Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,500
{\i1}In the daytime, I'm Marinette,{\i0}
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,750
{\i1}just a normal girl{\i0}
{\i1}with a normal life,{\i0}
3
00:00:07,751 --> 00:00:11,059
{\i1}but there's something about me{\i0}
{\i1}that no-one knows yet{\i0}
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,820
{\i1}because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
{\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,780
{\i1}? Up to the test
when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,940 --> 00:00:21,420
{\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,340
{\i1}? The power of love,
always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,500 --> 00:00:27,860
{\i1}? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:29,171 --> 00:00:32,859
[Italian accent]
{\i1}Alright!{\i0}
11
00:00:32,860 --> 00:00:33,910
Look at the camera.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,940
[giggling]
Perfect.
13
00:00:37,460 --> 00:00:39,210
[Italian accent]
Say spaghetti!
14
00:00:39,220 --> 00:00:40,580
[together]
Spaghetti!
15
00:00:40,740 --> 00:00:43,540
I'm gonna be in a photo with Adrien.
16
00:00:43,700 --> 00:00:48,340
Right... cus it's a class photo
and you're in class with Adrien.
17
00:00:48,500 --> 00:00:49,940
Amazing, isn't it?
18
00:00:50,700 --> 00:00:54,780
Oh... my... gosh.
What if we're in the same row together?
19
00:00:55,300 --> 00:00:57,380
[giggling]
Girl, you're too funny.
20
00:00:57,540 --> 00:01:00,700
Just smile and whatever happens,
don't forget to breathe.
21
00:01:00,860 --> 00:01:03,060
At least you know
you'll be in the photo.
22
00:01:03,220 --> 00:01:06,100
No Juleka, I'm telling you,
you're not jinxed.
23
00:01:06,260 --> 00:01:07,740
This time it'll work out.
24
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
I can feel it... right here.
25
00:01:09,861 --> 00:01:11,619
What's this about being jinxed?
26
00:01:11,620 --> 00:01:13,460
[sighing]
Ever since I was little,
27
00:01:13,620 --> 00:01:15,900
every time someone takes
a photo of me
28
00:01:16,060 --> 00:01:18,060
something always goes very wrong.
29
00:01:27,900 --> 00:01:29,980
You're wrong, Juleka, you'll see.
30
00:01:30,140 --> 00:01:33,220
Sure. We'll do all we can
to make sure it goes right.
31
00:01:33,380 --> 00:01:34,620
Don't forget to smile.
32
00:01:35,540 --> 00:01:38,220
Thank you, kids,
you've been wonderful.
33
00:01:42,100 --> 00:01:43,220
OK, time to flash
34
00:01:43,380 --> 00:01:44,460
your pearly whites.
35
00:01:44,900 --> 00:01:46,580
You, sit on the front bench.
36
00:01:46,740 --> 00:01:49,820
Quickly please.
I've 16 other classes to shoot.
37
00:01:55,340 --> 00:01:57,260
[chattering]
38
00:01:57,420 --> 00:02:00,220
Look Sabrina,
they're up front in the baby seats.
39
00:02:00,380 --> 00:02:01,460
Go on, rug rats,
40
00:02:01,461 --> 00:02:03,779
don't forget to take your thumbs
out of your mouths.
41
00:02:03,780 --> 00:02:05,110
[photographer]
Next row...
42
00:02:06,860 --> 00:02:08,740
You, you, you, you and you.
43
00:02:08,900 --> 00:02:10,380
Go sit in the rear bench.
44
00:02:10,540 --> 00:02:13,860
Wait just a minute.
I should be in the middle row,
45
00:02:14,020 --> 00:02:16,300
next to Adrien,
in the centre, look,
46
00:02:16,460 --> 00:02:17,510
we're the same size.
47
00:02:17,660 --> 00:02:20,660
No, go stand in the back row
behind the rest.
48
00:02:20,820 --> 00:02:23,300
How dare you put me behind the rest?
49
00:02:23,460 --> 00:02:26,340
-Do you know who my father is?
-Is he a photographer?
50
00:02:26,500 --> 00:02:27,780
[gasping]
No...
51
00:02:27,781 --> 00:02:28,979
-He's...
-Bummer,
52
00:02:28,980 --> 00:02:30,580
I really need an assistant.
53
00:02:30,740 --> 00:02:33,940
Now hurry up or I'll put you
up front with "the babies".
54
00:02:34,100 --> 00:02:35,700
[she groans]
55
00:02:39,100 --> 00:02:40,940
You boys, go stand in the middle.
56
00:02:41,100 --> 00:02:42,300
It's no big deal, Chloe.
57
00:02:42,460 --> 00:02:44,330
As long as
we're all on the same photo.
58
00:02:44,340 --> 00:02:45,390
Perfect!
59
00:02:45,420 --> 00:02:46,470
You guys are awesome.
60
00:02:46,620 --> 00:02:49,300
Now stop squirming
and let's get this photo shot.
61
00:02:57,300 --> 00:02:59,620
Excuse me, sir.
You forgot Juleka.
62
00:03:02,820 --> 00:03:03,980
Sorry, my bad.
63
00:03:04,140 --> 00:03:07,500
Go stand in the middle,
next to that blond boy.
64
00:03:07,660 --> 00:03:10,740
You'll be right in the centre.
All eyes will be on you.
65
00:03:10,900 --> 00:03:12,740
No more jinxed class photos.
66
00:03:14,380 --> 00:03:16,460
This isn't right.
Something's wrong.
67
00:03:16,620 --> 00:03:19,420
Course it's not working.
I'm in the wrong spot.
68
00:03:19,580 --> 00:03:21,900
You... move over here, will ya?
69
00:03:22,060 --> 00:03:23,110
Let's see.
70
00:03:30,380 --> 00:03:32,780
Excuse me, do we have a problem?
71
00:03:32,781 --> 00:03:35,299
[he sighs]
It doesn't matter where I put him,
72
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
it throws the picture out of whack.
73
00:03:37,220 --> 00:03:39,180
My spot is unacceptable!
74
00:03:39,181 --> 00:03:43,139
That's right, Juleka.
Don't let her push you out the way.
75
00:03:43,140 --> 00:03:45,580
Miss Bourgeois, behave yourself.
76
00:03:45,740 --> 00:03:47,540
Nobody asked you, loudmouth.
77
00:03:47,700 --> 00:03:49,340
This isn't gym class, Chlo'.
78
00:03:49,500 --> 00:03:52,500
You, over here...
You, here.. and you... here.
79
00:03:54,620 --> 00:03:56,700
There, perfect.
80
00:03:56,860 --> 00:03:59,900
No... it isn't.
It's not perfect at all.
81
00:04:00,060 --> 00:04:02,060
I'm totally not next to Adrien.
82
00:04:04,420 --> 00:04:06,940
Chloe, we still have
16 classes to photograph.
83
00:04:07,100 --> 00:04:08,150
Go ahead, Vincent.
84
00:04:08,460 --> 00:04:10,140
Say spaghetti.
85
00:04:10,300 --> 00:04:13,140
[together]
Spaghetti.
86
00:04:14,660 --> 00:04:16,380
[moaning]
I don't believe it.
87
00:04:16,540 --> 00:04:19,060
I'm sorry,
I have to fetch another battery.
88
00:04:19,220 --> 00:04:20,900
Nobody move!
89
00:04:21,740 --> 00:04:25,220
-Can I go to the bathroom?
-Yes, Juleka, but hurry.
90
00:04:25,820 --> 00:04:27,780
Miss Bustier, he said nobody move.
91
00:04:28,140 --> 00:04:29,540
It's an emergency, Sir.
92
00:04:31,420 --> 00:04:32,470
Make sure she...
93
00:04:32,620 --> 00:04:34,340
[whispering]
doesn't come back.
94
00:04:34,341 --> 00:04:35,539
Miss Bustier,
95
00:04:35,540 --> 00:04:36,820
I need to go too.
96
00:04:53,220 --> 00:04:54,500
[she chuckles]
97
00:04:59,020 --> 00:05:00,420
We're back in business.
98
00:05:02,500 --> 00:05:03,660
[Chloe giggles]
99
00:05:03,820 --> 00:05:05,860
What are you doing?
Where's Juleka?
100
00:05:06,020 --> 00:05:07,220
How did you get here?
101
00:05:07,380 --> 00:05:09,860
Who cares?
At last I'm in the right spot.
102
00:05:10,020 --> 00:05:13,090
Flash me your best smiles.
It's the last time we're doing this.
103
00:05:13,140 --> 00:05:14,190
[Chloe giggles]
104
00:05:14,260 --> 00:05:15,310
Wait!
105
00:05:16,331 --> 00:05:18,339
Thanks, kids.
106
00:05:18,340 --> 00:05:20,740
Wait, please, sir,
we have to re-do the photo.
107
00:05:20,900 --> 00:05:23,180
-Why?
-Because Juleka's not in it.
108
00:05:23,181 --> 00:05:24,219
Jula who?
109
00:05:24,220 --> 00:05:26,299
Juleka, the tall one
with purple streaks.
110
00:05:26,300 --> 00:05:27,819
[together]
Yeah. Where'd she go?
111
00:05:27,820 --> 00:05:29,320
Didn't she go to the bathroom?
112
00:05:29,340 --> 00:05:32,060
Mr. Damocles,
don't we need to be go to lunch?
113
00:05:32,220 --> 00:05:34,870
And aren't you paying
the photographer by the hour?
114
00:05:34,900 --> 00:05:36,620
Yes, no time to re-take it.
115
00:05:36,780 --> 00:05:38,500
Class, move along. Hurry up.
116
00:05:38,660 --> 00:05:39,820
OK, lunch break.
117
00:05:41,500 --> 00:05:43,140
[Rose]
Juleka?
118
00:05:44,620 --> 00:05:46,180
Juleka? Jule...
119
00:05:46,340 --> 00:05:48,380
[sobbing]
120
00:05:50,580 --> 00:05:51,980
Poor, sweet Juleka.
121
00:05:55,860 --> 00:05:57,300
I missed the photo, didn't I?
122
00:05:57,340 --> 00:05:58,740
Yeah, one of Chloe's tricks.
123
00:05:58,900 --> 00:06:01,060
Why should I expect it
to be different?
124
00:06:01,220 --> 00:06:03,620
Nobody ever hears me or sees me.
125
00:06:03,780 --> 00:06:06,460
I'm invisible... even in photos.
126
00:06:06,620 --> 00:06:08,660
Don't say that, Juleka.
It's not true.
127
00:06:08,661 --> 00:06:10,979
Forget it.
As long as Chloe's in the picture,
128
00:06:10,980 --> 00:06:12,790
she'll find a way
to keep me out of it.
129
00:06:12,860 --> 00:06:13,980
No, wait, Juleka!
130
00:06:14,340 --> 00:06:15,820
Really, Rose, forget it.
131
00:06:15,980 --> 00:06:17,180
Forget me.
132
00:06:22,500 --> 00:06:26,060
Poor girl,
feeling so lonely and ignored.
133
00:06:26,220 --> 00:06:29,300
How terrible it must be
to feel you don't even exist.
134
00:06:29,780 --> 00:06:31,860
Come here, my little friend.
135
00:06:35,860 --> 00:06:37,540
Fly away, my evil Akuma,
136
00:06:37,700 --> 00:06:40,780
and give this transparent soul
a voice and a vision!
137
00:06:46,500 --> 00:06:48,740
Juleka's been locked
in the bathroom.
138
00:06:48,900 --> 00:06:51,420
She really does have
the "class photo jinx".
139
00:06:51,580 --> 00:06:54,230
Of course, I should have known
Chloe was behind this.
140
00:06:54,260 --> 00:06:56,220
We have to break the curse, Rose.
141
00:06:56,340 --> 00:06:59,100
-We can ask the photographer.
-He won't want to.
142
00:06:59,260 --> 00:07:01,740
Unless... If the photo disappeared,
143
00:07:01,900 --> 00:07:05,580
they'll have to shoot another one...
with Juleka.
144
00:07:05,740 --> 00:07:07,340
You're a genius.
145
00:07:07,500 --> 00:07:09,700
But why would the photo disappear?
146
00:07:10,060 --> 00:07:12,230
You find Juleka,
I'll take care of the rest.
147
00:07:13,780 --> 00:07:15,980
She's not ruining
my photo next to Adrien.
148
00:07:16,140 --> 00:07:17,460
Think of something, fast.
149
00:07:24,100 --> 00:07:26,340
Reflekta, I am Hawk Moth.
150
00:07:26,500 --> 00:07:29,540
From now on,
you will be the only one people see.
151
00:07:29,700 --> 00:07:32,060
No-one will ever ignore you again.
152
00:07:32,220 --> 00:07:36,460
However, you must do me a favour
in return... when the time comes.
153
00:07:36,740 --> 00:07:38,780
Yes, Hawk Moth.
154
00:07:49,260 --> 00:07:50,340
[Marinette]
So...
155
00:07:50,341 --> 00:07:52,179
the camera stays
in the principal's office
156
00:07:52,180 --> 00:07:53,580
during lunch break.
157
00:07:54,020 --> 00:07:55,980
I refuse to be part of this.
158
00:07:56,140 --> 00:07:57,190
There's no time.
159
00:07:57,260 --> 00:08:01,460
We must break the "class photo jinx"
before the photographer leaves.
160
00:08:04,340 --> 00:08:05,700
[Marinette]
OK.
161
00:08:08,380 --> 00:08:10,460
There must be
another way, Marinette.
162
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
[footsteps approach]
163
00:08:23,980 --> 00:08:26,260
I knew this wasn't a good idea.
164
00:08:28,860 --> 00:08:29,940
Hello!
165
00:08:30,100 --> 00:08:32,140
What? Who? Who are you?
166
00:08:32,300 --> 00:08:35,780
Nobody has ever noticed me,
but those days are over.
167
00:08:35,940 --> 00:08:38,780
From now on,
everybody will notice me,
168
00:08:38,940 --> 00:08:41,100
because everyone will look like me.
169
00:08:41,260 --> 00:08:42,820
Time to get a new look.
170
00:08:42,980 --> 00:08:46,220
Soon there'll be nothing
but Reflektas everywhere.
171
00:08:52,820 --> 00:08:54,100
No need to panic.
172
00:08:54,460 --> 00:08:57,220
Who doesn't love
an extreme makeover?
173
00:09:03,060 --> 00:09:04,940
Nobody leaves here!
174
00:09:11,740 --> 00:09:13,940
Soon, all of Paris will
look like me,
175
00:09:14,100 --> 00:09:15,980
including Miss Chloe Bourgeois.
176
00:09:16,140 --> 00:09:18,340
[cackling]
177
00:09:18,980 --> 00:09:20,380
Beautiful.
178
00:09:20,540 --> 00:09:25,140
It won't be long before Ladybug
and Cat Noir show up to show their face.
179
00:09:25,540 --> 00:09:27,660
[cackling]
180
00:09:27,820 --> 00:09:30,350
Chloe Bourgeois?
Have you seen Chloe Bourgeois?
181
00:09:32,740 --> 00:09:34,700
[sobbing]
182
00:09:35,660 --> 00:09:36,940
Time to transform.
183
00:09:37,100 --> 00:09:38,820
Plagg, claws out!
184
00:09:58,700 --> 00:09:59,750
It's blocked.
185
00:09:59,820 --> 00:10:01,020
Yo, check it!
186
00:10:01,180 --> 00:10:02,380
Cat Noir's gonna save us.
187
00:10:05,580 --> 00:10:06,820
OK, change of plan.
188
00:10:17,820 --> 00:10:19,220
Help us, Cat Noir.
189
00:10:19,380 --> 00:10:22,420
I can't stand being in this body.
190
00:10:24,100 --> 00:10:25,460
Cataclysm!
191
00:10:33,100 --> 00:10:34,460
[Reflekta]
Much better!
192
00:10:34,620 --> 00:10:36,300
I hate cats.
193
00:10:36,460 --> 00:10:37,660
Cataclysm!
194
00:10:39,580 --> 00:10:41,700
My ring, my Miraculous... it's gone.
195
00:10:42,180 --> 00:10:43,230
His Miraculous,
196
00:10:43,340 --> 00:10:46,050
you should have taken it
before you transformed him!
197
00:10:46,140 --> 00:10:48,300
Don't worry. I'll take care of it.
198
00:10:48,460 --> 00:10:50,300
[she cackles]
199
00:10:51,180 --> 00:10:53,500
Where is Chloe Bourgeois!
200
00:10:55,100 --> 00:10:57,460
I know you're in here, Marinette.
201
00:10:59,100 --> 00:11:00,580
Come out, now!
202
00:11:00,740 --> 00:11:01,790
Hide, Tikki.
203
00:11:03,100 --> 00:11:06,340
Caught red handed,
Marinette Dupain-Cheng.
204
00:11:06,460 --> 00:11:07,780
The principal will love
205
00:11:07,940 --> 00:11:09,900
my video of you snooping around.
206
00:11:10,740 --> 00:11:12,980
[Sabrina giggles]
207
00:11:13,140 --> 00:11:16,500
Stop or the photo disappears,
which would be a shame.
208
00:11:16,660 --> 00:11:18,740
You look so good next to Adrien.
209
00:11:18,900 --> 00:11:20,860
-No!
-Hand it over, Chloe.
210
00:11:28,460 --> 00:11:29,940
Give me that card.
211
00:11:30,060 --> 00:11:31,180
Give me back my phone.
212
00:11:31,340 --> 00:11:32,980
Give it me or I'll keep your phone.
213
00:11:33,140 --> 00:11:34,900
You can keep it,
214
00:11:35,060 --> 00:11:36,460
I'll buy another one.
215
00:11:36,620 --> 00:11:39,020
[Reflekta shouts]
Chloe! Where are you?
216
00:11:39,180 --> 00:11:40,540
What was that?
217
00:11:40,700 --> 00:11:41,780
Hey!
218
00:11:41,940 --> 00:11:44,140
Don't just stand there, go get her!
219
00:11:47,260 --> 00:11:48,700
Where's that pea-brain?
220
00:11:48,860 --> 00:11:50,940
[cackling]
221
00:11:52,540 --> 00:11:54,420
There you are, at last.
222
00:11:54,580 --> 00:11:56,420
Chloe Bourgeois!
223
00:11:56,580 --> 00:11:58,300
Who are you?
224
00:11:59,540 --> 00:12:02,380
Take a good look,
I'm your future face.
225
00:12:02,540 --> 00:12:03,590
Gross.
226
00:12:06,851 --> 00:12:08,939
What in the...
227
00:12:08,940 --> 00:12:11,260
Do you realise
how much my outfit cost?
228
00:12:11,420 --> 00:12:15,140
You should thank me.
You look much better like this.
229
00:12:15,580 --> 00:12:17,860
[cackling]
[Marinette gasps]
230
00:12:19,140 --> 00:12:21,140
Time to transform, Tikki.
231
00:12:22,500 --> 00:12:24,420
Tikki, spots on!
232
00:12:39,100 --> 00:12:42,060
You won't get rid of me
by locking me in the bathroom.
233
00:12:42,220 --> 00:12:43,740
[Ladybug gasps]
Juleka?
234
00:12:44,500 --> 00:12:46,020
Juleka, stop this now!
235
00:12:46,180 --> 00:12:49,100
I'm not the Juleka
nobody notices anymore.
236
00:12:49,260 --> 00:12:52,860
Now, I am the unmistakable Reflekta!
237
00:12:53,620 --> 00:12:57,100
Before you transform Ladybug,
take her Miraculous, the earrings.
238
00:12:57,420 --> 00:13:00,380
I'm sure you'll love
your new image, Ladybug.
239
00:13:00,740 --> 00:13:03,180
Thanks, but no thanks.
I prefer the one I've got.
240
00:13:03,580 --> 00:13:05,940
You sure? Ask Cat Noir.
241
00:13:06,100 --> 00:13:08,420
I'm sure he loves his new look.
242
00:13:22,460 --> 00:13:25,500
My powers might be gone
but I can't stand by and do nothing.
243
00:13:28,940 --> 00:13:30,700
Who invented these things?
244
00:13:33,060 --> 00:13:34,870
If you want
your faces back, listen.
245
00:13:34,940 --> 00:13:36,340
Heard of safety in numbers?
246
00:13:53,980 --> 00:13:58,060
Soon, like everyone else,
you'll look just like me!
247
00:13:58,220 --> 00:13:59,270
But first,
248
00:13:59,300 --> 00:14:02,140
I'm going to take
your earrings as a trophy.
249
00:14:03,580 --> 00:14:05,020
Time to face off!
250
00:14:07,740 --> 00:14:08,900
Catch her!
251
00:14:09,060 --> 00:14:10,940
[Mob yells]
252
00:14:14,180 --> 00:14:16,420
You're no match for me, Ladybug.
253
00:14:16,580 --> 00:14:19,540
This will all be over soon for you!
254
00:14:20,380 --> 00:14:22,010
[Rose]
Are you going to help us?
255
00:14:22,011 --> 00:14:23,419
[Nino]
We want our faces back.
256
00:14:23,420 --> 00:14:24,899
Don't worry, I'll figure it out.
257
00:14:24,900 --> 00:14:27,020
Yeah, these shoes kill, milady.
258
00:14:27,180 --> 00:14:28,300
Cat Noir?
259
00:14:28,460 --> 00:14:30,060
Excuse us. Out of the way.
260
00:14:31,540 --> 00:14:33,300
Cat Noir... is it really you?
261
00:14:33,460 --> 00:14:35,660
Of course.
Can't you tell by my swagger?
262
00:14:35,820 --> 00:14:37,580
Am I still the cat's meow?
263
00:14:37,980 --> 00:14:40,020
I... don't know what to say.
264
00:14:40,180 --> 00:14:42,220
How about a thank you?
265
00:14:43,700 --> 00:14:46,980
Sorry Cat Noir, but you...
you just don't look yourself.
266
00:14:47,140 --> 00:14:48,220
But... thank you.
267
00:14:48,380 --> 00:14:49,460
You're welcome.
268
00:14:49,620 --> 00:14:52,450
In case you forgot,
we've gotta de-akumatise Reflekta.
269
00:14:52,580 --> 00:14:53,860
We? Your powers are gone.
270
00:14:54,020 --> 00:14:56,180
Are you gonna throw
your shoes at her?
271
00:14:56,340 --> 00:14:57,420
[she giggles]
272
00:14:57,580 --> 00:14:59,260
Who just saved you?
273
00:14:59,420 --> 00:15:01,700
I have to find Reflekta.
You'd slow me down.
274
00:15:01,860 --> 00:15:05,460
Maybe, but you know...
sometimes I do have ideas.
275
00:15:05,620 --> 00:15:08,300
Ok, yeah, sorry... And?
276
00:15:08,301 --> 00:15:10,859
Taking on Reflekta
face to face isn't the best idea
277
00:15:10,860 --> 00:15:12,360
unless you want a facelift too.
278
00:15:12,580 --> 00:15:14,510
You're right.
And that gives me an idea.
279
00:15:16,620 --> 00:15:17,670
Where we headed?
280
00:15:19,420 --> 00:15:21,060
To the TV station.
Here goes.
281
00:15:21,220 --> 00:15:22,460
Watch your nails.
282
00:15:24,460 --> 00:15:25,620
Your jokes are so lame.
283
00:15:25,780 --> 00:15:27,400
You haven't just lost your body,
284
00:15:27,540 --> 00:15:29,460
you've lost
your sense of humour too.
285
00:15:31,780 --> 00:15:36,380
[French accordion music]
286
00:15:57,871 --> 00:16:04,219
{\i1}People of Paris.{\i0}
{\i1}Reflekta is not invincible.{\i0}
287
00:16:04,220 --> 00:16:06,899
{\i1}You can help.{\i0}
{\i1}Just put on a disguise.{\i0}
288
00:16:06,900 --> 00:16:10,499
{\i1}Then I'll spot the real Reflekta{\i0}
{\i1}and bring her down.{\i0}
289
00:16:10,500 --> 00:16:13,820
Everybody must look like me.
Even you, Mr. Mayor.
290
00:16:13,980 --> 00:16:15,960
{\i1}Remember, put on a disguise.{\i0}
291
00:16:16,060 --> 00:16:17,700
You're no match for Ladybug.
292
00:16:18,580 --> 00:16:20,340
Now why would you say that
293
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
when she's just given away
her secrets?
294
00:16:25,060 --> 00:16:27,020
Ladybug will save us.
295
00:16:27,180 --> 00:16:29,660
Ladybug won't be saving anybody.
296
00:16:29,820 --> 00:16:31,740
Don't let Ladybug
get away this time
297
00:16:31,900 --> 00:16:34,060
or I'll remove your powers!
298
00:16:34,420 --> 00:16:36,100
{\i1}I'm relying on you all.{\i0}
299
00:16:36,340 --> 00:16:37,390
[Cat Noir]
And cut.
300
00:16:38,380 --> 00:16:39,460
[Cat Noir]
Got it.
301
00:16:39,980 --> 00:16:42,740
Sorry but isn't your plan
a bit complicated?
302
00:16:42,900 --> 00:16:45,180
It's not my real plan.
The real plan is
303
00:16:45,340 --> 00:16:47,810
now that Reflekta knows
we're at the TV station,
304
00:16:47,940 --> 00:16:49,420
she'll come to get us.
305
00:16:49,580 --> 00:16:51,020
And fall into our claws.
306
00:16:51,780 --> 00:16:53,300
You mean, into your nails.
307
00:16:53,460 --> 00:16:55,390
[Marinette giggles]
Still not funny.
308
00:17:08,260 --> 00:17:09,310
Gotcha!
309
00:17:09,460 --> 00:17:11,210
The Akuma has to be
in her bracelet.
310
00:17:16,380 --> 00:17:17,820
Check mate, Reflekta.
311
00:17:22,700 --> 00:17:23,840
This isn't the real one.
312
00:17:23,940 --> 00:17:26,220
[cackling]
313
00:17:26,380 --> 00:17:27,430
[mayor]
I'm sorry.
314
00:17:27,460 --> 00:17:30,420
She promised she'd change me back
if I tricked you.
315
00:17:30,580 --> 00:17:31,660
Mayor Bourgeois?
316
00:17:32,860 --> 00:17:33,910
Look out!
317
00:17:34,020 --> 00:17:35,950
I've already been changed
so I'm safe.
318
00:17:36,020 --> 00:17:37,070
Thanks, Cat Noir.
319
00:17:38,740 --> 00:17:41,020
Go ahead, use that charm of yours.
320
00:17:41,900 --> 00:17:43,740
Lucky charm!
321
00:17:47,620 --> 00:17:48,740
A camera?
322
00:17:48,900 --> 00:17:49,950
OK?
323
00:17:54,100 --> 00:17:56,300
Cat Noir,
Turn off the lights, quick.
324
00:18:04,340 --> 00:18:05,580
Over here, Reflekta.
325
00:18:28,380 --> 00:18:30,700
No more evil-doing for you,
little Akuma.
326
00:18:34,340 --> 00:18:36,300
Time to de-evilise!
327
00:18:40,060 --> 00:18:41,110
Gotcha!
328
00:18:42,060 --> 00:18:44,220
Bye-bye, little butterfly.
329
00:18:44,380 --> 00:18:46,100
Miraculous Ladybug!
330
00:18:56,180 --> 00:18:59,500
-You were awesome, Cat Noir.
-And with those shoes on too.
331
00:18:59,660 --> 00:19:01,220
They should be illegal.
332
00:19:04,340 --> 00:19:06,580
Where... where am I?
333
00:19:06,740 --> 00:19:07,890
[together]
Pound it!
334
00:19:11,260 --> 00:19:13,730
Could you take this girl
back to school, please?
335
00:19:13,820 --> 00:19:15,700
Yes, of course, Ladybug.
336
00:19:16,140 --> 00:19:17,460
Thank you.
337
00:19:17,940 --> 00:19:19,860
See you later, Cat Noir.
Bug out.
338
00:19:21,500 --> 00:19:23,820
You might have pulled
it off today, Ladybug,
339
00:19:23,940 --> 00:19:26,260
but everything isn't always
as it seems.
340
00:19:26,420 --> 00:19:27,580
Watch out Ladybug,
341
00:19:27,740 --> 00:19:31,020
I'll destroy you
when you least expect it.
342
00:19:37,300 --> 00:19:40,260
You were right, Tikki.
Stealing this was wrong.
343
00:19:40,660 --> 00:19:42,380
You won't erase the photo?
344
00:19:42,540 --> 00:19:46,180
No, I've got another idea
which I think you'll approve of.
345
00:19:46,340 --> 00:19:47,390
That's my girl.
346
00:19:54,940 --> 00:19:56,820
Here, you can have this back.
347
00:20:00,300 --> 00:20:01,380
Ready?
348
00:20:01,540 --> 00:20:04,180
Hey, you dropped this.
349
00:20:05,780 --> 00:20:07,780
[he sighs]
Grazie.
350
00:20:07,940 --> 00:20:09,060
I know you're busy
351
00:20:09,220 --> 00:20:11,500
but a girl wasn't
in the photo you took.
352
00:20:11,660 --> 00:20:12,980
Can we do it again?
353
00:20:13,380 --> 00:20:15,380
Well... I'm already running late,
354
00:20:15,540 --> 00:20:18,060
with everything
that's been going on and...
355
00:20:18,220 --> 00:20:19,380
Mr. Damocles.
356
00:20:20,740 --> 00:20:23,740
I understand but...
could you do it after school?
357
00:20:23,900 --> 00:20:25,620
We could do it in the park.
358
00:20:26,180 --> 00:20:27,260
Well...
359
00:20:27,420 --> 00:20:30,300
We want an awesome photo
by the best photographer.
360
00:20:30,460 --> 00:20:31,510
Please.
361
00:20:31,580 --> 00:20:33,500
Well, when you put it that way,
362
00:20:33,660 --> 00:20:34,780
OK!
363
00:20:36,580 --> 00:20:38,940
OK, we're all good here.
Ready?
364
00:20:39,100 --> 00:20:40,900
This was a good idea, Marinette.
365
00:20:41,460 --> 00:20:42,900
Thanks, Adrien.
366
00:20:43,060 --> 00:20:46,180
Like I'd want to be part
of their stupid photo anyway.
367
00:20:46,340 --> 00:20:48,980
Ridiculous... utterly ridiculous.
368
00:20:53,140 --> 00:20:55,460
The "class photo curse" is broken.
369
00:20:55,620 --> 00:20:57,100
Thank you, Marinette.
370
00:20:57,150 --> 00:21:01,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.