All language subtitles for Past.Lives.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,236 --> 00:00:37,437 (CUTLERY CLATTERING) 2 00:00:43,843 --> 00:00:45,980 (PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY) 3 00:01:07,168 --> 00:01:09,536 WOMAN: Who do you think they are to each other? 4 00:01:11,339 --> 00:01:12,739 MAN: Hm... 5 00:01:13,506 --> 00:01:14,774 I don't know. 6 00:01:15,943 --> 00:01:17,744 WOMAN: Yeah, this is a hard one. 7 00:01:21,182 --> 00:01:22,682 MAN: I think... 8 00:01:22,816 --> 00:01:25,219 the white guy and the Asian girl are a couple, 9 00:01:25,353 --> 00:01:27,121 and the Asian guy... 10 00:01:27,254 --> 00:01:29,056 is her brother. 11 00:01:29,190 --> 00:01:32,994 WOMAN: Or the Asian girl and the Asian guy are a couple, 12 00:01:33,127 --> 00:01:37,697 and the white guy is their American friend. 13 00:01:38,898 --> 00:01:40,901 MAN: They are not even talking to the white guy. 14 00:01:42,869 --> 00:01:44,238 WOMAN: Maybe they are tourists, 15 00:01:44,372 --> 00:01:46,307 and the white guy is their tour guide. 16 00:01:47,074 --> 00:01:49,176 MAN: Drinking at 4:00 a.m.? 17 00:01:49,310 --> 00:01:51,212 WOMAN: Yeah, you're right, that makes no sense. 18 00:01:52,579 --> 00:01:55,016 MAN: Hm. Maybe they're all just colleagues? 19 00:01:57,985 --> 00:01:59,552 WOMAN: I have no idea. 20 00:02:10,931 --> 00:02:13,134 (CARS HORNS HONKING) 21 00:02:22,943 --> 00:02:24,611 (NA YOUNG SNIFFLES) 22 00:02:24,744 --> 00:02:26,247 (BOY IN KOREAN) 23 00:02:29,517 --> 00:02:30,717 (NA YOUNG SNIFFLES) 24 00:02:41,728 --> 00:02:43,164 (NA YOUNG SNIFFLES) 25 00:02:54,607 --> 00:02:56,843 (SOBS SOFTLY) 26 00:03:22,169 --> 00:03:24,371 (BLUES MUSIC PLAYING) (BOOKS THUDDING) 27 00:03:41,288 --> 00:03:42,622 (DOOR CLOSES) 28 00:03:45,593 --> 00:03:46,927 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 29 00:03:49,396 --> 00:03:50,630 (NA YOUNG SPEAKING) 30 00:03:54,634 --> 00:03:56,337 (NA YOUNG SPEAKING) 31 00:04:04,777 --> 00:04:06,981 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 32 00:04:10,650 --> 00:04:12,752 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 33 00:04:37,378 --> 00:04:38,778 NA YOUNG: Hm? 34 00:04:38,913 --> 00:04:40,747 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 35 00:04:42,749 --> 00:04:44,952 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:04:46,020 --> 00:04:47,421 (NA YOUNG SPEAKING) 37 00:04:47,555 --> 00:04:49,456 HAE SUNG: (IN KOREAN) Ah, I'm thinking two things... 38 00:04:49,590 --> 00:04:50,790 I want you to draw a tree. 39 00:04:50,925 --> 00:04:52,293 NA YOUNG: Tree? YOUNG HAE SUNG: Hm. 40 00:04:52,426 --> 00:04:54,794 NA YOUNG: That's what I'm good at. (GIGGLING) 41 00:04:57,131 --> 00:04:59,099 A tree doesn't have feelers. 42 00:05:01,768 --> 00:05:03,037 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 43 00:05:05,472 --> 00:05:07,874 (NA YOUNG'S MOM CHUCKLING, THEN SPEAKING) 44 00:05:12,646 --> 00:05:14,847 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 45 00:05:15,583 --> 00:05:17,284 (NA YOUNG SPEAKING) 46 00:05:27,027 --> 00:05:29,163 (CHILDREN CHATTERING) (MACHINERY CREAKING) 47 00:05:29,296 --> 00:05:31,298 (RAIN PATTERING) 48 00:05:35,035 --> 00:05:36,237 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 49 00:05:39,240 --> 00:05:40,908 (YOUNG HAE SUNG'S MOM SPEAKING) 50 00:05:41,041 --> 00:05:42,276 (NA YOUNG GIGGLING) 51 00:05:43,611 --> 00:05:46,146 (CHILDREN CHATTERING) (CAMERA SHUTTER CLICKS) 52 00:05:46,280 --> 00:05:48,482 (YOUNG HAE SUNG'S MOM SPEAKING) 53 00:05:54,655 --> 00:05:55,990 (CHUCKLES) 54 00:06:00,827 --> 00:06:02,263 (YOUNG HAE SUNG LAUGHING) 55 00:06:09,970 --> 00:06:12,206 (YOUNG HAE SUNG CONTINUES SPEAKING) 56 00:06:13,607 --> 00:06:14,541 (CREAKING) 57 00:06:14,675 --> 00:06:16,010 (NA YOUNG'S MOM SPEAKING) 58 00:06:22,882 --> 00:06:25,085 (CHILDREN CONTINUE CHATTERING) 59 00:06:27,521 --> 00:06:29,223 (NA YOUNG GIGGLING) 60 00:06:42,802 --> 00:06:45,005 (MELLOW MUSIC PLAYING) 61 00:06:47,041 --> 00:06:49,243 (BIRDS CHIRPING) 62 00:06:57,251 --> 00:06:59,353 (YOUNG HAE SUNG CHATTERING) (BOTH GIGGLING) 63 00:07:05,159 --> 00:07:07,127 (BOTH LAUGHING) (YOUNG HAE SUNG EXCLAIMS) 64 00:07:13,033 --> 00:07:14,668 HAE SUNG: (IN KOREAN) It looks all same to me. 65 00:07:14,802 --> 00:07:17,237 Black barks and white... NA YOUNG: (IN KOREAN) What is it? 66 00:07:17,371 --> 00:07:20,374 HAE SUNG: (IN KOREAN) This is called "blue." 67 00:07:20,873 --> 00:07:22,309 (LAUGHING) 68 00:07:22,443 --> 00:07:24,478 (IN KOREAN) This is called "yellow". 69 00:07:25,579 --> 00:07:26,513 (SQUEALS PLAYFULLY) 70 00:07:26,647 --> 00:07:27,915 (CAT MEOWING) 71 00:08:07,988 --> 00:08:10,357 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 72 00:08:10,491 --> 00:08:12,159 (STUDENTS SPEAKING IN KOREAN) 73 00:08:21,068 --> 00:08:22,536 (GIRL GIGGLING) 74 00:08:32,946 --> 00:08:35,482 (DISTANT CHILDREN YELLING EXCITEDLY) 75 00:08:39,586 --> 00:08:41,955 (INDISTINCT CHATTERING CONTINUES) 76 00:09:03,076 --> 00:09:05,612 (CHEERFUL MUSIC PLAYING OVER RADIO) 77 00:09:55,395 --> 00:09:57,231 NA YOUNG: (IN ENGLISH) Hello. SI YOUNG: Hello. 78 00:09:57,364 --> 00:09:59,968 NA YOUNG: My name is Nora, what's your name? 79 00:10:00,100 --> 00:10:02,002 SI YOUNG: My name is Michelle. 80 00:10:02,135 --> 00:10:03,270 NA YOUNG: How are you, Michelle? 81 00:10:03,403 --> 00:10:04,838 SI YOUNG: I'm fine, and you? 82 00:10:04,973 --> 00:10:06,173 NA YOUNG: I'm fine, and you? 83 00:10:06,306 --> 00:10:07,942 SI YOUNG: I'm fine, and you? 84 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 NA YOUNG: I'm fine, and you? 85 00:10:09,510 --> 00:10:10,811 SI YOUNG: (CHUCKLING) I'm fine, and you? 86 00:10:10,945 --> 00:10:12,045 I'm fine, and you? 87 00:10:12,179 --> 00:10:13,714 I'm fine, and you? (CHUCKLING) 88 00:10:13,847 --> 00:10:15,950 I'm fine, and you? I'm fine, and you? 89 00:10:16,083 --> 00:10:17,651 I'm... (BOTH GIGGLING) 90 00:10:17,784 --> 00:10:21,655 ANNOUNCER: Toronto Pearson International Airport... 91 00:10:22,623 --> 00:10:25,025 (ANNOUNCER REPEATING IN FRENCH) 92 00:10:31,365 --> 00:10:33,467 (CHATTERING INDISTINCTLY) 93 00:10:33,600 --> 00:10:34,735 ANNOUNCER: Toronto Pearson International... 94 00:10:34,868 --> 00:10:37,204 (IN KOREAN) 95 00:10:38,171 --> 00:10:39,373 (YOUNG NORA'S DAD SPEAKING) 96 00:10:44,077 --> 00:10:46,113 (IN ENGLISH) This is from Korea. 97 00:10:51,618 --> 00:10:54,488 This is our passport, and... 98 00:10:56,089 --> 00:10:58,292 (CHILDREN CHATTERING AND YELLING) 99 00:11:23,985 --> 00:11:25,218 BOY: Whoa! 100 00:11:26,453 --> 00:11:28,822 (SCHOOL BELL RINGING) 101 00:11:52,279 --> 00:11:54,481 (CROWS CAWING) 102 00:12:08,462 --> 00:12:10,664 (MELLOW MUSIC PLAYING) 103 00:12:50,470 --> 00:12:54,641 MAN (IN ENGLISH): I mean, there is so much in it that I responded to. 104 00:12:54,775 --> 00:12:57,277 But the one phrase that sticks with me most... 105 00:12:57,411 --> 00:12:59,780 Mm-hmm. "The long journey... 106 00:12:59,914 --> 00:13:01,415 "of rotting." 107 00:13:01,548 --> 00:13:02,716 WOMAN: I liked it too. 108 00:13:02,849 --> 00:13:05,552 We liked how you used the long pauses. 109 00:13:06,954 --> 00:13:08,789 (NORA IN KOREAN) 110 00:13:10,390 --> 00:13:11,959 (NORA'S MOM SPEAKING) 111 00:13:12,859 --> 00:13:14,861 (NORA SPEAKING) 112 00:13:16,630 --> 00:13:18,298 (NORA'S MOM SPEAKING) 113 00:13:18,432 --> 00:13:21,169 (NORA SPEAKING) 114 00:13:21,301 --> 00:13:23,503 (NORA'S MOM SPEAKING) 115 00:13:24,972 --> 00:13:26,640 (CHUCKLING) 116 00:13:33,613 --> 00:13:34,815 NORA'S MOM: Hm? 117 00:13:40,721 --> 00:13:41,755 Hm... 118 00:13:43,191 --> 00:13:44,391 NORA'S MOM: Uh... 119 00:13:46,526 --> 00:13:48,729 (KEYBOARD CLACKING) 120 00:14:01,175 --> 00:14:02,509 (SIGHS) 121 00:14:13,687 --> 00:14:14,989 (NORA'S MOM SPEAKING) 122 00:14:35,910 --> 00:14:36,911 (CHUCKLES) 123 00:14:47,587 --> 00:14:49,356 (CHUCKLING) 124 00:14:52,392 --> 00:14:53,593 NORA: Um... 125 00:14:55,295 --> 00:14:56,730 (IN ENGLISH) Oh, shit. 126 00:15:05,973 --> 00:15:06,974 (TYPING UNCERTAINLY) 127 00:15:13,613 --> 00:15:14,815 (NORA SPEAKING) 128 00:15:23,191 --> 00:15:25,293 (MAN 1 SPEAKING IN KOREAN) 129 00:15:25,425 --> 00:15:27,627 (MAN 2 AGREEING) 130 00:15:28,895 --> 00:15:30,897 (MAN 1 SPEAKING) 131 00:15:32,166 --> 00:15:33,567 (MAN 3 GRUMBLING) 132 00:15:34,367 --> 00:15:36,570 (MAN 4 SPEAKING) 133 00:15:44,778 --> 00:15:46,080 (MAN 2 CHUCKLING DRUNKENLY) 134 00:15:46,214 --> 00:15:47,414 (SIGHING) 135 00:15:49,050 --> 00:15:50,717 (MAN 2 CHUCKLES) 136 00:15:54,354 --> 00:15:55,323 (CHUCKLING) 137 00:15:55,455 --> 00:15:56,723 MAN 1: Hm. 138 00:16:00,627 --> 00:16:02,495 (MAN 1 MURMURING INDISTINCTLY) 139 00:16:04,598 --> 00:16:07,235 (SOBBING) MAN 1: Hey. 140 00:16:07,367 --> 00:16:09,502 (MAN 1 SPEAKING) 141 00:16:10,570 --> 00:16:12,772 (PHONE RINGING) (MAN 2 SPEAKING) 142 00:16:22,283 --> 00:16:23,951 (MAN 4 SPEAKING) 143 00:16:29,422 --> 00:16:31,625 (MAN 3 SNIFFLING) 144 00:16:32,492 --> 00:16:34,694 (MAN 3 CONTINUES SOBBING) 145 00:16:40,234 --> 00:16:42,435 (SIGHS SLEEPILY) 146 00:16:46,207 --> 00:16:47,407 (GROANS) 147 00:16:52,313 --> 00:16:53,546 (PHONE VIBRATING) 148 00:16:55,082 --> 00:16:56,150 (GRUNTS) 149 00:17:14,268 --> 00:17:15,602 (EXHALES) 150 00:17:26,013 --> 00:17:27,081 HAE SUNG: Huh? 151 00:17:34,355 --> 00:17:35,622 (CHUCKLES) 152 00:17:37,824 --> 00:17:39,659 (HAE SUNG'S MOM SPEAKING) 153 00:17:40,261 --> 00:17:41,728 (SIGHING) 154 00:17:45,299 --> 00:17:46,533 (HAE SUNG GRUNTS) 155 00:18:10,857 --> 00:18:12,093 (CUTLERY CLANGING) 156 00:18:15,795 --> 00:18:17,031 (GRUNTS SOFTLY) 157 00:18:22,602 --> 00:18:23,803 Hm. 158 00:18:40,021 --> 00:18:42,189 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 159 00:18:45,658 --> 00:18:46,893 (PHONE VIBRATES) 160 00:18:53,134 --> 00:18:55,269 (DISTANT SIREN WAILS) (INDISTINCT CHATTER) 161 00:18:55,403 --> 00:18:56,603 (CAR HORN HONKS) 162 00:19:15,789 --> 00:19:16,957 (KEYS CLATTER) 163 00:19:17,091 --> 00:19:18,292 (BACKPACK THUDS) 164 00:19:55,695 --> 00:19:57,364 (COMPUTER CHIMES) 165 00:20:05,872 --> 00:20:08,075 (CALL RINGING) 166 00:20:08,576 --> 00:20:09,876 (CHIMING) 167 00:20:24,492 --> 00:20:25,593 (DINGS) 168 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 (NORA CHUCKLES AND GASPS) 169 00:20:29,163 --> 00:20:31,565 (CHUCKLES) (NORA SPEAKING) 170 00:20:31,698 --> 00:20:34,868 HAE SUNG: Whoa. (LAUGHS) 171 00:20:35,469 --> 00:20:36,769 (HAE SUNG SPEAKING) 172 00:20:38,539 --> 00:20:39,739 (NORA SPEAKING) 173 00:20:42,977 --> 00:20:44,311 (NORA SPEAKING) 174 00:20:54,989 --> 00:20:56,190 (HAE SUNG CHUCKLES) 175 00:21:03,397 --> 00:21:05,399 (NORA SPEAKING) 176 00:21:13,374 --> 00:21:14,375 (NORA SPEAKING) 177 00:21:18,878 --> 00:21:20,080 Oh... 178 00:21:23,551 --> 00:21:25,052 (NORA SPEAKING) 179 00:21:31,392 --> 00:21:32,426 Hm. 180 00:21:34,694 --> 00:21:35,895 (NORA SPEAKING) 181 00:21:38,399 --> 00:21:41,035 NORA: (CHUCKLES) Oh... 182 00:21:47,908 --> 00:21:49,109 Hm-mm. 183 00:21:53,746 --> 00:21:54,949 (HAE SUNG SPEAKING) 184 00:21:56,783 --> 00:21:58,185 (NORA SPEAKING) 185 00:22:15,669 --> 00:22:16,869 (GASPS PLAYFULLY) 186 00:22:18,572 --> 00:22:19,806 (HAE SUNG CHUCKLES) 187 00:22:20,307 --> 00:22:21,308 (LAUGHING) 188 00:22:36,457 --> 00:22:37,458 Hm. 189 00:22:44,932 --> 00:22:46,133 Hm... 190 00:23:00,813 --> 00:23:02,049 (NORA SIGHS) 191 00:23:05,586 --> 00:23:06,920 Huh? 192 00:23:07,688 --> 00:23:08,888 (NORA CHUCKLES SOFTLY) 193 00:23:10,857 --> 00:23:12,092 (CHUCKLES) 194 00:23:13,494 --> 00:23:15,496 (MELLOW MUSIC PLAYING) 195 00:23:22,903 --> 00:23:24,104 (HAE SUNG SPEAKING) 196 00:23:25,673 --> 00:23:26,873 (NORA SPEAKING) 197 00:23:28,742 --> 00:23:29,943 (HAE SUNG SPEAKING) 198 00:23:30,877 --> 00:23:33,080 (DISTANT SIRENS WAILING) 199 00:23:35,916 --> 00:23:37,117 (NORA SPEAKING) 200 00:23:44,758 --> 00:23:46,260 (HAE SUNG LAUGHING) 201 00:23:46,393 --> 00:23:48,429 Mm. (HAE SUNG CHUCKLES) 202 00:23:50,064 --> 00:23:51,298 HAE SUNG: Hm. 203 00:24:06,113 --> 00:24:07,314 Hm... 204 00:24:08,682 --> 00:24:09,882 NORA: Hm. 205 00:24:19,059 --> 00:24:20,260 (HAE SUNG CHUCKLES) 206 00:24:23,731 --> 00:24:24,965 (BOTH SIGH) 207 00:24:48,689 --> 00:24:49,889 (CRACKLING) 208 00:24:51,658 --> 00:24:52,892 (BREATHES DEEPLY) 209 00:25:13,313 --> 00:25:14,515 (HAE SUNG CHUCKLES) 210 00:25:28,996 --> 00:25:30,197 NORA: Hm. 211 00:25:33,600 --> 00:25:34,601 (COMPUTER BEEPS) 212 00:25:38,907 --> 00:25:41,108 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 213 00:26:08,937 --> 00:26:11,138 (KEYBOARD CLACKING) 214 00:26:12,239 --> 00:26:13,440 (NORA SPEAKING OVER COMPUTER) 215 00:26:27,187 --> 00:26:28,655 (HAE SUNG CHUCKLES) 216 00:26:33,327 --> 00:26:34,528 (HAE SUNG SPEAKING) 217 00:26:41,802 --> 00:26:43,270 (HAE SUNG LAUGHING) 218 00:26:45,839 --> 00:26:47,140 (NORA CHUCKLES) 219 00:27:02,823 --> 00:27:04,024 Hm... 220 00:27:04,758 --> 00:27:05,759 (CHUCKLES) 221 00:27:09,229 --> 00:27:11,365 (HAE SUNG CHUCKLES) 222 00:27:30,150 --> 00:27:32,419 (GASPS) (HAE SUNG LAUGHS) 223 00:28:01,582 --> 00:28:04,318 (IN ENGLISH) Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 224 00:28:04,718 --> 00:28:05,852 (IN KOREAN) 225 00:28:06,720 --> 00:28:08,388 PATRICK: (IN ENGLISH) What did I do? 226 00:28:08,522 --> 00:28:09,756 I love you so much. 227 00:28:10,791 --> 00:28:12,793 I'll do anything to make you happy. 228 00:28:12,927 --> 00:28:15,329 Tell me what you want me to do and I'll do it. 229 00:28:18,565 --> 00:28:20,367 (NORA CONTINUES SPEAKING) 230 00:28:22,469 --> 00:28:24,171 (HAE SUNG REPLYING) 231 00:28:37,952 --> 00:28:39,186 (NORA MUNCHING OVER COMPUTER) 232 00:28:44,257 --> 00:28:45,659 (GREETS IN MANDARIN) 233 00:28:46,360 --> 00:28:47,561 (BOTH LAUGHING) 234 00:28:53,166 --> 00:28:54,401 (NORA SPEAKING) 235 00:29:29,870 --> 00:29:30,905 (HAE SUNG SPEAKING) 236 00:29:37,444 --> 00:29:38,645 (NORA SPEAKING) 237 00:29:48,722 --> 00:29:50,891 (WIND WHOOSHING OVER LAPTOP) 238 00:30:17,317 --> 00:30:19,519 (CALL RINGING) 239 00:30:26,827 --> 00:30:27,861 (BEEPS) 240 00:30:30,464 --> 00:30:31,898 (HAE SUNG SPEAKING) 241 00:30:36,536 --> 00:30:38,672 (NORA SPEAKING) 242 00:30:44,478 --> 00:30:45,812 (IN KOREAN) Have you done your homework? 243 00:30:45,947 --> 00:30:47,115 (IN KOREAN) I haven't. 244 00:30:47,247 --> 00:30:48,715 You have to do it for graduation. 245 00:30:48,849 --> 00:30:51,152 I got under academic probation last semester. 246 00:30:51,284 --> 00:30:52,486 (CELLPHONE RINGING) 247 00:30:53,687 --> 00:30:56,356 Hm-mm. Class captain's message. 248 00:30:57,657 --> 00:30:59,093 Let me see your homework. 249 00:30:59,227 --> 00:31:00,660 Maybe next time. 250 00:31:00,794 --> 00:31:02,429 (HAE SUNG SPEAKING) HAE SUNG'S FRIEND: Oh. Huh? 251 00:31:03,630 --> 00:31:05,332 What's your plan for weekend? 252 00:31:05,465 --> 00:31:07,734 Playing games. 253 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 (CALL RINGING) 254 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 (BEEPS) 255 00:31:14,441 --> 00:31:15,642 (HAE SUNG SPEAKING) 256 00:33:16,463 --> 00:33:18,665 (BREATHES SHAKILY) 257 00:33:25,572 --> 00:33:27,774 (SOBBING SOFTLY) 258 00:33:55,269 --> 00:33:57,470 (BREATHES DEEPLY) 259 00:34:18,926 --> 00:34:19,927 (BEEPS) 260 00:34:24,664 --> 00:34:26,866 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 261 00:34:34,507 --> 00:34:35,910 (EARPHONES CLATTER) 262 00:35:09,143 --> 00:35:11,145 (CLUCKING) 263 00:35:43,911 --> 00:35:45,745 (TAXI DRIVES AWAY) 264 00:36:19,846 --> 00:36:22,049 (WINDCHIMES CHIMING SOFTLY) 265 00:36:47,674 --> 00:36:49,876 (BIRDS CHIRPING) 266 00:37:29,749 --> 00:37:30,985 (DRAWER OPENS) 267 00:37:58,546 --> 00:38:00,747 (TRAIN RUMBLING) 268 00:38:08,122 --> 00:38:10,624 MAN: Are you okay? We walked around a lot. 269 00:38:10,757 --> 00:38:13,726 WOMAN: My leg is a bit hurt, but I'm okay. 270 00:38:13,860 --> 00:38:17,932 MAN: This leg hurt? WOMAN: It's okay. 271 00:38:20,900 --> 00:38:22,802 Rock, paper, scissor. No, thanks. 272 00:38:22,937 --> 00:38:25,139 (ANNOUNCER SPEAKING OVER PA SYSTEM) 273 00:38:29,510 --> 00:38:31,178 (DOOR OPENS) 274 00:38:37,850 --> 00:38:40,054 (INDISTINCT CHATTER) 275 00:38:50,164 --> 00:38:52,366 (HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING) 276 00:39:10,951 --> 00:39:13,153 (ALL LAUGHING) 277 00:39:16,889 --> 00:39:19,093 (HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING) 278 00:39:29,003 --> 00:39:31,205 (CAR APPROACHING) 279 00:39:56,397 --> 00:39:58,198 (BIRDS CHIRPING) (INSECTS CHITTERING) 280 00:39:58,898 --> 00:40:00,534 (DOOR OPENS) 281 00:40:00,668 --> 00:40:02,869 (FOOTSTEPS APPROACHING) 282 00:40:15,616 --> 00:40:16,816 (CUP CLINKS) 283 00:40:42,842 --> 00:40:45,245 (BIRDS CONTINUE CHIRPING) (INSECTS CONTINUE CHITTERING) 284 00:40:59,892 --> 00:41:01,362 Hi. 285 00:41:01,495 --> 00:41:04,198 NORA (IN ENGLISH): Hi! I'm Nora. 286 00:41:04,331 --> 00:41:06,866 I'm Arthur. Nice to meet you. 287 00:41:08,001 --> 00:41:09,236 NORA: When'd you get in? 288 00:41:10,471 --> 00:41:11,871 This morning. 289 00:41:12,005 --> 00:41:15,008 NORA: You got the worst room. (CHUCKLING) Right? 290 00:41:15,609 --> 00:41:16,876 I know. 291 00:41:22,750 --> 00:41:24,952 (MELLOW MUSIC PLAYING) 292 00:41:28,155 --> 00:41:30,357 (BIRDS CONTINUE CHIRPING) 293 00:41:54,648 --> 00:41:56,583 (ANNOUNCER 1 SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA SYSTEM) 294 00:41:56,717 --> 00:41:58,051 (PA SYSTEM BEEPS) 295 00:41:58,185 --> 00:41:59,987 (ANNOUNCER 2 SPEAKING KOREAN OVER PA SYSTEM) 296 00:42:10,497 --> 00:42:12,833 (CARS PASSING) 297 00:42:12,966 --> 00:42:16,403 NORA: (IN ENGLISH) There is a word in Korean. 298 00:42:17,104 --> 00:42:18,372 In-Yun. 299 00:42:21,809 --> 00:42:23,310 It means "providence." 300 00:42:24,044 --> 00:42:25,813 Or... "fate". 301 00:42:25,946 --> 00:42:28,315 (INDISTINCT CONVERSATION) 302 00:42:28,449 --> 00:42:29,716 NORA: But it's specifically 303 00:42:29,850 --> 00:42:32,319 about relationships between people. 304 00:42:34,688 --> 00:42:37,324 I think it comes from... 305 00:42:37,691 --> 00:42:39,026 Buddhism. 306 00:42:39,526 --> 00:42:41,028 And... 307 00:42:41,161 --> 00:42:42,729 reincarnation. 308 00:42:44,998 --> 00:42:46,567 It's an "in-yun" 309 00:42:46,700 --> 00:42:50,471 if two strangers even walk by each other in the street 310 00:42:50,604 --> 00:42:53,207 and their clothes accidentally brush. 311 00:42:54,074 --> 00:42:55,676 Because... 312 00:42:55,809 --> 00:42:58,812 it means there must have been something between them 313 00:42:59,346 --> 00:43:00,981 in their past lives. 314 00:43:07,354 --> 00:43:09,356 If two people get married... 315 00:43:10,858 --> 00:43:14,929 they say it's because there have been 8000 layers 316 00:43:15,062 --> 00:43:16,263 of in-yun. 317 00:43:17,164 --> 00:43:19,600 Over 8000 lifetimes. 318 00:43:22,971 --> 00:43:25,172 (INDISTINCT CHATTER) 319 00:43:35,215 --> 00:43:36,985 (CRICKETS CHIRPING) 320 00:43:37,117 --> 00:43:38,385 You believe in that? 321 00:43:41,021 --> 00:43:42,222 Believe what? 322 00:43:44,024 --> 00:43:45,459 That... 323 00:43:45,592 --> 00:43:48,529 You and I knew each other in another life. 324 00:43:50,163 --> 00:43:52,699 What, because we are sitting here... 325 00:43:53,600 --> 00:43:56,169 (BOTH CHUCKLING) At the same table, 326 00:43:56,303 --> 00:43:58,739 in the same city, 327 00:43:58,872 --> 00:44:00,607 at the same time? Mm-hmm. 328 00:44:00,741 --> 00:44:02,342 Yeah, wouldn't that make this... 329 00:44:03,644 --> 00:44:04,645 In-yun? 330 00:44:05,879 --> 00:44:07,080 Hm... 331 00:44:08,282 --> 00:44:09,816 Mm-mm. Mm. 332 00:44:12,519 --> 00:44:14,588 That's just something Koreans say 333 00:44:14,721 --> 00:44:16,156 to seduce someone. 334 00:44:27,067 --> 00:44:28,302 (CHUCKLES SOFTLY) 335 00:44:39,413 --> 00:44:42,416 (AIRCRAFT WHOOSHING) 336 00:44:42,549 --> 00:44:44,151 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA SYSTEM) 337 00:44:44,284 --> 00:44:46,086 Hi. Hi. 338 00:44:47,220 --> 00:44:48,455 IMMIGRATION OFFICER: Where you going? 339 00:44:48,889 --> 00:44:50,257 New York City. 340 00:44:50,390 --> 00:44:51,391 IMMIGRATION OFFICER: Why're you going there? 341 00:44:51,960 --> 00:44:53,527 We live there. 342 00:44:53,660 --> 00:44:54,828 IMMIGRATION OFFICER: What's your occupation? 343 00:44:55,162 --> 00:44:56,296 Writers. 344 00:44:56,430 --> 00:44:57,764 IMMIGRATION OFFICER: You're what? 345 00:44:57,898 --> 00:44:59,166 We're writers. 346 00:45:02,036 --> 00:45:03,870 IMMIGRATION OFFICER: How long were you visiting Toronto? 347 00:45:04,005 --> 00:45:05,639 Ten days. 348 00:45:05,772 --> 00:45:07,041 IMMIGRATION OFFICER: What was the purpose of your visit? 349 00:45:07,741 --> 00:45:09,576 We were visiting her family. 350 00:45:11,913 --> 00:45:13,480 IMMIGRATION OFFICER: Are you two related? 351 00:45:14,815 --> 00:45:15,816 We're married. 352 00:45:19,119 --> 00:45:20,220 Thanks! 353 00:45:20,354 --> 00:45:21,555 (DOOR OPENS) 354 00:45:22,889 --> 00:45:24,891 (MELLOW MUSIC PLAYING) 355 00:45:27,361 --> 00:45:29,563 (TRUCK HORN BLARING) 356 00:45:49,149 --> 00:45:51,451 ACTRESS: "If you bought a ticket to see this show, 357 00:45:51,585 --> 00:45:54,788 "took the subway or a cab to be here, 358 00:45:54,922 --> 00:45:57,791 "it cost you something to be here, 359 00:45:58,993 --> 00:46:01,862 "and spend a couple hours with these old women, 360 00:46:03,397 --> 00:46:05,832 "that makes you some kind of immigrant. 361 00:46:07,068 --> 00:46:08,235 "And... 362 00:46:08,368 --> 00:46:10,737 "all this cost me something too. 363 00:46:11,939 --> 00:46:15,342 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 364 00:46:15,475 --> 00:46:17,778 "Some crossings cost more than others. 365 00:46:18,845 --> 00:46:20,247 "Some crossings... 366 00:46:20,380 --> 00:46:23,316 "you pay for with your whole life." 367 00:46:25,252 --> 00:46:26,753 (ARTHUR SPEAKING INDISTINCTLY) 368 00:46:26,887 --> 00:46:28,022 ARTHUR: ...sit most of the day, 369 00:46:28,156 --> 00:46:29,356 and in the end I... 370 00:46:29,489 --> 00:46:31,926 And then I started to write about... 371 00:46:32,060 --> 00:46:33,094 After Dinner. 372 00:46:34,028 --> 00:46:36,563 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 373 00:46:37,531 --> 00:46:39,566 Uh, but you're studying, right? 374 00:46:39,700 --> 00:46:41,234 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 375 00:46:43,503 --> 00:46:45,272 (ARTHUR IN KOREAN) 376 00:46:46,440 --> 00:46:47,708 NORA: (IN ENGLISH) Me, too. 377 00:46:49,077 --> 00:46:50,844 (ARTHUR IN KOREAN) 378 00:46:52,312 --> 00:46:53,714 I don't know. 379 00:46:55,917 --> 00:46:56,951 (ARTHUR SIGHS) 380 00:47:00,988 --> 00:47:02,489 (CHUCKLES) 381 00:47:02,622 --> 00:47:04,926 (ARTHUR KISSING) (SIGHING SOFTLY) 382 00:47:06,961 --> 00:47:07,962 (ARTHUR SIGHS) 383 00:47:13,600 --> 00:47:15,635 You know what I want? What? 384 00:47:19,873 --> 00:47:21,241 Chicken wings. 385 00:47:23,443 --> 00:47:24,578 Holy shit. 386 00:47:24,711 --> 00:47:26,847 Mm-hm. Yeah. (GRUNTING) 387 00:47:27,247 --> 00:47:28,248 Oh, genius. 388 00:47:28,381 --> 00:47:29,883 Mm-hmm. Yes. 389 00:47:30,851 --> 00:47:32,486 Chicken wings! 390 00:47:33,420 --> 00:47:34,855 Hm... (KISSES) 391 00:47:43,897 --> 00:47:45,298 What're you thinking about? 392 00:47:46,633 --> 00:47:48,301 Remember I told you about Hae Sung? 393 00:47:49,336 --> 00:47:50,537 Oh, yeah. 394 00:47:51,105 --> 00:47:52,339 Is that this week? 395 00:47:52,873 --> 00:47:53,874 Yeah. 396 00:47:54,875 --> 00:47:56,777 Why is he coming here again? 397 00:47:57,677 --> 00:47:58,879 I think vacation. 398 00:48:03,283 --> 00:48:05,552 (IN KOREAN) 399 00:48:05,685 --> 00:48:07,888 (HAE SUNG SPEAKING) 400 00:48:16,663 --> 00:48:18,799 (HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING) 401 00:48:40,221 --> 00:48:42,056 (HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING) 402 00:48:44,192 --> 00:48:45,392 (HAE SUNG SPEAKING) 403 00:48:50,831 --> 00:48:52,699 (HAE SUNG'S FRIENDS LAUGHING) 404 00:48:52,833 --> 00:48:54,568 (HAE SUNG'S FRIEND 2 SPEAKING) 405 00:48:55,402 --> 00:48:57,604 (HAE SUNG'S FRIEND 1 SPEAKING) 406 00:49:05,412 --> 00:49:07,614 (THUNDER RUMBLES) 407 00:49:17,591 --> 00:49:19,659 HAE SUNG: (IN ENGLISH) Uh, trunk? Trunk? 408 00:49:53,194 --> 00:49:54,128 (SIGHS) 409 00:49:54,262 --> 00:49:56,463 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 410 00:49:58,765 --> 00:50:00,968 (THUNDER RUMBLING) 411 00:51:33,094 --> 00:51:35,096 (BIRDS CHIRPING) 412 00:51:39,699 --> 00:51:41,901 (VEHICLES PASSING) 413 00:52:10,697 --> 00:52:12,233 (EXHALES) 414 00:52:23,310 --> 00:52:24,544 (NORA SPEAKING) 415 00:52:56,444 --> 00:52:57,644 (CHUCKLES SOFTLY) 416 00:52:58,112 --> 00:53:00,114 (IN KOREAN) 417 00:53:20,501 --> 00:53:22,702 (CHUCKLING) 418 00:53:25,005 --> 00:53:28,342 (NORA SOFTLY LAUGHS AND EXHALES) 419 00:53:29,376 --> 00:53:30,643 (CHUCKLES) 420 00:53:31,412 --> 00:53:34,181 (NORA LAUGHING SOFTLY) 421 00:53:34,315 --> 00:53:35,615 (EXHALES) 422 00:53:35,748 --> 00:53:40,054 (BOTH LAUGHING) 423 00:53:43,524 --> 00:53:45,459 (NORA CONTINUES LAUGHING) 424 00:53:45,960 --> 00:53:47,894 (HAE SUNG LAUGHS) 425 00:53:49,463 --> 00:53:53,934 (NORA GASPS AND EXCLAIMS PLAYFULLY) 426 00:53:58,738 --> 00:54:01,774 (NORA LAUGHING) 427 00:54:04,945 --> 00:54:06,347 (NORA SPEAKING) 428 00:54:23,297 --> 00:54:25,299 (HAE SUNG LAUGHS) 429 00:54:30,938 --> 00:54:34,441 (NORA SPEAKING) 430 00:54:53,527 --> 00:54:54,727 (HAE SUNG SPEAKING) 431 00:54:57,498 --> 00:54:59,366 (HAE SUNG LAUGHS) 432 00:54:59,500 --> 00:55:03,703 (BOTH EXCLAIMING) 433 00:55:04,905 --> 00:55:08,375 (CONTINUE EXCLAIMING IN KOREAN) 434 00:55:08,509 --> 00:55:12,079 (NORA LAUGHING) 435 00:55:48,148 --> 00:55:51,952 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA SYSTEM) 436 00:56:20,981 --> 00:56:23,984 (NORA SPEAKING) 437 00:56:31,692 --> 00:56:32,926 (HAE SUNG SPEAKING) 438 00:56:34,395 --> 00:56:35,996 (NORA SPEAKING) 439 00:56:53,247 --> 00:56:54,847 (HAE SUNG SPEAKING) 440 00:56:58,419 --> 00:57:01,188 (NORA SPEAKING) 441 00:57:08,028 --> 00:57:10,064 (HAE SUNG SPEAKING) 442 00:57:13,167 --> 00:57:14,501 (NORA SPEAKING) 443 00:57:15,235 --> 00:57:16,437 (HAE SUNG SPEAKING) 444 00:57:33,921 --> 00:57:36,123 (NORA SPEAKING) 445 00:57:37,291 --> 00:57:38,659 (HAE SUNG SPEAKING) 446 00:57:38,792 --> 00:57:41,095 (NORA SPEAKING) 447 00:57:42,596 --> 00:57:43,931 (HAE SUNG SPEAKING) 448 00:57:44,932 --> 00:57:46,400 (NORA SPEAKING) 449 00:57:47,000 --> 00:57:48,969 (HAE SUNG SPEAKING) 450 00:57:49,670 --> 00:57:51,505 (NORA SPEAKING) 451 00:58:02,683 --> 00:58:03,951 (CHUCKLES) 452 00:58:37,951 --> 00:58:39,520 (NORA SPEAKING) 453 00:58:40,187 --> 00:58:41,388 (HAE SUNG SPEAKING) 454 00:58:47,895 --> 00:58:53,367 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 455 00:58:55,269 --> 00:58:57,037 (NORA SPEAKING) 456 00:59:00,073 --> 00:59:01,275 (CHUCKLES) 457 00:59:14,721 --> 00:59:15,722 NORA: Hm. 458 00:59:56,663 --> 00:59:58,065 (HAE SUNG SPEAKING) 459 01:00:00,133 --> 01:00:01,468 (HAE SUNG SPEAKING) 460 01:00:04,906 --> 01:00:06,340 (HAE SUNG SPEAKING) 461 01:00:10,010 --> 01:00:11,545 (HAE SUNG SPEAKING) 462 01:00:16,884 --> 01:00:19,786 (HAE SUNG SPEAKING) 463 01:00:22,756 --> 01:00:24,791 (CHUCKLES SOFTLY) 464 01:00:31,798 --> 01:00:33,433 (NORA LAUGHS) 465 01:00:44,378 --> 01:00:50,884 (NORA SPEAKING) 466 01:00:51,019 --> 01:00:55,722 (LAUGHING) 467 01:01:11,271 --> 01:01:15,475 (CARNIVAL MUSIC PLAYING FAINTLY ON CAROUSEL) 468 01:01:32,927 --> 01:01:34,161 Hmm? 469 01:01:45,606 --> 01:01:46,607 Hmm. 470 01:04:05,479 --> 01:04:07,514 (IN ENGLISH) Hi. Hi, my love. 471 01:04:11,485 --> 01:04:13,286 (SIGHS) How was it? 472 01:04:17,290 --> 01:04:18,492 You were right. 473 01:04:20,827 --> 01:04:21,828 I was? 474 01:04:23,131 --> 01:04:24,364 Yeah. 475 01:04:26,767 --> 01:04:28,502 He came here to see me. 476 01:04:54,294 --> 01:04:55,495 (OBJECT THUDS) 477 01:04:59,332 --> 01:05:00,534 (OBJECT THUDS) 478 01:05:06,107 --> 01:05:07,808 (SIGHS) 479 01:05:13,080 --> 01:05:16,951 It's so crazy to see him be this grown-up man 480 01:05:17,084 --> 01:05:21,421 with a normal job and a normal life. 481 01:05:21,555 --> 01:05:23,390 He's so Korean. 482 01:05:24,724 --> 01:05:26,393 He still lives with his parents 483 01:05:26,526 --> 01:05:28,762 which is really Korean. 484 01:05:28,895 --> 01:05:31,132 And he has all these really Korean views 485 01:05:31,265 --> 01:05:33,301 about everything. 486 01:05:33,433 --> 01:05:37,671 And I feel so not Korean when I'm with him. 487 01:05:38,239 --> 01:05:39,606 But also, 488 01:05:40,308 --> 01:05:42,509 in some way, more Korean? 489 01:05:42,642 --> 01:05:45,980 (SCOFFS) It's so weird. 490 01:05:47,681 --> 01:05:49,349 I mean, I have Korean friends, 491 01:05:49,482 --> 01:05:52,452 but he's not, like, Korean-American. 492 01:05:52,586 --> 01:05:54,554 He's Korean-Korean. 493 01:05:57,225 --> 01:05:58,725 Is he attractive? 494 01:06:00,360 --> 01:06:01,695 I think so. 495 01:06:02,930 --> 01:06:05,032 He's really masculine in this way 496 01:06:05,166 --> 01:06:06,867 that I think is so Korean. 497 01:06:10,271 --> 01:06:11,939 Are you attracted to him? 498 01:06:16,509 --> 01:06:17,945 I don't think so. 499 01:06:18,678 --> 01:06:20,047 I don't know, I mean... 500 01:06:20,181 --> 01:06:21,581 I don't think so. 501 01:06:29,856 --> 01:06:31,325 He was just this kid in my head 502 01:06:31,458 --> 01:06:33,660 for such a long time. 503 01:06:33,793 --> 01:06:37,430 And then he was just this image on my laptop. 504 01:06:37,564 --> 01:06:41,235 And now he's a physical person. 505 01:06:41,369 --> 01:06:42,602 It's really intense, 506 01:06:42,736 --> 01:06:44,338 but I don't think that that's attraction, 507 01:06:44,471 --> 01:06:46,606 I think I just missed him a lot. 508 01:06:47,407 --> 01:06:48,910 I think I miss Seoul. 509 01:06:51,078 --> 01:06:52,146 Did he miss you? 510 01:06:54,015 --> 01:06:56,951 I think he missed the 12-year-old crybaby 511 01:06:57,084 --> 01:06:58,785 he knew a long time ago. 512 01:06:59,686 --> 01:07:01,421 You were a crybaby? 513 01:07:01,989 --> 01:07:03,391 Yeah. 514 01:07:03,523 --> 01:07:06,526 Most of the time, he'd have to just stand there and watch me. 515 01:07:17,305 --> 01:07:18,805 When is he leaving, again? 516 01:07:18,940 --> 01:07:21,775 The morning after tomorrow. Mm-hmm. 517 01:07:48,202 --> 01:07:49,703 Are you mad? 518 01:07:50,271 --> 01:07:51,471 No. 519 01:07:52,440 --> 01:07:53,707 It feels like you are. 520 01:07:53,840 --> 01:07:57,011 (SCOFFS) I don't have a right to be mad. 521 01:07:57,144 --> 01:07:58,878 What do you mean? Of course you do. 522 01:07:59,013 --> 01:07:59,981 No, I... 523 01:08:00,114 --> 01:08:01,581 That guy flew 13 hours to be here. 524 01:08:01,715 --> 01:08:02,917 I'm not gonna tell you 525 01:08:03,050 --> 01:08:04,718 that you can't see him or something. 526 01:08:04,851 --> 01:08:07,620 He's your childhood sweetheart. 527 01:08:07,754 --> 01:08:10,191 And it's not like you're gonna run away with him. 528 01:08:13,626 --> 01:08:14,929 Are you? 529 01:08:17,431 --> 01:08:18,832 Definitely. 530 01:08:18,966 --> 01:08:20,101 I'm gonna throw away my life here and run away... 531 01:08:20,234 --> 01:08:21,701 (CHUCKLES) ...with him to Seoul. 532 01:08:24,804 --> 01:08:26,140 Do you even know me? 533 01:08:27,308 --> 01:08:30,044 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 534 01:08:31,644 --> 01:08:33,080 I know. 535 01:08:38,052 --> 01:08:39,253 I know you. 536 01:08:40,488 --> 01:08:44,791 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) 537 01:08:49,430 --> 01:08:50,663 (PHONE CLATTERS) 538 01:09:00,107 --> 01:09:01,108 (TV TURNS OFF) 539 01:09:21,429 --> 01:09:23,630 (CHUCKLING SOFTLY) 540 01:09:27,700 --> 01:09:29,003 What? 541 01:09:30,504 --> 01:09:34,308 I was just thinking about what a good story this is. 542 01:09:36,377 --> 01:09:39,213 The story of Hae Sung and me? Yeah. 543 01:09:41,415 --> 01:09:43,250 I just can't compete. 544 01:09:46,820 --> 01:09:48,322 What do you mean? 545 01:09:52,293 --> 01:09:55,329 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 546 01:09:55,463 --> 01:09:58,165 only to realize they were meant for each other. 547 01:09:58,299 --> 01:09:59,567 We're not meant for each other. 548 01:09:59,699 --> 01:10:00,935 I know. 549 01:10:01,402 --> 01:10:02,602 I know. 550 01:10:02,735 --> 01:10:04,038 In the story, 551 01:10:04,171 --> 01:10:05,506 I would be the evil white American husband 552 01:10:05,638 --> 01:10:07,874 standing in the way of destiny. 553 01:10:08,775 --> 01:10:10,978 (LAUGHS) 554 01:10:11,778 --> 01:10:13,347 Shut up. 555 01:10:13,481 --> 01:10:16,117 What do you not like about it? Our story's just so boring. 556 01:10:17,617 --> 01:10:20,287 We met at an artists' residency. 557 01:10:21,489 --> 01:10:24,525 Slept together because we both happened to be single. 558 01:10:24,657 --> 01:10:26,026 We realize we both live in New York, 559 01:10:26,160 --> 01:10:29,829 so we move in together to save money on rent. 560 01:10:29,964 --> 01:10:32,899 We got married so you could get a green card. So... 561 01:10:33,033 --> 01:10:35,069 Oh, you make it sound so romantic. 562 01:10:35,202 --> 01:10:36,769 Right, that's what I'm saying. 563 01:10:39,839 --> 01:10:41,175 I'm the guy you leave in the story 564 01:10:41,308 --> 01:10:44,211 when your ex-lover comes to take you away. 565 01:10:44,345 --> 01:10:46,046 He's not my ex-lover. 566 01:10:51,919 --> 01:10:56,090 What if you met somebody else at that residency? 567 01:10:56,223 --> 01:10:58,926 What if there was another writer from New York 568 01:10:59,059 --> 01:11:01,262 who had also read all the same books you had, 569 01:11:01,395 --> 01:11:04,265 and watched all the same movies, 570 01:11:04,398 --> 01:11:07,834 could give you useful notes on your plays, 571 01:11:07,968 --> 01:11:12,173 and listen to you complain about your rehearsals? 572 01:11:12,306 --> 01:11:14,707 NORA: That's not how life works. I know. 573 01:11:16,243 --> 01:11:17,411 Yeah. 574 01:11:18,345 --> 01:11:20,747 But wouldn't you be laying here with him? 575 01:11:22,882 --> 01:11:25,852 This is my life, and I'm living it with you. 576 01:11:28,389 --> 01:11:29,990 Are you happy with it? 577 01:11:32,092 --> 01:11:34,228 Is this what you imagined for yourself 578 01:11:34,361 --> 01:11:35,496 when you left Seoul? 579 01:11:35,629 --> 01:11:36,997 When I was a 12-year-old? 580 01:11:37,131 --> 01:11:40,000 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 581 01:11:40,900 --> 01:11:43,070 Laying in bed in some... 582 01:11:44,171 --> 01:11:46,273 tiny apartment in the East Village 583 01:11:46,407 --> 01:11:49,109 with some Jewish guy who writes books? 584 01:11:49,243 --> 01:11:51,245 Is that what your parents wanted for you? 585 01:11:52,413 --> 01:11:55,950 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 586 01:11:56,083 --> 01:11:58,953 are the answer to my family's immigrant dream? 587 01:12:00,020 --> 01:12:01,989 Yeah. Wow. 588 01:12:04,692 --> 01:12:06,193 (SIGHS) 589 01:12:09,096 --> 01:12:11,764 This is where we ended up. 590 01:12:11,898 --> 01:12:14,168 This is where I'm supposed to be. 591 01:12:21,575 --> 01:12:22,775 ARTHUR: Okay. 592 01:12:25,546 --> 01:12:26,779 NORA: What? 593 01:12:29,650 --> 01:12:34,421 It's just that you make my life so much bigger. 594 01:12:34,555 --> 01:12:37,958 And I'm wondering if I do the same thing for you. 595 01:12:41,428 --> 01:12:42,829 NORA: You do. 596 01:12:45,032 --> 01:12:47,234 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 597 01:12:55,309 --> 01:12:58,178 I'm just a girl from Korea, you know? 598 01:12:58,979 --> 01:13:02,082 (CHUCKLES SOFTLY) Okay. 599 01:13:02,216 --> 01:13:05,319 And you're forgetting the part where I love you. 600 01:13:06,720 --> 01:13:07,955 I don't forget that. 601 01:13:08,088 --> 01:13:10,958 I have trouble believing it sometimes. 602 01:13:34,881 --> 01:13:37,184 Do you know you only speak in Korean 603 01:13:37,318 --> 01:13:39,119 when you talk in your sleep? 604 01:13:40,054 --> 01:13:41,821 I do? Yeah. 605 01:13:45,092 --> 01:13:47,394 You never sleep talk in English. 606 01:13:48,095 --> 01:13:50,130 You only dream in Korean. 607 01:13:54,034 --> 01:13:55,569 I didn't know that. 608 01:13:55,703 --> 01:13:56,804 Yeah. 609 01:13:56,937 --> 01:13:58,205 You never told me that. 610 01:13:58,339 --> 01:14:00,908 Well, sometimes I think it's cute. 611 01:14:02,443 --> 01:14:07,548 Sometimes, I don't know, I guess I get scared. 612 01:14:09,483 --> 01:14:10,517 Scared of what? 613 01:14:11,919 --> 01:14:13,387 (SIGHS) 614 01:14:16,123 --> 01:14:19,059 You dream in a language that I can't understand. 615 01:14:21,295 --> 01:14:24,398 It's like there's this whole place 616 01:14:24,531 --> 01:14:27,534 inside of you where I can't go. 617 01:14:36,810 --> 01:14:39,580 I think that's why I've been trying to learn Korean, 618 01:14:40,481 --> 01:14:42,616 even though I know it's annoying for you. 619 01:14:43,751 --> 01:14:46,353 You want to understand me when I'm dreaming? 620 01:14:46,653 --> 01:14:47,921 Yeah. 621 01:14:52,393 --> 01:14:55,129 I'm sure I'm just saying gibberish. 622 01:15:16,884 --> 01:15:20,154 (SHIP HORN BLARING) 623 01:15:25,926 --> 01:15:26,960 (NORA SPEAKING KOREAN) 624 01:15:27,094 --> 01:15:28,262 (HAE SUNG SPEAKING) 625 01:15:30,831 --> 01:15:32,032 (NORA SPEAKING) 626 01:15:33,600 --> 01:15:34,668 (HAE SUNG DISMISSES) 627 01:15:36,870 --> 01:15:38,071 (NORA SPEAKING) 628 01:15:45,212 --> 01:15:46,513 (HAE SUNG SPEAKING) 629 01:15:46,647 --> 01:15:47,648 (NORA SPEAKING) 630 01:16:00,761 --> 01:16:02,696 (HAE SUNG SPEAKING) 631 01:16:06,600 --> 01:16:07,601 NORA: Hm? 632 01:16:08,402 --> 01:16:12,439 (HAE SUNG SPEAKING) 633 01:16:21,081 --> 01:16:23,116 (NORA SPEAKING) 634 01:16:23,250 --> 01:16:26,286 (HAE SUNG SPEAKING) 635 01:16:35,930 --> 01:16:36,965 (NORA SPEAKING) 636 01:16:37,097 --> 01:16:39,132 (HAE SUNG LAUGHING) 637 01:16:43,003 --> 01:16:44,538 (NORA SPEAKING) 638 01:16:46,039 --> 01:16:47,741 (HAE SUNG SPEAKING) 639 01:17:34,688 --> 01:17:36,690 (NORA SPEAKING) 640 01:17:49,971 --> 01:17:51,171 (LAUGHS) 641 01:18:10,123 --> 01:18:11,525 (HAE SUNG SPEAKING) 642 01:18:45,059 --> 01:18:46,326 (HAE SUNG SPEAKING) 643 01:18:52,799 --> 01:18:53,834 (CHUCKLES) 644 01:19:05,412 --> 01:19:06,613 (HAE SUNG SPEAKING) 645 01:19:07,214 --> 01:19:08,415 (NORA SPEAKING) 646 01:19:17,190 --> 01:19:18,659 (HAE SUNG SPEAKING) 647 01:19:19,259 --> 01:19:20,460 (NORA SPEAKING) 648 01:19:39,312 --> 01:19:41,314 (DOOR OPENS) 649 01:19:42,749 --> 01:19:44,251 (DOOR CLOSES) 650 01:19:50,323 --> 01:19:51,525 (NORA SPEAKING) 651 01:20:14,514 --> 01:20:16,650 (INHALES AND CHUCKLES) 652 01:20:18,953 --> 01:20:20,587 Um... 653 01:20:27,894 --> 01:20:29,030 (CHUCKLES) 654 01:20:29,163 --> 01:20:34,334 (IN ENGLISH) Uh, hi. Nice to meet you, also. 655 01:20:34,901 --> 01:20:36,104 (CHUCKLES) 656 01:20:36,236 --> 01:20:38,505 (IN KOREAN) 657 01:20:39,473 --> 01:20:40,908 (HAE SUNG CHUCKLES) 658 01:20:45,913 --> 01:20:46,847 Uh... 659 01:20:48,582 --> 01:20:50,450 (IN ENGLISH) Are you hungry? 660 01:20:50,584 --> 01:20:52,285 Hm? Oh... 661 01:20:52,419 --> 01:20:53,988 (IN KOREAN) 662 01:20:54,122 --> 01:20:55,789 (IN ENGLISH) Ah, oh. Yes. 663 01:20:56,924 --> 01:20:58,759 (ARTHUR SPEAKING KOREAN) 664 01:20:59,060 --> 01:21:00,427 Uh... 665 01:21:02,429 --> 01:21:03,663 Pasta? 666 01:21:03,797 --> 01:21:06,433 (LAUGHS) Pasta? Yeah. You like pasta? 667 01:21:06,566 --> 01:21:08,335 Yes. (CHUCKLES) 668 01:21:08,468 --> 01:21:10,104 Okay. Okay. 669 01:21:10,238 --> 01:21:11,838 Let's get pasta. Pasta. 670 01:21:18,378 --> 01:21:20,380 What did you two do today? 671 01:21:20,881 --> 01:21:21,882 Uh... 672 01:21:24,651 --> 01:21:26,720 The Statue of Liberty. 673 01:21:27,387 --> 01:21:28,855 You took the ferry. 674 01:21:28,990 --> 01:21:30,191 Yes. Yeah. 675 01:21:30,323 --> 01:21:31,858 It's, um, nice. 676 01:21:32,260 --> 01:21:33,860 I've never been. 677 01:21:33,995 --> 01:21:34,962 What? Really? 678 01:21:35,096 --> 01:21:37,397 Yeah, I've never actually been there. 679 01:21:37,864 --> 01:21:40,667 (IN KOREAN) 680 01:21:43,004 --> 01:21:45,206 (IN ENGLISH) Have we seriously never been there together? 681 01:21:45,338 --> 01:21:46,941 (CHUCKLES) No. 682 01:21:58,685 --> 01:22:01,521 HAE SUNG: When I was 24 year, 683 01:22:02,089 --> 01:22:05,325 I, uh... Um... 684 01:22:06,928 --> 01:22:07,861 Oh. 685 01:22:07,995 --> 01:22:08,795 (IN KOREAN) 686 01:22:08,930 --> 01:22:10,463 (IN ENGLISH) Yes. (CHUCKLES) 687 01:22:10,597 --> 01:22:12,632 Oh, military service. 688 01:22:12,766 --> 01:22:14,101 Right. 689 01:22:14,235 --> 01:22:16,070 You know how Korean men have mandatory military service? 690 01:22:16,204 --> 01:22:18,438 Yeah, your dad talks about it. How was it? 691 01:22:18,572 --> 01:22:19,506 You like it? 692 01:22:19,639 --> 01:22:21,608 (IN KOREAN) 693 01:22:21,741 --> 01:22:24,611 (IN ENGLISH) No. (LAUGHS) 694 01:22:24,744 --> 01:22:29,816 Uh, but military and work, same. 695 01:22:30,450 --> 01:22:31,418 Same? 696 01:22:31,551 --> 01:22:33,287 (IN KOREAN) 697 01:22:33,420 --> 01:22:34,989 (IN ENGLISH) Uh, you have, um... 698 01:22:36,224 --> 01:22:37,992 You have a boss. 699 01:22:38,125 --> 01:22:39,293 NORA: Hm. 700 01:22:39,426 --> 01:22:42,429 (IN KOREAN) 701 01:22:47,767 --> 01:22:50,470 (IN ENGLISH) There's no overtime pay in Korea. 702 01:22:50,604 --> 01:22:51,973 (IN KOREAN) 703 01:23:04,952 --> 01:23:06,620 (BOTH CHUCKLE) 704 01:23:06,753 --> 01:23:09,623 HAE SUNG (IN ENGLISH): It's, uh, very hard. 705 01:23:09,756 --> 01:23:14,061 Hmm. Uh, work. Work is hard. 706 01:23:14,195 --> 01:23:16,863 Hard physically or mentally? 707 01:23:16,998 --> 01:23:19,633 (IN KOREAN) 708 01:23:19,766 --> 01:23:21,936 (IN ENGLISH) Uh, yes. Uh, both. 709 01:23:22,069 --> 01:23:25,438 Physical, very hard. 710 01:23:25,572 --> 01:23:29,076 Uh, and, um... Hm. Mentally. 711 01:23:30,111 --> 01:23:32,579 Mentally, I'm strong. 712 01:23:32,712 --> 01:23:34,681 Mm! (ARTHUR CHUCKLES) 713 01:23:36,284 --> 01:23:38,185 (IN KOREAN) 714 01:23:38,319 --> 01:23:39,552 (HAE SUNG SPEAKING) 715 01:23:44,325 --> 01:23:45,725 (CHUCKLES SOFTLY) 716 01:23:56,971 --> 01:23:57,972 NORA: Mm. 717 01:24:23,530 --> 01:24:24,731 Hm. 718 01:24:30,670 --> 01:24:32,039 (CHUCKLES) 719 01:24:40,348 --> 01:24:41,548 (NORA SPEAKING) 720 01:24:43,616 --> 01:24:44,818 Hm. 721 01:25:05,605 --> 01:25:06,941 (SCOFFS) 722 01:25:12,013 --> 01:25:13,147 (SIGHS) 723 01:25:13,280 --> 01:25:15,049 (CHUCKLING) 724 01:26:30,690 --> 01:26:34,929 (NORA SPEAKING) 725 01:27:18,506 --> 01:27:21,142 (BOTH LAUGHING SOFTLY) 726 01:27:26,247 --> 01:27:31,252 (NORA SPEAKING) 727 01:28:27,074 --> 01:28:28,976 (IN ENGLISH) He's talking about you. 728 01:28:34,949 --> 01:28:37,351 (HAE SUNG SPEAKING KOREAN) 729 01:28:37,484 --> 01:28:38,818 (NORA SPEAKING) 730 01:28:44,724 --> 01:28:45,926 (BOTH CHUCKLE) 731 01:29:04,278 --> 01:29:06,013 (LAUGHS) 732 01:29:15,956 --> 01:29:19,126 (BOTH CHUCKLE) 733 01:29:23,163 --> 01:29:25,332 (ALTERNATIVE MUSIC PLAYING SOFTLY OVER SPEAKERS) 734 01:29:43,917 --> 01:29:46,420 (HAE SUNG INHALES AND CHUCKLES) 735 01:29:58,898 --> 01:30:01,268 (IN ENGLISH) I'm sorry we speak alone. 736 01:30:02,102 --> 01:30:04,438 Uh, we will stop. 737 01:30:12,513 --> 01:30:14,081 It's okay. 738 01:30:14,214 --> 01:30:16,283 You haven't seen each other in a long time. 739 01:30:20,321 --> 01:30:24,658 (ARTHUR CHUCKLES AND SIGHS) 740 01:30:24,792 --> 01:30:27,961 I never thought I'd be a part of something like this. 741 01:30:29,463 --> 01:30:30,464 Hm? 742 01:30:31,165 --> 01:30:32,533 Sitting here with you. 743 01:30:38,072 --> 01:30:40,541 Do you know what in-yun? 744 01:30:40,674 --> 01:30:44,445 Yeah. Nora told me about it when we first met. 745 01:30:45,779 --> 01:30:47,348 (CHUCKLES) 746 01:30:48,082 --> 01:30:49,316 You and me. 747 01:30:50,451 --> 01:30:54,121 (LAUGHS) Yeah. Yeah, you and I are in-yun too. 748 01:30:54,254 --> 01:30:56,223 (CHUCKLES) Right? 749 01:31:04,431 --> 01:31:06,066 I'm really glad you came here. 750 01:31:08,235 --> 01:31:10,170 It was the right thing to do. 751 01:31:22,116 --> 01:31:23,350 (DOOR OPENS) 752 01:31:33,727 --> 01:31:36,163 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 753 01:31:36,997 --> 01:31:38,198 Okay. 754 01:31:40,834 --> 01:31:43,303 Uh, nice to meet you. 755 01:31:44,338 --> 01:31:45,739 Nice to meet you, too. 756 01:31:46,407 --> 01:31:48,942 Uh, come visit me in Korea. 757 01:31:50,010 --> 01:31:51,245 Definitely. 758 01:31:59,186 --> 01:32:00,487 (WHISPERS) I'll be right back. 759 01:32:00,621 --> 01:32:01,655 Okay. 760 01:32:39,259 --> 01:32:41,595 (SIREN BLARING) 761 01:33:29,109 --> 01:33:30,511 (IN KOREAN) 762 01:33:30,945 --> 01:33:32,145 HAE SUNG: Hm. 763 01:34:32,639 --> 01:34:34,641 (CAR APPROACHING) 764 01:35:18,920 --> 01:35:20,120 Hm? 765 01:36:06,034 --> 01:36:07,234 (CHUCKLES SOFTLY) 766 01:36:37,264 --> 01:36:39,466 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 767 01:37:42,496 --> 01:37:44,664 (SOBBING) 768 01:38:02,349 --> 01:38:04,551 (CONTINUES SOBBING) 49003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.