --> 00:34:44,857
Home.
553
00:34:46,442 --> 00:34:48,337
The woods and the water.
554
00:34:48,361 --> 00:34:51,090
The sea that makes music.
555
00:34:51,114 --> 00:34:53,800
You haven't forgotten, have you?
556
00:34:53,824 --> 00:34:56,660
No, I haven't.
557
00:35:15,718 --> 00:35:17,195
Hey, Tyler.
558
00:35:17,219 --> 00:35:18,988
See you a minute?
559
00:35:19,012 --> 00:35:20,364
I'll see you later.
560
00:35:20,388 --> 00:35:21,472
And keep quiet, will you?
561
00:35:21,514 --> 00:35:23,933
The people want to hear
the Indians.
562
00:35:26,435 --> 00:35:29,038
Well, well, gentlemen.
563
00:35:29,062 --> 00:35:31,958
Tending bar suits you, huh?
564
00:35:31,982 --> 00:35:34,376
Just as easy as stealing fish.
565
00:35:34,400 --> 00:35:36,878
Yeah, it takes one to catch one.
566
00:35:36,902 --> 00:35:38,839
What'll you have?
567
00:35:38,863 --> 00:35:40,363
Vodka.
568
00:35:44,284 --> 00:35:45,636
What'll you have?
569
00:35:45,660 --> 00:35:46,636
I just had one.
570
00:35:46,660 --> 00:35:49,097
You know, there's only
one thing lower
571
00:35:49,121 --> 00:35:50,932
than a man who robs fish traps.
572
00:35:50,956 --> 00:35:53,976
Yes, sir, and that's the man
who won't drink with him.
573
00:35:54,000 --> 00:35:55,811
- It's all right, Windy.
- It's all right.
574
00:35:55,835 --> 00:35:58,439
Jackson, do you know
what I consider
575
00:35:58,463 --> 00:35:59,773
the best liquor in the world?
576
00:35:59,797 --> 00:36:01,899
No, but I've often wondered.
577
00:36:01,923 --> 00:36:03,234
Somebody else's.
578
00:36:03,258 --> 00:36:04,986
Sure.
579
00:36:05,010 --> 00:36:06,654
Just the way I feel about fish,
580
00:36:06,678 --> 00:36:09,281
and everybody treats me
like small pox.
581
00:36:09,305 --> 00:36:11,825
The handwriting on the wall.
582
00:36:11,849 --> 00:36:14,035
- It's a warning.
- They're wise to you.
583
00:36:14,059 --> 00:36:15,828
And if they catch you
with the goods,
584
00:36:15,852 --> 00:36:18,789
my Russian friend,
it's your funeral.
585
00:36:18,813 --> 00:36:21,082
Funeral.
586
00:36:21,106 --> 00:36:23,293
Say, these trap owners,
587
00:36:23,317 --> 00:36:25,128
they don't own the ocean,
do they?
588
00:36:25,152 --> 00:36:26,129
Who said they did?
589
00:36:26,153 --> 00:36:28,714
All right. The fish come out
of the ocean, don't they?
590
00:36:28,738 --> 00:36:29,715
Who said they didn't?
591
00:36:29,739 --> 00:36:31,717
Well, then nobody owns the fish.
592
00:36:31,741 --> 00:36:33,385
They got their own law.
593
00:36:33,409 --> 00:36:34,927
They come and go
when they want to.
594
00:36:34,951 --> 00:36:36,137
They don't belong to Alaska.
595
00:36:36,161 --> 00:36:40,183
That's the one thing you Yankees
couldn't steal from my country.
596
00:36:40,207 --> 00:36:42,059
You got everything else, yeah,
597
00:36:42,083 --> 00:36:45,211
but you don't get all the fish.
598
00:36:56,470 --> 00:36:57,697
Oh, hello.
599
00:36:57,721 --> 00:36:58,532
Come on, Red.
600
00:36:58,556 --> 00:37:00,033
How's Nicky
going to make any money
601
00:37:00,057 --> 00:37:01,826
with you hanging out
here at the bar?
602
00:37:01,850 --> 00:37:04,811
Money. Always joking.
603
00:37:06,437 --> 00:37:09,272
What did you want
to see me about?
604
00:37:10,899 --> 00:37:13,628
Heard you paid down
on a steam schooner.
605
00:37:13,652 --> 00:37:15,088
Maybe I have.
606
00:37:15,112 --> 00:37:17,631
Jim going in with you?
607
00:37:17,655 --> 00:37:18,757
No.
608
00:37:18,781 --> 00:37:21,343
Well, if you need real money,
609
00:37:21,367 --> 00:37:24,887
I could use you
and that seine boat of yours.
610
00:37:24,911 --> 00:37:26,388
Fish run's just started.
611
00:37:26,412 --> 00:37:28,432
We'll split fair when it's over.
612
00:37:28,456 --> 00:37:30,141
What do you say, huh?
613
00:37:30,165 --> 00:37:32,393
It only takes a few good nights.
614
00:37:32,417 --> 00:37:36,189
Look, Red, I don't
need you or Jim either.
615
00:37:36,213 --> 00:37:37,731
I'll get along.
616
00:37:37,755 --> 00:37:40,275
Oh, sure.
617
00:37:40,299 --> 00:37:42,236
Sure you'll get along.
618
00:37:42,260 --> 00:37:45,696
If you get stuck, let me know.
619
00:37:45,720 --> 00:37:48,974
Dimitri.
620
00:37:54,019 --> 00:37:55,455
- Tyler.
- Yes?
621
00:37:55,479 --> 00:37:57,414
Can I borrow your boat?
622
00:37:57,438 --> 00:37:58,541
What for?
623
00:37:58,565 --> 00:37:59,834
The moon's coming up.
624
00:37:59,858 --> 00:38:01,418
Well, you can look at it
from here.
625
00:38:01,442 --> 00:38:06,131
Looks more like a moon
from a boat, we think.
626
00:38:06,155 --> 00:38:07,882
You and who?
627
00:38:07,906 --> 00:38:08,967
Dian.
628
00:38:08,991 --> 00:38:10,760
I'm taking her home.
629
00:38:10,784 --> 00:38:12,261
Since when?
630
00:38:12,285 --> 00:38:13,786
Now.
631
00:38:32,051 --> 00:38:33,028
Shall we dance?
632
00:38:33,052 --> 00:38:36,240
Yeah, Jim. Jim, go ahead
and dance with her.
633
00:38:36,264 --> 00:38:37,950
Well, uh...
634
00:38:37,974 --> 00:38:39,617
Would you like to dance, Tyler?
635
00:38:39,641 --> 00:38:42,245
No. I don't think I can
right now.
636
00:38:42,269 --> 00:38:42,955
Oh.
637
00:38:42,979 --> 00:38:46,105
I'll stake you to a crawl, Dian.
638
00:38:48,149 --> 00:38:51,879
I'm a bright Indian,
letting Jim take my boat.
639
00:38:51,903 --> 00:38:53,754
I forgot I'd have to walk home.
640
00:38:53,778 --> 00:38:56,591
You forgot I'd have
to walk home, too.
641
00:38:56,615 --> 00:38:58,217
Well, it's Jim's big night.
642
00:38:58,241 --> 00:38:59,342
Let him have the ride.
643
00:38:59,366 --> 00:39:02,429
But I'll admit, I didn't
exactly plan it that way.
644
00:39:02,453 --> 00:39:03,597
I had another idea.
645
00:39:03,621 --> 00:39:05,140
That's you in a nutshell.
646
00:39:05,164 --> 00:39:06,891
You and your big ideas.
647
00:39:06,915 --> 00:39:08,058
They never work.
648
00:39:08,082 --> 00:39:09,143
They're like fireworks.
649
00:39:09,167 --> 00:39:10,853
They look awful pretty
up in the sky,
650
00:39:10,877 --> 00:39:13,938
but when they fizzle out,
where are you?
651
00:39:13,962 --> 00:39:14,899
Walking home.
652
00:39:14,923 --> 00:39:17,775
Yeah. Well, that's why
I'm not gonna sell my hotel
653
00:39:17,799 --> 00:39:19,903
and buy a half interest
in that schooner.
654
00:39:19,927 --> 00:39:21,945
You'd have fireworks
for six months,
655
00:39:21,969 --> 00:39:24,740
and then we'd both
walk home for life.
656
00:39:24,764 --> 00:39:25,908
Oh, all right, all right.
657
00:39:25,932 --> 00:39:28,409
- Forget about it, will you?
- Yeah.
658
00:39:28,433 --> 00:39:30,101
Yeah.
659
00:39:37,608 --> 00:39:40,628
Anna, you can go home.
660
00:39:40,652 --> 00:39:41,837
You got a pencil?
661
00:39:41,861 --> 00:39:43,172
You'd better go to bed.
662
00:39:43,196 --> 00:39:46,616
We might as well
find out how we stand.
663
00:39:48,659 --> 00:39:50,470
I know why you like this place.
664
00:39:50,494 --> 00:39:52,704
It's built and
it's paid for. It's yours.
665
00:39:52,746 --> 00:39:53,932
It says so out in front.
666
00:39:53,956 --> 00:39:56,391
But what do you got
when you've got it?
667
00:39:56,415 --> 00:39:57,101
A hotel.
668
00:39:57,125 --> 00:39:59,519
Why, if you'd give me one good
year on the sealing grounds...
669
00:39:59,543 --> 00:40:01,687
And they'd give you
10 good years in jail.
670
00:40:01,711 --> 00:40:04,774
They'd better get faster boats
than the ones they got now.
671
00:40:04,798 --> 00:40:07,235
Well, if they need 'em,
they'll get 'em.
672
00:40:07,259 --> 00:40:11,029
Oh, Tyler, it ain't
the hotel, it's you.
673
00:40:11,053 --> 00:40:13,281
I'm not gonna let 'em
put you in jail
674
00:40:13,305 --> 00:40:16,724
for all the seals
in the Arctic Circle,
675
00:40:16,766 --> 00:40:20,079
or for any fur coat
for me, either.
676
00:40:20,103 --> 00:40:23,105
All right. Forget about it.
677
00:40:29,986 --> 00:40:31,296
Put it back.
678
00:40:31,320 --> 00:40:33,382
Don't start that.
679
00:40:33,406 --> 00:40:36,133
Do you hear me? Put it back.
680
00:40:36,157 --> 00:40:37,635
I know you, Tyler.
681
00:40:37,659 --> 00:40:39,637
Tomorrow you'll be sorry
all over again.
682
00:40:39,661 --> 00:40:42,746
Listen, Nicky, what I need
is less people against me
683
00:40:42,788 --> 00:40:44,707
and somebody with me.
684
00:40:51,754 --> 00:40:56,591
Do I have to stick it in fire
to show you I'm with you?
685
00:41:28,453 --> 00:41:30,621
Close your eyes.
686
00:41:36,293 --> 00:41:38,437
Uh, dogwood.
687
00:41:38,461 --> 00:41:40,046
Right.
688
00:41:53,140 --> 00:41:56,143
- Elderberry.
- Right.
689
00:42:07,152 --> 00:42:08,129
Wait a minute.
690
00:42:08,153 --> 00:42:10,298
- Close 'em tight.
- All right.
691
00:42:10,322 --> 00:42:12,823
You won't remember this one.
692
00:42:17,328 --> 00:42:18,722
Think.
693
00:42:18,746 --> 00:42:20,663
Closer.
694
00:42:23,875 --> 00:42:25,877
Forget-me-not.
695
00:43:00,614 --> 00:43:02,092
There she is, Jim.
696
00:43:02,116 --> 00:43:04,743
That big berg's still up there.
697
00:43:05,869 --> 00:43:06,639
Oh, boy.
698
00:43:06,663 --> 00:43:10,641
♪ Mi, mi, mi, mi ♪
699
00:43:10,665 --> 00:43:13,060
I'll knock down
the whole glacier maybe.
700
00:43:13,084 --> 00:43:14,268
Save enough to ice the fish.
701
00:43:14,292 --> 00:43:16,878
The fish? Say, when
the fish hear my high notes,
702
00:43:16,920 --> 00:43:18,231
they won't need no ice.
703
00:43:18,255 --> 00:43:20,108
I'll knock 'em stiff.
704
00:43:20,132 --> 00:43:21,858
♪ You ♪
705
00:43:21,882 --> 00:43:24,718
Oh, boy, I can hardly wait.
706
00:43:35,144 --> 00:43:36,080
Holy smoke.
707
00:43:36,104 --> 00:43:39,374
Look who's working over there.
708
00:43:39,398 --> 00:43:40,708
- Tyler.
- Yeah.
709
00:43:40,732 --> 00:43:42,543
Hey, don't blow that whistle.
710
00:43:42,567 --> 00:43:47,029
You want to knock down
that big berg?
711
00:43:48,613 --> 00:43:52,033
Hey, Red. Jim Kimmerlee.
712
00:43:56,954 --> 00:43:58,557
Hey, Lefty, look.
713
00:43:58,581 --> 00:44:01,143
We're saving the big one
for you.
714
00:44:01,167 --> 00:44:03,185
Try knocking that off.
715
00:44:03,209 --> 00:44:05,628
What do you think it'll take?
716
00:44:08,798 --> 00:44:10,859
"Mighty Like A Rose."
717
00:44:10,883 --> 00:44:12,485
"Mother Macree."
718
00:44:12,509 --> 00:44:14,446
Hey, Lefty. Pagliacchi.
719
00:44:14,470 --> 00:44:17,030
"I Love You Truly."
720
00:44:17,054 --> 00:44:18,115
"Sweet Adeline."
721
00:44:18,139 --> 00:44:20,159
- "Mr. Dooley."
- "School Days."
722
00:44:20,183 --> 00:44:23,185
- "Mighty Like A Rose."
- "Mother Macree."
723
00:44:27,355 --> 00:44:29,940
She's a Mother Macree
if I ever saw one.
724
00:44:29,982 --> 00:44:32,335
- All right.
- The Macrees have it.
725
00:44:32,359 --> 00:44:33,628
Turn it on.
726
00:44:33,652 --> 00:44:34,921
Hey, Dimitri.
727
00:44:34,945 --> 00:44:36,465
Cut away from that berg.
728
00:44:36,489 --> 00:44:39,175
She'll turn over on you
and wreck my boat.
729
00:44:39,199 --> 00:44:40,010
She's all right.
730
00:44:40,034 --> 00:44:43,596
No berg she never
turned over on Dimitri.
731
00:44:43,620 --> 00:44:44,430
You dumbhead.
732
00:44:44,454 --> 00:44:48,808
She'll only have to turn over
once on Dimitri.
733
00:44:48,832 --> 00:44:49,958
Shh.
734
00:44:50,000 --> 00:44:53,604
♪ Mi, mi, mi ♪
735
00:44:53,628 --> 00:44:59,150
♪ Sure I love the dear silver ♪
736
00:44:59,174 --> 00:45:02,528
♪ That shines in your hair ♪
737
00:45:02,552 --> 00:45:06,865
♪ And the brow
that's all furrowed ♪
738
00:45:06,889 --> 00:45:09,910
♪ And wrinkled with care ♪
739
00:45:09,934 --> 00:45:12,620
♪ I kiss the finger ♪
740
00:45:12,644 --> 00:45:17,917
♪ So toil-worn for me ♪
741
00:45:17,941 --> 00:45:22,778
♪ Oh ♪
742
00:45:24,446 --> 00:45:28,842
♪ God bless you ♪
743
00:45:28,866 --> 00:45:33,495
♪ And keep you ♪
744
00:45:35,455 --> 00:45:40,393
♪ Mother ♪
745
00:45:40,417 --> 00:45:43,337
♪ Macree ♪
746
00:45:58,850 --> 00:46:00,351
Hey!
747
00:46:17,950 --> 00:46:19,451
Hey!
748
00:46:38,301 --> 00:46:40,844
Hey, Jim, get ready to jump.
749
00:46:52,771 --> 00:46:55,165
Jump ship. Ready?
750
00:46:55,189 --> 00:46:56,458
Jump ship.
751
00:46:56,482 --> 00:46:58,234
Jump ship!
752
00:47:00,653 --> 00:47:03,530
Grab that bird
and get ready to jump.
753
00:47:16,958 --> 00:47:19,854
- Jim, Jim, thank you.
- Thank you, Jim.
754
00:47:19,878 --> 00:47:21,063
Thank you, Tyler.
755
00:47:21,087 --> 00:47:24,506
It's all right, it's all right.
756
00:47:25,549 --> 00:47:27,694
- You need a drink.
- You better go below.
757
00:47:27,718 --> 00:47:28,903
Oh, yes. Thank you, sir.
758
00:47:28,927 --> 00:47:31,888
Thank you. Thank you, Tyler.
759
00:47:33,556 --> 00:47:35,391
Thank you, Jim.
760
00:47:48,361 --> 00:47:51,213
There are no net marks
on those fish.
761
00:47:51,237 --> 00:47:54,032
They came out of
somebody's trap.
762
00:48:01,622 --> 00:48:03,849
I was hoping
they were your fish.
763
00:48:03,873 --> 00:48:05,351
Go ahead and preach.
764
00:48:05,375 --> 00:48:06,311
I want that schooner.
765
00:48:06,335 --> 00:48:09,021
I gotta buy it
before I lose my option.
766
00:48:09,045 --> 00:48:10,313
All they buy up here is fish.
767
00:48:10,337 --> 00:48:13,566
Look, Tyler, anything
you do is all right with me.
768
00:48:13,590 --> 00:48:14,817
Anything.
769
00:48:14,841 --> 00:48:16,277
Always will be.
770
00:48:16,301 --> 00:48:19,136
But this is what's worrying me.
771
00:48:25,225 --> 00:48:26,535
Have you seen that?
772
00:48:26,559 --> 00:48:28,245
Oh, they're all over town.
773
00:48:28,269 --> 00:48:29,413
I've got a couple myself.
774
00:48:29,437 --> 00:48:32,749
Last year they said it,
this year they print it,
775
00:48:32,773 --> 00:48:34,149
but it's still a lot of talk.
776
00:48:34,191 --> 00:48:36,378
- Not this year.
- They're going through with it.
777
00:48:36,402 --> 00:48:37,338
They've got to,
778
00:48:37,362 --> 00:48:39,421
and I can't sit on the fence.
779
00:48:39,445 --> 00:48:43,300
Look, nobody's gonna
touch your traps.
780
00:48:43,324 --> 00:48:45,885
That ain't the point.
781
00:48:45,909 --> 00:48:48,453
I gotta be on their side.
782
00:48:50,247 --> 00:48:52,307
Oh, I see what
you're driving at.
783
00:48:52,331 --> 00:48:54,685
You're afraid you might
have to take a shot at me.
784
00:48:54,709 --> 00:48:58,729
Listen, if you hit me, you
get a good five cent cigar.
785
00:48:58,753 --> 00:49:00,380
How is that?
786
00:49:03,258 --> 00:49:06,385
Tyler, I could wring your neck.
787
00:49:48,796 --> 00:49:50,941
Hey, Jim, better be careful.
788
00:49:50,965 --> 00:49:53,342
Looks like Red's boat.
789
00:50:06,729 --> 00:50:09,105
Cast off.
790
00:50:11,316 --> 00:50:13,669
Hey, Red, Red, what you do?
791
00:50:13,693 --> 00:50:15,086
Get out of sight.
792
00:50:15,110 --> 00:50:17,154
I'll come back for you.
793
00:51:04,778 --> 00:51:05,963
Hey, Skaggs.
794
00:51:05,987 --> 00:51:07,882
Here's a couple of 'em
down here.
795
00:51:07,906 --> 00:51:10,842
Hey, Jim, over here.
796
00:51:10,866 --> 00:51:13,035
We got a couple.
797
00:51:18,540 --> 00:51:21,125
What are you doing on my trap?
798
00:51:22,085 --> 00:51:25,855
I, uh... I lose my way
799
00:51:25,879 --> 00:51:28,149
going over to cove.
800
00:51:28,173 --> 00:51:33,135
I just hole up here
till daylight.
801
00:51:37,556 --> 00:51:39,599
It's Dimitri.
802
00:52:10,835 --> 00:52:14,629
Red, strange boat coming.
803
00:52:17,340 --> 00:52:18,775
Keep on playing.
804
00:52:18,799 --> 00:52:21,135
I'll do the talking.
805
00:52:36,648 --> 00:52:40,878
Well, well, well.
806
00:52:40,902 --> 00:52:43,547
Come in. Come in, boys.
807
00:52:43,571 --> 00:52:45,048
Get some clean glasses.
808
00:52:45,072 --> 00:52:47,842
Nice to see you boys.
809
00:52:47,866 --> 00:52:50,428
We don't have many visitors.
810
00:52:50,452 --> 00:52:52,221
Have a drink?
811
00:52:52,245 --> 00:52:55,372
Aw, come on, come on,
have a drink.
812
00:52:55,414 --> 00:52:59,019
We found two of your boys
on my trap tonight.
813
00:52:59,043 --> 00:52:59,895
You what?
814
00:52:59,919 --> 00:53:02,271
We thought we ought
to bring them back here.
815
00:53:02,295 --> 00:53:05,798
Maybe you'll know
what to do about it.
816
00:53:08,800 --> 00:53:10,969
All right, Lefty.
817
00:54:00,095 --> 00:54:02,280
This is the last place
in the world
818
00:54:02,304 --> 00:54:03,281
I wanted to see you.
819
00:54:03,305 --> 00:54:08,036
♪ Oh, the starlight
is dancing on the ripples ♪
820
00:54:08,060 --> 00:54:13,540
♪ And the soft evening breeze
will soon begin ♪
821
00:54:13,564 --> 00:54:19,528
♪ Oh, I wish I had the time
to watch the ripples ♪
822
00:54:29,036 --> 00:54:30,388
Hello, Jim.
823
00:54:30,412 --> 00:54:33,623
Hello, Tyler.
824
00:54:49,220 --> 00:54:54,933
♪ Caught by
a Norskie fisherman ♪
825
00:55:01,272 --> 00:55:02,416
Hello, Dad.
826
00:55:02,440 --> 00:55:04,482
Hello, fresh face.
827
00:55:04,524 --> 00:55:07,378
- Hmm, birthday cake, eh?
- Uh-huh.
828
00:55:07,402 --> 00:55:09,588
A milestone to the tomb,
829
00:55:09,612 --> 00:55:12,382
a headstone
above the wasted years.
830
00:55:12,406 --> 00:55:17,594
A childish symbol of greed,
demanding gifts and such.
831
00:55:17,618 --> 00:55:21,622
- Yes, Dad.
- What are you giving him?
832
00:55:22,165 --> 00:55:24,267
It used to belong
to his old man.
833
00:55:24,291 --> 00:55:26,227
I won it in a turkey shoot.
834
00:55:26,251 --> 00:55:31,630
Ah. Now, Dad,
don't be greedy, and such.
835
00:55:53,608 --> 00:55:55,127
Will you stop looking at me?
836
00:55:55,151 --> 00:55:57,129
You're giving me the jimmies.
837
00:55:57,153 --> 00:55:58,338
What's the matter with you?
838
00:55:58,362 --> 00:56:00,381
What's the matter with you?
839
00:56:00,405 --> 00:56:01,216
With me?
840
00:56:01,240 --> 00:56:03,092
What makes you think
anything's the matter?
841
00:56:03,116 --> 00:56:06,595
Oh, Tyler,
this is Nicky talking.
842
00:56:06,619 --> 00:56:09,288
Nicky. Really?
843
00:56:11,665 --> 00:56:13,142
This is Jim's birthday.
844
00:56:13,166 --> 00:56:16,020
You're not celebrating together
845
00:56:16,044 --> 00:56:17,646
for the first time
since the two of you
846
00:56:17,670 --> 00:56:19,689
were the size of seal pups,
847
00:56:19,713 --> 00:56:22,984
and you're asking me
what's the matter.
848
00:56:23,008 --> 00:56:23,861
Oh, come on.
849
00:56:23,885 --> 00:56:25,236
Let's get out of here, will you?
850
00:56:25,260 --> 00:56:27,988
You're driving me crazy.
Let's get something to eat.
851
00:56:28,012 --> 00:56:30,014
I'm so hungry I could eat fish.
852
00:56:32,141 --> 00:56:33,725
Come in.
853
00:56:34,726 --> 00:56:36,120
Hello, Tyler.
854
00:56:36,144 --> 00:56:37,813
Hello, Nicky.
855
00:56:43,567 --> 00:56:46,463
It ain't so smart
you coming here to see me.
856
00:56:46,487 --> 00:56:48,839
Oh, I ain't staying.
857
00:56:48,863 --> 00:56:50,299
Can we talk?
858
00:56:50,323 --> 00:56:52,283
Wait a minute.
859
00:57:00,666 --> 00:57:04,561
I'm moving out tonight for good.
860
00:57:04,585 --> 00:57:06,355
The fish will miss you, Red.
861
00:57:06,379 --> 00:57:10,149
Well, I'm taking
plenty of fish with me,
862
00:57:10,173 --> 00:57:11,943
and you too, hmm?
863
00:57:11,967 --> 00:57:13,027
- Me?
- Sure, why not?
864
00:57:13,051 --> 00:57:15,862
With a stake big enough
to buy that schooner.
865
00:57:15,886 --> 00:57:16,863
How would you like that?
866
00:57:16,887 --> 00:57:18,073
There ain't time tonight.
867
00:57:18,097 --> 00:57:21,243
- Plenty, if we work fast.
- One trap ain't enough,
868
00:57:21,267 --> 00:57:24,203
but three good ones will do
if they're all full.
869
00:57:24,227 --> 00:57:25,204
You're crazy, Red.
870
00:57:25,228 --> 00:57:26,789
They're watching every trap
on the bay.
871
00:57:26,813 --> 00:57:31,543
Ah, all we gotta do
is be smart, see?
872
00:57:31,567 --> 00:57:33,610
We pick three traps,
get the guards off,
873
00:57:33,652 --> 00:57:36,130
you know, and get away
up north with a big haul
874
00:57:36,154 --> 00:57:38,173
before they know
what's going on.
875
00:57:38,197 --> 00:57:41,468
Like rolling off a log,
you know, nobody hurt.
876
00:57:41,492 --> 00:57:43,618
Sure. Custer
thought it all out, too.
877
00:57:43,660 --> 00:57:45,596
- Now, listen.
- Yes, these Siwashes
878
00:57:45,620 --> 00:57:47,849
will try to figure out
what we're doing,
879
00:57:47,873 --> 00:57:49,224
and they'd be right, too,
880
00:57:49,248 --> 00:57:51,893
if we weren't
doing something else.
881
00:57:51,917 --> 00:57:54,729
You know those six
Big Green bear traps?
882
00:57:54,753 --> 00:57:57,380
All right,
we pick three of them.
883
00:58:13,644 --> 00:58:17,248
Jim, let's always
keep this old ship.
884
00:58:17,272 --> 00:58:18,875
It's yours.
885
00:58:18,899 --> 00:58:21,836
- Don't live on it.
- It's haunted.
886
00:58:21,860 --> 00:58:22,629
He loves it.
887
00:58:22,653 --> 00:58:24,296
They used to call
my grandfather.
888
00:58:24,320 --> 00:58:25,297
Old Wind and Weather.
889
00:58:25,321 --> 00:58:28,657
He sailed this ship around the Horn,
never touched the water.
890
00:58:28,699 --> 00:58:30,593
Our fathers before us.
891
00:58:30,617 --> 00:58:32,428
A ship and a rifle.
892
00:58:32,452 --> 00:58:34,096
Our country's story.
893
00:58:34,120 --> 00:58:36,473
Around the horn,
across the plains,
894
00:58:36,497 --> 00:58:40,351
drowning in the seas
and bones in the mountains.
895
00:58:40,375 --> 00:58:43,771
You know, I look at you
tonight, my children.
896
00:58:43,795 --> 00:58:46,982
The heirs of hope and labor,
897
00:58:47,006 --> 00:58:49,610
and, behold, I am well pleased.
898
00:58:49,634 --> 00:58:55,805
To your happiness
and your homeland.
899
00:58:57,390 --> 00:58:58,742
Happy birthday.
900
00:58:58,766 --> 00:59:00,827
Sun Leaf. Thanks.
901
00:59:00,851 --> 00:59:02,162
No, I made it.
902
00:59:02,186 --> 00:59:03,246
Dian, you did?
903
00:59:03,270 --> 00:59:06,081
I don't believe it.
Chocolate inside?
904
00:59:06,105 --> 00:59:07,374
Cut it open and find out.
905
00:59:07,398 --> 00:59:10,586
- Blow out the candles.
- Make a wish.
906
00:59:10,610 --> 00:59:12,527
Sure.
907
00:59:22,495 --> 00:59:24,348
Oh, you missed one.
908
00:59:24,372 --> 00:59:27,266
Never mind.
You'll get your wish anyway.
909
00:59:27,290 --> 00:59:28,643
Women, women.
910
00:59:28,667 --> 00:59:32,294
They think men
wish for nothing else.
911
00:59:46,139 --> 00:59:47,492
Hey, Jim.
912
00:59:47,516 --> 00:59:50,119
Looks like a celebration.
913
00:59:50,143 --> 00:59:51,704
I'll be right back.
914
00:59:51,728 --> 00:59:54,730
Never missed a celebration yet.
915
00:59:54,772 --> 00:59:56,649
- Dad?
- Huh?
916
00:59:57,984 --> 00:59:58,920
Jim's worried.
917
00:59:58,944 --> 01:00:00,336
It's about Tyler, isn't it?
918
01:00:00,360 --> 01:00:03,673
I know Tyler's never missed
one of Jim's birthdays before.
919
01:00:03,697 --> 01:00:05,132
I told you once, my dear.
920
01:00:05,156 --> 01:00:09,743
Jim's got to stick to the men
who own apple trees.
921
01:00:11,787 --> 01:00:12,556
What's wrong?
922
01:00:12,580 --> 01:00:14,139
Somebody cut loose
three Green Bear traps
923
01:00:14,163 --> 01:00:15,391
and let them drift out to sea.
924
01:00:15,415 --> 01:00:16,725
- Red Skain?
- We think so.
925
01:00:16,749 --> 01:00:17,893
Better get your rifle.
926
01:00:17,917 --> 01:00:20,436
We're going over to Red's cove
and wipe him out.
927
01:00:20,460 --> 01:00:22,397
Three Green Bear traps, huh?
928
01:00:22,421 --> 01:00:23,940
Then there's three left.
929
01:00:23,964 --> 01:00:25,984
If I know Red,
he won't be at the cove.
930
01:00:26,008 --> 01:00:27,693
He'll figure out
you'll go there,
931
01:00:27,717 --> 01:00:29,736
or you'll follow
those drifting traps.
932
01:00:29,760 --> 01:00:33,156
Either way, he'll have time
to clear out the other three.
933
01:00:33,180 --> 01:00:35,866
He'll be gone for good
by morning.
934
01:00:35,890 --> 01:00:36,951
That makes sense.
935
01:00:36,975 --> 01:00:38,286
If I was Red,
that's what I'd do.
936
01:00:38,310 --> 01:00:41,329
We ought to get over
to those other traps.
937
01:00:41,353 --> 01:00:43,188
Come on, Jim.
938
01:00:45,274 --> 01:00:46,334
What's the matter?
939
01:00:46,358 --> 01:00:48,460
- I'm shorthanded.
- They took Lefty.
940
01:00:48,484 --> 01:00:52,047
Lefty's on one of those traps
that drifted out to sea.
941
01:00:52,071 --> 01:00:53,239
Lefty?
942
01:01:02,997 --> 01:01:04,975
Did you find those loose traps?
943
01:01:04,999 --> 01:01:07,227
One's on the rocks
at Siwash Point.
944
01:01:07,251 --> 01:01:08,603
What about Lefty?
945
01:01:08,627 --> 01:01:09,729
Got him aboard.
946
01:01:09,753 --> 01:01:10,689
Ts he all right?
947
01:01:10,713 --> 01:01:14,215
- Deader than a herring.
- His head's stove in.
948
01:01:16,550 --> 01:01:19,529
Where will I put him?
949
01:01:19,553 --> 01:01:21,305
Inside.
950
01:01:27,477 --> 01:01:29,121
Jim, you go with Erickson,
951
01:01:29,145 --> 01:01:32,356
and we'll all meet
at my place in an hour.
952
01:01:38,277 --> 01:01:40,255
- Where's Dad?
- Outside.
953
01:01:40,279 --> 01:01:42,883
- Well, what's the matter?
- I have to go.
954
01:01:42,907 --> 01:01:44,342
Jim, where?
955
01:01:44,366 --> 01:01:47,011
Dian, run back and tell Nicky
956
01:01:47,035 --> 01:01:48,137
not to let Tyler go out tonight.
957
01:01:48,161 --> 01:01:50,513
Tell her to do anything,
but not to let him go out.
958
01:01:50,537 --> 01:01:52,599
Why? What's the rifle for?
959
01:01:52,623 --> 01:01:55,185
I'll tell you when I come back.
960
01:01:55,209 --> 01:01:57,502
Run and find Nicky.
961
01:02:33,449 --> 01:02:36,804
It's so quiet around here,
it gives me the shivers.
962
01:02:36,828 --> 01:02:39,830
Yeah, earthquake weather.
963
01:02:44,251 --> 01:02:46,478
"It seems evident Dimitri's boat
964
01:02:46,502 --> 01:02:48,271
'"ad capsized during a squall,
965
01:02:48,295 --> 01:02:50,732
"throwing the two men
under the icy water.
966
01:02:50,756 --> 01:02:53,651
"The bodies were recovered
and brought back to town
967
01:02:53,675 --> 01:02:55,778
by their friend Red Skain."
968
01:02:55,802 --> 01:02:57,321
Accidents will happen.
969
01:02:57,345 --> 01:03:01,282
They caught 'em stealing
fish and drowned them.
970
01:03:01,306 --> 01:03:02,951
That's what happened.
971
01:03:02,975 --> 01:03:04,935
First I've heard.
972
01:03:06,894 --> 01:03:09,998
Do people think that
Tyler's in with Red?
973
01:03:10,022 --> 01:03:11,834
Tyler? Our Tyler?
974
01:03:11,858 --> 01:03:15,503
You know, Red isn't gonna
take this lying down.
975
01:03:15,527 --> 01:03:17,505
What if he's up to something?
976
01:03:17,529 --> 01:03:20,132
There'll be another lynching.
977
01:03:20,156 --> 01:03:21,883
What lynching?
978
01:03:21,907 --> 01:03:22,908
Down in Texas.
979
01:03:22,950 --> 01:03:24,136
Jackson, don't lie to me.
980
01:03:24,160 --> 01:03:25,929
- That's right.
- I just got it over the wire.
981
01:03:25,953 --> 01:03:30,891
I see. That's why those men
with guns came for Dad and Jim.
982
01:03:30,915 --> 01:03:32,417
Guns?
983
01:03:35,586 --> 01:03:36,813
Nicky, Jim sent me.
984
01:03:36,837 --> 01:03:38,898
You're not to let Tyler
go anywhere tonight,
985
01:03:38,922 --> 01:03:40,274
no matter what you have to do.
986
01:03:40,298 --> 01:03:43,718
- Tyler's no fool.
- He won't go out now.
987
01:03:51,975 --> 01:03:54,602
Duck, Slicker. Fireworks.
988
01:04:02,859 --> 01:04:04,777
Hello, Nicky.
989
01:04:05,487 --> 01:04:07,173
- What are you...
- Take it easy.
990
01:04:07,197 --> 01:04:08,132
Take it easy.
991
01:04:08,156 --> 01:04:09,716
I'm just pulling out
tonight, that's all.
992
01:04:09,740 --> 01:04:10,842
Oh, no, you're not.
993
01:04:10,866 --> 01:04:11,885
Aw, come on now, Nicky.
994
01:04:11,909 --> 01:04:14,952
You be a good little girl
and balance your books, huh?
995
01:04:15,495 --> 01:04:18,348
And I'll send for you no more
than I get my feet planted.
996
01:04:18,372 --> 01:04:21,059
It's a treat to be kissed,
even goodbye,
997
01:04:21,083 --> 01:04:23,769
but you're not going anywhere
tonight except in the hay.
998
01:04:23,793 --> 01:04:25,104
Hey, what got into you?
999
01:04:25,128 --> 01:04:26,147
It's too late, sonny,
1000
01:04:26,171 --> 01:04:28,316
thanks to a friend
you've overlooked.
1001
01:04:28,340 --> 01:04:29,774
Is Jim downstairs?
1002
01:04:29,798 --> 01:04:35,280
No, but he kept you out
of the headlines tomorrow.
1003
01:04:35,304 --> 01:04:36,572
Found drowned.
1004
01:04:36,596 --> 01:04:39,283
Who's been feeding you all this?
1005
01:04:39,307 --> 01:04:40,409
Jim.
1006
01:04:40,433 --> 01:04:41,577
He sent Dian over.
1007
01:04:41,601 --> 01:04:45,103
He's out with the crowd now
to wipe out Red.
1008
01:04:48,398 --> 01:04:52,068
Jim sent word to me?
1009
01:04:57,030 --> 01:04:58,841
The old Siwash.
1010
01:04:58,865 --> 01:05:01,719
You'd do the same for him.
1011
01:05:01,743 --> 01:05:03,744
Would I.
1012
01:05:10,041 --> 01:05:13,103
You thought I wouldn't
remember him, didn't you?
1013
01:05:13,127 --> 01:05:14,355
Well, I did.
1014
01:05:14,379 --> 01:05:15,940
I got a little something
here for him,
1015
01:05:15,964 --> 01:05:19,609
and I want you
to give it to him from me,
1016
01:05:19,633 --> 01:05:21,194
but after I'm gone.
1017
01:05:21,218 --> 01:05:21,862
Gone?
1018
01:05:21,886 --> 01:05:24,363
Gee, I'm going to miss
the old Sockeye.
1019
01:05:24,387 --> 01:05:27,741
So you're going through
with it, after he's all done?
1020
01:05:27,765 --> 01:05:28,867
Not in a million years.
1021
01:05:28,891 --> 01:05:31,327
They went over to Red's place
just like we figured.
1022
01:05:31,351 --> 01:05:33,019
Jim sent word to me, see?
1023
01:05:33,061 --> 01:05:35,021
He doesn't want to find me
at Red's,
1024
01:05:35,063 --> 01:05:36,541
and don't worry, he won't.
1025
01:05:36,565 --> 01:05:37,707
I'm heading north.
1026
01:05:37,731 --> 01:05:40,752
So you're paying Jim back
like that?
1027
01:05:40,776 --> 01:05:42,027
Will you shut up?
1028
01:05:42,069 --> 01:05:43,672
Nobody's touching his traps.
1029
01:05:43,696 --> 01:05:45,339
Oh, you're not heading north?
1030
01:05:45,363 --> 01:05:48,300
You've got a little more
thieving to do first.
1031
01:05:48,324 --> 01:05:49,343
Thieving?
1032
01:05:49,367 --> 01:05:50,844
Well, what do you call it?
1033
01:05:50,868 --> 01:05:53,346
Well, looks who's talking.
1034
01:05:53,370 --> 01:05:54,306
Of all people.
1035
01:05:54,330 --> 01:05:55,557
And who's got a better right?
1036
01:05:55,581 --> 01:05:58,141
Oh, you've got nothing
to be ashamed of, huh?
1037
01:05:58,165 --> 01:06:00,394
What was you doing
in that joint in Skagway?
1038
01:06:00,418 --> 01:06:03,146
You just happened to be there
by accident, I suppose,
1039
01:06:03,170 --> 01:06:05,106
doing a little missionary work.
1040
01:06:05,130 --> 01:06:06,774
Only you didn't carry
a tambourine.
1041
01:06:06,798 --> 01:06:08,693
No, just a cute
little blackjack.
1042
01:06:08,717 --> 01:06:09,944
And still you've got the right
1043
01:06:09,968 --> 01:06:12,028
to nail me down
with a few sardines.
1044
01:06:12,052 --> 01:06:13,405
I came here on the level.
1045
01:06:13,429 --> 01:06:14,990
- You had your stake.
- That made it easy.
1046
01:06:15,014 --> 01:06:16,283
You got that on the level, huh?
1047
01:06:16,307 --> 01:06:17,993
That's none of your business.
1048
01:06:18,017 --> 01:06:18,868
Who said it was?
1049
01:06:18,892 --> 01:06:21,537
I never made it my business
until you made mine yours.
1050
01:06:21,561 --> 01:06:23,914
Everybody's gotta start
somewhere.
1051
01:06:23,938 --> 01:06:25,707
Jim did. Windy did. You did.
1052
01:06:25,731 --> 01:06:27,542
How about giving me a chance?
1053
01:06:27,566 --> 01:06:30,587
- It's no good, Tyler.
- It won't work.
1054
01:06:30,611 --> 01:06:32,838
It ain't worth it.
1055
01:06:32,862 --> 01:06:34,381
Ask Windy. Ask Jim.
1056
01:06:34,405 --> 01:06:37,926
Ask yourself.
Something always goes wrong.
1057
01:06:37,950 --> 01:06:39,261
Look at me.
1058
01:06:39,285 --> 01:06:42,221
I gotta stand here and let
the one man in the world
1059
01:06:42,245 --> 01:06:44,682
throw it right back
into my face.
1060
01:06:44,706 --> 01:06:46,433
The one man that I want to keep.
1061
01:06:46,457 --> 01:06:48,375
Oh, you haven't got a chance.
1062
01:06:53,880 --> 01:06:55,274
I'm sorry, Nicky.
1063
01:06:55,298 --> 01:06:58,068
Maybe I'm a skunk,
but I gotta go.
1064
01:06:58,092 --> 01:07:00,570
Don't ask me why. I don't know.
1065
01:07:00,594 --> 01:07:03,406
But I gotta get
that schooner or bust.
1066
01:07:03,430 --> 01:07:06,075
You stubborn, crazy fool.
1067
01:07:06,099 --> 01:07:08,660
You're gonna get yourself shot.
1068
01:07:08,684 --> 01:07:09,703
Please, Tyler.
1069
01:07:09,727 --> 01:07:11,913
Leave me alone, will you, Nicky?
1070
01:07:11,937 --> 01:07:15,190
Please leave me alone.
1071
01:08:18,285 --> 01:08:21,223
You're just wasting your time.
1072
01:08:21,247 --> 01:08:24,833
I've got the magneto plug.
1073
01:11:53,136 --> 01:11:56,097
Peter, take this.
1074
01:12:21,452 --> 01:12:23,721
Hey, where's your boat?
1075
01:12:23,745 --> 01:12:25,431
Nicky sunk it.
1076
01:12:25,455 --> 01:12:26,141
Nicky?
1077
01:12:26,165 --> 01:12:28,017
She's not gonna say anything.
1078
01:12:28,041 --> 01:12:29,560
- You know Nicky.
- Yeah.
1079
01:12:29,584 --> 01:12:32,437
Gregory, get ready to cast off.
1080
01:12:32,461 --> 01:12:33,730
Where are you going?
1081
01:12:33,754 --> 01:12:36,065
Huh? Over to the other traps.
1082
01:12:36,089 --> 01:12:38,609
Hey, I'm glad you're here.
1083
01:12:38,633 --> 01:12:39,444
The net fouled.
1084
01:12:39,468 --> 01:12:41,945
Get over to the scow and fix it
or we'll lose time.
1085
01:12:41,969 --> 01:12:43,030
When you get loaded up here,
1086
01:12:43,054 --> 01:12:44,780
pull over to
the cove and wait for us.
1087
01:12:44,804 --> 01:12:46,640
We'll meet you there.
1088
01:13:20,293 --> 01:13:21,854
Harp guns, huh?
1089
01:13:21,878 --> 01:13:22,980
Getting smart.
1090
01:13:23,004 --> 01:13:27,299
Fight 'em back
with their own medicine.
1091
01:13:33,388 --> 01:13:34,823
- What's the matter?
- Drop the mud hook.
1092
01:13:34,847 --> 01:13:36,533
You said you were going over
to the other traps.
1093
01:13:36,557 --> 01:13:39,370
I'm going to stay here for
a while, see what happens.
1094
01:13:39,394 --> 01:13:41,687
Drop the mud hook.
1095
01:13:47,817 --> 01:13:51,612
All right, Erickson, light 'em.
1096
01:13:59,953 --> 01:14:02,496
Put out those torches.
1097
01:14:27,435 --> 01:14:28,619
Cut the nets loose!
1098
01:14:28,643 --> 01:14:31,521
I'll hold 'em off
with the harp gun!
1099
01:14:55,875 --> 01:14:58,020
Let's get out of here.
1100
01:14:58,044 --> 01:15:00,004
Pull up the hook.
1101
01:15:12,723 --> 01:15:14,075
The dirty rats.
1102
01:15:14,099 --> 01:15:15,660
This boat's done for.
I'm out of it.
1103
01:15:15,684 --> 01:15:18,495
They'll get away again if you
don't stop that harp gunner.
1104
01:15:18,519 --> 01:15:20,372
If I could over to the trap,
I'd stop him.
1105
01:15:20,396 --> 01:15:22,416
Get on the other boat
and see if they can get in.
1106
01:15:22,440 --> 01:15:25,460
I'll keep this searchlight
on him till I sink.
1107
01:15:25,484 --> 01:15:26,836
Get on the other boat.
1108
01:15:26,860 --> 01:15:29,321
Everybody get on the other boat.
1109
01:16:08,479 --> 01:16:10,481
Get that harp gunner!
1110
01:16:37,337 --> 01:16:38,838
Aah!
1111
01:17:00,982 --> 01:17:03,401
Get that harp gunner!
1112
01:17:46,479 --> 01:17:47,622
He got him!
1113
01:17:47,646 --> 01:17:49,523
He got the harp gunner!
1114
01:18:50,325 --> 01:18:51,993
Amen.
1115
01:19:09,509 --> 01:19:10,902
Pull up the hook.
1116
01:19:10,926 --> 01:19:13,112
Where are you going?
1117
01:19:13,136 --> 01:19:14,614
I'm staying here.
1118
01:19:14,638 --> 01:19:16,908
Don't you think
we'd better go north?
1119
01:19:16,932 --> 01:19:18,617
Go ahead.
1120
01:19:18,641 --> 01:19:20,118
You'd better duck, too.
1121
01:19:20,142 --> 01:19:22,329
Duck? Why should I duck?
1122
01:19:22,353 --> 01:19:23,955
They've got nothing on me.
1123
01:19:23,979 --> 01:19:25,498
They can't prove nothing.
1124
01:19:25,522 --> 01:19:27,625
All I've got to do
is get rid of Tyler.
1125
01:19:27,649 --> 01:19:30,961
Jim Kimmerlee's looking for you.
1126
01:19:30,985 --> 01:19:31,879
Jim?
1127
01:19:31,903 --> 01:19:35,257
Well, that's fine. That's fine.
1128
01:19:35,281 --> 01:19:36,383
I'd like to meet him, too.
1129
01:19:36,407 --> 01:19:38,300
I've stayed out of his way
long enough.
1130
01:19:38,324 --> 01:19:41,428
One of us got to
get out of here sure,
1131
01:19:41,452 --> 01:19:44,579
and it isn't going to be me.
1132
01:19:45,539 --> 01:19:46,808
What are you
going to do with Tyler?
1133
01:19:46,832 --> 01:19:51,312
Drop him at the Cove,
then look for Jim Kimmerlee.
1134
01:19:51,336 --> 01:19:53,462
Pull up the mud hook.
1135
01:20:19,818 --> 01:20:20,795
Jim.
1136
01:20:20,819 --> 01:20:23,464
You scared me half to...
1137
01:20:23,488 --> 01:20:25,717
What's the matter with you?
1138
01:20:25,741 --> 01:20:28,385
- Have you heard from Tyler?
- It's too soon.
1139
01:20:28,409 --> 01:20:30,012
He couldn't even be
in Sitka yet.
1140
01:20:30,036 --> 01:20:33,556
Boy, will he pull a face
when I walk in on him.
1141
01:20:33,580 --> 01:20:35,391
- Sitka?
- Sure.
1142
01:20:35,415 --> 01:20:36,851
Red Skain got away,
1143
01:20:36,875 --> 01:20:39,228
and Tyler said
they were heading for Sitka.
1144
01:20:39,252 --> 01:20:41,646
You don't know anybody
going up that way, do you?
1145
01:20:41,670 --> 01:20:43,773
They say Red's still around.
1146
01:20:43,797 --> 01:20:44,567
Who said?
1147
01:20:44,591 --> 01:20:46,109
His boat was seen
at Pike's Inlet.
1148
01:20:46,133 --> 01:20:47,776
I went over there,
but he was gone.
1149
01:20:47,800 --> 01:20:49,611
That's why I came in.
I thought maybe...
1150
01:20:49,635 --> 01:20:50,946
You been over to Red's cove?
1151
01:20:50,970 --> 01:20:52,573
Last night. Nobody there.
1152
01:20:52,597 --> 01:20:55,450
You don't think Tyler
1153
01:20:55,474 --> 01:20:56,993
I don't know, Nicky.
1154
01:20:57,017 --> 01:21:00,644
I've got to find him,
that's all I know.
1155
01:21:01,896 --> 01:21:06,418
Now, look, Tyler can take care
of himself, don't worry.
1156
01:21:06,442 --> 01:21:09,879
He got away, Red or no Red.
1157
01:21:09,903 --> 01:21:13,865
And I'm going to Sitka,
hotel or no hotel.
1158
01:21:24,749 --> 01:21:27,311
Here's your birthday present.
1159
01:21:27,335 --> 01:21:30,229
He left it for you.
1160
01:21:30,253 --> 01:21:32,065
Tyler?
1161
01:21:32,089 --> 01:21:34,692
Present.
1162
01:21:34,716 --> 01:21:36,193
Yeah. Go on and take it,
1163
01:21:36,217 --> 01:21:37,444
because nothing pleased him more
1164
01:21:37,468 --> 01:21:40,489
than when you sent
that word by Dian.
1165
01:21:40,513 --> 01:21:42,531
He said, "The old Indian.
1166
01:21:42,555 --> 01:21:43,908
Good old Jim.
1167
01:21:43,932 --> 01:21:45,576
I'm gonna miss the old Siwash.
1168
01:21:45,600 --> 01:21:51,373
Now, you be sure and give him
this after I've gone."
1169
01:21:51,397 --> 01:21:53,816
Go on and open it.
1170
01:21:57,026 --> 01:22:01,155
You lug, it's your birthday
present from Tyler.
1171
01:22:02,031 --> 01:22:06,094
Well, if you don't want it,
give it to me.
1172
01:22:06,118 --> 01:22:11,640
Nicky, Tyler ain't headed
for Sitka.
1173
01:22:11,664 --> 01:22:13,457
I shot him.
1174
01:22:18,962 --> 01:22:23,858
You... shot Tyler?
1175
01:22:23,882 --> 01:22:26,319
I saw him plain as day.
1176
01:22:26,343 --> 01:22:30,030
The lights played on him,
1177
01:22:30,054 --> 01:22:32,140
and I shot him.
1178
01:22:33,975 --> 01:22:36,060
I had to.
1179
01:23:35,360 --> 01:23:37,589
Tyler.
1180
01:23:37,613 --> 01:23:39,113
Tyler.
1181
01:24:12,559 --> 01:24:14,286
Hello, Nicky.
1182
01:24:14,310 --> 01:24:15,496
I'll Nicky you.
1183
01:24:15,520 --> 01:24:17,980
I told you not
to hang around with Red.
1184
01:24:18,022 --> 01:24:19,958
I knew what would happen.
1185
01:24:19,982 --> 01:24:21,042
But, oh, no.
1186
01:24:21,066 --> 01:24:23,920
You're too smart.
You wouldn't listen to me.
1187
01:24:23,944 --> 01:24:25,880
You wouldn't even believe Jim.
1188
01:24:25,904 --> 01:24:28,548
Well, I'm glad he shot you.
1189
01:24:28,572 --> 01:24:34,744
Jim... shot me?
1190
01:24:40,916 --> 01:24:42,584
Hello, Doc.
1191
01:24:44,253 --> 01:24:45,647
That's funny.
1192
01:24:45,671 --> 01:24:48,690
I thought we were up
in Sitka together
1193
01:24:48,714 --> 01:24:51,568
getting hitched on that schooner
1194
01:24:51,592 --> 01:24:54,345
just before we...
1195
01:24:58,098 --> 01:24:59,617
Tyler.
1196
01:24:59,641 --> 01:25:01,244
He's gone off again.
1197
01:25:01,268 --> 01:25:03,310
It's just as well.
1198
01:25:33,503 --> 01:25:36,147
Jim
1199
01:25:36,171 --> 01:25:37,066
it isn't your fault.
1200
01:25:37,090 --> 01:25:39,317
You did everything you could
to keep him out of it.
1201
01:25:39,341 --> 01:25:44,113
He'd never been in it
if Red had let him alone.
1202
01:25:44,137 --> 01:25:45,489
I know Tyler.
1203
01:25:45,513 --> 01:25:48,742
He'd forget that schooner
in no time.
1204
01:25:48,766 --> 01:25:52,811
There's not a mean bone
in his body.
1205
01:26:06,197 --> 01:26:08,158
Don't, Jim.
1206
01:26:09,242 --> 01:26:12,929
But after seeing Tyler
like that...
1207
01:26:12,953 --> 01:26:16,558
It isn't just Tyler
anymore or you.
1208
01:26:16,582 --> 01:26:20,060
It's you and me.
1209
01:26:20,084 --> 01:26:21,145
I love you, Jim.
1210
01:26:21,169 --> 01:26:23,939
You've got to let the law
punish Red.
1211
01:26:23,963 --> 01:26:26,524
- Red's too smart.
- The law can't do anything.
1212
01:26:26,548 --> 01:26:28,818
Maybe, but in the long run
whatever happens
1213
01:26:28,842 --> 01:26:33,196
is better than anything
like this again.
1214
01:26:33,220 --> 01:26:36,366
Oh, please, Jim.
1215
01:26:36,390 --> 01:26:38,350
Please don't go.
1216
01:26:40,810 --> 01:26:42,413
I don't know.
1217
01:26:42,437 --> 01:26:44,206
I'm all mixed up.
1218
01:26:44,230 --> 01:26:48,043
I try to do what's right
and I have to shoot him.
1219
01:26:48,067 --> 01:26:54,340
I try to make that right,
I have to go against you.
1220
01:26:54,364 --> 01:26:57,801
Maybe you're right.
1221
01:26:57,825 --> 01:26:59,993
Who knows? I don't.
1222
01:27:12,671 --> 01:27:17,193
Drink.
1223
01:27:17,217 --> 01:27:19,094
Nicky. Vodka.
1224
01:27:24,556 --> 01:27:26,307
Hey, give us a drink.
1225
01:27:59,420 --> 01:28:02,731
I heard Jim was looking for me.
1226
01:28:02,755 --> 01:28:07,152
He was, till he allowed
my daughter's conscience
1227
01:28:07,176 --> 01:28:08,112
to be his guide.
1228
01:28:08,136 --> 01:28:10,571
- What's that?
- Now, say that again.
1229
01:28:10,595 --> 01:28:12,365
Maybe I don't hear so good.
1230
01:28:12,389 --> 01:28:13,700
We don't want any trouble here.
1231
01:28:13,724 --> 01:28:15,033
There's a mighty sick man
upstairs.
1232
01:28:15,057 --> 01:28:16,451
I know. I know all about that.
1233
01:28:16,475 --> 01:28:19,788
It ain't Red's fault if
Jim holes up in here, is it?
1234
01:28:19,812 --> 01:28:21,956
Yeah. I look for Jim.
1235
01:28:21,980 --> 01:28:24,959
I walk all over town.
1236
01:28:24,983 --> 01:28:26,127
Nobody has seen him.
1237
01:28:26,151 --> 01:28:27,420
Can't you follow a smell?
1238
01:28:27,444 --> 01:28:31,047
Sure, I smell something.
1239
01:28:31,071 --> 01:28:31,757
But where?
1240
01:28:31,781 --> 01:28:34,967
I look under the sidewalks.
1241
01:28:34,991 --> 01:28:37,034
Nothing but a smell.
1242
01:28:38,119 --> 01:28:40,305
Maybe Jim changes his mind.
1243
01:28:40,329 --> 01:28:41,141
Maybe he will.
1244
01:28:41,165 --> 01:28:44,726
He thinks I got out of here,
so he says he's looking for me.
1245
01:28:44,750 --> 01:28:47,937
He walks around big
with his rifle.
1246
01:28:47,961 --> 01:28:49,855
Jim Kimmerlee.
1247
01:28:49,879 --> 01:28:52,691
All the time I been here,
he wants to kick me out,
1248
01:28:52,715 --> 01:28:57,319
but I say nothing because
I don't want to fight with him.
1249
01:28:57,343 --> 01:28:59,447
I think he's tough
like his father,
1250
01:28:59,471 --> 01:29:02,741
so all the time, you know,
I take it easy.
1251
01:29:02,765 --> 01:29:05,076
Ah, talk, talk, talk.
1252
01:29:05,100 --> 01:29:10,646
You been dodging me long enough,
you white-livered skunk.
1253
01:29:11,439 --> 01:29:14,918
Red, I'm trying not to have
any trouble with you just now.
1254
01:29:14,942 --> 01:29:17,211
This bay, she's too small
for both of us.
1255
01:29:17,235 --> 01:29:22,365
If I catch you out there,
I look for you with harp gun.
1256
01:29:23,616 --> 01:29:25,677
Too bad you had to say that.
1257
01:29:25,701 --> 01:29:27,721
Keep off. Keep off the bay
1258
01:29:27,745 --> 01:29:29,914
or I'll kill you on sight.
1259
01:29:59,396 --> 01:30:01,374
How is he?
1260
01:30:01,398 --> 01:30:03,210
He's resting easy.
1261
01:30:03,234 --> 01:30:06,962
Do you think I could talk
to him for a minute?
1262
01:30:06,986 --> 01:30:08,214
Why? What's the matter?
1263
01:30:08,238 --> 01:30:11,217
Red Skain told Jim
if he caught him on the bay,
1264
01:30:11,241 --> 01:30:13,384
he'd shoot him.
1265
01:30:13,408 --> 01:30:17,138
You want Tyler to tell Jim
to run away?
1266
01:30:17,162 --> 01:30:19,640
Yes, if that's what you call it.
1267
01:30:19,664 --> 01:30:23,393
Jim stays here now,
it'll be cold murder.
1268
01:30:23,417 --> 01:30:24,520
Murder?
1269
01:30:24,544 --> 01:30:27,188
For Jim
to try and protect himself?
1270
01:30:27,212 --> 01:30:28,356
But he doesn't have to.
1271
01:30:28,380 --> 01:30:29,565
If the law won't do anything,
1272
01:30:29,589 --> 01:30:32,299
he can go away, and I'll
go with him anywhere.
1273
01:30:32,341 --> 01:30:36,303
But it's all wrong
for Jim to stay here now.
1274
01:30:36,345 --> 01:30:40,574
And if Jim does,
it's finished for us.
1275
01:30:40,598 --> 01:30:43,244
You'd quit Jim now?
1276
01:30:43,268 --> 01:30:43,995
Yes, I would.
1277
01:30:44,019 --> 01:30:47,497
I guess I ought to
walk out on Tyler, too,
1278
01:30:47,521 --> 01:30:48,623
because he's wrong.
1279
01:30:48,647 --> 01:30:50,792
You think I'm worried
what's right or wrong?
1280
01:30:50,816 --> 01:30:54,503
If you were half a woman,
you'd see that right now
1281
01:30:54,527 --> 01:30:56,380
is the time he needs you most.
1282
01:30:56,404 --> 01:30:57,422
You don't belong here.
1283
01:30:57,446 --> 01:31:00,323
You're not the kind
of a woman he needs.
1284
01:31:00,365 --> 01:31:01,843
Go on back home.
1285
01:31:01,867 --> 01:31:02,885
Take it soft and easy.
1286
01:31:02,909 --> 01:31:07,973
Stay there till he makes
this country safe and pretty
1287
01:31:07,997 --> 01:31:09,558
and comfortable for you.
1288
01:31:09,582 --> 01:31:11,518
Go on home and good riddance.
1289
01:31:11,542 --> 01:31:13,144
It's all very simple
to you, isn't it?
1290
01:31:13,168 --> 01:31:16,772
But I know there's one thing
you can't build on blood,
1291
01:31:16,796 --> 01:31:17,649
and that's love.
1292
01:31:17,673 --> 01:31:22,235
Well, I guess it's better
not to understand that much.
1293
01:31:22,259 --> 01:31:25,947
Well, maybe I ought to
make it clear to you then.
1294
01:31:25,971 --> 01:31:27,322
I don't want to be cruel,
1295
01:31:27,346 --> 01:31:30,534
but the man you love
is in there dying.
1296
01:31:30,558 --> 01:31:33,120
I love Jim in my own way,
1297
01:31:33,144 --> 01:31:39,024
but I don't want him
to kill or be killed.
1298
01:32:07,632 --> 01:32:09,317
Hello, sourpuss.
1299
01:32:09,341 --> 01:32:10,943
How you feeling?
1300
01:32:10,967 --> 01:32:13,571
Tough like a grizzly.
1301
01:32:13,595 --> 01:32:16,680
You want anything?
1302
01:32:18,849 --> 01:32:20,785
Get Red Skain for me.
1303
01:32:20,809 --> 01:32:21,870
Red Skain?
1304
01:32:21,894 --> 01:32:23,954
What about Jim?
I promised him...
1305
01:32:23,978 --> 01:32:26,790
Get Red Skain for me.
1306
01:32:26,814 --> 01:32:29,441
Oh...
1307
01:32:49,000 --> 01:32:51,227
The minute I turn my back.
1308
01:32:51,251 --> 01:32:53,146
Give me that.
1309
01:32:53,170 --> 01:32:55,357
Aw, just a drag.
1310
01:32:55,381 --> 01:32:57,942
Just one, huh?
1311
01:32:57,966 --> 01:33:00,235
Why are you acting
like that about Jim?
1312
01:33:00,259 --> 01:33:04,072
Look, you put your hand
right here
1313
01:33:04,096 --> 01:33:08,826
and watch me make the smoke
come out of my ears.
1314
01:33:08,850 --> 01:33:10,827
Come on.
1315
01:33:10,851 --> 01:33:14,706
- All right.
- But if you burn me, Tyler...
1316
01:33:14,730 --> 01:33:15,999
Watch closely now.
1317
01:33:16,023 --> 01:33:18,191
This is a brand new one.
1318
01:33:23,530 --> 01:33:26,883
Ain't that a pip? Look.
1319
01:33:26,907 --> 01:33:29,660
You give me that, Tyler.
1320
01:33:39,626 --> 01:33:41,461
How do you feel?
1321
01:33:41,503 --> 01:33:42,981
Fine.
1322
01:33:43,005 --> 01:33:43,941
Sit down.
1323
01:33:43,965 --> 01:33:48,050
Nicky, go and get Red a drink.
1324
01:33:51,303 --> 01:33:53,763
And take your time.
1325
01:33:56,891 --> 01:33:59,619
Well, what do you want with me?
1326
01:33:59,643 --> 01:34:02,288
Oh, I thought
we ought to get together.
1327
01:34:02,312 --> 01:34:07,543
I got shot and I gotta tell them
some kind of a story.
1328
01:34:07,567 --> 01:34:10,212
Oh, sure.
1329
01:34:10,236 --> 01:34:12,779
You make it up
and I'll swear to it.
1330
01:34:24,081 --> 01:34:28,710
Well, old law and order himself.
1331
01:34:36,884 --> 01:34:39,070
Hello, Tyler.
1332
01:34:39,094 --> 01:34:41,989
Hear that?
1333
01:34:42,013 --> 01:34:44,575
He took a shot at me,
1334
01:34:44,599 --> 01:34:48,727
and all he can say
is hello, Tyler.
1335
01:34:50,520 --> 01:34:52,415
He shot you?
1336
01:34:52,439 --> 01:34:53,624
Yeah.
1337
01:34:53,648 --> 01:34:57,210
That's him, my old friend, Jim,
1338
01:34:57,234 --> 01:34:59,838
the one guy in this world.
1339
01:34:59,862 --> 01:35:01,505
I tried my best.
1340
01:35:01,529 --> 01:35:03,132
You sure did.
1341
01:35:03,156 --> 01:35:06,010
Nobody could have done
a better job.
1342
01:35:06,034 --> 01:35:09,179
I heard you called him, Red.
1343
01:35:09,203 --> 01:35:13,248
That's another reason
why I wanted to see you.
1344
01:35:14,582 --> 01:35:16,810
And I'm glad you had the gall
1345
01:35:16,834 --> 01:35:18,270
to stick your nose in here.
1346
01:35:18,294 --> 01:35:21,773
It gives me a chance to tell you
right to your face
1347
01:35:21,797 --> 01:35:23,066
that if I had the push left
1348
01:35:23,090 --> 01:35:26,778
to crawl on my hands
and knees to Red's boat,
1349
01:35:26,802 --> 01:35:30,513
I'd help him give you
just what you gave me.
1350
01:35:32,181 --> 01:35:36,827
Now take that yellow-bellied,
stinking fish head out of here.
1351
01:35:36,851 --> 01:35:37,454
Tyler.
1352
01:35:37,478 --> 01:35:39,205
And keep the skunk
out of this hotel
1353
01:35:39,229 --> 01:35:40,623
as long as I'm alive.
1354
01:35:40,647 --> 01:35:42,290
I can't stand his stink around.
1355
01:35:42,314 --> 01:35:45,752
I'd much rather crawl
and lay down in the muck
1356
01:35:45,776 --> 01:35:47,420
that the tide throws in.
1357
01:35:47,444 --> 01:35:50,863
Jim, come on.
1358
01:35:55,451 --> 01:35:58,995
I'd like
one good harp shot at that.
1359
01:36:02,290 --> 01:36:03,558
Jim.
1360
01:36:03,582 --> 01:36:05,102
Jim, he didn't mean it.
1361
01:36:05,126 --> 01:36:06,978
He's out of his head.
1362
01:36:07,002 --> 01:36:09,189
It's the shot that Doc gave him.
1363
01:36:09,213 --> 01:36:10,773
No, it isn't.
1364
01:36:10,797 --> 01:36:13,025
I know Tyler.
1365
01:36:13,049 --> 01:36:15,677
He knows what he's saying.
1366
01:36:19,012 --> 01:36:20,365
Yeah. Sure, sure.
1367
01:36:20,389 --> 01:36:22,933
I'll do that for you. Goodbye.
1368
01:36:25,017 --> 01:36:27,979
Hello, Nicky.
1369
01:36:56,003 --> 01:36:59,189
You and Jim,
1370
01:36:59,213 --> 01:37:01,733
what's come over you,
1371
01:37:01,757 --> 01:37:04,902
turning on him like that?
1372
01:37:04,926 --> 01:37:07,637
If I hadn't seen it
with my own eyes, I...
1373
01:37:07,679 --> 01:37:09,198
Don't ride me, kid.
1374
01:37:09,222 --> 01:37:11,616
I ain't up to it.
1375
01:37:11,640 --> 01:37:13,368
Honest I ain't.
1376
01:37:13,392 --> 01:37:15,287
I didn't mean to.
1377
01:37:15,311 --> 01:37:20,457
I was just trying
to figure out why...
1378
01:37:20,481 --> 01:37:21,792
You should have seen him.
1379
01:37:21,816 --> 01:37:28,631
His face was like a little kid's
laid open with a blacksnake.
1380
01:37:28,655 --> 01:37:30,800
I ain't mad at Jim,
1381
01:37:30,824 --> 01:37:36,805
and I'm gonna prove it to him
the only way I can.
1382
01:37:36,829 --> 01:37:38,599
What are you gonna do?
1383
01:37:38,623 --> 01:37:44,645
First thing, I'm gonna leave him
1384
01:37:44,669 --> 01:37:47,606
- leave him...
- What?
1385
01:37:47,630 --> 01:37:49,900
Everything I owe him.
1386
01:37:49,924 --> 01:37:52,027
Sure.
1387
01:37:52,051 --> 01:37:55,613
And if there's anything left,
1388
01:37:55,637 --> 01:37:58,365
save it for Slicker.
1389
01:37:58,389 --> 01:37:59,866
Slicker.
1390
01:37:59,890 --> 01:38:01,475
Slicker?
1391
01:38:02,226 --> 01:38:03,494
If you start
any of you old tricks
1392
01:38:03,518 --> 01:38:05,830
by coming home here
with a lot of old fish heads
1393
01:38:05,854 --> 01:38:07,080
and putting them on the pillows,
1394
01:38:07,104 --> 01:38:11,501
I'm gonna come back
and haunt you. Savvy?
1395
01:38:11,525 --> 01:38:13,420
I'll take care of him.
1396
01:38:13,444 --> 01:38:15,695
You take care of yourself.
1397
01:38:15,737 --> 01:38:18,740
A lot you care.
1398
01:38:20,908 --> 01:38:23,077
Now go to sleep.
1399
01:38:24,453 --> 01:38:28,039
Maybe you had to guess
a lot about
1400
01:38:29,082 --> 01:38:31,209
you and me,
1401
01:38:32,752 --> 01:38:35,438
but I...
1402
01:38:35,462 --> 01:38:38,233
What?
1403
01:38:38,257 --> 01:38:39,943
Please say it.
1404
01:38:39,967 --> 01:38:43,970
Oh, get out of here!
1405
01:39:11,285 --> 01:39:12,428
Then you're going?
1406
01:39:12,452 --> 01:39:14,681
- I'm sorry, Dian.
- I did my best.
1407
01:39:14,705 --> 01:39:17,099
I let him say things to me
that no man has ever said.
1408
01:39:17,123 --> 01:39:20,227
If I hadn't promised you,
I'd have killed him then.
1409
01:39:20,251 --> 01:39:21,895
I gave him a chance
to back down.
1410
01:39:21,919 --> 01:39:24,689
I guess he was afraid
in front of everybody.
1411
01:39:24,713 --> 01:39:26,565
I've got to go through with it.
1412
01:39:26,589 --> 01:39:31,611
I know it like something
deep down inside me.
1413
01:39:31,635 --> 01:39:35,448
I think I understand now.
1414
01:39:35,472 --> 01:39:37,849
Oh, Jim.
1415
01:39:51,861 --> 01:39:55,614
Hey, got a match?
1416
01:40:09,043 --> 01:40:11,127
Go to it.
1417
01:40:12,587 --> 01:40:14,148
- How's the gas?
- She's full up.
1418
01:40:14,172 --> 01:40:17,216
Thanks.
1419
01:40:42,237 --> 01:40:44,758
- Where's Jim?
- What's the matter?
1420
01:40:44,782 --> 01:40:46,091
- Tyler. He's gone.
- Gone?
1421
01:40:46,115 --> 01:40:47,801
Yeah. He sent me
to the drugstore,
1422
01:40:47,825 --> 01:40:48,762
and the scrub woman said
1423
01:40:48,786 --> 01:40:50,679
that Red Skain
came in right after I left.
1424
01:40:50,703 --> 01:40:52,722
When I got back, Tyler was gone.
1425
01:40:52,746 --> 01:40:54,182
Red took him away?
1426
01:40:54,206 --> 01:40:56,541
He must have.
1427
01:41:22,438 --> 01:41:24,625
- Bear over on it.
- Huh?
1428
01:41:24,649 --> 01:41:26,501
It's a half a point off now.
1429
01:41:26,525 --> 01:41:27,710
It's a little trick of mine.
1430
01:41:27,734 --> 01:41:30,862
I can take a shot at him
before I'm head on.
1431
01:41:30,904 --> 01:41:32,799
Oh, yeah, that's good
1432
01:41:32,823 --> 01:41:36,909
if he don't know you can get
the first shot.
1433
01:41:40,870 --> 01:41:44,457
Hey, Red,
you got a longer lanyard?
1434
01:41:48,293 --> 01:41:49,962
Wait.
1435
01:42:14,983 --> 01:42:17,253
All right, now.
1436
01:42:17,277 --> 01:42:19,797
Maybe he won't come out today.
1437
01:42:19,821 --> 01:42:21,132
Don't worry.
1438
01:42:21,156 --> 01:42:23,157
He'll be out as usual.
1439
01:42:41,339 --> 01:42:45,444
That's him.
1440
01:42:45,468 --> 01:42:46,862
Let's go.
1441
01:42:46,886 --> 01:42:48,405
Wait. Take it easy.
1442
01:42:48,429 --> 01:42:49,322
Wait for what?
1443
01:42:49,346 --> 01:42:53,183
We'll get speed on him
and hit that skunk head on.
1444
01:42:56,977 --> 01:42:58,663
Tyler, come on.
1445
01:42:58,687 --> 01:43:01,023
Come on.
1446
01:43:29,881 --> 01:43:31,524
Jim!
1447
01:43:31,548 --> 01:43:34,218
Tyler's on that boat with Red.
1448
01:43:40,014 --> 01:43:42,642
Get out of the way.
1449
01:43:46,686 --> 01:43:49,790
- Red.
- Hmm?
1450
01:43:49,814 --> 01:43:53,984
I'm getting weak on my pins.
1451
01:43:54,026 --> 01:43:56,087
Will you get me a drink, quick?
1452
01:43:56,111 --> 01:43:59,364
Yeah. I have one here.
1453
01:44:02,450 --> 01:44:04,035
Here.
1454
01:44:19,839 --> 01:44:26,011
I don't want to cave in
before I do this.
1455
01:44:26,053 --> 01:44:28,782
Oh, you're all right.
1456
01:44:28,806 --> 01:44:30,975
You're all right.
1457
01:44:35,770 --> 01:44:40,875
When you hit him, I'll ram him.
1458
01:44:40,899 --> 01:44:43,628
Supposing I miss him?
1459
01:44:43,652 --> 01:44:46,571
You got your gun with you?
1460
01:44:49,282 --> 01:44:51,450
Gun? Yeah.
1461
01:44:52,577 --> 01:44:54,411
Take the wheel.
1462
01:45:24,812 --> 01:45:26,939
Aw, shoot.
1463
01:45:36,697 --> 01:45:39,033
Slicker, kiss papa.
1464
01:45:43,786 --> 01:45:45,514
Now get out of here.
1465
01:45:45,538 --> 01:45:47,290
Get out of here.
1466
01:45:48,915 --> 01:45:53,086
Go on! Get out of here!
1467
01:46:31,452 --> 01:46:33,305
Hey, Tyler!
1468
01:46:33,329 --> 01:46:36,373
Tyler! What are you doing?
1469
01:46:50,343 --> 01:46:52,970
Hey, Tyler. Tyler!
1470
01:47:00,519 --> 01:47:02,187
Tyler!
1471
01:47:04,021 --> 01:47:07,608
Tyler! Tyler, let me out!
1472
01:47:11,361 --> 01:47:12,546
Tyler!
1473
01:47:12,570 --> 01:47:15,073
Tyler! Tyler!
1474
01:47:34,089 --> 01:47:36,383
Tyler!
1475
01:47:42,638 --> 01:47:45,557
Aah!
1476
01:48:24,424 --> 01:48:27,485
In a changing world,
1477
01:48:27,509 --> 01:48:30,822
Tyler Dawson lost his soul,
1478
01:48:30,846 --> 01:48:32,949
but he redeemed it.
1479
01:48:32,973 --> 01:48:34,658
He redeemed it.
1480
01:48:34,682 --> 01:48:38,203
He made secure
our last frontier,
1481
01:48:38,227 --> 01:48:43,207
our land of clear waters
and shining mountains.
1482
01:48:43,231 --> 01:48:45,835
He remained a true friend.
1483
01:48:45,859 --> 01:48:49,880
His death ennobled his life.
1484
01:48:49,904 --> 01:48:52,549
Alaska.
1485
01:48:52,573 --> 01:48:55,634
Your children
are the sons of adventure
1486
01:48:55,658 --> 01:48:59,764
who build outposts
into a nation.
1487
01:48:59,788 --> 01:49:02,247
Endure forever, Republic,
1488
01:49:02,289 --> 01:49:08,419
whose greatness is paid for
in the lives of your heroes.
1489
01:49:12,340 --> 01:49:14,258
Read that back to me.
1490
01:49:14,300 --> 01:49:19,655
Tyler Dawson, native of
Ketchikan, died yesterday.
1491
01:49:19,679 --> 01:49:25,035
He was one of the men
who helped to build Alaska.
1492
01:49:25,059 --> 01:49:26,727
Period.
103156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.