Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,972 --> 00:00:06,972
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:41,973 --> 00:00:48,146
Ah, Grand Moff Tarkin.
I am honored
by your visit to Lothal.
3
00:00:48,148 --> 00:00:51,082
My visit is hardly an honor,
Minister.
4
00:00:51,084 --> 00:00:54,052
I admit I was surprised to learn
you were coming.
5
00:00:54,054 --> 00:00:59,124
And I, too, have been surprised
by what's been happening
on your little backwater world.
6
00:00:59,126 --> 00:01:02,861
[ Chuckles ]
If you are referring
to the insurgents, I--
7
00:01:02,863 --> 00:01:04,496
In the absence
of Governor Pryce,
8
00:01:04,498 --> 00:01:07,699
you have had a single,
simple objective, Minister--
9
00:01:07,701 --> 00:01:10,735
to protect the Empire's
industrial interests here.
10
00:01:10,737 --> 00:01:14,339
Interests which are vital
to our expansion
throughout the Outer Rim.
11
00:01:14,341 --> 00:01:16,174
But instead of protecting
those interests,
12
00:01:16,176 --> 00:01:19,844
you have allowed
a cell of insurgents to flourish
right under your nose.
13
00:01:19,846 --> 00:01:22,714
- Am I correct?
- [ Clears Throat ]
14
00:01:22,716 --> 00:01:26,618
And, Agent Kallus,
have you just
stood idly by...
15
00:01:26,620 --> 00:01:28,820
while this rabble
have attacked our men,
16
00:01:28,822 --> 00:01:31,556
destroyed our property
and disrupted our trade?
17
00:01:31,558 --> 00:01:34,826
I have exhausted every resource
to capture them, sir.
18
00:01:34,828 --> 00:01:38,163
This group has proven
quite elusive.
19
00:01:38,165 --> 00:01:42,233
It's said their leader
is... a Jedi.
20
00:01:43,402 --> 00:01:47,505
Ah, yes. Let us not forget
the sudden appearance
of a Jedi,
21
00:01:47,507 --> 00:01:50,842
as if leaping
from the pages
of ancient history.
22
00:01:50,844 --> 00:01:54,512
A shame we don't have someone
who specializes
in dealing with them,
23
00:01:54,514 --> 00:01:57,148
otherwise our problem
might be solved.
24
00:01:57,883 --> 00:02:00,452
Minister, have you
ever met a Jedi?
25
00:02:00,454 --> 00:02:02,454
No. I--
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,756
I actually knew the Jedi--
27
00:02:04,758 --> 00:02:09,494
not from the pages of folklore
or children's tales,
but as flesh and blood.
28
00:02:09,496 --> 00:02:11,129
And do you know
what happened to them?
29
00:02:11,131 --> 00:02:12,764
Well, there were rumors--
30
00:02:12,766 --> 00:02:17,135
They died.
Every last one of them.
31
00:02:18,270 --> 00:02:21,740
So you see, this criminal
cannot be what he claims to be,
32
00:02:21,742 --> 00:02:23,775
and I shall prove it.
33
00:02:34,387 --> 00:02:36,421
Aren't we headed
the wrong way?
34
00:02:36,423 --> 00:02:38,890
Don't want to lead 'em
back to the ship.
Follow me.
35
00:02:44,830 --> 00:02:50,568
They're making for town.
Order our units to split up.
We'll box them in.
36
00:02:53,272 --> 00:02:54,339
[ Yelps ]
37
00:03:13,492 --> 00:03:14,893
Gotcha.
38
00:03:20,399 --> 00:03:22,567
Stay on 'em.
I'll cut 'em off.
39
00:03:46,792 --> 00:03:48,393
[ Clearing Throats ]
40
00:03:51,530 --> 00:03:53,798
Told you
that would work.
41
00:03:53,800 --> 00:03:55,867
You're finally getting
the hang of this.
42
00:03:55,869 --> 00:03:57,635
There's hope for you yet.
43
00:04:07,747 --> 00:04:12,550
Senator Trayvis, now thatyou've recommitted yourselfto the Empire,
44
00:04:12,552 --> 00:04:14,352
will your followersdo the same?
45
00:04:14,354 --> 00:04:16,254
Most will, Alton.
46
00:04:16,256 --> 00:04:18,323
These were good peoplewho simply wanted...
47
00:04:18,325 --> 00:04:21,025
to make the Empirea better place--peacefully.
48
00:04:21,027 --> 00:04:24,963
But I'm afraidthese... insurgentshave twisted my message...
49
00:04:24,965 --> 00:04:27,499
into something violentand frightening.
50
00:04:27,501 --> 00:04:28,867
Of course,I can't abide that.
51
00:04:28,869 --> 00:04:32,403
So I'm personally offeringa reward for their capture--
52
00:04:32,405 --> 00:04:34,973
[ Scoffs ]
Karabast.
Shut it off.
53
00:04:34,975 --> 00:04:38,843
Still makes me sick
to think that Trayvis
is working for the Empire.
54
00:04:38,845 --> 00:04:41,012
Every time we win,
we lose.
55
00:04:41,014 --> 00:04:44,282
Well, I have a plan
that might just even the score.
56
00:04:44,284 --> 00:04:46,785
If Trayvis can do it,
we can do it too.
57
00:04:46,787 --> 00:04:50,421
What, we're gonna
send out some kind of
inspirational type messages?
58
00:04:50,423 --> 00:04:52,824
Exactly.
59
00:04:52,826 --> 00:04:54,359
Exactly.
60
00:04:54,361 --> 00:04:55,927
Um, I don't get it.
61
00:04:55,929 --> 00:04:57,962
Yeah, Kanan.
What are you thinking?
62
00:04:57,964 --> 00:04:59,531
We can't just
send a signal.
63
00:04:59,533 --> 00:05:01,599
The Empire would track it
in half a second.
64
00:05:01,601 --> 00:05:05,303
Not if the signal comes from
one of its own towers.
65
00:05:06,572 --> 00:05:08,706
[ Snaps Fingers ]
Ah. Now I get it.
66
00:05:08,708 --> 00:05:11,910
You-You want to
take control of an Imperial
communications tower,
67
00:05:11,912 --> 00:05:16,447
and then you want to use it
to send a message
to the people of Lothal?
68
00:05:16,449 --> 00:05:20,351
Not just Lothal.
One of those big towers
can reach a few systems.
69
00:05:20,353 --> 00:05:22,020
That's a crazy plan.
70
00:05:22,022 --> 00:05:23,588
That's why you like it.
71
00:05:23,590 --> 00:05:25,657
And what would we say
in this message?
72
00:05:25,659 --> 00:05:29,427
Something the Empire
never says-- the truth.
73
00:05:29,429 --> 00:05:30,895
[ Chitters ]
74
00:05:30,897 --> 00:05:34,566
We have to let people know
what it's really like out here.
75
00:05:34,568 --> 00:05:37,502
Now, are you in?
76
00:05:38,871 --> 00:05:40,772
Count me in.
77
00:05:47,112 --> 00:05:51,950
Commandant Cumberlayne Aresko
and Taskmaster Myles Grint
reporting.
78
00:05:52,885 --> 00:05:54,652
Gentlemen. Sit.
79
00:06:00,025 --> 00:06:03,595
I understand you have
experience dealing with
these insurgents.
80
00:06:03,597 --> 00:06:06,931
Oh, yes, sir.
And your efforts have been
less than successful?
81
00:06:08,500 --> 00:06:11,502
[ Stammers ]
W-Well, I, uh--
I wouldn't say--
82
00:06:11,504 --> 00:06:13,605
Commandant, if your efforts
had been successful,
83
00:06:13,607 --> 00:06:15,840
we would not be having
this little chat.
84
00:06:15,842 --> 00:06:18,443
Now, when was
the last activity reported?
85
00:06:18,445 --> 00:06:20,912
Sir, we, uh,
responded personally...
86
00:06:20,914 --> 00:06:24,482
to an attack last night
in one of the outlying towns.
87
00:06:24,484 --> 00:06:26,551
And the details
of this attack?
88
00:06:26,553 --> 00:06:28,086
Uh, nothing of note.
89
00:06:28,088 --> 00:06:32,023
The insurgents
stole some supplies
and escaped on speeder bikes.
90
00:06:32,025 --> 00:06:33,625
No casualties.
91
00:06:33,627 --> 00:06:35,159
Ah, but you see,
Commandant,
92
00:06:35,161 --> 00:06:37,495
there is something of note
in that report--
93
00:06:37,497 --> 00:06:39,430
no casualties.
94
00:06:39,432 --> 00:06:42,467
Your rebel cell
is more principled
than others.
95
00:06:42,469 --> 00:06:46,604
Others, sir? You mean
there are other cells?
96
00:06:46,606 --> 00:06:49,440
Cells, factions, tribes--
Call them what you will.
97
00:06:49,442 --> 00:06:52,610
They lack the one thing
that would make them a credible
threat to the Empire--
98
00:06:54,546 --> 00:06:55,613
unity.
99
00:06:56,582 --> 00:06:59,417
While your cell seems
uninterested in violence,
100
00:06:59,419 --> 00:07:02,220
it does present
a specific threat--
101
00:07:02,222 --> 00:07:03,588
the Jedi.
102
00:07:03,590 --> 00:07:06,057
We have encountered him, sir,
103
00:07:06,059 --> 00:07:08,927
and he lives up
to their reputation.
104
00:07:08,929 --> 00:07:10,762
Oh, I doubt that
very much.
105
00:07:10,764 --> 00:07:13,698
But I am not concerned with
his skills as a warrior.
106
00:07:13,700 --> 00:07:16,501
I am concerned with
what he represents.
107
00:07:16,503 --> 00:07:23,508
I am concerned by
what you allow him to represent
by failing to stop him--
108
00:07:26,512 --> 00:07:29,580
There are whispers
of this alleged Jedi
in the streets.
109
00:07:29,582 --> 00:07:31,683
In time, such whispers
might spark belief...
110
00:07:31,685 --> 00:07:34,786
in something other than
the strength and security
of the Empire.
111
00:07:34,788 --> 00:07:38,556
And that, gentlemen,
is something I cannot have.
112
00:07:43,729 --> 00:07:45,530
[ Lightsaber Strikes ]
113
00:07:45,532 --> 00:07:47,198
Make no mistake.
114
00:07:47,200 --> 00:07:50,234
From now on, failure
will have consequences.
115
00:07:50,236 --> 00:07:52,670
Agent Kallus, you will
dispatch probe droids...
116
00:07:52,672 --> 00:07:55,707
to every known location
of insurgent activity
on Lothal.
117
00:07:55,709 --> 00:07:58,142
We will discover the whereabouts
of these criminals...
118
00:07:58,144 --> 00:08:00,611
and we will make examples
of them.
119
00:08:08,921 --> 00:08:12,790
There it is.
The Empire's main
communications tower on Lothal.
120
00:08:12,792 --> 00:08:15,760
It routes comm
from every Imperial operation
on the planet,
121
00:08:15,762 --> 00:08:18,563
including the Empire's
Holonet broadcasts.
122
00:08:18,565 --> 00:08:21,032
[ Sabine ]
I got bucketheads
on the perimeter...
123
00:08:21,034 --> 00:08:24,235
and at least three
anti-ship batteries
around the base.
124
00:08:24,237 --> 00:08:26,804
Not an easy trip
to the front door.
125
00:08:26,806 --> 00:08:28,573
Don't underestimate yourself.
126
00:08:28,575 --> 00:08:30,541
Sabine, let's be optimistic.
127
00:08:30,543 --> 00:08:32,577
Say we get to the front door.
What then?
128
00:08:32,579 --> 00:08:35,546
I-I could upload a data spike
into the central computer...
129
00:08:35,548 --> 00:08:39,283
and have that
transmitter operational in--
I don't know, five minutes?
130
00:08:39,285 --> 00:08:41,085
I said be optimistic.
131
00:08:41,087 --> 00:08:43,888
Five minutes is optimistic.
Three is better.
132
00:08:43,890 --> 00:08:46,290
Hey. You can have it good
or you can have it fast.
133
00:08:46,292 --> 00:08:49,060
All right. Scan us a holomap
and let's get out of here.
134
00:08:49,062 --> 00:08:51,696
[ Speeder Approaches ]
135
00:09:03,675 --> 00:09:06,244
I don't like
the look of that thing.
136
00:09:09,548 --> 00:09:11,115
Imperial probe droid.
137
00:09:11,117 --> 00:09:13,017
Does it see us?
Not yet.
138
00:09:13,019 --> 00:09:15,186
How can you tell?
Because we're not dead.
139
00:09:16,822 --> 00:09:19,290
[ Speaking Droid Language ]
140
00:09:25,564 --> 00:09:27,131
We need to move.
141
00:09:40,045 --> 00:09:42,747
Um, hate to mention this,
but where are the bikes?
142
00:09:42,749 --> 00:09:44,315
Next to the road.
143
00:09:44,317 --> 00:09:46,117
Right where that thing
will see them.
144
00:09:48,353 --> 00:09:51,989
[ Droid Language Continues ]
145
00:09:51,991 --> 00:09:55,593
Hope somebody's got an idea,
or this whole plan is shot.
146
00:10:12,978 --> 00:10:14,245
[ Grunts ]
147
00:10:16,281 --> 00:10:17,815
[ Screeches ]
148
00:10:30,662 --> 00:10:32,263
[ Screeches ]
149
00:10:34,333 --> 00:10:36,300
I could have blasted it
and gotten that result.
150
00:10:36,302 --> 00:10:39,237
Yeah, but then
the Empire would suspect
something was up.
151
00:10:39,239 --> 00:10:41,739
Good thinking, Padawan.
152
00:10:41,741 --> 00:10:43,674
Okay. It's touching
when you two bond,
153
00:10:43,676 --> 00:10:46,310
but I'm betting that probe
has friends, so let's move it.
154
00:10:54,853 --> 00:10:58,422
[ Droid Language Continues ]
155
00:11:02,127 --> 00:11:05,196
Governor, one of our probes
seems to have found something.
156
00:11:09,334 --> 00:11:10,902
We believe these are
the speeder bikes...
157
00:11:10,904 --> 00:11:13,437
responsible for
the rebel activity
near Jalath.
158
00:11:13,439 --> 00:11:15,406
Where was this footage taken?
159
00:11:15,408 --> 00:11:18,309
Outside
the main communications tower.
160
00:11:18,311 --> 00:11:20,912
A perfect target
for these criminals.
161
00:11:20,914 --> 00:11:23,981
We can't risk losing the tower.
We should reinforce security--
162
00:11:23,983 --> 00:11:27,285
No. Let them believe
they still possess
the element of surprise.
163
00:11:27,287 --> 00:11:29,420
Lure them in,
and we shall be waiting.
164
00:11:29,422 --> 00:11:31,355
As you wish.
165
00:11:35,260 --> 00:11:38,996
Inquisitor,
I am giving you the opportunity
to redeem yourself.
166
00:11:38,998 --> 00:11:40,831
Do not disappoint me.
167
00:11:40,833 --> 00:11:44,101
And remember,
I want this Jedi alive.
168
00:11:44,103 --> 00:11:46,237
Your faith will be rewarded.
169
00:11:48,907 --> 00:11:52,977
If it works, we should be able
to use this to transmit directly
through the tower.
170
00:11:52,979 --> 00:11:55,813
- How we doing?
- Well, Chopper has the spike.
171
00:11:55,815 --> 00:11:57,748
We get him into the tower
and he can upload it...
172
00:11:57,750 --> 00:11:59,917
right into the computer core
from any terminal.
173
00:11:59,919 --> 00:12:03,421
[ Droid Language ]
Stop complaining,
bolt-brain.
174
00:12:03,423 --> 00:12:05,056
You have the easy job.
175
00:12:05,058 --> 00:12:09,126
As long as the tower
is transmitting,
we're good to go.
176
00:12:09,128 --> 00:12:10,494
Everyone will hear
what we say.
177
00:12:10,496 --> 00:12:13,130
Well, anyone
who's listening.
178
00:12:13,132 --> 00:12:15,233
Once the spike is uploaded,
we'll signal.
179
00:12:15,235 --> 00:12:18,469
And I spirit you away
in the Phantom.
That's the plan.
180
00:12:18,471 --> 00:12:21,138
And things always
go according
to plan, right?
181
00:12:21,907 --> 00:12:23,474
She's right about that.
182
00:12:24,943 --> 00:12:26,444
What's with you?
183
00:12:26,446 --> 00:12:29,046
- Nothing.
- Let's take a walk.
184
00:12:40,525 --> 00:12:43,928
What's on your mind?
I'm not sure we should
go through with this.
185
00:12:43,930 --> 00:12:47,164
Ezra, you are up to this.
I know you are.
186
00:12:47,166 --> 00:12:49,333
I know that's what
you want to think.
187
00:12:49,335 --> 00:12:53,471
But look. As much as I wish
I was like my parents, I'm not.
188
00:12:54,306 --> 00:12:56,073
There's something else.
189
00:12:56,075 --> 00:12:57,341
[ Sighs ]
190
00:12:57,343 --> 00:13:01,445
My parents spoke out
and I lost them, and I don't--
191
00:13:01,447 --> 00:13:04,882
[ Grunts ]
I-I don't want to lose you guys,
okay? Not over this.
192
00:13:04,884 --> 00:13:07,418
Hey. All of us
have lost things.
193
00:13:07,420 --> 00:13:10,454
And we will take more losses
before this is over.
194
00:13:10,456 --> 00:13:12,957
But we can't let that stop us
from taking risks.
195
00:13:12,959 --> 00:13:15,526
We have to move forward.
196
00:13:15,528 --> 00:13:20,398
And when the time comes,
we have to be ready to sacrifice
for something bigger.
197
00:13:20,400 --> 00:13:23,501
That sounds good,
but it's not so easy.
198
00:13:23,503 --> 00:13:25,936
[ Sighs ]
It's not easy
for me either.
199
00:13:25,938 --> 00:13:30,141
My master tried to show me,
but I don't think
I ever understood it until now--
200
00:13:30,143 --> 00:13:31,942
trying to teach it to you.
201
00:13:31,944 --> 00:13:35,513
[ Sighs ]
I guess you and I are
learning these things together.
202
00:13:48,460 --> 00:13:50,227
[ Speeder Bike Approaches ]
203
00:14:21,993 --> 00:14:23,527
[ Droid Language ]
204
00:14:28,433 --> 00:14:30,901
[ Alarm Blaring ]
205
00:14:30,903 --> 00:14:33,037
Okay, Sabine,
three minutes.
206
00:14:33,039 --> 00:14:35,606
- [ Beeps ]
- [ Alarm Stops ]
207
00:14:35,608 --> 00:14:38,209
Chopper, install the spike.
208
00:14:42,447 --> 00:14:46,217
What? They're here?
That's impossible.
209
00:14:53,125 --> 00:14:54,658
Time's up.
210
00:15:18,150 --> 00:15:20,418
Sabine,
we got targets incoming.
Let's move!
211
00:15:20,420 --> 00:15:22,319
You said
I'd get three minutes.
212
00:15:22,321 --> 00:15:24,488
Well, now you get one,so hurry up!
213
00:15:24,490 --> 00:15:26,457
[ Droid Language ]
214
00:15:26,459 --> 00:15:28,459
Yeah, you and me both.
215
00:15:40,038 --> 00:15:42,039
Go get Zeb.
I'm staying right here.
216
00:15:42,041 --> 00:15:45,376
No, you're getting Zeb
then coming back here.
Now go!
217
00:15:48,413 --> 00:15:49,947
Spectre-1 to Phantom.
218
00:15:49,949 --> 00:15:51,515
We're gonna change
our pickup.
219
00:15:51,517 --> 00:15:53,484
[ Hera ]Not a good idea, Spectre-1.
220
00:15:53,486 --> 00:15:56,587
Plan's changing.
Just get your eyes on the sky.
We'll meet you up there.
221
00:15:56,589 --> 00:15:57,955
Copy that.
222
00:16:01,693 --> 00:16:04,528
Okay, I got a signal.
It worked. Let's go.
223
00:16:08,433 --> 00:16:10,501
Zeb, come on.
Kanan wants us to move.
224
00:16:10,503 --> 00:16:12,303
But I like this gun.
225
00:16:16,041 --> 00:16:17,608
We'll get you another gun!
226
00:16:19,244 --> 00:16:21,545
Yeah, I can get another gun.
227
00:16:27,118 --> 00:16:29,487
Not this way.
Back inside.
Are you crazy?
228
00:16:29,489 --> 00:16:31,422
Take the lift.
Hera will meet you at the top.
229
00:16:31,424 --> 00:16:34,191
- Wait. What about you?
- I'll take the next one.
230
00:16:34,193 --> 00:16:36,327
[ Zeb ]
Let's go.
231
00:16:36,329 --> 00:16:37,428
Ezra.
232
00:16:37,430 --> 00:16:39,563
I'll be right behind you.
233
00:16:52,310 --> 00:16:54,712
Now this
is a familiar situation.
234
00:16:54,714 --> 00:16:57,448
Same situation, same ending.
235
00:16:57,450 --> 00:16:59,216
You lose.
236
00:16:59,218 --> 00:17:01,151
I don't think so.
237
00:17:24,042 --> 00:17:25,609
Where's Kanan?
238
00:17:33,652 --> 00:17:36,620
What did you hope to gain
by coming here?
239
00:17:36,622 --> 00:17:37,821
You're clever.
240
00:17:38,456 --> 00:17:39,790
Figure it out.
241
00:17:45,263 --> 00:17:48,365
- You've been practicing.
- Nice of you to notice.
242
00:17:48,367 --> 00:17:50,734
There's someone
who wants to meet you.
243
00:17:50,736 --> 00:17:56,140
If you surrender now,
he might let your friends live.
244
00:17:59,377 --> 00:18:01,278
Unexpected.
245
00:18:01,280 --> 00:18:02,713
We're full of surprises.
246
00:18:02,715 --> 00:18:04,682
[ Comlink Chiming ]
247
00:18:23,268 --> 00:18:24,435
[ Electronic Whine ]
248
00:18:31,810 --> 00:18:33,377
Kanan!
249
00:18:50,195 --> 00:18:53,530
- Spectre-2, get out of here!
- Not an option, Kanan.
250
00:18:53,532 --> 00:18:54,898
No time! Go!
251
00:18:54,900 --> 00:18:56,867
- We can't!
- Hera!
252
00:19:23,561 --> 00:19:26,196
Looks like I have time
to meet your friend after all.
253
00:19:49,721 --> 00:19:53,590
Well done, Inquisitor.
These are the results I expect.
254
00:19:53,592 --> 00:19:57,461
So, you are
the Jedi in question?
255
00:19:57,463 --> 00:20:00,564
Whatever you want from me,
you won't get it.
256
00:20:00,566 --> 00:20:03,333
Sir, we have a problem.
Explain.
257
00:20:03,335 --> 00:20:07,538
It appears the insurgents
have gained control
of the tower's transmitter.
258
00:20:07,540 --> 00:20:12,476
- [ Beeps ]
- [ Ezra ] We have been calledcriminals, but we are not.
259
00:20:12,478 --> 00:20:15,479
We are rebels,fighting for the people,
260
00:20:15,481 --> 00:20:17,748
fighting for you.
261
00:20:17,750 --> 00:20:22,519
I'm not that old, but
I remember a time when things
were better on Lothal.
262
00:20:22,521 --> 00:20:25,689
Maybe not great,but never like this.
263
00:20:25,691 --> 00:20:29,860
See what the Empire has doneto your lives, your familiesand your freedom?
264
00:20:29,862 --> 00:20:33,330
It's only gonna get worse...
265
00:20:33,332 --> 00:20:36,366
unless we stand upand fight back.
266
00:20:36,368 --> 00:20:40,671
It won't be easy.There will beloss and sacrifice.
267
00:20:40,673 --> 00:20:43,440
But we can't back downjust because we're afraid.
268
00:20:43,442 --> 00:20:45,442
That's when we needto stand the tallest.
269
00:20:45,444 --> 00:20:48,512
That's what my parents
taught me.
270
00:20:48,514 --> 00:20:50,581
That's what my new family
helped me remember.
271
00:20:56,521 --> 00:20:58,956
Stand up together.
272
00:20:58,958 --> 00:21:00,791
Because that'swhen we're strongest--
273
00:21:01,860 --> 00:21:03,627
as one.
274
00:21:06,297 --> 00:21:08,398
[ Static ]
275
00:21:10,502 --> 00:21:13,570
You do not know
what it takes to win a war.
276
00:21:13,572 --> 00:21:15,539
But I do.
277
00:21:19,410 --> 00:21:21,411
Was it worth it?
278
00:21:21,413 --> 00:21:23,347
You think anybody heard?
279
00:21:23,349 --> 00:21:25,516
I have a feeling they did.
280
00:21:25,518 --> 00:21:26,917
This isn't over.
281
00:21:26,919 --> 00:21:29,653
No, it isn't.
22495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.