All language subtitles for Past.Lives.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,236 --> 00:00:37,437
(CUTLERY CLATTERING)
2
00:00:43,843 --> 00:00:45,980
(PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY)
3
00:01:07,168 --> 00:01:09,536
WOMAN:
Who do you think
they are to each other?
4
00:01:11,339 --> 00:01:12,739
MAN:
Hm...
5
00:01:13,506 --> 00:01:14,774
I don't know.
6
00:01:15,943 --> 00:01:17,744
WOMAN:
Yeah, this is a hard one.
7
00:01:21,182 --> 00:01:22,682
MAN:
I think...
8
00:01:22,816 --> 00:01:25,219
the white guy
and the Asian girl
are a couple,
9
00:01:25,353 --> 00:01:27,121
and the Asian guy...
10
00:01:27,254 --> 00:01:29,056
is her brother.
11
00:01:29,190 --> 00:01:32,994
WOMAN:
Or the Asian girl
and the Asian guy
are a couple,
12
00:01:33,127 --> 00:01:37,697
and the white guy
is their American friend.
13
00:01:38,898 --> 00:01:40,901
MAN:
They are not even talking
to the white guy.
14
00:01:42,869 --> 00:01:44,238
WOMAN:
Maybe they
are tourists,
15
00:01:44,372 --> 00:01:46,307
and the white guy
is their tour guide.
16
00:01:47,074 --> 00:01:49,176
MAN:
Drinking at 4:00 a.m.?
17
00:01:49,310 --> 00:01:51,212
WOMAN:
Yeah, you're right,
that makes no sense.
18
00:01:52,579 --> 00:01:55,016
MAN:
Hm. Maybe they're
all just colleagues?
19
00:01:57,985 --> 00:01:59,552
WOMAN:
I have no idea.
20
00:02:10,931 --> 00:02:13,134
(CARS HORNS HONKING)
21
00:02:22,943 --> 00:02:24,611
(NA YOUNG SNIFFLES)
22
00:02:24,744 --> 00:02:26,247
(BOY IN KOREAN)
23
00:02:29,517 --> 00:02:30,717
(NA YOUNG SNIFFLES)
24
00:02:41,728 --> 00:02:43,164
(NA YOUNG SNIFFLES)
25
00:02:54,607 --> 00:02:56,843
(SOBS SOFTLY)
26
00:03:22,169 --> 00:03:24,371
(BLUES MUSIC PLAYING)
(BOOKS THUDDING)
27
00:03:41,288 --> 00:03:42,622
(DOOR CLOSES)
28
00:03:45,593 --> 00:03:46,927
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
29
00:03:49,396 --> 00:03:50,630
(NA YOUNG SPEAKING)
30
00:03:54,634 --> 00:03:56,337
(NA YOUNG SPEAKING)
31
00:04:04,777 --> 00:04:06,981
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
32
00:04:10,650 --> 00:04:12,752
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
33
00:04:37,378 --> 00:04:38,778
NA YOUNG: Hm?
34
00:04:38,913 --> 00:04:40,747
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
35
00:04:42,749 --> 00:04:44,952
(INDISTINCT CHATTER)
36
00:04:46,020 --> 00:04:47,421
(NA YOUNG SPEAKING)
37
00:04:47,555 --> 00:04:49,456
HAE SUNG: (IN KOREAN) Ah,
I'm thinking two things...
38
00:04:49,590 --> 00:04:50,790
I want you to draw a tree.
39
00:04:50,925 --> 00:04:52,293
NA YOUNG: Tree?
YOUNG HAE SUNG: Hm.
40
00:04:52,426 --> 00:04:54,794
NA YOUNG: That's what
I'm good at. (GIGGLING)
41
00:04:57,131 --> 00:04:59,099
A tree doesn't have feelers.
42
00:05:01,768 --> 00:05:03,037
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
43
00:05:05,472 --> 00:05:07,874
(NA YOUNG'S MOM CHUCKLING,
THEN SPEAKING)
44
00:05:12,646 --> 00:05:14,847
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
45
00:05:15,583 --> 00:05:17,284
(NA YOUNG SPEAKING)
46
00:05:27,027 --> 00:05:29,163
(CHILDREN CHATTERING)
(MACHINERY CREAKING)
47
00:05:29,296 --> 00:05:31,298
(RAIN PATTERING)
48
00:05:35,035 --> 00:05:36,237
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
49
00:05:39,240 --> 00:05:40,908
(YOUNG HAE SUNG'S
MOM SPEAKING)
50
00:05:41,041 --> 00:05:42,276
(NA YOUNG GIGGLING)
51
00:05:43,611 --> 00:05:46,146
(CHILDREN CHATTERING)
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
52
00:05:46,280 --> 00:05:48,482
(YOUNG HAE SUNG'S
MOM SPEAKING)
53
00:05:54,655 --> 00:05:55,990
(CHUCKLES)
54
00:06:00,827 --> 00:06:02,263
(YOUNG HAE SUNG LAUGHING)
55
00:06:09,970 --> 00:06:12,206
(YOUNG HAE SUNG
CONTINUES SPEAKING)
56
00:06:13,607 --> 00:06:14,541
(CREAKING)
57
00:06:14,675 --> 00:06:16,010
(NA YOUNG'S MOM SPEAKING)
58
00:06:22,882 --> 00:06:25,085
(CHILDREN CONTINUE CHATTERING)
59
00:06:27,521 --> 00:06:29,223
(NA YOUNG GIGGLING)
60
00:06:42,802 --> 00:06:45,005
(MELLOW MUSIC PLAYING)
61
00:06:47,041 --> 00:06:49,243
(BIRDS CHIRPING)
62
00:06:57,251 --> 00:06:59,353
(YOUNG HAE SUNG CHATTERING)
(BOTH GIGGLING)
63
00:07:05,159 --> 00:07:07,127
(BOTH LAUGHING)
(YOUNG HAE SUNG EXCLAIMS)
64
00:07:13,033 --> 00:07:14,668
HAE SUNG: (IN KOREAN)
It looks all same to me.
65
00:07:14,802 --> 00:07:17,237
Black barks and white...
NA YOUNG: (IN KOREAN)
What is it?
66
00:07:17,371 --> 00:07:20,374
HAE SUNG: (IN KOREAN)
This is called "blue."
67
00:07:20,873 --> 00:07:22,309
(LAUGHING)
68
00:07:22,443 --> 00:07:24,478
(IN KOREAN)
This is called "yellow".
69
00:07:25,579 --> 00:07:26,513
(SQUEALS PLAYFULLY)
70
00:07:26,647 --> 00:07:27,915
(CAT MEOWING)
71
00:08:07,988 --> 00:08:10,357
(CHILDREN
CHATTERING INDISTINCTLY)
72
00:08:10,491 --> 00:08:12,159
(STUDENTS SPEAKING IN KOREAN)
73
00:08:21,068 --> 00:08:22,536
(GIRL GIGGLING)
74
00:08:32,946 --> 00:08:35,482
(DISTANT CHILDREN
YELLING EXCITEDLY)
75
00:08:39,586 --> 00:08:41,955
(INDISTINCT CHATTERING
CONTINUES)
76
00:09:03,076 --> 00:09:05,612
(CHEERFUL MUSIC
PLAYING OVER RADIO)
77
00:09:55,395 --> 00:09:57,231
NA YOUNG: (IN ENGLISH)
Hello.
SI YOUNG:
Hello.
78
00:09:57,364 --> 00:09:59,968
NA YOUNG:
My name is Nora,
what's your name?
79
00:10:00,100 --> 00:10:02,002
SI YOUNG: My name is Michelle.
80
00:10:02,135 --> 00:10:03,270
NA YOUNG: How are you,
Michelle?
81
00:10:03,403 --> 00:10:04,838
SI YOUNG: I'm fine, and you?
82
00:10:04,973 --> 00:10:06,173
NA YOUNG: I'm fine, and you?
83
00:10:06,306 --> 00:10:07,942
SI YOUNG: I'm fine, and you?
84
00:10:08,075 --> 00:10:09,376
NA YOUNG: I'm fine, and you?
85
00:10:09,510 --> 00:10:10,811
SI YOUNG: (CHUCKLING)
I'm fine, and you?
86
00:10:10,945 --> 00:10:12,045
I'm fine,
and you?
87
00:10:12,179 --> 00:10:13,714
I'm fine, and you?
(CHUCKLING)
88
00:10:13,847 --> 00:10:15,950
I'm fine, and you?
I'm fine, and you?
89
00:10:16,083 --> 00:10:17,651
I'm...
(BOTH GIGGLING)
90
00:10:17,784 --> 00:10:21,655
ANNOUNCER:
Toronto Pearson
International Airport...
91
00:10:22,623 --> 00:10:25,025
(ANNOUNCER REPEATING
IN FRENCH)
92
00:10:31,365 --> 00:10:33,467
(CHATTERING INDISTINCTLY)
93
00:10:33,600 --> 00:10:34,735
ANNOUNCER:
Toronto Pearson
International...
94
00:10:34,868 --> 00:10:37,204
(IN KOREAN)
95
00:10:38,171 --> 00:10:39,373
(YOUNG NORA'S DAD SPEAKING)
96
00:10:44,077 --> 00:10:46,113
(IN ENGLISH)
This is from Korea.
97
00:10:51,618 --> 00:10:54,488
This is our passport, and...
98
00:10:56,089 --> 00:10:58,292
(CHILDREN CHATTERING
AND YELLING)
99
00:11:23,985 --> 00:11:25,218
BOY: Whoa!
100
00:11:26,453 --> 00:11:28,822
(SCHOOL BELL RINGING)
101
00:11:52,279 --> 00:11:54,481
(CROWS CAWING)
102
00:12:08,462 --> 00:12:10,664
(MELLOW MUSIC PLAYING)
103
00:12:50,470 --> 00:12:54,641
MAN (IN ENGLISH): I mean,
there is so much in it
that I responded to.
104
00:12:54,775 --> 00:12:57,277
But the one phrase that sticks
with me most...
105
00:12:57,411 --> 00:12:59,780
Mm-hmm.
"The long journey...
106
00:12:59,914 --> 00:13:01,415
"of rotting."
107
00:13:01,548 --> 00:13:02,716
WOMAN: I liked it too.
108
00:13:02,849 --> 00:13:05,552
We liked how you
used the long pauses.
109
00:13:06,954 --> 00:13:08,789
(NORA IN KOREAN)
110
00:13:10,390 --> 00:13:11,959
(NORA'S MOM SPEAKING)
111
00:13:12,859 --> 00:13:14,861
(NORA SPEAKING)
112
00:13:16,630 --> 00:13:18,298
(NORA'S MOM SPEAKING)
113
00:13:18,432 --> 00:13:21,169
(NORA SPEAKING)
114
00:13:21,301 --> 00:13:23,503
(NORA'S MOM SPEAKING)
115
00:13:24,972 --> 00:13:26,640
(CHUCKLING)
116
00:13:33,613 --> 00:13:34,815
NORA'S MOM:
Hm?
117
00:13:40,721 --> 00:13:41,755
Hm...
118
00:13:43,191 --> 00:13:44,391
NORA'S MOM:
Uh...
119
00:13:46,526 --> 00:13:48,729
(KEYBOARD CLACKING)
120
00:14:01,175 --> 00:14:02,509
(SIGHS)
121
00:14:13,687 --> 00:14:14,989
(NORA'S MOM SPEAKING)
122
00:14:35,910 --> 00:14:36,911
(CHUCKLES)
123
00:14:47,587 --> 00:14:49,356
(CHUCKLING)
124
00:14:52,392 --> 00:14:53,593
NORA: Um...
125
00:14:55,295 --> 00:14:56,730
(IN ENGLISH)
Oh, shit.
126
00:15:05,973 --> 00:15:06,974
(TYPING UNCERTAINLY)
127
00:15:13,613 --> 00:15:14,815
(NORA SPEAKING)
128
00:15:23,191 --> 00:15:25,293
(MAN 1 SPEAKING IN KOREAN)
129
00:15:25,425 --> 00:15:27,627
(MAN 2 AGREEING)
130
00:15:28,895 --> 00:15:30,897
(MAN 1 SPEAKING)
131
00:15:32,166 --> 00:15:33,567
(MAN 3 GRUMBLING)
132
00:15:34,367 --> 00:15:36,570
(MAN 4 SPEAKING)
133
00:15:44,778 --> 00:15:46,080
(MAN 2 CHUCKLING DRUNKENLY)
134
00:15:46,214 --> 00:15:47,414
(SIGHING)
135
00:15:49,050 --> 00:15:50,717
(MAN 2 CHUCKLES)
136
00:15:54,354 --> 00:15:55,323
(CHUCKLING)
137
00:15:55,455 --> 00:15:56,723
MAN 1: Hm.
138
00:16:00,627 --> 00:16:02,495
(MAN 1 MURMURING INDISTINCTLY)
139
00:16:04,598 --> 00:16:07,235
(SOBBING)
MAN 1: Hey.
140
00:16:07,367 --> 00:16:09,502
(MAN 1 SPEAKING)
141
00:16:10,570 --> 00:16:12,772
(PHONE RINGING)
(MAN 2 SPEAKING)
142
00:16:22,283 --> 00:16:23,951
(MAN 4 SPEAKING)
143
00:16:29,422 --> 00:16:31,625
(MAN 3 SNIFFLING)
144
00:16:32,492 --> 00:16:34,694
(MAN 3 CONTINUES SOBBING)
145
00:16:40,234 --> 00:16:42,435
(SIGHS SLEEPILY)
146
00:16:46,207 --> 00:16:47,407
(GROANS)
147
00:16:52,313 --> 00:16:53,546
(PHONE VIBRATING)
148
00:16:55,082 --> 00:16:56,150
(GRUNTS)
149
00:17:14,268 --> 00:17:15,602
(EXHALES)
150
00:17:26,013 --> 00:17:27,081
HAE SUNG: Huh?
151
00:17:34,355 --> 00:17:35,622
(CHUCKLES)
152
00:17:37,824 --> 00:17:39,659
(HAE SUNG'S MOM SPEAKING)
153
00:17:40,261 --> 00:17:41,728
(SIGHING)
154
00:17:45,299 --> 00:17:46,533
(HAE SUNG GRUNTS)
155
00:18:10,857 --> 00:18:12,093
(CUTLERY CLANGING)
156
00:18:15,795 --> 00:18:17,031
(GRUNTS SOFTLY)
157
00:18:22,602 --> 00:18:23,803
Hm.
158
00:18:40,021 --> 00:18:42,189
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
159
00:18:45,658 --> 00:18:46,893
(PHONE VIBRATES)
160
00:18:53,134 --> 00:18:55,269
(DISTANT SIREN WAILS)
(INDISTINCT CHATTER)
161
00:18:55,403 --> 00:18:56,603
(CAR HORN HONKS)
162
00:19:15,789 --> 00:19:16,957
(KEYS CLATTER)
163
00:19:17,091 --> 00:19:18,292
(BACKPACK THUDS)
164
00:19:55,695 --> 00:19:57,364
(COMPUTER CHIMES)
165
00:20:05,872 --> 00:20:08,075
(CALL RINGING)
166
00:20:08,576 --> 00:20:09,876
(CHIMING)
167
00:20:24,492 --> 00:20:25,593
(DINGS)
168
00:20:25,725 --> 00:20:27,394
(NORA CHUCKLES AND GASPS)
169
00:20:29,163 --> 00:20:31,565
(CHUCKLES)
(NORA SPEAKING)
170
00:20:31,698 --> 00:20:34,868
HAE SUNG:
Whoa.
(LAUGHS)
171
00:20:35,469 --> 00:20:36,769
(HAE SUNG SPEAKING)
172
00:20:38,539 --> 00:20:39,739
(NORA SPEAKING)
173
00:20:42,977 --> 00:20:44,311
(NORA SPEAKING)
174
00:20:54,989 --> 00:20:56,190
(HAE SUNG CHUCKLES)
175
00:21:03,397 --> 00:21:05,399
(NORA SPEAKING)
176
00:21:13,374 --> 00:21:14,375
(NORA SPEAKING)
177
00:21:18,878 --> 00:21:20,080
Oh...
178
00:21:23,551 --> 00:21:25,052
(NORA SPEAKING)
179
00:21:31,392 --> 00:21:32,426
Hm.
180
00:21:34,694 --> 00:21:35,895
(NORA SPEAKING)
181
00:21:38,399 --> 00:21:41,035
NORA: (CHUCKLES) Oh...
182
00:21:47,908 --> 00:21:49,109
Hm-mm.
183
00:21:53,746 --> 00:21:54,949
(HAE SUNG SPEAKING)
184
00:21:56,783 --> 00:21:58,185
(NORA SPEAKING)
185
00:22:15,669 --> 00:22:16,869
(GASPS PLAYFULLY)
186
00:22:18,572 --> 00:22:19,806
(HAE SUNG CHUCKLES)
187
00:22:20,307 --> 00:22:21,308
(LAUGHING)
188
00:22:36,457 --> 00:22:37,458
Hm.
189
00:22:44,932 --> 00:22:46,133
Hm...
190
00:23:00,813 --> 00:23:02,049
(NORA SIGHS)
191
00:23:05,586 --> 00:23:06,920
Huh?
192
00:23:07,688 --> 00:23:08,888
(NORA CHUCKLES SOFTLY)
193
00:23:10,857 --> 00:23:12,092
(CHUCKLES)
194
00:23:13,494 --> 00:23:15,496
(MELLOW MUSIC PLAYING)
195
00:23:22,903 --> 00:23:24,104
(HAE SUNG SPEAKING)
196
00:23:25,673 --> 00:23:26,873
(NORA SPEAKING)
197
00:23:28,742 --> 00:23:29,943
(HAE SUNG SPEAKING)
198
00:23:30,877 --> 00:23:33,080
(DISTANT SIRENS WAILING)
199
00:23:35,916 --> 00:23:37,117
(NORA SPEAKING)
200
00:23:44,758 --> 00:23:46,260
(HAE SUNG LAUGHING)
201
00:23:46,393 --> 00:23:48,429
Mm.
(HAE SUNG CHUCKLES)
202
00:23:50,064 --> 00:23:51,298
HAE SUNG:
Hm.
203
00:24:06,113 --> 00:24:07,314
Hm...
204
00:24:08,682 --> 00:24:09,882
NORA: Hm.
205
00:24:19,059 --> 00:24:20,260
(HAE SUNG CHUCKLES)
206
00:24:23,731 --> 00:24:24,965
(BOTH SIGH)
207
00:24:48,689 --> 00:24:49,889
(CRACKLING)
208
00:24:51,658 --> 00:24:52,892
(BREATHES DEEPLY)
209
00:25:13,313 --> 00:25:14,515
(HAE SUNG CHUCKLES)
210
00:25:28,996 --> 00:25:30,197
NORA: Hm.
211
00:25:33,600 --> 00:25:34,601
(COMPUTER BEEPS)
212
00:25:38,907 --> 00:25:41,108
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
213
00:26:08,937 --> 00:26:11,138
(KEYBOARD CLACKING)
214
00:26:12,239 --> 00:26:13,440
(NORA SPEAKING OVER COMPUTER)
215
00:26:27,187 --> 00:26:28,655
(HAE SUNG CHUCKLES)
216
00:26:33,327 --> 00:26:34,528
(HAE SUNG SPEAKING)
217
00:26:41,802 --> 00:26:43,270
(HAE SUNG LAUGHING)
218
00:26:45,839 --> 00:26:47,140
(NORA CHUCKLES)
219
00:27:02,823 --> 00:27:04,024
Hm...
220
00:27:04,758 --> 00:27:05,759
(CHUCKLES)
221
00:27:09,229 --> 00:27:11,365
(HAE SUNG CHUCKLES)
222
00:27:30,150 --> 00:27:32,419
(GASPS)
(HAE SUNG LAUGHS)
223
00:28:01,582 --> 00:28:04,318
(IN ENGLISH)
Eternal Sunshine
of the Spotless Mind.
224
00:28:04,718 --> 00:28:05,852
(IN KOREAN)
225
00:28:06,720 --> 00:28:08,388
PATRICK: (IN ENGLISH)
What did I do?
226
00:28:08,522 --> 00:28:09,756
I love you so much.
227
00:28:10,791 --> 00:28:12,793
I'll do anything to make
you happy.
228
00:28:12,927 --> 00:28:15,329
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
229
00:28:18,565 --> 00:28:20,367
(NORA CONTINUES SPEAKING)
230
00:28:22,469 --> 00:28:24,171
(HAE SUNG REPLYING)
231
00:28:37,952 --> 00:28:39,186
(NORA MUNCHING OVER COMPUTER)
232
00:28:44,257 --> 00:28:45,659
(GREETS IN MANDARIN)
233
00:28:46,360 --> 00:28:47,561
(BOTH LAUGHING)
234
00:28:53,166 --> 00:28:54,401
(NORA SPEAKING)
235
00:29:29,870 --> 00:29:30,905
(HAE SUNG SPEAKING)
236
00:29:37,444 --> 00:29:38,645
(NORA SPEAKING)
237
00:29:48,722 --> 00:29:50,891
(WIND WHOOSHING OVER LAPTOP)
238
00:30:17,317 --> 00:30:19,519
(CALL RINGING)
239
00:30:26,827 --> 00:30:27,861
(BEEPS)
240
00:30:30,464 --> 00:30:31,898
(HAE SUNG SPEAKING)
241
00:30:36,536 --> 00:30:38,672
(NORA SPEAKING)
242
00:30:44,478 --> 00:30:45,812
(IN KOREAN) Have you
done your homework?
243
00:30:45,947 --> 00:30:47,115
(IN KOREAN) I haven't.
244
00:30:47,247 --> 00:30:48,715
You have to do it
for graduation.
245
00:30:48,849 --> 00:30:51,152
I got under
academic probation
last semester.
246
00:30:51,284 --> 00:30:52,486
(CELLPHONE RINGING)
247
00:30:53,687 --> 00:30:56,356
Hm-mm.
Class captain's
message.
248
00:30:57,657 --> 00:30:59,093
Let me see
your homework.
249
00:30:59,227 --> 00:31:00,660
Maybe next time.
250
00:31:00,794 --> 00:31:02,429
(HAE SUNG SPEAKING)
HAE SUNG'S FRIEND:
Oh. Huh?
251
00:31:03,630 --> 00:31:05,332
What's your plan
for weekend?
252
00:31:05,465 --> 00:31:07,734
Playing games.
253
00:31:07,868 --> 00:31:09,870
(CALL RINGING)
254
00:31:11,038 --> 00:31:12,039
(BEEPS)
255
00:31:14,441 --> 00:31:15,642
(HAE SUNG SPEAKING)
256
00:33:16,463 --> 00:33:18,665
(BREATHES SHAKILY)
257
00:33:25,572 --> 00:33:27,774
(SOBBING SOFTLY)
258
00:33:55,269 --> 00:33:57,470
(BREATHES DEEPLY)
259
00:34:18,926 --> 00:34:19,927
(BEEPS)
260
00:34:24,664 --> 00:34:26,866
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
261
00:34:34,507 --> 00:34:35,910
(EARPHONES CLATTER)
262
00:35:09,143 --> 00:35:11,145
(CLUCKING)
263
00:35:43,911 --> 00:35:45,745
(TAXI DRIVES AWAY)
264
00:36:19,846 --> 00:36:22,049
(WINDCHIMES CHIMING SOFTLY)
265
00:36:47,674 --> 00:36:49,876
(BIRDS CHIRPING)
266
00:37:29,749 --> 00:37:30,985
(DRAWER OPENS)
267
00:37:58,546 --> 00:38:00,747
(TRAIN RUMBLING)
268
00:38:08,122 --> 00:38:10,624
MAN: Are you okay?
We walked around a lot.
269
00:38:10,757 --> 00:38:13,726
WOMAN: My leg is
a bit hurt, but I'm okay.
270
00:38:13,860 --> 00:38:17,932
MAN: This leg hurt?
WOMAN: It's okay.
271
00:38:20,900 --> 00:38:22,802
Rock, paper, scissor.
No, thanks.
272
00:38:22,937 --> 00:38:25,139
(ANNOUNCER SPEAKING
OVER PA SYSTEM)
273
00:38:29,510 --> 00:38:31,178
(DOOR OPENS)
274
00:38:37,850 --> 00:38:40,054
(INDISTINCT CHATTER)
275
00:38:50,164 --> 00:38:52,366
(HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING)
276
00:39:10,951 --> 00:39:13,153
(ALL LAUGHING)
277
00:39:16,889 --> 00:39:19,093
(HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING)
278
00:39:29,003 --> 00:39:31,205
(CAR APPROACHING)
279
00:39:56,397 --> 00:39:58,198
(BIRDS CHIRPING)
(INSECTS CHITTERING)
280
00:39:58,898 --> 00:40:00,534
(DOOR OPENS)
281
00:40:00,668 --> 00:40:02,869
(FOOTSTEPS APPROACHING)
282
00:40:15,616 --> 00:40:16,816
(CUP CLINKS)
283
00:40:42,842 --> 00:40:45,245
(BIRDS CONTINUE CHIRPING)
(INSECTS CONTINUE CHITTERING)
284
00:40:59,892 --> 00:41:01,362
Hi.
285
00:41:01,495 --> 00:41:04,198
NORA (IN ENGLISH):
Hi! I'm Nora.
286
00:41:04,331 --> 00:41:06,866
I'm Arthur.
Nice to meet you.
287
00:41:08,001 --> 00:41:09,236
NORA: When'd you get in?
288
00:41:10,471 --> 00:41:11,871
This morning.
289
00:41:12,005 --> 00:41:15,008
NORA: You got
the worst room.
(CHUCKLING) Right?
290
00:41:15,609 --> 00:41:16,876
I know.
291
00:41:22,750 --> 00:41:24,952
(MELLOW MUSIC PLAYING)
292
00:41:28,155 --> 00:41:30,357
(BIRDS CONTINUE CHIRPING)
293
00:41:54,648 --> 00:41:56,583
(ANNOUNCER 1 SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA SYSTEM)
294
00:41:56,717 --> 00:41:58,051
(PA SYSTEM BEEPS)
295
00:41:58,185 --> 00:41:59,987
(ANNOUNCER 2 SPEAKING
KOREAN OVER PA SYSTEM)
296
00:42:10,497 --> 00:42:12,833
(CARS PASSING)
297
00:42:12,966 --> 00:42:16,403
NORA: (IN ENGLISH)
There is a word
in Korean.
298
00:42:17,104 --> 00:42:18,372
In-Yun.
299
00:42:21,809 --> 00:42:23,310
It means "providence."
300
00:42:24,044 --> 00:42:25,813
Or... "fate".
301
00:42:25,946 --> 00:42:28,315
(INDISTINCT CONVERSATION)
302
00:42:28,449 --> 00:42:29,716
NORA:
But it's specifically
303
00:42:29,850 --> 00:42:32,319
about relationships
between people.
304
00:42:34,688 --> 00:42:37,324
I think it comes from...
305
00:42:37,691 --> 00:42:39,026
Buddhism.
306
00:42:39,526 --> 00:42:41,028
And...
307
00:42:41,161 --> 00:42:42,729
reincarnation.
308
00:42:44,998 --> 00:42:46,567
It's an "in-yun"
309
00:42:46,700 --> 00:42:50,471
if two strangers even walk by
each other in the street
310
00:42:50,604 --> 00:42:53,207
and their clothes
accidentally brush.
311
00:42:54,074 --> 00:42:55,676
Because...
312
00:42:55,809 --> 00:42:58,812
it means there must have been
something between them
313
00:42:59,346 --> 00:43:00,981
in their past lives.
314
00:43:07,354 --> 00:43:09,356
If two people get married...
315
00:43:10,858 --> 00:43:14,929
they say it's because there
have been 8000 layers
316
00:43:15,062 --> 00:43:16,263
of in-yun.
317
00:43:17,164 --> 00:43:19,600
Over 8000 lifetimes.
318
00:43:22,971 --> 00:43:25,172
(INDISTINCT CHATTER)
319
00:43:35,215 --> 00:43:36,985
(CRICKETS CHIRPING)
320
00:43:37,117 --> 00:43:38,385
You believe in that?
321
00:43:41,021 --> 00:43:42,222
Believe what?
322
00:43:44,024 --> 00:43:45,459
That...
323
00:43:45,592 --> 00:43:48,529
You and I knew each other
in another life.
324
00:43:50,163 --> 00:43:52,699
What, because
we are sitting here...
325
00:43:53,600 --> 00:43:56,169
(BOTH CHUCKLING)
At the same table,
326
00:43:56,303 --> 00:43:58,739
in the same city,
327
00:43:58,872 --> 00:44:00,607
at the same time?
Mm-hmm.
328
00:44:00,741 --> 00:44:02,342
Yeah, wouldn't
that make this...
329
00:44:03,644 --> 00:44:04,645
In-yun?
330
00:44:05,879 --> 00:44:07,080
Hm...
331
00:44:08,282 --> 00:44:09,816
Mm-mm.
Mm.
332
00:44:12,519 --> 00:44:14,588
That's just
something Koreans say
333
00:44:14,721 --> 00:44:16,156
to seduce someone.
334
00:44:27,067 --> 00:44:28,302
(CHUCKLES SOFTLY)
335
00:44:39,413 --> 00:44:42,416
(AIRCRAFT WHOOSHING)
336
00:44:42,549 --> 00:44:44,151
(ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA SYSTEM)
337
00:44:44,284 --> 00:44:46,086
Hi.
Hi.
338
00:44:47,220 --> 00:44:48,455
IMMIGRATION OFFICER:
Where you going?
339
00:44:48,889 --> 00:44:50,257
New York City.
340
00:44:50,390 --> 00:44:51,391
IMMIGRATION OFFICER:
Why're you going there?
341
00:44:51,960 --> 00:44:53,527
We live there.
342
00:44:53,660 --> 00:44:54,828
IMMIGRATION OFFICER:
What's your occupation?
343
00:44:55,162 --> 00:44:56,296
Writers.
344
00:44:56,430 --> 00:44:57,764
IMMIGRATION OFFICER:
You're what?
345
00:44:57,898 --> 00:44:59,166
We're writers.
346
00:45:02,036 --> 00:45:03,870
IMMIGRATION OFFICER: How long
were you visiting Toronto?
347
00:45:04,005 --> 00:45:05,639
Ten days.
348
00:45:05,772 --> 00:45:07,041
IMMIGRATION OFFICER:
What was the purpose
of your visit?
349
00:45:07,741 --> 00:45:09,576
We were visiting
her family.
350
00:45:11,913 --> 00:45:13,480
IMMIGRATION OFFICER:
Are you two related?
351
00:45:14,815 --> 00:45:15,816
We're married.
352
00:45:19,119 --> 00:45:20,220
Thanks!
353
00:45:20,354 --> 00:45:21,555
(DOOR OPENS)
354
00:45:22,889 --> 00:45:24,891
(MELLOW MUSIC PLAYING)
355
00:45:27,361 --> 00:45:29,563
(TRUCK HORN BLARING)
356
00:45:49,149 --> 00:45:51,451
ACTRESS:
"If you bought
a ticket to see this show,
357
00:45:51,585 --> 00:45:54,788
"took the subway or a cab
to be here,
358
00:45:54,922 --> 00:45:57,791
"it cost you something
to be here,
359
00:45:58,993 --> 00:46:01,862
"and spend a couple hours
with these old women,
360
00:46:03,397 --> 00:46:05,832
"that makes you
some kind of immigrant.
361
00:46:07,068 --> 00:46:08,235
"And...
362
00:46:08,368 --> 00:46:10,737
"all this cost me
something too.
363
00:46:11,939 --> 00:46:15,342
"I crossed the Pacific Ocean
to be here.
364
00:46:15,475 --> 00:46:17,778
"Some crossings
cost more than others.
365
00:46:18,845 --> 00:46:20,247
"Some crossings...
366
00:46:20,380 --> 00:46:23,316
"you pay for
with your whole life."
367
00:46:25,252 --> 00:46:26,753
(ARTHUR SPEAKING INDISTINCTLY)
368
00:46:26,887 --> 00:46:28,022
ARTHUR: ...sit most
of the day,
369
00:46:28,156 --> 00:46:29,356
and in the end I...
370
00:46:29,489 --> 00:46:31,926
And then
I started to write about...
371
00:46:32,060 --> 00:46:33,094
After Dinner.
372
00:46:34,028 --> 00:46:36,563
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
373
00:46:37,531 --> 00:46:39,566
Uh, but you're studying,
right?
374
00:46:39,700 --> 00:46:41,234
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
375
00:46:43,503 --> 00:46:45,272
(ARTHUR IN KOREAN)
376
00:46:46,440 --> 00:46:47,708
NORA: (IN ENGLISH) Me, too.
377
00:46:49,077 --> 00:46:50,844
(ARTHUR IN KOREAN)
378
00:46:52,312 --> 00:46:53,714
I don't know.
379
00:46:55,917 --> 00:46:56,951
(ARTHUR SIGHS)
380
00:47:00,988 --> 00:47:02,489
(CHUCKLES)
381
00:47:02,622 --> 00:47:04,926
(ARTHUR KISSING)
(SIGHING SOFTLY)
382
00:47:06,961 --> 00:47:07,962
(ARTHUR SIGHS)
383
00:47:13,600 --> 00:47:15,635
You know
what I want?
What?
384
00:47:19,873 --> 00:47:21,241
Chicken wings.
385
00:47:23,443 --> 00:47:24,578
Holy shit.
386
00:47:24,711 --> 00:47:26,847
Mm-hm. Yeah.
(GRUNTING)
387
00:47:27,247 --> 00:47:28,248
Oh, genius.
388
00:47:28,381 --> 00:47:29,883
Mm-hmm.
Yes.
389
00:47:30,851 --> 00:47:32,486
Chicken wings!
390
00:47:33,420 --> 00:47:34,855
Hm... (KISSES)
391
00:47:43,897 --> 00:47:45,298
What're you
thinking about?
392
00:47:46,633 --> 00:47:48,301
Remember I told you
about Hae Sung?
393
00:47:49,336 --> 00:47:50,537
Oh, yeah.
394
00:47:51,105 --> 00:47:52,339
Is that this week?
395
00:47:52,873 --> 00:47:53,874
Yeah.
396
00:47:54,875 --> 00:47:56,777
Why is he
coming here again?
397
00:47:57,677 --> 00:47:58,879
I think
vacation.
398
00:48:03,283 --> 00:48:05,552
(IN KOREAN)
399
00:48:05,685 --> 00:48:07,888
(HAE SUNG SPEAKING)
400
00:48:16,663 --> 00:48:18,799
(HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING)
401
00:48:40,221 --> 00:48:42,056
(HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING)
402
00:48:44,192 --> 00:48:45,392
(HAE SUNG SPEAKING)
403
00:48:50,831 --> 00:48:52,699
(HAE SUNG'S FRIENDS LAUGHING)
404
00:48:52,833 --> 00:48:54,568
(HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING)
405
00:48:55,402 --> 00:48:57,604
(HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING)
406
00:49:05,412 --> 00:49:07,614
(THUNDER RUMBLES)
407
00:49:17,591 --> 00:49:19,659
HAE SUNG: (IN ENGLISH)
Uh, trunk? Trunk?
408
00:49:53,194 --> 00:49:54,128
(SIGHS)
409
00:49:54,262 --> 00:49:56,463
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
410
00:49:58,765 --> 00:50:00,968
(THUNDER RUMBLING)
411
00:51:33,094 --> 00:51:35,096
(BIRDS CHIRPING)
412
00:51:39,699 --> 00:51:41,901
(VEHICLES PASSING)
413
00:52:10,697 --> 00:52:12,233
(EXHALES)
414
00:52:23,310 --> 00:52:24,544
(NORA SPEAKING)
415
00:52:56,444 --> 00:52:57,644
(CHUCKLES SOFTLY)
416
00:52:58,112 --> 00:53:00,114
(IN KOREAN)
417
00:53:20,501 --> 00:53:22,702
(CHUCKLING)
418
00:53:25,005 --> 00:53:28,342
(NORA SOFTLY LAUGHS AND EXHALES)
419
00:53:29,376 --> 00:53:30,643
(CHUCKLES)
420
00:53:31,412 --> 00:53:34,181
(NORA LAUGHING SOFTLY)
421
00:53:34,315 --> 00:53:35,615
(EXHALES)
422
00:53:35,748 --> 00:53:40,054
(BOTH LAUGHING)
423
00:53:43,524 --> 00:53:45,459
(NORA CONTINUES LAUGHING)
424
00:53:45,960 --> 00:53:47,894
(HAE SUNG LAUGHS)
425
00:53:49,463 --> 00:53:53,934
(NORA GASPS
AND EXCLAIMS PLAYFULLY)
426
00:53:58,738 --> 00:54:01,774
(NORA LAUGHING)
427
00:54:04,945 --> 00:54:06,347
(NORA SPEAKING)
428
00:54:23,297 --> 00:54:25,299
(HAE SUNG LAUGHS)
429
00:54:30,938 --> 00:54:34,441
(NORA SPEAKING)
430
00:54:53,527 --> 00:54:54,727
(HAE SUNG SPEAKING)
431
00:54:57,498 --> 00:54:59,366
(HAE SUNG LAUGHS)
432
00:54:59,500 --> 00:55:03,703
(BOTH EXCLAIMING)
433
00:55:04,905 --> 00:55:08,375
(CONTINUE EXCLAIMING IN KOREAN)
434
00:55:08,509 --> 00:55:12,079
(NORA LAUGHING)
435
00:55:48,148 --> 00:55:51,952
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA SYSTEM)
436
00:56:20,981 --> 00:56:23,984
(NORA SPEAKING)
437
00:56:31,692 --> 00:56:32,926
(HAE SUNG SPEAKING)
438
00:56:34,395 --> 00:56:35,996
(NORA SPEAKING)
439
00:56:53,247 --> 00:56:54,847
(HAE SUNG SPEAKING)
440
00:56:58,419 --> 00:57:01,188
(NORA SPEAKING)
441
00:57:08,028 --> 00:57:10,064
(HAE SUNG SPEAKING)
442
00:57:13,167 --> 00:57:14,501
(NORA SPEAKING)
443
00:57:15,235 --> 00:57:16,437
(HAE SUNG SPEAKING)
444
00:57:33,921 --> 00:57:36,123
(NORA SPEAKING)
445
00:57:37,291 --> 00:57:38,659
(HAE SUNG SPEAKING)
446
00:57:38,792 --> 00:57:41,095
(NORA SPEAKING)
447
00:57:42,596 --> 00:57:43,931
(HAE SUNG SPEAKING)
448
00:57:44,932 --> 00:57:46,400
(NORA SPEAKING)
449
00:57:47,000 --> 00:57:48,969
(HAE SUNG SPEAKING)
450
00:57:49,670 --> 00:57:51,505
(NORA SPEAKING)
451
00:58:02,683 --> 00:58:03,951
(CHUCKLES)
452
00:58:37,951 --> 00:58:39,520
(NORA SPEAKING)
453
00:58:40,187 --> 00:58:41,388
(HAE SUNG SPEAKING)
454
00:58:47,895 --> 00:58:53,367
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
455
00:58:55,269 --> 00:58:57,037
(NORA SPEAKING)
456
00:59:00,073 --> 00:59:01,275
(CHUCKLES)
457
00:59:14,721 --> 00:59:15,722
NORA: Hm.
458
00:59:56,663 --> 00:59:58,065
(HAE SUNG SPEAKING)
459
01:00:00,133 --> 01:00:01,468
(HAE SUNG SPEAKING)
460
01:00:04,906 --> 01:00:06,340
(HAE SUNG SPEAKING)
461
01:00:10,010 --> 01:00:11,545
(HAE SUNG SPEAKING)
462
01:00:16,884 --> 01:00:19,786
(HAE SUNG SPEAKING)
463
01:00:22,756 --> 01:00:24,791
(CHUCKLES SOFTLY)
464
01:00:31,798 --> 01:00:33,433
(NORA LAUGHS)
465
01:00:44,378 --> 01:00:50,884
(NORA SPEAKING)
466
01:00:51,019 --> 01:00:55,722
(LAUGHING)
467
01:01:11,271 --> 01:01:15,475
(CARNIVAL MUSIC PLAYING
FAINTLY ON CAROUSEL)
468
01:01:32,927 --> 01:01:34,161
Hmm?
469
01:01:45,606 --> 01:01:46,607
Hmm.
470
01:04:05,479 --> 01:04:07,514
(IN ENGLISH) Hi.
Hi, my love.
471
01:04:11,485 --> 01:04:13,286
(SIGHS)
How was it?
472
01:04:17,290 --> 01:04:18,492
You were right.
473
01:04:20,827 --> 01:04:21,828
I was?
474
01:04:23,131 --> 01:04:24,364
Yeah.
475
01:04:26,767 --> 01:04:28,502
He came here to see me.
476
01:04:54,294 --> 01:04:55,495
(OBJECT THUDS)
477
01:04:59,332 --> 01:05:00,534
(OBJECT THUDS)
478
01:05:06,107 --> 01:05:07,808
(SIGHS)
479
01:05:13,080 --> 01:05:16,951
It's so crazy to see him
be this grown-up man
480
01:05:17,084 --> 01:05:21,421
with a normal job
and a normal life.
481
01:05:21,555 --> 01:05:23,390
He's so Korean.
482
01:05:24,724 --> 01:05:26,393
He still lives
with his parents
483
01:05:26,526 --> 01:05:28,762
which is really Korean.
484
01:05:28,895 --> 01:05:31,132
And he has all these
really Korean views
485
01:05:31,265 --> 01:05:33,301
about everything.
486
01:05:33,433 --> 01:05:37,671
And I feel so not Korean
when I'm with him.
487
01:05:38,239 --> 01:05:39,606
But also,
488
01:05:40,308 --> 01:05:42,509
in some way, more Korean?
489
01:05:42,642 --> 01:05:45,980
(SCOFFS) It's so weird.
490
01:05:47,681 --> 01:05:49,349
I mean, I have Korean friends,
491
01:05:49,482 --> 01:05:52,452
but he's not, like,
Korean-American.
492
01:05:52,586 --> 01:05:54,554
He's Korean-Korean.
493
01:05:57,225 --> 01:05:58,725
Is he attractive?
494
01:06:00,360 --> 01:06:01,695
I think so.
495
01:06:02,930 --> 01:06:05,032
He's really masculine
in this way
496
01:06:05,166 --> 01:06:06,867
that I think is so Korean.
497
01:06:10,271 --> 01:06:11,939
Are you attracted to him?
498
01:06:16,509 --> 01:06:17,945
I don't think so.
499
01:06:18,678 --> 01:06:20,047
I don't know, I mean...
500
01:06:20,181 --> 01:06:21,581
I don't think so.
501
01:06:29,856 --> 01:06:31,325
He was just this kid
in my head
502
01:06:31,458 --> 01:06:33,660
for such a long time.
503
01:06:33,793 --> 01:06:37,430
And then he was
just this image on my laptop.
504
01:06:37,564 --> 01:06:41,235
And now he's
a physical person.
505
01:06:41,369 --> 01:06:42,602
It's really intense,
506
01:06:42,736 --> 01:06:44,338
but I don't think
that that's attraction,
507
01:06:44,471 --> 01:06:46,606
I think I just
missed him a lot.
508
01:06:47,407 --> 01:06:48,910
I think I miss Seoul.
509
01:06:51,078 --> 01:06:52,146
Did he miss you?
510
01:06:54,015 --> 01:06:56,951
I think he missed
the 12-year-old crybaby
511
01:06:57,084 --> 01:06:58,785
he knew a long time ago.
512
01:06:59,686 --> 01:07:01,421
You were a crybaby?
513
01:07:01,989 --> 01:07:03,391
Yeah.
514
01:07:03,523 --> 01:07:06,526
Most of the time, he'd have to
just stand there and watch me.
515
01:07:17,305 --> 01:07:18,805
When is he leaving, again?
516
01:07:18,940 --> 01:07:21,775
The morning after tomorrow.
Mm-hmm.
517
01:07:48,202 --> 01:07:49,703
Are you mad?
518
01:07:50,271 --> 01:07:51,471
No.
519
01:07:52,440 --> 01:07:53,707
It feels like you are.
520
01:07:53,840 --> 01:07:57,011
(SCOFFS) I don't have
a right to be mad.
521
01:07:57,144 --> 01:07:58,878
What do you mean?
Of course you do.
522
01:07:59,013 --> 01:07:59,981
No, I...
523
01:08:00,114 --> 01:08:01,581
That guy flew
13 hours to be here.
524
01:08:01,715 --> 01:08:02,917
I'm not gonna tell you
525
01:08:03,050 --> 01:08:04,718
that you can't see him
or something.
526
01:08:04,851 --> 01:08:07,620
He's your childhood
sweetheart.
527
01:08:07,754 --> 01:08:10,191
And it's not like you're gonna
run away with him.
528
01:08:13,626 --> 01:08:14,929
Are you?
529
01:08:17,431 --> 01:08:18,832
Definitely.
530
01:08:18,966 --> 01:08:20,101
I'm gonna throw away
my life here and run away...
531
01:08:20,234 --> 01:08:21,701
(CHUCKLES)
...with him to Seoul.
532
01:08:24,804 --> 01:08:26,140
Do you even know me?
533
01:08:27,308 --> 01:08:30,044
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
534
01:08:31,644 --> 01:08:33,080
I know.
535
01:08:38,052 --> 01:08:39,253
I know you.
536
01:08:40,488 --> 01:08:44,791
(INDISTINCT CHATTER OVER TV)
537
01:08:49,430 --> 01:08:50,663
(PHONE CLATTERS)
538
01:09:00,107 --> 01:09:01,108
(TV TURNS OFF)
539
01:09:21,429 --> 01:09:23,630
(CHUCKLING SOFTLY)
540
01:09:27,700 --> 01:09:29,003
What?
541
01:09:30,504 --> 01:09:34,308
I was just thinking about
what a good story this is.
542
01:09:36,377 --> 01:09:39,213
The story of Hae Sung and me?
Yeah.
543
01:09:41,415 --> 01:09:43,250
I just can't compete.
544
01:09:46,820 --> 01:09:48,322
What do you mean?
545
01:09:52,293 --> 01:09:55,329
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
546
01:09:55,463 --> 01:09:58,165
only to realize they were
meant for each other.
547
01:09:58,299 --> 01:09:59,567
We're not
meant for each other.
548
01:09:59,699 --> 01:10:00,935
I know.
549
01:10:01,402 --> 01:10:02,602
I know.
550
01:10:02,735 --> 01:10:04,038
In the story,
551
01:10:04,171 --> 01:10:05,506
I would be the evil
white American husband
552
01:10:05,638 --> 01:10:07,874
standing in the way
of destiny.
553
01:10:08,775 --> 01:10:10,978
(LAUGHS)
554
01:10:11,778 --> 01:10:13,347
Shut up.
555
01:10:13,481 --> 01:10:16,117
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
556
01:10:17,617 --> 01:10:20,287
We met at
an artists' residency.
557
01:10:21,489 --> 01:10:24,525
Slept together because we both
happened to be single.
558
01:10:24,657 --> 01:10:26,026
We realize
we both live in New York,
559
01:10:26,160 --> 01:10:29,829
so we move in together
to save money on rent.
560
01:10:29,964 --> 01:10:32,899
We got married so you could
get a green card. So...
561
01:10:33,033 --> 01:10:35,069
Oh, you make it sound
so romantic.
562
01:10:35,202 --> 01:10:36,769
Right, that's
what I'm saying.
563
01:10:39,839 --> 01:10:41,175
I'm the guy
you leave in the story
564
01:10:41,308 --> 01:10:44,211
when your ex-lover
comes to take you away.
565
01:10:44,345 --> 01:10:46,046
He's not my ex-lover.
566
01:10:51,919 --> 01:10:56,090
What if you met somebody else
at that residency?
567
01:10:56,223 --> 01:10:58,926
What if there was
another writer from New York
568
01:10:59,059 --> 01:11:01,262
who had also read
all the same books you had,
569
01:11:01,395 --> 01:11:04,265
and watched
all the same movies,
570
01:11:04,398 --> 01:11:07,834
could give you
useful notes on your plays,
571
01:11:07,968 --> 01:11:12,173
and listen to you complain
about your rehearsals?
572
01:11:12,306 --> 01:11:14,707
NORA: That's not how life works.
I know.
573
01:11:16,243 --> 01:11:17,411
Yeah.
574
01:11:18,345 --> 01:11:20,747
But wouldn't you be
laying here with him?
575
01:11:22,882 --> 01:11:25,852
This is my life,
and I'm living it with you.
576
01:11:28,389 --> 01:11:29,990
Are you happy with it?
577
01:11:32,092 --> 01:11:34,228
Is this what you
imagined for yourself
578
01:11:34,361 --> 01:11:35,496
when you left Seoul?
579
01:11:35,629 --> 01:11:36,997
When I was a 12-year-old?
580
01:11:37,131 --> 01:11:40,000
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
581
01:11:40,900 --> 01:11:43,070
Laying in bed in some...
582
01:11:44,171 --> 01:11:46,273
tiny apartment
in the East Village
583
01:11:46,407 --> 01:11:49,109
with some Jewish guy
who writes books?
584
01:11:49,243 --> 01:11:51,245
Is that what your parents
wanted for you?
585
01:11:52,413 --> 01:11:55,950
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
586
01:11:56,083 --> 01:11:58,953
are the answer to
my family's immigrant dream?
587
01:12:00,020 --> 01:12:01,989
Yeah.
Wow.
588
01:12:04,692 --> 01:12:06,193
(SIGHS)
589
01:12:09,096 --> 01:12:11,764
This is where we ended up.
590
01:12:11,898 --> 01:12:14,168
This is where
I'm supposed to be.
591
01:12:21,575 --> 01:12:22,775
ARTHUR: Okay.
592
01:12:25,546 --> 01:12:26,779
NORA: What?
593
01:12:29,650 --> 01:12:34,421
It's just that you make
my life so much bigger.
594
01:12:34,555 --> 01:12:37,958
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
595
01:12:41,428 --> 01:12:42,829
NORA: You do.
596
01:12:45,032 --> 01:12:47,234
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
597
01:12:55,309 --> 01:12:58,178
I'm just a girl from Korea,
you know?
598
01:12:58,979 --> 01:13:02,082
(CHUCKLES SOFTLY) Okay.
599
01:13:02,216 --> 01:13:05,319
And you're forgetting the part
where I love you.
600
01:13:06,720 --> 01:13:07,955
I don't forget that.
601
01:13:08,088 --> 01:13:10,958
I have trouble
believing it sometimes.
602
01:13:34,881 --> 01:13:37,184
Do you know
you only speak in Korean
603
01:13:37,318 --> 01:13:39,119
when you talk in your sleep?
604
01:13:40,054 --> 01:13:41,821
I do?
Yeah.
605
01:13:45,092 --> 01:13:47,394
You never
sleep talk in English.
606
01:13:48,095 --> 01:13:50,130
You only dream in Korean.
607
01:13:54,034 --> 01:13:55,569
I didn't know that.
608
01:13:55,703 --> 01:13:56,804
Yeah.
609
01:13:56,937 --> 01:13:58,205
You never told me that.
610
01:13:58,339 --> 01:14:00,908
Well, sometimes
I think it's cute.
611
01:14:02,443 --> 01:14:07,548
Sometimes, I don't know,
I guess I get scared.
612
01:14:09,483 --> 01:14:10,517
Scared of what?
613
01:14:11,919 --> 01:14:13,387
(SIGHS)
614
01:14:16,123 --> 01:14:19,059
You dream in a language
that I can't understand.
615
01:14:21,295 --> 01:14:24,398
It's like
there's this whole place
616
01:14:24,531 --> 01:14:27,534
inside of you
where I can't go.
617
01:14:36,810 --> 01:14:39,580
I think that's why I've been
trying to learn Korean,
618
01:14:40,481 --> 01:14:42,616
even though I know
it's annoying for you.
619
01:14:43,751 --> 01:14:46,353
You want to understand me
when I'm dreaming?
620
01:14:46,653 --> 01:14:47,921
Yeah.
621
01:14:52,393 --> 01:14:55,129
I'm sure I'm just
saying gibberish.
622
01:15:16,884 --> 01:15:20,154
(SHIP HORN BLARING)
623
01:15:25,926 --> 01:15:26,960
(NORA SPEAKING KOREAN)
624
01:15:27,094 --> 01:15:28,262
(HAE SUNG SPEAKING)
625
01:15:30,831 --> 01:15:32,032
(NORA SPEAKING)
626
01:15:33,600 --> 01:15:34,668
(HAE SUNG DISMISSES)
627
01:15:36,870 --> 01:15:38,071
(NORA SPEAKING)
628
01:15:45,212 --> 01:15:46,513
(HAE SUNG SPEAKING)
629
01:15:46,647 --> 01:15:47,648
(NORA SPEAKING)
630
01:16:00,761 --> 01:16:02,696
(HAE SUNG SPEAKING)
631
01:16:06,600 --> 01:16:07,601
NORA: Hm?
632
01:16:08,402 --> 01:16:12,439
(HAE SUNG SPEAKING)
633
01:16:21,081 --> 01:16:23,116
(NORA SPEAKING)
634
01:16:23,250 --> 01:16:26,286
(HAE SUNG SPEAKING)
635
01:16:35,930 --> 01:16:36,965
(NORA SPEAKING)
636
01:16:37,097 --> 01:16:39,132
(HAE SUNG LAUGHING)
637
01:16:43,003 --> 01:16:44,538
(NORA SPEAKING)
638
01:16:46,039 --> 01:16:47,741
(HAE SUNG SPEAKING)
639
01:17:34,688 --> 01:17:36,690
(NORA SPEAKING)
640
01:17:49,971 --> 01:17:51,171
(LAUGHS)
641
01:18:10,123 --> 01:18:11,525
(HAE SUNG SPEAKING)
642
01:18:45,059 --> 01:18:46,326
(HAE SUNG SPEAKING)
643
01:18:52,799 --> 01:18:53,834
(CHUCKLES)
644
01:19:05,412 --> 01:19:06,613
(HAE SUNG SPEAKING)
645
01:19:07,214 --> 01:19:08,415
(NORA SPEAKING)
646
01:19:17,190 --> 01:19:18,659
(HAE SUNG SPEAKING)
647
01:19:19,259 --> 01:19:20,460
(NORA SPEAKING)
648
01:19:39,312 --> 01:19:41,314
(DOOR OPENS)
649
01:19:42,749 --> 01:19:44,251
(DOOR CLOSES)
650
01:19:50,323 --> 01:19:51,525
(NORA SPEAKING)
651
01:20:14,514 --> 01:20:16,650
(INHALES AND CHUCKLES)
652
01:20:18,953 --> 01:20:20,587
Um...
653
01:20:27,894 --> 01:20:29,030
(CHUCKLES)
654
01:20:29,163 --> 01:20:34,334
(IN ENGLISH) Uh, hi.
Nice to meet you, also.
655
01:20:34,901 --> 01:20:36,104
(CHUCKLES)
656
01:20:36,236 --> 01:20:38,505
(IN KOREAN)
657
01:20:39,473 --> 01:20:40,908
(HAE SUNG CHUCKLES)
658
01:20:45,913 --> 01:20:46,847
Uh...
659
01:20:48,582 --> 01:20:50,450
(IN ENGLISH) Are you hungry?
660
01:20:50,584 --> 01:20:52,285
Hm?
Oh...
661
01:20:52,419 --> 01:20:53,988
(IN KOREAN)
662
01:20:54,122 --> 01:20:55,789
(IN ENGLISH) Ah, oh. Yes.
663
01:20:56,924 --> 01:20:58,759
(ARTHUR SPEAKING KOREAN)
664
01:20:59,060 --> 01:21:00,427
Uh...
665
01:21:02,429 --> 01:21:03,663
Pasta?
666
01:21:03,797 --> 01:21:06,433
(LAUGHS) Pasta? Yeah.
You like pasta?
667
01:21:06,566 --> 01:21:08,335
Yes. (CHUCKLES)
668
01:21:08,468 --> 01:21:10,104
Okay.
Okay.
669
01:21:10,238 --> 01:21:11,838
Let's get pasta.
Pasta.
670
01:21:18,378 --> 01:21:20,380
What did you two do today?
671
01:21:20,881 --> 01:21:21,882
Uh...
672
01:21:24,651 --> 01:21:26,720
The Statue of Liberty.
673
01:21:27,387 --> 01:21:28,855
You took the ferry.
674
01:21:28,990 --> 01:21:30,191
Yes.
Yeah.
675
01:21:30,323 --> 01:21:31,858
It's, um, nice.
676
01:21:32,260 --> 01:21:33,860
I've never been.
677
01:21:33,995 --> 01:21:34,962
What?
Really?
678
01:21:35,096 --> 01:21:37,397
Yeah, I've never
actually been there.
679
01:21:37,864 --> 01:21:40,667
(IN KOREAN)
680
01:21:43,004 --> 01:21:45,206
(IN ENGLISH) Have we seriously
never been there together?
681
01:21:45,338 --> 01:21:46,941
(CHUCKLES) No.
682
01:21:58,685 --> 01:22:01,521
HAE SUNG:
When I was 24 year,
683
01:22:02,089 --> 01:22:05,325
I, uh... Um...
684
01:22:06,928 --> 01:22:07,861
Oh.
685
01:22:07,995 --> 01:22:08,795
(IN KOREAN)
686
01:22:08,930 --> 01:22:10,463
(IN ENGLISH) Yes.
(CHUCKLES)
687
01:22:10,597 --> 01:22:12,632
Oh, military service.
688
01:22:12,766 --> 01:22:14,101
Right.
689
01:22:14,235 --> 01:22:16,070
You know how Korean men have
mandatory military service?
690
01:22:16,204 --> 01:22:18,438
Yeah, your dad
talks about it.
How was it?
691
01:22:18,572 --> 01:22:19,506
You like it?
692
01:22:19,639 --> 01:22:21,608
(IN KOREAN)
693
01:22:21,741 --> 01:22:24,611
(IN ENGLISH) No.
(LAUGHS)
694
01:22:24,744 --> 01:22:29,816
Uh, but military
and work, same.
695
01:22:30,450 --> 01:22:31,418
Same?
696
01:22:31,551 --> 01:22:33,287
(IN KOREAN)
697
01:22:33,420 --> 01:22:34,989
(IN ENGLISH)
Uh, you have, um...
698
01:22:36,224 --> 01:22:37,992
You have a boss.
699
01:22:38,125 --> 01:22:39,293
NORA: Hm.
700
01:22:39,426 --> 01:22:42,429
(IN KOREAN)
701
01:22:47,767 --> 01:22:50,470
(IN ENGLISH) There's no
overtime pay in Korea.
702
01:22:50,604 --> 01:22:51,973
(IN KOREAN)
703
01:23:04,952 --> 01:23:06,620
(BOTH CHUCKLE)
704
01:23:06,753 --> 01:23:09,623
HAE SUNG (IN ENGLISH):
It's, uh, very hard.
705
01:23:09,756 --> 01:23:14,061
Hmm. Uh, work. Work is hard.
706
01:23:14,195 --> 01:23:16,863
Hard physically or mentally?
707
01:23:16,998 --> 01:23:19,633
(IN KOREAN)
708
01:23:19,766 --> 01:23:21,936
(IN ENGLISH) Uh, yes.
Uh, both.
709
01:23:22,069 --> 01:23:25,438
Physical, very hard.
710
01:23:25,572 --> 01:23:29,076
Uh, and, um...
Hm. Mentally.
711
01:23:30,111 --> 01:23:32,579
Mentally, I'm strong.
712
01:23:32,712 --> 01:23:34,681
Mm!
(ARTHUR CHUCKLES)
713
01:23:36,284 --> 01:23:38,185
(IN KOREAN)
714
01:23:38,319 --> 01:23:39,552
(HAE SUNG SPEAKING)
715
01:23:44,325 --> 01:23:45,725
(CHUCKLES SOFTLY)
716
01:23:56,971 --> 01:23:57,972
NORA: Mm.
717
01:24:23,530 --> 01:24:24,731
Hm.
718
01:24:30,670 --> 01:24:32,039
(CHUCKLES)
719
01:24:40,348 --> 01:24:41,548
(NORA SPEAKING)
720
01:24:43,616 --> 01:24:44,818
Hm.
721
01:25:05,605 --> 01:25:06,941
(SCOFFS)
722
01:25:12,013 --> 01:25:13,147
(SIGHS)
723
01:25:13,280 --> 01:25:15,049
(CHUCKLING)
724
01:26:30,690 --> 01:26:34,929
(NORA SPEAKING)
725
01:27:18,506 --> 01:27:21,142
(BOTH LAUGHING SOFTLY)
726
01:27:26,247 --> 01:27:31,252
(NORA SPEAKING)
727
01:28:27,074 --> 01:28:28,976
(IN ENGLISH)
He's talking about you.
728
01:28:34,949 --> 01:28:37,351
(HAE SUNG SPEAKING KOREAN)
729
01:28:37,484 --> 01:28:38,818
(NORA SPEAKING)
730
01:28:44,724 --> 01:28:45,926
(BOTH CHUCKLE)
731
01:29:04,278 --> 01:29:06,013
(LAUGHS)
732
01:29:15,956 --> 01:29:19,126
(BOTH CHUCKLE)
733
01:29:23,163 --> 01:29:25,332
(ALTERNATIVE MUSIC PLAYING
SOFTLY OVER SPEAKERS)
734
01:29:43,917 --> 01:29:46,420
(HAE SUNG INHALES
AND CHUCKLES)
735
01:29:58,898 --> 01:30:01,268
(IN ENGLISH) I'm sorry
we speak alone.
736
01:30:02,102 --> 01:30:04,438
Uh, we will stop.
737
01:30:12,513 --> 01:30:14,081
It's okay.
738
01:30:14,214 --> 01:30:16,283
You haven't seen each other
in a long time.
739
01:30:20,321 --> 01:30:24,658
(ARTHUR CHUCKLES AND SIGHS)
740
01:30:24,792 --> 01:30:27,961
I never thought I'd be
a part of something like this.
741
01:30:29,463 --> 01:30:30,464
Hm?
742
01:30:31,165 --> 01:30:32,533
Sitting here with you.
743
01:30:38,072 --> 01:30:40,541
Do you know what
in-yun?
744
01:30:40,674 --> 01:30:44,445
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
745
01:30:45,779 --> 01:30:47,348
(CHUCKLES)
746
01:30:48,082 --> 01:30:49,316
You and me.
747
01:30:50,451 --> 01:30:54,121
(LAUGHS) Yeah. Yeah,
you and I are
in-yun too.
748
01:30:54,254 --> 01:30:56,223
(CHUCKLES)
Right?
749
01:31:04,431 --> 01:31:06,066
I'm really glad
you came here.
750
01:31:08,235 --> 01:31:10,170
It was
the right thing
to do.
751
01:31:22,116 --> 01:31:23,350
(DOOR OPENS)
752
01:31:33,727 --> 01:31:36,163
Mm. I'm gonna
walk him to his Uber.
753
01:31:36,997 --> 01:31:38,198
Okay.
754
01:31:40,834 --> 01:31:43,303
Uh, nice to meet you.
755
01:31:44,338 --> 01:31:45,739
Nice to meet you, too.
756
01:31:46,407 --> 01:31:48,942
Uh, come visit me in Korea.
757
01:31:50,010 --> 01:31:51,245
Definitely.
758
01:31:59,186 --> 01:32:00,487
(WHISPERS) I'll be right back.
759
01:32:00,621 --> 01:32:01,655
Okay.
760
01:32:39,259 --> 01:32:41,595
(SIREN BLARING)
761
01:33:29,109 --> 01:33:30,511
(IN KOREAN)
762
01:33:30,945 --> 01:33:32,145
HAE SUNG: Hm.
763
01:34:32,639 --> 01:34:34,641
(CAR APPROACHING)
764
01:35:18,920 --> 01:35:20,120
Hm?
765
01:36:06,034 --> 01:36:07,234
(CHUCKLES SOFTLY)
766
01:36:37,264 --> 01:36:39,466
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
767
01:37:42,496 --> 01:37:44,664
(SOBBING)
768
01:38:02,349 --> 01:38:04,551
(CONTINUES SOBBING)
49003