All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug and Cat Noir Season 3-episode-24-Christmaster.elahe.farsisub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,252 در طول روز 2 00:00:03,364 --> 00:00:04,364 من مرینتم 3 00:00:05,044 --> 00:00:06,111 فقط یه دختر عادی 4 00:00:06,346 --> 00:00:07,412 با یه زندگی عادی 5 00:00:08,385 --> 00:00:11,175 ولی یه چیزی وجود داره که هنوز کسی ازش خبر نداره 6 00:00:11,247 --> 00:00:12,496 چون من اونو یه راز نگه داشتم 7 00:00:13,794 --> 00:00:19,585 الهه 78 :ترجمه از 8 00:00:19,827 --> 00:00:29,079 قسمت 24 فصل 3 9 00:00:30,400 --> 00:00:32,314 این عروسک های مخملی رو ببین 10 00:00:32,330 --> 00:00:33,445 نمی خوای با این ها بازی کنی؟ 11 00:00:33,525 --> 00:00:34,699 !عروسک از عروسک متنفرم 12 00:00:34,763 --> 00:00:35,763 !از اسباب بازی متنفرم 13 00:00:35,819 --> 00:00:37,010 اون ها واسه بچه هان 14 00:00:38,595 --> 00:00:41,880 درسته اما تری، تو واسه بازی با هیولاهای سبز هنوز خیلی کوچیکی 15 00:00:42,103 --> 00:00:43,031 نخیر اصلا هم این طور نیست 16 00:00:43,063 --> 00:00:45,907 و من هم دیگه از هیولاها نمی ترسم 17 00:00:46,012 --> 00:00:46,361 ...من 18 00:00:46,401 --> 00:00:48,631 یه پسر بزرگ هستی آره. می دونم 19 00:00:53,515 --> 00:00:55,424 چرا به جاش کارتون نگاه نکنیم؟ 20 00:00:55,551 --> 00:00:57,535 اگه بخوای میتونیم پاتوتی و سیب زمینی ها رو ببینیم 21 00:00:57,631 --> 00:00:59,533 !اون ها واسه بچه هان 22 00:00:59,566 --> 00:01:00,883 من پسر بزرگی هستم 23 00:01:03,079 --> 00:01:05,578 می تونیم با گوی برفیت بازی کنیم 24 00:01:10,024 --> 00:01:11,785 هی این چیه؟ 25 00:01:13,739 --> 00:01:15,469 اوه این چیز خاصی نیست 26 00:01:15,830 --> 00:01:17,123 هی عادلانه نیست 27 00:01:17,171 --> 00:01:19,449 بگو دیگه اون همه هدیه چیه؟ 28 00:01:20,788 --> 00:01:25,413 راستش نمی تونم بهت بگم این ها هدیه هاییه که برای 35 تا تولد بعدی ادرین آماده کردم 29 00:01:25,469 --> 00:01:26,813 چون تو به برادرت نینو میگی 30 00:01:26,822 --> 00:01:28,004 و اون به ادرین میگه 31 00:01:28,020 --> 00:01:30,170 و ادرین فکر می کنه من کاملا دیوونه شدم 32 00:01:30,697 --> 00:01:32,410 صبر کن شاید واقعا دیوونه باشم 33 00:01:35,408 --> 00:01:39,216 نمی تونم بهت بگم که من یکی از الف های بابا نوئل هستم که ماموریتی مخفی دارم 34 00:01:39,270 --> 00:01:41,904 و من دارم از یکی از جعبه های هدیه اش مراقبت می کنم 35 00:01:41,924 --> 00:01:43,321 تو هم میخوای بهشون علاقه داشته باشی 36 00:01:43,339 --> 00:01:47,299 چون هدیه حق بچه هاست !و تو یه پسر بزرگی 37 00:01:48,879 --> 00:01:50,220 دروغه 38 00:01:50,384 --> 00:01:52,209 چی؟ این که تو پسر بزرگی هستی؟ 39 00:01:52,297 --> 00:01:55,574 نه این که تو یکی از الف های بابا نوئل هستی 40 00:01:55,744 --> 00:01:58,021 دیگه بیش تر از این نمی تونم بهت بگم 41 00:01:58,790 --> 00:02:02,248 هی، صبر کن؛ این یعنی تو میتونی هدیه کریسمس من رو زودتر بدی 42 00:02:02,253 --> 00:02:04,360 43 00:02:04,407 --> 00:02:07,070 خیلی راحته باید بزرگ ترین هدیه تو جعبه واسه من باشه 44 00:02:07,197 --> 00:02:10,559 یه لحظه صبر کن فکر می کردم که اسباب بازی واسه بچه هاست 45 00:02:10,584 --> 00:02:11,584 نخیرم 46 00:02:11,633 --> 00:02:14,752 بیش تر مواقع اینطوره اما این ها فرق می کنه 47 00:02:14,889 --> 00:02:16,198 این طور نیست 48 00:02:16,262 --> 00:02:19,382 خوب، متاسفم اما قوانین کریسمس کاملا واضحه 49 00:02:19,416 --> 00:02:20,844 هدیه ها رو نباید زودتر باز کنی 50 00:02:20,900 --> 00:02:24,236 بابا نوئل اون ها رو تو کریسمس میده نه تو عید پاک یا هالووین 51 00:02:24,245 --> 00:02:27,982 به علاوه، ممکنه یه خرگوش یا جادوگر هدیه ات رو بهت تحویل بدن 52 00:02:28,028 --> 00:02:28,615 ...اما 53 00:02:28,663 --> 00:02:30,170 از اون جایی که تو اون رو میشناسی 54 00:02:30,206 --> 00:02:33,919 میتونی ازش بخوای نمی تونی فقط بهش زنگ بزنی یا ایمیل بدی؟ 55 00:02:34,127 --> 00:02:38,563 اوه، نه هیچ وقت نباید مزاحم بابا نوئل بشی مگر در کریسمس 56 00:02:38,572 --> 00:02:41,312 بقیه سال اون تو قطب شماله 57 00:02:41,330 --> 00:02:44,949 تا بر تولید اسباب بازی ها نظارت کنه 58 00:02:46,366 --> 00:02:48,939 به علاوه، جایزه تو این جا نیست 59 00:02:48,963 --> 00:02:51,296 ما الف ها از هدیه های بچه هایی که میشناسیم مراقبت نمی کنیم 60 00:02:51,320 --> 00:02:52,914 بقیه الف ها این کار رو می کنن 61 00:02:53,038 --> 00:02:56,902 بابا نوئل تنها کسیه که میدونه کجا پیداش کنه چون اون تنها کسیه که میدونه چه کسی چه چیزی رو میگیره 62 00:02:56,921 --> 00:02:58,683 اون یه لیست از بچه های خوب داره 63 00:03:02,311 --> 00:03:05,057 البته یک استثنا برای قوانین کریسمس وجود داره 64 00:03:05,072 --> 00:03:07,283 واقعا؟ چیه؟ چیه؟ 65 00:03:07,308 --> 00:03:09,641 بابا نوئل یک استثنا قائل میشه 66 00:03:09,658 --> 00:03:12,607 اما فقط برای خوش رفتار ترین بچه در جهان 67 00:03:12,671 --> 00:03:15,155 کی خوش رفتارترین بچه در جهانه؟ 68 00:03:15,346 --> 00:03:18,180 ....هوووممم شاید لیدی باگ 69 00:03:19,778 --> 00:03:23,626 خوب، از اون جایی که اون چندین بار پاریس رو نجات داده پس واقعا هم همین طوره 70 00:03:23,929 --> 00:03:30,651 یا مثلا بچه ای که همه آشغال هایی که ریخته رو جمع می کنه و به آرومی با اسباب بازی های مناسب سنش بازی می کنه 71 00:03:33,823 --> 00:03:35,102 مرینت ما برگشتیم 72 00:03:35,126 --> 00:03:36,126 بهتون خوش گذشت؟ 73 00:03:36,150 --> 00:03:37,310 البته 74 00:03:37,327 --> 00:03:38,327 فیلم چطور بود؟ 75 00:03:38,374 --> 00:03:40,805 عالی بود ممنون که حواست به برادرم بود، مرینت 76 00:03:41,171 --> 00:03:42,602 چی شده داداش کوچولو؟ 77 00:03:45,507 --> 00:03:48,601 من می خوام همین الان هدیه کریسمسم رو بگیرم 78 00:03:49,409 --> 00:03:53,178 اووووو اصلا نمیدونم منظورش چیه 79 00:03:53,386 --> 00:03:55,790 اوکی فکر کنم بهتره ما دیگه بریم 80 00:03:55,838 --> 00:03:56,838 خداحافظ دختر 81 00:03:59,992 --> 00:04:01,555 فردا تو مدرسه می بینمت 82 00:04:01,667 --> 00:04:04,571 باشه خداحافظ نینو به زودی میبینمت کریس 83 00:04:06,987 --> 00:04:10,169 ماموریت مخفی الف های کریسمس؟ واقعا مرینت؟ 84 00:04:10,193 --> 00:04:12,144 فکر نمی کنی این دفعه زیاده روی کردی؟ 85 00:04:12,152 --> 00:04:14,676 میدونم تیکی واقعا مسخره بود 86 00:04:14,692 --> 00:04:17,171 اما نمی تونستم واقعیت رو راجع به هدیه ها بهش بگم 87 00:04:17,477 --> 00:04:22,676 به علاوه یه داستان عالی به کریس گفتم که امیدوارم بهش صبوری رو یاد بده 88 00:04:24,091 --> 00:04:29,194 حرف صبوری شد یه ایده به ذهنم رسید که چه چیزی میتونم به ادرین برای تولد 50 سالگیش بدم 89 00:04:29,234 --> 00:04:30,234 کمکم می کنی؟ 90 00:04:49,433 --> 00:04:50,687 برف؟ 91 00:04:52,270 --> 00:04:53,737 چند ساعت خوابیده بودم؟ 92 00:05:01,164 --> 00:05:03,607 دیگه تموم شده بابا نوئل تو محاصره شدی 93 00:05:03,682 --> 00:05:05,395 تسلیم شو و مبارزه نکن 94 00:05:05,401 --> 00:05:08,248 به دنبال بابا نوئل می گردیم در همه جهت 95 00:05:08,328 --> 00:05:11,129 به دنبال بابا نوئل می گردیم در همه جهت 96 00:05:11,153 --> 00:05:13,272 هیچ راهی نیست که بتونه فرار کنه 97 00:05:13,296 --> 00:05:14,520 برگردین به محل هاتون 98 00:05:15,448 --> 00:05:17,778 بابا نوئل ما دنبال بابا نوئلیم 99 00:05:20,797 --> 00:05:22,654 اوکی این فقط یه رؤیاست 100 00:05:22,686 --> 00:05:24,384 دارم برمی گردم داخل 101 00:05:25,668 --> 00:05:27,197 چیکار میکنی تیکی؟ 102 00:05:27,301 --> 00:05:28,158 نگاه کن 103 00:05:28,245 --> 00:05:29,650 خواب نمی بینی 104 00:05:29,699 --> 00:05:31,603 خوب اگه خواب نمی بینم ...پس یعنی 105 00:05:36,535 --> 00:05:38,796 این یه کابوسه 106 00:06:01,280 --> 00:06:03,884 بابا نوئل بابا نوئل رو دیدی؟ 107 00:06:03,997 --> 00:06:07,260 بابا نوئل؟ !اما هنوز که کریسمس نشده 108 00:06:08,811 --> 00:06:12,493 ما نادیا شوماک هستیم نترسید. این فقط اخباره 109 00:06:12,556 --> 00:06:17,200 پاریس توسط اسباب بازی های بزرگی مورد حمله قرار گرفته که به دنبال بابا نوئل هستن 110 00:06:19,742 --> 00:06:23,799 به چیزی که میگیم توجه کن بابا نوئل تمام اسباب بازی های تو متعلق به ماست 111 00:06:23,824 --> 00:06:29,327 اگه خیلی سریع خودت رو تسلیم نکنی این شهر کوچیک پاریس رو نابود می کنیم 112 00:06:31,031 --> 00:06:32,284 چه خبر شده؟ 113 00:06:38,749 --> 00:06:40,962 کت نویر اصلا نمی تونی حدس بزنی چی پیدا کردم 114 00:06:41,115 --> 00:06:42,892 درواقع فکر کنم میدونم بانوی من 115 00:06:42,930 --> 00:06:45,125 ما تو بخش یخی پناه گرفتیم 116 00:06:45,157 --> 00:06:46,157 همون جا میبینمتون 117 00:06:47,229 --> 00:06:48,284 باورم نمیشه 118 00:06:48,309 --> 00:06:50,263 تو واقعا بابا نوئلی؟ 119 00:06:50,407 --> 00:06:54,984 نه، من خرگوش عید پاکم نمی تونی گوش درازم رو ببینی چون کلاه پوشیدم 120 00:06:55,471 --> 00:06:57,422 البته که من بابا نوئلم 121 00:06:57,518 --> 00:07:01,421 اووووهههه. اوکی میخواستم بدونی که من پسر خیلی خوبی بودم 122 00:07:11,575 --> 00:07:14,869 بوی آتیش و بیسکوییت دارچین به مشامم میرسه 123 00:07:14,933 --> 00:07:17,214 بابا نوئل باید همین طرف ها باشه 124 00:07:17,993 --> 00:07:20,541 سربازها به خط شین 125 00:07:21,035 --> 00:07:22,835 گوش به فرمانیم گرگ فرمانده 126 00:07:23,444 --> 00:07:25,213 دنبالم بیایین از این طرف 127 00:07:25,434 --> 00:07:27,965 به دنبال بابا نوئل می گردیم در همه جهت 128 00:07:27,989 --> 00:07:29,224 ...به دنبال بابا نوئل می گردیم 129 00:07:32,195 --> 00:07:36,908 تولونا مایا و تالیا وقتی به دخترهام بگم که تو رو دیدم قراره حسابی جا بخورن 130 00:07:37,257 --> 00:07:38,257 بابا نوئل 131 00:07:39,027 --> 00:07:43,002 خیلی خوشحالم که حالت خوبه اما این جا چیکار می کنی؟ !هنوز که کریسمس نشده 132 00:07:43,332 --> 00:07:45,030 اصلا نمیدونم 133 00:07:45,215 --> 00:07:51,550 داشتم بر روی تولید اسباب بازی های کریسمس بعدی توسط الف ها نظارت می کردم که ناگهان ... بنگ 134 00:07:51,770 --> 00:07:54,693 توی سورتمه ام در آسمان پاریس بیدار شدم 135 00:07:54,730 --> 00:07:57,055 گربه ماهی های پرنده سورتمه ام رو نابود کردن 136 00:07:57,087 --> 00:08:01,998 گوزن های شمالیم تونستن فرار کنن اما اگه کت نویر نبود، اون ها من رو میگرفتن 137 00:08:02,107 --> 00:08:04,781 فکر نمی کنی همه این اتفاق ها یخورده عجیبه؟ 138 00:08:04,838 --> 00:08:11,234 عجیب تر از مبارزه با تناسخ فرعون یا اون هایی که توسط پروانه های جادویی قدرت گرفتن؟ 139 00:08:15,249 --> 00:08:17,423 آها گرفتیمت 140 00:08:21,108 --> 00:08:24,534 حس بویایی من تو رو گیر انداخت بابا نوئل 141 00:08:24,752 --> 00:08:26,736 دنبالم بیا و مقاومت نکن 142 00:08:26,744 --> 00:08:27,998 عقب وایستا بابا نوئل 143 00:08:28,006 --> 00:08:30,458 ارباب کریس، هدیه اش رو می خواد 144 00:08:30,639 --> 00:08:31,972 ارباب کریس؟ 145 00:08:32,076 --> 00:08:35,762 باید مستحق هدیه کریسمس بود و من اون رو فقط تو کریسمس میدم 146 00:08:35,778 --> 00:08:39,302 اگه فکر می کنی قوانین رو تغییر میدم پس کاملا در اشتباهی 147 00:08:39,847 --> 00:08:41,219 یه لحظه صبر کن 148 00:08:41,434 --> 00:08:44,908 جنگیدن هیچ فایده ای نداره این روح کریسمس نیست، درسته؟ 149 00:08:45,866 --> 00:08:49,134 خیلی خوب میشه اگه هدیه ها رو زودتر بدی 150 00:08:49,180 --> 00:08:50,457 فقط همین دفعه؟ 151 00:08:50,466 --> 00:08:52,319 خیلی آروم پیش برو 152 00:08:52,380 --> 00:08:57,173 خیلی خوشحال میشم من تیغه های فوق العاده درخواست کردم که واقعا میتونم برای رقابت های بعدیم ازشون استفاده کنم 153 00:08:57,315 --> 00:08:59,199 یه جورایی از این ایده خوشم اومد ...من 154 00:08:59,263 --> 00:08:59,826 وایستا 155 00:09:00,318 --> 00:09:02,253 این طوری جواب نمیده 156 00:09:02,348 --> 00:09:04,158 اووووه چرا نه؟ 157 00:09:04,245 --> 00:09:06,051 قوانین کریسمس کاملا واضحه 158 00:09:06,107 --> 00:09:10,439 هدیه ها رو نباید زودتر باز کنی من اون ها رو تو کریسمس میدم نه تو عید پاک یا هالووین 159 00:09:10,455 --> 00:09:14,675 به علاوه، ممکنه یه خرگوش یا جادوگر هدیه ات رو بهت تحویل بدن 160 00:09:15,067 --> 00:09:16,900 وای نه من چیکار کردم؟ 161 00:09:17,497 --> 00:09:19,206 نمی تونی استثنا قائل بشی؟ 162 00:09:19,285 --> 00:09:20,840 رسم، رسمه 163 00:09:20,898 --> 00:09:24,215 اگه بهش احترام نذاریم دیگه کریسمسی درکار نخواهد بود 164 00:09:24,673 --> 00:09:25,673 اووووووهههه 165 00:09:26,054 --> 00:09:30,613 خوب، یه مورد هست که می تونم براش استثنا قایل بشم 166 00:09:30,645 --> 00:09:34,735 برای خوش رفتار ترین بچه در جهان اونی که بالاترین نفر در لیست بچه های خوبه 167 00:09:35,241 --> 00:09:36,992 آفرین لیدی باگ 168 00:09:37,017 --> 00:09:39,548 بالاخره یه نفر رو دیدم که قوانین کریسمس رو میدونه 169 00:09:39,561 --> 00:09:43,459 اما شک دارم که ارباب کریس شما خوش رفتارترین بچه در جهان باشه 170 00:09:43,505 --> 00:09:44,949 پس این طور 171 00:09:45,045 --> 00:09:46,259 سربازها 172 00:09:46,322 --> 00:09:47,330 حمله کنید 173 00:09:50,466 --> 00:09:51,949 این همه نفرت چرا؟ 174 00:09:57,371 --> 00:10:00,795 لیدی باگ و کت نویر از بابا نوئل مراقبت کنید من حواسم به اسباب بازی ها هست 175 00:10:08,520 --> 00:10:11,000 دیگه اون قدرها هم دراز و قدرتمند نیستین، مگه نه؟ 176 00:10:11,691 --> 00:10:13,897 عجب دندون های تیزی اون هم برای یه اسباب بازی 177 00:10:13,925 --> 00:10:14,925 بزار برم بیرون 178 00:10:15,964 --> 00:10:19,605 فکر کنم میدونم ارباب اسباب بازی ها کیه باید زودتر بهش فکر می کردم 179 00:10:20,162 --> 00:10:21,098 اربابشون کیه؟ 180 00:10:21,138 --> 00:10:23,368 اول باید بررسی کنم تا مطمئن بشم 181 00:10:23,688 --> 00:10:24,688 ممکنه بابا نوئل؟ 182 00:10:30,044 --> 00:10:32,813 دقیقا بوی آتیش و بیسکوییت دارچینی میده 183 00:10:32,875 --> 00:10:35,002 خیلی حس و حال کریسمس داره 184 00:10:35,336 --> 00:10:36,549 نوبت تویه بابا نوئل 185 00:10:36,830 --> 00:10:39,386 از این طرف بوی بابا نوئل به مشامم میرسه 186 00:10:46,691 --> 00:10:49,183 هو هو هو کریسمس همگی مبارک 187 00:10:49,867 --> 00:10:51,883 اون جاست میتونم بوش کنم 188 00:10:51,949 --> 00:10:53,171 همین نزدیکاست 189 00:10:53,624 --> 00:10:54,441 دنبالم بیایین 190 00:10:56,351 --> 00:10:59,065 بیا بابا نوئل میدونم کجا ارباب کریس رو پیدا کنم 191 00:11:03,431 --> 00:11:06,654 کریس کریس کریس 192 00:11:07,098 --> 00:11:11,676 لیدی باگ برادر کوچیکم کریس تو تخت خوابش بود و بعد یکدفعه ناپدید شد 193 00:11:12,321 --> 00:11:13,487 بابا نوئل 194 00:11:13,675 --> 00:11:14,921 ها ها ها 195 00:11:14,929 --> 00:11:16,056 سلام نینو 196 00:11:16,383 --> 00:11:21,331 نینو فکر کنم کریس اکوماتایزد شده چیز متفاوتی تو اتاقش متوجه شدی؟ 197 00:11:21,475 --> 00:11:23,713 اسباب بازی های مورد علاقه اش هم ناپدید شده ان 198 00:11:23,806 --> 00:11:25,758 سربازهای پلاستیکی گربه ماهی؟ 199 00:11:25,782 --> 00:11:27,432 درسته به علاوه دایناسورش 200 00:11:27,440 --> 00:11:29,352 پس اون ارباب اسباب بازی هاست 201 00:11:29,377 --> 00:11:32,573 اما اون میتونه هرجایی باشه چطوری پیداش کنیم؟ 202 00:11:32,839 --> 00:11:34,902 لطفا برادر کوچیکم رو نجات بده لیدی باگ 203 00:11:37,862 --> 00:11:39,595 لاکی چارم (افسون خرشانسی) 204 00:11:45,415 --> 00:11:46,629 دفترچه یادداشت؟ 205 00:11:47,010 --> 00:11:48,920 تو هدیه های ناگهانی رو ظاهر می کنی 206 00:11:48,968 --> 00:11:50,979 داری با من رقابت می کنی، لیدی باگ؟ 207 00:11:54,047 --> 00:11:55,713 البته حق با تویه 208 00:11:55,801 --> 00:11:57,205 یه هدیه ناگهانی 209 00:12:01,114 --> 00:12:04,757 میتونم هدیه کریسمسم رو الان بگیرم، بابا نوئل؟ لطففففا 210 00:12:05,080 --> 00:12:07,477 میدونی که نمی تونم این کارو بکنم لیدی باگ 211 00:12:07,611 --> 00:12:08,594 ...مگر این که 212 00:12:09,103 --> 00:12:11,670 برای خوش رفتارترین بچه در جهان 213 00:12:11,825 --> 00:12:12,500 ...اما 214 00:12:12,651 --> 00:12:14,285 واقعا ارزش امتحان کردن رو داره 215 00:12:24,659 --> 00:12:26,333 باورکردنی نیست 216 00:12:26,571 --> 00:12:30,021 لیدی باگ !تو خوش رفتارترین بچه در جهانی 217 00:12:30,029 --> 00:12:33,641 خوب، با درنظر گرفتن این که اون پاریس رو چندین بار نجات داده کاملا هم منطقیه 218 00:12:36,514 --> 00:12:41,416 بابا نوئل عزیز من همون چیزی رو میخوام که کریس لیهیف می خواد هرچیزی که می خواد باشه 219 00:12:41,901 --> 00:12:43,575 کاملا مطمئنی؟ 220 00:12:43,932 --> 00:12:47,543 میدونی که این تنها هدیه ایه که تو این سال ها از من گرفتی 221 00:12:47,614 --> 00:12:51,164 درسته، میدونم اما این کار رو می کنم که هم پاریس و هم برادر کوچیک نینو رو نجات بدم 222 00:12:51,686 --> 00:12:55,611 آها واقعا لیاقت این رو داری که بالاترین نفر تو لیستم باشی 223 00:12:56,443 --> 00:12:58,125 کریسمست مبارک لیدی باگ 224 00:12:58,226 --> 00:12:59,083 ممنونم بابا نوئل 225 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 حالا برید یه جای امن از این جا دیگه با من 226 00:13:02,882 --> 00:13:05,850 به هرحال بابا نوئل من کجای لیست هستم؟ 227 00:13:22,554 --> 00:13:25,448 ارباب کریس هدیه کریسمست پیش منه 228 00:13:25,466 --> 00:13:28,227 بیا بگیرش اگه میخوای !ها 229 00:14:07,334 --> 00:14:08,334 ها ها ها ها 230 00:14:11,731 --> 00:14:13,183 وای عالیه 231 00:14:13,247 --> 00:14:15,848 گراوول تک نابودگر 232 00:14:15,863 --> 00:14:19,449 ماموریت کامل شد ارباب کریس ما بابا نوئل رو گرفتیم 233 00:14:19,454 --> 00:14:24,322 اون سعی داشت با استفاده از کت نویر گولمون بزنه اما ما گول نخوردیم 234 00:14:25,855 --> 00:14:30,683 شما گول خوردین اون کت نویره که لباس بابا نوئل رو پوشیده 235 00:14:30,755 --> 00:14:33,505 واقعا که بچه این بازهم بگردین 236 00:14:35,846 --> 00:14:37,933 مهم نیست ارباب کریس 237 00:14:37,960 --> 00:14:40,324 تو دیگه به بابا نوئل نیازی نداری 238 00:14:40,360 --> 00:14:42,232 حالا دیگه هدیه ات رو داری 239 00:14:42,360 --> 00:14:45,666 از طرف دیگه من هنوز سهم خودم رو نگرفتم 240 00:14:45,937 --> 00:14:47,929 میراکلس کت نویر رو بگیر 241 00:14:48,011 --> 00:14:52,182 بعدش دیگه تنها کاری که باید انجام بدیم اینه که به جواهرات جادویی لیدی باگ دسترسی پیدا کنیم 242 00:14:52,924 --> 00:14:58,828 چنگالت رو بهم بده گربه کوچولو هاکماث حلقه تو رو میخواد هدیه کریسمس احمقانه ایه اما این قیمتشه 243 00:15:03,932 --> 00:15:04,932 لیدی باگ 244 00:15:05,021 --> 00:15:09,595 هدیه های کریسمس فقط تو زمان کریسمس تحویل داده میشن اون هم فقط به بچه های خوب، ارباب کریس 245 00:15:09,635 --> 00:15:12,979 متنفرم از این که بگم تو و هاکماث جزء لیست بابا نوئل نیستین 246 00:15:13,105 --> 00:15:15,438 اشتباه تو همینه لیدی باگ 247 00:15:15,475 --> 00:15:17,792 همین الان هدیه دومم رو برام آوردی 248 00:15:17,943 --> 00:15:22,264 که همین نشون دهنده اینه که من امسال چه هاکماث خوبی بودم 249 00:15:22,343 --> 00:15:27,073 ارباب کریس، از قدرت هایی که بهت دادم استفاده کن و میراکلس رو بدزد 250 00:15:29,878 --> 00:15:30,878 ها ها ها ها 251 00:15:31,053 --> 00:15:33,531 من اسلحه های مخفی ای برای مبارزه با شما دارم 252 00:15:33,603 --> 00:15:35,072 !خودتون 253 00:15:42,883 --> 00:15:44,145 ها ها ها ها 254 00:15:44,248 --> 00:15:46,274 خودتونین احمقا 255 00:15:46,346 --> 00:15:49,441 حداقل مطمئنیم که آکوما در گوی برفیشه 256 00:15:49,517 --> 00:15:51,175 !باید خودمون رو شکست بدیم 257 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 لاکی چارم (افسون خرشانسی) 258 00:15:53,636 --> 00:15:54,961 !کاتاکلیزم 259 00:16:13,091 --> 00:16:14,091 !لاکی چارم 260 00:16:15,228 --> 00:16:16,363 !کاتاکلیزم 261 00:16:17,854 --> 00:16:19,531 این دوتا دست از بازی کردن برنمیدارن 262 00:16:20,144 --> 00:16:22,156 مشکل اینه که وقت بازی کردن من تموم شده 263 00:16:22,340 --> 00:16:24,498 وقت زیادی برام نمونده که به حالت عادیم برگردم 264 00:16:24,832 --> 00:16:25,657 مراقب باش 265 00:16:26,112 --> 00:16:28,858 دیگه وقتشه بهشون نشون بدیم که ارباب های بازی واقعی کیا هستن 266 00:16:36,120 --> 00:16:38,254 ها ها ها ها ها 267 00:16:38,364 --> 00:16:40,823 اسباب بازی هام شما رو نابود میکنن 268 00:16:40,951 --> 00:16:43,198 !شماها خیلی بچه این 269 00:16:46,367 --> 00:16:48,001 ها ها ها ها ها 270 00:16:48,041 --> 00:16:51,636 دیگه تموم شد تا چند ثانیه دیگه، میراکلس مال من میشه 271 00:16:51,684 --> 00:16:54,192 امسال کریسمس زودتر اومده 272 00:16:54,218 --> 00:16:55,218 !لاکی چارم 273 00:17:03,229 --> 00:17:04,284 !کاتاکلیزم 274 00:17:04,999 --> 00:17:07,419 چطوره از قدرت هام استفاده کنم تا این اسباب بازی ها رو نابود کنم؟ 275 00:17:07,452 --> 00:17:08,357 !لاکی چارم 276 00:17:09,079 --> 00:17:10,261 این تنها راهمونه 277 00:17:10,475 --> 00:17:12,792 اما باید ذخیره اش کنیم تا بتونیم گوی برفی رو نابود کنیم 278 00:17:14,117 --> 00:17:15,251 ها ها ها 279 00:17:15,295 --> 00:17:17,388 خداحافظ اسباب بازی های شیطانی 280 00:17:20,175 --> 00:17:21,357 بابا نوئل 281 00:17:23,622 --> 00:17:25,423 در خدمت شمام لیدی باگ 282 00:17:25,479 --> 00:17:29,644 امکان نداره بزارم برای خوش رفتارترین بچه در جهان اتفاقی بیوفته 283 00:17:29,727 --> 00:17:31,123 من ترتیب اون دوتا رو میدم 284 00:17:31,148 --> 00:17:32,841 خوش رفتارترین بچه در جهان 285 00:17:33,151 --> 00:17:34,095 منظورش منم 286 00:17:35,802 --> 00:17:37,103 عادلانه نیست 287 00:17:37,113 --> 00:17:38,613 اسباب بازی هام 288 00:17:38,641 --> 00:17:39,641 بحنب کریس 289 00:17:39,653 --> 00:17:41,035 اون گوی برفی رو بهم بده 290 00:17:41,186 --> 00:17:43,146 تو هدیه کریسمست رو گرفتی 291 00:17:43,181 --> 00:17:46,792 ارباب کریس، اگه نمیخوای هدیه ات رو ازت بگیرم 292 00:17:46,800 --> 00:17:50,873 پس یادت نره که باید میراکلس لیدی باگ و کت نویر رو بهم بدی 293 00:17:56,837 --> 00:17:57,860 نه، دست نگه دار 294 00:18:05,839 --> 00:18:06,846 وای، نه 295 00:18:07,235 --> 00:18:11,013 نابودشون کن ربات ویرانگر 296 00:18:18,821 --> 00:18:20,527 ها ها ها ها ها 297 00:18:20,658 --> 00:18:23,576 هیچ کس نمی تونه با ربات نابودگر مقابله کنه 298 00:18:24,113 --> 00:18:27,008 تازمانی که از کاتاکلیزم استفاده نکنم نمی تونم شکستش بدم 299 00:18:27,032 --> 00:18:30,223 میدونم اما من به عملکرد کاملش نیاز دارم هرچی میگم رو انجام بده 300 00:18:30,522 --> 00:18:32,897 هی گنده بک میراکلس من رو میخوای؟ 301 00:18:32,907 --> 00:18:33,854 بیا و بگیرش 302 00:18:41,294 --> 00:18:42,708 این جاش با تو کت نویر 303 00:18:46,629 --> 00:18:48,156 وایستا گنده بک 304 00:18:51,642 --> 00:18:53,404 !کاتاکلیزم 305 00:18:58,509 --> 00:18:59,611 نههههههه 306 00:18:59,651 --> 00:19:01,541 نه اسباب بازی من 307 00:19:02,538 --> 00:19:05,272 :یک انتخاب داری اسباب بازیت یا گوی برفی؟ 308 00:19:05,305 --> 00:19:07,080 نه این کارو نکن 309 00:19:07,600 --> 00:19:09,038 ها ها ها 310 00:19:09,142 --> 00:19:12,058 به لیدی باگ گوش کن بچه جون پشیمون نمیشی 311 00:19:17,815 --> 00:19:19,667 نهههههههههه 312 00:19:19,802 --> 00:19:21,397 ممنونم ارباب کریس 313 00:19:27,397 --> 00:19:29,535 دیگه شیطنت بسه پروانه کوچولو 314 00:19:33,190 --> 00:19:35,390 وقت غیرشیطانی شدنه 315 00:19:39,383 --> 00:19:40,151 گرفتمت 316 00:19:40,712 --> 00:19:42,140 خداحافظ پروانه کوچولو 317 00:19:44,815 --> 00:19:45,614 !ها 318 00:19:54,062 --> 00:19:55,558 خداحافظ دوستان من 319 00:19:56,219 --> 00:19:57,486 خداحافظ بابا نوئل 320 00:19:58,029 --> 00:19:58,976 خداحافظ؟ 321 00:19:59,041 --> 00:19:59,835 چرا؟ 322 00:19:59,895 --> 00:20:02,623 چون بابا نوئل با قدرت ارباب کریس به این جا آورده شده بود 323 00:20:02,844 --> 00:20:04,575 پس وقتی همه چیز اصلاح بشه 324 00:20:04,858 --> 00:20:05,998 من میرم 325 00:20:06,139 --> 00:20:08,004 تا کریسمس بعدی 326 00:20:09,535 --> 00:20:09,975 اوهوم 327 00:20:10,013 --> 00:20:12,162 میراکلس لیدی باگ 328 00:20:23,033 --> 00:20:25,012 خوب پسر گنده احساس بهتری داری؟ 329 00:20:25,140 --> 00:20:28,625 آره .... اما !خیلی یادم نمیاد 330 00:20:28,682 --> 00:20:30,682 نگران نباش همه چیز خوبه 331 00:20:30,875 --> 00:20:32,224 بجنب پسر گنده 332 00:20:33,026 --> 00:20:35,627 کت نویر ممکنه لطفا کریس رو برگردونی خونه؟ 333 00:20:35,638 --> 00:20:36,633 البته 334 00:20:37,511 --> 00:20:38,805 خداحافظ لیدی باگ 335 00:20:43,377 --> 00:20:46,217 تو هدیه کریسمسم رو دزدیدی لیدی باگ 336 00:20:46,346 --> 00:20:48,437 اما به زودی روز تولدم میاد 337 00:20:48,552 --> 00:20:49,884 و بهت قول میدم 338 00:20:49,929 --> 00:20:53,138 مطمئن میشم که روزی باشه که هیچ وقت فراموشش نمی کنی 339 00:20:56,100 --> 00:20:58,714 بازهم ممنونم که از برادر کوچولوم مراقبت می کنی مرینت 340 00:20:58,732 --> 00:20:59,698 خوش بگذرونید 341 00:20:59,803 --> 00:21:00,826 البته 342 00:21:00,851 --> 00:21:02,091 خیلی عالی میشه 343 00:21:02,513 --> 00:21:04,099 برای بهترین رفیق ها 344 00:21:06,629 --> 00:21:09,479 میدونم نباید بهت میگفتم که من یکی از الف های بابا نوئل هستم 345 00:21:09,494 --> 00:21:11,173 ...اما تو رفتار می کنی مثل 346 00:21:11,184 --> 00:21:12,984 یه بچه... میدونم 347 00:21:13,469 --> 00:21:15,343 مامانم میگه دروغ گفتن اشتباهه 348 00:21:15,354 --> 00:21:19,386 پس از الان به بعد ما حقیقت رو به هم میگیم 349 00:21:19,461 --> 00:21:20,909 باشه؟ 350 00:21:21,179 --> 00:21:24,239 باشه تازمانی که تو دست از رفتار کردن مثل آدم بزرگا برداری 351 00:21:26,156 --> 00:21:30,075 تو الف نیستی اما هنوز یه راز دیگه داری، درسته؟ 352 00:21:30,096 --> 00:21:32,103 ها؟ یه راز دیگه؟ منظورت چیه؟ 353 00:21:32,118 --> 00:21:33,699 مثل هویت مخفی؟ 354 00:21:33,789 --> 00:21:35,858 نه یه راز تو اون جعبه 355 00:21:39,386 --> 00:21:40,386 اوکی 356 00:21:40,591 --> 00:21:41,568 واقعیت 357 00:21:42,131 --> 00:21:44,332 تو مدرسمون یه پسری هست که من بهش علاقه دارم 358 00:21:44,412 --> 00:21:45,412 وااااااییییی 359 00:21:45,432 --> 00:21:48,918 نه. بس کن از استایل رمانتیکی متنفرم 360 00:21:49,678 --> 00:21:51,908 وای من واقعا عاشقم 361 00:21:51,938 --> 00:21:56,407 من رؤیای این رو می بینم که دستش رو میگیرم و باهاش تو ستاره ها قدم می زنم 362 00:22:01,075 --> 00:22:26,697 زیرنویس توسط الهه 78 34935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.