All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e10 Oni Chan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,660 ?In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,820 ?Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,821 --> 00:00:10,939 ?But there's something about me{\i0} ?that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,940 --> 00:00:13,180 ?Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,260 --> 00:00:15,740 ?? Miraculous! Simply the best! ?{\i0} 6 00:00:16,340 --> 00:00:18,700 ?? Up to the test when things go wrong! ?{\i0} 7 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ?? Miraculous! The luckiest! ?{\i0} 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,420 ?? The power of love, always so strong! ?{\i0} 9 00:00:24,500 --> 00:00:28,220 ?? Miraculous! ?{\i0} 10 00:00:29,260 --> 00:00:31,700 ?[phone rings] 11 00:00:31,701 --> 00:00:34,939 ?Hi, darling! Your breakfast is{\i0} ?on the table, your lunch is in a bag{\i0} 12 00:00:34,940 --> 00:00:37,579 ?and dinner is in the fridge.{\i0} ?I'll be home late tonight,{\i0} 13 00:00:37,580 --> 00:00:40,459 ?but I'll do my best to be there{\i0} ?this weekend, pinky promise!{\i0} 14 00:00:40,460 --> 00:00:44,670 ?And just call me if you need anything.{\i0} ?Love you to bits, my angel! Mwah!{\i0} 15 00:00:48,060 --> 00:00:50,540 ?Uh... Something wrong, Lila? 16 00:00:50,620 --> 00:00:54,260 ?No. I'm doing great! ?It's just that Mum wants me to go with her 17 00:00:54,340 --> 00:01:00,260 ?to this embassy function tonight, but ?I've too much homework, and I'm so behind. 18 00:01:00,340 --> 00:01:04,820 ?I'll just have to tell her "No". ?She'll be so upset. 19 00:01:04,900 --> 00:01:07,780 ?-Ah, yeah, bummer! ?-Adrien said he'd help me, 20 00:01:07,860 --> 00:01:11,660 ?but I don't want to bother him with it. ?He's probably forgotten anyway. 21 00:01:11,661 --> 00:01:14,859 ?He might think I've a crush on him, ?like all those other girls 22 00:01:14,860 --> 00:01:18,620 ?-who are constantly hanging all over him. ?-Adrien's a great dude. 23 00:01:18,621 --> 00:01:21,859 ?I'm sure he won't mind! ?I can put in a word for you, if you want! 24 00:01:21,860 --> 00:01:25,100 ?You'd do that for me? ?Oh, thanks, Nino, you're the best! 25 00:01:25,180 --> 00:01:26,300 ?No sweat! 26 00:01:29,540 --> 00:01:32,540 ?-Hey, Adrien! ?-Hi, Nino! What's up? 27 00:01:34,220 --> 00:01:36,420 ?[school bell] 28 00:01:37,860 --> 00:01:41,380 ?Hey! Nino told me about your problem. ?I can help, if you want. 29 00:01:41,460 --> 00:01:43,260 ?Really? You'd do that? 30 00:01:43,340 --> 00:01:46,380 ?You're such a great help. ?You're saving my life, you know! 31 00:01:46,460 --> 00:01:48,140 ?No problem, Lila. Happy to help. 32 00:01:49,380 --> 00:01:53,140 ?-Marinette... ?-[gasps] I was so not spying on Lila, 33 00:01:53,220 --> 00:01:56,470 ?-I was just... tying my shoes! ?-You've got nothing to worry about. 34 00:01:56,500 --> 00:01:59,630 ?Nino told me Lila said she doesn't ?have the hots for Adrien! 35 00:01:59,631 --> 00:02:02,379 ?Why don't we go to your place ?to do our homework? 36 00:02:02,380 --> 00:02:04,419 ?It would be so much quieter, wouldn't it? 37 00:02:04,420 --> 00:02:08,090 ?-My father would never agree to that. ?-I bet you I could change his mind! 38 00:02:11,300 --> 00:02:12,500 ?Marinette! Wait! 39 00:02:16,460 --> 00:02:20,380 ?Pff! There's no way Adrien's bodyguard ?will let her in the car. 40 00:02:20,460 --> 00:02:22,820 ?[gasps] 41 00:02:22,900 --> 00:02:26,580 ?-Seriously? ?-Don't tell me you're gonna follow them. 42 00:02:26,660 --> 00:02:30,340 ?Course not! I'm just gonna go... ?to the swimming pool! 43 00:02:32,740 --> 00:02:33,900 ?[sighs] 44 00:02:36,540 --> 00:02:39,490 ?Hey, Juleka! ?Can I borrow your bike? It's an emergency! 45 00:02:41,060 --> 00:02:42,180 ?I guess. 46 00:02:42,700 --> 00:02:46,940 ?Marinette, you should just trust Adrien. ?He knows Lila's a liar! 47 00:02:47,020 --> 00:02:51,050 ?I know, but if she keeps on lying like ?she does, she'll end up hurting someone! 48 00:02:51,100 --> 00:02:53,180 ?I refuse to let her hurt Adrien! 49 00:02:53,620 --> 00:02:57,380 ?-What's the worst grade you ever got? ?-An A- in math. 50 00:02:57,381 --> 00:02:59,659 ?Listen, Lila, ?you should forget about this. 51 00:02:59,660 --> 00:03:03,220 ?My father can be harsh with anyone ?he thinks is an intruder. 52 00:03:03,300 --> 00:03:06,460 ?We're not doing anything wrong. ?Leave this to me. 53 00:03:08,980 --> 00:03:10,820 ?Aaah! 54 00:03:12,431 --> 00:03:16,979 ?I'm sorry Adrien, ?but you know your father- 55 00:03:16,980 --> 00:03:20,900 ?Excuse me, ma'am, but is there ?any way I could ask him directly? 56 00:03:20,980 --> 00:03:23,580 ?-Just in case? ?-Mr Agreste is busy designing 57 00:03:23,660 --> 00:03:27,180 ?-and must not be disturbed for any reason. ?-I told you so. 58 00:03:27,260 --> 00:03:30,990 ?Oh, Adrien! I so wanted to help you ?make up all the schoolwork you missed 59 00:03:30,991 --> 00:03:33,339 ?due to all the modelling ?you've been doing. 60 00:03:33,340 --> 00:03:36,859 ?What will your father think ?if he finds out about your lower grades? 61 00:03:36,860 --> 00:03:40,540 ?-Who will he blame? ?-Adrien, have your grades gone down? 62 00:03:41,100 --> 00:03:44,710 ?He'd never tell you himself. ?But when I saw Adrien crying the other day 63 00:03:44,780 --> 00:03:48,820 ?because he only got an A-, I just felt ?like I had to offer him my help. 64 00:03:48,900 --> 00:03:51,820 ?It would have taken half an hour. 65 00:03:51,900 --> 00:03:55,220 ?I understand. ?You're only doing what you think is best. 66 00:03:55,300 --> 00:03:58,300 ?-I did what I could, Adrien. Good luck. ?-Huh? 67 00:03:59,220 --> 00:04:03,940 ?-If it's only half an hour... ?-If you really insist, I'll do it. 68 00:04:05,420 --> 00:04:07,460 ?Seriously? How does she do that? 69 00:04:19,500 --> 00:04:24,460 ?-See? You never know until you ask nicely! ?-You didn't asked nicely. You lied, Lila. 70 00:04:24,540 --> 00:04:29,220 ?You told me yourself that your A- in math ?was your lowest grade, didn't you? 71 00:04:32,860 --> 00:04:36,300 ?Hey, Miss! You can't climb on that! ?It's too dangerous. 72 00:04:36,380 --> 00:04:40,540 ?Could I borrow your ladder? The guy I love ?is about to get scammed by a liar! 73 00:04:40,541 --> 00:04:44,539 ?No. Firefighter's ladder is for? real{\i0} ?emergencies, not for spying on boys! 74 00:04:44,540 --> 00:04:46,860 ?Especially without a helmet! 75 00:04:47,420 --> 00:04:50,780 ?Aw! Is this your mom? ?You look so much like her! 76 00:04:50,860 --> 00:04:56,140 ?I look a lot like my mom too, you know. ?Isn't it crazy how much we have in common? 77 00:05:00,780 --> 00:05:03,300 ?And the lying girl's really that scheming? 78 00:05:04,220 --> 00:05:07,340 ?You really care about this boy, huh? 79 00:05:07,420 --> 00:05:08,470 ?[sighs] 80 00:05:12,220 --> 00:05:14,620 ?This girl in red is pretty! Who is she? 81 00:05:14,700 --> 00:05:18,260 ?-That's Kagami. We take fencing together. ?-She looks so nice! 82 00:05:18,340 --> 00:05:20,100 ?You'll have to introduce us. 83 00:05:20,180 --> 00:05:22,660 ?Did you know I lived in Japan ?for a few years? 84 00:05:22,740 --> 00:05:25,510 ?Lila, didn't you want me to help ?with your homework? 85 00:05:26,700 --> 00:05:28,420 ?There. Perfectly safe to climb! 86 00:05:29,980 --> 00:05:32,060 ?-There! ?-Thank you! 87 00:05:37,460 --> 00:05:41,220 ?Please don't tell me ?you're still a fan of that... that... 88 00:05:41,300 --> 00:05:44,910 ?Time's up, Adrien. Your father could ?come out of his office any minute. 89 00:05:45,380 --> 00:05:48,380 ?I guess I won the bet! ?How about a little souvenir photo? 90 00:05:50,100 --> 00:05:53,050 ?Feel free to ask ?if you need any more help with your math! 91 00:06:01,780 --> 00:06:02,940 ?Aaah! 92 00:06:04,111 --> 00:06:09,339 ?We agreed on no cell phone ?during practice, Kagami. 93 00:06:09,340 --> 00:06:12,260 ?-You can check when you're done. ?-I'm sorry, Mother. 94 00:06:19,180 --> 00:06:20,780 ?-[door opens] ?-[gasps] 95 00:06:21,300 --> 00:06:22,740 ?[nervous laugh] 96 00:06:23,540 --> 00:06:27,300 ?Mr Gabriel Agreste! I am such an admirer ?of your fashion designs! 97 00:06:27,380 --> 00:06:29,340 ?This is the best day of my life! 98 00:06:29,420 --> 00:06:30,470 ?[grunts] 99 00:06:30,471 --> 00:06:31,659 ?I know how busy you are, 100 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 ?so I won't take up any more of your time. 101 00:06:34,540 --> 00:06:36,380 ?Have a good evening! 102 00:06:36,940 --> 00:06:40,220 ?-It's my fault, sir, I- ?-In my office! Now! 103 00:06:45,100 --> 00:06:50,220 ?I could take a photo right now and post it ?online, but that would be too easy! 104 00:06:50,300 --> 00:06:54,100 ?-Tikki, spots- ?-Don't even think about it! 105 00:06:54,180 --> 00:06:55,700 ?[sighs] 106 00:06:57,700 --> 00:07:00,770 ?Why are you so nice to that girl? ?She lies with every breath 107 00:07:00,780 --> 00:07:03,500 ?and snoops through your drawers! 108 00:07:03,580 --> 00:07:05,660 ?You snoop through my drawers too, Plagg. 109 00:07:05,740 --> 00:07:08,820 ?Yeah, but we both know ?I'm only looking for cheese. 110 00:07:08,900 --> 00:07:12,780 ?But she... well, we have no idea ?what she's looking for! 111 00:07:12,860 --> 00:07:14,900 ?Perhaps she's looking to be less lonely. 112 00:07:16,740 --> 00:07:18,860 ?One, two, three, four, five. 113 00:07:18,940 --> 00:07:20,800 ?What was that girl doing in my house? 114 00:07:20,801 --> 00:07:24,219 ?I decided it would be good for her ?to help Adrien review his maths. 115 00:07:24,220 --> 00:07:26,340 ?I decide what's good for my son. 116 00:07:26,420 --> 00:07:28,710 ?It's not the first time ?you've been fooled. 117 00:07:28,780 --> 00:07:32,020 ?-Do you want to take Adrien out of school? ?-No. 118 00:07:32,100 --> 00:07:35,540 ?But I won't allow Adrien to be ?influenced by the company he keeps! 119 00:07:35,620 --> 00:07:40,300 ?On second thought, I think this photo ?will help me get that young girl 120 00:07:40,380 --> 00:07:42,500 ?away from my son once and for all. 121 00:08:04,100 --> 00:08:08,220 ?Such a tornado of negative emotions ?surrounding such a meaningless photo. 122 00:08:08,300 --> 00:08:13,380 ?But the strongest anger isn't always ?necessarily the noisiest one. 123 00:08:18,700 --> 00:08:22,900 ?Fly, my evil akuma, and unleash her anger! 124 00:08:36,380 --> 00:08:38,020 ?[sobs] 125 00:08:40,620 --> 00:08:43,540 ?Oni-Chan, I am Hawk Moth. 126 00:08:43,620 --> 00:08:46,700 ?I'm giving you the power ?to track down Lila Rossi 127 00:08:46,780 --> 00:08:50,820 ?and make sure she never gets close ?to your loved one ever again. 128 00:08:50,900 --> 00:08:54,300 ?Adrien Agreste ?is way too innocent to be wary of her. 129 00:08:54,380 --> 00:08:57,510 ?Of course, she'll persuade ?Ladybug and Cat Noir to stop you 130 00:08:57,580 --> 00:08:59,140 ?from accomplishing your duty. 131 00:08:59,141 --> 00:09:01,499 ?You must therefore ?bring me their Miraculous, 132 00:09:01,500 --> 00:09:05,140 ?-to punish them for their naivet�. ?-Yes, Hawk Moth! 133 00:09:07,380 --> 00:09:12,020 ?Adrien, I am Oni-Chan. You and I ?were made for each other, Adrien. 134 00:09:12,100 --> 00:09:14,380 ?-Kagami? ?-I will protect you 135 00:09:14,460 --> 00:09:18,100 ?from anyone who tries to harm you. ?I'll protect you from Lila. 136 00:09:18,180 --> 00:09:20,460 ?She's not dangerous! She craves attention! 137 00:09:20,540 --> 00:09:24,210 ?She doesn't deserve your attention. ?What she deserves is punishment! 138 00:09:25,300 --> 00:09:26,350 ?Kagami, no! 139 00:09:31,020 --> 00:09:33,700 ?-Can I transform now? ?-Yes, Marinette! 140 00:09:35,380 --> 00:09:37,260 ?Tikki, spots on! 141 00:09:37,261 --> 00:09:41,139 ?Wow! ?With all these girlfriends chasing you, 142 00:09:41,140 --> 00:09:44,459 ?it was only a matter of time ?before they ended up fighting each other! 143 00:09:44,460 --> 00:09:46,060 ?I don't have any girlfriend. 144 00:09:46,140 --> 00:09:47,780 ?Plagg, claws out! 145 00:10:09,860 --> 00:10:11,220 ?Lila... 146 00:10:11,300 --> 00:10:12,350 ?[gasps] 147 00:10:15,460 --> 00:10:17,820 ?Lila Rossi. 148 00:10:17,900 --> 00:10:20,580 ?I forbid you to go anywhere near Adrien! 149 00:10:22,420 --> 00:10:26,660 ?-Give up on him and I will spare you. ?-Adrien? I don't know anyone named Adrien! 150 00:10:26,661 --> 00:10:29,419 ?-Don't lie to me! ?-I'm sorry, but I always get what I want! 151 00:10:29,420 --> 00:10:31,419 ?-It's not my fault! ?-Well, this time, 152 00:10:31,420 --> 00:10:34,020 ?you'll have to give in, ?or you'll really get it, 153 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 ?whether you want it or not! 154 00:10:35,780 --> 00:10:38,310 ?Shouldn't you ask the lucky guy ?what he thinks? 155 00:10:40,700 --> 00:10:42,200 ?Hey! I'm just trying to help! 156 00:10:47,540 --> 00:10:48,590 ?Come on! This way! 157 00:10:48,900 --> 00:10:52,940 ?I don't need you, Ladybug! I was ?perfectly capable of defending myself! 158 00:10:52,941 --> 00:10:59,939 ?Besides, that ugly, horned girl ?doesn't stand a chance with Adrien! 159 00:10:59,940 --> 00:11:02,260 ?Aaah! 160 00:11:02,340 --> 00:11:04,660 ?Are you really sure ?I don't stand a chance? 161 00:11:13,100 --> 00:11:15,060 ?Back off! 162 00:11:17,340 --> 00:11:21,220 ?There's no use running. ?Wherever you go, I'll find you! 163 00:11:21,300 --> 00:11:23,860 ?Not before we've captured your akuma, ?anyway! 164 00:11:24,780 --> 00:11:26,540 ?-Huh? ?-Please! Stop! 165 00:11:26,620 --> 00:11:29,330 ?Oh, officer! ?I'm being followed by a supervillain 166 00:11:29,380 --> 00:11:32,390 ?and Ladybug's failing miserably! ?You alone can help me! 167 00:11:32,391 --> 00:11:33,899 ?-Please protect me! ?-Get in. 168 00:11:33,900 --> 00:11:36,260 ?I can protect you down at the precinct. 169 00:11:39,140 --> 00:11:42,300 ?The akuma must be in her bokken, Cat Noir. 170 00:11:49,020 --> 00:11:51,900 ?Not much I can do about ?your forehead problem, though. 171 00:11:51,980 --> 00:11:53,540 ?What forehead problem? 172 00:11:53,620 --> 00:11:56,260 ?Aaah! What is this disgusting thing? 173 00:11:58,740 --> 00:12:00,300 ?What kind of a message is this? 174 00:12:08,180 --> 00:12:09,700 ?Aaah! 175 00:12:13,420 --> 00:12:15,700 ?-What just happened? ?-Where's my car? 176 00:12:15,701 --> 00:12:18,659 ?What happened to the young lady ?with the horn on her head? 177 00:12:18,660 --> 00:12:21,299 ?-The one being chased by the supervillain? ?-Lila? 178 00:12:21,300 --> 00:12:23,100 ?Since when does she have a horn? 179 00:12:26,940 --> 00:12:33,180 ?Go ahead and run, as fast ?and as far away as you can, Lila Rossi! 180 00:12:35,380 --> 00:12:36,580 ?There! 181 00:12:39,940 --> 00:12:43,310 ?-I feel like she's taunting us! ?-She won't be laughing for long! 182 00:12:46,940 --> 00:12:49,860 ?Help! There's a monster chasing me! 183 00:12:49,940 --> 00:12:51,860 ?You have something on your forehead! 184 00:12:54,940 --> 00:12:57,340 ?Oh! What a strange message. 185 00:12:57,820 --> 00:12:58,870 ?We've got her! 186 00:13:01,380 --> 00:13:03,260 ?Not again? 187 00:13:05,780 --> 00:13:08,180 ?So, you still think ?you can get away from me? 188 00:13:08,260 --> 00:13:10,020 ?Honey? Huh? 189 00:13:12,340 --> 00:13:14,340 ?Mo... Uh, Mrs Dupain-Cheng! 190 00:13:14,341 --> 00:13:18,219 ?I was in the bakery ?when this teenager with a horn came in! 191 00:13:18,220 --> 00:13:20,500 ?-Lila! ?-Oni-Chan must be there already. 192 00:13:20,580 --> 00:13:21,630 ?Stay here! 193 00:13:24,420 --> 00:13:27,980 ?All you need to do is give up on Adrien, ?and all this will stop! 194 00:13:28,060 --> 00:13:33,020 ?Ahem! Nobody attacks customers ?of the bakery! And where is my wife? 195 00:13:34,020 --> 00:13:35,100 ?-Wait! ?-Huh? 196 00:13:38,020 --> 00:13:40,610 ?-Lila, are you OK? ?-You're rushing to my rescue, 197 00:13:40,611 --> 00:13:42,939 ?after all those nasty things ?I said to you? 198 00:13:42,940 --> 00:13:47,220 ?I really misjudged you, Ladybug! ?You're the only one who can help me! 199 00:13:47,300 --> 00:13:49,530 ?I knew she'd wind up ?liking you in the end! 200 00:13:54,500 --> 00:13:56,220 ?What kind of message is this? 201 00:13:57,380 --> 00:14:01,060 ?Hey! Not cool! The girls ?were just starting to get along! 202 00:14:01,340 --> 00:14:02,580 ?[gasps] 203 00:14:02,660 --> 00:14:03,740 ?Ladybug! 204 00:14:03,741 --> 00:14:08,379 ?My wife answered the phone ?and then, pouff, she disappeared, 205 00:14:08,380 --> 00:14:11,139 ?then that villain showed up, ?and now you're here, and- 206 00:14:11,140 --> 00:14:14,100 ?Don't worry. Your wife ?is in a police car, safe and sound. 207 00:14:14,101 --> 00:14:21,379 ?The supervillain sends evil messages, ?then swaps places with the person 208 00:14:21,380 --> 00:14:24,459 ?who looks at them, and Lila's horn ?acts as a kind of cell tower! 209 00:14:24,460 --> 00:14:26,500 ?That's how the villain tracks her down! 210 00:14:26,580 --> 00:14:29,340 ?I know how to defeat her now, ?thanks to you! 211 00:14:29,420 --> 00:14:30,470 ?Oh? 212 00:14:30,540 --> 00:14:32,220 ?Give Adrien up! 213 00:14:32,300 --> 00:14:35,820 ?And let you get ?your monster paws on him? No way! 214 00:14:37,180 --> 00:14:40,420 ?Adrien, Adrien, Adrien. ?All the girls are fighting over him. 215 00:14:40,500 --> 00:14:44,820 ?No one's fighting over me! Yet I'm so much ?more sophisti-"cat"-ed, funnier, 216 00:14:44,821 --> 00:14:48,579 ?-and better dressed than him! ?-How dare you compare yourself to Adrien, 217 00:14:48,580 --> 00:14:51,420 ?you cursed cat! ?Adrien is perfection personified. 218 00:14:51,500 --> 00:14:56,060 ?He's the only one who's worthy of me, ?and the only one I will ever love. 219 00:14:56,140 --> 00:14:59,100 ?What? Aaah! 220 00:14:59,180 --> 00:15:00,440 ?What are you smiling at? 221 00:15:05,860 --> 00:15:09,100 ?Do you get it now? ?I'll hunt you down wherever you go. 222 00:15:09,180 --> 00:15:12,700 ?Just give up on Adrien ?and I'll stop tracking your every move. 223 00:15:12,780 --> 00:15:15,420 ?All right, I'll give up... on Adrien! 224 00:15:15,421 --> 00:15:19,059 ?You're an awesome actress, ?but you're lying. 225 00:15:19,060 --> 00:15:21,260 ?Your horn betrays you, see? 226 00:15:21,340 --> 00:15:25,140 ?It will only disappear ?once you've sincerely given up on Adrien. 227 00:15:25,220 --> 00:15:28,740 ?But how could I possibly give Adrien up? ?I love him so much! 228 00:15:28,820 --> 00:15:32,540 ?It's too hard for me, honestly. ?You can't ask me to do that! 229 00:15:32,541 --> 00:15:35,019 ?The only thing that'd persuade me ?to give him up 230 00:15:35,020 --> 00:15:37,780 ?would be if you got rid of Ladybug for me. 231 00:15:37,860 --> 00:15:39,180 ?Hmm. 232 00:15:39,260 --> 00:15:42,820 ?This Lila girl is... astounding! 233 00:15:42,900 --> 00:15:44,820 ?Lila! You all right? 234 00:15:44,900 --> 00:15:48,780 ?If that's the only thing that will ?make you give him up, I'll do it. 235 00:15:50,351 --> 00:15:57,579 ?Cat Noir! If anyone receives a text ?message, you can't let them open it. 236 00:15:57,580 --> 00:15:59,680 ?That's how Oni-Chan teleports herself! 237 00:16:04,060 --> 00:16:08,940 ?Oh! Cat Noir! It hurts so much! ?I think I might have broken something. 238 00:16:09,900 --> 00:16:12,260 ?Milady, I have an emergency. ?I won't be long! 239 00:16:12,261 --> 00:16:15,539 ?-Are you sure she's not pulling your leg? ?-She wouldn't do that. 240 00:16:15,540 --> 00:16:17,540 ?She really looks like she's in pain. 241 00:16:19,740 --> 00:16:23,180 ?Then I'm going to need ?a helping hand here. Lucky charm! 242 00:16:30,311 --> 00:16:36,139 ?Could you take this girl ?to the nearest hospital, please? 243 00:16:36,140 --> 00:16:40,260 ?You've been hosed, Ladybug. ?Adrien will be mine now, forever! 244 00:16:40,340 --> 00:16:42,620 ?-No! ?-Yes! Take her Miraculous! 245 00:16:43,500 --> 00:16:44,580 ?Back off! 246 00:16:46,260 --> 00:16:50,420 ?Well, this is what happens ?when you don't wear kneepads. 247 00:16:50,421 --> 00:16:52,859 ?-No! Don't look! ?-What if it's an emergency? 248 00:16:52,860 --> 00:16:55,060 ?-Her leg's an emergency! ?-Hmm. 249 00:16:55,140 --> 00:16:58,030 ?You're sure it's not her forehead? ?Her leg looks fine! 250 00:16:58,620 --> 00:17:03,300 ?You wanted me to leave Ladybug with ?the villain? You hate Ladybug that much? 251 00:17:03,380 --> 00:17:06,980 ?Me? Of course not. Why would you say that? 252 00:17:07,060 --> 00:17:11,220 ?Is it because she's been left alone ?to fight Oni-Chan all by herself? 253 00:17:11,300 --> 00:17:15,090 ?What you just did is really terrible! ?You should be ashamed of yourself! 254 00:17:15,100 --> 00:17:18,540 ?-Answer your phone, Mr Hessenpy! ?-No! Don't do that! 255 00:17:18,620 --> 00:17:20,700 ?-Yes! It's an emergency! ?-Uh-oh! 256 00:17:25,340 --> 00:17:26,390 ?Ladybug! 257 00:17:28,340 --> 00:17:30,180 ?Surprise, Oni-Chan! 258 00:17:30,900 --> 00:17:34,260 ?What am I doing here? And how ?did you get all tied up like that? 259 00:17:34,340 --> 00:17:38,780 ?These hoses are so strong, it once took us ?two full hours to get a kid untangled! 260 00:17:38,860 --> 00:17:40,940 ?Really? 261 00:17:41,020 --> 00:17:43,380 ?Wait! I've got a plan! 262 00:17:51,820 --> 00:17:53,980 ?Yes, Milady? It's the girl of my dreams! 263 00:17:54,060 --> 00:17:56,740 ?Sure. ?I'll bring her over to you right now! 264 00:18:02,300 --> 00:18:04,660 ?Hey! Go easy! My leg! 265 00:18:08,020 --> 00:18:11,090 ?-Need a helping paw, Milady? ?-No, just a little phone call. 266 00:18:15,420 --> 00:18:17,980 ?No! 267 00:18:21,540 --> 00:18:23,100 ?Cat Noir! 268 00:18:25,580 --> 00:18:27,860 ?Cataclysm! 269 00:18:36,220 --> 00:18:38,320 ?No more evil-doing for you, little akuma. 270 00:18:41,780 --> 00:18:44,220 ?Time to de-evilise! 271 00:18:47,580 --> 00:18:48,630 ?Gotcha! 272 00:18:49,620 --> 00:18:51,300 ?Bye-bye, little butterfly. 273 00:18:51,860 --> 00:18:54,300 ?Miraculous Ladybug! 274 00:19:05,140 --> 00:19:06,190 ?Kagami. 275 00:19:11,300 --> 00:19:12,990 ?-Pound it! ?-I'll take her home. 276 00:19:14,180 --> 00:19:16,860 ?Keep an eye on Lila, ?she's as sly as a fox! 277 00:19:17,780 --> 00:19:19,540 ?Your leg looks better. 278 00:19:19,620 --> 00:19:23,180 ?Oh, being around you superheroes ?has toughened me up! 279 00:19:23,260 --> 00:19:27,060 ?You'll be OK to go home by yourself, then. ?You don't need me! 280 00:19:27,740 --> 00:19:31,020 ?I think I was mistaken. ?I shouldn't chase that girl away. 281 00:19:31,100 --> 00:19:33,980 ?She could make a very good ally. 282 00:19:36,660 --> 00:19:40,100 ?Hey, Adrien! Could you help me ?with my homework after the school? 283 00:19:40,180 --> 00:19:42,400 ?You don't have Adrien under surveillance? 284 00:19:42,420 --> 00:19:48,020 ?I trust him, Alya. Adrien could never love ?a girl like Lila. Not in a million years. 285 00:19:48,100 --> 00:19:49,700 ?I'm sorry. I've got fencing. 286 00:19:49,701 --> 00:19:52,939 ?Besides, you're light years ahead ?when it comes to calculus. 287 00:19:52,940 --> 00:19:56,580 ?Actually, I have memory loss ?after all this travelling I've done. 288 00:19:56,581 --> 00:19:58,979 ?I must learn everything ?again from scratch! 289 00:19:58,980 --> 00:20:02,339 ?Nathalie and my bodyguard ?got reprimanded last time because of you. 290 00:20:02,340 --> 00:20:04,630 ?I'm sorry, Adrien. ?Please! I didn't mean to. 291 00:20:04,700 --> 00:20:08,460 ?Lila, you can always count on me, ?but not if you hurt the people I love. 292 00:20:13,220 --> 00:20:14,270 ?Hello? 293 00:20:19,980 --> 00:20:22,540 ?Congratulations. ?You're at your best again. 294 00:20:22,620 --> 00:20:24,660 ?I'm only trying to be worthy of you. 295 00:20:26,700 --> 00:20:29,220 ?Thank you for inviting me here, ?Mr Agreste! 296 00:20:29,221 --> 00:20:31,579 ?You got into my house ?without my authorisation, 297 00:20:31,580 --> 00:20:36,580 ?-by lying and manipulating my son. ?-I only meant well. Adrien needed to talk. 298 00:20:36,581 --> 00:20:39,699 ?You do such a good job ?of shielding him from bad influences 299 00:20:39,700 --> 00:20:42,660 ?-that he actually feels very alone! ?-Mmm-hmm. 300 00:20:42,661 --> 00:20:45,979 ?You're opening my eyes to a problem ?I didn't even know existed. 301 00:20:45,980 --> 00:20:49,780 ?-What would you do in my position? ?-I think he needs a friend his age. 302 00:20:49,781 --> 00:20:53,659 ?Someone who understands him, who can ?protect him from negative influences. 303 00:20:53,660 --> 00:20:57,860 ?-Someone you can trust, too. ?-You and I think the same way. 304 00:20:57,940 --> 00:21:00,220 ?See you again very soon, Lila. 305 00:21:01,340 --> 00:21:03,180 ?See you soon, Mr Agreste. 306 00:21:07,460 --> 00:21:08,900 ?[lively music] 307 00:21:08,950 --> 00:21:13,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.