All language subtitles for Neneh Superstar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,708 --> 00:01:59,000 Papa! 2 00:02:42,500 --> 00:02:44,500 - Hallo. - Hallo. Nina Sahiere. 3 00:02:45,708 --> 00:02:47,250 Danke. 4 00:02:49,666 --> 00:02:52,333 - Hallo. - Für die Aufnahmeprüfung. 5 00:02:52,500 --> 00:02:54,958 Neneh-Fanta Gnaoré, zwölf Jahre. 6 00:02:55,125 --> 00:02:59,208 Rue des Linandes Pourpres 55, Gebäude C, Treppe A, La Courneuve. 7 00:02:59,375 --> 00:03:01,500 Treppe B, 2. Etage, Tür C. 8 00:03:07,500 --> 00:03:10,583 - Hallo. - Na dann, mein Schatz. Hier. 9 00:03:41,083 --> 00:03:43,083 - Guten Tag, Mädchen. - Guten Tag. 10 00:03:43,250 --> 00:03:45,208 Es gibt diesmal zwei Änderungen. 11 00:03:45,375 --> 00:03:49,000 Erstens: Ihr tanzt eine freie Variation. Auf der Bühne seid ihr allein. 12 00:03:49,166 --> 00:03:51,916 Einen Repetitor wird es diesmal nicht geben. 13 00:03:52,083 --> 00:03:55,083 Zweitens: Die Jury besteht aus der gesamten Lehrerschaft. 14 00:03:55,250 --> 00:03:57,500 Lasst euch von den neuen Gesichtern nicht verunsichern. 15 00:03:57,666 --> 00:04:00,541 Wird Madame Belage auch in der Jury sitzen? 16 00:04:00,708 --> 00:04:03,375 Ja, in der letzten Runde ist die Direktorin dabei. 17 00:04:03,541 --> 00:04:05,500 Nun zum Untersuchungszimmer. 18 00:04:05,666 --> 00:04:08,458 Nehmt euer Attest und den Auskunftsbogen mit. 19 00:04:08,583 --> 00:04:12,500 Habt ihr alle das Gewicht und die Größe eurer Eltern notiert? 20 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 - Ja. - Ja. 21 00:04:14,750 --> 00:04:16,458 Gut, folgt mir. 22 00:04:39,291 --> 00:04:41,500 Ich heiße Julia Dobinier. Ich bin zwölf. 23 00:04:41,666 --> 00:04:45,958 Ich tanze am CRR in Paris und besuche das Collège Octave Gréard. 24 00:04:46,125 --> 00:04:49,083 Ich heiße Olivia, bin zwölf und tanze, seit ich vier bin. 25 00:04:49,250 --> 00:04:52,666 Ich heiße Salomé Laurent und bin seit Februar zwölf. 26 00:04:52,833 --> 00:04:55,000 Ich habe eine Schulklasse übersprungen. 27 00:04:55,166 --> 00:04:59,125 Ich wohne in Caen in der Normandie und im 16. Arrondissement. 28 00:04:59,291 --> 00:05:01,500 Ich tanze, seit ich zweieinhalb bin. 29 00:05:01,666 --> 00:05:03,708 Also seit zehn Jahren. 30 00:05:03,875 --> 00:05:07,500 Ich habe letztes Jahr am "Nijinski-Wettbewerb" teilgenommen, 31 00:05:07,625 --> 00:05:09,708 wo ich den zweiten Platz belegt habe. 32 00:05:09,875 --> 00:05:12,500 Ich heiße Romane L'Archer und bin zwölf. 33 00:05:12,666 --> 00:05:16,208 Ich wohne im 8. Arrondissement und tanze, seit ich zweieinhalb bin. 34 00:05:16,375 --> 00:05:18,958 In Italien nahm ich an vielen Wettbewerben teil. 35 00:05:19,125 --> 00:05:20,958 Dort lebten wir bis letztes Jahr. 36 00:05:21,125 --> 00:05:23,125 Ich heiße Iris Clishe. 37 00:05:23,291 --> 00:05:26,458 Ich besuche eine Schule im 5. Arrondissement. 38 00:05:26,625 --> 00:05:28,875 Jeden Nachmittag tanze ich. 39 00:05:29,041 --> 00:05:32,958 Samstags und sonntags nehme ich Privatunterricht bei Muriel Hascolovitch. 40 00:05:33,541 --> 00:05:38,333 Beim internationalen Wettbewerb des CND habe ich den 1. Platz belegt. 41 00:05:51,041 --> 00:05:53,708 Ich heiße Neneh-Fanta Gnaoré und bin zwölf. 42 00:05:54,208 --> 00:05:56,375 Kann ich jetzt tanzen? 43 00:05:56,541 --> 00:06:00,041 - Lernen wir dich erst mal kennen. - Klar, was wollen Sie wissen? 44 00:06:00,208 --> 00:06:02,166 Wo hast du Tanzstunden genommen? 45 00:06:02,333 --> 00:06:06,125 Angefangen habe ich in der 4. Klasse in einer außerschulischen AG. 46 00:06:06,291 --> 00:06:07,666 Aber das war nicht so cool. 47 00:06:07,833 --> 00:06:12,166 Danach hatte ich Kurse in Les Coteaux. Der Ort ist bei uns nicht sehr beliebt. 48 00:06:12,333 --> 00:06:15,625 Doch die Kurse sind mega. Ich habe da auch Hip-Hop gemacht. 49 00:06:15,791 --> 00:06:18,000 Wie hast du dich hierauf vorbereitet? 50 00:06:18,166 --> 00:06:20,125 Wie soll ich sagen ... 51 00:06:20,291 --> 00:06:23,125 Ich habe mir Tanzvideos von Marianne Belage angesehen. 52 00:06:23,583 --> 00:06:27,875 Ich kenne fast alle Choreos auswendig, aus "La Bayadère", "Schwanensee". 53 00:06:28,333 --> 00:06:31,333 Ich hab fast jeden Schritt drauf. 54 00:06:32,250 --> 00:06:34,625 Als Inspiration für die freie Variation. 55 00:06:43,625 --> 00:06:46,416 Können wir bitte noch mal anfangen? 56 00:06:48,041 --> 00:06:49,333 Ja? 57 00:06:50,583 --> 00:06:54,000 Wartest du, bis ich anfange? Ich war noch nicht bereit. 58 00:07:57,916 --> 00:08:02,750 Sie hat Anmut! Wenn sie weiter so wächst, ist das sehr vielversprechend. 59 00:08:03,875 --> 00:08:06,125 - Alexandre? - Dem stimme ich zu. 60 00:08:06,291 --> 00:08:08,208 Luna ist dabei. 61 00:08:09,666 --> 00:08:11,666 Nun zu Neneh-Fanta Gnaoré. 62 00:08:11,833 --> 00:08:14,708 Da gibt es für mich nichts zu diskutieren. 63 00:08:14,875 --> 00:08:18,833 Sie ist sehr begabt, aber für diese Schule nicht geeignet. 64 00:08:19,000 --> 00:08:21,708 Es gibt zwar keine ideale Physis, 65 00:08:21,875 --> 00:08:25,833 aber es geht darum, im Corps eine ästhetische Einheit zu schaffen. 66 00:08:26,000 --> 00:08:28,458 Ich denke, sie wäre für uns ein Glücksfall. 67 00:08:28,625 --> 00:08:30,791 Da bin ich mir nicht sicher. 68 00:08:30,958 --> 00:08:34,291 Wir haben doch schon Magalie aus Mauritius als Quadrille. 69 00:08:34,500 --> 00:08:37,541 Aber die Quadrillen sind die Letzten der Letzten. 70 00:08:37,708 --> 00:08:42,041 Wir wollen keine Ersatzbank ausbilden, sondern Primaballerinas. 71 00:08:42,208 --> 00:08:45,375 Außerdem ist sie 23. Da waren einige von euch schon ganz oben. 72 00:08:45,541 --> 00:08:49,333 Nenehs Hautfarbe ist viel dunkler als die der Mauritierin. 73 00:08:49,500 --> 00:08:51,958 Aber ihre Proportionen sind perfekt! 74 00:08:52,125 --> 00:08:55,458 Mir geht es darum, wie sie sich in die Gruppe einfügt. 75 00:08:55,625 --> 00:08:58,000 Stellen wir sie uns in acht Jahren im Corps vor. 76 00:08:58,166 --> 00:09:00,875 Wäre ihre Hautfarbe dann nicht eine Ablenkung? 77 00:09:01,041 --> 00:09:05,750 Die Schwäne aus "Schwanensee" sind weiß wie alle Rollen unseres Repertoires. 78 00:09:05,916 --> 00:09:10,666 Es ist Tradition. Unsere Aufgabe ist, Werte zu schützen und weiterzugeben. 79 00:09:10,833 --> 00:09:12,958 Können wir das mit ihr? 80 00:09:13,125 --> 00:09:17,166 Hör auf. Unsere Aufgabe ist nicht, Talenten den Weg zu verbauen. 81 00:09:17,333 --> 00:09:19,958 Sollen wir unser Haus für jeden öffnen? 82 00:09:20,125 --> 00:09:23,291 Nein, wir sollten einfach die Besten auswählen. 83 00:09:23,500 --> 00:09:28,375 Der schwarze Morphotyp birgt das Risiko, dass der Körper auseinandergeht. 84 00:09:28,541 --> 00:09:30,916 Brüste und Hüften könnten zu kurvig werden. 85 00:09:31,083 --> 00:09:33,750 Erinnert euch an Fatoumata. Wir mussten sie entlassen. 86 00:09:33,916 --> 00:09:37,208 In der Kompanie hatten wir schon Schwarze. 87 00:09:37,375 --> 00:09:42,750 Idrissa Bentou, Jean-Rose Martin, Baptiste Bhénoussi. 88 00:09:42,916 --> 00:09:48,291 Diese Jungs wurden hier ausgebildet und später in die Kompanie aufgenommen. 89 00:09:48,500 --> 00:09:51,666 Sie waren nie Solisten und beendeten ihr Engagement vorzeitig. 90 00:09:51,833 --> 00:09:55,625 Ein Totalverlust. Außerdem ist es bei Jungs etwas anderes. 91 00:09:55,791 --> 00:09:57,916 Wir haben einen Chinesen, einen Koreaner, 92 00:09:58,083 --> 00:10:00,333 eine Ukrainerin, eine Finnin und Italiener. 93 00:10:00,916 --> 00:10:02,875 Wir haben uns schon geöffnet. 94 00:10:03,750 --> 00:10:05,833 Dieses Jahr haben wir nur sieben Plätze. 95 00:10:06,000 --> 00:10:08,166 Wenn wir ein Mädchen wie Neneh nehmen, 96 00:10:08,333 --> 00:10:13,416 versagen wir Mädchen wie Victoire oder Morgane einen Platz in unseren Reihen. 97 00:10:13,583 --> 00:10:15,125 Und ihr Profil passt viel besser. 98 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 Diese Schule hat nur Victoires und Morganes. 99 00:10:18,500 --> 00:10:21,708 Ihre Meinung hat nur beratenden Charakter. 100 00:10:21,875 --> 00:10:24,791 Sie sind der Operndirektor, aber ich leite die Tanzschule. 101 00:10:24,958 --> 00:10:28,625 Darum entscheiden ich und meine Kollegen, wer aufgenommen wird. 102 00:10:28,791 --> 00:10:33,625 Ja, aber ich finde, dass die kleine Neneh aufgenommen werden muss. 103 00:10:33,791 --> 00:10:35,875 Setzen Sie sie an erste Stelle. 104 00:11:01,250 --> 00:11:03,083 Ich wurde angenommen! 105 00:11:04,416 --> 00:11:06,791 Das ist zu cool! Echt zu cool! 106 00:11:06,958 --> 00:11:09,208 Ich pack's nicht! Das ist mega! 107 00:11:09,375 --> 00:11:11,958 Ich bin dabei! Danke, danke! 108 00:11:12,416 --> 00:11:13,833 Danke! 109 00:12:28,416 --> 00:12:32,250 Warum hast du es mir erlaubt? Dachtest du, ich schaffe es nicht? 110 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 Wie geht's? 111 00:12:34,291 --> 00:12:38,166 Ich habe nur nicht Nein gesagt. Aber du hast mir was verschwiegen. 112 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 Dass das die beste Schule der Welt ist? 113 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 Nein, dass es ein Internat ist. 114 00:12:42,833 --> 00:12:46,041 Dass du von deiner Schule gehst und acht Stunden täglich tanzt. 115 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Stimmt. 116 00:12:49,208 --> 00:12:51,875 Aber glaubst du, dass aus mir an der Pariser Oper 117 00:12:52,041 --> 00:12:54,333 ein ungebildeter Loser wird? 118 00:12:54,500 --> 00:12:56,291 - Sicher nicht! - Hör zu. 119 00:12:56,500 --> 00:13:00,166 Ich kenne niemanden, der an dieser Schule war. Ich habe kein Vertrauen. 120 00:13:00,541 --> 00:13:04,000 Ich soll mir mein Leben versauen wie du. Du bist neidisch. 121 00:13:04,166 --> 00:13:07,250 Neidisch, neidisch, neidisch! 122 00:13:07,958 --> 00:13:09,833 Papa! Papa! 123 00:13:12,416 --> 00:13:14,625 - Mach auf! - Lass mich schlafen. 124 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 - Mama hat mich geschlagen. - Dein Pech. 125 00:13:18,708 --> 00:13:20,458 Alarmstufe Rot! Ich werde verprügelt! 126 00:13:20,625 --> 00:13:23,500 - Was hast du angestellt? - Nichts! Sie war's! 127 00:13:23,666 --> 00:13:25,666 Nur weil ich aufgenommen wurde. 128 00:13:25,833 --> 00:13:29,208 Lass mich bitte schlafen und geh in dein Zimmer. 129 00:13:30,541 --> 00:13:31,583 Danke. 130 00:13:31,750 --> 00:13:34,666 Du wirst dort schlafen, essen und dich waschen? 131 00:13:34,833 --> 00:13:38,833 - Weißt du nicht, was ein Internat ist? - Klar, aber das ist heftig. 132 00:13:39,000 --> 00:13:41,083 An den Wochenenden komme ich heim. 133 00:13:41,250 --> 00:13:42,791 Aber das reicht nicht. 134 00:13:42,958 --> 00:13:46,916 Außerdem fliegst du bestimmt eh bald von dieser Schule. 135 00:13:47,500 --> 00:13:50,583 Es ist eine Schule von Prinzessinnen für Prinzessinnen. 136 00:13:50,750 --> 00:13:53,375 Du hast nichts kapiert. Tanzen liegt mir im Blut. 137 00:13:53,541 --> 00:13:55,166 - Klar. - Nur das zählt. 138 00:13:55,333 --> 00:13:56,416 Ja. 139 00:13:56,583 --> 00:13:58,916 Aber ich besuche dich nicht in der Oper. 140 00:13:59,083 --> 00:14:03,875 Vielleicht in einem Jugendzentrum oder im Zoo, aber in der Oper? 141 00:14:04,041 --> 00:14:06,166 - Was ist los mit dir? - Da gehe ich nicht rein. 142 00:14:06,333 --> 00:14:09,625 Du passt überhaupt nicht in die Oper. 143 00:14:09,791 --> 00:14:11,375 Ich lade dich ein. 144 00:14:11,541 --> 00:14:14,250 Ich gebe dir Freikarten. Wirst schon sehen. 145 00:14:16,916 --> 00:14:22,000 Wie läuft es eigentlich, seit dir Samuel 46 Körbe gegeben hat? 146 00:14:22,166 --> 00:14:23,916 Das sind echt viele. 147 00:14:24,083 --> 00:14:28,500 Es gibt nur noch Tanzen und Ernährung. In Sachen Jungs mache ich Detox. 148 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 In Sachen Körbe! 149 00:14:31,291 --> 00:14:33,833 - Und die Ernährung ... - Sieht man ja. 150 00:14:34,000 --> 00:14:36,625 - Total. - Ihre Ernährungsweise sehen wir. 151 00:14:36,791 --> 00:14:37,958 Spitze! 152 00:14:51,708 --> 00:14:52,875 Alles gut? 153 00:14:53,041 --> 00:14:55,041 - Ja. - Trinken wir einen Kaffee? 154 00:14:55,208 --> 00:14:57,583 - Ich habe nur noch fünf Minuten. - Gut. 155 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 - Hast du dir das mit Neneh überlegt? - Ja, ich verstehe dich nicht. 156 00:15:02,666 --> 00:15:05,125 Tänzerin ist kein Beruf! 157 00:15:05,291 --> 00:15:09,291 - Wovon soll sie leben? - Profi-Tänzerin ist kein Beruf? 158 00:15:09,500 --> 00:15:11,916 Nenne mir eine schwarze Ballett-Tänzerin. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,708 Dann nenne du mir eine weiße Ballett-Tänzerin. 160 00:15:14,875 --> 00:15:16,916 - Da gibt's viele. - Du kennst keine. 161 00:15:17,708 --> 00:15:20,666 Mach dir keine Sorgen. Ihr wird es dort gut gehen. 162 00:15:20,833 --> 00:15:24,166 Vormittags ist Unterricht, nachmittags tanzt sie, 163 00:15:24,333 --> 00:15:27,875 abends hat sie Nachhilfe: Was schlägst du Besseres vor? 164 00:15:28,041 --> 00:15:32,166 Und dich stört nicht, sie nur noch am Wochenende zu sehen? 165 00:15:32,333 --> 00:15:36,583 Tanzschule und Internat sind kombiniert. Für sie ist das eine Chance. 166 00:15:37,291 --> 00:15:41,375 Wie lange tanzt man? Bis 35 oder 40? Was macht sie dann? 167 00:15:41,541 --> 00:15:45,208 Sie wird was finden. Schau dir Deschamps und Zidane an! 168 00:15:45,375 --> 00:15:46,541 Ich muss los. 169 00:15:46,708 --> 00:15:50,583 - Wolltest du nie Primaballerina werden? - Ich habe Judo gemacht. 170 00:15:50,750 --> 00:15:54,625 - Du kannst deiner Tochter was zutrauen. - Ihr was zutrauen ... 171 00:15:54,791 --> 00:15:56,916 - Na gut. - Bis dann. 172 00:15:57,083 --> 00:15:58,458 Bis dann. 173 00:16:53,541 --> 00:16:57,000 Komm runter. Wir kaufen nur, was auf der Liste steht. 174 00:16:58,041 --> 00:16:59,916 Hast du verstanden, Neneh? 175 00:17:02,958 --> 00:17:05,041 Probier das an. Beeil dich. 176 00:17:08,666 --> 00:17:10,625 - Passt es? - Ja. 177 00:17:12,083 --> 00:17:15,125 Die neue Kollektion passt perfekt zum Hautton Ihrer Tochter. 178 00:17:15,291 --> 00:17:18,208 Von Pastellrosa über Bronze bis hin zu Schwarz. 179 00:17:18,375 --> 00:17:22,125 Was soll das heißen? Darf man sich nicht anziehen, wie man möchte? 180 00:17:22,291 --> 00:17:23,541 Die Dame kennt sich aus. 181 00:17:23,708 --> 00:17:26,083 Womit kennt sie sich denn besser aus als ich? 182 00:17:26,250 --> 00:17:29,666 Das Weiß kann die Silhouette einer schwarzen Tänzerin stören, 183 00:17:29,833 --> 00:17:31,125 aber heute gibt es Lösungen. 184 00:17:31,291 --> 00:17:33,083 Ich habe aber gar kein Problem. 185 00:17:44,166 --> 00:17:46,875 Wir bekommen Rabatt über die Tanzschule der Oper. 186 00:18:04,291 --> 00:18:07,583 Wenn du dein Haar entwirrt hast, nimmst du das Gel. 187 00:18:07,750 --> 00:18:09,000 Es ist sehr gut. 188 00:18:09,166 --> 00:18:12,375 Du trägst ganz viel davon am Ansatz auf, 189 00:18:12,541 --> 00:18:16,208 um die ganzen feinen Härchen zu bändigen. 190 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 Du verteilst es überall. Und dann ... 191 00:18:19,041 --> 00:18:20,500 Wann fängst du endlich an? 192 00:18:20,666 --> 00:18:24,666 Ich erkläre es zuerst. Hör gut zu, denn bald bist du auf dich gestellt. 193 00:18:24,833 --> 00:18:26,583 Dann nimmst du diese Bürste. 194 00:18:26,750 --> 00:18:31,458 Du willst was über diesen Typen wissen? Er meint es auf jeden Fall nicht ernst. 195 00:18:31,583 --> 00:18:36,125 Du ziehst sie fest, nimmst ein Haarband und steckst sie fest. 196 00:18:36,291 --> 00:18:38,958 Dann hast du den schönsten Dutt der Welt. 197 00:18:39,125 --> 00:18:40,875 Machst du mir den jetzt? 198 00:18:41,041 --> 00:18:42,916 Ich mache ihn, keine Sorge. 199 00:18:43,083 --> 00:18:45,791 Zuerst entwirren wir deine Haare, ja? 200 00:18:45,958 --> 00:18:48,750 Okay, super. Dann mal los. 201 00:18:54,875 --> 00:18:57,875 - Er hat sie kommen lassen. - Nein! Hast du es gesehen? 202 00:18:58,041 --> 00:19:01,291 Er hat auf dem Charles de Gaulle auf sie gewartet. 203 00:19:01,500 --> 00:19:02,583 Unglaublich. 204 00:19:03,166 --> 00:19:04,500 So. 205 00:19:10,750 --> 00:19:13,583 Danach bringe ich das Haarteil an. 206 00:19:24,666 --> 00:19:28,083 Er kriegt nicht mal mit, dass du neue Unterwäsche trägst. 207 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 Und wirft sie direkt nach dem Ausziehen auf den Boden. 208 00:19:32,625 --> 00:19:34,208 Nicht so laut. 209 00:19:56,166 --> 00:19:59,541 Ich heiße Victor Max und unterrichte klassisches Ballett. 210 00:20:00,041 --> 00:20:04,875 Es ist unsere Tradition, das ist unumstößlich. Doch unsere Ausbildung ... 211 00:20:05,041 --> 00:20:09,666 Er wurde in den 1990er-Jahren zum Meistertänzer ernannt. 212 00:20:09,833 --> 00:20:12,541 Da waren unsere Eltern noch nicht geboren. 213 00:20:12,708 --> 00:20:16,541 ... eine technisch vollständige und anspruchsvolle Ausbildung. 214 00:20:17,416 --> 00:20:20,916 Ich bin Alexandre Boucher und unterrichte auch klassisches Ballett. 215 00:20:21,666 --> 00:20:24,791 Die Frau daneben ist Jeanne-Marie Mersault. 216 00:20:24,958 --> 00:20:27,708 Ihre YouTube-Videos sind schwarz-weiß. 217 00:20:27,875 --> 00:20:29,083 Was? 218 00:20:29,250 --> 00:20:31,875 Warte kurz. Das ist Marianne Belage. 219 00:20:32,041 --> 00:20:34,416 Ich bin die Direktorin. 220 00:20:34,583 --> 00:20:37,125 Über das Jahr hinweg werdet ihr beurteilt. 221 00:20:37,291 --> 00:20:40,166 Wer das Niveau nicht erreicht, muss gehen. 222 00:20:40,333 --> 00:20:44,750 Ihr braucht Ausdauer, Gesundheit und Glück. 223 00:20:46,625 --> 00:20:51,708 Was mir wichtig ist, ist der Knicks. Er erinnert uns an unseren Ursprung. 224 00:20:51,875 --> 00:20:56,125 Die Verbeugung zeigt Respekt gegenüber den Lehrern. 225 00:20:56,541 --> 00:20:59,916 Sie dient vor allem dazu, euch bewusst zu machen, 226 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 dass ihr stolz seid, hier an der Oper zu sein. 227 00:21:55,375 --> 00:21:58,250 - Du hast einen Dutt hinbekommen? - Voll. 228 00:22:09,708 --> 00:22:11,583 Was ist dein Ziel? 229 00:22:13,291 --> 00:22:17,666 Mein Ziel ist, Primaballerina zu werden wie Sie. 230 00:22:17,833 --> 00:22:20,041 Aber das ist noch weit weg. 231 00:22:20,208 --> 00:22:23,458 Ansonsten möchte ich alles lernen und gut zuhören. 232 00:22:27,041 --> 00:22:30,250 Du weißt, dass du nicht meine Favoritin warst? 233 00:22:34,083 --> 00:22:37,083 Nein, das wusste ich nicht. 234 00:22:42,041 --> 00:22:43,750 Gute Nacht. 235 00:23:53,833 --> 00:23:56,916 Ich habe nirgendwo Nutella gefunden. 236 00:23:57,083 --> 00:24:02,083 Fett, Haselnüsse, Zucker, Palmöl. Wir sind beim Tanz, nicht beim Rugby. 237 00:24:02,958 --> 00:24:06,625 Ist das dein Ernst? Bei mir gibt es Nutellabrote ohne Ende. 238 00:24:06,791 --> 00:24:08,583 Und sieht man mir das an? 239 00:24:08,750 --> 00:24:10,958 Von Rosinen wirst du nicht dünner. 240 00:24:11,125 --> 00:24:14,958 Das ist Veranlagung. Glaub nicht alles, was du im Fernsehen siehst. 241 00:24:15,125 --> 00:24:17,833 Wir sind alle gleich dünn, sonst wären wir nicht hier. 242 00:24:18,000 --> 00:24:21,041 Du hast also keinen besseren Körper als wir anderen. 243 00:24:21,208 --> 00:24:25,000 Aber pass auf, was du isst. Irgendwann zahlst du den Preis dafür. 244 00:24:47,208 --> 00:24:49,583 Weitet die Bewegung am Boden aus! 245 00:24:51,083 --> 00:24:53,041 Denkt an das Becken! 246 00:24:56,041 --> 00:24:59,000 Führt die Füße mit der Ferse zuerst nach außen 247 00:24:59,166 --> 00:25:00,666 und mit den Zehen zurück. 248 00:25:03,958 --> 00:25:05,583 Die Hand! 249 00:25:20,750 --> 00:25:25,333 Romane! Du musst drei Kilo abnehmen. Vorher korrigiere ich dich nicht. 250 00:25:25,500 --> 00:25:27,375 Das ist doch bescheuert. 251 00:25:37,708 --> 00:25:41,000 Wir hören auf. Weiter geht es mit den Sprüngen. 252 00:25:48,291 --> 00:25:50,500 Ihr schwankt hin und her! 253 00:25:50,666 --> 00:25:52,875 Und dann wollt ihr es wieder ausgleichen. 254 00:25:53,041 --> 00:25:54,958 Aber so läuft das nicht. 255 00:25:56,541 --> 00:25:57,750 Springen! 256 00:25:57,916 --> 00:26:00,958 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben. 257 00:26:01,625 --> 00:26:03,208 Los, los! 258 00:26:05,916 --> 00:26:09,291 Und bloß nicht stöhnen. Wir sind keine Leichtathleten. 259 00:26:10,083 --> 00:26:12,250 Man darf nicht zeigen, dass es schwierig ist. 260 00:26:12,416 --> 00:26:15,500 Das Tanzen muss einfach aussehen. Das ist das Schwierige. 261 00:26:22,208 --> 00:26:23,875 Los, los, los. 262 00:26:25,041 --> 00:26:27,250 Genau. Zusammen! 263 00:26:30,125 --> 00:26:31,958 Das ist schwach. 264 00:26:34,708 --> 00:26:36,583 Stopp, wir hören auf. 265 00:26:36,750 --> 00:26:41,125 Ihr könnt euch umziehen gehen. Mit Faulpelzen kann ich nichts anfangen. 266 00:26:43,541 --> 00:26:46,291 Ich finde es mega, wie du uns antreibst. 267 00:26:46,500 --> 00:26:49,041 Auch dein Trash-Talking. Wie ein Amerikaner. 268 00:26:49,208 --> 00:26:51,958 Du musst unsere Regeln lernen: Respekt vor den Lehrern. 269 00:26:52,125 --> 00:26:54,958 Ich respektiere dich voll! Ich kenne dich. 270 00:26:55,125 --> 00:26:58,208 Kein Duzen! Keine Vertraulichkeiten! Dafür machst du zehn Liegestütze. 271 00:26:58,375 --> 00:27:00,458 Echt? Wie in der Armee? 272 00:27:00,583 --> 00:27:03,500 Das ist die erste Sanktion. Willst du noch mehr? 273 00:27:03,666 --> 00:27:05,208 Ich mache sie ja. 274 00:27:06,875 --> 00:27:08,125 Los. 275 00:27:10,500 --> 00:27:11,791 Schneller. 276 00:27:14,333 --> 00:27:16,875 Nach einem Jahr hast du eine perfekte Haltung. 277 00:27:17,041 --> 00:27:18,708 Dann hat es wenigstens was gebracht. 278 00:27:19,625 --> 00:27:22,291 Er ist zu streng und erklärt schlecht. 279 00:27:22,500 --> 00:27:25,166 Mit ihm komme ich nicht voran. Wie er mit mir spricht! 280 00:27:25,333 --> 00:27:27,458 Ich könnte weinen. 281 00:27:28,625 --> 00:27:32,875 Mädels, der Prof ist genervt, weil ihr nicht arbeitet. 282 00:27:33,583 --> 00:27:36,708 Ihr müsst euch zusammenreißen und dürft nicht aufgeben. 283 00:27:37,833 --> 00:27:40,833 Der Typ hat mit Nurejew getanzt. Habt Respekt! 284 00:27:41,000 --> 00:27:43,125 Und du, Luna, gib alles, was du hast. 285 00:27:43,791 --> 00:27:45,416 Ich mache das. 286 00:27:45,583 --> 00:27:49,166 Für wen hältst du dich, dass du uns belehrst? 287 00:27:50,750 --> 00:27:54,208 Wir sind eine Gruppe. Wir leben und sterben zusammen. 288 00:27:54,375 --> 00:27:56,250 Sei nicht beleidigt. 289 00:28:07,875 --> 00:28:09,041 Wieder hoch. 290 00:28:12,625 --> 00:28:14,000 Sehr gut. 291 00:28:16,083 --> 00:28:18,500 Relevé und Balancieren. 292 00:28:18,625 --> 00:28:20,291 Die Arme zur Krone. 293 00:28:20,500 --> 00:28:24,083 Wir stemmen uns in den Boden, den Kopf gen Himmel gereckt. 294 00:28:24,250 --> 00:28:26,958 Und von vorn. Demi-plié. 295 00:29:26,583 --> 00:29:30,250 Wir beginnen mit der Vorbereitung der Schulaufführung. 296 00:29:30,416 --> 00:29:32,333 Das ist sehr wichtig. 297 00:29:32,750 --> 00:29:37,375 Die, die ausgewählt werden, repräsentieren unsere Einrichtung. 298 00:29:38,291 --> 00:29:40,708 Darum nehmen wir nur die Besten. 299 00:29:49,583 --> 00:29:53,375 Wir schwanken noch zwischen Schneewittchen und Aschenputtel. 300 00:29:54,708 --> 00:29:59,083 Für die Rolle brauche ich die passendste Interpretin. 301 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 Ich sammle ein. 302 00:31:04,125 --> 00:31:06,541 Pas de valse nach rechts und links. 303 00:31:06,708 --> 00:31:09,625 Assemblé, Soutenu nach rechts. 304 00:31:09,791 --> 00:31:12,666 Vorbereitung der Couronne, Dégagé, Seconde. 305 00:31:12,833 --> 00:31:15,916 Zwei Pirouetten, beenden in der Vierten. 306 00:31:16,791 --> 00:31:18,458 - Wer will beginnen? - Ich. 307 00:31:23,750 --> 00:31:25,166 Das ist die Fünfte? 308 00:31:29,291 --> 00:31:33,250 Fang noch mal an und bereite deine Fünfte vor. 309 00:31:40,375 --> 00:31:43,291 Du bist unkonzentriert. Noch einmal. Zurück. 310 00:31:46,833 --> 00:31:50,166 Konzentrier dich. Genau. Von vorn. 311 00:32:02,291 --> 00:32:05,333 Es muss fließen, nicht Position für Position. 312 00:32:05,500 --> 00:32:08,291 Geschmeidig, das ist ein Pas de valse. 313 00:32:08,500 --> 00:32:10,500 - Noch mal. - Von vorn? 314 00:32:11,750 --> 00:32:13,333 - Alles? - Ja. 315 00:32:18,750 --> 00:32:21,083 Achte auf dein En dehors. 316 00:32:21,250 --> 00:32:24,041 Wenn du unsicher bist, fängst du noch mal an. 317 00:32:30,500 --> 00:32:31,750 Der Blick! 318 00:32:34,500 --> 00:32:37,250 Eins, zwei ... Noch einmal drehen! 319 00:32:50,500 --> 00:32:52,416 Drehen! Drehen! 320 00:32:53,500 --> 00:32:56,750 Drehen. Mach die Pirouetten. Los. 321 00:32:57,916 --> 00:33:00,125 Drehen. Drehen. 322 00:33:02,083 --> 00:33:04,625 Ich will zwei Pirouetten. Kannst du das? 323 00:33:10,625 --> 00:33:13,375 Das wird nichts. Geh nach hinten. Romane! 324 00:33:21,375 --> 00:33:22,833 Genau. 325 00:33:23,000 --> 00:33:25,958 Eins, zwei ... Genau. Danke, Romane. 326 00:33:27,166 --> 00:33:30,791 Das ist gut. Fließend und harmonisch. Drehen ... 327 00:33:37,750 --> 00:33:42,250 - Superpräzise. Ihre Fünften sind perfekt. - Ja. 328 00:33:48,583 --> 00:33:50,000 Olympe, jetzt du. 329 00:34:02,208 --> 00:34:04,500 Ich mag ihre Sprünge. 330 00:34:08,875 --> 00:34:10,541 Das war super. 331 00:34:10,708 --> 00:34:12,166 Jetzt Luna. 332 00:34:19,875 --> 00:34:21,708 Ihr Oberkörper ist toll. 333 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 - Da gibt's nichts zu lachen! - Stürze kommen vor. 334 00:34:30,958 --> 00:34:33,541 Entschuldige, Luna. Hast du dir wehgetan? 335 00:34:34,125 --> 00:34:35,291 Nein, alles gut. 336 00:34:35,500 --> 00:34:37,375 - Sicher? - Ja. 337 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 Passt auf, dass ihr euch nicht wehtut. 338 00:35:21,750 --> 00:35:25,291 Du hast gut getanzt, aber Schneewittchen kann nicht schwarz sein. 339 00:36:18,541 --> 00:36:21,458 Fischers Fritze fischt frische Fische ... 340 00:36:21,625 --> 00:36:23,708 Fischers Fritze frischt ... 341 00:36:26,791 --> 00:36:28,750 Moment. Fischers Fritze fischt ... 342 00:36:28,916 --> 00:36:32,875 ... frische Fische. 343 00:36:33,041 --> 00:36:34,541 - Nimm. - Danke. 344 00:36:34,708 --> 00:36:36,333 Fischers Fritze ... 345 00:36:36,500 --> 00:36:37,916 ... fischt frische Fische. 346 00:36:38,083 --> 00:36:40,208 Fischers Fritze frischt fische Fische. 347 00:36:40,916 --> 00:36:43,041 - Das stimmte nicht! - Nein. 348 00:36:43,208 --> 00:36:45,958 Frischers Fitze frischt fische Fische. 349 00:36:46,125 --> 00:36:47,208 Zwischen zwei ... 350 00:36:47,375 --> 00:36:51,291 Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei ... 351 00:36:51,500 --> 00:36:53,833 Warum bekomme nur ich keine Pommes? 352 00:36:54,750 --> 00:36:58,000 Aber du wolltest doch zur Oper. Bist du nicht froh? 353 00:36:58,166 --> 00:37:01,083 Du musst jetzt streng auf deine Ernährung achten. 354 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 - Aber Mama! - Nicht "aber Mama". 355 00:37:04,125 --> 00:37:07,500 Für dich habe ich Hühnchen-Nuggets für die Proteine. 356 00:37:07,666 --> 00:37:10,791 Und als Ballaststoffe gibt es Salat. Der ist echt gut. 357 00:37:10,958 --> 00:37:15,750 Proteine sind gut, wenn man tanzt. Vor allem in Form von Nuggets. 358 00:37:19,500 --> 00:37:21,375 Iss, mein Schatz. 359 00:37:22,000 --> 00:37:24,958 Im Gefrierschrank liegt Eis für euch, okay? 360 00:37:25,125 --> 00:37:26,458 - Okay. - Für mich auch? 361 00:37:26,625 --> 00:37:30,041 - Na klar, warum? - Na ja ... Keine Pommes, aber Eis? 362 00:37:30,208 --> 00:37:33,791 - Ist das mit der Oper vereinbar? - Wenn du nicht willst, esse ich es. 363 00:37:33,958 --> 00:37:35,500 Ich sage ja nur. 364 00:37:37,000 --> 00:37:39,916 - Ich habe eine Riesenfritte. - Ich auch. 365 00:37:40,833 --> 00:37:43,375 - Schau sie dir an. - Die ist nicht für dich. 366 00:38:53,916 --> 00:38:57,041 - Alter, du hast mich erschreckt! - Sprich nicht so. 367 00:38:57,208 --> 00:39:00,291 - Du hast mich erschreckt. - Dafür gibt es keinen Grund. 368 00:39:01,041 --> 00:39:03,375 Was machst du hier so spät noch? 369 00:39:03,541 --> 00:39:06,041 Ich habe Heißhunger wie viele Sportler. 370 00:39:06,208 --> 00:39:08,000 Und vor allem wie Naschkatzen. 371 00:39:08,166 --> 00:39:10,750 Das ist normal, ich bin mitten im Wachstum. 372 00:39:12,166 --> 00:39:14,291 Aber das hier bringt nichts. Willst du? 373 00:39:14,500 --> 00:39:16,916 Gerne. Danke. 374 00:39:20,166 --> 00:39:23,166 - Papa? - Was? 375 00:39:24,916 --> 00:39:29,333 Ich muss mich doch für den Samstagskurs bei Madame Henri einschreiben. 376 00:39:29,833 --> 00:39:32,083 Der ist in der Rue Bonaparte in Paris. 377 00:39:32,250 --> 00:39:34,208 Alle aus meiner Klasse gehen dahin. 378 00:39:34,375 --> 00:39:37,166 Das ist Voraussetzung, um das Niveau zu halten. 379 00:39:37,958 --> 00:39:41,625 - Ich gehe als Einzige nicht hin. - Das glaube ich dir nicht. 380 00:39:43,125 --> 00:39:47,791 Dann glaube mir nicht, aber ich bin fast die Einzige. 381 00:39:47,958 --> 00:39:51,875 Brauchst du wirklich Privatunterricht? Du bist jetzt schon platt. 382 00:39:52,041 --> 00:39:54,291 Außerdem ist das für Nieten. 383 00:39:54,500 --> 00:39:57,958 Privatunterricht ist gar nicht für Nieten. 384 00:39:58,125 --> 00:40:02,083 Wenn ich das nicht mache, bin ich am Montag völlig eingerostet. 385 00:40:02,541 --> 00:40:06,458 - Dann kann ich nicht tanzen. - Am Freitag kommst du nach Hause. 386 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 Am Samstag nehmen wir das Auto. 387 00:40:08,375 --> 00:40:11,833 Wir fahren Autobahn, suchen einen Parkplatz, warten auf dich 388 00:40:12,000 --> 00:40:14,541 und dann den ganzen Weg zurück. 389 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 Die reinste Schinderei. 390 00:40:19,875 --> 00:40:21,708 Das ist zu kompliziert. 391 00:40:25,208 --> 00:40:27,875 Was kostet der Kurs bei der verrückten Alten? 392 00:40:28,875 --> 00:40:32,250 Sie ist gar nicht alt und auch nicht verrückt. 393 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 Sie war Primaballerina. 394 00:40:35,041 --> 00:40:37,083 Es kostet 100 Euro die Stunde. 395 00:40:37,250 --> 00:40:39,666 Die hat ja wohl einen Knall. 396 00:40:39,833 --> 00:40:41,875 Ist nicht so schlimm. 397 00:40:52,875 --> 00:40:54,291 Na gut. 398 00:40:55,708 --> 00:40:57,125 Geh schlafen. 399 00:40:58,666 --> 00:41:01,041 Warum geben wir euch Gesangsunterricht? 400 00:41:01,750 --> 00:41:05,208 - Um die Atmung zu kontrollieren. - Ja. Warum noch? 401 00:41:07,375 --> 00:41:10,250 - Um den Rhythmus zu verbessern. - Ja. Warum noch? 402 00:41:12,000 --> 00:41:16,500 Beim Singen massiert man das Innere des Körpers. Man tut sich etwas Gutes. 403 00:41:16,666 --> 00:41:18,375 Ja, aber nicht nur. 404 00:41:18,541 --> 00:41:21,791 Die Stimme ist das persönlichste Instrument. 405 00:41:21,958 --> 00:41:26,291 Beim Singen muss man aus sich herausgehen und sich den Gefühlen überlassen. 406 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 Darum ist Singen wichtig. 407 00:41:29,208 --> 00:41:32,250 Es gibt im Leben mehr als nur Tanzen. Kommt! 408 00:41:39,916 --> 00:41:42,166 Stopp! Und jetzt gestikuliert! 409 00:41:44,166 --> 00:41:45,583 Nein, das ist langweilig. 410 00:41:48,125 --> 00:41:50,458 Macht euch noch lockerer! 411 00:41:50,625 --> 00:41:52,791 Eure Augen müssen lebendig sein! 412 00:41:56,000 --> 00:41:57,541 Ein lebendiger Blick! 413 00:42:07,916 --> 00:42:09,416 Arme abspreizen. 414 00:42:10,041 --> 00:42:13,916 Achtung. Ein Zentimeter zu viel Brustumfang, aber das geht noch. 415 00:42:15,708 --> 00:42:17,000 Das ist perfekt. 416 00:42:20,000 --> 00:42:22,708 Die Oberschenkel sind grenzwertig: 43 Zentimeter. 417 00:42:22,875 --> 00:42:25,791 - Können Sie bitte noch mal messen? - Wie du willst. 418 00:42:27,666 --> 00:42:30,958 - Immer noch 43. - Und wenn Sie es enger ziehen? 419 00:42:31,125 --> 00:42:34,500 Mein Maßband lügt nie. Du hast nur einen Zentimeter mehr. 420 00:42:34,666 --> 00:42:37,333 - Noch ist alles gut. - Das sind nur Muskeln. 421 00:42:37,500 --> 00:42:41,291 Dein Muskel neigt dazu, eher dicker zu werden und nicht länger. 422 00:42:41,500 --> 00:42:45,208 - Was kann ich tun? - Nichts, das liegt an deiner Morphologie. 423 00:42:51,333 --> 00:42:54,916 - Was machst du da? - Ich soll meine Hüfte geschmeidig machen. 424 00:42:55,083 --> 00:42:57,583 - Wer hat das gesagt? - Alle. 425 00:42:57,750 --> 00:43:00,083 - Wer ist "alle"? - Boucher. 426 00:43:00,250 --> 00:43:04,166 Na klar, Boucher. Beeil dich, sonst kommst du zu spät. 427 00:43:12,541 --> 00:43:16,625 Deine Unterschenkel. Führe die Unterschenkel zurück. 428 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Entspannen. Du bist angespannt, das spüre ich. 429 00:43:21,833 --> 00:43:23,583 Genau. Kontrolliert. 430 00:43:24,500 --> 00:43:25,833 Sehr gut. 431 00:43:30,791 --> 00:43:32,083 Julia, so ist es gut. 432 00:43:32,250 --> 00:43:34,166 Atmen. Jetzt du, Luna. 433 00:43:37,708 --> 00:43:38,958 Iris. 434 00:43:40,083 --> 00:43:42,500 Atmen, Iris. Du blockierst sonst. 435 00:43:46,500 --> 00:43:48,708 Romane, du machst das gut. 436 00:43:52,208 --> 00:43:54,875 Olympe, der Kopf bleibt gerade. 437 00:43:56,000 --> 00:43:58,041 Damit hören wir auf. 438 00:43:59,041 --> 00:44:00,500 Ist es bei mir auch gut? 439 00:44:08,500 --> 00:44:11,125 Ich würde gern mal deinen Dutt aufsetzen. 440 00:44:11,291 --> 00:44:13,041 Das geht leider nicht. 441 00:44:13,666 --> 00:44:15,458 Mach schon. 442 00:44:16,750 --> 00:44:18,875 Warum nicht? Das verstehe ich nicht. 443 00:44:19,041 --> 00:44:21,958 Wieso? Wenn ich Nein sage, heißt das Nein. 444 00:44:22,125 --> 00:44:24,625 Ich leihe mir ja auch nicht deinen Schlüpfer. 445 00:44:24,791 --> 00:44:28,166 - Sei doch nicht so verkrampft. - Bin ich nicht. 446 00:44:28,750 --> 00:44:32,166 Hört auf! Was soll das denn? 447 00:44:33,500 --> 00:44:35,625 Hört auf! Aufhören! 448 00:44:36,291 --> 00:44:38,916 Gebt sie mir wieder! 449 00:44:56,583 --> 00:44:58,625 Du willst immer noch nichts sagen? 450 00:45:00,791 --> 00:45:03,916 Was in der Umkleide passiert, bleibt in der Umkleide. 451 00:45:06,500 --> 00:45:11,500 Wenn du weiterhin lauter Probleme machst, wirst du nicht lange bei uns bleiben. 452 00:45:14,500 --> 00:45:16,166 Du kannst jetzt gehen. 453 00:45:25,750 --> 00:45:30,791 Sie sind in Gennevilliers aufgewachsen. In einer Hochhaussiedlung wie ich. 454 00:45:30,958 --> 00:45:32,875 Wir kommen beide aus der Vorstadt. 455 00:45:35,375 --> 00:45:37,666 Aber Ihnen merkt man es nicht an. 456 00:45:41,041 --> 00:45:43,000 Du kannst jetzt gehen. 457 00:45:48,875 --> 00:45:51,666 Eins und zwei und drei und vier 458 00:45:51,833 --> 00:45:54,500 und fünf, sechs, sieben. 459 00:45:54,666 --> 00:45:57,583 Plié, nach links drehen, 460 00:45:57,750 --> 00:46:00,625 nach rechts und von vorn. 461 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 Na los. 462 00:46:02,125 --> 00:46:05,083 Mehr anheben. Eins, zwei, drei, vier ... 463 00:46:05,250 --> 00:46:08,666 Anheben! Eins, zwei, drei, vier. 464 00:46:08,833 --> 00:46:12,250 Nicht die Schultern bewegen, den Bauch rein. Eins, zwei, drei ... 465 00:46:12,416 --> 00:46:15,791 Cloche. Fünf, sechs ... In der Fünften schließen. 466 00:46:16,333 --> 00:46:18,916 Allmählich. Hübsch, hübsch! 467 00:46:19,083 --> 00:46:20,500 Ja! 468 00:46:20,625 --> 00:46:24,416 Jetzt en croix, wie ich es dir gesagt habe. Sieben ... 469 00:46:30,750 --> 00:46:33,333 - Auf Wiedersehen, Neneh. - Auf Wiedersehen. 470 00:46:43,041 --> 00:46:44,500 Danke, Papa. 471 00:46:44,666 --> 00:46:48,041 Jetzt kannst du dich ausruhen. Schlaf. 472 00:47:08,666 --> 00:47:11,208 Gut! Hast du oben auch geputzt? 473 00:47:13,333 --> 00:47:15,041 Das reicht. 474 00:47:21,666 --> 00:47:23,208 Danke, meine Kleine. 475 00:47:26,833 --> 00:47:30,083 - Deine Brüste ... - Was ist mit meinen Brüsten? 476 00:47:30,250 --> 00:47:32,583 Hoffentlich werden meine Granaten nie so groß. 477 00:47:33,625 --> 00:47:35,541 Granaten? Wie nett. 478 00:47:35,708 --> 00:47:40,041 Und deine Oberschenkel. Genetisch bin ich nicht gerade gesegnet. 479 00:47:40,208 --> 00:47:43,916 Aber das ist nicht deine Schuld. Ist halt Afrika. 480 00:47:44,083 --> 00:47:46,125 Würdest du lieber weiß sein? 481 00:47:46,291 --> 00:47:47,875 Wenn ich könnte ... 482 00:47:51,583 --> 00:47:54,541 Meine Brüste sind nicht an deiner Verwarnung schuld. 483 00:47:55,916 --> 00:47:59,583 - Was meinst du? - Das Einschreiben, das ich bekommen habe. 484 00:47:59,750 --> 00:48:02,333 Ich bin schon genug traumatisiert. 485 00:48:02,500 --> 00:48:06,000 - Aber ich will es verstehen. - Da gibt es nichts zu verstehen. 486 00:48:06,166 --> 00:48:09,916 Ich bin ausgeflippt, das passiert. Jetzt habe ich mich im Griff. 487 00:48:10,083 --> 00:48:12,791 Außerdem war das am Montag. Heute ist Samstag. 488 00:48:13,500 --> 00:48:16,208 - Auch dir würde ein Ausraster gut tun. - Wie bitte? 489 00:48:16,833 --> 00:48:18,458 Nichts. 490 00:48:20,291 --> 00:48:25,041 KEINE SUPERHELDEN OHNE SUPERAUSRÜSTUNG. KÜSSCHEN, PAPA. 491 00:52:08,958 --> 00:52:10,083 Bravo! 492 00:52:14,541 --> 00:52:16,208 Kommst du oft her? 493 00:52:17,500 --> 00:52:19,333 Zu besonderen Anlässen. 494 00:52:22,375 --> 00:52:24,500 Wenn du zusagst, 495 00:52:24,625 --> 00:52:28,958 vereinbare ich für dich ein Treffen mit der Journalistin Emmanuelle Braque. 496 00:52:29,833 --> 00:52:34,000 Sie könnte deine Arbeit hervorheben und dich porträtieren. 497 00:52:36,166 --> 00:52:37,458 Das ist nicht nötig. 498 00:52:38,083 --> 00:52:43,125 Über die Ausbildung steht alles auf der Website. Und mein Porträt ... 499 00:52:43,291 --> 00:52:45,666 Über mich steht alles im Internet. 500 00:52:45,833 --> 00:52:49,375 Es gibt sogar Videos von mir als Quadrille. Warum also? 501 00:52:50,625 --> 00:52:53,333 - Das weißt du genau. - Weiß ich nicht. 502 00:52:54,791 --> 00:52:57,041 Niemand kennt dich wirklich. 503 00:52:58,208 --> 00:53:00,250 Darum spreche ich von dem Porträt. 504 00:53:00,416 --> 00:53:04,000 Warum sollen wir nicht zeigen, dass die Oper der Zeit voraus ist? 505 00:53:11,708 --> 00:53:14,708 Es wird Zeit, dass du zu deinem Erfolg stehst. 506 00:53:14,875 --> 00:53:17,708 Ich kenne diese Journalistin. Sie arbeitet seriös. 507 00:53:19,000 --> 00:53:21,041 Du musst dieses Interview geben. 508 00:53:25,291 --> 00:53:27,416 An der Barre machen wir Adagio. 509 00:53:28,375 --> 00:53:31,000 Mit Développé und Grand rond de jambe en l'air. 510 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 Développé devant, dann mit rechts und seconde. 511 00:53:34,083 --> 00:53:38,500 Raccourci plié und Rond de jambe seconde. Danach rückwärts, ja? 512 00:53:39,250 --> 00:53:40,333 Los geht's. 513 00:53:50,666 --> 00:53:56,458 Stellt euch bei den Développés vor, wohin die Fußspitze zeigen soll. 514 00:53:56,958 --> 00:54:00,041 Bevor ihr die Bewegung ausführt, 515 00:54:00,500 --> 00:54:02,916 visualisiert ihr sie. 516 00:54:03,083 --> 00:54:06,375 Gewöhnt euch an, sie im Geist vorzuzeichnen. 517 00:54:06,541 --> 00:54:09,708 Luna, wenn es zu sehr zieht, ist es nicht so schlimm. 518 00:54:09,875 --> 00:54:13,500 Dann reduziert die Bewegung. Leiden könnt ihr euer ganzes Leben. 519 00:54:18,208 --> 00:54:20,000 Wachst! 520 00:54:20,166 --> 00:54:21,833 Weiter. 521 00:54:24,125 --> 00:54:26,125 Schöne Amplitude. 522 00:54:26,833 --> 00:54:28,791 Julia ... Sehr schön, Romane. 523 00:54:31,250 --> 00:54:32,750 Zurück. 524 00:54:38,500 --> 00:54:39,833 Sehr gut. 525 00:54:47,083 --> 00:54:48,166 Danke. 526 00:54:48,333 --> 00:54:50,166 Dreh dich um, Neneh. Genau. 527 00:54:50,833 --> 00:54:54,083 Leg dein linkes Bein in meine Hand. 528 00:54:54,250 --> 00:54:58,583 Mit dem anderen Bein muss ich normalerweise alles machen können. 529 00:54:59,875 --> 00:55:02,291 Die linke Seite öffnen. Hüfte ... 530 00:55:04,625 --> 00:55:06,375 En dehors. 531 00:55:06,541 --> 00:55:11,125 Das En dehors erlaubt es mehr noch als die Flexibilität, größer zu werden. 532 00:55:11,291 --> 00:55:13,791 Es ist wirklich eine Frage der Morphologie. 533 00:55:15,083 --> 00:55:17,750 - Danke. - Es war mir eine Freude. 534 00:55:17,916 --> 00:55:22,083 Luna, ich gebe dir einen Rat: Streck dich im Bett wie eine Katze. 535 00:55:22,250 --> 00:55:23,666 - Es funktioniert. - Neneh. 536 00:55:25,666 --> 00:55:28,625 Ich hab's verstanden. Wir machen weiter. 537 00:55:33,625 --> 00:55:35,750 Das ist widerlich. 538 00:55:50,166 --> 00:55:51,625 Okay, komm. 539 00:56:11,500 --> 00:56:14,291 - Das geht doch nicht! - Alles okay? 540 00:56:51,041 --> 00:56:53,833 Neneh hat ein Gewaltproblem. 541 00:56:54,000 --> 00:56:56,458 Sie hat sich schon öfter so benommen. 542 00:56:56,625 --> 00:57:00,125 Sie hat Probleme mit unseren Regeln und unserer Kultur. 543 00:57:00,291 --> 00:57:02,625 So etwas kennen wir von ihr nicht. 544 00:57:05,416 --> 00:57:08,541 - Sie darf keine Selbstjustiz üben. - Das stimmt. 545 00:57:09,750 --> 00:57:14,208 In ihrer alten Schule ließen sich Probleme vielleicht auf diese Art lösen. 546 00:57:14,375 --> 00:57:18,875 Wenn Lehrer überlastet oder schlecht ausgebildet sind, passiert das. 547 00:57:19,041 --> 00:57:20,458 Hier ist das untragbar. 548 00:57:20,625 --> 00:57:25,291 Aber trotzdem ist ihr letztes Schuljahr sehr gut verlaufen. Ihr Verhalten ... 549 00:57:25,500 --> 00:57:28,541 Bei uns hat sie so ein Verhalten nicht gelernt. 550 00:57:30,166 --> 00:57:33,958 Was wollen Sie damit sagen? Dass wir sie schlecht erzogen haben? 551 00:57:34,125 --> 00:57:38,666 Neneh hat eindeutig Schwierigkeiten, sich bei uns zu integrieren. 552 00:57:42,166 --> 00:57:43,291 Was denkst du? 553 00:57:44,416 --> 00:57:48,291 Ich weiß nicht. Ich fühle mich hier sehr wohl. 554 00:57:48,500 --> 00:57:50,541 Aber viele Freunde hast du nicht. 555 00:57:50,708 --> 00:57:52,208 Moment, Madame. 556 00:57:52,375 --> 00:57:56,166 Hier herrscht Konkurrenz. Das erschwert Freundschaften. 557 00:57:56,333 --> 00:57:58,708 Es ist schlimmer als auf einer Fußballschule. 558 00:57:58,875 --> 00:58:01,666 Tausende Mädchen wären gern an Nenehs Stelle. 559 00:58:01,833 --> 00:58:03,750 Wenn ihr das zu viel wird ... 560 00:58:03,916 --> 00:58:05,791 Wie können wir ihr helfen? 561 00:58:08,916 --> 00:58:12,416 Vielleicht eine normale Schule in Betracht ziehen. 562 00:58:13,500 --> 00:58:14,916 Fürs nächste Jahr. 563 00:58:15,833 --> 00:58:20,166 Sie waren zufrieden mit der alten Schule. Vielleicht ist das die Lösung. 564 00:58:20,750 --> 00:58:25,041 Ich bitte Sie, ich möchte nicht gehen. Ich möchte hierbleiben. 565 00:58:25,208 --> 00:58:27,416 Ich werde nicht von "Opfern" sprechen, 566 00:58:27,583 --> 00:58:31,500 aber sie weiß, dass wir zum Beispiel nicht wie andere Urlaub machen. 567 00:58:31,625 --> 00:58:35,041 Wenn sie Mist baut, werden wir ihr die Leviten lesen. 568 00:58:35,208 --> 00:58:36,708 Sie haben unseren Rückhalt. 569 00:58:36,875 --> 00:58:40,458 Wir machen Neneh klar, dass ihre Gabe sie verpflichtet. 570 00:58:40,583 --> 00:58:43,583 - Vertrauen Sie uns. - Genau. 571 00:58:43,750 --> 00:58:46,166 Nächste Woche ist die Klassenkonferenz. 572 00:58:46,333 --> 00:58:48,916 Dann müssen wir eine Strafe beschließen. 573 00:58:49,083 --> 00:58:51,833 Wenn sie gerecht ist, stehen wir hinter Ihnen. 574 00:58:52,000 --> 00:58:54,250 - Ich hoffe, Sie zweifeln nicht an uns. - Nein. 575 00:58:54,416 --> 00:58:56,625 Wir zweifeln an nichts. 576 00:58:56,791 --> 00:59:00,208 Nenehs Verhalten hängt von Ihrem Vertrauen in uns ab. 577 00:59:02,250 --> 00:59:05,958 Was ist in dich gefahren? Haben wir dich so erzogen? 578 00:59:06,625 --> 00:59:09,458 - Haben wir dich so erzogen? - Nein. 579 00:59:09,625 --> 00:59:11,375 Zum Glück gab's keine Anzeige. 580 00:59:14,250 --> 00:59:16,166 Ich wusste, dass das nichts für uns ist. 581 00:59:16,333 --> 00:59:19,000 Rassisten sind überall. So darfst du nicht reagieren. 582 00:59:19,416 --> 00:59:21,625 Du versaust dir gerade alles. 583 00:59:21,791 --> 00:59:26,250 Du hattest es eh satt: die Staus, den Nachhilfeunterricht ... 584 00:59:26,416 --> 00:59:29,708 Wovon redest du? Darf man nicht mehr meckern? 585 00:59:31,250 --> 00:59:34,000 Ich bin froh, dass du diese Schule besuchst. 586 00:59:36,791 --> 00:59:40,166 Du bekommst dich in den Griff. Kann ich dir vertrauen? 587 00:59:40,333 --> 00:59:41,583 Ja. 588 00:59:54,875 --> 00:59:59,291 Wir müssen sie hart bestrafen. Ohne strenge Disziplin sind wir Amateure. 589 00:59:59,500 --> 01:00:03,000 Sie integriert sich nicht. Hat sie überhaupt Freundinnen? 590 01:00:03,166 --> 01:00:05,625 Ich wusste gleich, dass das nichts wird. 591 01:00:05,791 --> 01:00:07,333 Sie ist sehr gut. 592 01:00:07,500 --> 01:00:11,250 Einige Mädchen sind neidisch auf sie, das ist nichts Neues. 593 01:00:11,416 --> 01:00:15,666 Die Schülerinnen vergleichen sich. Ständige Konkurrenz. 594 01:00:15,833 --> 01:00:19,708 Tänzerinnen geht es nicht darum, Freundschaften zu schließen. 595 01:00:19,875 --> 01:00:23,500 Probleme sind auch ihr Stolz und ihr Überlegenheitsgefühl. 596 01:00:23,666 --> 01:00:27,666 Es ist auch unsere Aufgabe, sie zu betreuen. 597 01:00:27,833 --> 01:00:30,916 Sie ist sehr ernsthaft, motiviert und leidenschaftlich. 598 01:00:31,083 --> 01:00:34,666 Sie schreckt nicht vor Widerständen zurück und macht große Fortschritte. 599 01:00:34,833 --> 01:00:38,333 Sie hat sich wirklich gut entwickelt und strengt sich an. 600 01:00:38,500 --> 01:00:40,791 Natürlich. Sie arbeitet hart. 601 01:00:40,958 --> 01:00:44,000 Die Physio hat etwas gebracht. Ihre Schenkel werden besser. 602 01:00:44,166 --> 01:00:46,041 Die Muskelfasern verlängern sich. 603 01:00:46,208 --> 01:00:49,458 Sie muss härter arbeiten als andere. Irgendwann rächt sich das. 604 01:00:49,625 --> 01:00:51,166 Was weißt du schon? 605 01:00:51,333 --> 01:00:54,416 Und Luna? Was sie getan hat, war abstoßend. 606 01:00:54,583 --> 01:00:58,625 Ihre Eltern wissen von dem Tadel. Wir reden jetzt über Neneh. 607 01:00:59,041 --> 01:01:01,833 Marianne, du kannst ihr helfen. 608 01:01:02,416 --> 01:01:06,958 - Sie vergöttert dich. - Wir sind da, um allen zu helfen. 609 01:01:07,125 --> 01:01:10,958 Es ist leider nicht die Aufgabe unserer Schule, sie zu verstehen. 610 01:01:11,125 --> 01:01:14,208 Hör auf damit! "Unsere Schule" gehört niemandem. 611 01:01:14,375 --> 01:01:18,333 - Sie muss noch vor Jahresende gehen. - Du bist so was von verbittert. 612 01:01:19,916 --> 01:01:22,041 Wir geben ihr auch einen Tadel. 613 01:01:22,208 --> 01:01:27,666 Zusammen mit der vorherigen Verwarnung sind ihre Chancen zu bleiben gefährdet. 614 01:01:27,833 --> 01:01:29,375 Dein Ziel ist, sie rauszuschmeißen? 615 01:01:29,541 --> 01:01:32,958 Ich dachte, du willst die Kompanie von morgen formen. 616 01:01:33,416 --> 01:01:35,916 Meine Kontaktlinse ist verrutscht. 617 01:01:38,375 --> 01:01:41,291 - Ja? - Geht's? 618 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 Nein, du musst mich zum Augenarzt fahren. Sie hängt fest. 619 01:01:59,875 --> 01:02:01,125 Da ist es. 620 01:02:03,708 --> 01:02:05,500 Öffnen Sie die Augen. 621 01:02:06,916 --> 01:02:09,291 Schauen Sie nach oben. 622 01:02:09,500 --> 01:02:12,916 Nach links und nach rechts. 623 01:02:13,625 --> 01:02:15,166 Perfekt. 624 01:02:15,333 --> 01:02:18,708 Ich stelle Ihnen ein Rezept aus, und dann können Sie gehen. 625 01:02:31,666 --> 01:02:33,958 Sie haben Ihr Leben dem Tanz gewidmet. 626 01:02:34,125 --> 01:02:36,625 Es ist eine Berufung. Mehr noch: eine Gottgegebenheit. 627 01:02:36,791 --> 01:02:40,958 Ist es da überhaupt möglich, ein Privatleben zu führen? 628 01:02:41,125 --> 01:02:43,458 Das habe ich, aber es ist privat. 629 01:02:44,958 --> 01:02:47,833 - Sagt es Ihnen zu? - Es genügt mir. 630 01:02:48,916 --> 01:02:51,000 - Haben Sie Kinder? - Nein. 631 01:02:52,583 --> 01:02:56,125 Wäre es möglich, diese Schule für alle Kinder zu öffnen? 632 01:02:56,291 --> 01:02:58,958 Unabhängig von ihrer sozialen Herkunft? 633 01:03:00,500 --> 01:03:04,041 Es gab eine Studie über die Vornamen meiner Schüler. 634 01:03:04,208 --> 01:03:08,875 Ihr zufolge stammten diese Namen nicht aus einem benachteiligten Umfeld. 635 01:03:09,541 --> 01:03:11,125 Das ist grob vereinfacht. 636 01:03:11,291 --> 01:03:14,791 Aus den Stipendienanträgen, die ich erhalte, geht hervor, 637 01:03:14,958 --> 01:03:17,541 dass manche Familien in Schwierigkeiten stecken. 638 01:03:17,708 --> 01:03:21,333 Ja, aber ich habe mich mit den Zahlen befasst. 639 01:03:21,500 --> 01:03:25,833 85 % der Väter haben eine leitende Position inne, nur 1 % sind Arbeiter. 640 01:03:26,000 --> 01:03:30,416 Kinder von Führungskräften und Intellektuellen sind überrepräsentiert. 641 01:03:30,583 --> 01:03:32,250 Das hat damit nichts zu tun. 642 01:03:32,416 --> 01:03:37,250 Wir brauchen Eltern, die unsere Werte teilen und uns unterstützen. 643 01:03:37,416 --> 01:03:40,833 Ob sie Arzt oder Kassiererin sind, spielt keine Rolle. 644 01:03:41,000 --> 01:03:44,125 - Ihre Unterstützung zählt. - Und was ist mit Diversität? 645 01:03:45,958 --> 01:03:47,291 Könnte besser sein. 646 01:03:50,416 --> 01:03:53,166 Ihre Herkunft stand dem Corps de Ballet entgegen. 647 01:03:53,750 --> 01:03:58,791 Trotzdem wurden Sie Primaballerina und haben heute großen Einfluss an der Oper. 648 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Worauf wollen Sie hinaus? 649 01:04:04,000 --> 01:04:08,791 Sie haben es geschafft, Ihr nordafrikanisches Aussehen anzupassen. 650 01:04:10,291 --> 01:04:14,375 In einer Zeit, die viel weniger tolerant war als die heutige. 651 01:04:15,083 --> 01:04:17,625 Sie haben sehr jung Ihren Namen geändert. 652 01:04:17,791 --> 01:04:21,208 Aus Myriam Bel Hadj wurde Marianne Belage. 653 01:04:22,666 --> 01:04:26,625 Wie erlebten Sie diese Dualität zwischen dem, was Sie waren, 654 01:04:26,791 --> 01:04:29,416 und was Sie auf der Bühne darstellten? 655 01:04:30,500 --> 01:04:32,458 Wir hören auf. Auf Wiedersehen. 656 01:05:01,750 --> 01:05:04,041 ES WAR EINMAL EINE PRIMABALLERINA 657 01:05:04,208 --> 01:05:07,041 VON MYRIAM BEL HADJ ZU MARIANNE BELAGE 658 01:05:23,333 --> 01:05:26,625 Das ist super! Du hättest es mir sagen können. 659 01:05:26,791 --> 01:05:29,958 Meine Frau stammt aus Oujda an der algerischen Grenze. 660 01:05:33,875 --> 01:05:38,125 Thema unseres Treffens ist die Auswahl des Balletts für die Kleinen. 661 01:05:38,291 --> 01:05:39,875 Du hättest es sagen können. 662 01:05:40,708 --> 01:05:43,416 Es ist öffentlich. Widmen wir uns etwas anderem. 663 01:05:43,583 --> 01:05:46,375 Das wird uns nicht nur Gutes bringen. 664 01:05:46,541 --> 01:05:50,791 Marianne oder Myriam: Was ist das Problem? Jeder muss Zugeständnisse machen. 665 01:05:52,708 --> 01:05:55,333 Ich denke an Schneewittchen für die Kleinen. 666 01:05:55,500 --> 01:05:57,625 - Oder Nussknacker? - Nein. 667 01:05:57,791 --> 01:06:02,333 Was passiert im 3. Akt? Gelbe Chinesen, die Akrobatik machen. 668 01:06:02,500 --> 01:06:06,416 Dann die besoffenen Russen und am Ende Araber, die Couscous essen. 669 01:06:06,583 --> 01:06:08,916 - Was schlägst du vor? - "La Sylphide." 670 01:06:09,083 --> 01:06:11,916 Wenn wir ihnen erklären, wie die Rolle wirklich ist. 671 01:06:12,083 --> 01:06:15,250 Wie ist sie wirklich? Eine unterworfene Frau, ein Objekt. 672 01:06:15,416 --> 01:06:18,166 Es ist nur eine scheinbare Unterwerfung. 673 01:06:18,333 --> 01:06:21,916 Wir müssen erklären, dass sie sich im Inneren nicht unterwirft. 674 01:06:22,083 --> 01:06:23,833 Also Schneewittchen. 675 01:06:26,291 --> 01:06:28,416 Ich bin spät dran. 676 01:06:31,625 --> 01:06:36,458 Bei der anstehenden Aufführung wird es eine Hauptrolle geben, 677 01:06:37,416 --> 01:06:40,250 vier Nebenrollen und zwei Zweitbesetzungen. 678 01:06:43,000 --> 01:06:47,375 Neneh, die Besetzung steht noch nicht vollkommen fest, 679 01:06:47,541 --> 01:06:51,333 aber bei diesem Ballett wirst du nur die Zweitbesetzung sein. 680 01:06:53,416 --> 01:06:55,250 Das ist total unfair. 681 01:06:57,500 --> 01:07:00,125 - Beruhige dich. - Ich bin ruhig. 682 01:07:00,291 --> 01:07:03,083 Aber ich bin die Beste in dieser Gruppe. 683 01:07:03,250 --> 01:07:06,250 Darum würde ich die Rolle von Schneewittchen verdienen. 684 01:07:06,416 --> 01:07:08,541 Dein Verhalten ist unangemessen. 685 01:07:08,708 --> 01:07:11,000 Eine Tänzerin muss mit Frust umgehen lernen. 686 01:07:11,166 --> 01:07:14,500 Was für Frust meinst du? Das ist einfach nur ungerecht. 687 01:07:18,041 --> 01:07:21,375 - Verlass das Studio. - Nicht, bevor ich eine Rolle habe. 688 01:07:22,625 --> 01:07:24,125 - Geh. - Nein. 689 01:07:25,166 --> 01:07:27,625 - Geh! - Ich will Schneewittchen sein. 690 01:07:28,625 --> 01:07:30,166 - Warum fasst du mich an? - Geh. 691 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 - Lass das. - Geh. 692 01:07:32,000 --> 01:07:33,125 - Nein! - Geh! 693 01:07:33,291 --> 01:07:34,833 Fass mich nicht an! 694 01:07:35,583 --> 01:07:39,666 Du bist Abschaum, Bel Hadj! So was ist gesetzlich verboten! 695 01:07:49,000 --> 01:07:52,458 Was machst du bis zum Disziplinarausschuss? 696 01:07:52,625 --> 01:07:53,916 Weiß ich nicht. 697 01:08:01,791 --> 01:08:03,041 Neneh. 698 01:08:09,500 --> 01:08:11,083 Iss, mein Schatz. 699 01:08:34,416 --> 01:08:36,375 Komm tanzen und schmoll nicht. 700 01:08:36,541 --> 01:08:37,666 Los, komm! 701 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 Na komm. 702 01:10:28,416 --> 01:10:29,666 Verzeihung. 703 01:10:29,833 --> 01:10:31,375 - Hallo. - Hallo. 704 01:10:37,500 --> 01:10:41,791 Neneh hat sich schlecht benommen und unangemessen reagiert, als sie erfuhr, 705 01:10:41,958 --> 01:10:45,625 dass sie bei der Aufführung am Jahresende Zweitbesetzung ist. 706 01:10:45,791 --> 01:10:50,500 Hinzu kommt leider der Angriff auf eine Klassenkameradin. 707 01:10:50,875 --> 01:10:53,916 Ich gebe zu, einen großen Fehler begangen zu haben, 708 01:10:54,083 --> 01:10:58,333 indem ich mich nicht stärker gegen Nenehs Aufnahme ausgesprochen habe. 709 01:10:59,583 --> 01:11:04,916 Die Universitäten, die angesehensten Behörden 710 01:11:05,083 --> 01:11:09,916 und die einflussreichsten Unternehmen müssen Diversität garantieren. 711 01:11:10,083 --> 01:11:12,458 Aber das ist nicht die Aufgabe der Oper. 712 01:11:13,291 --> 01:11:16,208 Wir sind nicht das New York City Ballet. 713 01:11:16,375 --> 01:11:20,166 Wir sind der Garant für die Tradition des weißen Balletts. 714 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 Das höre ich gern. 715 01:11:25,500 --> 01:11:27,291 Wir haben deine Argumente gehört, 716 01:11:27,500 --> 01:11:30,958 aber wir können dein Verhalten gegenüber Neneh nicht ignorieren. 717 01:11:31,125 --> 01:11:33,083 Die Ohrfeige oder Backpfeife. 718 01:11:33,250 --> 01:11:37,625 Nein, der Disziplinarausschuss muss über die Strafe entscheiden, 719 01:11:37,791 --> 01:11:39,791 die Neneh-Fanta Gnaoré bekommt. 720 01:11:39,958 --> 01:11:42,916 Wie oft habe ich als Schülerin gesehen, 721 01:11:43,083 --> 01:11:46,333 dass Lehrer Ohrfeigen, wie Sie sagten, verteilt haben. 722 01:11:46,500 --> 01:11:48,833 - Es hat nicht geschadet. - Zum Glück ist es heute anders. 723 01:11:49,000 --> 01:11:53,166 - Der Ausschluss droht. - Ich finde, das wäre die beste Lösung. 724 01:11:55,916 --> 01:11:57,833 Sprich, wir hören dir zu. 725 01:12:00,166 --> 01:12:02,791 Es tut mir leid, wie ich mich benommen habe. 726 01:12:02,958 --> 01:12:06,291 Das liegt mir seitdem wie ein Stein im Magen. 727 01:12:06,500 --> 01:12:09,500 Ich habe auch ein schlechtes Gewissen gegenüber meinen Eltern. 728 01:12:10,000 --> 01:12:11,875 Das ist ja wohl das Mindeste. 729 01:12:13,500 --> 01:12:17,000 Ich bin mir sicher, dass ihre Eltern Maßnahmen ergriffen haben. 730 01:12:18,041 --> 01:12:20,000 Neneh muss an der Schule bleiben. 731 01:12:21,791 --> 01:12:25,250 Ich bin dagegen. Wir haben uns nicht beraten. 732 01:12:25,416 --> 01:12:29,458 - Wovor hast du Angst? - Es könnte einen Rückfall geben. 733 01:12:30,041 --> 01:12:33,375 Wir reden über sie, als wäre sie eine Kriminelle. 734 01:12:33,541 --> 01:12:36,916 Auch wir könnten uns selbst mal hinterfragen. 735 01:12:37,083 --> 01:12:39,458 Wir sind keine Montessori-Schule. 736 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 Die Diskussion ist beendet. Neneh muss hierbleiben. 737 01:12:43,083 --> 01:12:47,500 Und Marianne, Sie nehmen am besten ein paar Tage Urlaub. 738 01:12:47,666 --> 01:12:51,333 - Entlassen Sie mich? - Nein, aber Sie brauchen Erholung. 739 01:12:53,500 --> 01:12:56,291 Das Gespräch ist zu Ende. Vielen Dank. 740 01:12:56,500 --> 01:12:58,500 Danke, wir gehen. 741 01:15:34,083 --> 01:15:36,625 Die ist doch eine Bitch, oder nicht? 742 01:15:37,000 --> 01:15:39,625 - Ich finde schon. - Ich auch. 743 01:15:39,791 --> 01:15:42,333 Redet nicht so, sie liegt im Krankenhaus. 744 01:15:42,500 --> 01:15:46,083 Aber sie steht nicht mal dazu, dass sie eine Araberin ist. 745 01:15:46,250 --> 01:15:49,041 Sie respektiert ihre Eltern nicht. 746 01:15:49,208 --> 01:15:51,000 Sie respektiert niemanden. 747 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 - Sie ist eine totale Bitch. - Du bist gemein. 748 01:15:54,041 --> 01:15:56,125 Wir stehen doch auch dazu, dass wir schwarz sind. 749 01:15:56,291 --> 01:16:01,041 Weil wir gar keine andere Wahl haben. Warum kritisiert ihr sie? 750 01:16:01,208 --> 01:16:02,833 Ich hätte es genauso gemacht. 751 01:16:03,000 --> 01:16:06,083 Mich schockt echt, was du da sagst. 752 01:16:06,250 --> 01:16:09,833 Du weißt gar nicht, wie es woanders für Schwarze oder Araber ist. 753 01:16:10,000 --> 01:16:12,250 Außerhalb unserer Gegend ist es hart. 754 01:16:42,625 --> 01:16:45,041 Stopp. Wollt ihr mich auf den Arm nehmen? 755 01:16:45,208 --> 01:16:49,416 Wir üben das seit drei Wochen. Soll ich euch noch an die Hand nehmen? 756 01:16:49,583 --> 01:16:53,000 Ihr könnt es nicht! Wir üben was anderes. 757 01:16:53,166 --> 01:16:56,041 Grands sauts und Grands jetés, aber vereinfacht. 758 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Ich kann das richtig. 759 01:17:08,625 --> 01:17:10,916 - Verzeihung. - Schön für dich. 760 01:17:11,083 --> 01:17:16,125 Tanzen übt man individuell in der Gruppe. Entweder bist du drin oder nicht. 761 01:17:17,500 --> 01:17:19,958 Schau den anderen zu, das wird dir guttun. 762 01:17:20,125 --> 01:17:24,083 Das wird eine Woche lang dein Platz sein, damit ich meine Ruhe habe. 763 01:17:24,250 --> 01:17:27,375 Wir machen weiter, hoffentlich ohne Unterbrechung. 764 01:17:27,541 --> 01:17:31,666 Tombé, Glissade, Pas de bourré, Grand jeté développé, 765 01:17:31,833 --> 01:17:35,708 Piqué, Arabesque ouverte, Fouetté quatrième und Petite course. 766 01:17:40,958 --> 01:17:43,791 Ich wünsche mir auch einen Akzent mit dem Kopf. 767 01:17:43,958 --> 01:17:48,041 Ihr macht die Passé fouetté und einen Akzent mit dem Kopf und den Armen. 768 01:17:48,208 --> 01:17:51,375 Nichts mit den Schultern. Das Bein gibt den ganzen Halt. 769 01:17:52,833 --> 01:17:57,500 Achtung bei der Landung. Die Fersen sind vorn, keine Dreiviertel-Position. 770 01:20:32,416 --> 01:20:36,208 Ich bin mir bewusst, dass ich einer anderen den Platz wegnehme. 771 01:20:37,291 --> 01:20:39,291 Verzeihung, dass ich gestört habe. 772 01:20:41,166 --> 01:20:45,541 Sagen Sie meiner Mutter nicht, dass ich weg bin, sie würde sich Sorgen machen. 773 01:20:45,708 --> 01:20:48,000 Ich habe ihr schon genug Sorgen bereitet. 774 01:20:48,791 --> 01:20:50,458 Jetzt, wo ich weg bin, 775 01:20:50,625 --> 01:20:54,416 kann Mademoiselle Belage, die trotzdem eine krasse Lehrerin ist, 776 01:20:54,583 --> 01:20:56,291 wieder hier arbeiten. 777 01:23:02,000 --> 01:23:05,166 Ich weiß nicht, was ich Ihnen sagen soll. 778 01:23:07,833 --> 01:23:09,041 Was muss ich sagen? 779 01:23:09,500 --> 01:23:12,958 Neneh und ich haben uns immer ausgezeichnet verstanden. 780 01:23:13,125 --> 01:23:16,708 Ich war gemein zu ihr. Das bedauere ich. 781 01:23:34,958 --> 01:23:36,833 OPERNBOSS: HAT EIN FOTO GESCHICKT 782 01:25:25,500 --> 01:25:27,166 - Guten Abend. - Ihren Ausweis. 783 01:25:27,333 --> 01:25:29,541 Ich muss das der Sozialbehörde melden. 784 01:25:29,708 --> 01:25:32,833 Machen Sie Ihren Job, ich mache meinen. Da. 785 01:25:42,166 --> 01:25:43,791 Steh auf, wir gehen. 786 01:25:45,625 --> 01:25:47,125 Schnell. 787 01:25:48,583 --> 01:25:50,125 Ab ins Auto. 788 01:25:54,000 --> 01:25:57,791 Ich hab es satt, schwarz zu sein. Warum bin ich nicht weiß wie alle? 789 01:25:59,666 --> 01:26:01,791 Du hast es nicht satt, schwarz zu sein. 790 01:26:01,958 --> 01:26:04,625 Du hast es satt, wie man Schwarze in Frankreich sieht. 791 01:26:04,791 --> 01:26:08,625 Ich will weiß sein und nicht mehr tanzen. Zur Oper gehe ich nicht mehr. 792 01:26:08,791 --> 01:26:10,333 Am Montag gehst du, ja? 793 01:26:10,500 --> 01:26:13,208 Nein. Das Wort eines Kindes zählt wohl nicht. 794 01:26:13,375 --> 01:26:15,375 Das ist mein Leben! 795 01:26:15,541 --> 01:26:18,416 - Rein. - Ich will mein altes Leben zurück. 796 01:26:21,333 --> 01:26:26,250 Dein Platz ist an dieser Schule. Wenn du zweifelst, erreichst du nichts. 797 01:26:27,875 --> 01:26:29,375 Ich habe keine Lust mehr. 798 01:26:33,000 --> 01:26:35,458 Man muss dem Leid mit Mut begegnen. 799 01:26:35,625 --> 01:26:37,750 Sei mutig, mein Mädchen. 800 01:26:53,000 --> 01:26:54,791 Ich will wirklich nicht mehr. 801 01:27:47,916 --> 01:27:50,791 Wir machen weiter mit ... Mädchen! 802 01:27:52,291 --> 01:27:54,000 Danke. 803 01:27:54,166 --> 01:27:56,500 Die Maus frisst die Katze. 804 01:27:56,666 --> 01:27:58,625 Das ist das Aktiv. 805 01:27:59,333 --> 01:28:03,416 Die Maus frisst das große Tier. Jetzt andersherum. 806 01:28:04,041 --> 01:28:05,291 Ja! 807 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 Neneh, der Direktor wartet auf dich. 808 01:28:12,500 --> 01:28:13,916 Los. 809 01:28:58,500 --> 01:29:00,208 Ich schaffe das nicht. 810 01:29:01,541 --> 01:29:03,166 Es ist zu schwer für mich. 811 01:29:07,250 --> 01:29:08,750 Ich war wie du. 812 01:29:13,833 --> 01:29:16,583 Als ich in deinem Alter an die Ballettschule kam, 813 01:29:18,041 --> 01:29:20,083 gefiel es mir dort nicht. 814 01:29:21,250 --> 01:29:25,250 Ich kannte das Vokabular nicht und auch nicht die Regeln. 815 01:29:25,416 --> 01:29:28,708 Ich fühlte mich fremd und habe gelitten. 816 01:29:30,750 --> 01:29:33,750 Aber mein Körper war fürs Tanzen gemacht. 817 01:29:36,708 --> 01:29:40,041 Ich habe wie eine Kriegerin getanzt, ohne jede Freude. 818 01:29:42,333 --> 01:29:46,000 Eines Tages kam meine Lehrerin Claude Bessy zu mir. 819 01:29:46,166 --> 01:29:49,208 Sie sagte: "Ich habe dich wegen deiner Schwächen gewählt." 820 01:29:53,208 --> 01:29:59,666 Und ab da wurde das Tanzen für mich zum Atmen. 821 01:30:16,041 --> 01:30:18,208 - Ich bin so weit. - Dann mal los.66725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.