All language subtitles for Significant 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,800 No. No. 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,400 No. No. There's no barbecue. 3 00:00:14,440 --> 00:00:17,320 There's lots of chicken. Oh, I hate the chicken. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,600 Well, there's chicken or nothing, sir. 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 The chicken tastes metallic. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,920 What, unlike the truly authentic and refined barbecue flavour? 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,520 Exactly. 8 00:00:26,560 --> 00:00:29,240 Oh, come on, we all know the barbecue's in another league. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,080 Well, I hear you, but... Oh, hang on. 10 00:00:31,120 --> 00:00:34,400 Hang on there, mister. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,440 You beauty. Who's got your back? 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,120 You do. Am I not the master? 13 00:00:38,160 --> 00:00:39,560 Oh, my God. You totally are. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 Really, you should bow. 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,120 Oh, don't bow. 16 00:00:43,160 --> 00:00:44,560 PHONE RINGS 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,440 Hang on. Hello? 18 00:00:47,480 --> 00:00:50,040 'Am I speaking to Anna Weyland?' Yeah. Speaking. 19 00:00:50,080 --> 00:00:52,760 'This is Jill from Hanley Road Practice. 20 00:00:52,800 --> 00:00:54,840 'Can I just verify your date of birth?' 21 00:00:54,880 --> 00:00:57,240 Yeah, 30th of the first, 1978. 22 00:00:57,280 --> 00:01:00,880 'Yeah. I'm calling on behalf of Dr Birbeck 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,160 'cos he's covering for Dr Adey. 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,239 'He was going to request a CT scan for you.' 25 00:01:05,280 --> 00:01:06,800 Yes, yes. I'm waiting for that. 26 00:01:06,840 --> 00:01:09,520 'Well, Dr Birbeck didn't realise that you were pregnant, 27 00:01:09,560 --> 00:01:11,760 'in which case you can't do the CT, 28 00:01:11,800 --> 00:01:14,760 'so she's arranged for you to have an MRI scan instead.' 29 00:01:14,800 --> 00:01:16,400 Sorry, who are you calling? 30 00:01:16,440 --> 00:01:18,720 'Can you hear me? Hello? Miss Weyland?' 31 00:01:18,760 --> 00:01:19,960 Yes. 32 00:01:20,000 --> 00:01:23,200 'You'll get a letter confirming the MRI in the next few days.' 33 00:01:24,240 --> 00:01:25,840 Hang on. I don't understand. 34 00:01:25,880 --> 00:01:29,000 'Right. Just to be clear, you can't have a CT scan 35 00:01:29,039 --> 00:01:31,160 'because you're pregnant.' 36 00:01:31,200 --> 00:01:34,039 Pregnant. Me? No, no, no. I'm definitely not pregnant. 37 00:01:35,080 --> 00:01:36,400 'Hang on a second. 38 00:01:38,080 --> 00:01:40,920 'So, you came in last week for blood tests.' Yeah. 39 00:01:42,080 --> 00:01:45,240 'Well, yeah. That's when they came back with you're pregnant.' 40 00:01:46,360 --> 00:01:47,600 But I'm not. 41 00:01:47,640 --> 00:01:50,120 'Well, your blood test confirms it. You are.' 42 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Can I speak to the doctor? 43 00:01:54,920 --> 00:01:57,160 'I'll ask her to call you back after our clinic.' 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,039 Can't I speak to her now just to clear this up? 45 00:01:59,080 --> 00:02:01,640 'Well, she's with a patient.' Two minutes, that's all. 46 00:02:01,680 --> 00:02:03,880 'Well, how would you feel if the doctor took a phone call 47 00:02:03,920 --> 00:02:05,240 'when you were with them?' 48 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 Oh, OK. Well, yeah. But I'm not pregnant. 49 00:02:07,160 --> 00:02:08,840 I can't. I can't be pregnant. 50 00:02:11,880 --> 00:02:15,880 Oh, my God. Does anybody work here? 51 00:02:15,920 --> 00:02:18,240 Why do they put the cheap toilet paper all the way at the top? 52 00:02:18,280 --> 00:02:20,480 They know that's the one we wanna be buying. 53 00:02:20,520 --> 00:02:22,760 You all right? Yeah, course. 54 00:02:22,800 --> 00:02:26,280 What? Bad news? No. No, no, no, no. No news. 55 00:02:27,840 --> 00:02:31,200 I need eggs. You need eggs, too, don't you? 56 00:02:31,240 --> 00:02:33,640 Eggs? It's OK. I'll get them. 57 00:02:33,680 --> 00:02:35,079 Thanks. 58 00:02:58,400 --> 00:03:00,720 FURIOUS KNOCKING WOMAN: Excuse me! 59 00:03:00,760 --> 00:03:02,840 You can't smoke in here! Coming. 60 00:03:07,640 --> 00:03:09,720 Well, what the hell? Sorry. I just needed the loo. 61 00:03:09,760 --> 00:03:11,760 Next time, text if it's a number two, yeah? 62 00:03:11,800 --> 00:03:14,520 I can't be on my feet that long. Where's the eggs? 63 00:03:14,560 --> 00:03:16,320 What eggs? 64 00:03:16,360 --> 00:03:18,200 What is going on? Nothing. 65 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 What the fuck? Tell me. 66 00:03:21,280 --> 00:03:23,400 I'm pregnant. How do you mean? 67 00:03:23,440 --> 00:03:26,880 How do you mean "how do I mean"? What? Sorry. Wait, you're pregnant? 68 00:03:26,920 --> 00:03:29,160 Yes. You? Yes. 69 00:03:29,200 --> 00:03:32,120 Are you kidding? No. 70 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 Aww. 71 00:03:37,920 --> 00:03:41,040 Hang on. Aren't you too... Old? Yeah. The wonders of nature. 72 00:03:41,079 --> 00:03:42,200 For real? Yes. 73 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 Wow. Who by? 74 00:03:46,280 --> 00:03:48,760 Me? Yes! 75 00:03:48,800 --> 00:03:51,960 I don't understand. What don't you understand? 76 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 It's mine? Who else's? 77 00:03:53,680 --> 00:03:56,400 Well, I don't know! Maybe... It's yours! 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,440 Are you sure? Yes, the timing works. 79 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 You slept with someone else? I'm telling you, it's yours. 80 00:04:01,040 --> 00:04:02,920 Well, really? Really? I mean, how do you know? 81 00:04:02,960 --> 00:04:06,080 Because he's had a snip, that's how. What?! 82 00:04:06,120 --> 00:04:09,280 You're not on the pill? Well, what for? I'm old, aren't I? 83 00:04:09,320 --> 00:04:11,960 Well, why didn't you say anything? We would have done something. 84 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I-I-I would have been careful. 85 00:04:14,040 --> 00:04:16,600 OK. So, what do we do? What do we do now? 86 00:04:16,640 --> 00:04:20,399 Oh, there's that morning-after pill. 87 00:04:20,440 --> 00:04:22,200 Too late for that now, the clue's in the name. 88 00:04:22,240 --> 00:04:23,320 OK. Let's google it. 89 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 Google what? Sam, Christ, I just found out. 90 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 I don't know what I'm gonna do yet. 91 00:04:27,440 --> 00:04:28,960 What does that mean? 92 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 You're not thinking of keeping it, are you? 93 00:04:33,760 --> 00:04:35,680 Are you shitting me?! Oh, wow. Wow. 94 00:04:35,720 --> 00:04:37,280 Your reaction, that's lovely (!) 95 00:04:37,320 --> 00:04:39,360 Yeah, that really warms the cockles. 96 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 Where you going? Where you going? Oh, yeah. That's brilliant. 97 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 Hey, hey, wait. That's just lovely, that is (!) 98 00:04:44,159 --> 00:04:47,120 Wait. Hey! 99 00:04:47,159 --> 00:04:49,240 Stop. Listen. 100 00:04:49,280 --> 00:04:51,280 You can't keep it. No way. 101 00:04:51,320 --> 00:04:54,840 OK? I don't want it. I don't want a kid. OK? 102 00:04:54,880 --> 00:04:57,600 It's my responsibility, too, and I don't want it. 103 00:04:57,640 --> 00:04:59,560 It's sperm theft. Oh, my God! 104 00:04:59,600 --> 00:05:01,240 Yes. Yes, it is. Yes, it is. 105 00:05:01,280 --> 00:05:03,400 And it's not happening. We are not having it. OK? 106 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 You're gonna go home, sleep on it, come back. 107 00:05:05,400 --> 00:05:07,840 We'll get a doctor's appointment, and we'll sort it out. Oh. 108 00:05:07,880 --> 00:05:09,040 But we are not having a baby. 109 00:05:09,080 --> 00:05:11,240 I've got two of my own. I love them dearly, but I am done. 110 00:05:11,280 --> 00:05:12,520 Well, isn't that great for you? 111 00:05:12,560 --> 00:05:14,320 Well, it's my fault that you don't have kids? 112 00:05:14,360 --> 00:05:17,320 Did I say it was your fault? Of course not! Cos it isn't! 113 00:05:17,360 --> 00:05:19,960 Look, I've got two bruised ribs. I can't be worked up like this. 114 00:05:20,000 --> 00:05:22,120 Calm down. Stop making a public display of yourself. 115 00:05:22,160 --> 00:05:24,760 Then tell me you're not gonna keep it. I can't do that! 116 00:05:24,800 --> 00:05:26,080 What the hell is wrong with you? 117 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 Since when do you wanna be a mother? 118 00:05:28,480 --> 00:05:31,120 You'd make a terrible mother! Oh, nice (!) Look who's talking. 119 00:05:31,160 --> 00:05:34,240 Exactly. I'm a terrible father. I walked out on my kids. 120 00:05:34,280 --> 00:05:36,920 That's why I don't want another one. Did you plan this? 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 Oh, my God. Oh, my God, you planned it, didn't you? 122 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 Oh, wow. Oh, wow. You are disgusting. Just tell me. 123 00:05:41,159 --> 00:05:43,560 If I had, I'd go for someone who lasts longer than 15 seconds. 124 00:05:43,600 --> 00:05:46,000 Nice. Thanks for that (!) Trust me, you are the last person 125 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 I'd want to have a kid with. Then don't. 126 00:05:47,680 --> 00:05:50,480 Luckily, you don't have to be involved. What? What? 127 00:05:50,520 --> 00:05:53,200 Hey! Hey! Hey, don't even joke about that. Please. 128 00:05:53,240 --> 00:05:55,360 Please, come on. Come on. You wanna have a baby? OK. 129 00:05:55,400 --> 00:05:57,320 Use a sperm donor, IVF. 130 00:05:57,360 --> 00:05:58,800 I'll help. I'll pay for everything. 131 00:05:58,840 --> 00:06:00,920 Five minutes ago, you were stocking up on cheap loo roll 132 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 and now you're loaded. 133 00:06:02,000 --> 00:06:03,960 Please, I'm begging you. I'm begging you. 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 Please, don't do this to me. OK? I can't take this. 135 00:06:06,000 --> 00:06:08,440 You want to give me a heart attack as well? Oh, my God. 136 00:06:08,480 --> 00:06:10,600 Look, I'm a wreck, OK? I'm depressed. 137 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 I-I just, I just want to be left alone, all right? 138 00:06:13,080 --> 00:06:15,400 Go adopt a baby or something, OK? Please. 139 00:06:15,440 --> 00:06:17,000 Just leave me alone. Listen to you. 140 00:06:17,040 --> 00:06:19,560 Do you even realise what a total prick you are? 141 00:06:19,600 --> 00:06:21,200 What do you want from me? NOTHING! 142 00:06:21,240 --> 00:06:23,720 OK. OK, I'm a prick. I'm a prick. I'm a twat. 143 00:06:23,760 --> 00:06:24,880 I'm a shitty dad. 144 00:06:24,920 --> 00:06:26,960 All those things, OK? But I just can't handle this. 145 00:06:27,000 --> 00:06:29,520 You wanna ruin some poor kid's life cos he doesn't have a father? 146 00:06:29,560 --> 00:06:31,240 I'm telling you, I will not be there for it. 147 00:06:31,280 --> 00:06:32,440 Yes, you said. No, come on. 148 00:06:32,480 --> 00:06:34,480 What do I have to tell you to get it through your head 149 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 that this is the worst idea ever?! 150 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 Look at your powers of recovery. Look, barely a limp. 151 00:06:38,120 --> 00:06:39,360 OK. OK. Do you know what? 152 00:06:39,400 --> 00:06:41,159 Can we just talk about this logically, huh? 153 00:06:41,200 --> 00:06:43,360 Let's just all calm down. Yeah, you sound really calm. 154 00:06:43,400 --> 00:06:45,520 What, me? I am calm! But you're not hearing me. 155 00:06:45,560 --> 00:06:48,040 I'm not hearing? Classic. Look, you're confused. 156 00:06:48,080 --> 00:06:49,800 I think it's the hormones. Oh, I can't cope. 157 00:06:49,840 --> 00:06:51,040 This cannot happen, OK? 158 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 A child is a product of love, and I do not want one. 159 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 And if ever I do have one, 160 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 on the day that it's born, I will kill myself! 161 00:06:59,120 --> 00:07:02,040 Well, thank you for the emotional blackmail. 162 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 Oh, you're really something. 163 00:07:04,120 --> 00:07:07,240 Do you even have an inkling of what I'm going through? 164 00:07:07,280 --> 00:07:08,840 I don't care what you're going through! 165 00:07:08,880 --> 00:07:10,320 Well, get lost, then! 166 00:07:10,360 --> 00:07:12,240 Anna! HORN BLARES 167 00:07:14,920 --> 00:07:16,800 SHE SOBS 168 00:07:20,560 --> 00:07:21,920 You should have let it hit me. 169 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 Two birds with one stone. 170 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 I don't want a baby. 171 00:07:28,960 --> 00:07:30,600 Yeah. 172 00:07:30,640 --> 00:07:33,159 You made that pretty clear. 173 00:07:33,200 --> 00:07:35,760 Cos you didn't wanna talk. 174 00:07:35,800 --> 00:07:39,600 How can anyone talk to you? You never listen. 175 00:07:41,800 --> 00:07:44,120 OK. 176 00:07:44,159 --> 00:07:46,600 OK, talk. Talk now. 177 00:07:46,640 --> 00:07:48,880 I'll listen, I promise. 178 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 All I'm saying is, 179 00:07:51,680 --> 00:07:53,920 this is a pretty huge decision for me. 180 00:07:53,960 --> 00:07:57,240 I've never really had to think about it until now. 181 00:07:57,280 --> 00:08:00,520 It was never a decision, a conscious one. 182 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 I don't want to have kids, 183 00:08:02,600 --> 00:08:05,400 that's just how it turned out. I get it... 184 00:08:05,440 --> 00:08:07,280 Shut up for one second, for fuck's sake. 185 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 I dunno. Maybe I met the wrong people, 186 00:08:13,440 --> 00:08:15,840 maybe I wanted to meet the wrong people. 187 00:08:15,880 --> 00:08:17,960 I dunno. 188 00:08:18,000 --> 00:08:20,880 But, I mean, I know people think I don't want kids. 189 00:08:20,920 --> 00:08:23,400 Like, maybe that's the impression I give. 190 00:08:23,440 --> 00:08:25,840 Not that I care what people think, but... 191 00:08:27,400 --> 00:08:29,720 But now you're asking me to make a decision, 192 00:08:29,760 --> 00:08:33,320 to actually say I had the chance 193 00:08:33,360 --> 00:08:35,520 and I chose not to. 194 00:08:36,559 --> 00:08:39,720 I just... I think I just need time. 195 00:08:42,039 --> 00:08:43,960 If you have this baby... 196 00:08:45,200 --> 00:08:47,800 ..you're gonna be its mum, 197 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 I'm gonna be its dad. 198 00:08:51,760 --> 00:08:54,960 We're gonna be tied together... 199 00:08:55,000 --> 00:08:56,400 forever. 200 00:08:59,640 --> 00:09:03,280 And you really don't want that. 201 00:09:06,680 --> 00:09:09,400 Yeah. I think I need to be on my own. 202 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 A-Anna... 203 00:09:13,520 --> 00:09:14,880 Anna! 204 00:09:19,880 --> 00:09:21,560 HE YELLS 205 00:09:47,240 --> 00:09:49,360 Christ, what's happened to you? 206 00:09:53,200 --> 00:09:54,240 Sam? 207 00:09:56,240 --> 00:09:58,160 You OK? 208 00:09:58,200 --> 00:10:02,360 Oh, right. So, is this a new trick, like the silent treatment, 209 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 until we get in there? 210 00:10:04,280 --> 00:10:05,920 No. 211 00:10:05,960 --> 00:10:07,800 You look awful. What happened? 212 00:10:09,440 --> 00:10:12,040 Near-death experience. What? 213 00:10:13,680 --> 00:10:15,480 What do you mean? I fell... 214 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 ..from my window. 215 00:10:19,680 --> 00:10:23,160 From your window? Yep. 216 00:10:23,200 --> 00:10:25,440 What happened? Were you...? 217 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 You weren't trying to...? What? 218 00:10:30,280 --> 00:10:31,360 What? No. 219 00:10:34,640 --> 00:10:36,800 It was an accident. 220 00:10:36,840 --> 00:10:38,720 It was actually... 221 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 I was trying to get to the flat next door. 222 00:10:41,880 --> 00:10:45,560 I was helping a-a... friend. 223 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 She had... They had locked themselves out. 224 00:10:47,920 --> 00:10:49,640 Ever thought of a locksmith? 225 00:10:49,680 --> 00:10:53,880 Oh, right. Er, the woman. Erm, Anna? 226 00:10:55,120 --> 00:10:56,960 OK. 227 00:10:57,000 --> 00:10:58,680 No, it's not what you think. 228 00:10:58,720 --> 00:11:00,560 I was actually trying to get rid of her. 229 00:11:00,600 --> 00:11:02,960 Always the gentleman. It wasn't... 230 00:11:03,000 --> 00:11:04,520 It wasn't just that. No, no. 231 00:11:04,560 --> 00:11:06,800 Really, it's... 232 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 Look at the state of you! 233 00:11:09,520 --> 00:11:11,000 Yep. 234 00:11:11,040 --> 00:11:13,800 And this is holding my vertebrae in. 235 00:11:13,840 --> 00:11:16,440 It was really touch and go there for a while. 236 00:11:16,480 --> 00:11:18,560 Oh, it's surprising it wasn't any worse. 237 00:11:18,600 --> 00:11:21,120 Well, I didn't really land on the ground, so... What? 238 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 I landed in a tree. 239 00:11:24,640 --> 00:11:27,040 A bush, really. A bush? Yep. 240 00:11:27,080 --> 00:11:28,240 It broke my fall. 241 00:11:28,280 --> 00:11:31,200 Well, like father, like son. 242 00:11:32,360 --> 00:11:35,400 Remember? Malik, with his bike? 243 00:11:35,440 --> 00:11:37,080 Oh, yeah. Jesus. 244 00:11:37,120 --> 00:11:40,440 I remember seeing him, like, bombing towards that hedge, and then... 245 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 That was some speed. But mind you, these things happen 246 00:11:43,080 --> 00:11:45,120 when you're learning to ride a bike, so... Yeah. 247 00:11:45,160 --> 00:11:47,000 Depends who's teaching him. Don't look at me. 248 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 That was his loving sister that pushed him. 249 00:11:49,040 --> 00:11:50,360 Oh, little cow. 250 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 I don't get you. 251 00:12:02,720 --> 00:12:04,440 I really don't. 252 00:12:04,480 --> 00:12:08,240 You had everything. Everything. 253 00:12:09,960 --> 00:12:13,640 Me, the kids, the house. 254 00:12:13,680 --> 00:12:16,520 And then one day, you just decide 255 00:12:16,560 --> 00:12:19,400 that you are better than all of this. 256 00:12:19,440 --> 00:12:21,920 And look where you end up. No... 257 00:12:23,200 --> 00:12:26,440 Listen, it really wasn't about being better. 258 00:12:26,480 --> 00:12:28,800 You know what? We don't need to go through all this again. 259 00:12:28,840 --> 00:12:31,320 I don't understand. 260 00:12:31,360 --> 00:12:35,400 And I don't think I ever really understood you. 261 00:12:36,520 --> 00:12:38,160 Not really. 262 00:12:41,920 --> 00:12:45,400 We did love each other, though. Didn't we? 263 00:12:46,640 --> 00:12:49,040 Yeah. We did. 264 00:12:51,840 --> 00:12:53,680 All right. 265 00:12:53,720 --> 00:12:55,920 Come on. We've got papers to sign. 266 00:12:55,960 --> 00:12:58,200 Let's get this over and done with. 267 00:13:03,400 --> 00:13:04,520 Yeah. 268 00:14:15,880 --> 00:14:17,080 Anna? 269 00:14:21,240 --> 00:14:23,760 Anna, come on. I can see your light on. 270 00:14:25,600 --> 00:14:28,720 ANNA: I'm busy. Doing what? 271 00:14:28,760 --> 00:14:31,440 Thinking. Go away. 272 00:14:32,480 --> 00:14:34,320 I don't wanna talk to you. 273 00:14:36,040 --> 00:14:37,880 Listen, I'm sorry. 274 00:14:39,440 --> 00:14:41,560 Good for you. Still don't want to talk to you. 275 00:14:42,680 --> 00:14:44,760 Well, we need to talk. Oh, my God! 276 00:14:44,800 --> 00:14:47,440 When are you going to start listening? 277 00:14:47,480 --> 00:14:51,240 I don't want to talk to you. 278 00:14:51,280 --> 00:14:53,240 You got that? Yes, but... 279 00:14:53,280 --> 00:14:55,560 Go away. Leave me alone. 280 00:14:55,600 --> 00:14:58,040 DOOR LOCKS 281 00:15:11,400 --> 00:15:13,360 DOOR CLOSES 282 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 You really gave it to him. 283 00:15:16,800 --> 00:15:18,640 It takes a lot for him to get the message. 284 00:15:20,400 --> 00:15:21,640 Don't give me that look. 285 00:15:21,680 --> 00:15:23,880 I'm your mother, darling. I can look at you how I like. 286 00:15:23,920 --> 00:15:26,360 And close the freezer door. Oi, cheeky. 287 00:15:28,240 --> 00:15:30,320 PIANO PLAYS 288 00:15:35,520 --> 00:15:39,280 Oh, Christ, that was an awful day. You wouldn't stop screaming. 289 00:15:39,320 --> 00:15:41,200 Well, I must have had a reason. 290 00:15:41,240 --> 00:15:43,400 No. You were always throwing tantrums. 291 00:15:43,440 --> 00:15:44,960 You were a very whingy kid. 292 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 I'm so sorry. How did you ever survive (?) 293 00:15:48,040 --> 00:15:50,080 I didn't have another option. Nice (!) 294 00:15:50,120 --> 00:15:54,160 So... what you gonna do? I've no idea. 295 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 Of course you do. Inside, you know. 296 00:15:56,360 --> 00:15:57,840 What do I know? 297 00:15:57,880 --> 00:16:00,360 Oh, no. This one's on you, baby. 298 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 You're gonna blame me for whatever happens anyway. 299 00:16:02,520 --> 00:16:04,600 But if I do the right thing, I won't need to. 300 00:16:04,640 --> 00:16:07,920 Oh, sweetie, stop hiding and take responsibility for once. 301 00:16:07,960 --> 00:16:09,800 Like you did. Oh, here we go. 302 00:16:09,840 --> 00:16:11,760 OK. So I was a failure as a mum. 303 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 You weren't a failure. 304 00:16:13,360 --> 00:16:15,120 You did your best in the circumstances. 305 00:16:15,160 --> 00:16:17,560 Oh, hello, you. Decided to pitch in. 306 00:16:17,600 --> 00:16:19,520 Are you gonna say anything useful for once? 307 00:16:19,560 --> 00:16:22,040 Oh, look who's talking. I was more of a role model than you. 308 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 What? The woman who never wanted to be a mother? 309 00:16:24,080 --> 00:16:27,120 I didn't know what I wanted. At least I did some parenting. 310 00:16:27,160 --> 00:16:29,920 You were too busy trying to shag anything with a pulse. 311 00:16:29,960 --> 00:16:32,400 Whoa, whoa, whoa. OK, OK. Sorry to stop the mud-slinging, 312 00:16:32,440 --> 00:16:33,680 but we're talking about me now. 313 00:16:33,720 --> 00:16:35,920 Nothing's changed, then? Nope. 314 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 Still whining whenever she doesn't get attention. 315 00:16:38,280 --> 00:16:40,600 She'll have to cut that out if she wants to be a parent. 316 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 And you wonder why I'm still single. Oh, I don't. I don't. 317 00:16:44,400 --> 00:16:47,640 Why'd I think you two could help? You've got no-one else to talk to. 318 00:16:47,680 --> 00:16:48,920 Oh, lovely (!) Yeah. 319 00:16:48,960 --> 00:16:51,360 Well, it's true, isn't it? You've got no friends to speak of. 320 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 You sit around here all day. 321 00:16:52,880 --> 00:16:54,680 Maybe if she actually had a baby, 322 00:16:54,720 --> 00:16:56,760 she wouldn't need her dead parents for company. 323 00:16:56,800 --> 00:16:58,720 Exactly. Silver lining. 324 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 Yeah, because being a single mum isn't lonely. 325 00:17:00,800 --> 00:17:02,760 Well, it might force you out of your cave at least. 326 00:17:02,800 --> 00:17:04,240 I'm not in a cave. 327 00:17:04,280 --> 00:17:08,400 Listen, for what it's worth, I kinda like your neighbour. 328 00:17:08,440 --> 00:17:11,000 Warning sign right there. Oh, this is choosy. 329 00:17:11,040 --> 00:17:12,480 What other options have you got? 330 00:17:12,520 --> 00:17:14,400 You were the one who told me to be choosy. 331 00:17:14,440 --> 00:17:16,359 And what makes you think he is an option? 332 00:17:16,400 --> 00:17:17,720 He doesn't want to be an option. 333 00:17:17,760 --> 00:17:21,319 Oh, bloody hell. Says who? Did you see his reaction? 334 00:17:21,359 --> 00:17:23,800 So he got a bit mad. So what? 335 00:17:23,839 --> 00:17:25,640 He panicked. Give him time. 336 00:17:25,680 --> 00:17:28,040 You know what she's like. She wants everything now. 337 00:17:28,079 --> 00:17:30,160 You know what happens to people who want everything? 338 00:17:30,200 --> 00:17:31,880 They end up with nothing. 339 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 I think this baby happened for a reason. 340 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 It's kismet. 341 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 I hate to say it, but he's right for once. 342 00:17:37,360 --> 00:17:40,320 Oh! Can you stop messing with my stuff? 343 00:17:40,360 --> 00:17:42,040 What reason? What are you talking about? 344 00:17:42,080 --> 00:17:43,560 It doesn't matter. It happened. 345 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 Stop overcomplicating everything, for God's sake. 346 00:17:46,080 --> 00:17:49,200 But this is complicated. I don't know what to do. 347 00:17:49,240 --> 00:17:50,560 Yes, you do. Of course you do. 348 00:17:50,600 --> 00:17:52,840 What do you mean "you do"? Stop saying that. 349 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 I will if you start listening. I am listening. 350 00:17:54,920 --> 00:17:57,360 I don't know what you want from me. I want you to be happy. 351 00:17:57,400 --> 00:18:00,600 Happy? What even is happy? 352 00:18:00,640 --> 00:18:04,320 I don't know what happy... Oh, Anna, shut up, for fuck's sake. 353 00:18:04,360 --> 00:18:07,040 Don't you get it? Stop thinking. 354 00:18:07,080 --> 00:18:09,320 Jump. Just jump! 355 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 FIRE ALARM RINGS 356 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 Hi. Hi. 357 00:18:41,000 --> 00:18:42,280 Fire alarm. 358 00:18:43,520 --> 00:18:45,760 Yeah. I noticed. 359 00:18:48,320 --> 00:18:51,040 Relieved I made it out in time? Oh, massively (!) 360 00:18:54,880 --> 00:18:57,200 I'm sorry I was such a prick. Yeah, yeah. Course you are... 361 00:18:57,240 --> 00:18:59,880 No, really, I am. If you just give me a chance. 362 00:18:59,920 --> 00:19:01,720 Sam, can we not talk about this now, please? 363 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 Can I just say one thing? Can I just say one thing? 364 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 After what you said before, 365 00:19:04,960 --> 00:19:07,640 it would really take something quite out of the box. 366 00:19:07,680 --> 00:19:09,400 Yeah, I gathered that. 367 00:19:14,720 --> 00:19:18,640 Oh, you absolute piece of work. 368 00:19:18,680 --> 00:19:19,920 ALARM STOPS 369 00:19:19,960 --> 00:19:22,360 You set off the fire alarm. Shh. 370 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 You really are something. 371 00:19:24,680 --> 00:19:28,040 How dare someone not talk to you, so you force them out? 372 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 How else was I supposed to talk to you, 373 00:19:29,680 --> 00:19:32,600 you wouldn't let me apologise? And I want to apologise - properly. 374 00:19:32,640 --> 00:19:35,040 Yeah? Yeah. 375 00:19:35,080 --> 00:19:37,600 And also to say that I've decided 376 00:19:37,640 --> 00:19:39,760 to let you do whatever you want. 377 00:19:39,800 --> 00:19:42,600 Oh, phew (!) Thank you. 378 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Yeah, sorry. That came out wrong. 379 00:19:44,560 --> 00:19:49,120 What I mean is, if it's a yes, then yes. 380 00:19:49,160 --> 00:19:52,960 And if YOU decide that it's a no, then no. 381 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 Yeah, that's not tactics or anything like that. 382 00:19:55,680 --> 00:19:58,480 I just, you know, I thought about it and... 383 00:19:58,520 --> 00:20:00,360 Yeah, maybe you're right. 384 00:20:00,400 --> 00:20:03,920 And it is a big opportunity for you and... 385 00:20:05,720 --> 00:20:10,600 And maybe... maybe this all happened for a reason? 386 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 You know, not that I believe in all that stuff, 387 00:20:14,360 --> 00:20:16,840 but, you know, maybe, maybe it did. 388 00:20:16,880 --> 00:20:19,840 And I can't promise anything, right? 389 00:20:19,880 --> 00:20:24,080 But maybe I'll want it. Or... 390 00:20:24,120 --> 00:20:26,720 You know, I can't predict how I'm gonna feel in the future, but... 391 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 ..yeah... maybe I will. 392 00:20:30,280 --> 00:20:31,960 Right? 393 00:20:33,680 --> 00:20:37,680 All I know is you're... you're gonna be a good mother. 394 00:20:37,720 --> 00:20:39,240 I-I really think that. 395 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 And anyway, what I'm saying is, 396 00:20:42,560 --> 00:20:45,680 I'll be around to let you know if you're not, so... 397 00:20:48,000 --> 00:20:50,720 So what happened to the terrifying prospect 398 00:20:50,760 --> 00:20:52,720 of being tied to me forever? 399 00:20:52,760 --> 00:20:55,640 I don't know about forever, but, you know, my lease isn't up 400 00:20:55,680 --> 00:20:58,320 for at least another 16 months, so... 401 00:21:00,160 --> 00:21:02,240 Oh. 402 00:21:02,280 --> 00:21:04,160 Good to see the Goldbergs made it. 403 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 Imagine if they fell down the stairs 404 00:21:05,800 --> 00:21:08,320 because some gobshite set off the fire alarm. 405 00:21:12,160 --> 00:21:13,720 We can do this. 406 00:21:15,960 --> 00:21:18,200 Yeah? 407 00:21:18,240 --> 00:21:19,600 Yeah. 408 00:21:22,800 --> 00:21:26,440 Well... maybe. 409 00:21:28,920 --> 00:21:30,320 Maybe. 410 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 Subtitles by accessibility@itv.com 30871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.