Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:0:12,11 --> 0:0:13,113
Deep breath.
2
0:0:13,113 --> 0:0:15,248
There we go. Deep breath.
3
0:0:15,248 --> 0:0:16,916
There we go, there we go.
4
0:0:16,916 --> 0:0:18,718
Okay...
5
0:0:18,718 --> 0:0:20,553
okay.
6
0:0:20,553 --> 0:0:21,855
Good, very good.
7
0:0:23,189 --> 0:0:25,925
One last piece, one last piece.
8
0:0:25,925 --> 0:0:27,460
Okay, great.
9
0:0:27,460 --> 0:0:28,661
Dr. Miller,
we're going to need your help.
10
0:0:28,661 --> 0:0:30,296
We've got
a dozen wounded, Captain.
11
0:0:31,498 --> 0:0:33,199
Apply pressure right here.
12
0:0:33,199 --> 0:0:35,402
You're doing well.
You're okay, hang in there.
13
0:0:35,969 --> 0:0:37,771
Help me turn him over, please.
14
0:0:37,771 --> 0:0:39,205
Help me turn him over.
15
0:0:39,205 --> 0:0:40,273
Nice and easy.
16
0:0:40,273 --> 0:0:41,641
Oh, my God.
17
0:0:42,742 --> 0:0:43,877
Jeff.
18
0:0:43,877 --> 0:0:45,111
Oh, my God, honey.
19
0:0:45,111 --> 0:0:47,147
Oh, what happened?
20
0:0:48,181 --> 0:0:49,516
Michelle...
21
0:0:50,817 --> 0:0:52,318
...they put a bomb on me.
22
0:0:54,87 --> 0:0:55,455
Oh, my God.
23
0:0:55,455 --> 0:0:57,757
Everybody, clear out!
There's a bomb!
24
0:0:57,757 --> 0:0:59,492
Go, go, go!
Clear out, clear out!
25
0:0:59,492 --> 0:1:0,994
Michelle, you need to get out.
26
0:1:0,994 --> 0:1:3,930
I can fix this, I can fix this.
27
0:1:3,930 --> 0:1:5,465
Blue to ignite, red--
28
0:1:5,832 --> 0:1:8,134
Honey, please, go.
29
0:1:8,134 --> 0:1:9,869
Somebody's got to be there
for Bobby.
30
0:1:9,869 --> 0:1:11,871
No, no, I am not leaving you.
31
0:1:11,871 --> 0:1:12,906
I love you.
32
0:1:14,7 --> 0:1:15,742
No! No! No!
33
0:1:39,399 --> 0:1:41,534
It's okay. You got it.
34
0:1:41,534 --> 0:1:43,770
It's arterial!
Gotta bypass the tourniquet!
35
0:1:43,770 --> 0:1:45,605
We need a clamp!
We need a clamp!
36
0:1:45,605 --> 0:1:46,940
Please...
37
0:1:46,940 --> 0:1:49,175
Shit, dropped it.
Hang in there. Hang in there.
38
0:1:49,175 --> 0:1:50,276
It hurts!
39
0:1:50,276 --> 0:1:51,511
Fuck! Fuck!
I know.
40
0:1:51,511 --> 0:1:52,979
Almost there, almost there.
41
0:1:52,979 --> 0:1:55,448
Push 50 milligrams
of Midazolam right now.
42
0:1:55,448 --> 0:1:56,816
Quickly!
43
0:1:57,417 --> 0:1:58,785
BP is dropping, doctor.
44
0:1:58,785 --> 0:2:0,420
I don't wanna die,
I don't wanna die.
45
0:2:0,420 --> 0:2:1,788
You're not going anywhere.
Lower his head.
46
0:2:2,522 --> 0:2:5,225
You're not going anywhere, okay?
Hang in, hang in.
47
0:2:5,225 --> 0:2:6,359
You're okay.
48
0:2:6,359 --> 0:2:7,994
Hang in there.
49
0:2:7,994 --> 0:2:9,229
Okay, okay.
50
0:2:9,229 --> 0:2:10,296
He's stabilizing.
51
0:2:11,397 --> 0:2:13,933
There you go. There you go.
52
0:2:14,234 --> 0:2:15,602
Thank you.
53
0:2:16,769 --> 0:2:18,438
Thank you.
54
0:2:20,773 --> 0:2:22,509
Hey, Frank.
How you doing, man?
55
0:2:22,509 --> 0:2:24,43
Hey, doc, you're in early.
56
0:2:24,43 --> 0:2:26,679
Yeah, giving my favorite doctor
the night off.
57
0:2:28,848 --> 0:2:30,116
Hey.
58
0:2:30,116 --> 0:2:31,417
Hey.
59
0:2:36,155 --> 0:2:38,758
Just beating myself up
over here.
60
0:2:38,758 --> 0:2:41,961
I've been told
you saved his life.
61
0:2:42,729 --> 0:2:45,832
I dropped the clamp,
like, what...
62
0:2:45,832 --> 0:2:49,202
Hey, it takes guts
to bypass a tourniquet.
63
0:2:49,836 --> 0:2:52,539
I don't know of any other doctor
that would have done that.
64
0:2:52,539 --> 0:2:55,608
Afghan Combat Training 101.
65
0:2:55,608 --> 0:2:58,778
"Think outside the box
because ISIS
thinks outside everything."
66
0:2:58,778 --> 0:3:0,313
Mm-hmm.
67
0:3:0,313 --> 0:3:3,49
But you have always had
ice in your veins.
68
0:3:3,49 --> 0:3:6,185
I suppose that's what cools
that big heart of yours.
69
0:3:9,756 --> 0:3:12,492
That patient
was lucky to have you.
70
0:3:15,295 --> 0:3:17,397
You're going to be fine.
71
0:3:17,397 --> 0:3:20,166
You were the best doc I had
over there...
72
0:3:20,166 --> 0:3:21,935
and you are the best here.
73
0:3:24,971 --> 0:3:27,273
I appreciate you
bringing me on here.
74
0:3:28,474 --> 0:3:30,510
One day at a time.
75
0:3:30,510 --> 0:3:32,312
One foot in front of the other.
76
0:3:32,312 --> 0:3:34,480
Nothing more than that.
77
0:3:36,249 --> 0:3:37,817
All right.
78
0:3:58,871 --> 0:4:0,807
Jeff! Oh, my God.
79
0:4:2,742 --> 0:4:4,510
Clear out! There's a bomb!
Clear out!
80
0:4:4,510 --> 0:4:6,546
Michelle, you need to leave.
Now!
81
0:4:6,546 --> 0:4:8,481
Honey, please, go.
82
0:4:8,481 --> 0:4:10,149
Somebody's gotta
be here for Bobby.
83
0:4:10,149 --> 0:4:12,518
I am not leaving,
I am not leaving.
84
0:4:12,518 --> 0:4:14,721
I am not leaving you. No! No!
85
0:4:37,710 --> 0:4:39,145
Surprise!
86
0:4:39,145 --> 0:4:41,714
Bobby, hey!
87
0:4:44,250 --> 0:4:46,452
You ready?
Yeah, just about.
88
0:4:46,786 --> 0:4:48,554
Did Granny come in with you?
89
0:4:48,554 --> 0:4:50,456
Just dropped me off.
Big day at the bingo hall.
90
0:4:50,456 --> 0:4:53,459
Oh, really?
Working her magic, huh?
91
0:4:55,294 --> 0:4:56,663
I have something for you.
92
0:4:57,296 --> 0:4:58,598
Take a seat.
93
0:4:58,598 --> 0:5:0,933
Eyes closed.
Why?
94
0:5:0,933 --> 0:5:2,568
Just 'cause.
95
0:5:3,936 --> 0:5:5,471
No peeking.
96
0:5:5,471 --> 0:5:7,373
I'm not peeking.
No peeking.
97
0:5:7,373 --> 0:5:9,108
Hands out.
98
0:5:9,108 --> 0:5:10,910
What could it be?
99
0:5:12,679 --> 0:5:14,380
A soccer ball?
Ah, man!
100
0:5:14,380 --> 0:5:15,548
How could you tell?
101
0:5:15,548 --> 0:5:17,417
I don't know, how could I?
102
0:5:19,419 --> 0:5:20,920
Yes!
103
0:5:20,920 --> 0:5:23,890
But it's not my birthday
until tomorrow.
104
0:5:23,890 --> 0:5:25,91
I know, but...
105
0:5:25,91 --> 0:5:27,827
I figured we'd go downtown,
grab some dinner,
106
0:5:27,827 --> 0:5:30,229
and by the time we get home,
it might as well be.
107
0:5:30,229 --> 0:5:31,297
Why?
108
0:5:31,764 --> 0:5:33,900
Are we going somewhere
after dinner?
109
0:5:35,168 --> 0:5:36,769
Look inside the scarf.
110
0:5:38,504 --> 0:5:40,373
No way!
Tickets for tonight?
111
0:5:40,373 --> 0:5:41,607
Mm-hmm.
112
0:5:42,275 --> 0:5:44,610
I love you. Thanks!
113
0:5:48,514 --> 0:5:49,916
All right. I'm gonna fill out
a quick report.
114
0:5:49,916 --> 0:5:51,551
I need you to hang
in the waiting area.
115
0:5:51,551 --> 0:5:52,852
I'll walk you out
and get you settled.
116
0:5:52,852 --> 0:5:55,788
Mom, I'm basically an adult.
117
0:5:55,788 --> 0:5:57,857
I think I know
where the waiting room is.
118
0:5:58,357 --> 0:6:1,527
You're right, you are.
119
0:6:1,527 --> 0:6:2,995
All right,
I'll be right there.
120
0:6:12,171 --> 0:6:15,108
Special Agent McBride,
this is Agent Ellis.
121
0:6:15,108 --> 0:6:17,710
You are Ryan Ethan Quinn.
122
0:6:17,710 --> 0:6:21,347
Born 1991, Limerick, Ireland.
123
0:6:21,347 --> 0:6:23,116
Immigrated
to these United States
124
0:6:23,116 --> 0:6:26,52
with charming brother,
Sean James Quinn,
125
0:6:26,52 --> 0:6:30,490
and the big Shillelagh himself,
Patrick "Big Boy" Quinn,
126
0:6:30,490 --> 0:6:32,992
patriarch of
this whole sordid mess
127
0:6:32,992 --> 0:6:36,963
that is the
Quinn Gang Brotherhood.
128
0:6:36,963 --> 0:6:38,397
Quinn family,
129
0:6:38,397 --> 0:6:40,500
suspected of
seven counts of homicide,
130
0:6:40,500 --> 0:6:42,502
twelve counts of armed robbery,
131
0:6:42,502 --> 0:6:44,337
a list of jury tampering,
132
0:6:44,337 --> 0:6:46,405
trafficking, extortion charges,
133
0:6:46,405 --> 0:6:47,907
tax evasion.
134
0:6:47,907 --> 0:6:50,76
Guess you're the unlucky one
to get caught.
135
0:6:51,544 --> 0:6:53,146
Caught?
136
0:6:53,146 --> 0:6:55,148
Or targeted
as a way to get to my father?
137
0:6:55,148 --> 0:6:58,951
Ryan, we know
you love your father,
138
0:6:58,951 --> 0:7:0,920
you've made that
abundantly clear,
139
0:7:0,920 --> 0:7:3,189
but this family's going down,
whether you like it or not.
140
0:7:3,189 --> 0:7:4,590
Now, if you help us
141
0:7:4,590 --> 0:7:6,425
provide evidence
against his business,
142
0:7:6,425 --> 0:7:8,528
we could cut
a sweet deal for you
143
0:7:8,528 --> 0:7:9,662
and for your brother, Sean,
144
0:7:9,662 --> 0:7:11,130
and for your father.
145
0:7:12,999 --> 0:7:15,67
Now, you've tried
this sort of thing before,
146
0:7:15,67 --> 0:7:17,503
this bargain,
147
0:7:17,503 --> 0:7:19,739
but it didn't work then,
it's not working now.
148
0:7:19,739 --> 0:7:21,641
My father runs
a clean operation.
149
0:7:22,141 --> 0:7:24,677
Now, I suggest
you give me that phone call
150
0:7:24,677 --> 0:7:27,46
so I can call
my fancy lawyer friends.
151
0:7:27,413 --> 0:7:29,48
You don't fool me, Quinn.
152
0:7:29,882 --> 0:7:32,685
Rumor has it
that "Big Daddy Paddy"
153
0:7:32,685 --> 0:7:36,122
has picked you and you alone
to run the enterprise,
154
0:7:36,656 --> 0:7:40,193
bypassing
your big brother, Sean.
155
0:7:40,193 --> 0:7:42,728
Not to mention the fact
that we've leaked
156
0:7:42,728 --> 0:7:45,431
how cooperative
you're being with us.
157
0:7:45,431 --> 0:7:47,33
That's bollocks.
158
0:7:47,33 --> 0:7:49,569
You think Sean
will believe that?
159
0:7:49,569 --> 0:7:51,170
You're fucking daft.
160
0:7:51,170 --> 0:7:53,5
I guess we'll see.
161
0:7:53,706 --> 0:7:55,708
Let's take him
to the Terminal building.
162
0:8:5,318 --> 0:8:6,686
Watch your step.
163
0:8:19,599 --> 0:8:22,668
Johnno. What's the craic?
164
0:8:22,668 --> 0:8:25,571
Jesus fucking Christ.
Fucking shit.
165
0:8:25,571 --> 0:8:26,772
All right.
166
0:8:26,772 --> 0:8:29,242
Sean. It's Johnno.
167
0:8:31,477 --> 0:8:33,479
Johnno, what's the story?
168
0:8:33,946 --> 0:8:36,482
Sean, the Feds grabbed Ryan.
169
0:8:36,883 --> 0:8:39,118
They're moving him now.
170
0:8:39,118 --> 0:8:40,519
Fuck.
171
0:8:41,888 --> 0:8:44,524
Maybe this is
our opportunity.
172
0:8:44,524 --> 0:8:46,25
Watch your head.
173
0:8:46,759 --> 0:8:48,27
Are you tooled up?
174
0:8:48,27 --> 0:8:49,495
Yeah.
175
0:8:49,495 --> 0:8:52,365
You stay with him,
you keep your eye on him, yeah?
176
0:8:52,365 --> 0:8:53,900
All right, good luck.
177
0:9:2,742 --> 0:9:4,76
What's going on?
178
0:9:5,344 --> 0:9:6,646
The FBI have Ryan.
179
0:9:6,646 --> 0:9:7,813
Christ.
180
0:9:7,813 --> 0:9:9,282
Do you wanna call your dad?
181
0:9:9,282 --> 0:9:12,318
No, I don't want
to call my fucking dad.
182
0:9:12,318 --> 0:9:14,987
Hey, lads, we have to go.
183
0:9:15,755 --> 0:9:17,123
Come on, Danny.
184
0:9:19,125 --> 0:9:21,193
Come on, move it,
for fuck's sake.
185
0:9:26,332 --> 0:9:30,236
It's not your first time
in cuffs, Quinn, relax.
186
0:9:30,236 --> 0:9:31,671
Fuck you.
187
0:9:34,941 --> 0:9:36,175
I'm just behind them.
188
0:9:36,175 --> 0:9:38,177
We're coming up
right behind you.
189
0:9:38,177 --> 0:9:40,212
Get ready to move in,
cut them off.
190
0:9:49,121 --> 0:9:50,623
What's he doing?
191
0:9:50,623 --> 0:9:51,958
Now.
192
0:9:52,525 --> 0:9:53,859
Veer left, veer left!
193
0:9:53,859 --> 0:9:55,928
Watch the fence,
watch the fence!
194
0:9:59,632 --> 0:10:1,701
This is for you,
you fucking asshole.
195
0:10:1,701 --> 0:10:3,2
Cut them off.
196
0:10:3,2 --> 0:10:4,670
Jesus, got to be quick.
197
0:10:7,940 --> 0:10:9,775
Jesus...
198
0:10:13,12 --> 0:10:14,480
It's a fucking ambush!
199
0:10:15,348 --> 0:10:18,317
We got bulletproof glass,
it's okay, it's okay.
200
0:10:19,385 --> 0:10:20,920
Stay down!
201
0:10:21,721 --> 0:10:23,622
Down! Down!
202
0:10:30,629 --> 0:10:31,831
Danny, cover!
203
0:10:33,265 --> 0:10:34,567
Fuck you, cunt.
204
0:10:35,901 --> 0:10:37,870
This is the FBI!
Drop your weapon!
205
0:10:40,39 --> 0:10:41,540
Fuck off!
Drop your weapon!
206
0:10:41,540 --> 0:10:42,875
Get down!
207
0:10:55,187 --> 0:10:56,355
Sean...
208
0:11:4,764 --> 0:11:6,465
I got them.
209
0:11:14,240 --> 0:11:15,541
Shit!
210
0:11:15,541 --> 0:11:17,476
Fucking move. Johnno, Danny,
come on, let's go!
211
0:11:17,476 --> 0:11:19,412
Where's my phone? Wow.
212
0:11:21,80 --> 0:11:23,115
Get me directions
to the nearest hospital.
213
0:11:23,549 --> 0:11:28,254
Calculating. Mercy Hospital.
Please proceed to the route.
214
0:11:29,755 --> 0:11:31,357
Is that the birthday boy
I see?
215
0:11:31,357 --> 0:11:32,792
Not yet. Think fast!
216
0:11:32,792 --> 0:11:34,226
Ho!
217
0:11:34,226 --> 0:11:36,729
Rumor has it,
you made the under-12 team.
218
0:11:36,729 --> 0:11:37,963
I've been practicing.
219
0:11:37,963 --> 0:11:39,131
Hey, you two.
220
0:11:39,131 --> 0:11:41,700
Well, the hardest worker I know
221
0:11:41,700 --> 0:11:43,569
finally taking a night off.
222
0:11:43,569 --> 0:11:44,870
And for a soccer game.
223
0:11:44,870 --> 0:11:46,405
It's "football".
224
0:11:46,405 --> 0:11:48,7
A purist, I see.
225
0:11:48,874 --> 0:11:50,543
Thanks again for tonight.
226
0:11:50,543 --> 0:11:51,577
I owe you one.
227
0:11:51,577 --> 0:11:52,711
Not at all.
228
0:11:52,711 --> 0:11:54,613
Happy to cover.
229
0:11:54,613 --> 0:11:56,415
You all ready? Okay.
230
0:11:56,415 --> 0:11:57,783
Gotta sign out
and we're good to go.
231
0:11:57,783 --> 0:11:59,485
Okay.
All right.
232
0:11:59,485 --> 0:12:1,353
Come on, let's-- whoa!
233
0:12:1,353 --> 0:12:2,888
Got ya!
234
0:12:9,962 --> 0:12:12,64
Help. Medics!
235
0:12:12,64 --> 0:12:14,366
FBI. We just got ambushed.
236
0:12:14,366 --> 0:12:17,203
My partner is shot
and so is our witness.
237
0:12:17,970 --> 0:12:19,939
Careful. Easy.
Got him.
238
0:12:21,240 --> 0:12:22,675
Got him.
239
0:12:22,675 --> 0:12:25,10
Here, let me get
the cuffs off him. Here you go.
240
0:12:27,480 --> 0:12:28,747
Go, go, go, go, go.
241
0:12:28,747 --> 0:12:29,949
IV is Ready!
242
0:12:29,949 --> 0:12:31,150
Get them inside.
243
0:12:31,450 --> 0:12:33,452
Coming through,
coming through!
244
0:12:35,788 --> 0:12:37,289
Holy shit.
245
0:12:46,31 --> 0:12:47,500
Bobby, come here, please.
246
0:12:47,500 --> 0:12:49,68
What now?
247
0:12:50,169 --> 0:12:51,837
You guys, go. I've got this.
248
0:12:51,837 --> 0:12:53,439
Call Nurse Riley, please.
249
0:12:54,340 --> 0:12:55,508
What happened?
250
0:12:55,508 --> 0:12:57,209
I don't know, buddy.
251
0:12:57,209 --> 0:12:59,78
Maybe you should go help.
We're still early.
252
0:12:59,78 --> 0:13:0,679
We made birthday plans.
253
0:13:0,679 --> 0:13:2,81
What if they need you?
254
0:13:3,382 --> 0:13:5,784
Kindest heart I know,
you know that?
255
0:13:5,784 --> 0:13:8,20
Just like your dad.
256
0:13:8,20 --> 0:13:9,588
Can I go play in the tunnels?
257
0:13:9,588 --> 0:13:11,624
No. You just stay right here.
258
0:13:11,624 --> 0:13:12,958
I won't be long. Copy?
259
0:13:12,958 --> 0:13:15,27
Copy.
Okay.
260
0:13:29,575 --> 0:13:30,943
Luck of the Irish.
261
0:13:30,943 --> 0:13:32,978
No luck in it
at all, gentlemen.
262
0:13:32,978 --> 0:13:38,150
It's just a magnificent talent
that the Lord blessed me with.
263
0:13:38,150 --> 0:13:40,52
Three in a row, Paddy.
264
0:13:40,52 --> 0:13:41,387
Gettin' dangerous.
265
0:13:41,387 --> 0:13:43,989
That was a hell of a shot,
wasn't it, huh?
266
0:13:43,989 --> 0:13:48,360
Now, that,
I can have a little of that, eh?
267
0:13:48,794 --> 0:13:49,995
Water of life.
268
0:13:49,995 --> 0:13:51,497
Yeah, the water of life.
269
0:13:53,532 --> 0:13:55,701
Mm, Jonesy.
270
0:13:55,701 --> 0:13:57,636
Jonesy, I know what you want.
271
0:13:57,636 --> 0:13:59,238
Here, look.
272
0:13:59,238 --> 0:14:1,473
Here, there, look at this.
273
0:14:1,473 --> 0:14:2,808
Here, here, here.
274
0:14:3,242 --> 0:14:6,512
Jonesy, oh, you're
an alcoholic doggy, Jonesy?
275
0:14:6,512 --> 0:14:9,81
You're an alcoholic,
but I love ya.
276
0:14:23,329 --> 0:14:24,630
Sean.
277
0:14:24,630 --> 0:14:25,898
Dad.
278
0:14:25,898 --> 0:14:27,466
Dad?
279
0:14:27,466 --> 0:14:30,336
You only call me "Dad"
when you're in trouble, son.
280
0:14:30,336 --> 0:14:31,804
You're not in trouble, are ya?
281
0:14:31,804 --> 0:14:34,206
We have a problem.
282
0:14:34,206 --> 0:14:35,307
Oh?
283
0:14:35,307 --> 0:14:37,276
The FBI
took Ryan into custody.
284
0:14:37,810 --> 0:14:41,747
They have all his files,
everything on the business.
285
0:14:41,747 --> 0:14:43,215
Christ.
286
0:14:43,215 --> 0:14:45,684
We tried to get him out.
Things got messy.
287
0:14:45,684 --> 0:14:47,86
Dad...
288
0:14:47,86 --> 0:14:50,155
Ryan got shot.
289
0:14:50,155 --> 0:14:52,291
What are you
fooling saying to me?
290
0:14:54,893 --> 0:14:56,295
Sean?
291
0:14:57,62 --> 0:14:59,932
Tell me Ryan is alive.
292
0:15:0,499 --> 0:15:2,635
He is.
293
0:15:2,635 --> 0:15:3,902
He better be.
294
0:15:5,170 --> 0:15:6,939
Where'd they take him?
295
0:15:7,806 --> 0:15:9,275
They've taken him to The Mercy.
296
0:15:11,577 --> 0:15:15,948
Don't make another move
until I get there.
297
0:15:17,149 --> 0:15:18,951
How many bullets?
298
0:15:18,951 --> 0:15:21,453
One in the neck.
Ruptured an artery
from what I can see.
299
0:15:21,453 --> 0:15:23,756
Second patient
has one in the left hip
300
0:15:23,756 --> 0:15:24,823
and one in the stomach.
301
0:15:24,823 --> 0:15:26,158
Wound is fairly large.
302
0:15:26,158 --> 0:15:27,459
Okay, they're both
bleeding out.
303
0:15:28,460 --> 0:15:30,796
What are you doing here?
You got a game to catch.
304
0:15:30,796 --> 0:15:32,264
You're understaffed.
305
0:15:32,264 --> 0:15:34,300
And I took orders from Bobby.
306
0:15:34,667 --> 0:15:36,201
Runs in the family, I see.
307
0:15:37,336 --> 0:15:40,172
All right, everyone,
let's prep OR 1.
308
0:15:40,172 --> 0:15:41,640
Let's get busy.
309
0:15:45,811 --> 0:15:47,546
He's stable.
310
0:15:47,546 --> 0:15:48,881
Okay, good.
311
0:15:48,881 --> 0:15:50,649
I think I got
the last bullet.
312
0:15:50,649 --> 0:15:51,884
What's his pressure?
313
0:15:51,884 --> 0:15:53,118
One thirty over 80.
314
0:15:53,118 --> 0:15:54,753
Come on, come on, come on.
315
0:15:54,753 --> 0:15:56,188
Easy does it.
316
0:15:58,824 --> 0:16:0,426
There you go.
What is that?
317
0:16:0,426 --> 0:16:2,828
It might be
an exploding bullet.
318
0:16:2,828 --> 0:16:4,196
Be careful.
319
0:16:5,64 --> 0:16:6,965
Okay.
320
0:16:12,71 --> 0:16:13,105
Is everyone okay?
321
0:16:13,105 --> 0:16:14,239
I'm okay.
322
0:16:14,239 --> 0:16:16,308
Yes, Sir, ambushed.
323
0:16:16,308 --> 0:16:17,743
It was the Quinn Gang.
324
0:16:17,743 --> 0:16:19,244
They had to have known
we were coming.
325
0:16:19,244 --> 0:16:20,713
It was a complete shit show.
326
0:16:20,713 --> 0:16:22,681
Yeah, 1100, Sir.
327
0:16:22,681 --> 0:16:24,850
Approximately.
Under the Southbound overpass.
328
0:16:25,584 --> 0:16:30,22
I'm...I'm pretty sure our driver
took a fatal hit.
329
0:16:30,22 --> 0:16:33,292
Yep, okay, will do. All right.
330
0:16:33,692 --> 0:16:37,129
Excuse me. Yeah,
I'm Special Agent Ellis, FBI.
331
0:16:37,129 --> 0:16:38,364
Are you with the ER team?
332
0:16:38,364 --> 0:16:40,332
I'm Dr. Miller, yes.
333
0:16:40,332 --> 0:16:43,869
Hi. I'm the one that brought in
a couple of gunshot victims.
334
0:16:44,370 --> 0:16:45,938
Agent McBride,
he's the one with the gray hair.
335
0:16:45,938 --> 0:16:47,106
How's he doing?
336
0:16:47,106 --> 0:16:48,374
He's stable now.
337
0:16:48,374 --> 0:16:50,376
Took a shot
to the anterior jugular.
338
0:16:50,376 --> 0:16:53,312
Wow. I mean, he's going
to be all right, though, right?
339
0:16:53,312 --> 0:16:55,314
Yes.
Okay, good.
340
0:16:55,314 --> 0:16:57,616
Oh, and what about
our asset, Ryan Quinn?
341
0:16:59,952 --> 0:17:1,520
Asset, huh?
342
0:17:1,920 --> 0:17:3,522
Hit pretty bad.
343
0:17:3,889 --> 0:17:7,693
Including an exploding bullet
wedged in his lower rib-cage.
344
0:17:7,693 --> 0:17:9,294
Exploded in our ER.
345
0:17:10,429 --> 0:17:11,530
Exploded?
346
0:17:11,530 --> 0:17:12,664
Jesus.
347
0:17:12,664 --> 0:17:15,367
You wanna tell me
what we're dealing with?
348
0:17:15,367 --> 0:17:18,404
I'm sorry, doc, it's not--
349
0:17:18,404 --> 0:17:20,105
It's not something
I can talk about.
350
0:17:20,105 --> 0:17:21,940
It's a small hospital,
Agent Ellis,
351
0:17:21,940 --> 0:17:24,943
we're not really equipped
to deal with illegal ammunition.
352
0:17:24,943 --> 0:17:26,712
Look, I'm sorry, doc.
353
0:17:26,712 --> 0:17:29,982
It's-- it's above my clearance
level to-- you know, to--
354
0:17:29,982 --> 0:17:32,985
You're a by-the-book
kinda guy, huh?
355
0:17:32,985 --> 0:17:34,453
I know the type.
356
0:17:34,453 --> 0:17:37,356
A type?
What's that supposed to mean?
357
0:17:38,323 --> 0:17:40,359
I know a rookie when I see one.
358
0:17:41,59 --> 0:17:43,61
Word of advice.
359
0:17:43,61 --> 0:17:44,797
Keep your head up.
360
0:17:44,797 --> 0:17:47,466
Clearance levels
don't stop bullets.
361
0:18:3,449 --> 0:18:4,550
Oh, fuck.
362
0:18:5,517 --> 0:18:7,152
What are you gonna tell him?
363
0:18:7,152 --> 0:18:8,720
Not gonna say anything.
364
0:18:8,720 --> 0:18:11,190
Ryan was shot in the cross fire.
It was an accident.
365
0:18:13,559 --> 0:18:15,160
All right, Mick.
366
0:18:18,997 --> 0:18:20,399
You should have
come to me, son.
367
0:18:20,966 --> 0:18:22,935
You should have come to me
as soon as Ryan was taken,
368
0:18:22,935 --> 0:18:23,969
and you didn't, did ya?
369
0:18:23,969 --> 0:18:25,938
I know, it's my fault.
370
0:18:25,938 --> 0:18:29,408
You know how many times
I've had to clean up your mess?
371
0:18:29,408 --> 0:18:31,810
My dog's shites
are less numerous.
372
0:18:32,644 --> 0:18:35,514
Put that weapon away!
Put that weapon away!
373
0:18:35,514 --> 0:18:39,885
What do you think this is,
Chicago 1920s?
374
0:18:39,885 --> 0:18:42,321
You're making
a spectacle of yourself.
375
0:18:45,824 --> 0:18:48,560
I never liked hospitals.
376
0:18:48,560 --> 0:18:50,262
Too many people die in them.
Let's go.
377
0:18:50,262 --> 0:18:51,830
You stay here.
378
0:18:51,830 --> 0:18:52,898
What are you gonna do?
379
0:18:53,298 --> 0:18:55,601
I'm going to see your brother.
380
0:18:55,601 --> 0:18:58,904
The rest of ya, do nothing.
381
0:18:58,904 --> 0:19:2,674
Do nothing
until I assess the situation.
382
0:19:5,511 --> 0:19:7,79
Your father means well.
383
0:19:7,79 --> 0:19:8,680
Yeah, I'm sure he does, yeah.
384
0:19:11,517 --> 0:19:12,951
Hey, you, Billy the Kid.
385
0:19:12,951 --> 0:19:14,953
Do you want a box
in the fucking mouth?
386
0:19:14,953 --> 0:19:16,722
Give me a fucking break.
387
0:19:16,722 --> 0:19:19,291
I'll give you a fucking break,
I'll break your fucking legs.
388
0:19:35,240 --> 0:19:37,175
Excuse me, sweetheart.
389
0:19:37,175 --> 0:19:39,945
I'm looking
for Ryan Quinn's room.
390
0:19:42,781 --> 0:19:44,883
Ryan Quinn.
391
0:19:46,518 --> 0:19:47,986
Oh, I'm sorry, Sir.
392
0:19:47,986 --> 0:19:50,389
That's been flagged
as a private ward.
393
0:19:50,389 --> 0:19:51,957
No visitors.
394
0:19:51,957 --> 0:19:53,358
No visitors?
395
0:19:53,358 --> 0:19:57,296
Well, I'm not a visitor,
396
0:19:57,296 --> 0:19:59,398
I'm his fucking father.
397
0:20:0,399 --> 0:20:2,968
Okay. I'm sorry, Mr. Quinn.
398
0:20:2,968 --> 0:20:5,470
There's a waiting room
around the corner
399
0:20:5,470 --> 0:20:6,872
and you're welcome to sit there.
400
0:20:6,872 --> 0:20:8,740
Oh, there's a waiting room.
401
0:20:8,740 --> 0:20:10,375
Yeah. I'm sure one
of the Trauma Doctors
will be out soon.
402
0:20:10,375 --> 0:20:12,10
Thank you,
around the corner.
403
0:20:12,10 --> 0:20:13,745
Thank you.
404
0:20:13,745 --> 0:20:14,947
Cunt.
405
0:20:26,692 --> 0:20:27,960
Hey.
406
0:20:29,728 --> 0:20:30,862
Think fast, son.
407
0:20:32,97 --> 0:20:35,300
Whoa-ho!
Another five years,
408
0:20:35,300 --> 0:20:38,337
I'll have to pay good money
just to watch ya.
409
0:20:38,337 --> 0:20:39,771
Thanks.
410
0:20:40,739 --> 0:20:43,308
Should I take
a quiet look around now?
411
0:20:45,210 --> 0:20:47,379
No, stay.
Stay close-- for now.
412
0:20:50,315 --> 0:20:52,551
You don't think
he's alive, do ya?
413
0:20:52,551 --> 0:20:54,119
No way he survived.
414
0:20:54,119 --> 0:20:55,787
We shot right at him.
415
0:20:55,787 --> 0:20:58,390
Fucking explosives
didn't work anyway.
416
0:20:58,890 --> 0:21:0,659
You know, I think Ryan
was put on this Earth
417
0:21:0,659 --> 0:21:2,628
just to fucking torment me.
418
0:21:23,15 --> 0:21:25,17
See you tomorrow, Dr. Miller.
419
0:21:25,17 --> 0:21:26,718
Okay.
420
0:21:29,955 --> 0:21:31,556
Excuse me.
421
0:21:31,556 --> 0:21:34,559
Have you seen a little boy
around about 11 years old?
422
0:21:34,559 --> 0:21:36,628
He's got a soccer ball with him?
423
0:21:36,628 --> 0:21:38,964
I think you might find him
424
0:21:38,964 --> 0:21:41,366
dribbling his ball
down at the end of this hallway.
425
0:21:41,366 --> 0:21:43,435
Thank you.
426
0:21:43,435 --> 0:21:46,304
You're a doctor, huh?
427
0:21:46,304 --> 0:21:48,240
I'm actually off-duty, Sir.
428
0:21:48,240 --> 0:21:51,343
Well, perhaps you can help me,
I can't seem to get any answers.
429
0:21:51,343 --> 0:21:54,346
I'm looking for my son,
Ryan Quinn.
430
0:21:54,346 --> 0:21:56,14
Your son?
431
0:21:58,183 --> 0:22:0,585
You're a very lucky man,
Mr. Quinn.
432
0:22:0,986 --> 0:22:3,455
We pulled two bullets
out of your boy.
433
0:22:4,122 --> 0:22:6,191
Two bullets?
Is he...
434
0:22:6,191 --> 0:22:8,427
He's heavily sedated
at the moment,
435
0:22:8,427 --> 0:22:10,662
but there doesn't seem to be
any permanent damage
436
0:22:10,662 --> 0:22:12,330
from what we can tell.
437
0:22:13,331 --> 0:22:15,100
That's wonderful news.
438
0:22:15,100 --> 0:22:17,836
You're an angel from God.
Can you take me to him?
439
0:22:17,836 --> 0:22:20,572
You'll have to clear that
with the authorities, Sir.
440
0:22:20,572 --> 0:22:22,274
Authorities?
441
0:22:22,274 --> 0:22:23,909
What happened?
442
0:22:23,909 --> 0:22:26,445
I'll make sure Dr. Terrence
comes to speak with you.
443
0:22:26,445 --> 0:22:28,413
Appreciate it.
444
0:22:43,128 --> 0:22:44,763
There you are.
445
0:22:44,763 --> 0:22:46,965
I thought I asked you to stay
in the waiting area?
446
0:22:46,965 --> 0:22:48,667
Sorry, I got bored.
447
0:22:48,667 --> 0:22:52,170
Are you ready for the
biggest hotdog money can buy?
448
0:22:52,170 --> 0:22:53,638
And ice-cream?
449
0:22:53,638 --> 0:22:55,540
Anything for my birthday boy.
450
0:22:55,540 --> 0:22:56,942
Let's go.
451
0:22:59,511 --> 0:23:1,313
That's some pretty nice kicks
you got.
452
0:23:1,313 --> 0:23:2,647
Thanks.
Yeah.
453
0:23:5,517 --> 0:23:8,453
Wait. We got company.
454
0:23:10,555 --> 0:23:12,390
Afternoon, fellas.
455
0:23:12,390 --> 0:23:14,459
Hi. How's it going?
Good, good.
456
0:23:14,459 --> 0:23:15,794
Y'all waiting for somebody?
457
0:23:15,794 --> 0:23:17,62
Yeah, shouldn't be too long.
458
0:23:17,62 --> 0:23:18,630
All right.
459
0:23:18,630 --> 0:23:20,98
You still gotta pay
for a parking pass, though.
460
0:23:20,98 --> 0:23:21,233
You a traffic cop?
461
0:23:21,233 --> 0:23:23,168
Hey, Johnny, cop on.
462
0:23:23,535 --> 0:23:24,803
Sorry, never mind him.
463
0:23:24,803 --> 0:23:26,872
He's just--
he's a bit nervous.
464
0:23:26,872 --> 0:23:29,7
His girlfriend's having
their first baby,
you know how it is.
465
0:23:29,7 --> 0:23:30,275
Right.
466
0:23:30,909 --> 0:23:32,511
Well, you still
gotta pay for parking.
467
0:23:32,511 --> 0:23:34,513
Not a bother.
468
0:23:34,513 --> 0:23:36,715
Take care. Bye.
469
0:23:42,954 --> 0:23:45,423
I don't like him
checking us out like that.
470
0:23:46,258 --> 0:23:47,793
Neither do I.
471
0:23:47,793 --> 0:23:50,996
Come on, let's make a move.
472
0:24:6,144 --> 0:24:8,113
We have some real sleazy types
out in the lot.
473
0:24:8,113 --> 0:24:10,916
I'm gonna call their plate in
to my guy.
474
0:24:10,916 --> 0:24:13,418
Always playing detective,
huh, Frank?
475
0:24:13,418 --> 0:24:15,187
Well, you know
my hunches, right?
476
0:24:16,488 --> 0:24:18,56
Hey, you.
477
0:24:18,56 --> 0:24:20,425
Put the phone down,
get up against the wall.
478
0:24:20,425 --> 0:24:21,960
Johnno.
Drop it, fucker.
479
0:24:21,960 --> 0:24:23,28
Okay.
480
0:24:23,28 --> 0:24:25,530
I said, drop it!
Okay, okay.
481
0:24:27,399 --> 0:24:28,767
Don't fucking push it.
482
0:24:31,36 --> 0:24:32,170
Oh, my God.
483
0:24:35,207 --> 0:24:36,641
Christ.
484
0:24:39,10 --> 0:24:40,545
Come on.
485
0:24:47,419 --> 0:24:49,87
What the fuck
are you morons doing?
486
0:24:49,87 --> 0:24:51,256
She was about to push
the panic button, Paddy.
487
0:24:52,924 --> 0:24:56,761
What part of do nothing
didn't you understand?
488
0:24:57,329 --> 0:24:58,864
All right,
489
0:24:58,864 --> 0:25:1,199
move all these people
to the waiting area.
490
0:25:1,199 --> 0:25:2,701
Lock it down.
491
0:25:2,701 --> 0:25:4,970
You, guard the entrance.
No one in or out.
492
0:25:4,970 --> 0:25:7,5
You, make sure
the back is secure.
493
0:25:7,5 --> 0:25:8,607
Get that dead woman
out of there
494
0:25:8,607 --> 0:25:9,841
and clean up that blood.
495
0:25:9,841 --> 0:25:11,943
You, come with me.
496
0:25:11,943 --> 0:25:13,278
Come on! Round them up.
497
0:25:13,278 --> 0:25:14,346
Paddy, please...
498
0:25:14,346 --> 0:25:15,614
Fucking idiot.
499
0:25:15,614 --> 0:25:17,48
You heard him,
fucking move!
500
0:25:17,48 --> 0:25:20,218
Boy, what the fuck
you looking at?
501
0:25:30,262 --> 0:25:31,529
Where are we going?
502
0:25:31,529 --> 0:25:32,998
Somewhere safe.
503
0:25:32,998 --> 0:25:34,65
Come on.
504
0:25:35,66 --> 0:25:37,502
Come in here.
Come in here.
505
0:25:37,502 --> 0:25:38,637
All right,
506
0:25:38,637 --> 0:25:39,938
I need you to wait in here.
507
0:25:39,938 --> 0:25:41,306
Mom, no.
508
0:25:41,306 --> 0:25:44,342
Come on, Bobby, I need you
to be brave now, okay?
509
0:25:44,342 --> 0:25:45,610
This is the safest spot.
510
0:25:45,610 --> 0:25:47,78
In there?
511
0:25:47,78 --> 0:25:49,447
Come on, honey,
you've been brave before.
512
0:25:50,48 --> 0:25:52,17
Do you remember
when we were camping
513
0:25:52,17 --> 0:25:53,652
and I was scared of that snake?
514
0:25:53,652 --> 0:25:56,855
You wound up
the biggest, hardest kick,
515
0:25:56,855 --> 0:25:58,823
you didn't even bat an eye
before kicking it away.
516
0:25:58,823 --> 0:25:59,891
Do you remember that?
517
0:25:59,891 --> 0:26:2,294
Mom, I heard a gunshot.
518
0:26:2,294 --> 0:26:4,62
I know what they sound like.
519
0:26:4,930 --> 0:26:9,134
Listen, your mom's been
doing this a long time.
520
0:26:9,134 --> 0:26:11,937
I am not going to let
anything happen to you.
521
0:26:14,806 --> 0:26:17,108
Stay in here, stay quiet,
522
0:26:17,108 --> 0:26:19,10
and we'll get
out of this together.
523
0:26:20,545 --> 0:26:22,80
Dad'll watch over you.
524
0:26:23,415 --> 0:26:24,983
That's my man.
525
0:26:25,717 --> 0:26:27,319
Stay quiet.
526
0:26:27,319 --> 0:26:28,887
I won't be long, okay?
527
0:26:30,188 --> 0:26:31,356
Love you.
528
0:26:31,356 --> 0:26:32,891
I love you, too.
529
0:26:39,931 --> 0:26:41,633
Please, please,
it was an accident.
530
0:26:41,633 --> 0:26:42,968
I didn't mean to.
531
0:26:42,968 --> 0:26:44,336
Please, please.
Shut the fuck up.
532
0:26:44,336 --> 0:26:45,737
Paddy, please...
533
0:26:45,737 --> 0:26:50,642
Liam. Grab him.
534
0:26:50,642 --> 0:26:54,112
I don't know what ears are for
if you don't use them.
535
0:26:54,713 --> 0:26:56,247
You want to play with your gun?
536
0:26:57,415 --> 0:26:59,117
Here's the consequence.
537
0:27:13,698 --> 0:27:15,800
Ah, fuck!
538
0:27:15,800 --> 0:27:19,70
Next time
use the other ear to listen.
539
0:27:19,70 --> 0:27:22,307
Or I'll cut that one off, too!
540
0:27:22,307 --> 0:27:23,908
You hear me now?
541
0:27:29,881 --> 0:27:31,316
Good man, Paddy.
542
0:27:35,754 --> 0:27:37,55
Here, sit.
543
0:27:37,55 --> 0:27:39,90
Sit. Here, have a seat.
Sit down.
544
0:27:39,724 --> 0:27:41,26
Over here.
545
0:27:41,26 --> 0:27:43,628
Clean him up.
You, clean him up.
546
0:27:43,628 --> 0:27:45,296
Clean him up.
547
0:27:46,131 --> 0:27:47,365
Quickly.
548
0:27:49,334 --> 0:27:51,436
Good afternoon, folks.
549
0:27:51,436 --> 0:27:53,438
Don't mind him.
550
0:27:53,438 --> 0:27:57,609
Now, I'm going to speak
very slowly and clearly
for everyone,
551
0:27:57,609 --> 0:27:59,744
because people say sometimes
552
0:27:59,744 --> 0:28:1,780
that it might be hard
to understand me
553
0:28:1,780 --> 0:28:2,947
with my Irish accent.
554
0:28:2,947 --> 0:28:5,650
So, listen up carefully,
555
0:28:5,650 --> 0:28:8,19
so there's
no misunderstandings...
556
0:28:8,653 --> 0:28:10,422
and no one gets hurt, see?
557
0:28:12,690 --> 0:28:14,793
Now, can anyone
please tell me
558
0:28:15,160 --> 0:28:18,396
where my son, Ryan Quinn,
is being kept?
559
0:28:19,464 --> 0:28:20,765
You tell me,
560
0:28:20,765 --> 0:28:24,302
we will get him,
and be on our merry way.
561
0:28:24,302 --> 0:28:25,904
Simple as that.
562
0:28:28,306 --> 0:28:29,774
Anyone?
563
0:28:30,642 --> 0:28:31,976
I can.
564
0:28:33,211 --> 0:28:36,314
I worked on him.
I know where he is.
565
0:28:36,314 --> 0:28:37,849
Stand up.
566
0:28:39,684 --> 0:28:42,787
Thank you, thank you, kind Sir.
567
0:28:43,421 --> 0:28:45,323
You must be a father, huh?
568
0:28:47,392 --> 0:28:48,493
Speak up.
569
0:28:49,594 --> 0:28:50,995
I have a daughter.
570
0:28:50,995 --> 0:28:52,397
Beautiful.
571
0:28:52,397 --> 0:28:53,531
How old?
572
0:28:53,531 --> 0:28:54,999
Almost 14.
573
0:28:55,567 --> 0:28:57,635
Oh, a teenager.
574
0:28:57,635 --> 0:28:59,137
Wonderful.
575
0:28:59,137 --> 0:29:1,906
So you understand
why I need to find my son.
576
0:29:2,373 --> 0:29:3,875
Yes.
577
0:29:8,446 --> 0:29:11,282
I just don't want anyone
unnecessarily hurt.
578
0:29:14,52 --> 0:29:16,454
I don't want
to see anyone hurt.
579
0:29:19,524 --> 0:29:21,192
Take me to him.
580
0:29:24,863 --> 0:29:26,531
Sean.
Yeah.
581
0:29:30,535 --> 0:29:34,105
No one move, no one talk.
582
0:29:37,375 --> 0:29:38,810
Danny.
583
0:29:39,310 --> 0:29:41,146
Christ, you okay?
584
0:29:43,148 --> 0:29:44,482
Jesus.
585
0:30:14,746 --> 0:30:16,447
Where is he?
586
0:30:16,447 --> 0:30:18,49
He was here.
587
0:30:21,553 --> 0:30:23,221
I don't see him.
588
0:30:27,225 --> 0:30:30,695
I assure you, he was here,
with an FBI agent.
589
0:30:30,695 --> 0:30:32,363
What agent?
590
0:30:33,198 --> 0:30:36,501
Ellis. Agent Ellis.
591
0:30:36,501 --> 0:30:38,136
They all came in together.
592
0:30:42,707 --> 0:30:45,176
He's telling the truth.
593
0:30:45,176 --> 0:30:47,412
How the fuck do you know?
594
0:30:47,412 --> 0:30:49,614
Because I know.
595
0:30:51,282 --> 0:30:52,450
Do ya?
596
0:31:7,131 --> 0:31:8,700
What ya doing?
597
0:31:8,700 --> 0:31:11,469
That's the little prick
that nicked Ryan.
598
0:31:21,646 --> 0:31:23,348
What the hell, Sean?
599
0:31:23,348 --> 0:31:24,616
What did you do?
600
0:31:25,416 --> 0:31:28,653
He's responsible
for my little brother
being in here.
601
0:31:28,653 --> 0:31:30,421
You're both responsible.
602
0:31:30,421 --> 0:31:32,590
Will you please
stop killing people?
603
0:31:33,725 --> 0:31:36,494
Fuck him.
He was dead anyway.
604
0:31:42,800 --> 0:31:44,302
Fuck.
605
0:31:46,571 --> 0:31:48,6
You tried.
606
0:31:48,6 --> 0:31:49,474
Let's go.
607
0:31:50,775 --> 0:31:55,79
Liam, the Feds moved Ryan.
608
0:31:55,79 --> 0:31:56,814
Send the boys out to find him.
609
0:31:56,814 --> 0:31:58,349
You got it, Paddy.
610
0:31:59,150 --> 0:32:2,587
Search every floor,
every fucking room.
611
0:32:2,587 --> 0:32:3,921
Come on,
let's find Ryan.
612
0:32:3,921 --> 0:32:5,423
Come on, then!
613
0:32:5,957 --> 0:32:7,992
Watch the bag, lad.
614
0:32:7,992 --> 0:32:9,661
Good man.
615
0:32:34,252 --> 0:32:35,853
What the fuck? Jesus Christ.
616
0:32:35,853 --> 0:32:38,723
Jesus Christ, they killed him.
617
0:34:6,844 --> 0:34:8,679
For Christ's sake.
618
0:34:9,447 --> 0:34:11,115
You could've
gotten yourself shot.
619
0:34:11,115 --> 0:34:12,984
You see anything?
620
0:34:12,984 --> 0:34:14,452
No.
621
0:34:15,386 --> 0:34:17,121
Still can't believe
Paddy did that.
622
0:34:17,121 --> 0:34:20,758
Oi, keep your mouth shut.
623
0:34:20,758 --> 0:34:22,260
Danny's a fucking idiot.
624
0:34:22,260 --> 0:34:24,195
Takes too much after Sean.
625
0:34:29,934 --> 0:34:32,437
Easy.
626
0:34:32,437 --> 0:34:34,405
That's my fucking cousin.
627
0:34:35,72 --> 0:34:36,908
We're all family at this point.
628
0:34:37,375 --> 0:34:41,12
You want to do well by Danny?
By yourself?
629
0:34:41,12 --> 0:34:43,281
You fucking
better listen to Paddy.
630
0:34:43,281 --> 0:34:44,816
Understood?
631
0:35:2,300 --> 0:35:3,968
Jesus, Frank.
632
0:35:3,968 --> 0:35:5,436
They shot Shannon.
633
0:35:6,204 --> 0:35:7,505
Oh, my God.
634
0:35:7,505 --> 0:35:9,340
I gotta show you something.
635
0:35:21,219 --> 0:35:23,87
Huh?
636
0:35:23,87 --> 0:35:24,755
Those are the hostages.
637
0:35:24,755 --> 0:35:26,123
Huh.
638
0:35:26,123 --> 0:35:27,325
Agent Ellis.
639
0:35:27,325 --> 0:35:28,559
Where is that?
640
0:35:28,559 --> 0:35:29,994
Third-floor storage area.
641
0:35:29,994 --> 0:35:31,262
Been abandoned for decades.
642
0:35:31,262 --> 0:35:33,130
Cut the feed to the monitors.
643
0:35:33,130 --> 0:35:35,199
The monitors? Why?
644
0:35:35,199 --> 0:35:37,502
I don't need them
knowing where I am.
645
0:35:37,502 --> 0:35:39,170
Okay.
646
0:35:54,318 --> 0:35:57,788
Holy shit. Some doctor.
647
0:35:58,823 --> 0:36:0,892
Skills from a past life.
648
0:36:0,892 --> 0:36:2,426
What, as Wonder Woman?
649
0:36:2,426 --> 0:36:4,295
Tie him up.
650
0:36:4,295 --> 0:36:5,997
And cut those wires.
651
0:36:5,997 --> 0:36:7,565
Yeah, I'm on it.
652
0:36:23,948 --> 0:36:25,416
Wait, wait.
653
0:36:33,391 --> 0:36:35,192
Don't shoot!
654
0:36:35,793 --> 0:36:38,496
A Clown. Get up.
655
0:36:39,163 --> 0:36:41,766
Come with me. Come with me.
656
0:36:43,334 --> 0:36:47,572
Move. Come on now.
Move. Move.
657
0:36:51,75 --> 0:36:54,111
Clown--
You used to love clowns.
658
0:36:54,111 --> 0:36:55,479
Still do.
659
0:36:55,479 --> 0:36:57,682
That's why I have
five of them working for me.
660
0:36:59,250 --> 0:37:2,520
Everybody's cool and calm.
Good job.
661
0:37:4,121 --> 0:37:5,890
Hello, big ears.
662
0:37:9,994 --> 0:37:11,696
Now, listen up.
663
0:37:11,696 --> 0:37:14,665
It's been a long time
since I've taken a life,
664
0:37:14,665 --> 0:37:16,334
I prefer to leave it to God
these days,
665
0:37:16,334 --> 0:37:18,202
but I am getting
fucking desperate.
666
0:37:18,202 --> 0:37:20,371
I need to find my son.
667
0:37:20,371 --> 0:37:22,940
I need someone to come with me
668
0:37:22,940 --> 0:37:24,408
who knows the ins and outs
669
0:37:24,408 --> 0:37:26,544
of the architecture
of this building.
670
0:37:28,279 --> 0:37:30,14
Nobody?
671
0:37:31,649 --> 0:37:32,850
What the?
672
0:37:32,850 --> 0:37:34,518
Jesus fucking wept.
673
0:37:42,560 --> 0:37:44,795
Let's go! Move, move!
674
0:37:59,610 --> 0:38:2,980
This is Agent Duncan Jones
of the FBI.
675
0:38:2,980 --> 0:38:6,550
I would like to speak
to whomever is in charge here.
676
0:38:7,84 --> 0:38:9,854
You, female nurse,
stand up, come with me.
677
0:38:9,854 --> 0:38:11,288
Now.
678
0:38:12,123 --> 0:38:13,824
Sean?
679
0:38:13,824 --> 0:38:15,993
I'm going to talk
to the cops, Paddy.
680
0:38:16,594 --> 0:38:18,396
Unless you want
to show your face.
681
0:38:54,732 --> 0:38:56,400
The fuck?
682
0:39:21,726 --> 0:39:23,27
Ellis?
683
0:39:25,796 --> 0:39:27,765
Ellis, it's Dr. Miller.
684
0:39:29,133 --> 0:39:30,434
Agent Ellis?
685
0:39:30,434 --> 0:39:32,770
Psst. In here.
686
0:39:37,641 --> 0:39:40,244
Ellis.
Yeah, in here.
687
0:39:40,244 --> 0:39:41,779
What are you doing?
688
0:39:41,779 --> 0:39:43,981
I had to move him,
they were going to kill him.
689
0:39:43,981 --> 0:39:46,150
They killed McBride.
690
0:39:46,150 --> 0:39:47,651
Yeah.
I'm sorry.
691
0:39:47,651 --> 0:39:50,321
They just unplugged
his life support,
692
0:39:50,321 --> 0:39:51,622
just ripped it right off of him.
693
0:39:51,622 --> 0:39:53,57
I was fine with my desk job.
694
0:39:53,57 --> 0:39:55,259
You know,
they said you want action, huh?
695
0:39:55,259 --> 0:39:56,827
You want to make a difference,
696
0:39:56,827 --> 0:39:58,429
go into the field
with an easy first assignment.
697
0:39:58,429 --> 0:39:59,630
Easy, my ass!
698
0:39:59,630 --> 0:40:1,298
Ellis...
My partner's dead!
699
0:40:1,298 --> 0:40:3,0
I should have been there,
I should have done something.
700
0:40:3,0 --> 0:40:5,236
Agent Ellis, I need you
to get it together.
701
0:40:5,236 --> 0:40:7,104
I'm sorry about your partner,
702
0:40:7,104 --> 0:40:8,973
but right now,
they are searching for Ryan,
703
0:40:8,973 --> 0:40:11,842
and they are not going to stop
until they find him.
704
0:40:11,842 --> 0:40:14,745
What--
what happened?
705
0:40:14,745 --> 0:40:16,614
The meds are wearing off.
706
0:40:16,614 --> 0:40:18,82
I'm gonna find him something.
707
0:40:18,82 --> 0:40:19,950
Just... stay here.
708
0:40:24,955 --> 0:40:26,991
Fucking move.
709
0:40:26,991 --> 0:40:28,926
Now, I'm going to tell you
one last time,
710
0:40:28,926 --> 0:40:30,861
you're going to do
exactly as I tell you to do,
711
0:40:30,861 --> 0:40:32,363
or I'm going to put a bullet
in your fucking head.
712
0:40:32,363 --> 0:40:33,998
Open it.
713
0:40:37,635 --> 0:40:40,638
Hey, you! Can you hear me?
714
0:40:40,638 --> 0:40:43,674
I want you to listen
very carefully!
715
0:40:43,674 --> 0:40:47,611
If any of you make a move
towards this building,
716
0:40:47,611 --> 0:40:49,914
I will ice pick the spines
717
0:40:49,914 --> 0:40:52,249
of every fucking hostage
in here!
718
0:40:52,249 --> 0:40:54,752
Do you understand me?
719
0:40:55,119 --> 0:40:56,587
I understand.
720
0:40:56,587 --> 0:40:59,223
Nobody has to die, okay?
721
0:40:59,690 --> 0:41:1,759
So let's work together here.
722
0:41:2,426 --> 0:41:4,295
You just tell me
what you want...
723
0:41:4,295 --> 0:41:6,530
and we'll do our best to comply.
724
0:41:6,997 --> 0:41:10,768
I want your men
to back the fuck up!
725
0:41:10,768 --> 0:41:14,738
Me and my family want
to leave here in one piece!
726
0:41:14,738 --> 0:41:18,809
How we leave everyone else
is entirely up to you!
727
0:41:20,244 --> 0:41:21,912
We'll be in touch.
728
0:41:26,16 --> 0:41:29,687
Sir, that's Sean Quinn.
Patrick Quinn's eldest son.
729
0:41:29,687 --> 0:41:33,224
I know who the fuck that is.
730
0:41:33,224 --> 0:41:34,725
Goddammit.
731
0:41:50,941 --> 0:41:52,910
You think you're really
fucking smart, don't you?
732
0:41:59,383 --> 0:42:0,618
Don't move.
733
0:42:0,618 --> 0:42:2,519
Drop it. Now!
734
0:42:5,823 --> 0:42:9,126
You come to shoot?
Shoot. Don't talk.
735
0:42:13,764 --> 0:42:15,532
Thanks for the advice.
736
0:42:18,235 --> 0:42:19,503
You okay?
737
0:42:19,503 --> 0:42:21,171
Yeah, it's just a graze.
738
0:42:22,873 --> 0:42:24,508
That was my da's man.
739
0:42:24,508 --> 0:42:26,243
What the fuck did you just do?
740
0:42:27,11 --> 0:42:29,680
Johnno, what is it?
741
0:42:29,680 --> 0:42:31,215
I'll check it out, Boss.
742
0:42:31,215 --> 0:42:32,716
Good man.
743
0:42:33,817 --> 0:42:35,953
We gotta move.
744
0:42:35,953 --> 0:42:37,821
I think I'm bleeding.
745
0:42:44,561 --> 0:42:47,631
"Cut the wires," she says.
"It'll be easy," she says.
746
0:42:47,631 --> 0:42:50,267
I don't know
which wires to cut.
747
0:42:50,267 --> 0:42:52,670
Yipee-ky-yay.
748
0:42:58,175 --> 0:42:59,576
Ah, shit.
749
0:43:1,679 --> 0:43:4,782
Danny, see what that is.
750
0:43:4,782 --> 0:43:6,250
Paddy, I...
751
0:43:7,351 --> 0:43:9,186
I don't feel so good.
752
0:43:9,186 --> 0:43:10,387
It's an ear.
753
0:43:10,387 --> 0:43:13,223
You got the rest of your body.
Move it.
754
0:43:18,362 --> 0:43:19,863
Go, go, go!
755
0:43:24,134 --> 0:43:25,703
Hey, asshole!
756
0:43:25,703 --> 0:43:27,905
That's no way
to start a negotiation!
757
0:43:27,905 --> 0:43:31,141
We're just
following protocol, Sean.
758
0:43:32,242 --> 0:43:34,144
Now, help us out here.
759
0:43:34,144 --> 0:43:36,213
Why don't you
just let the lady go?
760
0:43:36,213 --> 0:43:39,483
Fuck you
and fuck your protocol!
761
0:43:39,783 --> 0:43:41,418
I have enough C4 in here
762
0:43:41,418 --> 0:43:43,854
to blow this whole
fucking place to hell!
763
0:43:43,854 --> 0:43:46,290
Do not think I will not use it!
764
0:43:46,290 --> 0:43:49,827
I won't hesitate,
not for a fucking second.
765
0:43:49,827 --> 0:43:51,228
I hear you.
766
0:43:51,228 --> 0:43:52,596
Now, listen to me.
767
0:43:52,596 --> 0:43:55,666
No one has to die, okay?
768
0:43:58,502 --> 0:43:59,903
Fuck!
769
0:44:3,140 --> 0:44:5,75
Gimme an update.
770
0:44:5,75 --> 0:44:7,778
Just doin' the rounds, Sean.
771
0:44:7,778 --> 0:44:9,680
Still haven't seen anyone.
772
0:44:9,680 --> 0:44:11,415
You all right, Danny?
773
0:44:11,415 --> 0:44:13,617
All right?
774
0:44:13,617 --> 0:44:16,687
Your dad just cut
my fucking ear off.
775
0:44:17,554 --> 0:44:19,289
Are you listening now?
776
0:44:20,24 --> 0:44:21,692
That's what happens
777
0:44:21,692 --> 0:44:24,962
to little boys who don't do
what they're fucking told.
778
0:44:30,768 --> 0:44:32,403
Children, huh?
779
0:44:49,186 --> 0:44:50,788
We meet again.
780
0:44:50,788 --> 0:44:51,922
I know this looks bad,
781
0:44:51,922 --> 0:44:53,957
but I was just, you know...
782
0:44:54,391 --> 0:44:55,559
I'll shut up.
783
0:44:55,559 --> 0:44:56,760
You're gonna come with me.
784
0:44:56,760 --> 0:44:58,328
I'm going to come with you.
785
0:45:5,702 --> 0:45:7,171
What do we have here?
786
0:45:8,906 --> 0:45:10,774
The Quinns have men
at all the exits.
787
0:45:10,774 --> 0:45:12,342
Ambulance Bay, as well.
788
0:45:12,342 --> 0:45:13,811
All guarded.
789
0:45:17,714 --> 0:45:19,283
Fuck me.
790
0:45:20,50 --> 0:45:21,652
Take a deep breath.
It's going to sting.
791
0:45:21,652 --> 0:45:22,953
Breathe in.
792
0:45:22,953 --> 0:45:25,255
Good.
There you go.
793
0:45:25,255 --> 0:45:26,790
Ah, fuck.
794
0:45:26,790 --> 0:45:30,427
So, uh, where'd you learn
to shoot like that?
795
0:45:32,930 --> 0:45:35,165
Served two tours
in Afghanistan.
796
0:45:36,200 --> 0:45:38,1
Saw more
than anyone should.
797
0:45:38,869 --> 0:45:40,838
Afghanistan, huh?
798
0:45:40,838 --> 0:45:42,739
Well, thank you
for your service.
799
0:45:45,642 --> 0:45:47,77
It'll freeze up
in a few minutes.
800
0:45:47,77 --> 0:45:49,379
You're lucky to be alive.
801
0:45:49,379 --> 0:45:51,715
Yeah, tell that
to my brother.
802
0:45:51,715 --> 0:45:53,250
He's the one who shot me.
803
0:45:53,250 --> 0:45:55,85
Your brother?
804
0:45:55,85 --> 0:45:56,620
Yeah, welcome
to the Quinn family.
805
0:45:57,54 --> 0:45:59,89
What, you've been an FBI agent
for two weeks now
806
0:45:59,89 --> 0:46:0,891
and you know all about
me and my family?
807
0:46:3,994 --> 0:46:7,664
My dad wants me to take over
the family business,
808
0:46:7,664 --> 0:46:9,199
Sean's fucking livid.
809
0:46:10,601 --> 0:46:11,869
So he shot you?
810
0:46:11,869 --> 0:46:14,371
My brother's
a fucking loonie.
811
0:46:14,371 --> 0:46:16,807
I was never gonna
take over without him.
812
0:46:16,807 --> 0:46:19,543
Sean's smart. I need him.
813
0:46:19,543 --> 0:46:21,545
Yeah. Well, it's too bad,
814
0:46:21,545 --> 0:46:23,514
because he's going to spend
the rest of his fucking life
in prison
815
0:46:23,514 --> 0:46:26,283
for murdering Federal Agents,
along with your old man,
816
0:46:26,283 --> 0:46:27,818
who's been aiding and abetting
his every move.
817
0:46:27,818 --> 0:46:29,253
My old man
has nothing to do with it.
818
0:46:29,753 --> 0:46:32,489
This is Sean's mess,
and if he was here--
819
0:46:32,489 --> 0:46:33,690
If he was here?
820
0:46:33,690 --> 0:46:35,25
What the fuck
do you think this is?
821
0:46:35,25 --> 0:46:36,460
He's here looking for you,
822
0:46:36,460 --> 0:46:38,295
along with his gang
of fucking henchmen.
823
0:46:38,295 --> 0:46:40,130
Then you need
to let me talk to him.
824
0:46:40,130 --> 0:46:43,167
The only way out of this
is to get me to my dad.
825
0:46:43,167 --> 0:46:45,68
You don't think
he'll come looking for Mick?
826
0:46:45,68 --> 0:46:46,470
The man she just killed?
827
0:46:46,470 --> 0:46:47,905
It was self-defense,
828
0:46:47,905 --> 0:46:49,473
I had to shoot him,
he was coming at me.
829
0:46:49,473 --> 0:46:50,774
I know.
830
0:46:50,774 --> 0:46:52,242
I saw that.
831
0:46:52,242 --> 0:46:54,11
But Sean's only gonna
use this against us.
832
0:46:54,11 --> 0:46:55,612
Oh, my God.
833
0:46:55,612 --> 0:46:57,247
You know what?
Listen to me carefully here.
834
0:46:57,247 --> 0:46:58,715
There's no way in hell
I'm letting you near them.
835
0:46:58,715 --> 0:46:59,883
You understand that?
836
0:46:59,883 --> 0:47:1,652
There's no fucking way.
837
0:47:1,652 --> 0:47:3,187
Then they will torture and kill
everyone in this hospital
838
0:47:3,187 --> 0:47:6,256
without remorse
until they find me.
839
0:47:6,256 --> 0:47:7,958
On that I give you my word.
840
0:47:21,471 --> 0:47:23,273
All right,
what am I looking at?
841
0:47:23,273 --> 0:47:26,410
Closed-circuit video feed
from inside the hospital.
842
0:47:26,877 --> 0:47:28,145
That's Agent Ellis.
843
0:47:28,145 --> 0:47:29,980
And that's Ryan Quinn, Sir.
844
0:47:30,881 --> 0:47:33,584
Wait. Who is she?
845
0:47:36,687 --> 0:47:38,655
Move. Move.
846
0:47:38,655 --> 0:47:40,591
Sean?
Johnno.
847
0:47:40,591 --> 0:47:43,327
Remember this prick?
848
0:47:43,327 --> 0:47:46,263
Someone also took out
one of Paddy's guys--
849
0:47:46,263 --> 0:47:47,598
and I can't get ahold of Mick.
850
0:47:47,598 --> 0:47:50,200
Well, I didn't do anything,
I swear.
851
0:47:51,301 --> 0:47:53,136
Stand over by the wall.
852
0:48:3,513 --> 0:48:4,815
Are you a Fed?
853
0:48:10,554 --> 0:48:12,322
I'm gonna ask you...
854
0:48:12,322 --> 0:48:14,524
once.
855
0:48:14,524 --> 0:48:15,826
Where's my brother?
856
0:48:15,826 --> 0:48:19,96
I don't know, okay,
I promise.
857
0:48:20,797 --> 0:48:22,232
I also found these.
858
0:48:23,834 --> 0:48:25,936
Maps of the hospital.
859
0:48:29,906 --> 0:48:31,475
Keep this to yourself.
860
0:48:31,808 --> 0:48:33,310
All right, Boss.
861
0:48:36,913 --> 0:48:38,415
What the fuck's the plan?
862
0:48:39,249 --> 0:48:42,19
Take the back stairs
down to the boiler room.
863
0:48:42,19 --> 0:48:43,687
If his brother's
coming after him,
864
0:48:43,687 --> 0:48:44,921
it's the safest place to be.
865
0:48:44,921 --> 0:48:46,490
Hang onto this.
866
0:48:48,759 --> 0:48:50,260
What are you gonna do?
867
0:48:52,195 --> 0:48:54,31
What I swore I wouldn't.
868
0:48:55,966 --> 0:48:57,668
What you got for me, Tim?
869
0:48:59,836 --> 0:49:1,438
Captain Michelle Miller.
870
0:49:1,438 --> 0:49:3,974
E.O.D.S.
before becoming a Field Surgeon.
871
0:49:3,974 --> 0:49:6,209
Purple Heart.
Three-time Gold Star.
872
0:49:6,209 --> 0:49:9,946
First tour in Afghanistan,
she led a team
in Operation Nasrat,
873
0:49:9,946 --> 0:49:12,15
winning a Silver Star.
874
0:49:12,15 --> 0:49:14,318
Her second tour,
she trained the Afghan Forces
in hand-to-hand combat,
875
0:49:14,318 --> 0:49:17,154
before providing countermeasures
at the Bagram Air Base attack.
876
0:49:19,156 --> 0:49:21,658
She was there during
an insurgent attack in Kandahar,
877
0:49:21,658 --> 0:49:23,60
where her husband...
878
0:49:23,60 --> 0:49:24,761
late husband...
879
0:49:24,761 --> 0:49:26,196
Jeffrey Miller,
880
0:49:26,196 --> 0:49:28,298
an explosive ordnance
disposal specialist,
881
0:49:28,298 --> 0:49:30,634
was killed
on his third tour of duty.
882
0:49:31,368 --> 0:49:33,303
She survived the attack,
herself.
883
0:49:36,973 --> 0:49:39,76
Jesus.
884
0:49:40,110 --> 0:49:41,745
Yeah. That's her.
885
0:49:41,745 --> 0:49:43,747
Looks like we've got
some help on the inside.
886
0:49:44,247 --> 0:49:46,249
Ma'am,
we've got activity on the roof.
887
0:50:8,438 --> 0:50:11,141
Let's do everything we can
to help that soldier.
888
0:50:11,141 --> 0:50:12,642
Yes, Sir.
889
0:50:36,967 --> 0:50:38,368
Move.
890
0:50:38,368 --> 0:50:39,970
Sit him down there, Johnno.
891
0:50:39,970 --> 0:50:41,238
On the fucking ground.
You know how it is.
892
0:50:41,238 --> 0:50:43,473
Don't fuckin' look at me...
893
0:50:44,374 --> 0:50:46,743
Any sign of him, Da?
894
0:50:48,712 --> 0:50:49,813
What the...
895
0:50:51,748 --> 0:50:53,116
Fuck.
896
0:50:54,117 --> 0:50:55,652
Sean.
897
0:50:57,254 --> 0:50:58,688
Danny, what's the story?
898
0:50:58,688 --> 0:51:0,590
Mick's been shot.
899
0:51:0,590 --> 0:51:1,792
He's dead.
900
0:51:6,696 --> 0:51:8,932
There's another Fed
in this building.
901
0:51:9,466 --> 0:51:13,170
We have to find him
and we have to kill him.
902
0:51:13,170 --> 0:51:14,671
All right?
903
0:51:15,138 --> 0:51:17,474
You, go help Danny.
904
0:51:17,474 --> 0:51:18,308
Hurry.
905
0:51:18,308 --> 0:51:20,76
Shut the fucking alarm off.
906
0:51:20,76 --> 0:51:21,344
You heard him.
907
0:51:23,113 --> 0:51:24,748
What the fuck?
908
0:51:24,748 --> 0:51:26,583
What the fuck are you gonna do?
909
0:51:26,583 --> 0:51:28,185
We don't have a choice,
let's go.
910
0:51:28,185 --> 0:51:30,487
Jesus! Fuck!
911
0:51:50,841 --> 0:51:52,309
Ah!
912
0:52:2,385 --> 0:52:4,654
Funny place
for a lad to be hiding.
913
0:52:6,857 --> 0:52:8,158
Who's this?
914
0:52:11,761 --> 0:52:14,397
Time to say hello
to Uncle Paddy.
915
0:52:47,63 --> 0:52:48,164
Shit.
916
0:52:48,164 --> 0:52:50,634
Oh, dammit. Dammit.
917
0:52:54,838 --> 0:52:56,273
Fuck.
918
0:52:57,440 --> 0:52:59,109
Hey, Paddy.
919
0:52:59,109 --> 0:53:0,410
Look what I found!
920
0:53:0,410 --> 0:53:2,345
Oh, the footballer.
921
0:53:3,813 --> 0:53:5,115
Your mother
was looking for you.
922
0:53:5,115 --> 0:53:6,716
Did she find you?
923
0:53:7,918 --> 0:53:9,686
Let him go.
Danny.
924
0:53:11,454 --> 0:53:12,989
Did you find her, son?
925
0:53:12,989 --> 0:53:14,157
No, sir.
926
0:53:14,558 --> 0:53:16,293
I also found these, Paddy.
927
0:53:16,293 --> 0:53:18,962
You might want to take
a look for yourself.
928
0:53:18,962 --> 0:53:20,797
Oh, you done good, Danny.
929
0:53:20,797 --> 0:53:22,198
You done good, huh?
930
0:53:22,866 --> 0:53:25,235
This is a fine picture.
Look at this picture.
931
0:53:25,235 --> 0:53:27,170
Is that the family picture, huh?
932
0:53:27,170 --> 0:53:28,572
Yes, Sir.
933
0:53:28,572 --> 0:53:30,40
That's your family picture.
934
0:53:30,40 --> 0:53:32,309
And your father...
935
0:53:32,309 --> 0:53:34,711
your dad's in the military, huh?
936
0:53:34,711 --> 0:53:36,212
He was.
937
0:53:37,714 --> 0:53:39,215
He was.
938
0:53:40,116 --> 0:53:41,651
What's he doing now?
939
0:53:47,757 --> 0:53:50,560
Paging Dr. Miller.
940
0:53:50,560 --> 0:53:52,228
Dr. Michelle Miller.
941
0:53:52,796 --> 0:53:55,198
I assume you can hear me,
Dr. Miller,
942
0:53:55,198 --> 0:53:57,534
or should I say Captain Miller?
943
0:53:57,534 --> 0:53:58,902
Captain Miller.
944
0:53:59,536 --> 0:54:1,237
Small world, isn't it?
945
0:54:1,638 --> 0:54:6,76
Seems like not too long ago,
we met in the waiting area,
946
0:54:6,76 --> 0:54:8,979
just two parents
looking for their kids.
947
0:54:10,614 --> 0:54:12,782
I understand that you...
948
0:54:13,750 --> 0:54:17,921
you've had a couple
of impressive careers now.
949
0:54:19,456 --> 0:54:21,658
It's a shame
about your husband,
950
0:54:21,658 --> 0:54:23,960
Lieutenant Jeffrey Miller.
951
0:54:24,894 --> 0:54:29,99
Bobby tells me
that he was quite the soldier.
952
0:54:29,99 --> 0:54:30,600
Quite the soldier.
953
0:54:30,600 --> 0:54:35,438
Now, our family isn't one
for idle threats,
954
0:54:35,939 --> 0:54:37,741
but I can assure you,
955
0:54:37,741 --> 0:54:41,344
Captain Miller,
that this can all go away.
956
0:54:41,344 --> 0:54:43,46
Wouldn't you like that, Bobby?
957
0:54:43,847 --> 0:54:45,382
Mom...
958
0:54:45,382 --> 0:54:46,816
all he wants is his son,
959
0:54:46,816 --> 0:54:48,18
Ryan.
960
0:54:48,518 --> 0:54:50,654
Bobby, mom's right here, okay?
961
0:54:50,654 --> 0:54:52,455
Everything's going to be okay.
962
0:54:52,889 --> 0:54:54,891
Your boy
has nothing to worry about.
963
0:54:54,891 --> 0:54:56,326
He's in good hands.
964
0:54:56,326 --> 0:54:59,329
Of course, it's all contingent
on how my boy is doing.
965
0:55:0,430 --> 0:55:3,500
In fact
I'd like to speak to him.
966
0:55:4,334 --> 0:55:5,702
Let me hear his voice.
967
0:55:7,203 --> 0:55:9,973
He's not here.
968
0:55:9,973 --> 0:55:12,8
But you know
where he is, don't ya?
969
0:55:12,8 --> 0:55:13,243
I do.
970
0:55:13,243 --> 0:55:14,944
Good.
971
0:55:14,944 --> 0:55:16,680
Can I assume he's alive?
972
0:55:16,680 --> 0:55:19,649
He's alive. I promise you,
he's alive.
973
0:55:19,649 --> 0:55:21,484
Oh, that's very, very good news.
974
0:55:21,484 --> 0:55:23,219
We have to go to plan B.
975
0:55:23,219 --> 0:55:25,288
Grab the bag.
976
0:55:25,288 --> 0:55:26,890
Danny.
977
0:55:26,890 --> 0:55:31,261
Now, I don't want this
to go on any longer than you.
978
0:55:31,261 --> 0:55:33,496
So, as good parents,
979
0:55:33,496 --> 0:55:37,100
let's both get our children
back home safely.
980
0:55:37,100 --> 0:55:38,368
Wouldn't you like that?
981
0:55:39,102 --> 0:55:40,570
Yes.
982
0:55:42,72 --> 0:55:45,375
You bring me my boy,
983
0:55:45,375 --> 0:55:48,44
and Bobby will be
right back with you.
984
0:55:48,478 --> 0:55:50,80
That's it.
985
0:55:53,316 --> 0:55:54,384
You did good.
986
0:55:54,384 --> 0:55:55,752
Fuck.
987
0:56:2,258 --> 0:56:3,827
Where's Sean?
988
0:56:21,611 --> 0:56:23,480
You don't need
to do this, you know.
989
0:56:24,47 --> 0:56:26,483
Nothin' gonna
happen to you, doctor.
990
0:56:27,217 --> 0:56:28,985
You don't have to worry.
991
0:56:29,786 --> 0:56:33,890
I need someone level-headed
and clear-minded
992
0:56:33,890 --> 0:56:36,126
to be able to relay a message.
993
0:56:36,126 --> 0:56:37,393
That's you.
994
0:56:43,566 --> 0:56:45,368
I have a family.
995
0:56:45,368 --> 0:56:47,137
Yeah, I know.
996
0:56:48,37 --> 0:56:49,806
A daughter, yeah?
997
0:56:55,278 --> 0:56:56,913
We all have family.
998
0:56:56,913 --> 0:56:58,214
And blast.
999
0:56:58,214 --> 0:56:59,682
And Fire.
1000
0:56:59,682 --> 0:57:3,19
- And blast. And Fire...
- Mine. Yours.
1001
0:57:9,192 --> 0:57:10,927
Come here for me.
1002
0:57:12,562 --> 0:57:14,831
Blast, fire...
1003
0:57:14,831 --> 0:57:15,999
Blast...
1004
0:57:15,999 --> 0:57:18,935
I just need you
to relay a message, yeah?
1005
0:57:25,141 --> 0:57:27,110
What message?
1006
0:57:31,881 --> 0:57:33,16
Come on.
1007
0:57:33,16 --> 0:57:34,117
Open it.
1008
0:57:37,287 --> 0:57:39,222
Don't shoot!
1009
0:57:39,222 --> 0:57:42,458
Hold your fire. Hold your fire!
1010
0:57:42,458 --> 0:57:44,594
And blast, fire...
1011
0:57:45,261 --> 0:57:46,896
Dr. Miller.
1012
0:57:47,330 --> 0:57:49,365
I hate to interrupt
your heroics,
1013
0:57:50,233 --> 0:57:52,569
but your friend
has a message for you...
1014
0:57:53,403 --> 0:57:55,205
in the parking lot.
1015
0:58:1,477 --> 0:58:2,579
Are you hurt?
1016
0:58:2,579 --> 0:58:4,881
No, I'm okay.
1017
0:58:4,881 --> 0:58:7,517
But there are explosives
attached to my body.
1018
0:58:7,884 --> 0:58:9,385
Good God.
1019
0:58:9,385 --> 0:58:10,887
They sent me out
with a message.
1020
0:58:10,887 --> 0:58:12,555
What do they want?
1021
0:58:12,555 --> 0:58:14,190
And blast and fire...
1022
0:58:14,190 --> 0:58:15,758
They're planning
to execute hostages
1023
0:58:15,758 --> 0:58:17,794
every 15 minutes
until you allow them out.
1024
0:58:17,794 --> 0:58:19,295
Now, I've seen
this type before.
1025
0:58:19,295 --> 0:58:20,396
God forgive me.
1026
0:58:20,396 --> 0:58:22,165
You need to act now
1027
0:58:22,165 --> 0:58:23,499
and get these sons of bitches
before they hurt anyone else--
1028
0:58:37,580 --> 0:58:39,249
What was that?
1029
0:58:41,317 --> 0:58:43,620
What the fuck was that?
1030
0:58:43,620 --> 0:58:45,88
That was my brother.
1031
0:58:51,294 --> 0:58:52,595
Jesus.
1032
0:58:52,595 --> 0:58:54,264
You good, Cruz?
Yeah, I'm good.
1033
0:58:55,365 --> 0:58:57,133
Enough of this shit.
1034
0:58:57,133 --> 0:58:59,535
The last thing we need
are dozens of dead hostages.
1035
0:59:0,136 --> 0:59:2,639
Alert the SWAT team,
get them into position now.
1036
0:59:2,639 --> 0:59:4,173
Yes, Sir.
1037
0:59:5,675 --> 0:59:7,410
Motherfuckers.
1038
0:59:7,410 --> 0:59:9,913
Here. I'll give that to you.
1039
0:59:13,850 --> 0:59:15,551
In the name of Jesus.
1040
0:59:16,853 --> 0:59:18,988
What the fucking hell
did you do?
1041
0:59:18,988 --> 0:59:20,690
Hey, what the fuck's
going on with you?
1042
0:59:20,690 --> 0:59:22,425
I had a fucking agreement!
1043
0:59:22,859 --> 0:59:24,460
You've jeopardized
every fucking thing--
1044
0:59:24,460 --> 0:59:26,62
She killed Mick.
1045
0:59:26,996 --> 0:59:28,865
What the fuck
did you think, Paddy,
1046
0:59:28,865 --> 0:59:30,934
that she was just
gonna hand Ryan back?
1047
0:59:30,934 --> 0:59:32,835
She's working for the Feds.
1048
0:59:34,570 --> 0:59:35,838
Little Sean.
1049
0:59:35,838 --> 0:59:38,274
Ah, fuck off. Fuck off!
1050
0:59:39,375 --> 0:59:41,678
What happened to you?
1051
0:59:41,678 --> 0:59:43,279
I favored you as a child,
1052
0:59:44,147 --> 0:59:47,717
I favored you
and your little wild ways,
1053
0:59:47,717 --> 0:59:49,252
I saw myself in you.
1054
0:59:49,252 --> 0:59:51,921
The only fucking person
you ever thought about
1055
0:59:51,921 --> 0:59:53,957
was Paddy "Big Boy" Quinn.
1056
0:59:53,957 --> 0:59:57,293
I was working for the family
the only way I know how.
1057
0:59:57,293 --> 1:0:0,96
I was fighting
every fucking day with my hands
1058
1:0:0,96 --> 1:0:3,99
to provide you
with a better life.
1059
1:0:3,99 --> 1:0:6,169
Come here,
my life was fucking grand
back in Limerick, thanks.
1060
1:0:6,169 --> 1:0:8,538
You were headed for trouble,
and I saw it.
1061
1:0:8,538 --> 1:0:11,441
I had to pull you away
from those terrorist boys.
1062
1:0:11,441 --> 1:0:12,909
Sean,
1063
1:0:12,909 --> 1:0:15,778
you coulda started over
when we come here.
1064
1:0:15,778 --> 1:0:17,380
What, like Ryan?
1065
1:0:17,380 --> 1:0:18,414
Like Ryan.
1066
1:0:18,414 --> 1:0:20,283
Yes, like Ryan.
1067
1:0:20,283 --> 1:0:23,186
Well, I'm sorry, Paddy,
I don't have the fucking--
1068
1:0:23,186 --> 1:0:24,654
Come here.
1069
1:0:24,654 --> 1:0:27,357
I don't have the brains
to become a lawyer like Ryan,
1070
1:0:27,357 --> 1:0:28,624
I'm sorry.
1071
1:0:28,624 --> 1:0:30,326
But let me tell you something,
1072
1:0:30,326 --> 1:0:31,728
your son, Ryan,
1073
1:0:31,728 --> 1:0:33,563
was going to see
our family business
1074
1:0:33,563 --> 1:0:34,998
go down the fucking toilet.
1075
1:0:34,998 --> 1:0:36,733
And here's something else
for nothing.
1076
1:0:36,733 --> 1:0:38,634
He was working for the Feds.
1077
1:0:44,574 --> 1:0:45,808
I don't believe that.
1078
1:0:45,808 --> 1:0:47,210
Oh, don't ya?
1079
1:0:48,845 --> 1:0:50,913
Ryan's the reason
we're here, Paddy.
1080
1:0:52,382 --> 1:0:53,983
No, son.
1081
1:0:55,251 --> 1:0:57,420
You're the reason
we're here.
1082
1:1:13,69 --> 1:1:15,271
Jesus fucking wept.
1083
1:1:31,254 --> 1:1:32,822
Fuck!
1084
1:1:34,223 --> 1:1:35,725
Fuck!
1085
1:1:57,647 --> 1:2:0,149
Dr. Miller,
did you get my message?
1086
1:2:1,517 --> 1:2:3,52
He was a good man.
1087
1:2:3,52 --> 1:2:5,388
Yeah, I know he was.
1088
1:2:5,388 --> 1:2:7,290
That's why I chose him.
1089
1:2:7,290 --> 1:2:8,558
But so was Mick.
1090
1:2:8,558 --> 1:2:11,160
I just wanted
to protect my son!
1091
1:2:11,160 --> 1:2:13,596
I'm trying
to protect my brother.
1092
1:2:13,596 --> 1:2:15,198
And I want him back...
1093
1:2:16,399 --> 1:2:18,34
...and then you can have
your son back.
1094
1:2:18,34 --> 1:2:19,435
There's a morgue.
1095
1:2:19,435 --> 1:2:21,104
Lower basement.
1096
1:2:21,104 --> 1:2:24,40
You come alone, with Bobby,
and I'll be there with Ryan.
1097
1:2:24,907 --> 1:2:26,876
Dr. Miller...
1098
1:2:26,876 --> 1:2:29,145
I was born at night...
1099
1:2:29,145 --> 1:2:32,315
but it wasn't
fucking last night.
1100
1:2:32,315 --> 1:2:34,183
There's another Fed
in this building.
1101
1:2:35,785 --> 1:2:37,653
He came in the car
with my brother.
1102
1:2:37,653 --> 1:2:40,756
Did you really think
I was just going to trust you?
1103
1:2:41,524 --> 1:2:45,928
I swear on my life,
I will be alone. Deal?
1104
1:2:47,29 --> 1:2:49,31
On your life, huh?
1105
1:2:50,933 --> 1:2:53,169
Can't ask fairer than that.
1106
1:2:55,404 --> 1:2:57,106
That's the morgue.
1107
1:2:57,106 --> 1:2:58,508
That's the best way out.
1108
1:2:58,508 --> 1:3:0,476
What about the hostages?
1109
1:3:0,476 --> 1:3:2,445
Bring them down here.
1110
1:3:2,445 --> 1:3:3,946
Lock them in.
1111
1:3:3,946 --> 1:3:5,882
Americans love a spectacle.
1112
1:3:6,782 --> 1:3:8,50
Let's give it to them.
1113
1:3:8,50 --> 1:3:9,619
He's a liability.
1114
1:3:9,619 --> 1:3:11,487
That's what he fucking is.
1115
1:3:11,487 --> 1:3:12,922
Nothing new, Paddy.
1116
1:3:13,356 --> 1:3:15,992
He's out of control.
It's my fault.
1117
1:3:15,992 --> 1:3:19,128
My old man used to beat me
something brutal,
1118
1:3:19,128 --> 1:3:20,963
and I swore
I'd never do the same,
1119
1:3:20,963 --> 1:3:23,533
but maybe Seany needed it.
1120
1:3:24,500 --> 1:3:26,68
You did all you could.
1121
1:3:26,68 --> 1:3:29,272
Not every child responds well
to the stern hand.
1122
1:3:29,272 --> 1:3:32,909
And the apple
don't fall far from the tree.
1123
1:3:32,909 --> 1:3:35,111
That's another piece of wisdom.
1124
1:3:35,645 --> 1:3:36,946
Get these people up here, John.
1125
1:3:36,946 --> 1:3:38,381
Up, up, up, up, up!
1126
1:3:38,381 --> 1:3:41,17
Move, fuckers, move,
the lot of ya's!
1127
1:3:41,17 --> 1:3:42,885
The lot of ya's, go!
1128
1:3:42,885 --> 1:3:45,87
No funny business,
cocksucker!
1129
1:3:45,87 --> 1:3:47,356
Move, ya cunt, move!
1130
1:3:49,559 --> 1:3:51,694
The Feds are about
to make their move.
1131
1:3:51,694 --> 1:3:53,396
We're making ours first.
1132
1:3:53,396 --> 1:3:54,697
Time's up, Paddy.
1133
1:3:54,697 --> 1:3:56,232
Let's go.
1134
1:3:58,234 --> 1:3:59,969
People, come on!
Everybody in here!
1135
1:3:59,969 --> 1:4:1,804
Everybody, come on!
Come on, come one!
1136
1:4:1,804 --> 1:4:3,272
Move! Move! Move!
1137
1:4:3,272 --> 1:4:5,141
No funny business
or you're fuckin' dead!
1138
1:4:5,141 --> 1:4:7,109
Where the fuck are you going?
Go in there!
1139
1:4:7,109 --> 1:4:8,644
Get down
with the rest of them!
1140
1:4:8,644 --> 1:4:10,813
You're not a fucking guest,
you're a hostage!
1141
1:4:10,813 --> 1:4:12,148
Come on.
1142
1:4:12,148 --> 1:4:13,449
File in, thank you.
1143
1:4:13,449 --> 1:4:15,84
Sean.
What?
1144
1:4:16,919 --> 1:4:19,21
This is
a bad situation we're in.
1145
1:4:19,21 --> 1:4:20,289
We have to think carefully now.
1146
1:4:20,289 --> 1:4:22,24
We have to be calm.
We have to be clear.
1147
1:4:22,24 --> 1:4:25,661
I am being fucking calm
and I am being clear.
1148
1:4:26,295 --> 1:4:30,233
Why don't you just let
Little Seany deal with this,
all right?
1149
1:4:34,971 --> 1:4:36,839
Right!
1150
1:4:36,839 --> 1:4:39,508
I want you all
to fucking listen
very carefully to me.
1151
1:4:49,852 --> 1:4:51,187
Behind you.
1152
1:4:51,787 --> 1:4:53,456
Stay still.
1153
1:4:53,456 --> 1:4:55,157
Arms up!
1154
1:4:55,157 --> 1:4:56,525
Turn around slowly.
1155
1:4:56,525 --> 1:4:58,361
Fuck! Come here!
1156
1:5:7,36 --> 1:5:8,504
This one's so easy.
1157
1:5:9,939 --> 1:5:11,474
Take that!
1158
1:5:11,474 --> 1:5:12,742
Cunt.
1159
1:5:23,819 --> 1:5:25,955
Fall back! Relax!
Fall Back!
1160
1:5:25,955 --> 1:5:27,690
You fucking bitch!
1161
1:5:32,795 --> 1:5:33,963
Johnno, go.
1162
1:6:0,523 --> 1:6:2,158
Danny?
1163
1:6:4,560 --> 1:6:6,95
Oi!
1164
1:6:6,729 --> 1:6:8,331
Wake up!
1165
1:6:41,997 --> 1:6:43,599
Give me the boy!
1166
1:6:44,66 --> 1:6:45,534
Give me the boy.
1167
1:6:45,534 --> 1:6:48,304
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck's going on?
1168
1:6:48,304 --> 1:6:50,139
She killed Danny.
1169
1:6:50,139 --> 1:6:52,675
This is not on that boy.
1170
1:6:52,675 --> 1:6:54,43
This is on all of us.
1171
1:6:54,510 --> 1:6:57,413
Take it down a notch,
we all wanna get out of here.
1172
1:6:59,248 --> 1:7:1,650
I'm following through
on an agreement
1173
1:7:1,650 --> 1:7:3,686
to get Ryan back
1174
1:7:3,686 --> 1:7:5,221
and to get us all home,
1175
1:7:5,221 --> 1:7:8,124
and that's it.
1176
1:7:8,124 --> 1:7:9,959
I'm going downstairs, Paddy.
1177
1:7:9,959 --> 1:7:12,962
Fine. I'm coming with you.
1178
1:7:12,962 --> 1:7:14,497
Bring the boy.
1179
1:7:17,99 --> 1:7:18,934
Have you lost hold
of yourself?
1180
1:7:18,934 --> 1:7:21,470
You're lucky Liam didn't
shoot you in the fucking head.
1181
1:7:22,4 --> 1:7:24,173
Her time will come.
1182
1:7:24,173 --> 1:7:25,307
Come on,
1183
1:7:25,307 --> 1:7:27,810
we're gonna go
see your mom, see.
1184
1:7:28,177 --> 1:7:29,745
You stay close to me.
1185
1:7:30,146 --> 1:7:32,148
Come on, Paddy.
1186
1:7:39,121 --> 1:7:40,890
Jesus Christ,
1187
1:7:41,657 --> 1:7:44,93
what the hell
are they all waiting for?
1188
1:7:44,93 --> 1:7:45,594
The longer we wait,
1189
1:7:45,594 --> 1:7:48,164
the more Sean will take matters
into his own hands.
1190
1:7:53,135 --> 1:7:55,271
You stay right here.
1191
1:7:59,442 --> 1:8:1,510
Jesus.
1192
1:8:1,510 --> 1:8:4,580
You guys made it.
Yeah.
1193
1:8:4,580 --> 1:8:6,715
How are you feeling?
1194
1:8:6,715 --> 1:8:8,217
Not so good.
1195
1:8:8,217 --> 1:8:9,819
Hang in there
just a little longer.
1196
1:8:10,820 --> 1:8:12,321
I spoke to your brother.
1197
1:8:12,321 --> 1:8:13,823
We're gonna do an exchange
and get you home.
1198
1:8:13,823 --> 1:8:16,58
What?
Wait, wait, wait.
An exchange for what?
1199
1:8:16,58 --> 1:8:17,159
He'll fucking kill me.
1200
1:8:17,159 --> 1:8:18,394
For my son.
1201
1:8:18,727 --> 1:8:21,564
I'm coming with you.
No, you're not.
1202
1:8:21,564 --> 1:8:23,132
He thinks I'm working
with the Feds.
1203
1:8:23,132 --> 1:8:24,567
I told him I'd come alone.
1204
1:8:25,201 --> 1:8:27,69
Fuck!
1205
1:8:27,69 --> 1:8:28,270
This is dangerous.
1206
1:8:28,270 --> 1:8:29,638
I'll be fine.
1207
1:8:29,638 --> 1:8:30,573
He's right.
1208
1:8:30,573 --> 1:8:32,274
No matter what he told you,
1209
1:8:32,274 --> 1:8:34,844
my brother always got
another motive, it's me--
1210
1:8:34,844 --> 1:8:37,480
I'll protect you. I promise.
1211
1:8:40,616 --> 1:8:42,251
Let's go.
1212
1:8:54,296 --> 1:8:56,465
Sign says
the morgue's down here.
1213
1:8:58,167 --> 1:9:2,37
Doc, I'm pretty
fucking bleeding.
1214
1:9:2,37 --> 1:9:5,774
Just stay with me.
I'll take a look.
1215
1:9:5,774 --> 1:9:7,610
Come on, keep up.
1216
1:9:13,115 --> 1:9:14,650
Hang in there.
1217
1:9:15,885 --> 1:9:17,720
You're almost home.
1218
1:9:20,155 --> 1:9:23,792
Well, would you look at
the fuckin' state of you, chum.
1219
1:9:29,798 --> 1:9:31,934
Nice to put a face
to the voice.
1220
1:9:33,335 --> 1:9:34,803
Florence Nightingale.
1221
1:9:35,237 --> 1:9:37,206
Take it easy.
Where's Bobby?
1222
1:9:37,206 --> 1:9:39,408
He's right here.
1223
1:9:39,408 --> 1:9:41,310
Bobby!
Mom...
1224
1:9:42,645 --> 1:9:44,13
You okay, buddy?
1225
1:9:44,13 --> 1:9:45,80
I'm okay.
1226
1:9:45,514 --> 1:9:47,616
I'm relieved to see you, son.
1227
1:9:47,616 --> 1:9:49,51
Hey, Da.
1228
1:9:49,51 --> 1:9:52,388
Now I'm going to give you back
your little boy,
1229
1:9:52,388 --> 1:9:54,890
and you're going to give
us back our little boy.
1230
1:9:54,890 --> 1:9:57,426
And we're gonna come out of here
the way we came in.
1231
1:9:58,127 --> 1:10:0,29
Just like that?
1232
1:10:0,29 --> 1:10:1,931
Just like that.
1233
1:10:1,931 --> 1:10:5,501
Suffering Jesus,
can we please
put the weapons away
1234
1:10:5,501 --> 1:10:7,436
and get this over with?
1235
1:10:15,477 --> 1:10:17,413
Go to your mommy.
Come on.
1236
1:10:24,987 --> 1:10:26,889
We thought we lost you, son.
1237
1:10:26,889 --> 1:10:29,24
We thought we lost you.
1238
1:10:29,24 --> 1:10:32,361
Now, let's--
let's get you out of here.
1239
1:10:32,361 --> 1:10:33,762
Why'd you do it?
1240
1:10:35,965 --> 1:10:37,199
What?
1241
1:10:37,199 --> 1:10:39,168
I wanted to run
the business with you.
1242
1:10:39,168 --> 1:10:40,603
You're my brother...
1243
1:10:40,936 --> 1:10:42,271
I fucking loved you.
1244
1:10:42,271 --> 1:10:43,639
What's he talking about?
1245
1:10:43,639 --> 1:10:45,7
He's off his fucking game
on drugs--
1246
1:10:45,7 --> 1:10:48,310
I saw you, you shot
right through my window.
1247
1:10:50,312 --> 1:10:51,914
What?
1248
1:10:52,948 --> 1:10:54,984
That's fucking bollocks!
1249
1:10:54,984 --> 1:10:57,953
All I did was look up to you...
1250
1:11:0,923 --> 1:11:2,257
What?
1251
1:11:2,257 --> 1:11:4,793
You're going
to fucking believe him over me?
1252
1:11:5,561 --> 1:11:7,997
Why don't you
convince me otherwise?
1253
1:11:7,997 --> 1:11:9,665
Fuck off.
1254
1:11:11,433 --> 1:11:13,435
You tried to kill him.
1255
1:11:14,36 --> 1:11:15,704
I'll never forgive you.
1256
1:11:20,376 --> 1:11:21,844
Come again?
1257
1:11:24,113 --> 1:11:25,681
You'll never forgive me?
1258
1:11:25,681 --> 1:11:29,585
Who the fuck would you
be forgiving, Paddy Quinn?
1259
1:11:29,585 --> 1:11:31,420
You have no right
to forgive anyone.
1260
1:11:32,121 --> 1:11:35,691
You should be asking forgiveness
off of him, me,
1261
1:11:35,691 --> 1:11:37,526
every other person
you fucked over!
1262
1:11:37,526 --> 1:11:40,663
I watched my mother
drink herself to death
for 10 years
1263
1:11:40,663 --> 1:11:43,32
because she couldn't go home
because of you!
1264
1:11:46,268 --> 1:11:48,170
Shut your fucking mouth.
1265
1:11:48,170 --> 1:11:49,805
Oh, yeah?
Yeah.
1266
1:11:52,274 --> 1:11:53,976
Sean, stop it!
1267
1:11:57,212 --> 1:11:58,947
Stop! No!
1268
1:12:1,450 --> 1:12:3,519
Move, move, move, move!
1269
1:12:4,153 --> 1:12:5,521
Ready?
1270
1:12:11,994 --> 1:12:14,329
The snipers are in position
and our men are in place.
1271
1:12:14,329 --> 1:12:17,99
Alright. Send them in.
1272
1:12:17,99 --> 1:12:18,367
Move in, now!
1273
1:12:23,639 --> 1:12:25,708
I need you
to listen to me closely.
1274
1:12:26,375 --> 1:12:29,478
You know those tunnels, right?
Mm-hmm.
1275
1:12:38,153 --> 1:12:40,522
When I tell you so,
I need you to run.
1276
1:12:40,522 --> 1:12:42,291
Freeze!
1277
1:12:51,266 --> 1:12:55,37
What the fuck happened to you?
What happened to you?
1278
1:12:55,37 --> 1:12:56,605
What the fuck do you mean
happened to me?
1279
1:13:13,255 --> 1:13:14,523
Dad?
1280
1:13:16,225 --> 1:13:17,559
I deserve it.
1281
1:13:19,595 --> 1:13:21,730
I wasn't the father you needed.
1282
1:13:23,165 --> 1:13:24,933
I failed you.
1283
1:13:32,74 --> 1:13:33,976
Go! Now! Now! Go!
1284
1:13:39,515 --> 1:13:42,184
Hey! Hey!
Hey, hey, hey, hey, hey!
1285
1:13:42,184 --> 1:13:43,752
Not so fast, little man.
1286
1:13:43,752 --> 1:13:45,387
Drop it, you piece of shit!
1287
1:13:45,387 --> 1:13:47,22
Let the kid go.
1288
1:14:9,44 --> 1:14:10,946
You fucking bitch.
1289
1:14:12,14 --> 1:14:14,817
What in the name of God,
possessed you
1290
1:14:14,817 --> 1:14:18,587
to stick your fucking nosy tits
into my father's business?
1291
1:14:18,587 --> 1:14:21,23
Drop your weapon!
Put your weapon down!
1292
1:14:56,825 --> 1:14:58,827
You can fix this.
1293
1:14:58,827 --> 1:15:1,63
I can fix this.
1294
1:15:1,63 --> 1:15:2,731
You can fix this.
1295
1:15:2,731 --> 1:15:4,299
I can fix this.
1296
1:15:4,299 --> 1:15:5,634
Michelle...
1297
1:15:6,335 --> 1:15:8,270
Wake up!
1298
1:15:29,758 --> 1:15:32,861
What did he used to say?
1299
1:15:32,861 --> 1:15:35,530
Blue to ignite.
Red to make it right.
1300
1:15:40,168 --> 1:15:43,672
Wait-- or was it red to ignite,
blue to make it right?
1301
1:15:44,506 --> 1:15:46,208
Shit! I don't remember.
1302
1:15:46,208 --> 1:15:49,11
You can fix this, Michelle.
1303
1:15:49,11 --> 1:15:52,214
Red. Red's hot,
like a fire.
1304
1:15:52,214 --> 1:15:53,949
Blue...
1305
1:16:37,960 --> 1:16:39,761
Well, I'll be damned.
1306
1:16:39,761 --> 1:16:41,29
My God, you're shot.
1307
1:16:41,29 --> 1:16:41,964
Yeah.
1308
1:16:41,964 --> 1:16:44,132
Easy first assignment, huh?
1309
1:16:45,567 --> 1:16:47,169
Where's McBride?
1310
1:16:47,169 --> 1:16:49,71
He...
1311
1:16:49,71 --> 1:16:50,305
Fuck me.
1312
1:16:50,305 --> 1:16:52,307
Yeah.
1313
1:16:52,307 --> 1:16:54,376
Where's the kid?
1314
1:16:54,376 --> 1:16:55,744
What kid?
1315
1:17:29,511 --> 1:17:31,213
Hey, not tall boy.
1316
1:17:32,347 --> 1:17:33,648
Get up.
1317
1:17:34,383 --> 1:17:35,684
I said, get fucking up.
1318
1:17:40,722 --> 1:17:42,57
Are you deaf?
1319
1:17:43,58 --> 1:17:44,226
Good.
1320
1:17:55,637 --> 1:17:58,206
If you run, I'll shoot ya.
1321
1:17:58,206 --> 1:18:0,776
If you scream, I'll shoot ya.
1322
1:18:0,776 --> 1:18:2,844
In point of fact, if you do
anything I don't like,
1323
1:18:2,844 --> 1:18:4,279
what'll I do?
1324
1:18:4,279 --> 1:18:5,881
You'll shoot me.
1325
1:18:5,881 --> 1:18:7,449
You're very clever.
1326
1:18:9,51 --> 1:18:10,752
You're such a clever boy, huh?
1327
1:18:10,752 --> 1:18:13,989
Brains to burn,
very bright boy, huh?
1328
1:18:14,656 --> 1:18:16,324
Tell me...
1329
1:18:16,324 --> 1:18:17,793
is this the way out?
1330
1:18:17,793 --> 1:18:21,696
There's a gate at the end.
I-- I used to play down there.
1331
1:18:21,696 --> 1:18:23,865
Good. Take me to it.
1332
1:18:29,137 --> 1:18:32,74
Leave him alone, Sean!
Drop your weapon!
1333
1:18:32,941 --> 1:18:34,743
Jesus fucking Christ.
1334
1:18:35,444 --> 1:18:38,313
Tiger mommies
and their fucking cubs, what?
1335
1:18:38,313 --> 1:18:40,82
Just let him go.
1336
1:18:41,149 --> 1:18:42,517
It's over.
1337
1:18:42,517 --> 1:18:45,620
No, I won't just let him go.
1338
1:18:45,620 --> 1:18:47,422
And it's not all over.
1339
1:18:49,458 --> 1:18:51,59
I see you stopped my bomb.
1340
1:18:52,360 --> 1:18:53,795
One of us, Dr. Miller.
1341
1:18:55,63 --> 1:18:56,498
Do you think you'll be able
to stop a bullet
1342
1:18:56,498 --> 1:18:58,800
going into the back
of his fucking head?
1343
1:18:58,800 --> 1:19:0,202
Okay.
1344
1:19:0,202 --> 1:19:2,337
Put the gun down, then.
Okay.
1345
1:19:2,337 --> 1:19:3,805
That's it.
1346
1:19:5,774 --> 1:19:6,975
Okay. Easy.
1347
1:19:6,975 --> 1:19:8,43
That's it.
1348
1:19:8,43 --> 1:19:9,411
Easy.
1349
1:19:11,446 --> 1:19:13,582
Bobby, it's gonna be okay.
1350
1:19:13,582 --> 1:19:16,751
We're gonna go home
and practice your soccer kicks.
1351
1:19:17,652 --> 1:19:20,989
Your mommy is a lot fucking
smarter than she looks, boy.
1352
1:19:42,277 --> 1:19:43,478
Mom?
1353
1:19:51,853 --> 1:19:53,488
Okay...
1354
1:20:3,298 --> 1:20:5,634
An incredible scene
here tonight
1355
1:20:5,634 --> 1:20:7,435
at The Mercy Regional Hospital.
1356
1:20:7,435 --> 1:20:9,471
Suspected loyalists
to the Quinn Gang,
1357
1:20:9,471 --> 1:20:13,241
including the patriarch himself,
Patrick "Paddy" Quinn,
1358
1:20:13,241 --> 1:20:16,77
have finally
been brought to justice.
1359
1:20:22,584 --> 1:20:24,586
Hey.
Hey.
1360
1:20:26,955 --> 1:20:28,456
So Ryan made it, huh?
1361
1:20:31,159 --> 1:20:33,228
Yeah, luck of the Irish.
1362
1:20:35,197 --> 1:20:38,333
Guess Paddy might make it, too.
1363
1:20:42,137 --> 1:20:44,239
Some of the guys
brought this from inside.
1364
1:20:44,940 --> 1:20:47,42
I thought you'd want it back.
1365
1:20:49,377 --> 1:20:51,680
Thank you.
1366
1:20:51,680 --> 1:20:54,182
Dr. Miller,
can you confirm the reports
1367
1:20:54,182 --> 1:20:55,850
that you helped apprehend
the terrorists
1368
1:20:55,850 --> 1:20:57,519
and saved the hostages?
1369
1:20:58,186 --> 1:21:2,23
I did what any mom would do
to save her son.
1370
1:21:2,490 --> 1:21:6,27
Now I can tell you one thing.
she's an American hero.
1371
1:21:6,995 --> 1:21:10,565
None of us would be alive today
if it wasn't for her courage.
1372
1:21:14,536 --> 1:21:16,171
You know...
1373
1:21:16,538 --> 1:21:18,940
you make
a pretty good partner.
1374
1:21:20,809 --> 1:21:22,844
You're not so bad yourself...
1375
1:21:22,844 --> 1:21:24,446
for a rookie.
1376
1:21:26,948 --> 1:21:28,516
I had that one coming.
1377
1:21:32,287 --> 1:21:33,555
I'll...
1378
1:21:33,555 --> 1:21:34,990
I'll see you around.
1379
1:21:35,624 --> 1:21:37,125
Yeah.
1380
1:21:37,125 --> 1:21:38,893
See you around.
1381
1:21:45,567 --> 1:21:46,801
Shall we?
1382
1:21:46,801 --> 1:21:48,637
Yeah.
Yeah.
1383
1:21:48,903 --> 1:21:52,507
So I think we're gonna have
to make the next soccer game.
1384
1:21:52,507 --> 1:21:54,9
Soccer game?
1385
1:21:54,9 --> 1:21:56,645
Who needs that when you've got
an action hero for a mom?
1386
1:21:56,645 --> 1:21:57,812
Really?
Yeah.
1387
1:21:57,812 --> 1:21:59,80
You weren't so bad yourself.
1388
1:21:59,80 --> 1:22:0,615
You had a killer
scissor kick back there,
1389
1:22:0,615 --> 1:22:1,816
that was like--
Mom...
1390
1:22:1,816 --> 1:22:3,151
It's a back-heel kick.
1391
1:22:3,151 --> 1:22:5,353
Oh, I'm sorry, pardon me.
82363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.