Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,800
No. No.
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,400
No. No. There's no barbecue.
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,320
There's lots of chicken.
Oh, I hate the chicken.
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,600
Well, there's chicken or nothing,
sir.
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,120
The chicken tastes metallic.
6
00:00:21,160 --> 00:00:24,920
What, unlike the truly authentic
and refined barbecue flavour?
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
Exactly.
8
00:00:26,560 --> 00:00:29,240
Oh, come on, we all know
the barbecue's in another league.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,080
Well, I hear you, but...
Oh, hang on.
10
00:00:31,120 --> 00:00:34,400
Hang on there, mister.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,440
You beauty.
Who's got your back?
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,120
You do.
Am I not the master?
13
00:00:38,160 --> 00:00:39,560
Oh, my God. You totally are.
14
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
Really, you should bow.
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,120
Oh, don't bow.
16
00:00:43,160 --> 00:00:44,560
PHONE RINGS
17
00:00:44,600 --> 00:00:47,440
Hang on. Hello?
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,040
'Am I speaking to Anna Weyland?'
Yeah. Speaking.
19
00:00:50,080 --> 00:00:52,760
'This is Jill
from Hanley Road Practice.
20
00:00:52,800 --> 00:00:54,840
'Can I just verify
your date of birth?'
21
00:00:54,880 --> 00:00:57,240
Yeah, 30th of the first, 1978.
22
00:00:57,280 --> 00:01:00,880
'Yeah. I'm calling
on behalf of Dr Birbeck
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,160
'cos he's covering for Dr Adey.
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,239
'He was going to request a CT scan
for you.'
25
00:01:05,280 --> 00:01:06,800
Yes, yes. I'm waiting for that.
26
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
'Well, Dr Birbeck didn't realise
that you were pregnant,
27
00:01:09,560 --> 00:01:11,760
'in which case you can't do the CT,
28
00:01:11,800 --> 00:01:14,760
'so she's arranged for you
to have an MRI scan instead.'
29
00:01:14,800 --> 00:01:16,400
Sorry, who are you calling?
30
00:01:16,440 --> 00:01:18,720
'Can you hear me? Hello?
Miss Weyland?'
31
00:01:18,760 --> 00:01:19,960
Yes.
32
00:01:20,000 --> 00:01:23,200
'You'll get a letter confirming
the MRI in the next few days.'
33
00:01:24,240 --> 00:01:25,840
Hang on. I don't understand.
34
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
'Right. Just to be clear,
you can't have a CT scan
35
00:01:29,039 --> 00:01:31,160
'because you're pregnant.'
36
00:01:31,200 --> 00:01:34,039
Pregnant. Me? No, no, no.
I'm definitely not pregnant.
37
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
'Hang on a second.
38
00:01:38,080 --> 00:01:40,920
'So, you came in last week
for blood tests.' Yeah.
39
00:01:42,080 --> 00:01:45,240
'Well, yeah. That's when they came
back with you're pregnant.'
40
00:01:46,360 --> 00:01:47,600
But I'm not.
41
00:01:47,640 --> 00:01:50,120
'Well, your blood test confirms it.
You are.'
42
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
Can I speak to the doctor?
43
00:01:54,920 --> 00:01:57,160
'I'll ask her to call you back
after our clinic.'
44
00:01:57,200 --> 00:01:59,039
Can't I speak to her now
just to clear this up?
45
00:01:59,080 --> 00:02:01,640
'Well, she's with a patient.'
Two minutes, that's all.
46
00:02:01,680 --> 00:02:03,880
'Well, how would you feel
if the doctor took a phone call
47
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
'when you were with them?'
48
00:02:05,280 --> 00:02:07,120
Oh, OK. Well, yeah.
But I'm not pregnant.
49
00:02:07,160 --> 00:02:08,840
I can't. I can't be pregnant.
50
00:02:11,880 --> 00:02:15,880
Oh, my God. Does anybody work here?
51
00:02:15,920 --> 00:02:18,240
Why do they put the cheap
toilet paper all the way at the top?
52
00:02:18,280 --> 00:02:20,480
They know that's the one
we wanna be buying.
53
00:02:20,520 --> 00:02:22,760
You all right?
Yeah, course.
54
00:02:22,800 --> 00:02:26,280
What? Bad news?
No. No, no, no, no. No news.
55
00:02:27,840 --> 00:02:31,200
I need eggs.
You need eggs, too, don't you?
56
00:02:31,240 --> 00:02:33,640
Eggs?
It's OK. I'll get them.
57
00:02:33,680 --> 00:02:35,079
Thanks.
58
00:02:58,400 --> 00:03:00,720
FURIOUS KNOCKING
WOMAN: Excuse me!
59
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
You can't smoke in here!
Coming.
60
00:03:07,640 --> 00:03:09,720
Well, what the hell?
Sorry. I just needed the loo.
61
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
Next time,
text if it's a number two, yeah?
62
00:03:11,800 --> 00:03:14,520
I can't be on my feet that long.
Where's the eggs?
63
00:03:14,560 --> 00:03:16,320
What eggs?
64
00:03:16,360 --> 00:03:18,200
What is going on?
Nothing.
65
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
What the fuck? Tell me.
66
00:03:21,280 --> 00:03:23,400
I'm pregnant.
How do you mean?
67
00:03:23,440 --> 00:03:26,880
How do you mean "how do I mean"?
What? Sorry. Wait, you're pregnant?
68
00:03:26,920 --> 00:03:29,160
Yes.
You? Yes.
69
00:03:29,200 --> 00:03:32,120
Are you kidding?
No.
70
00:03:32,160 --> 00:03:33,280
Aww.
71
00:03:37,920 --> 00:03:41,040
Hang on. Aren't you too...
Old? Yeah. The wonders of nature.
72
00:03:41,079 --> 00:03:42,200
For real?
Yes.
73
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
Wow. Who by?
74
00:03:46,280 --> 00:03:48,760
Me?
Yes!
75
00:03:48,800 --> 00:03:51,960
I don't understand.
What don't you understand?
76
00:03:52,000 --> 00:03:53,640
It's mine?
Who else's?
77
00:03:53,680 --> 00:03:56,400
Well, I don't know! Maybe...
It's yours!
78
00:03:56,440 --> 00:03:58,440
Are you sure?
Yes, the timing works.
79
00:03:58,480 --> 00:04:01,000
You slept with someone else?
I'm telling you, it's yours.
80
00:04:01,040 --> 00:04:02,920
Well, really? Really?
I mean, how do you know?
81
00:04:02,960 --> 00:04:06,080
Because he's had a snip, that's how.
What?!
82
00:04:06,120 --> 00:04:09,280
You're not on the pill?
Well, what for? I'm old, aren't I?
83
00:04:09,320 --> 00:04:11,960
Well, why didn't you say anything?
We would have done something.
84
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I-I-I would have been careful.
85
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
OK. So, what do we do?
What do we do now?
86
00:04:16,640 --> 00:04:20,399
Oh, there's that morning-after pill.
87
00:04:20,440 --> 00:04:22,200
Too late for that now,
the clue's in the name.
88
00:04:22,240 --> 00:04:23,320
OK. Let's google it.
89
00:04:23,360 --> 00:04:25,360
Google what?
Sam, Christ, I just found out.
90
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
I don't know what I'm gonna do yet.
91
00:04:27,440 --> 00:04:28,960
What does that mean?
92
00:04:30,520 --> 00:04:33,720
You're not thinking of keeping it,
are you?
93
00:04:33,760 --> 00:04:35,680
Are you shitting me?!
Oh, wow. Wow.
94
00:04:35,720 --> 00:04:37,280
Your reaction, that's lovely (!)
95
00:04:37,320 --> 00:04:39,360
Yeah, that really warms
the cockles.
96
00:04:39,400 --> 00:04:42,040
Where you going? Where you going?
Oh, yeah. That's brilliant.
97
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Hey, hey, wait.
That's just lovely, that is (!)
98
00:04:44,159 --> 00:04:47,120
Wait. Hey!
99
00:04:47,159 --> 00:04:49,240
Stop. Listen.
100
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
You can't keep it. No way.
101
00:04:51,320 --> 00:04:54,840
OK? I don't want it.
I don't want a kid. OK?
102
00:04:54,880 --> 00:04:57,600
It's my responsibility, too,
and I don't want it.
103
00:04:57,640 --> 00:04:59,560
It's sperm theft.
Oh, my God!
104
00:04:59,600 --> 00:05:01,240
Yes. Yes, it is. Yes, it is.
105
00:05:01,280 --> 00:05:03,400
And it's not happening.
We are not having it. OK?
106
00:05:03,440 --> 00:05:05,360
You're gonna go home,
sleep on it, come back.
107
00:05:05,400 --> 00:05:07,840
We'll get a doctor's appointment,
and we'll sort it out. Oh.
108
00:05:07,880 --> 00:05:09,040
But we are not having a baby.
109
00:05:09,080 --> 00:05:11,240
I've got two of my own.
I love them dearly, but I am done.
110
00:05:11,280 --> 00:05:12,520
Well, isn't that great for you?
111
00:05:12,560 --> 00:05:14,320
Well, it's my fault
that you don't have kids?
112
00:05:14,360 --> 00:05:17,320
Did I say it was your fault?
Of course not! Cos it isn't!
113
00:05:17,360 --> 00:05:19,960
Look, I've got two bruised ribs.
I can't be worked up like this.
114
00:05:20,000 --> 00:05:22,120
Calm down. Stop making
a public display of yourself.
115
00:05:22,160 --> 00:05:24,760
Then tell me you're not
gonna keep it. I can't do that!
116
00:05:24,800 --> 00:05:26,080
What the hell is wrong with you?
117
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
Since when do you wanna be a mother?
118
00:05:28,480 --> 00:05:31,120
You'd make a terrible mother!
Oh, nice (!) Look who's talking.
119
00:05:31,160 --> 00:05:34,240
Exactly. I'm a terrible father.
I walked out on my kids.
120
00:05:34,280 --> 00:05:36,920
That's why I don't want another one.
Did you plan this?
121
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
Oh, my God. Oh, my God,
you planned it, didn't you?
122
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
Oh, wow. Oh, wow.
You are disgusting. Just tell me.
123
00:05:41,159 --> 00:05:43,560
If I had, I'd go for someone
who lasts longer than 15 seconds.
124
00:05:43,600 --> 00:05:46,000
Nice. Thanks for that (!)
Trust me, you are the last person
125
00:05:46,040 --> 00:05:47,640
I'd want to have a kid with.
Then don't.
126
00:05:47,680 --> 00:05:50,480
Luckily, you don't have to be
involved. What? What?
127
00:05:50,520 --> 00:05:53,200
Hey! Hey! Hey, don't even
joke about that. Please.
128
00:05:53,240 --> 00:05:55,360
Please, come on. Come on.
You wanna have a baby? OK.
129
00:05:55,400 --> 00:05:57,320
Use a sperm donor, IVF.
130
00:05:57,360 --> 00:05:58,800
I'll help. I'll pay for everything.
131
00:05:58,840 --> 00:06:00,920
Five minutes ago, you were
stocking up on cheap loo roll
132
00:06:00,960 --> 00:06:01,960
and now you're loaded.
133
00:06:02,000 --> 00:06:03,960
Please, I'm begging you.
I'm begging you.
134
00:06:04,000 --> 00:06:05,960
Please, don't do this to me. OK?
I can't take this.
135
00:06:06,000 --> 00:06:08,440
You want to give me a heart attack
as well? Oh, my God.
136
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
Look, I'm a wreck, OK?
I'm depressed.
137
00:06:10,640 --> 00:06:13,040
I-I just, I just want to be
left alone, all right?
138
00:06:13,080 --> 00:06:15,400
Go adopt a baby or something, OK?
Please.
139
00:06:15,440 --> 00:06:17,000
Just leave me alone.
Listen to you.
140
00:06:17,040 --> 00:06:19,560
Do you even realise
what a total prick you are?
141
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
What do you want from me?
NOTHING!
142
00:06:21,240 --> 00:06:23,720
OK. OK, I'm a prick.
I'm a prick. I'm a twat.
143
00:06:23,760 --> 00:06:24,880
I'm a shitty dad.
144
00:06:24,920 --> 00:06:26,960
All those things, OK?
But I just can't handle this.
145
00:06:27,000 --> 00:06:29,520
You wanna ruin some poor kid's life
cos he doesn't have a father?
146
00:06:29,560 --> 00:06:31,240
I'm telling you,
I will not be there for it.
147
00:06:31,280 --> 00:06:32,440
Yes, you said.
No, come on.
148
00:06:32,480 --> 00:06:34,480
What do I have to tell you
to get it through your head
149
00:06:34,520 --> 00:06:35,960
that this is the worst idea ever?!
150
00:06:36,000 --> 00:06:38,080
Look at your powers of recovery.
Look, barely a limp.
151
00:06:38,120 --> 00:06:39,360
OK. OK. Do you know what?
152
00:06:39,400 --> 00:06:41,159
Can we just talk about this
logically, huh?
153
00:06:41,200 --> 00:06:43,360
Let's just all calm down.
Yeah, you sound really calm.
154
00:06:43,400 --> 00:06:45,520
What, me? I am calm!
But you're not hearing me.
155
00:06:45,560 --> 00:06:48,040
I'm not hearing? Classic.
Look, you're confused.
156
00:06:48,080 --> 00:06:49,800
I think it's the hormones.
Oh, I can't cope.
157
00:06:49,840 --> 00:06:51,040
This cannot happen, OK?
158
00:06:51,080 --> 00:06:53,520
A child is a product of love,
and I do not want one.
159
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
And if ever I do have one,
160
00:06:54,840 --> 00:06:56,800
on the day that it's born,
I will kill myself!
161
00:06:59,120 --> 00:07:02,040
Well, thank you
for the emotional blackmail.
162
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
Oh, you're really something.
163
00:07:04,120 --> 00:07:07,240
Do you even have an inkling
of what I'm going through?
164
00:07:07,280 --> 00:07:08,840
I don't care
what you're going through!
165
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
Well, get lost, then!
166
00:07:10,360 --> 00:07:12,240
Anna!
HORN BLARES
167
00:07:14,920 --> 00:07:16,800
SHE SOBS
168
00:07:20,560 --> 00:07:21,920
You should have let it hit me.
169
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
Two birds with one stone.
170
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
I don't want a baby.
171
00:07:28,960 --> 00:07:30,600
Yeah.
172
00:07:30,640 --> 00:07:33,159
You made that pretty clear.
173
00:07:33,200 --> 00:07:35,760
Cos you didn't wanna talk.
174
00:07:35,800 --> 00:07:39,600
How can anyone talk to you?
You never listen.
175
00:07:41,800 --> 00:07:44,120
OK.
176
00:07:44,159 --> 00:07:46,600
OK, talk. Talk now.
177
00:07:46,640 --> 00:07:48,880
I'll listen, I promise.
178
00:07:50,000 --> 00:07:51,640
All I'm saying is,
179
00:07:51,680 --> 00:07:53,920
this is a pretty huge decision
for me.
180
00:07:53,960 --> 00:07:57,240
I've never really had to
think about it until now.
181
00:07:57,280 --> 00:08:00,520
It was never a decision,
a conscious one.
182
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
I don't want to have kids,
183
00:08:02,600 --> 00:08:05,400
that's just how it turned out.
I get it...
184
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
Shut up for one second,
for fuck's sake.
185
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
I dunno.
Maybe I met the wrong people,
186
00:08:13,440 --> 00:08:15,840
maybe I wanted
to meet the wrong people.
187
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
I dunno.
188
00:08:18,000 --> 00:08:20,880
But, I mean, I know people think
I don't want kids.
189
00:08:20,920 --> 00:08:23,400
Like, maybe that's the impression
I give.
190
00:08:23,440 --> 00:08:25,840
Not that I care what people think,
but...
191
00:08:27,400 --> 00:08:29,720
But now you're asking me
to make a decision,
192
00:08:29,760 --> 00:08:33,320
to actually say I had the chance
193
00:08:33,360 --> 00:08:35,520
and I chose not to.
194
00:08:36,559 --> 00:08:39,720
I just... I think I just need time.
195
00:08:42,039 --> 00:08:43,960
If you have this baby...
196
00:08:45,200 --> 00:08:47,800
..you're gonna be its mum,
197
00:08:47,840 --> 00:08:49,880
I'm gonna be its dad.
198
00:08:51,760 --> 00:08:54,960
We're gonna be tied together...
199
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
forever.
200
00:08:59,640 --> 00:09:03,280
And you really don't want that.
201
00:09:06,680 --> 00:09:09,400
Yeah.
I think I need to be on my own.
202
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
A-Anna...
203
00:09:13,520 --> 00:09:14,880
Anna!
204
00:09:19,880 --> 00:09:21,560
HE YELLS
205
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
Christ, what's happened to you?
206
00:09:53,200 --> 00:09:54,240
Sam?
207
00:09:56,240 --> 00:09:58,160
You OK?
208
00:09:58,200 --> 00:10:02,360
Oh, right. So, is this a new trick,
like the silent treatment,
209
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
until we get in there?
210
00:10:04,280 --> 00:10:05,920
No.
211
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
You look awful. What happened?
212
00:10:09,440 --> 00:10:12,040
Near-death experience.
What?
213
00:10:13,680 --> 00:10:15,480
What do you mean?
I fell...
214
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
..from my window.
215
00:10:19,680 --> 00:10:23,160
From your window?
Yep.
216
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
What happened? Were you...?
217
00:10:26,920 --> 00:10:28,600
You weren't trying to...?
What?
218
00:10:30,280 --> 00:10:31,360
What? No.
219
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
It was an accident.
220
00:10:36,840 --> 00:10:38,720
It was actually...
221
00:10:38,760 --> 00:10:40,840
I was trying to get to
the flat next door.
222
00:10:41,880 --> 00:10:45,560
I was helping a-a... friend.
223
00:10:45,600 --> 00:10:47,880
She had...
They had locked themselves out.
224
00:10:47,920 --> 00:10:49,640
Ever thought of a locksmith?
225
00:10:49,680 --> 00:10:53,880
Oh, right. Er, the woman. Erm, Anna?
226
00:10:55,120 --> 00:10:56,960
OK.
227
00:10:57,000 --> 00:10:58,680
No, it's not what you think.
228
00:10:58,720 --> 00:11:00,560
I was actually trying
to get rid of her.
229
00:11:00,600 --> 00:11:02,960
Always the gentleman.
It wasn't...
230
00:11:03,000 --> 00:11:04,520
It wasn't just that.
No, no.
231
00:11:04,560 --> 00:11:06,800
Really, it's...
232
00:11:06,840 --> 00:11:09,480
Look at the state of you!
233
00:11:09,520 --> 00:11:11,000
Yep.
234
00:11:11,040 --> 00:11:13,800
And this is holding my vertebrae in.
235
00:11:13,840 --> 00:11:16,440
It was really touch and go there
for a while.
236
00:11:16,480 --> 00:11:18,560
Oh, it's surprising
it wasn't any worse.
237
00:11:18,600 --> 00:11:21,120
Well, I didn't really land
on the ground, so... What?
238
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
I landed in a tree.
239
00:11:24,640 --> 00:11:27,040
A bush, really.
A bush? Yep.
240
00:11:27,080 --> 00:11:28,240
It broke my fall.
241
00:11:28,280 --> 00:11:31,200
Well, like father, like son.
242
00:11:32,360 --> 00:11:35,400
Remember? Malik, with his bike?
243
00:11:35,440 --> 00:11:37,080
Oh, yeah. Jesus.
244
00:11:37,120 --> 00:11:40,440
I remember seeing him, like, bombing
towards that hedge, and then...
245
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
That was some speed.
But mind you, these things happen
246
00:11:43,080 --> 00:11:45,120
when you're learning
to ride a bike, so... Yeah.
247
00:11:45,160 --> 00:11:47,000
Depends who's teaching him.
Don't look at me.
248
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
That was his loving sister
that pushed him.
249
00:11:49,040 --> 00:11:50,360
Oh, little cow.
250
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
I don't get you.
251
00:12:02,720 --> 00:12:04,440
I really don't.
252
00:12:04,480 --> 00:12:08,240
You had everything.
Everything.
253
00:12:09,960 --> 00:12:13,640
Me, the kids, the house.
254
00:12:13,680 --> 00:12:16,520
And then one day, you just decide
255
00:12:16,560 --> 00:12:19,400
that you are better
than all of this.
256
00:12:19,440 --> 00:12:21,920
And look where you end up.
No...
257
00:12:23,200 --> 00:12:26,440
Listen, it really wasn't
about being better.
258
00:12:26,480 --> 00:12:28,800
You know what? We don't need to
go through all this again.
259
00:12:28,840 --> 00:12:31,320
I don't understand.
260
00:12:31,360 --> 00:12:35,400
And I don't think
I ever really understood you.
261
00:12:36,520 --> 00:12:38,160
Not really.
262
00:12:41,920 --> 00:12:45,400
We did love each other, though.
Didn't we?
263
00:12:46,640 --> 00:12:49,040
Yeah.
We did.
264
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
All right.
265
00:12:53,720 --> 00:12:55,920
Come on. We've got papers to sign.
266
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
Let's get this over
and done with.
267
00:13:03,400 --> 00:13:04,520
Yeah.
268
00:14:15,880 --> 00:14:17,080
Anna?
269
00:14:21,240 --> 00:14:23,760
Anna, come on.
I can see your light on.
270
00:14:25,600 --> 00:14:28,720
ANNA: I'm busy.
Doing what?
271
00:14:28,760 --> 00:14:31,440
Thinking.
Go away.
272
00:14:32,480 --> 00:14:34,320
I don't wanna talk to you.
273
00:14:36,040 --> 00:14:37,880
Listen, I'm sorry.
274
00:14:39,440 --> 00:14:41,560
Good for you.
Still don't want to talk to you.
275
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
Well, we need to talk.
Oh, my God!
276
00:14:44,800 --> 00:14:47,440
When are you going to
start listening?
277
00:14:47,480 --> 00:14:51,240
I don't want to talk to you.
278
00:14:51,280 --> 00:14:53,240
You got that?
Yes, but...
279
00:14:53,280 --> 00:14:55,560
Go away. Leave me alone.
280
00:14:55,600 --> 00:14:58,040
DOOR LOCKS
281
00:15:11,400 --> 00:15:13,360
DOOR CLOSES
282
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
You really gave it to him.
283
00:15:16,800 --> 00:15:18,640
It takes a lot for him
to get the message.
284
00:15:20,400 --> 00:15:21,640
Don't give me that look.
285
00:15:21,680 --> 00:15:23,880
I'm your mother, darling.
I can look at you how I like.
286
00:15:23,920 --> 00:15:26,360
And close the freezer door.
Oi, cheeky.
287
00:15:28,240 --> 00:15:30,320
PIANO PLAYS
288
00:15:35,520 --> 00:15:39,280
Oh, Christ, that was an awful day.
You wouldn't stop screaming.
289
00:15:39,320 --> 00:15:41,200
Well, I must have had a reason.
290
00:15:41,240 --> 00:15:43,400
No. You were always
throwing tantrums.
291
00:15:43,440 --> 00:15:44,960
You were a very whingy kid.
292
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
I'm so sorry.
How did you ever survive (?)
293
00:15:48,040 --> 00:15:50,080
I didn't have another option.
Nice (!)
294
00:15:50,120 --> 00:15:54,160
So... what you gonna do?
I've no idea.
295
00:15:54,200 --> 00:15:56,320
Of course you do. Inside, you know.
296
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
What do I know?
297
00:15:57,880 --> 00:16:00,360
Oh, no. This one's on you, baby.
298
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
You're gonna blame me
for whatever happens anyway.
299
00:16:02,520 --> 00:16:04,600
But if I do the right thing,
I won't need to.
300
00:16:04,640 --> 00:16:07,920
Oh, sweetie, stop hiding
and take responsibility for once.
301
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
Like you did.
Oh, here we go.
302
00:16:09,840 --> 00:16:11,760
OK. So I was a failure as a mum.
303
00:16:11,800 --> 00:16:13,320
You weren't a failure.
304
00:16:13,360 --> 00:16:15,120
You did your best
in the circumstances.
305
00:16:15,160 --> 00:16:17,560
Oh, hello, you. Decided to pitch in.
306
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Are you gonna say
anything useful for once?
307
00:16:19,560 --> 00:16:22,040
Oh, look who's talking.
I was more of a role model than you.
308
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
What? The woman who never wanted
to be a mother?
309
00:16:24,080 --> 00:16:27,120
I didn't know what I wanted.
At least I did some parenting.
310
00:16:27,160 --> 00:16:29,920
You were too busy trying to
shag anything with a pulse.
311
00:16:29,960 --> 00:16:32,400
Whoa, whoa, whoa. OK, OK.
Sorry to stop the mud-slinging,
312
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
but we're talking about me now.
313
00:16:33,720 --> 00:16:35,920
Nothing's changed, then?
Nope.
314
00:16:35,960 --> 00:16:38,240
Still whining
whenever she doesn't get attention.
315
00:16:38,280 --> 00:16:40,600
She'll have to cut that out
if she wants to be a parent.
316
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
And you wonder why I'm still single.
Oh, I don't. I don't.
317
00:16:44,400 --> 00:16:47,640
Why'd I think you two could help?
You've got no-one else to talk to.
318
00:16:47,680 --> 00:16:48,920
Oh, lovely (!) Yeah.
319
00:16:48,960 --> 00:16:51,360
Well, it's true, isn't it?
You've got no friends to speak of.
320
00:16:51,400 --> 00:16:52,840
You sit around here all day.
321
00:16:52,880 --> 00:16:54,680
Maybe if she actually had a baby,
322
00:16:54,720 --> 00:16:56,760
she wouldn't need her dead parents
for company.
323
00:16:56,800 --> 00:16:58,720
Exactly. Silver lining.
324
00:16:58,760 --> 00:17:00,760
Yeah, because being a single mum
isn't lonely.
325
00:17:00,800 --> 00:17:02,760
Well, it might force you
out of your cave at least.
326
00:17:02,800 --> 00:17:04,240
I'm not in a cave.
327
00:17:04,280 --> 00:17:08,400
Listen, for what it's worth,
I kinda like your neighbour.
328
00:17:08,440 --> 00:17:11,000
Warning sign right there.
Oh, this is choosy.
329
00:17:11,040 --> 00:17:12,480
What other options have you got?
330
00:17:12,520 --> 00:17:14,400
You were the one who told me
to be choosy.
331
00:17:14,440 --> 00:17:16,359
And what makes you think
he is an option?
332
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
He doesn't want to be an option.
333
00:17:17,760 --> 00:17:21,319
Oh, bloody hell. Says who?
Did you see his reaction?
334
00:17:21,359 --> 00:17:23,800
So he got a bit mad. So what?
335
00:17:23,839 --> 00:17:25,640
He panicked. Give him time.
336
00:17:25,680 --> 00:17:28,040
You know what she's like.
She wants everything now.
337
00:17:28,079 --> 00:17:30,160
You know what happens
to people who want everything?
338
00:17:30,200 --> 00:17:31,880
They end up with nothing.
339
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
I think this baby happened
for a reason.
340
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
It's kismet.
341
00:17:35,200 --> 00:17:37,320
I hate to say it,
but he's right for once.
342
00:17:37,360 --> 00:17:40,320
Oh! Can you stop
messing with my stuff?
343
00:17:40,360 --> 00:17:42,040
What reason?
What are you talking about?
344
00:17:42,080 --> 00:17:43,560
It doesn't matter. It happened.
345
00:17:43,600 --> 00:17:46,040
Stop overcomplicating everything,
for God's sake.
346
00:17:46,080 --> 00:17:49,200
But this is complicated.
I don't know what to do.
347
00:17:49,240 --> 00:17:50,560
Yes, you do.
Of course you do.
348
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
What do you mean "you do"?
Stop saying that.
349
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
I will if you start listening.
I am listening.
350
00:17:54,920 --> 00:17:57,360
I don't know what you want from me.
I want you to be happy.
351
00:17:57,400 --> 00:18:00,600
Happy? What even is happy?
352
00:18:00,640 --> 00:18:04,320
I don't know what happy...
Oh, Anna, shut up, for fuck's sake.
353
00:18:04,360 --> 00:18:07,040
Don't you get it? Stop thinking.
354
00:18:07,080 --> 00:18:09,320
Jump. Just jump!
355
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
FIRE ALARM RINGS
356
00:18:36,800 --> 00:18:38,400
Hi.
Hi.
357
00:18:41,000 --> 00:18:42,280
Fire alarm.
358
00:18:43,520 --> 00:18:45,760
Yeah. I noticed.
359
00:18:48,320 --> 00:18:51,040
Relieved I made it out in time?
Oh, massively (!)
360
00:18:54,880 --> 00:18:57,200
I'm sorry I was such a prick.
Yeah, yeah. Course you are...
361
00:18:57,240 --> 00:18:59,880
No, really, I am.
If you just give me a chance.
362
00:18:59,920 --> 00:19:01,720
Sam, can we not talk about this now,
please?
363
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
Can I just say one thing?
Can I just say one thing?
364
00:19:03,720 --> 00:19:04,920
After what you said before,
365
00:19:04,960 --> 00:19:07,640
it would really take something
quite out of the box.
366
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
Yeah, I gathered that.
367
00:19:14,720 --> 00:19:18,640
Oh, you absolute piece of work.
368
00:19:18,680 --> 00:19:19,920
ALARM STOPS
369
00:19:19,960 --> 00:19:22,360
You set off the fire alarm.
Shh.
370
00:19:22,400 --> 00:19:24,640
You really are something.
371
00:19:24,680 --> 00:19:28,040
How dare someone not talk to you,
so you force them out?
372
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
How else was I supposed to
talk to you,
373
00:19:29,680 --> 00:19:32,600
you wouldn't let me apologise?
And I want to apologise - properly.
374
00:19:32,640 --> 00:19:35,040
Yeah?
Yeah.
375
00:19:35,080 --> 00:19:37,600
And also to say
that I've decided
376
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
to let you do whatever you want.
377
00:19:39,800 --> 00:19:42,600
Oh, phew (!) Thank you.
378
00:19:42,640 --> 00:19:44,520
Yeah, sorry. That came out wrong.
379
00:19:44,560 --> 00:19:49,120
What I mean is,
if it's a yes, then yes.
380
00:19:49,160 --> 00:19:52,960
And if YOU decide
that it's a no, then no.
381
00:19:53,000 --> 00:19:55,640
Yeah, that's not tactics
or anything like that.
382
00:19:55,680 --> 00:19:58,480
I just, you know,
I thought about it and...
383
00:19:58,520 --> 00:20:00,360
Yeah, maybe you're right.
384
00:20:00,400 --> 00:20:03,920
And it is a big opportunity
for you and...
385
00:20:05,720 --> 00:20:10,600
And maybe... maybe this all happened
for a reason?
386
00:20:11,800 --> 00:20:14,320
You know, not that I believe
in all that stuff,
387
00:20:14,360 --> 00:20:16,840
but, you know, maybe, maybe it did.
388
00:20:16,880 --> 00:20:19,840
And I can't promise anything, right?
389
00:20:19,880 --> 00:20:24,080
But maybe I'll want it.
Or...
390
00:20:24,120 --> 00:20:26,720
You know, I can't predict how
I'm gonna feel in the future, but...
391
00:20:27,840 --> 00:20:30,240
..yeah... maybe I will.
392
00:20:30,280 --> 00:20:31,960
Right?
393
00:20:33,680 --> 00:20:37,680
All I know is you're...
you're gonna be a good mother.
394
00:20:37,720 --> 00:20:39,240
I-I really think that.
395
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
And anyway, what I'm saying is,
396
00:20:42,560 --> 00:20:45,680
I'll be around to let you know
if you're not, so...
397
00:20:48,000 --> 00:20:50,720
So what happened
to the terrifying prospect
398
00:20:50,760 --> 00:20:52,720
of being tied to me forever?
399
00:20:52,760 --> 00:20:55,640
I don't know about forever,
but, you know, my lease isn't up
400
00:20:55,680 --> 00:20:58,320
for at least another 16 months,
so...
401
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
Oh.
402
00:21:02,280 --> 00:21:04,160
Good to see
the Goldbergs made it.
403
00:21:04,200 --> 00:21:05,760
Imagine if they fell down the stairs
404
00:21:05,800 --> 00:21:08,320
because some gobshite
set off the fire alarm.
405
00:21:12,160 --> 00:21:13,720
We can do this.
406
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
Yeah?
407
00:21:18,240 --> 00:21:19,600
Yeah.
408
00:21:22,800 --> 00:21:26,440
Well... maybe.
409
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
Maybe.
410
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
Subtitles by accessibility@itv.com
30871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.