Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
Blood pressure. Have you got
a blood pressure monitor?
2
00:00:39,440 --> 00:00:40,560
No.
Buy one.
3
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
You can get them in any pharmacy.
They're not too expensive.
4
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Note yours twice a day,
5
00:00:45,280 --> 00:00:47,440
and then I'll know
whether you have an issue or not.
6
00:00:47,480 --> 00:00:51,240
OK, next is physical activity.
7
00:00:51,280 --> 00:00:53,640
You are a non-smoker.
Mm.
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,080
Do you exercise?
Mm.
9
00:00:55,120 --> 00:00:57,480
OK. Absolutely imperative.
10
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Apart from anything else,
it's a good mood enhancer,
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,280
which'd be good for you.
12
00:01:01,320 --> 00:01:03,160
Oh, yeah. No hot baths.
13
00:01:03,200 --> 00:01:04,239
OK.
Or cold ones.
14
00:01:04,280 --> 00:01:06,080
OK.
Tepid is best.
15
00:01:07,120 --> 00:01:10,240
In general, moderation is key,
no extremes.
16
00:01:10,280 --> 00:01:12,200
Yes? Excellent.
Any questions so far?
17
00:01:12,240 --> 00:01:14,280
Er... yes, I was gonna ask,
18
00:01:14,320 --> 00:01:17,520
what do I do if I get
that pain again in my chest?
19
00:01:17,560 --> 00:01:20,440
The first thing you do, don't panic.
20
00:01:20,480 --> 00:01:22,800
We're gonna send you home
with a thing called a GTN spray.
21
00:01:22,840 --> 00:01:27,000
If that pain comes along,
two squirts under the tongue. Yes?
22
00:01:27,039 --> 00:01:28,600
Yes.
Lie down.
23
00:01:28,640 --> 00:01:30,800
Take a few deep breaths. Relax.
24
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
Ah, OK.
25
00:01:31,960 --> 00:01:33,920
I'd like to think it'll go
in about five minutes.
26
00:01:33,960 --> 00:01:36,160
If it doesn't, call an ambulance.
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,920
Well done.
SHE CHUCKLES
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,280
OK.
Great.
29
00:01:41,320 --> 00:01:42,560
No, wait there now.
30
00:01:42,600 --> 00:01:44,920
Best till last. Sexual activity.
31
00:01:45,960 --> 00:01:48,840
There is an anxiety
around resuming sexual activity
32
00:01:48,880 --> 00:01:53,360
after a coronary incident because...
well, you know, all the excitement
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,479
makes the heart go faster,
doesn't it?
34
00:01:55,520 --> 00:01:58,160
Mm.
But actually, Anna, in reality,
35
00:01:58,200 --> 00:02:00,640
the pressure on the heart
during sexual activity
36
00:02:00,680 --> 00:02:04,520
is definitely not as intense
as people think or feel.
37
00:02:04,560 --> 00:02:07,280
I mean, if you can climb up
two flights of stairs in one go
38
00:02:07,320 --> 00:02:09,199
or walk around the block
for half an hour,
39
00:02:09,240 --> 00:02:13,120
then there's no reason why
you shouldn't resume your sex life.
40
00:02:13,160 --> 00:02:15,680
OK.
In fact, it's recommended, Anna.
41
00:02:15,720 --> 00:02:16,960
Start slow.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,320
Make sure you don't have
a large meal before.
43
00:02:19,360 --> 00:02:21,200
No, no, no, I get it.
A light snack is best.
44
00:02:21,240 --> 00:02:23,160
Moderation.
Sure. Noted.
45
00:02:24,400 --> 00:02:26,720
Great.
Well, I think that's us, Anna.
46
00:02:26,760 --> 00:02:28,240
Anything else now before you go?
47
00:02:29,720 --> 00:02:31,600
Yes, about the, erm...
48
00:02:32,760 --> 00:02:34,200
Yes?
49
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
..the activity.
50
00:02:35,360 --> 00:02:37,120
Physical activity, yeah. Crucial.
51
00:02:37,160 --> 00:02:38,880
No, the other one.
Sexual activity?
52
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
Yes.
What about it?
53
00:02:40,560 --> 00:02:42,480
When you say it's recommended,
54
00:02:42,520 --> 00:02:45,360
er... let's say, I mean...
55
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
I don't know,
if I hadn't done it in...
56
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
..you know, maybe...
A few weeks?
57
00:02:51,040 --> 00:02:53,000
Yeah.
That's totally natural, Anna.
58
00:02:53,040 --> 00:02:56,160
Yeah, or let's say...
59
00:02:56,200 --> 00:02:58,160
months...
60
00:02:58,200 --> 00:02:59,640
or...
61
00:03:01,040 --> 00:03:02,600
..years.
62
00:03:03,960 --> 00:03:05,920
Is it still recommended?
63
00:03:05,960 --> 00:03:07,320
Absolutely.
64
00:03:08,400 --> 00:03:10,160
Even more so.
65
00:03:11,360 --> 00:03:13,200
Because after all...
66
00:03:13,240 --> 00:03:14,920
that could be the reason
why you're here.
67
00:03:14,960 --> 00:03:17,200
You think?
Yes.
68
00:03:17,240 --> 00:03:19,360
If, as is often the case,
69
00:03:19,400 --> 00:03:22,840
loneliness... is an issue,
70
00:03:22,880 --> 00:03:25,960
then, yeah,
it can be a decisive trigger.
71
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
You can get a heart attack
from loneliness?
72
00:03:28,880 --> 00:03:31,040
Well, where do we feel
the loneliness...
73
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
..in our bodies?
74
00:03:39,520 --> 00:03:40,600
Bingo.
75
00:03:56,520 --> 00:03:58,400
LAUGHTER
76
00:04:01,560 --> 00:04:04,120
What are you doing here?
I need to speak with you.
77
00:04:04,160 --> 00:04:06,280
Thought you'd quit.
Er... yeah.
78
00:04:06,320 --> 00:04:09,360
Er... no, I-I did, but, erm...
79
00:04:11,440 --> 00:04:14,640
Look, I'm sorry, I... I can't talk.
I'm on the way somewhere.
80
00:04:14,680 --> 00:04:17,519
Yeah, spinning, right?
Hey, Shell, wait.
81
00:04:18,760 --> 00:04:21,000
Yeah, OK, I'll walk you.
82
00:04:21,040 --> 00:04:22,640
PHONE BUZZES,
CHIMES
83
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Who are you texting?
84
00:04:28,560 --> 00:04:31,080
Seriously?
Look, why are you even here?
85
00:04:31,120 --> 00:04:32,680
Um... I've wrote you a letter.
86
00:04:32,720 --> 00:04:34,680
A letter? You?
87
00:04:34,720 --> 00:04:35,760
Yeah.
88
00:04:35,800 --> 00:04:37,280
You know I'm no good at talking,
89
00:04:37,320 --> 00:04:39,640
so it helps to explain things
by writing it down.
90
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
What's to explain?
We've been through it.
91
00:04:41,400 --> 00:04:43,960
No, no, no, we haven't. We haven't.
Believe me, Shell, I swear.
92
00:04:44,000 --> 00:04:46,920
Well, just give it to me.
No, no! I wanna read it to you.
93
00:04:46,960 --> 00:04:48,080
Now?
Yeah.
94
00:04:48,120 --> 00:04:49,720
Yeah, cos if you read it
on your own,
95
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
it's not gonna sound right.
96
00:04:51,120 --> 00:04:52,680
It won't take a minute. Please.
97
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
Please, Shell.
98
00:04:55,200 --> 00:04:57,120
HE CLEARS THROAT
99
00:04:59,440 --> 00:05:01,400
"Shell.
100
00:05:01,440 --> 00:05:03,080
"Shelly Belly.
101
00:05:03,120 --> 00:05:04,160
"My Shell.
102
00:05:05,480 --> 00:05:07,480
"I don't know if I'll end up
giving you this letter,
103
00:05:07,520 --> 00:05:09,280
"but I have to write it.
104
00:05:09,320 --> 00:05:11,240
"I'm no good with words,
105
00:05:11,280 --> 00:05:14,040
"so I thought I would write down
what I'm feeling.
106
00:05:15,440 --> 00:05:18,800
"It's 2:15am, and I can't sleep.
107
00:05:18,840 --> 00:05:22,000
"I'm sat, crying my eyes out
in some shitty flat..."
108
00:05:23,960 --> 00:05:26,040
You see that smudge there?
109
00:05:26,080 --> 00:05:27,280
Cos I was crying.
110
00:05:29,920 --> 00:05:33,440
"In some shitty flat,
far away from you and the kids.
111
00:05:33,480 --> 00:05:36,680
"Can't work out
how the hell I sunk so low.
112
00:05:36,720 --> 00:05:39,040
"I left cos I thought
it would give us
113
00:05:39,080 --> 00:05:41,000
"the kick up the arse
that we needed.
114
00:05:41,040 --> 00:05:43,560
"But, man,
it did the total opposite.
115
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
"You hit the roof,
and you were totally right,
116
00:05:46,440 --> 00:05:49,159
"and you know what it takes for me
to admit you're right.
117
00:05:50,280 --> 00:05:52,920
"My Shell Bells, my sweetheart,
118
00:05:52,960 --> 00:05:54,600
"I know it's only been a month,
119
00:05:54,640 --> 00:05:57,640
"but you've got no idea
what insights I got in that time.
120
00:05:57,680 --> 00:05:59,240
"I've totally changed.
121
00:05:59,280 --> 00:06:01,760
"I've realised how frickin' crazy
I am about you.
122
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
"I need you like oxygen.
123
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
"Without you, I'm half a person.
124
00:06:06,240 --> 00:06:08,920
"Literally, like,
they cut half of me off.
125
00:06:09,960 --> 00:06:11,360
"Give us a chance, Shell.
126
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
"My one and only Shell. My baby.
127
00:06:15,720 --> 00:06:18,840
"Don't throw all these years
we had in the bin.
128
00:06:18,880 --> 00:06:20,960
"Don't dump me in the bin.
129
00:06:21,000 --> 00:06:22,680
"Don't throw the kids in the bin.
130
00:06:22,720 --> 00:06:24,640
"I mean,
you don't have to do anything.
131
00:06:24,680 --> 00:06:25,720
"I'll do everything.
132
00:06:25,760 --> 00:06:28,040
"You won't believe how much fun
we're gonna have.
133
00:06:28,080 --> 00:06:30,920
"We'll go on holidays,
we'll spend all the money.
134
00:06:30,960 --> 00:06:32,120
"No more Mr Tight Arse.
135
00:06:32,159 --> 00:06:34,320
"I'll help you out
with the kids a lot more.
136
00:06:34,360 --> 00:06:36,960
"I'll even go see a counsellor
like you always wanted me to.
137
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
"I miss you like crazy.
138
00:06:39,480 --> 00:06:42,760
"I miss kissing you
and touching you,
139
00:06:42,800 --> 00:06:44,960
"and... and you know what else."
140
00:06:46,000 --> 00:06:47,880
"Shelley, I'm begging you.
141
00:06:47,920 --> 00:06:50,159
"Remember how crazy you were
about me?
142
00:06:50,200 --> 00:06:52,680
"I'm still all these things
you went mad for.
143
00:06:52,720 --> 00:06:56,680
"There's no way on Earth
we don't fit after 19 years. No way.
144
00:06:56,720 --> 00:06:59,720
"I'm sorry, baby. I'm so sorry.
145
00:06:59,760 --> 00:07:04,080
"I'm sorry, sorry, sorry,
146
00:07:04,120 --> 00:07:08,200
"sorry, sorry, sorry,
147
00:07:08,240 --> 00:07:12,280
"sorry, sorry, sorry,
148
00:07:12,320 --> 00:07:17,160
"sorry, sorry, sorry, sorry..."
149
00:07:17,200 --> 00:07:19,720
Look how many "sorries".
It goes all the way down.
150
00:07:23,120 --> 00:07:25,160
"Love you to infinity and back...
151
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
"..times infinity.
152
00:07:29,200 --> 00:07:30,880
"Me."
153
00:07:33,840 --> 00:07:35,320
Shell?
154
00:07:39,040 --> 00:07:40,360
SHE SCOFFS
155
00:07:42,159 --> 00:07:44,680
THIS is why.
156
00:07:44,720 --> 00:07:47,880
Shelley? Shell!
157
00:07:49,080 --> 00:07:50,560
Shell?
158
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
Shell? Wait.
159
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
Shelley, let's talk.
SHE SCOFFS
160
00:07:56,480 --> 00:07:59,040
Sam, I have nothing new to say.
161
00:08:00,800 --> 00:08:02,480
I don't think I ever will.
162
00:08:02,520 --> 00:08:04,240
What, ever?
163
00:08:04,280 --> 00:08:06,600
Ever.
164
00:08:06,640 --> 00:08:07,920
We've said it all.
165
00:08:07,960 --> 00:08:10,120
"Said it all." That's a...
166
00:08:11,560 --> 00:08:12,880
Look at you.
167
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
This is just so predictable.
168
00:08:15,640 --> 00:08:16,880
HE SCOFFS
169
00:08:16,920 --> 00:08:19,040
I-I knew you'd say this,
I-I knew it.
170
00:08:20,640 --> 00:08:22,760
I mean, how sad and predictable
are you?
171
00:08:22,800 --> 00:08:23,920
SHE GROANS
172
00:08:23,960 --> 00:08:25,880
Urgh!
Huh?
173
00:08:25,920 --> 00:08:28,960
You're like a robot.
You've got no feelings.
174
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
Hm, yes, Sam.
That's it.
175
00:08:30,640 --> 00:08:32,760
Nothing touches you, right?
Shut up!
176
00:08:32,799 --> 00:08:35,640
That's your problem, you're a robot.
Ice!
177
00:08:35,679 --> 00:08:38,039
Oh, and there you go.
Yeah, there you go.
178
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
What does that mean?
179
00:08:39,120 --> 00:08:40,799
Look, Sam! Just leave.
180
00:08:40,840 --> 00:08:43,000
Everything all right here?
Yeah, everything's fine.
181
00:08:43,039 --> 00:08:46,000
Oh, yeah, that's it, jog on.
That's it, run.
182
00:08:46,040 --> 00:08:47,160
You're pathetic!
183
00:08:47,200 --> 00:08:48,400
Pathetic!
Mate?
184
00:08:48,440 --> 00:08:49,800
Coward! Good riddance!
Mate?
185
00:08:49,840 --> 00:08:51,960
Mate, pack it in.
Sorry.
186
00:08:52,000 --> 00:08:53,280
She...
187
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
I'm sorry.
188
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
CLICK, MONITOR BEEPS
Oh.
189
00:09:29,040 --> 00:09:30,760
MONITOR WHIRS
190
00:09:30,800 --> 00:09:32,200
Oh.
191
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
HE MUMBLES
192
00:09:41,360 --> 00:09:46,200
MAN: 'Gaze into the darkness
as if it was an open sky.
193
00:09:48,240 --> 00:09:51,720
'Become aware of the sound
of your breath,
194
00:09:51,760 --> 00:09:56,360
'and just receive whatever
appears to come on its own.'
195
00:09:56,400 --> 00:09:58,080
SHE CHUCKLES GENTLY
196
00:10:03,480 --> 00:10:04,920
Where was my invite?
197
00:10:04,960 --> 00:10:07,680
Must have got lost
in the post again, yeah.
198
00:10:07,720 --> 00:10:09,880
Oh, shit!
199
00:10:09,920 --> 00:10:15,280
'Just observe the rising
and falling sensation
200
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
'that it creates in the body.'
201
00:10:18,000 --> 00:10:19,480
SHE SNORES
202
00:10:19,520 --> 00:10:21,040
Oh!
HE SNORTS
203
00:10:22,120 --> 00:10:25,280
Oh! Oh, please!
204
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
Right.
205
00:10:29,240 --> 00:10:31,440
"Total rip-off merchants.
206
00:10:31,480 --> 00:10:33,720
"Don't care about their customers.
207
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
"Beware.
208
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
"AVOID!"
209
00:10:42,520 --> 00:10:43,560
Yeah.
210
00:10:43,600 --> 00:10:45,720
'Your belly...
211
00:10:45,760 --> 00:10:48,360
'your chest...
212
00:10:48,400 --> 00:10:50,320
'your shoulders...
213
00:10:53,040 --> 00:10:55,920
'..and anywhere else.'
KNOCK AT DOOR
214
00:10:57,160 --> 00:11:02,080
'Staying with that feeling,
that sensation.'
215
00:11:02,120 --> 00:11:03,520
Oh.
216
00:11:03,560 --> 00:11:05,480
'And remember,
217
00:11:05,520 --> 00:11:08,240
'just allowing the thoughts...'
218
00:11:10,920 --> 00:11:13,080
GUIDED MEDITATION
CONTINUES FAINTLY
219
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
'..and gently coming back
to the breath again.'
220
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Hey.
221
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Hey.
222
00:11:26,960 --> 00:11:28,520
All right?
Yeah.
223
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
You?
224
00:11:30,760 --> 00:11:32,600
Good, yeah.
225
00:11:33,840 --> 00:11:35,280
How are you doing?
226
00:11:35,320 --> 00:11:37,480
Yeah, better.
You look better.
227
00:11:37,520 --> 00:11:39,800
You do too.
HE CHUCKLES GENTLY
228
00:11:39,840 --> 00:11:41,160
How's your heart?
229
00:11:41,200 --> 00:11:42,880
Ah, beating.
BOTH CHUCKLE
230
00:11:42,920 --> 00:11:45,680
Um... listen, I went down
to the corner shop
231
00:11:45,720 --> 00:11:48,680
to get some stuff,
you know, snackage,
232
00:11:48,720 --> 00:11:51,480
and I thought maybe I should
bring you some too, you know,
233
00:11:51,520 --> 00:11:54,680
in case you're struggling
to get up and down the stairs.
234
00:11:54,720 --> 00:11:57,520
Sweets, and choccies, biccies.
235
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
GUIDED MEDITATION
CONTINUES
236
00:11:59,640 --> 00:12:01,920
Sorry, are you with someone?
No, that's nothing.
237
00:12:01,960 --> 00:12:03,440
Oh, right, OK.
238
00:12:03,480 --> 00:12:05,440
Because, you know, I realise
I never thanked you
239
00:12:05,480 --> 00:12:07,040
for helping me out, you know.
240
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
I was a bit out of it,
241
00:12:08,120 --> 00:12:10,240
and it's only just...
only just sunk in.
242
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Mm.
243
00:12:12,880 --> 00:12:14,600
You like sweets?
Yes.
244
00:12:14,640 --> 00:12:16,360
Jelly Babies, right?
Sometimes.
245
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
Who doesn't?
HE CHUCKLES
246
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
Yeah. I mean,
I've got salty stuff as well.
247
00:12:19,880 --> 00:12:21,520
I wasn't sure what you're allowed,
so...
248
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
Oh. You know, crisps,
prawn crackers, you know...
249
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
We could eat them together
if you want?
250
00:12:30,440 --> 00:12:32,480
Have a drink, you know?
251
00:12:32,520 --> 00:12:37,160
Watch a movie, just, er...
just stuff neighbours do.
252
00:12:37,200 --> 00:12:41,400
Cos, um... after all, I mean,
you and I would both be goners
253
00:12:41,440 --> 00:12:44,760
if you hadn't saved me
and I hadn't saved you.
254
00:12:44,800 --> 00:12:46,600
Mm.
255
00:12:46,640 --> 00:12:48,760
I got white there as well,
in case you don't do beer.
256
00:12:48,800 --> 00:12:50,920
Oh, sure.
257
00:12:50,960 --> 00:12:53,000
I mean, no pressure or anything.
I can... you know.
258
00:12:53,040 --> 00:12:54,560
No, come in.
259
00:12:54,600 --> 00:12:55,840
Yeah?
Yeah.
260
00:12:55,880 --> 00:12:57,360
All right.
261
00:12:57,400 --> 00:12:58,560
Yeah.
Thank you.
262
00:12:58,600 --> 00:13:00,680
Come in.
263
00:13:00,720 --> 00:13:02,480
MAN: 'You rub the sand...'
264
00:13:02,520 --> 00:13:03,720
Wow.
'..lightly...'
265
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
Come in.
'..between your toes.
266
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
'It's lovely.
267
00:13:09,800 --> 00:13:11,640
'You reach the water's edge.'
268
00:13:11,680 --> 00:13:14,520
Ah, shame. I was enjoying that.
269
00:13:14,560 --> 00:13:15,920
Ach!
270
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
You got an opener?
Should do.
271
00:13:27,160 --> 00:13:28,840
Wow!
272
00:13:28,880 --> 00:13:31,080
Nice place.
Thanks, yeah.
273
00:13:33,000 --> 00:13:35,760
Oh, no, it's out of tune.
Yeah? You play?
274
00:13:35,800 --> 00:13:37,600
No, it was my mum's.
Ah.
275
00:13:37,640 --> 00:13:39,160
You?
276
00:13:39,200 --> 00:13:41,640
Me? No. Tone deaf.
SHE CHUCKLES
277
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
But I do a belting
Champagne Supernova.
278
00:13:43,720 --> 00:13:45,880
SHE CHUCKLES NERVOUSLY,
HE LAUGHS
279
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
It's, er... so different
to my place.
280
00:13:50,320 --> 00:13:52,280
Oh, yes, thank... Well, yes.
281
00:13:52,320 --> 00:13:56,360
I tore down some walls
and moved things round a bit.
282
00:13:56,400 --> 00:13:58,160
My granny gave me some money.
283
00:13:58,200 --> 00:14:00,480
There's no way I would have been
able to buy this by myself.
284
00:14:00,520 --> 00:14:01,880
But, yeah.
285
00:14:01,920 --> 00:14:03,200
Cheers.
Cheers.
286
00:14:05,640 --> 00:14:07,400
Yeah, so I moved things around.
287
00:14:08,520 --> 00:14:12,160
The kitchen used to be in here,
actually.
288
00:14:12,200 --> 00:14:15,200
Now it's round the corner,
and that used to be a bedroom.
289
00:14:16,840 --> 00:14:20,600
Yeah. And the walls
were originally all brick.
290
00:14:21,600 --> 00:14:23,200
Felt like I was in a cave.
291
00:14:23,240 --> 00:14:24,960
Had to keep this column.
292
00:14:25,000 --> 00:14:27,440
It's load-bearing,
but I actually kinda like it.
293
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
PIANO CLANGS
294
00:14:45,440 --> 00:14:47,280
It is out of tune.
295
00:14:56,120 --> 00:14:57,640
SHE GRUMBLES
296
00:14:57,680 --> 00:14:59,080
No.
297
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
Are you OK?
Mm.
298
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
Well, is it me?
No.
299
00:15:02,680 --> 00:15:05,200
Oh, fuck! Your heart?
300
00:15:05,240 --> 00:15:06,880
Mm.
Oh, shit!
301
00:15:06,920 --> 00:15:08,040
Should I call 999?
302
00:15:08,080 --> 00:15:09,400
No.
Are you sure?
303
00:15:09,440 --> 00:15:11,960
Right. Can you get my bag
from the kitchen, please?
304
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
Your bag? Bag in the kitchen?
Yeah, sure.
305
00:15:14,480 --> 00:15:16,080
SHE WHIMPERS GENTLY
OK, coming right up.
306
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
Just breathe, breathe!
307
00:15:21,800 --> 00:15:23,000
Here.
308
00:15:24,480 --> 00:15:26,440
SHE WHIMPERS
Here.
309
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
SHE GASPS
310
00:15:32,000 --> 00:15:33,840
OK?
Mm.
311
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
Mm.
312
00:15:37,400 --> 00:15:40,480
My doctor said
if I felt any pressure
313
00:15:40,520 --> 00:15:42,400
or anything that reminded me
of what happened,
314
00:15:42,440 --> 00:15:45,400
that I should, um...
lie still for five minutes.
315
00:15:45,440 --> 00:15:49,560
Oh, yeah. Yeah, shit.
Lie still there.
316
00:15:49,600 --> 00:15:51,560
Lie still for an hour. Huh!
317
00:15:51,600 --> 00:15:53,280
Thank you.
Yeah.
318
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
I'm really sorry.
No.
319
00:15:55,120 --> 00:15:57,280
No, don't be silly. Come on.
Mm.
320
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
It's not cos of me, is it?
No, no.
321
00:16:00,400 --> 00:16:01,800
Are you sure?
Yep. OK.
322
00:16:01,840 --> 00:16:03,680
OK. And you're all right?
323
00:16:03,720 --> 00:16:05,560
Yeah.
Oh, great.
324
00:16:05,600 --> 00:16:07,120
Oh, God! Whoo!
325
00:16:07,160 --> 00:16:09,920
You nearly gave me a heart attack.
HE GRUNTS
326
00:16:11,200 --> 00:16:12,400
HE CHUCKLES
327
00:16:12,440 --> 00:16:14,600
Are you sure I shouldn't call
an ambulance? No, no, no.
328
00:16:14,640 --> 00:16:16,320
Definitely not.
OK.
329
00:16:16,360 --> 00:16:18,480
OK, phew!
Just, er...
330
00:16:18,520 --> 00:16:20,520
Just breathe, you know. Breathe...
Yeah. Yeah.
331
00:16:20,560 --> 00:16:21,960
Breathe deeply.
332
00:16:23,200 --> 00:16:25,040
HE PUFFS
333
00:16:28,880 --> 00:16:31,000
I'm really sorry.
334
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
Ah, come on, don't be silly.
335
00:16:36,240 --> 00:16:39,440
You just relax, just... just chill.
Mm.
336
00:16:43,720 --> 00:16:45,520
Better?
337
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
Yep.
338
00:16:48,360 --> 00:16:50,560
No pain?
No.
339
00:16:50,600 --> 00:16:52,400
Good.
340
00:17:01,760 --> 00:17:04,480
You are lying on a cloud...
341
00:17:04,520 --> 00:17:06,440
floating in the air.
342
00:17:07,640 --> 00:17:11,280
And you feel like a magnet,
343
00:17:11,319 --> 00:17:16,920
a magnet for...
all the things that you love.
344
00:17:19,160 --> 00:17:21,960
Blue skies...
345
00:17:22,000 --> 00:17:24,319
and beer and margaritas...
346
00:17:25,680 --> 00:17:28,400
..and more margaritas.
SHE CHUCKLES GENTLY
347
00:17:28,440 --> 00:17:34,400
And then you see a big, beautiful
white horse named Brian...
348
00:17:34,440 --> 00:17:37,840
galloping by, also on a cloud.
SHE LAUGHS
349
00:17:37,880 --> 00:17:39,720
HE CHUCKLES
350
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
You turn to your side...
351
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
Look to the side.
352
00:17:46,520 --> 00:17:48,080
Oh, my goodness.
353
00:17:48,120 --> 00:17:50,600
Who's that? It's a man.
354
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
And he's hot.
SHE LAUGHS
355
00:17:53,120 --> 00:17:54,680
Oh, wow, he's so hot.
356
00:17:54,720 --> 00:17:57,880
All the hair, all over his mouth.
357
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
And you quite fancy him.
358
00:18:02,360 --> 00:18:04,560
He asks, "Can I kiss you?"
359
00:18:07,960 --> 00:18:10,320
All right, can I? Like, for real?
360
00:18:22,840 --> 00:18:24,960
HE SNIFFLES
361
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
Are you OK?
362
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
Do you want me to leave you alone,
or...?
363
00:18:49,080 --> 00:18:51,280
HE SOBS GENTLY
364
00:18:56,680 --> 00:18:59,920
Hey... do you wanna talk about it?
365
00:19:01,800 --> 00:19:03,520
Come on.
366
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
Was it that bad?
367
00:19:07,640 --> 00:19:09,400
No, please.
368
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
What do you mean, "No, please?"
369
00:19:11,520 --> 00:19:13,040
I just wanna help you...
No, please.
370
00:19:13,080 --> 00:19:14,840
God!
Oh, shit!
371
00:19:14,880 --> 00:19:16,840
Oh, shit!
Oh, shit!
372
00:19:16,880 --> 00:19:18,680
Shit!
Oh, shit, I'm sorry!
373
00:19:18,720 --> 00:19:20,920
I didn't mean...
It was an accident!
374
00:19:20,960 --> 00:19:23,400
I didn't mean it. Oh, shit!
375
00:19:24,360 --> 00:19:26,960
I'm so sorry. I'm sorry.
Oh, God.
376
00:19:28,120 --> 00:19:30,280
Oh! I am so sorry.
I wasn't thinking straight.
377
00:19:30,320 --> 00:19:31,920
My mind's all over the place.
378
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
I don't even know
what I'm doing here.
379
00:19:34,240 --> 00:19:36,080
Please, you must understand.
380
00:19:36,120 --> 00:19:38,360
How did I get here?
How did I get here?
381
00:19:38,400 --> 00:19:40,520
You know, having sex with somebody
I don't even know
382
00:19:40,560 --> 00:19:41,920
without even really wanting to?
383
00:19:41,960 --> 00:19:44,600
I thought
this would make me feel good, but...
384
00:19:44,640 --> 00:19:46,400
it's made me feel so much worse.
385
00:19:46,440 --> 00:19:49,200
Look, I didn't...
I didn't think I loved her any more.
386
00:19:49,240 --> 00:19:51,120
For years, we were just over.
387
00:19:51,160 --> 00:19:55,080
No sex, no conversation, just dead.
A dead relationship, nothing.
388
00:19:55,120 --> 00:19:58,200
You know, do this, do that,
pick this one up, pick that one up.
389
00:19:58,240 --> 00:20:00,960
Around other people she's like
butter wouldn't melt, right?
390
00:20:01,000 --> 00:20:03,800
Of course, that's the only thing
that matters to her, appearances.
391
00:20:03,840 --> 00:20:05,480
Looks at me
like I'm a fucking pot plant,
392
00:20:05,520 --> 00:20:07,120
but meanwhile I'm dying inside.
393
00:20:07,160 --> 00:20:08,920
I'm choking. I'm drowning.
394
00:20:08,960 --> 00:20:11,600
Even the sound of her breathing
is like, "Urgh!"
395
00:20:11,640 --> 00:20:13,880
Begging me, "Oh, please don't
leave us, Sam.
396
00:20:13,920 --> 00:20:16,440
"Please don't leave."
What are you crying for?
397
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
You can't stand the sight of me,
398
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
and then when I do go ahead
and leave, what do you do?
399
00:20:19,840 --> 00:20:23,080
You change the locks,
you won't let me see my kids.
400
00:20:23,120 --> 00:20:25,480
As if I would harm my kids!
Can you believe that?
401
00:20:25,520 --> 00:20:27,880
How can somebody be so spiteful?
402
00:20:27,920 --> 00:20:31,640
I know this. I know all this
about her and still...
403
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
I miss her.
404
00:20:33,520 --> 00:20:35,080
I miss her, I love her.
405
00:20:35,120 --> 00:20:37,040
The thought of somebody else
even touching her.
406
00:20:37,080 --> 00:20:38,920
Tilt your head back,
tilt your head back. Oh.
407
00:20:38,960 --> 00:20:40,320
All the way back. That's it.
Oh.
408
00:20:42,720 --> 00:20:45,880
You need ice. Have you got any ice?
Yeah, in the kitchen.
409
00:20:45,920 --> 00:20:47,480
I'll be right back.
410
00:20:53,040 --> 00:20:54,120
Oh, shit!
411
00:20:58,800 --> 00:21:00,240
There you go.
412
00:21:00,280 --> 00:21:03,000
That will stem the bleeding.
413
00:21:03,040 --> 00:21:05,160
There. That's it.
414
00:21:05,200 --> 00:21:08,280
Press.
Press hard.
415
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
How are you doing? You OK?
416
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
I think I'm gonna go.
417
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
I don't feel so good.
418
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
I think it's for the best.
419
00:21:24,800 --> 00:21:26,360
Yeah.
420
00:21:26,400 --> 00:21:28,320
Yeah, I think so too.
421
00:21:36,560 --> 00:21:39,640
Hey, I'm so sorry, I really am.
422
00:21:39,680 --> 00:21:42,640
I didn't mean it, you know. OK.
423
00:21:42,680 --> 00:21:44,840
Well, um... bye.
424
00:21:50,920 --> 00:21:54,160
DOOR OPENS,
CLOSES
425
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
SOFTLY: Oh, God.
426
00:21:59,600 --> 00:22:01,040
SHE GROANS
427
00:22:02,160 --> 00:22:04,480
Oh.
428
00:22:04,520 --> 00:22:06,000
Oh.
429
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
Ah.
430
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
SHE CHUCKLES GENTLY
431
00:22:18,720 --> 00:22:20,160
Oh.
432
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
Subtitles by accessibility@itv.com
29696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.