All language subtitles for Mercy.2023.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.265-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:12,11 --> 0:0:13,113 Deep breath. 2 0:0:13,113 --> 0:0:15,248 There we go. Deep breath. 3 0:0:15,248 --> 0:0:16,916 There we go, there we go. 4 0:0:16,916 --> 0:0:18,718 Okay... 5 0:0:18,718 --> 0:0:20,553 okay. 6 0:0:20,553 --> 0:0:21,855 Good, very good. 7 0:0:23,189 --> 0:0:25,925 One last piece, one last piece. 8 0:0:25,925 --> 0:0:27,460 Okay, great. 9 0:0:27,460 --> 0:0:28,661 Dr. Miller, we're going to need your help. 10 0:0:28,661 --> 0:0:30,296 We've got a dozen wounded, Captain. 11 0:0:31,498 --> 0:0:33,199 Apply pressure right here. 12 0:0:33,199 --> 0:0:35,402 You're doing well. You're okay, hang in there. 13 0:0:35,969 --> 0:0:37,771 Help me turn him over, please. 14 0:0:37,771 --> 0:0:39,205 Help me turn him over. 15 0:0:39,205 --> 0:0:40,273 Nice and easy. 16 0:0:40,273 --> 0:0:41,641 Oh, my God. 17 0:0:42,742 --> 0:0:43,877 Jeff. 18 0:0:43,877 --> 0:0:45,111 Oh, my God, honey. 19 0:0:45,111 --> 0:0:47,147 Oh, what happened? 20 0:0:48,181 --> 0:0:49,516 Michelle... 21 0:0:50,817 --> 0:0:52,318 ...they put a bomb on me. 22 0:0:54,87 --> 0:0:55,455 Oh, my God. 23 0:0:55,455 --> 0:0:57,757 Everybody, clear out! There's a bomb! 24 0:0:57,757 --> 0:0:59,492 Go, go, go! Clear out, clear out! 25 0:0:59,492 --> 0:1:0,994 Michelle, you need to get out. 26 0:1:0,994 --> 0:1:3,930 I can fix this, I can fix this. 27 0:1:3,930 --> 0:1:5,465 Blue to ignite, red-- 28 0:1:5,832 --> 0:1:8,134 Honey, please, go. 29 0:1:8,134 --> 0:1:9,869 Somebody's got to be there for Bobby. 30 0:1:9,869 --> 0:1:11,871 No, no, I am not leaving you. 31 0:1:11,871 --> 0:1:12,906 I love you. 32 0:1:14,7 --> 0:1:15,742 No! No! No! 33 0:1:39,399 --> 0:1:41,534 It's okay. You got it. 34 0:1:41,534 --> 0:1:43,770 It's arterial! Gotta bypass the tourniquet! 35 0:1:43,770 --> 0:1:45,605 We need a clamp! We need a clamp! 36 0:1:45,605 --> 0:1:46,940 Please... 37 0:1:46,940 --> 0:1:49,175 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 38 0:1:49,175 --> 0:1:50,276 It hurts! 39 0:1:50,276 --> 0:1:51,511 Fuck! Fuck! I know. 40 0:1:51,511 --> 0:1:52,979 Almost there, almost there. 41 0:1:52,979 --> 0:1:55,448 Push 50 milligrams of Midazolam right now. 42 0:1:55,448 --> 0:1:56,816 Quickly! 43 0:1:57,417 --> 0:1:58,785 BP is dropping, doctor. 44 0:1:58,785 --> 0:2:0,420 I don't wanna die, I don't wanna die. 45 0:2:0,420 --> 0:2:1,788 You're not going anywhere. Lower his head. 46 0:2:2,522 --> 0:2:5,225 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 47 0:2:5,225 --> 0:2:6,359 You're okay. 48 0:2:6,359 --> 0:2:7,994 Hang in there. 49 0:2:7,994 --> 0:2:9,229 Okay, okay. 50 0:2:9,229 --> 0:2:10,296 He's stabilizing. 51 0:2:11,397 --> 0:2:13,933 There you go. There you go. 52 0:2:14,234 --> 0:2:15,602 Thank you. 53 0:2:16,769 --> 0:2:18,438 Thank you. 54 0:2:20,773 --> 0:2:22,509 Hey, Frank. How you doing, man? 55 0:2:22,509 --> 0:2:24,43 Hey, doc, you're in early. 56 0:2:24,43 --> 0:2:26,679 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 57 0:2:28,848 --> 0:2:30,116 Hey. 58 0:2:30,116 --> 0:2:31,417 Hey. 59 0:2:36,155 --> 0:2:38,758 Just beating myself up over here. 60 0:2:38,758 --> 0:2:41,961 I've been told you saved his life. 61 0:2:42,729 --> 0:2:45,832 I dropped the clamp, like, what... 62 0:2:45,832 --> 0:2:49,202 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 63 0:2:49,836 --> 0:2:52,539 I don't know of any other doctor that would have done that. 64 0:2:52,539 --> 0:2:55,608 Afghan Combat Training 101. 65 0:2:55,608 --> 0:2:58,778 "Think outside the box because ISIS thinks outside everything." 66 0:2:58,778 --> 0:3:0,313 Mm-hmm. 67 0:3:0,313 --> 0:3:3,49 But you have always had ice in your veins. 68 0:3:3,49 --> 0:3:6,185 I suppose that's what cools that big heart of yours. 69 0:3:9,756 --> 0:3:12,492 That patient was lucky to have you. 70 0:3:15,295 --> 0:3:17,397 You're going to be fine. 71 0:3:17,397 --> 0:3:20,166 You were the best doc I had over there... 72 0:3:20,166 --> 0:3:21,935 and you are the best here. 73 0:3:24,971 --> 0:3:27,273 I appreciate you bringing me on here. 74 0:3:28,474 --> 0:3:30,510 One day at a time. 75 0:3:30,510 --> 0:3:32,312 One foot in front of the other. 76 0:3:32,312 --> 0:3:34,480 Nothing more than that. 77 0:3:36,249 --> 0:3:37,817 All right. 78 0:3:58,871 --> 0:4:0,807 Jeff! Oh, my God. 79 0:4:2,742 --> 0:4:4,510 Clear out! There's a bomb! Clear out! 80 0:4:4,510 --> 0:4:6,546 Michelle, you need to leave. Now! 81 0:4:6,546 --> 0:4:8,481 Honey, please, go. 82 0:4:8,481 --> 0:4:10,149 Somebody's gotta be here for Bobby. 83 0:4:10,149 --> 0:4:12,518 I am not leaving, I am not leaving. 84 0:4:12,518 --> 0:4:14,721 I am not leaving you. No! No! 85 0:4:37,710 --> 0:4:39,145 Surprise! 86 0:4:39,145 --> 0:4:41,714 Bobby, hey! 87 0:4:44,250 --> 0:4:46,452 You ready? Yeah, just about. 88 0:4:46,786 --> 0:4:48,554 Did Granny come in with you? 89 0:4:48,554 --> 0:4:50,456 Just dropped me off. Big day at the bingo hall. 90 0:4:50,456 --> 0:4:53,459 Oh, really? Working her magic, huh? 91 0:4:55,294 --> 0:4:56,663 I have something for you. 92 0:4:57,296 --> 0:4:58,598 Take a seat. 93 0:4:58,598 --> 0:5:0,933 Eyes closed. Why? 94 0:5:0,933 --> 0:5:2,568 Just 'cause. 95 0:5:3,936 --> 0:5:5,471 No peeking. 96 0:5:5,471 --> 0:5:7,373 I'm not peeking. No peeking. 97 0:5:7,373 --> 0:5:9,108 Hands out. 98 0:5:9,108 --> 0:5:10,910 What could it be? 99 0:5:12,679 --> 0:5:14,380 A soccer ball? Ah, man! 100 0:5:14,380 --> 0:5:15,548 How could you tell? 101 0:5:15,548 --> 0:5:17,417 I don't know, how could I? 102 0:5:19,419 --> 0:5:20,920 Yes! 103 0:5:20,920 --> 0:5:23,890 But it's not my birthday until tomorrow. 104 0:5:23,890 --> 0:5:25,91 I know, but... 105 0:5:25,91 --> 0:5:27,827 I figured we'd go downtown, grab some dinner, 106 0:5:27,827 --> 0:5:30,229 and by the time we get home, it might as well be. 107 0:5:30,229 --> 0:5:31,297 Why? 108 0:5:31,764 --> 0:5:33,900 Are we going somewhere after dinner? 109 0:5:35,168 --> 0:5:36,769 Look inside the scarf. 110 0:5:38,504 --> 0:5:40,373 No way! Tickets for tonight? 111 0:5:40,373 --> 0:5:41,607 Mm-hmm. 112 0:5:42,275 --> 0:5:44,610 I love you. Thanks! 113 0:5:48,514 --> 0:5:49,916 All right. I'm gonna fill out a quick report. 114 0:5:49,916 --> 0:5:51,551 I need you to hang in the waiting area. 115 0:5:51,551 --> 0:5:52,852 I'll walk you out and get you settled. 116 0:5:52,852 --> 0:5:55,788 Mom, I'm basically an adult. 117 0:5:55,788 --> 0:5:57,857 I think I know where the waiting room is. 118 0:5:58,357 --> 0:6:1,527 You're right, you are. 119 0:6:1,527 --> 0:6:2,995 All right, I'll be right there. 120 0:6:12,171 --> 0:6:15,108 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 121 0:6:15,108 --> 0:6:17,710 You are Ryan Ethan Quinn. 122 0:6:17,710 --> 0:6:21,347 Born 1991, Limerick, Ireland. 123 0:6:21,347 --> 0:6:23,116 Immigrated to these United States 124 0:6:23,116 --> 0:6:26,52 with charming brother, Sean James Quinn, 125 0:6:26,52 --> 0:6:30,490 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 126 0:6:30,490 --> 0:6:32,992 patriarch of this whole sordid mess 127 0:6:32,992 --> 0:6:36,963 that is the Quinn Gang Brotherhood. 128 0:6:36,963 --> 0:6:38,397 Quinn family, 129 0:6:38,397 --> 0:6:40,500 suspected of seven counts of homicide, 130 0:6:40,500 --> 0:6:42,502 twelve counts of armed robbery, 131 0:6:42,502 --> 0:6:44,337 a list of jury tampering, 132 0:6:44,337 --> 0:6:46,405 trafficking, extortion charges, 133 0:6:46,405 --> 0:6:47,907 tax evasion. 134 0:6:47,907 --> 0:6:50,76 Guess you're the unlucky one to get caught. 135 0:6:51,544 --> 0:6:53,146 Caught? 136 0:6:53,146 --> 0:6:55,148 Or targeted as a way to get to my father? 137 0:6:55,148 --> 0:6:58,951 Ryan, we know you love your father, 138 0:6:58,951 --> 0:7:0,920 you've made that abundantly clear, 139 0:7:0,920 --> 0:7:3,189 but this family's going down, whether you like it or not. 140 0:7:3,189 --> 0:7:4,590 Now, if you help us 141 0:7:4,590 --> 0:7:6,425 provide evidence against his business, 142 0:7:6,425 --> 0:7:8,528 we could cut a sweet deal for you 143 0:7:8,528 --> 0:7:9,662 and for your brother, Sean, 144 0:7:9,662 --> 0:7:11,130 and for your father. 145 0:7:12,999 --> 0:7:15,67 Now, you've tried this sort of thing before, 146 0:7:15,67 --> 0:7:17,503 this bargain, 147 0:7:17,503 --> 0:7:19,739 but it didn't work then, it's not working now. 148 0:7:19,739 --> 0:7:21,641 My father runs a clean operation. 149 0:7:22,141 --> 0:7:24,677 Now, I suggest you give me that phone call 150 0:7:24,677 --> 0:7:27,46 so I can call my fancy lawyer friends. 151 0:7:27,413 --> 0:7:29,48 You don't fool me, Quinn. 152 0:7:29,882 --> 0:7:32,685 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 153 0:7:32,685 --> 0:7:36,122 has picked you and you alone to run the enterprise, 154 0:7:36,656 --> 0:7:40,193 bypassing your big brother, Sean. 155 0:7:40,193 --> 0:7:42,728 Not to mention the fact that we've leaked 156 0:7:42,728 --> 0:7:45,431 how cooperative you're being with us. 157 0:7:45,431 --> 0:7:47,33 That's bollocks. 158 0:7:47,33 --> 0:7:49,569 You think Sean will believe that? 159 0:7:49,569 --> 0:7:51,170 You're fucking daft. 160 0:7:51,170 --> 0:7:53,5 I guess we'll see. 161 0:7:53,706 --> 0:7:55,708 Let's take him to the Terminal building. 162 0:8:5,318 --> 0:8:6,686 Watch your step. 163 0:8:19,599 --> 0:8:22,668 Johnno. What's the craic? 164 0:8:22,668 --> 0:8:25,571 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 165 0:8:25,571 --> 0:8:26,772 All right. 166 0:8:26,772 --> 0:8:29,242 Sean. It's Johnno. 167 0:8:31,477 --> 0:8:33,479 Johnno, what's the story? 168 0:8:33,946 --> 0:8:36,482 Sean, the Feds grabbed Ryan. 169 0:8:36,883 --> 0:8:39,118 They're moving him now. 170 0:8:39,118 --> 0:8:40,519 Fuck. 171 0:8:41,888 --> 0:8:44,524 Maybe this is our opportunity. 172 0:8:44,524 --> 0:8:46,25 Watch your head. 173 0:8:46,759 --> 0:8:48,27 Are you tooled up? 174 0:8:48,27 --> 0:8:49,495 Yeah. 175 0:8:49,495 --> 0:8:52,365 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 176 0:8:52,365 --> 0:8:53,900 All right, good luck. 177 0:9:2,742 --> 0:9:4,76 What's going on? 178 0:9:5,344 --> 0:9:6,646 The FBI have Ryan. 179 0:9:6,646 --> 0:9:7,813 Christ. 180 0:9:7,813 --> 0:9:9,282 Do you wanna call your dad? 181 0:9:9,282 --> 0:9:12,318 No, I don't want to call my fucking dad. 182 0:9:12,318 --> 0:9:14,987 Hey, lads, we have to go. 183 0:9:15,755 --> 0:9:17,123 Come on, Danny. 184 0:9:19,125 --> 0:9:21,193 Come on, move it, for fuck's sake. 185 0:9:26,332 --> 0:9:30,236 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 186 0:9:30,236 --> 0:9:31,671 Fuck you. 187 0:9:34,941 --> 0:9:36,175 I'm just behind them. 188 0:9:36,175 --> 0:9:38,177 We're coming up right behind you. 189 0:9:38,177 --> 0:9:40,212 Get ready to move in, cut them off. 190 0:9:49,121 --> 0:9:50,623 What's he doing? 191 0:9:50,623 --> 0:9:51,958 Now. 192 0:9:52,525 --> 0:9:53,859 Veer left, veer left! 193 0:9:53,859 --> 0:9:55,928 Watch the fence, watch the fence! 194 0:9:59,632 --> 0:10:1,701 This is for you, you fucking asshole. 195 0:10:1,701 --> 0:10:3,2 Cut them off. 196 0:10:3,2 --> 0:10:4,670 Jesus, got to be quick. 197 0:10:7,940 --> 0:10:9,775 Jesus... 198 0:10:13,12 --> 0:10:14,480 It's a fucking ambush! 199 0:10:15,348 --> 0:10:18,317 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 200 0:10:19,385 --> 0:10:20,920 Stay down! 201 0:10:21,721 --> 0:10:23,622 Down! Down! 202 0:10:30,629 --> 0:10:31,831 Danny, cover! 203 0:10:33,265 --> 0:10:34,567 Fuck you, cunt. 204 0:10:35,901 --> 0:10:37,870 This is the FBI! Drop your weapon! 205 0:10:40,39 --> 0:10:41,540 Fuck off! Drop your weapon! 206 0:10:41,540 --> 0:10:42,875 Get down! 207 0:10:55,187 --> 0:10:56,355 Sean... 208 0:11:4,764 --> 0:11:6,465 I got them. 209 0:11:14,240 --> 0:11:15,541 Shit! 210 0:11:15,541 --> 0:11:17,476 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 211 0:11:17,476 --> 0:11:19,412 Where's my phone? Wow. 212 0:11:21,80 --> 0:11:23,115 Get me directions to the nearest hospital. 213 0:11:23,549 --> 0:11:28,254 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 214 0:11:29,755 --> 0:11:31,357 Is that the birthday boy I see? 215 0:11:31,357 --> 0:11:32,792 Not yet. Think fast! 216 0:11:32,792 --> 0:11:34,226 Ho! 217 0:11:34,226 --> 0:11:36,729 Rumor has it, you made the under-12 team. 218 0:11:36,729 --> 0:11:37,963 I've been practicing. 219 0:11:37,963 --> 0:11:39,131 Hey, you two. 220 0:11:39,131 --> 0:11:41,700 Well, the hardest worker I know 221 0:11:41,700 --> 0:11:43,569 finally taking a night off. 222 0:11:43,569 --> 0:11:44,870 And for a soccer game. 223 0:11:44,870 --> 0:11:46,405 It's "football". 224 0:11:46,405 --> 0:11:48,7 A purist, I see. 225 0:11:48,874 --> 0:11:50,543 Thanks again for tonight. 226 0:11:50,543 --> 0:11:51,577 I owe you one. 227 0:11:51,577 --> 0:11:52,711 Not at all. 228 0:11:52,711 --> 0:11:54,613 Happy to cover. 229 0:11:54,613 --> 0:11:56,415 You all ready? Okay. 230 0:11:56,415 --> 0:11:57,783 Gotta sign out and we're good to go. 231 0:11:57,783 --> 0:11:59,485 Okay. All right. 232 0:11:59,485 --> 0:12:1,353 Come on, let's-- whoa! 233 0:12:1,353 --> 0:12:2,888 Got ya! 234 0:12:9,962 --> 0:12:12,64 Help. Medics! 235 0:12:12,64 --> 0:12:14,366 FBI. We just got ambushed. 236 0:12:14,366 --> 0:12:17,203 My partner is shot and so is our witness. 237 0:12:17,970 --> 0:12:19,939 Careful. Easy. Got him. 238 0:12:21,240 --> 0:12:22,675 Got him. 239 0:12:22,675 --> 0:12:25,10 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 240 0:12:27,480 --> 0:12:28,747 Go, go, go, go, go. 241 0:12:28,747 --> 0:12:29,949 IV is Ready! 242 0:12:29,949 --> 0:12:31,150 Get them inside. 243 0:12:31,450 --> 0:12:33,452 Coming through, coming through! 244 0:12:35,788 --> 0:12:37,289 Holy shit. 245 0:12:46,31 --> 0:12:47,500 Bobby, come here, please. 246 0:12:47,500 --> 0:12:49,68 What now? 247 0:12:50,169 --> 0:12:51,837 You guys, go. I've got this. 248 0:12:51,837 --> 0:12:53,439 Call Nurse Riley, please. 249 0:12:54,340 --> 0:12:55,508 What happened? 250 0:12:55,508 --> 0:12:57,209 I don't know, buddy. 251 0:12:57,209 --> 0:12:59,78 Maybe you should go help. We're still early. 252 0:12:59,78 --> 0:13:0,679 We made birthday plans. 253 0:13:0,679 --> 0:13:2,81 What if they need you? 254 0:13:3,382 --> 0:13:5,784 Kindest heart I know, you know that? 255 0:13:5,784 --> 0:13:8,20 Just like your dad. 256 0:13:8,20 --> 0:13:9,588 Can I go play in the tunnels? 257 0:13:9,588 --> 0:13:11,624 No. You just stay right here. 258 0:13:11,624 --> 0:13:12,958 I won't be long. Copy? 259 0:13:12,958 --> 0:13:15,27 Copy. Okay. 260 0:13:29,575 --> 0:13:30,943 Luck of the Irish. 261 0:13:30,943 --> 0:13:32,978 No luck in it at all, gentlemen. 262 0:13:32,978 --> 0:13:38,150 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. 263 0:13:38,150 --> 0:13:40,52 Three in a row, Paddy. 264 0:13:40,52 --> 0:13:41,387 Gettin' dangerous. 265 0:13:41,387 --> 0:13:43,989 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 266 0:13:43,989 --> 0:13:48,360 Now, that, I can have a little of that, eh? 267 0:13:48,794 --> 0:13:49,995 Water of life. 268 0:13:49,995 --> 0:13:51,497 Yeah, the water of life. 269 0:13:53,532 --> 0:13:55,701 Mm, Jonesy. 270 0:13:55,701 --> 0:13:57,636 Jonesy, I know what you want. 271 0:13:57,636 --> 0:13:59,238 Here, look. 272 0:13:59,238 --> 0:14:1,473 Here, there, look at this. 273 0:14:1,473 --> 0:14:2,808 Here, here, here. 274 0:14:3,242 --> 0:14:6,512 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 275 0:14:6,512 --> 0:14:9,81 You're an alcoholic, but I love ya. 276 0:14:23,329 --> 0:14:24,630 Sean. 277 0:14:24,630 --> 0:14:25,898 Dad. 278 0:14:25,898 --> 0:14:27,466 Dad? 279 0:14:27,466 --> 0:14:30,336 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 280 0:14:30,336 --> 0:14:31,804 You're not in trouble, are ya? 281 0:14:31,804 --> 0:14:34,206 We have a problem. 282 0:14:34,206 --> 0:14:35,307 Oh? 283 0:14:35,307 --> 0:14:37,276 The FBI took Ryan into custody. 284 0:14:37,810 --> 0:14:41,747 They have all his files, everything on the business. 285 0:14:41,747 --> 0:14:43,215 Christ. 286 0:14:43,215 --> 0:14:45,684 We tried to get him out. Things got messy. 287 0:14:45,684 --> 0:14:47,86 Dad... 288 0:14:47,86 --> 0:14:50,155 Ryan got shot. 289 0:14:50,155 --> 0:14:52,291 What are you fooling saying to me? 290 0:14:54,893 --> 0:14:56,295 Sean? 291 0:14:57,62 --> 0:14:59,932 Tell me Ryan is alive. 292 0:15:0,499 --> 0:15:2,635 He is. 293 0:15:2,635 --> 0:15:3,902 He better be. 294 0:15:5,170 --> 0:15:6,939 Where'd they take him? 295 0:15:7,806 --> 0:15:9,275 They've taken him to The Mercy. 296 0:15:11,577 --> 0:15:15,948 Don't make another move until I get there. 297 0:15:17,149 --> 0:15:18,951 How many bullets? 298 0:15:18,951 --> 0:15:21,453 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 299 0:15:21,453 --> 0:15:23,756 Second patient has one in the left hip 300 0:15:23,756 --> 0:15:24,823 and one in the stomach. 301 0:15:24,823 --> 0:15:26,158 Wound is fairly large. 302 0:15:26,158 --> 0:15:27,459 Okay, they're both bleeding out. 303 0:15:28,460 --> 0:15:30,796 What are you doing here? You got a game to catch. 304 0:15:30,796 --> 0:15:32,264 You're understaffed. 305 0:15:32,264 --> 0:15:34,300 And I took orders from Bobby. 306 0:15:34,667 --> 0:15:36,201 Runs in the family, I see. 307 0:15:37,336 --> 0:15:40,172 All right, everyone, let's prep OR 1. 308 0:15:40,172 --> 0:15:41,640 Let's get busy. 309 0:15:45,811 --> 0:15:47,546 He's stable. 310 0:15:47,546 --> 0:15:48,881 Okay, good. 311 0:15:48,881 --> 0:15:50,649 I think I got the last bullet. 312 0:15:50,649 --> 0:15:51,884 What's his pressure? 313 0:15:51,884 --> 0:15:53,118 One thirty over 80. 314 0:15:53,118 --> 0:15:54,753 Come on, come on, come on. 315 0:15:54,753 --> 0:15:56,188 Easy does it. 316 0:15:58,824 --> 0:16:0,426 There you go. What is that? 317 0:16:0,426 --> 0:16:2,828 It might be an exploding bullet. 318 0:16:2,828 --> 0:16:4,196 Be careful. 319 0:16:5,64 --> 0:16:6,965 Okay. 320 0:16:12,71 --> 0:16:13,105 Is everyone okay? 321 0:16:13,105 --> 0:16:14,239 I'm okay. 322 0:16:14,239 --> 0:16:16,308 Yes, Sir, ambushed. 323 0:16:16,308 --> 0:16:17,743 It was the Quinn Gang. 324 0:16:17,743 --> 0:16:19,244 They had to have known we were coming. 325 0:16:19,244 --> 0:16:20,713 It was a complete shit show. 326 0:16:20,713 --> 0:16:22,681 Yeah, 1100, Sir. 327 0:16:22,681 --> 0:16:24,850 Approximately. Under the Southbound overpass. 328 0:16:25,584 --> 0:16:30,22 I'm...I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 329 0:16:30,22 --> 0:16:33,292 Yep, okay, will do. All right. 330 0:16:33,692 --> 0:16:37,129 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 331 0:16:37,129 --> 0:16:38,364 Are you with the ER team? 332 0:16:38,364 --> 0:16:40,332 I'm Dr. Miller, yes. 333 0:16:40,332 --> 0:16:43,869 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 334 0:16:44,370 --> 0:16:45,938 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 335 0:16:45,938 --> 0:16:47,106 How's he doing? 336 0:16:47,106 --> 0:16:48,374 He's stable now. 337 0:16:48,374 --> 0:16:50,376 Took a shot to the anterior jugular. 338 0:16:50,376 --> 0:16:53,312 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 339 0:16:53,312 --> 0:16:55,314 Yes. Okay, good. 340 0:16:55,314 --> 0:16:57,616 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 341 0:16:59,952 --> 0:17:1,520 Asset, huh? 342 0:17:1,920 --> 0:17:3,522 Hit pretty bad. 343 0:17:3,889 --> 0:17:7,693 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 344 0:17:7,693 --> 0:17:9,294 Exploded in our ER. 345 0:17:10,429 --> 0:17:11,530 Exploded? 346 0:17:11,530 --> 0:17:12,664 Jesus. 347 0:17:12,664 --> 0:17:15,367 You wanna tell me what we're dealing with? 348 0:17:15,367 --> 0:17:18,404 I'm sorry, doc, it's not-- 349 0:17:18,404 --> 0:17:20,105 It's not something I can talk about. 350 0:17:20,105 --> 0:17:21,940 It's a small hospital, Agent Ellis, 351 0:17:21,940 --> 0:17:24,943 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 352 0:17:24,943 --> 0:17:26,712 Look, I'm sorry, doc. 353 0:17:26,712 --> 0:17:29,982 It's-- it's above my clearance level to-- you know, to-- 354 0:17:29,982 --> 0:17:32,985 You're a by-the-book kinda guy, huh? 355 0:17:32,985 --> 0:17:34,453 I know the type. 356 0:17:34,453 --> 0:17:37,356 A type? What's that supposed to mean? 357 0:17:38,323 --> 0:17:40,359 I know a rookie when I see one. 358 0:17:41,59 --> 0:17:43,61 Word of advice. 359 0:17:43,61 --> 0:17:44,797 Keep your head up. 360 0:17:44,797 --> 0:17:47,466 Clearance levels don't stop bullets. 361 0:18:3,449 --> 0:18:4,550 Oh, fuck. 362 0:18:5,517 --> 0:18:7,152 What are you gonna tell him? 363 0:18:7,152 --> 0:18:8,720 Not gonna say anything. 364 0:18:8,720 --> 0:18:11,190 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 365 0:18:13,559 --> 0:18:15,160 All right, Mick. 366 0:18:18,997 --> 0:18:20,399 You should have come to me, son. 367 0:18:20,966 --> 0:18:22,935 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 368 0:18:22,935 --> 0:18:23,969 and you didn't, did ya? 369 0:18:23,969 --> 0:18:25,938 I know, it's my fault. 370 0:18:25,938 --> 0:18:29,408 You know how many times I've had to clean up your mess? 371 0:18:29,408 --> 0:18:31,810 My dog's shites are less numerous. 372 0:18:32,644 --> 0:18:35,514 Put that weapon away! Put that weapon away! 373 0:18:35,514 --> 0:18:39,885 What do you think this is, Chicago 1920s? 374 0:18:39,885 --> 0:18:42,321 You're making a spectacle of yourself. 375 0:18:45,824 --> 0:18:48,560 I never liked hospitals. 376 0:18:48,560 --> 0:18:50,262 Too many people die in them. Let's go. 377 0:18:50,262 --> 0:18:51,830 You stay here. 378 0:18:51,830 --> 0:18:52,898 What are you gonna do? 379 0:18:53,298 --> 0:18:55,601 I'm going to see your brother. 380 0:18:55,601 --> 0:18:58,904 The rest of ya, do nothing. 381 0:18:58,904 --> 0:19:2,674 Do nothing until I assess the situation. 382 0:19:5,511 --> 0:19:7,79 Your father means well. 383 0:19:7,79 --> 0:19:8,680 Yeah, I'm sure he does, yeah. 384 0:19:11,517 --> 0:19:12,951 Hey, you, Billy the Kid. 385 0:19:12,951 --> 0:19:14,953 Do you want a box in the fucking mouth? 386 0:19:14,953 --> 0:19:16,722 Give me a fucking break. 387 0:19:16,722 --> 0:19:19,291 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 388 0:19:35,240 --> 0:19:37,175 Excuse me, sweetheart. 389 0:19:37,175 --> 0:19:39,945 I'm looking for Ryan Quinn's room. 390 0:19:42,781 --> 0:19:44,883 Ryan Quinn. 391 0:19:46,518 --> 0:19:47,986 Oh, I'm sorry, Sir. 392 0:19:47,986 --> 0:19:50,389 That's been flagged as a private ward. 393 0:19:50,389 --> 0:19:51,957 No visitors. 394 0:19:51,957 --> 0:19:53,358 No visitors? 395 0:19:53,358 --> 0:19:57,296 Well, I'm not a visitor, 396 0:19:57,296 --> 0:19:59,398 I'm his fucking father. 397 0:20:0,399 --> 0:20:2,968 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 398 0:20:2,968 --> 0:20:5,470 There's a waiting room around the corner 399 0:20:5,470 --> 0:20:6,872 and you're welcome to sit there. 400 0:20:6,872 --> 0:20:8,740 Oh, there's a waiting room. 401 0:20:8,740 --> 0:20:10,375 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 402 0:20:10,375 --> 0:20:12,10 Thank you, around the corner. 403 0:20:12,10 --> 0:20:13,745 Thank you. 404 0:20:13,745 --> 0:20:14,947 Cunt. 405 0:20:26,692 --> 0:20:27,960 Hey. 406 0:20:29,728 --> 0:20:30,862 Think fast, son. 407 0:20:32,97 --> 0:20:35,300 Whoa-ho! Another five years, 408 0:20:35,300 --> 0:20:38,337 I'll have to pay good money just to watch ya. 409 0:20:38,337 --> 0:20:39,771 Thanks. 410 0:20:40,739 --> 0:20:43,308 Should I take a quiet look around now? 411 0:20:45,210 --> 0:20:47,379 No, stay. Stay close-- for now. 412 0:20:50,315 --> 0:20:52,551 You don't think he's alive, do ya? 413 0:20:52,551 --> 0:20:54,119 No way he survived. 414 0:20:54,119 --> 0:20:55,787 We shot right at him. 415 0:20:55,787 --> 0:20:58,390 Fucking explosives didn't work anyway. 416 0:20:58,890 --> 0:21:0,659 You know, I think Ryan was put on this Earth 417 0:21:0,659 --> 0:21:2,628 just to fucking torment me. 418 0:21:23,15 --> 0:21:25,17 See you tomorrow, Dr. Miller. 419 0:21:25,17 --> 0:21:26,718 Okay. 420 0:21:29,955 --> 0:21:31,556 Excuse me. 421 0:21:31,556 --> 0:21:34,559 Have you seen a little boy around about 11 years old? 422 0:21:34,559 --> 0:21:36,628 He's got a soccer ball with him? 423 0:21:36,628 --> 0:21:38,964 I think you might find him 424 0:21:38,964 --> 0:21:41,366 dribbling his ball down at the end of this hallway. 425 0:21:41,366 --> 0:21:43,435 Thank you. 426 0:21:43,435 --> 0:21:46,304 You're a doctor, huh? 427 0:21:46,304 --> 0:21:48,240 I'm actually off-duty, Sir. 428 0:21:48,240 --> 0:21:51,343 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 429 0:21:51,343 --> 0:21:54,346 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 430 0:21:54,346 --> 0:21:56,14 Your son? 431 0:21:58,183 --> 0:22:0,585 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 432 0:22:0,986 --> 0:22:3,455 We pulled two bullets out of your boy. 433 0:22:4,122 --> 0:22:6,191 Two bullets? Is he... 434 0:22:6,191 --> 0:22:8,427 He's heavily sedated at the moment, 435 0:22:8,427 --> 0:22:10,662 but there doesn't seem to be any permanent damage 436 0:22:10,662 --> 0:22:12,330 from what we can tell. 437 0:22:13,331 --> 0:22:15,100 That's wonderful news. 438 0:22:15,100 --> 0:22:17,836 You're an angel from God. Can you take me to him? 439 0:22:17,836 --> 0:22:20,572 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 440 0:22:20,572 --> 0:22:22,274 Authorities? 441 0:22:22,274 --> 0:22:23,909 What happened? 442 0:22:23,909 --> 0:22:26,445 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 443 0:22:26,445 --> 0:22:28,413 Appreciate it. 444 0:22:43,128 --> 0:22:44,763 There you are. 445 0:22:44,763 --> 0:22:46,965 I thought I asked you to stay in the waiting area? 446 0:22:46,965 --> 0:22:48,667 Sorry, I got bored. 447 0:22:48,667 --> 0:22:52,170 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 448 0:22:52,170 --> 0:22:53,638 And ice-cream? 449 0:22:53,638 --> 0:22:55,540 Anything for my birthday boy. 450 0:22:55,540 --> 0:22:56,942 Let's go. 451 0:22:59,511 --> 0:23:1,313 That's some pretty nice kicks you got. 452 0:23:1,313 --> 0:23:2,647 Thanks. Yeah. 453 0:23:5,517 --> 0:23:8,453 Wait. We got company. 454 0:23:10,555 --> 0:23:12,390 Afternoon, fellas. 455 0:23:12,390 --> 0:23:14,459 Hi. How's it going? Good, good. 456 0:23:14,459 --> 0:23:15,794 Y'all waiting for somebody? 457 0:23:15,794 --> 0:23:17,62 Yeah, shouldn't be too long. 458 0:23:17,62 --> 0:23:18,630 All right. 459 0:23:18,630 --> 0:23:20,98 You still gotta pay for a parking pass, though. 460 0:23:20,98 --> 0:23:21,233 You a traffic cop? 461 0:23:21,233 --> 0:23:23,168 Hey, Johnny, cop on. 462 0:23:23,535 --> 0:23:24,803 Sorry, never mind him. 463 0:23:24,803 --> 0:23:26,872 He's just-- he's a bit nervous. 464 0:23:26,872 --> 0:23:29,7 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 465 0:23:29,7 --> 0:23:30,275 Right. 466 0:23:30,909 --> 0:23:32,511 Well, you still gotta pay for parking. 467 0:23:32,511 --> 0:23:34,513 Not a bother. 468 0:23:34,513 --> 0:23:36,715 Take care. Bye. 469 0:23:42,954 --> 0:23:45,423 I don't like him checking us out like that. 470 0:23:46,258 --> 0:23:47,793 Neither do I. 471 0:23:47,793 --> 0:23:50,996 Come on, let's make a move. 472 0:24:6,144 --> 0:24:8,113 We have some real sleazy types out in the lot. 473 0:24:8,113 --> 0:24:10,916 I'm gonna call their plate in to my guy. 474 0:24:10,916 --> 0:24:13,418 Always playing detective, huh, Frank? 475 0:24:13,418 --> 0:24:15,187 Well, you know my hunches, right? 476 0:24:16,488 --> 0:24:18,56 Hey, you. 477 0:24:18,56 --> 0:24:20,425 Put the phone down, get up against the wall. 478 0:24:20,425 --> 0:24:21,960 Johnno. Drop it, fucker. 479 0:24:21,960 --> 0:24:23,28 Okay. 480 0:24:23,28 --> 0:24:25,530 I said, drop it! Okay, okay. 481 0:24:27,399 --> 0:24:28,767 Don't fucking push it. 482 0:24:31,36 --> 0:24:32,170 Oh, my God. 483 0:24:35,207 --> 0:24:36,641 Christ. 484 0:24:39,10 --> 0:24:40,545 Come on. 485 0:24:47,419 --> 0:24:49,87 What the fuck are you morons doing? 486 0:24:49,87 --> 0:24:51,256 She was about to push the panic button, Paddy. 487 0:24:52,924 --> 0:24:56,761 What part of do nothing didn't you understand? 488 0:24:57,329 --> 0:24:58,864 All right, 489 0:24:58,864 --> 0:25:1,199 move all these people to the waiting area. 490 0:25:1,199 --> 0:25:2,701 Lock it down. 491 0:25:2,701 --> 0:25:4,970 You, guard the entrance. No one in or out. 492 0:25:4,970 --> 0:25:7,5 You, make sure the back is secure. 493 0:25:7,5 --> 0:25:8,607 Get that dead woman out of there 494 0:25:8,607 --> 0:25:9,841 and clean up that blood. 495 0:25:9,841 --> 0:25:11,943 You, come with me. 496 0:25:11,943 --> 0:25:13,278 Come on! Round them up. 497 0:25:13,278 --> 0:25:14,346 Paddy, please... 498 0:25:14,346 --> 0:25:15,614 Fucking idiot. 499 0:25:15,614 --> 0:25:17,48 You heard him, fucking move! 500 0:25:17,48 --> 0:25:20,218 Boy, what the fuck you looking at? 501 0:25:30,262 --> 0:25:31,529 Where are we going? 502 0:25:31,529 --> 0:25:32,998 Somewhere safe. 503 0:25:32,998 --> 0:25:34,65 Come on. 504 0:25:35,66 --> 0:25:37,502 Come in here. Come in here. 505 0:25:37,502 --> 0:25:38,637 All right, 506 0:25:38,637 --> 0:25:39,938 I need you to wait in here. 507 0:25:39,938 --> 0:25:41,306 Mom, no. 508 0:25:41,306 --> 0:25:44,342 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 509 0:25:44,342 --> 0:25:45,610 This is the safest spot. 510 0:25:45,610 --> 0:25:47,78 In there? 511 0:25:47,78 --> 0:25:49,447 Come on, honey, you've been brave before. 512 0:25:50,48 --> 0:25:52,17 Do you remember when we were camping 513 0:25:52,17 --> 0:25:53,652 and I was scared of that snake? 514 0:25:53,652 --> 0:25:56,855 You wound up the biggest, hardest kick, 515 0:25:56,855 --> 0:25:58,823 you didn't even bat an eye before kicking it away. 516 0:25:58,823 --> 0:25:59,891 Do you remember that? 517 0:25:59,891 --> 0:26:2,294 Mom, I heard a gunshot. 518 0:26:2,294 --> 0:26:4,62 I know what they sound like. 519 0:26:4,930 --> 0:26:9,134 Listen, your mom's been doing this a long time. 520 0:26:9,134 --> 0:26:11,937 I am not going to let anything happen to you. 521 0:26:14,806 --> 0:26:17,108 Stay in here, stay quiet, 522 0:26:17,108 --> 0:26:19,10 and we'll get out of this together. 523 0:26:20,545 --> 0:26:22,80 Dad'll watch over you. 524 0:26:23,415 --> 0:26:24,983 That's my man. 525 0:26:25,717 --> 0:26:27,319 Stay quiet. 526 0:26:27,319 --> 0:26:28,887 I won't be long, okay? 527 0:26:30,188 --> 0:26:31,356 Love you. 528 0:26:31,356 --> 0:26:32,891 I love you, too. 529 0:26:39,931 --> 0:26:41,633 Please, please, it was an accident. 530 0:26:41,633 --> 0:26:42,968 I didn't mean to. 531 0:26:42,968 --> 0:26:44,336 Please, please. Shut the fuck up. 532 0:26:44,336 --> 0:26:45,737 Paddy, please... 533 0:26:45,737 --> 0:26:50,642 Liam. Grab him. 534 0:26:50,642 --> 0:26:54,112 I don't know what ears are for if you don't use them. 535 0:26:54,713 --> 0:26:56,247 You want to play with your gun? 536 0:26:57,415 --> 0:26:59,117 Here's the consequence. 537 0:27:13,698 --> 0:27:15,800 Ah, fuck! 538 0:27:15,800 --> 0:27:19,70 Next time use the other ear to listen. 539 0:27:19,70 --> 0:27:22,307 Or I'll cut that one off, too! 540 0:27:22,307 --> 0:27:23,908 You hear me now? 541 0:27:29,881 --> 0:27:31,316 Good man, Paddy. 542 0:27:35,754 --> 0:27:37,55 Here, sit. 543 0:27:37,55 --> 0:27:39,90 Sit. Here, have a seat. Sit down. 544 0:27:39,724 --> 0:27:41,26 Over here. 545 0:27:41,26 --> 0:27:43,628 Clean him up. You, clean him up. 546 0:27:43,628 --> 0:27:45,296 Clean him up. 547 0:27:46,131 --> 0:27:47,365 Quickly. 548 0:27:49,334 --> 0:27:51,436 Good afternoon, folks. 549 0:27:51,436 --> 0:27:53,438 Don't mind him. 550 0:27:53,438 --> 0:27:57,609 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 551 0:27:57,609 --> 0:27:59,744 because people say sometimes 552 0:27:59,744 --> 0:28:1,780 that it might be hard to understand me 553 0:28:1,780 --> 0:28:2,947 with my Irish accent. 554 0:28:2,947 --> 0:28:5,650 So, listen up carefully, 555 0:28:5,650 --> 0:28:8,19 so there's no misunderstandings... 556 0:28:8,653 --> 0:28:10,422 and no one gets hurt, see? 557 0:28:12,690 --> 0:28:14,793 Now, can anyone please tell me 558 0:28:15,160 --> 0:28:18,396 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 559 0:28:19,464 --> 0:28:20,765 You tell me, 560 0:28:20,765 --> 0:28:24,302 we will get him, and be on our merry way. 561 0:28:24,302 --> 0:28:25,904 Simple as that. 562 0:28:28,306 --> 0:28:29,774 Anyone? 563 0:28:30,642 --> 0:28:31,976 I can. 564 0:28:33,211 --> 0:28:36,314 I worked on him. I know where he is. 565 0:28:36,314 --> 0:28:37,849 Stand up. 566 0:28:39,684 --> 0:28:42,787 Thank you, thank you, kind Sir. 567 0:28:43,421 --> 0:28:45,323 You must be a father, huh? 568 0:28:47,392 --> 0:28:48,493 Speak up. 569 0:28:49,594 --> 0:28:50,995 I have a daughter. 570 0:28:50,995 --> 0:28:52,397 Beautiful. 571 0:28:52,397 --> 0:28:53,531 How old? 572 0:28:53,531 --> 0:28:54,999 Almost 14. 573 0:28:55,567 --> 0:28:57,635 Oh, a teenager. 574 0:28:57,635 --> 0:28:59,137 Wonderful. 575 0:28:59,137 --> 0:29:1,906 So you understand why I need to find my son. 576 0:29:2,373 --> 0:29:3,875 Yes. 577 0:29:8,446 --> 0:29:11,282 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 578 0:29:14,52 --> 0:29:16,454 I don't want to see anyone hurt. 579 0:29:19,524 --> 0:29:21,192 Take me to him. 580 0:29:24,863 --> 0:29:26,531 Sean. Yeah. 581 0:29:30,535 --> 0:29:34,105 No one move, no one talk. 582 0:29:37,375 --> 0:29:38,810 Danny. 583 0:29:39,310 --> 0:29:41,146 Christ, you okay? 584 0:29:43,148 --> 0:29:44,482 Jesus. 585 0:30:14,746 --> 0:30:16,447 Where is he? 586 0:30:16,447 --> 0:30:18,49 He was here. 587 0:30:21,553 --> 0:30:23,221 I don't see him. 588 0:30:27,225 --> 0:30:30,695 I assure you, he was here, with an FBI agent. 589 0:30:30,695 --> 0:30:32,363 What agent? 590 0:30:33,198 --> 0:30:36,501 Ellis. Agent Ellis. 591 0:30:36,501 --> 0:30:38,136 They all came in together. 592 0:30:42,707 --> 0:30:45,176 He's telling the truth. 593 0:30:45,176 --> 0:30:47,412 How the fuck do you know? 594 0:30:47,412 --> 0:30:49,614 Because I know. 595 0:30:51,282 --> 0:30:52,450 Do ya? 596 0:31:7,131 --> 0:31:8,700 What ya doing? 597 0:31:8,700 --> 0:31:11,469 That's the little prick that nicked Ryan. 598 0:31:21,646 --> 0:31:23,348 What the hell, Sean? 599 0:31:23,348 --> 0:31:24,616 What did you do? 600 0:31:25,416 --> 0:31:28,653 He's responsible for my little brother being in here. 601 0:31:28,653 --> 0:31:30,421 You're both responsible. 602 0:31:30,421 --> 0:31:32,590 Will you please stop killing people? 603 0:31:33,725 --> 0:31:36,494 Fuck him. He was dead anyway. 604 0:31:42,800 --> 0:31:44,302 Fuck. 605 0:31:46,571 --> 0:31:48,6 You tried. 606 0:31:48,6 --> 0:31:49,474 Let's go. 607 0:31:50,775 --> 0:31:55,79 Liam, the Feds moved Ryan. 608 0:31:55,79 --> 0:31:56,814 Send the boys out to find him. 609 0:31:56,814 --> 0:31:58,349 You got it, Paddy. 610 0:31:59,150 --> 0:32:2,587 Search every floor, every fucking room. 611 0:32:2,587 --> 0:32:3,921 Come on, let's find Ryan. 612 0:32:3,921 --> 0:32:5,423 Come on, then! 613 0:32:5,957 --> 0:32:7,992 Watch the bag, lad. 614 0:32:7,992 --> 0:32:9,661 Good man. 615 0:32:34,252 --> 0:32:35,853 What the fuck? Jesus Christ. 616 0:32:35,853 --> 0:32:38,723 Jesus Christ, they killed him. 617 0:34:6,844 --> 0:34:8,679 For Christ's sake. 618 0:34:9,447 --> 0:34:11,115 You could've gotten yourself shot. 619 0:34:11,115 --> 0:34:12,984 You see anything? 620 0:34:12,984 --> 0:34:14,452 No. 621 0:34:15,386 --> 0:34:17,121 Still can't believe Paddy did that. 622 0:34:17,121 --> 0:34:20,758 Oi, keep your mouth shut. 623 0:34:20,758 --> 0:34:22,260 Danny's a fucking idiot. 624 0:34:22,260 --> 0:34:24,195 Takes too much after Sean. 625 0:34:29,934 --> 0:34:32,437 Easy. 626 0:34:32,437 --> 0:34:34,405 That's my fucking cousin. 627 0:34:35,72 --> 0:34:36,908 We're all family at this point. 628 0:34:37,375 --> 0:34:41,12 You want to do well by Danny? By yourself? 629 0:34:41,12 --> 0:34:43,281 You fucking better listen to Paddy. 630 0:34:43,281 --> 0:34:44,816 Understood? 631 0:35:2,300 --> 0:35:3,968 Jesus, Frank. 632 0:35:3,968 --> 0:35:5,436 They shot Shannon. 633 0:35:6,204 --> 0:35:7,505 Oh, my God. 634 0:35:7,505 --> 0:35:9,340 I gotta show you something. 635 0:35:21,219 --> 0:35:23,87 Huh? 636 0:35:23,87 --> 0:35:24,755 Those are the hostages. 637 0:35:24,755 --> 0:35:26,123 Huh. 638 0:35:26,123 --> 0:35:27,325 Agent Ellis. 639 0:35:27,325 --> 0:35:28,559 Where is that? 640 0:35:28,559 --> 0:35:29,994 Third-floor storage area. 641 0:35:29,994 --> 0:35:31,262 Been abandoned for decades. 642 0:35:31,262 --> 0:35:33,130 Cut the feed to the monitors. 643 0:35:33,130 --> 0:35:35,199 The monitors? Why? 644 0:35:35,199 --> 0:35:37,502 I don't need them knowing where I am. 645 0:35:37,502 --> 0:35:39,170 Okay. 646 0:35:54,318 --> 0:35:57,788 Holy shit. Some doctor. 647 0:35:58,823 --> 0:36:0,892 Skills from a past life. 648 0:36:0,892 --> 0:36:2,426 What, as Wonder Woman? 649 0:36:2,426 --> 0:36:4,295 Tie him up. 650 0:36:4,295 --> 0:36:5,997 And cut those wires. 651 0:36:5,997 --> 0:36:7,565 Yeah, I'm on it. 652 0:36:23,948 --> 0:36:25,416 Wait, wait. 653 0:36:33,391 --> 0:36:35,192 Don't shoot! 654 0:36:35,793 --> 0:36:38,496 A Clown. Get up. 655 0:36:39,163 --> 0:36:41,766 Come with me. Come with me. 656 0:36:43,334 --> 0:36:47,572 Move. Come on now. Move. Move. 657 0:36:51,75 --> 0:36:54,111 Clown-- You used to love clowns. 658 0:36:54,111 --> 0:36:55,479 Still do. 659 0:36:55,479 --> 0:36:57,682 That's why I have five of them working for me. 660 0:36:59,250 --> 0:37:2,520 Everybody's cool and calm. Good job. 661 0:37:4,121 --> 0:37:5,890 Hello, big ears. 662 0:37:9,994 --> 0:37:11,696 Now, listen up. 663 0:37:11,696 --> 0:37:14,665 It's been a long time since I've taken a life, 664 0:37:14,665 --> 0:37:16,334 I prefer to leave it to God these days, 665 0:37:16,334 --> 0:37:18,202 but I am getting fucking desperate. 666 0:37:18,202 --> 0:37:20,371 I need to find my son. 667 0:37:20,371 --> 0:37:22,940 I need someone to come with me 668 0:37:22,940 --> 0:37:24,408 who knows the ins and outs 669 0:37:24,408 --> 0:37:26,544 of the architecture of this building. 670 0:37:28,279 --> 0:37:30,14 Nobody? 671 0:37:31,649 --> 0:37:32,850 What the? 672 0:37:32,850 --> 0:37:34,518 Jesus fucking wept. 673 0:37:42,560 --> 0:37:44,795 Let's go! Move, move! 674 0:37:59,610 --> 0:38:2,980 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 675 0:38:2,980 --> 0:38:6,550 I would like to speak to whomever is in charge here. 676 0:38:7,84 --> 0:38:9,854 You, female nurse, stand up, come with me. 677 0:38:9,854 --> 0:38:11,288 Now. 678 0:38:12,123 --> 0:38:13,824 Sean? 679 0:38:13,824 --> 0:38:15,993 I'm going to talk to the cops, Paddy. 680 0:38:16,594 --> 0:38:18,396 Unless you want to show your face. 681 0:38:54,732 --> 0:38:56,400 The fuck? 682 0:39:21,726 --> 0:39:23,27 Ellis? 683 0:39:25,796 --> 0:39:27,765 Ellis, it's Dr. Miller. 684 0:39:29,133 --> 0:39:30,434 Agent Ellis? 685 0:39:30,434 --> 0:39:32,770 Psst. In here. 686 0:39:37,641 --> 0:39:40,244 Ellis. Yeah, in here. 687 0:39:40,244 --> 0:39:41,779 What are you doing? 688 0:39:41,779 --> 0:39:43,981 I had to move him, they were going to kill him. 689 0:39:43,981 --> 0:39:46,150 They killed McBride. 690 0:39:46,150 --> 0:39:47,651 Yeah. I'm sorry. 691 0:39:47,651 --> 0:39:50,321 They just unplugged his life support, 692 0:39:50,321 --> 0:39:51,622 just ripped it right off of him. 693 0:39:51,622 --> 0:39:53,57 I was fine with my desk job. 694 0:39:53,57 --> 0:39:55,259 You know, they said you want action, huh? 695 0:39:55,259 --> 0:39:56,827 You want to make a difference, 696 0:39:56,827 --> 0:39:58,429 go into the field with an easy first assignment. 697 0:39:58,429 --> 0:39:59,630 Easy, my ass! 698 0:39:59,630 --> 0:40:1,298 Ellis... My partner's dead! 699 0:40:1,298 --> 0:40:3,0 I should have been there, I should have done something. 700 0:40:3,0 --> 0:40:5,236 Agent Ellis, I need you to get it together. 701 0:40:5,236 --> 0:40:7,104 I'm sorry about your partner, 702 0:40:7,104 --> 0:40:8,973 but right now, they are searching for Ryan, 703 0:40:8,973 --> 0:40:11,842 and they are not going to stop until they find him. 704 0:40:11,842 --> 0:40:14,745 What-- what happened? 705 0:40:14,745 --> 0:40:16,614 The meds are wearing off. 706 0:40:16,614 --> 0:40:18,82 I'm gonna find him something. 707 0:40:18,82 --> 0:40:19,950 Just... stay here. 708 0:40:24,955 --> 0:40:26,991 Fucking move. 709 0:40:26,991 --> 0:40:28,926 Now, I'm going to tell you one last time, 710 0:40:28,926 --> 0:40:30,861 you're going to do exactly as I tell you to do, 711 0:40:30,861 --> 0:40:32,363 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 712 0:40:32,363 --> 0:40:33,998 Open it. 713 0:40:37,635 --> 0:40:40,638 Hey, you! Can you hear me? 714 0:40:40,638 --> 0:40:43,674 I want you to listen very carefully! 715 0:40:43,674 --> 0:40:47,611 If any of you make a move towards this building, 716 0:40:47,611 --> 0:40:49,914 I will ice pick the spines 717 0:40:49,914 --> 0:40:52,249 of every fucking hostage in here! 718 0:40:52,249 --> 0:40:54,752 Do you understand me? 719 0:40:55,119 --> 0:40:56,587 I understand. 720 0:40:56,587 --> 0:40:59,223 Nobody has to die, okay? 721 0:40:59,690 --> 0:41:1,759 So let's work together here. 722 0:41:2,426 --> 0:41:4,295 You just tell me what you want... 723 0:41:4,295 --> 0:41:6,530 and we'll do our best to comply. 724 0:41:6,997 --> 0:41:10,768 I want your men to back the fuck up! 725 0:41:10,768 --> 0:41:14,738 Me and my family want to leave here in one piece! 726 0:41:14,738 --> 0:41:18,809 How we leave everyone else is entirely up to you! 727 0:41:20,244 --> 0:41:21,912 We'll be in touch. 728 0:41:26,16 --> 0:41:29,687 Sir, that's Sean Quinn. Patrick Quinn's eldest son. 729 0:41:29,687 --> 0:41:33,224 I know who the fuck that is. 730 0:41:33,224 --> 0:41:34,725 Goddammit. 731 0:41:50,941 --> 0:41:52,910 You think you're really fucking smart, don't you? 732 0:41:59,383 --> 0:42:0,618 Don't move. 733 0:42:0,618 --> 0:42:2,519 Drop it. Now! 734 0:42:5,823 --> 0:42:9,126 You come to shoot? Shoot. Don't talk. 735 0:42:13,764 --> 0:42:15,532 Thanks for the advice. 736 0:42:18,235 --> 0:42:19,503 You okay? 737 0:42:19,503 --> 0:42:21,171 Yeah, it's just a graze. 738 0:42:22,873 --> 0:42:24,508 That was my da's man. 739 0:42:24,508 --> 0:42:26,243 What the fuck did you just do? 740 0:42:27,11 --> 0:42:29,680 Johnno, what is it? 741 0:42:29,680 --> 0:42:31,215 I'll check it out, Boss. 742 0:42:31,215 --> 0:42:32,716 Good man. 743 0:42:33,817 --> 0:42:35,953 We gotta move. 744 0:42:35,953 --> 0:42:37,821 I think I'm bleeding. 745 0:42:44,561 --> 0:42:47,631 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 746 0:42:47,631 --> 0:42:50,267 I don't know which wires to cut. 747 0:42:50,267 --> 0:42:52,670 Yipee-ky-yay. 748 0:42:58,175 --> 0:42:59,576 Ah, shit. 749 0:43:1,679 --> 0:43:4,782 Danny, see what that is. 750 0:43:4,782 --> 0:43:6,250 Paddy, I... 751 0:43:7,351 --> 0:43:9,186 I don't feel so good. 752 0:43:9,186 --> 0:43:10,387 It's an ear. 753 0:43:10,387 --> 0:43:13,223 You got the rest of your body. Move it. 754 0:43:18,362 --> 0:43:19,863 Go, go, go! 755 0:43:24,134 --> 0:43:25,703 Hey, asshole! 756 0:43:25,703 --> 0:43:27,905 That's no way to start a negotiation! 757 0:43:27,905 --> 0:43:31,141 We're just following protocol, Sean. 758 0:43:32,242 --> 0:43:34,144 Now, help us out here. 759 0:43:34,144 --> 0:43:36,213 Why don't you just let the lady go? 760 0:43:36,213 --> 0:43:39,483 Fuck you and fuck your protocol! 761 0:43:39,783 --> 0:43:41,418 I have enough C4 in here 762 0:43:41,418 --> 0:43:43,854 to blow this whole fucking place to hell! 763 0:43:43,854 --> 0:43:46,290 Do not think I will not use it! 764 0:43:46,290 --> 0:43:49,827 I won't hesitate, not for a fucking second. 765 0:43:49,827 --> 0:43:51,228 I hear you. 766 0:43:51,228 --> 0:43:52,596 Now, listen to me. 767 0:43:52,596 --> 0:43:55,666 No one has to die, okay? 768 0:43:58,502 --> 0:43:59,903 Fuck! 769 0:44:3,140 --> 0:44:5,75 Gimme an update. 770 0:44:5,75 --> 0:44:7,778 Just doin' the rounds, Sean. 771 0:44:7,778 --> 0:44:9,680 Still haven't seen anyone. 772 0:44:9,680 --> 0:44:11,415 You all right, Danny? 773 0:44:11,415 --> 0:44:13,617 All right? 774 0:44:13,617 --> 0:44:16,687 Your dad just cut my fucking ear off. 775 0:44:17,554 --> 0:44:19,289 Are you listening now? 776 0:44:20,24 --> 0:44:21,692 That's what happens 777 0:44:21,692 --> 0:44:24,962 to little boys who don't do what they're fucking told. 778 0:44:30,768 --> 0:44:32,403 Children, huh? 779 0:44:49,186 --> 0:44:50,788 We meet again. 780 0:44:50,788 --> 0:44:51,922 I know this looks bad, 781 0:44:51,922 --> 0:44:53,957 but I was just, you know... 782 0:44:54,391 --> 0:44:55,559 I'll shut up. 783 0:44:55,559 --> 0:44:56,760 You're gonna come with me. 784 0:44:56,760 --> 0:44:58,328 I'm going to come with you. 785 0:45:5,702 --> 0:45:7,171 What do we have here? 786 0:45:8,906 --> 0:45:10,774 The Quinns have men at all the exits. 787 0:45:10,774 --> 0:45:12,342 Ambulance Bay, as well. 788 0:45:12,342 --> 0:45:13,811 All guarded. 789 0:45:17,714 --> 0:45:19,283 Fuck me. 790 0:45:20,50 --> 0:45:21,652 Take a deep breath. It's going to sting. 791 0:45:21,652 --> 0:45:22,953 Breathe in. 792 0:45:22,953 --> 0:45:25,255 Good. There you go. 793 0:45:25,255 --> 0:45:26,790 Ah, fuck. 794 0:45:26,790 --> 0:45:30,427 So, uh, where'd you learn to shoot like that? 795 0:45:32,930 --> 0:45:35,165 Served two tours in Afghanistan. 796 0:45:36,200 --> 0:45:38,1 Saw more than anyone should. 797 0:45:38,869 --> 0:45:40,838 Afghanistan, huh? 798 0:45:40,838 --> 0:45:42,739 Well, thank you for your service. 799 0:45:45,642 --> 0:45:47,77 It'll freeze up in a few minutes. 800 0:45:47,77 --> 0:45:49,379 You're lucky to be alive. 801 0:45:49,379 --> 0:45:51,715 Yeah, tell that to my brother. 802 0:45:51,715 --> 0:45:53,250 He's the one who shot me. 803 0:45:53,250 --> 0:45:55,85 Your brother? 804 0:45:55,85 --> 0:45:56,620 Yeah, welcome to the Quinn family. 805 0:45:57,54 --> 0:45:59,89 What, you've been an FBI agent for two weeks now 806 0:45:59,89 --> 0:46:0,891 and you know all about me and my family? 807 0:46:3,994 --> 0:46:7,664 My dad wants me to take over the family business, 808 0:46:7,664 --> 0:46:9,199 Sean's fucking livid. 809 0:46:10,601 --> 0:46:11,869 So he shot you? 810 0:46:11,869 --> 0:46:14,371 My brother's a fucking loonie. 811 0:46:14,371 --> 0:46:16,807 I was never gonna take over without him. 812 0:46:16,807 --> 0:46:19,543 Sean's smart. I need him. 813 0:46:19,543 --> 0:46:21,545 Yeah. Well, it's too bad, 814 0:46:21,545 --> 0:46:23,514 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 815 0:46:23,514 --> 0:46:26,283 for murdering Federal Agents, along with your old man, 816 0:46:26,283 --> 0:46:27,818 who's been aiding and abetting his every move. 817 0:46:27,818 --> 0:46:29,253 My old man has nothing to do with it. 818 0:46:29,753 --> 0:46:32,489 This is Sean's mess, and if he was here-- 819 0:46:32,489 --> 0:46:33,690 If he was here? 820 0:46:33,690 --> 0:46:35,25 What the fuck do you think this is? 821 0:46:35,25 --> 0:46:36,460 He's here looking for you, 822 0:46:36,460 --> 0:46:38,295 along with his gang of fucking henchmen. 823 0:46:38,295 --> 0:46:40,130 Then you need to let me talk to him. 824 0:46:40,130 --> 0:46:43,167 The only way out of this is to get me to my dad. 825 0:46:43,167 --> 0:46:45,68 You don't think he'll come looking for Mick? 826 0:46:45,68 --> 0:46:46,470 The man she just killed? 827 0:46:46,470 --> 0:46:47,905 It was self-defense, 828 0:46:47,905 --> 0:46:49,473 I had to shoot him, he was coming at me. 829 0:46:49,473 --> 0:46:50,774 I know. 830 0:46:50,774 --> 0:46:52,242 I saw that. 831 0:46:52,242 --> 0:46:54,11 But Sean's only gonna use this against us. 832 0:46:54,11 --> 0:46:55,612 Oh, my God. 833 0:46:55,612 --> 0:46:57,247 You know what? Listen to me carefully here. 834 0:46:57,247 --> 0:46:58,715 There's no way in hell I'm letting you near them. 835 0:46:58,715 --> 0:46:59,883 You understand that? 836 0:46:59,883 --> 0:47:1,652 There's no fucking way. 837 0:47:1,652 --> 0:47:3,187 Then they will torture and kill everyone in this hospital 838 0:47:3,187 --> 0:47:6,256 without remorse until they find me. 839 0:47:6,256 --> 0:47:7,958 On that I give you my word. 840 0:47:21,471 --> 0:47:23,273 All right, what am I looking at? 841 0:47:23,273 --> 0:47:26,410 Closed-circuit video feed from inside the hospital. 842 0:47:26,877 --> 0:47:28,145 That's Agent Ellis. 843 0:47:28,145 --> 0:47:29,980 And that's Ryan Quinn, Sir. 844 0:47:30,881 --> 0:47:33,584 Wait. Who is she? 845 0:47:36,687 --> 0:47:38,655 Move. Move. 846 0:47:38,655 --> 0:47:40,591 Sean? Johnno. 847 0:47:40,591 --> 0:47:43,327 Remember this prick? 848 0:47:43,327 --> 0:47:46,263 Someone also took out one of Paddy's guys-- 849 0:47:46,263 --> 0:47:47,598 and I can't get ahold of Mick. 850 0:47:47,598 --> 0:47:50,200 Well, I didn't do anything, I swear. 851 0:47:51,301 --> 0:47:53,136 Stand over by the wall. 852 0:48:3,513 --> 0:48:4,815 Are you a Fed? 853 0:48:10,554 --> 0:48:12,322 I'm gonna ask you... 854 0:48:12,322 --> 0:48:14,524 once. 855 0:48:14,524 --> 0:48:15,826 Where's my brother? 856 0:48:15,826 --> 0:48:19,96 I don't know, okay, I promise. 857 0:48:20,797 --> 0:48:22,232 I also found these. 858 0:48:23,834 --> 0:48:25,936 Maps of the hospital. 859 0:48:29,906 --> 0:48:31,475 Keep this to yourself. 860 0:48:31,808 --> 0:48:33,310 All right, Boss. 861 0:48:36,913 --> 0:48:38,415 What the fuck's the plan? 862 0:48:39,249 --> 0:48:42,19 Take the back stairs down to the boiler room. 863 0:48:42,19 --> 0:48:43,687 If his brother's coming after him, 864 0:48:43,687 --> 0:48:44,921 it's the safest place to be. 865 0:48:44,921 --> 0:48:46,490 Hang onto this. 866 0:48:48,759 --> 0:48:50,260 What are you gonna do? 867 0:48:52,195 --> 0:48:54,31 What I swore I wouldn't. 868 0:48:55,966 --> 0:48:57,668 What you got for me, Tim? 869 0:48:59,836 --> 0:49:1,438 Captain Michelle Miller. 870 0:49:1,438 --> 0:49:3,974 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 871 0:49:3,974 --> 0:49:6,209 Purple Heart. Three-time Gold Star. 872 0:49:6,209 --> 0:49:9,946 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 873 0:49:9,946 --> 0:49:12,15 winning a Silver Star. 874 0:49:12,15 --> 0:49:14,318 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 875 0:49:14,318 --> 0:49:17,154 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 876 0:49:19,156 --> 0:49:21,658 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 877 0:49:21,658 --> 0:49:23,60 where her husband... 878 0:49:23,60 --> 0:49:24,761 late husband... 879 0:49:24,761 --> 0:49:26,196 Jeffrey Miller, 880 0:49:26,196 --> 0:49:28,298 an explosive ordnance disposal specialist, 881 0:49:28,298 --> 0:49:30,634 was killed on his third tour of duty. 882 0:49:31,368 --> 0:49:33,303 She survived the attack, herself. 883 0:49:36,973 --> 0:49:39,76 Jesus. 884 0:49:40,110 --> 0:49:41,745 Yeah. That's her. 885 0:49:41,745 --> 0:49:43,747 Looks like we've got some help on the inside. 886 0:49:44,247 --> 0:49:46,249 Ma'am, we've got activity on the roof. 887 0:50:8,438 --> 0:50:11,141 Let's do everything we can to help that soldier. 888 0:50:11,141 --> 0:50:12,642 Yes, Sir. 889 0:50:36,967 --> 0:50:38,368 Move. 890 0:50:38,368 --> 0:50:39,970 Sit him down there, Johnno. 891 0:50:39,970 --> 0:50:41,238 On the fucking ground. You know how it is. 892 0:50:41,238 --> 0:50:43,473 Don't fuckin' look at me... 893 0:50:44,374 --> 0:50:46,743 Any sign of him, Da? 894 0:50:48,712 --> 0:50:49,813 What the... 895 0:50:51,748 --> 0:50:53,116 Fuck. 896 0:50:54,117 --> 0:50:55,652 Sean. 897 0:50:57,254 --> 0:50:58,688 Danny, what's the story? 898 0:50:58,688 --> 0:51:0,590 Mick's been shot. 899 0:51:0,590 --> 0:51:1,792 He's dead. 900 0:51:6,696 --> 0:51:8,932 There's another Fed in this building. 901 0:51:9,466 --> 0:51:13,170 We have to find him and we have to kill him. 902 0:51:13,170 --> 0:51:14,671 All right? 903 0:51:15,138 --> 0:51:17,474 You, go help Danny. 904 0:51:17,474 --> 0:51:18,308 Hurry. 905 0:51:18,308 --> 0:51:20,76 Shut the fucking alarm off. 906 0:51:20,76 --> 0:51:21,344 You heard him. 907 0:51:23,113 --> 0:51:24,748 What the fuck? 908 0:51:24,748 --> 0:51:26,583 What the fuck are you gonna do? 909 0:51:26,583 --> 0:51:28,185 We don't have a choice, let's go. 910 0:51:28,185 --> 0:51:30,487 Jesus! Fuck! 911 0:51:50,841 --> 0:51:52,309 Ah! 912 0:52:2,385 --> 0:52:4,654 Funny place for a lad to be hiding. 913 0:52:6,857 --> 0:52:8,158 Who's this? 914 0:52:11,761 --> 0:52:14,397 Time to say hello to Uncle Paddy. 915 0:52:47,63 --> 0:52:48,164 Shit. 916 0:52:48,164 --> 0:52:50,634 Oh, dammit. Dammit. 917 0:52:54,838 --> 0:52:56,273 Fuck. 918 0:52:57,440 --> 0:52:59,109 Hey, Paddy. 919 0:52:59,109 --> 0:53:0,410 Look what I found! 920 0:53:0,410 --> 0:53:2,345 Oh, the footballer. 921 0:53:3,813 --> 0:53:5,115 Your mother was looking for you. 922 0:53:5,115 --> 0:53:6,716 Did she find you? 923 0:53:7,918 --> 0:53:9,686 Let him go. Danny. 924 0:53:11,454 --> 0:53:12,989 Did you find her, son? 925 0:53:12,989 --> 0:53:14,157 No, sir. 926 0:53:14,558 --> 0:53:16,293 I also found these, Paddy. 927 0:53:16,293 --> 0:53:18,962 You might want to take a look for yourself. 928 0:53:18,962 --> 0:53:20,797 Oh, you done good, Danny. 929 0:53:20,797 --> 0:53:22,198 You done good, huh? 930 0:53:22,866 --> 0:53:25,235 This is a fine picture. Look at this picture. 931 0:53:25,235 --> 0:53:27,170 Is that the family picture, huh? 932 0:53:27,170 --> 0:53:28,572 Yes, Sir. 933 0:53:28,572 --> 0:53:30,40 That's your family picture. 934 0:53:30,40 --> 0:53:32,309 And your father... 935 0:53:32,309 --> 0:53:34,711 your dad's in the military, huh? 936 0:53:34,711 --> 0:53:36,212 He was. 937 0:53:37,714 --> 0:53:39,215 He was. 938 0:53:40,116 --> 0:53:41,651 What's he doing now? 939 0:53:47,757 --> 0:53:50,560 Paging Dr. Miller. 940 0:53:50,560 --> 0:53:52,228 Dr. Michelle Miller. 941 0:53:52,796 --> 0:53:55,198 I assume you can hear me, Dr. Miller, 942 0:53:55,198 --> 0:53:57,534 or should I say Captain Miller? 943 0:53:57,534 --> 0:53:58,902 Captain Miller. 944 0:53:59,536 --> 0:54:1,237 Small world, isn't it? 945 0:54:1,638 --> 0:54:6,76 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 946 0:54:6,76 --> 0:54:8,979 just two parents looking for their kids. 947 0:54:10,614 --> 0:54:12,782 I understand that you... 948 0:54:13,750 --> 0:54:17,921 you've had a couple of impressive careers now. 949 0:54:19,456 --> 0:54:21,658 It's a shame about your husband, 950 0:54:21,658 --> 0:54:23,960 Lieutenant Jeffrey Miller. 951 0:54:24,894 --> 0:54:29,99 Bobby tells me that he was quite the soldier. 952 0:54:29,99 --> 0:54:30,600 Quite the soldier. 953 0:54:30,600 --> 0:54:35,438 Now, our family isn't one for idle threats, 954 0:54:35,939 --> 0:54:37,741 but I can assure you, 955 0:54:37,741 --> 0:54:41,344 Captain Miller, that this can all go away. 956 0:54:41,344 --> 0:54:43,46 Wouldn't you like that, Bobby? 957 0:54:43,847 --> 0:54:45,382 Mom... 958 0:54:45,382 --> 0:54:46,816 all he wants is his son, 959 0:54:46,816 --> 0:54:48,18 Ryan. 960 0:54:48,518 --> 0:54:50,654 Bobby, mom's right here, okay? 961 0:54:50,654 --> 0:54:52,455 Everything's going to be okay. 962 0:54:52,889 --> 0:54:54,891 Your boy has nothing to worry about. 963 0:54:54,891 --> 0:54:56,326 He's in good hands. 964 0:54:56,326 --> 0:54:59,329 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 965 0:55:0,430 --> 0:55:3,500 In fact I'd like to speak to him. 966 0:55:4,334 --> 0:55:5,702 Let me hear his voice. 967 0:55:7,203 --> 0:55:9,973 He's not here. 968 0:55:9,973 --> 0:55:12,8 But you know where he is, don't ya? 969 0:55:12,8 --> 0:55:13,243 I do. 970 0:55:13,243 --> 0:55:14,944 Good. 971 0:55:14,944 --> 0:55:16,680 Can I assume he's alive? 972 0:55:16,680 --> 0:55:19,649 He's alive. I promise you, he's alive. 973 0:55:19,649 --> 0:55:21,484 Oh, that's very, very good news. 974 0:55:21,484 --> 0:55:23,219 We have to go to plan B. 975 0:55:23,219 --> 0:55:25,288 Grab the bag. 976 0:55:25,288 --> 0:55:26,890 Danny. 977 0:55:26,890 --> 0:55:31,261 Now, I don't want this to go on any longer than you. 978 0:55:31,261 --> 0:55:33,496 So, as good parents, 979 0:55:33,496 --> 0:55:37,100 let's both get our children back home safely. 980 0:55:37,100 --> 0:55:38,368 Wouldn't you like that? 981 0:55:39,102 --> 0:55:40,570 Yes. 982 0:55:42,72 --> 0:55:45,375 You bring me my boy, 983 0:55:45,375 --> 0:55:48,44 and Bobby will be right back with you. 984 0:55:48,478 --> 0:55:50,80 That's it. 985 0:55:53,316 --> 0:55:54,384 You did good. 986 0:55:54,384 --> 0:55:55,752 Fuck. 987 0:56:2,258 --> 0:56:3,827 Where's Sean? 988 0:56:21,611 --> 0:56:23,480 You don't need to do this, you know. 989 0:56:24,47 --> 0:56:26,483 Nothin' gonna happen to you, doctor. 990 0:56:27,217 --> 0:56:28,985 You don't have to worry. 991 0:56:29,786 --> 0:56:33,890 I need someone level-headed and clear-minded 992 0:56:33,890 --> 0:56:36,126 to be able to relay a message. 993 0:56:36,126 --> 0:56:37,393 That's you. 994 0:56:43,566 --> 0:56:45,368 I have a family. 995 0:56:45,368 --> 0:56:47,137 Yeah, I know. 996 0:56:48,37 --> 0:56:49,806 A daughter, yeah? 997 0:56:55,278 --> 0:56:56,913 We all have family. 998 0:56:56,913 --> 0:56:58,214 And blast. 999 0:56:58,214 --> 0:56:59,682 And Fire. 1000 0:56:59,682 --> 0:57:3,19 - And blast. And Fire... - Mine. Yours. 1001 0:57:9,192 --> 0:57:10,927 Come here for me. 1002 0:57:12,562 --> 0:57:14,831 Blast, fire... 1003 0:57:14,831 --> 0:57:15,999 Blast... 1004 0:57:15,999 --> 0:57:18,935 I just need you to relay a message, yeah? 1005 0:57:25,141 --> 0:57:27,110 What message? 1006 0:57:31,881 --> 0:57:33,16 Come on. 1007 0:57:33,16 --> 0:57:34,117 Open it. 1008 0:57:37,287 --> 0:57:39,222 Don't shoot! 1009 0:57:39,222 --> 0:57:42,458 Hold your fire. Hold your fire! 1010 0:57:42,458 --> 0:57:44,594 And blast, fire... 1011 0:57:45,261 --> 0:57:46,896 Dr. Miller. 1012 0:57:47,330 --> 0:57:49,365 I hate to interrupt your heroics, 1013 0:57:50,233 --> 0:57:52,569 but your friend has a message for you... 1014 0:57:53,403 --> 0:57:55,205 in the parking lot. 1015 0:58:1,477 --> 0:58:2,579 Are you hurt? 1016 0:58:2,579 --> 0:58:4,881 No, I'm okay. 1017 0:58:4,881 --> 0:58:7,517 But there are explosives attached to my body. 1018 0:58:7,884 --> 0:58:9,385 Good God. 1019 0:58:9,385 --> 0:58:10,887 They sent me out with a message. 1020 0:58:10,887 --> 0:58:12,555 What do they want? 1021 0:58:12,555 --> 0:58:14,190 And blast and fire... 1022 0:58:14,190 --> 0:58:15,758 They're planning to execute hostages 1023 0:58:15,758 --> 0:58:17,794 every 15 minutes until you allow them out. 1024 0:58:17,794 --> 0:58:19,295 Now, I've seen this type before. 1025 0:58:19,295 --> 0:58:20,396 God forgive me. 1026 0:58:20,396 --> 0:58:22,165 You need to act now 1027 0:58:22,165 --> 0:58:23,499 and get these sons of bitches before they hurt anyone else-- 1028 0:58:37,580 --> 0:58:39,249 What was that? 1029 0:58:41,317 --> 0:58:43,620 What the fuck was that? 1030 0:58:43,620 --> 0:58:45,88 That was my brother. 1031 0:58:51,294 --> 0:58:52,595 Jesus. 1032 0:58:52,595 --> 0:58:54,264 You good, Cruz? Yeah, I'm good. 1033 0:58:55,365 --> 0:58:57,133 Enough of this shit. 1034 0:58:57,133 --> 0:58:59,535 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1035 0:59:0,136 --> 0:59:2,639 Alert the SWAT team, get them into position now. 1036 0:59:2,639 --> 0:59:4,173 Yes, Sir. 1037 0:59:5,675 --> 0:59:7,410 Motherfuckers. 1038 0:59:7,410 --> 0:59:9,913 Here. I'll give that to you. 1039 0:59:13,850 --> 0:59:15,551 In the name of Jesus. 1040 0:59:16,853 --> 0:59:18,988 What the fucking hell did you do? 1041 0:59:18,988 --> 0:59:20,690 Hey, what the fuck's going on with you? 1042 0:59:20,690 --> 0:59:22,425 I had a fucking agreement! 1043 0:59:22,859 --> 0:59:24,460 You've jeopardized every fucking thing-- 1044 0:59:24,460 --> 0:59:26,62 She killed Mick. 1045 0:59:26,996 --> 0:59:28,865 What the fuck did you think, Paddy, 1046 0:59:28,865 --> 0:59:30,934 that she was just gonna hand Ryan back? 1047 0:59:30,934 --> 0:59:32,835 She's working for the Feds. 1048 0:59:34,570 --> 0:59:35,838 Little Sean. 1049 0:59:35,838 --> 0:59:38,274 Ah, fuck off. Fuck off! 1050 0:59:39,375 --> 0:59:41,678 What happened to you? 1051 0:59:41,678 --> 0:59:43,279 I favored you as a child, 1052 0:59:44,147 --> 0:59:47,717 I favored you and your little wild ways, 1053 0:59:47,717 --> 0:59:49,252 I saw myself in you. 1054 0:59:49,252 --> 0:59:51,921 The only fucking person you ever thought about 1055 0:59:51,921 --> 0:59:53,957 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1056 0:59:53,957 --> 0:59:57,293 I was working for the family the only way I know how. 1057 0:59:57,293 --> 1:0:0,96 I was fighting every fucking day with my hands 1058 1:0:0,96 --> 1:0:3,99 to provide you with a better life. 1059 1:0:3,99 --> 1:0:6,169 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1060 1:0:6,169 --> 1:0:8,538 You were headed for trouble, and I saw it. 1061 1:0:8,538 --> 1:0:11,441 I had to pull you away from those terrorist boys. 1062 1:0:11,441 --> 1:0:12,909 Sean, 1063 1:0:12,909 --> 1:0:15,778 you coulda started over when we come here. 1064 1:0:15,778 --> 1:0:17,380 What, like Ryan? 1065 1:0:17,380 --> 1:0:18,414 Like Ryan. 1066 1:0:18,414 --> 1:0:20,283 Yes, like Ryan. 1067 1:0:20,283 --> 1:0:23,186 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking-- 1068 1:0:23,186 --> 1:0:24,654 Come here. 1069 1:0:24,654 --> 1:0:27,357 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1070 1:0:27,357 --> 1:0:28,624 I'm sorry. 1071 1:0:28,624 --> 1:0:30,326 But let me tell you something, 1072 1:0:30,326 --> 1:0:31,728 your son, Ryan, 1073 1:0:31,728 --> 1:0:33,563 was going to see our family business 1074 1:0:33,563 --> 1:0:34,998 go down the fucking toilet. 1075 1:0:34,998 --> 1:0:36,733 And here's something else for nothing. 1076 1:0:36,733 --> 1:0:38,634 He was working for the Feds. 1077 1:0:44,574 --> 1:0:45,808 I don't believe that. 1078 1:0:45,808 --> 1:0:47,210 Oh, don't ya? 1079 1:0:48,845 --> 1:0:50,913 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1080 1:0:52,382 --> 1:0:53,983 No, son. 1081 1:0:55,251 --> 1:0:57,420 You're the reason we're here. 1082 1:1:13,69 --> 1:1:15,271 Jesus fucking wept. 1083 1:1:31,254 --> 1:1:32,822 Fuck! 1084 1:1:34,223 --> 1:1:35,725 Fuck! 1085 1:1:57,647 --> 1:2:0,149 Dr. Miller, did you get my message? 1086 1:2:1,517 --> 1:2:3,52 He was a good man. 1087 1:2:3,52 --> 1:2:5,388 Yeah, I know he was. 1088 1:2:5,388 --> 1:2:7,290 That's why I chose him. 1089 1:2:7,290 --> 1:2:8,558 But so was Mick. 1090 1:2:8,558 --> 1:2:11,160 I just wanted to protect my son! 1091 1:2:11,160 --> 1:2:13,596 I'm trying to protect my brother. 1092 1:2:13,596 --> 1:2:15,198 And I want him back... 1093 1:2:16,399 --> 1:2:18,34 ...and then you can have your son back. 1094 1:2:18,34 --> 1:2:19,435 There's a morgue. 1095 1:2:19,435 --> 1:2:21,104 Lower basement. 1096 1:2:21,104 --> 1:2:24,40 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1097 1:2:24,907 --> 1:2:26,876 Dr. Miller... 1098 1:2:26,876 --> 1:2:29,145 I was born at night... 1099 1:2:29,145 --> 1:2:32,315 but it wasn't fucking last night. 1100 1:2:32,315 --> 1:2:34,183 There's another Fed in this building. 1101 1:2:35,785 --> 1:2:37,653 He came in the car with my brother. 1102 1:2:37,653 --> 1:2:40,756 Did you really think I was just going to trust you? 1103 1:2:41,524 --> 1:2:45,928 I swear on my life, I will be alone. Deal? 1104 1:2:47,29 --> 1:2:49,31 On your life, huh? 1105 1:2:50,933 --> 1:2:53,169 Can't ask fairer than that. 1106 1:2:55,404 --> 1:2:57,106 That's the morgue. 1107 1:2:57,106 --> 1:2:58,508 That's the best way out. 1108 1:2:58,508 --> 1:3:0,476 What about the hostages? 1109 1:3:0,476 --> 1:3:2,445 Bring them down here. 1110 1:3:2,445 --> 1:3:3,946 Lock them in. 1111 1:3:3,946 --> 1:3:5,882 Americans love a spectacle. 1112 1:3:6,782 --> 1:3:8,50 Let's give it to them. 1113 1:3:8,50 --> 1:3:9,619 He's a liability. 1114 1:3:9,619 --> 1:3:11,487 That's what he fucking is. 1115 1:3:11,487 --> 1:3:12,922 Nothing new, Paddy. 1116 1:3:13,356 --> 1:3:15,992 He's out of control. It's my fault. 1117 1:3:15,992 --> 1:3:19,128 My old man used to beat me something brutal, 1118 1:3:19,128 --> 1:3:20,963 and I swore I'd never do the same, 1119 1:3:20,963 --> 1:3:23,533 but maybe Seany needed it. 1120 1:3:24,500 --> 1:3:26,68 You did all you could. 1121 1:3:26,68 --> 1:3:29,272 Not every child responds well to the stern hand. 1122 1:3:29,272 --> 1:3:32,909 And the apple don't fall far from the tree. 1123 1:3:32,909 --> 1:3:35,111 That's another piece of wisdom. 1124 1:3:35,645 --> 1:3:36,946 Get these people up here, John. 1125 1:3:36,946 --> 1:3:38,381 Up, up, up, up, up! 1126 1:3:38,381 --> 1:3:41,17 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1127 1:3:41,17 --> 1:3:42,885 The lot of ya's, go! 1128 1:3:42,885 --> 1:3:45,87 No funny business, cocksucker! 1129 1:3:45,87 --> 1:3:47,356 Move, ya cunt, move! 1130 1:3:49,559 --> 1:3:51,694 The Feds are about to make their move. 1131 1:3:51,694 --> 1:3:53,396 We're making ours first. 1132 1:3:53,396 --> 1:3:54,697 Time's up, Paddy. 1133 1:3:54,697 --> 1:3:56,232 Let's go. 1134 1:3:58,234 --> 1:3:59,969 People, come on! Everybody in here! 1135 1:3:59,969 --> 1:4:1,804 Everybody, come on! Come on, come one! 1136 1:4:1,804 --> 1:4:3,272 Move! Move! Move! 1137 1:4:3,272 --> 1:4:5,141 No funny business or you're fuckin' dead! 1138 1:4:5,141 --> 1:4:7,109 Where the fuck are you going? Go in there! 1139 1:4:7,109 --> 1:4:8,644 Get down with the rest of them! 1140 1:4:8,644 --> 1:4:10,813 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1141 1:4:10,813 --> 1:4:12,148 Come on. 1142 1:4:12,148 --> 1:4:13,449 File in, thank you. 1143 1:4:13,449 --> 1:4:15,84 Sean. What? 1144 1:4:16,919 --> 1:4:19,21 This is a bad situation we're in. 1145 1:4:19,21 --> 1:4:20,289 We have to think carefully now. 1146 1:4:20,289 --> 1:4:22,24 We have to be calm. We have to be clear. 1147 1:4:22,24 --> 1:4:25,661 I am being fucking calm and I am being clear. 1148 1:4:26,295 --> 1:4:30,233 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1149 1:4:34,971 --> 1:4:36,839 Right! 1150 1:4:36,839 --> 1:4:39,508 I want you all to fucking listen very carefully to me. 1151 1:4:49,852 --> 1:4:51,187 Behind you. 1152 1:4:51,787 --> 1:4:53,456 Stay still. 1153 1:4:53,456 --> 1:4:55,157 Arms up! 1154 1:4:55,157 --> 1:4:56,525 Turn around slowly. 1155 1:4:56,525 --> 1:4:58,361 Fuck! Come here! 1156 1:5:7,36 --> 1:5:8,504 This one's so easy. 1157 1:5:9,939 --> 1:5:11,474 Take that! 1158 1:5:11,474 --> 1:5:12,742 Cunt. 1159 1:5:23,819 --> 1:5:25,955 Fall back! Relax! Fall Back! 1160 1:5:25,955 --> 1:5:27,690 You fucking bitch! 1161 1:5:32,795 --> 1:5:33,963 Johnno, go. 1162 1:6:0,523 --> 1:6:2,158 Danny? 1163 1:6:4,560 --> 1:6:6,95 Oi! 1164 1:6:6,729 --> 1:6:8,331 Wake up! 1165 1:6:41,997 --> 1:6:43,599 Give me the boy! 1166 1:6:44,66 --> 1:6:45,534 Give me the boy. 1167 1:6:45,534 --> 1:6:48,304 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1168 1:6:48,304 --> 1:6:50,139 She killed Danny. 1169 1:6:50,139 --> 1:6:52,675 This is not on that boy. 1170 1:6:52,675 --> 1:6:54,43 This is on all of us. 1171 1:6:54,510 --> 1:6:57,413 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1172 1:6:59,248 --> 1:7:1,650 I'm following through on an agreement 1173 1:7:1,650 --> 1:7:3,686 to get Ryan back 1174 1:7:3,686 --> 1:7:5,221 and to get us all home, 1175 1:7:5,221 --> 1:7:8,124 and that's it. 1176 1:7:8,124 --> 1:7:9,959 I'm going downstairs, Paddy. 1177 1:7:9,959 --> 1:7:12,962 Fine. I'm coming with you. 1178 1:7:12,962 --> 1:7:14,497 Bring the boy. 1179 1:7:17,99 --> 1:7:18,934 Have you lost hold of yourself? 1180 1:7:18,934 --> 1:7:21,470 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1181 1:7:22,4 --> 1:7:24,173 Her time will come. 1182 1:7:24,173 --> 1:7:25,307 Come on, 1183 1:7:25,307 --> 1:7:27,810 we're gonna go see your mom, see. 1184 1:7:28,177 --> 1:7:29,745 You stay close to me. 1185 1:7:30,146 --> 1:7:32,148 Come on, Paddy. 1186 1:7:39,121 --> 1:7:40,890 Jesus Christ, 1187 1:7:41,657 --> 1:7:44,93 what the hell are they all waiting for? 1188 1:7:44,93 --> 1:7:45,594 The longer we wait, 1189 1:7:45,594 --> 1:7:48,164 the more Sean will take matters into his own hands. 1190 1:7:53,135 --> 1:7:55,271 You stay right here. 1191 1:7:59,442 --> 1:8:1,510 Jesus. 1192 1:8:1,510 --> 1:8:4,580 You guys made it. Yeah. 1193 1:8:4,580 --> 1:8:6,715 How are you feeling? 1194 1:8:6,715 --> 1:8:8,217 Not so good. 1195 1:8:8,217 --> 1:8:9,819 Hang in there just a little longer. 1196 1:8:10,820 --> 1:8:12,321 I spoke to your brother. 1197 1:8:12,321 --> 1:8:13,823 We're gonna do an exchange and get you home. 1198 1:8:13,823 --> 1:8:16,58 What? Wait, wait, wait. An exchange for what? 1199 1:8:16,58 --> 1:8:17,159 He'll fucking kill me. 1200 1:8:17,159 --> 1:8:18,394 For my son. 1201 1:8:18,727 --> 1:8:21,564 I'm coming with you. No, you're not. 1202 1:8:21,564 --> 1:8:23,132 He thinks I'm working with the Feds. 1203 1:8:23,132 --> 1:8:24,567 I told him I'd come alone. 1204 1:8:25,201 --> 1:8:27,69 Fuck! 1205 1:8:27,69 --> 1:8:28,270 This is dangerous. 1206 1:8:28,270 --> 1:8:29,638 I'll be fine. 1207 1:8:29,638 --> 1:8:30,573 He's right. 1208 1:8:30,573 --> 1:8:32,274 No matter what he told you, 1209 1:8:32,274 --> 1:8:34,844 my brother always got another motive, it's me-- 1210 1:8:34,844 --> 1:8:37,480 I'll protect you. I promise. 1211 1:8:40,616 --> 1:8:42,251 Let's go. 1212 1:8:54,296 --> 1:8:56,465 Sign says the morgue's down here. 1213 1:8:58,167 --> 1:9:2,37 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1214 1:9:2,37 --> 1:9:5,774 Just stay with me. I'll take a look. 1215 1:9:5,774 --> 1:9:7,610 Come on, keep up. 1216 1:9:13,115 --> 1:9:14,650 Hang in there. 1217 1:9:15,885 --> 1:9:17,720 You're almost home. 1218 1:9:20,155 --> 1:9:23,792 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1219 1:9:29,798 --> 1:9:31,934 Nice to put a face to the voice. 1220 1:9:33,335 --> 1:9:34,803 Florence Nightingale. 1221 1:9:35,237 --> 1:9:37,206 Take it easy. Where's Bobby? 1222 1:9:37,206 --> 1:9:39,408 He's right here. 1223 1:9:39,408 --> 1:9:41,310 Bobby! Mom... 1224 1:9:42,645 --> 1:9:44,13 You okay, buddy? 1225 1:9:44,13 --> 1:9:45,80 I'm okay. 1226 1:9:45,514 --> 1:9:47,616 I'm relieved to see you, son. 1227 1:9:47,616 --> 1:9:49,51 Hey, Da. 1228 1:9:49,51 --> 1:9:52,388 Now I'm going to give you back your little boy, 1229 1:9:52,388 --> 1:9:54,890 and you're going to give us back our little boy. 1230 1:9:54,890 --> 1:9:57,426 And we're gonna come out of here the way we came in. 1231 1:9:58,127 --> 1:10:0,29 Just like that? 1232 1:10:0,29 --> 1:10:1,931 Just like that. 1233 1:10:1,931 --> 1:10:5,501 Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1234 1:10:5,501 --> 1:10:7,436 and get this over with? 1235 1:10:15,477 --> 1:10:17,413 Go to your mommy. Come on. 1236 1:10:24,987 --> 1:10:26,889 We thought we lost you, son. 1237 1:10:26,889 --> 1:10:29,24 We thought we lost you. 1238 1:10:29,24 --> 1:10:32,361 Now, let's-- let's get you out of here. 1239 1:10:32,361 --> 1:10:33,762 Why'd you do it? 1240 1:10:35,965 --> 1:10:37,199 What? 1241 1:10:37,199 --> 1:10:39,168 I wanted to run the business with you. 1242 1:10:39,168 --> 1:10:40,603 You're my brother... 1243 1:10:40,936 --> 1:10:42,271 I fucking loved you. 1244 1:10:42,271 --> 1:10:43,639 What's he talking about? 1245 1:10:43,639 --> 1:10:45,7 He's off his fucking game on drugs-- 1246 1:10:45,7 --> 1:10:48,310 I saw you, you shot right through my window. 1247 1:10:50,312 --> 1:10:51,914 What? 1248 1:10:52,948 --> 1:10:54,984 That's fucking bollocks! 1249 1:10:54,984 --> 1:10:57,953 All I did was look up to you... 1250 1:11:0,923 --> 1:11:2,257 What? 1251 1:11:2,257 --> 1:11:4,793 You're going to fucking believe him over me? 1252 1:11:5,561 --> 1:11:7,997 Why don't you convince me otherwise? 1253 1:11:7,997 --> 1:11:9,665 Fuck off. 1254 1:11:11,433 --> 1:11:13,435 You tried to kill him. 1255 1:11:14,36 --> 1:11:15,704 I'll never forgive you. 1256 1:11:20,376 --> 1:11:21,844 Come again? 1257 1:11:24,113 --> 1:11:25,681 You'll never forgive me? 1258 1:11:25,681 --> 1:11:29,585 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1259 1:11:29,585 --> 1:11:31,420 You have no right to forgive anyone. 1260 1:11:32,121 --> 1:11:35,691 You should be asking forgiveness off of him, me, 1261 1:11:35,691 --> 1:11:37,526 every other person you fucked over! 1262 1:11:37,526 --> 1:11:40,663 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1263 1:11:40,663 --> 1:11:43,32 because she couldn't go home because of you! 1264 1:11:46,268 --> 1:11:48,170 Shut your fucking mouth. 1265 1:11:48,170 --> 1:11:49,805 Oh, yeah? Yeah. 1266 1:11:52,274 --> 1:11:53,976 Sean, stop it! 1267 1:11:57,212 --> 1:11:58,947 Stop! No! 1268 1:12:1,450 --> 1:12:3,519 Move, move, move, move! 1269 1:12:4,153 --> 1:12:5,521 Ready? 1270 1:12:11,994 --> 1:12:14,329 The snipers are in position and our men are in place. 1271 1:12:14,329 --> 1:12:17,99 Alright. Send them in. 1272 1:12:17,99 --> 1:12:18,367 Move in, now! 1273 1:12:23,639 --> 1:12:25,708 I need you to listen to me closely. 1274 1:12:26,375 --> 1:12:29,478 You know those tunnels, right? Mm-hmm. 1275 1:12:38,153 --> 1:12:40,522 When I tell you so, I need you to run. 1276 1:12:40,522 --> 1:12:42,291 Freeze! 1277 1:12:51,266 --> 1:12:55,37 What the fuck happened to you? What happened to you? 1278 1:12:55,37 --> 1:12:56,605 What the fuck do you mean happened to me? 1279 1:13:13,255 --> 1:13:14,523 Dad? 1280 1:13:16,225 --> 1:13:17,559 I deserve it. 1281 1:13:19,595 --> 1:13:21,730 I wasn't the father you needed. 1282 1:13:23,165 --> 1:13:24,933 I failed you. 1283 1:13:32,74 --> 1:13:33,976 Go! Now! Now! Go! 1284 1:13:39,515 --> 1:13:42,184 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1285 1:13:42,184 --> 1:13:43,752 Not so fast, little man. 1286 1:13:43,752 --> 1:13:45,387 Drop it, you piece of shit! 1287 1:13:45,387 --> 1:13:47,22 Let the kid go. 1288 1:14:9,44 --> 1:14:10,946 You fucking bitch. 1289 1:14:12,14 --> 1:14:14,817 What in the name of God, possessed you 1290 1:14:14,817 --> 1:14:18,587 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1291 1:14:18,587 --> 1:14:21,23 Drop your weapon! Put your weapon down! 1292 1:14:56,825 --> 1:14:58,827 You can fix this. 1293 1:14:58,827 --> 1:15:1,63 I can fix this. 1294 1:15:1,63 --> 1:15:2,731 You can fix this. 1295 1:15:2,731 --> 1:15:4,299 I can fix this. 1296 1:15:4,299 --> 1:15:5,634 Michelle... 1297 1:15:6,335 --> 1:15:8,270 Wake up! 1298 1:15:29,758 --> 1:15:32,861 What did he used to say? 1299 1:15:32,861 --> 1:15:35,530 Blue to ignite. Red to make it right. 1300 1:15:40,168 --> 1:15:43,672 Wait-- or was it red to ignite, blue to make it right? 1301 1:15:44,506 --> 1:15:46,208 Shit! I don't remember. 1302 1:15:46,208 --> 1:15:49,11 You can fix this, Michelle. 1303 1:15:49,11 --> 1:15:52,214 Red. Red's hot, like a fire. 1304 1:15:52,214 --> 1:15:53,949 Blue... 1305 1:16:37,960 --> 1:16:39,761 Well, I'll be damned. 1306 1:16:39,761 --> 1:16:41,29 My God, you're shot. 1307 1:16:41,29 --> 1:16:41,964 Yeah. 1308 1:16:41,964 --> 1:16:44,132 Easy first assignment, huh? 1309 1:16:45,567 --> 1:16:47,169 Where's McBride? 1310 1:16:47,169 --> 1:16:49,71 He... 1311 1:16:49,71 --> 1:16:50,305 Fuck me. 1312 1:16:50,305 --> 1:16:52,307 Yeah. 1313 1:16:52,307 --> 1:16:54,376 Where's the kid? 1314 1:16:54,376 --> 1:16:55,744 What kid? 1315 1:17:29,511 --> 1:17:31,213 Hey, not tall boy. 1316 1:17:32,347 --> 1:17:33,648 Get up. 1317 1:17:34,383 --> 1:17:35,684 I said, get fucking up. 1318 1:17:40,722 --> 1:17:42,57 Are you deaf? 1319 1:17:43,58 --> 1:17:44,226 Good. 1320 1:17:55,637 --> 1:17:58,206 If you run, I'll shoot ya. 1321 1:17:58,206 --> 1:18:0,776 If you scream, I'll shoot ya. 1322 1:18:0,776 --> 1:18:2,844 In point of fact, if you do anything I don't like, 1323 1:18:2,844 --> 1:18:4,279 what'll I do? 1324 1:18:4,279 --> 1:18:5,881 You'll shoot me. 1325 1:18:5,881 --> 1:18:7,449 You're very clever. 1326 1:18:9,51 --> 1:18:10,752 You're such a clever boy, huh? 1327 1:18:10,752 --> 1:18:13,989 Brains to burn, very bright boy, huh? 1328 1:18:14,656 --> 1:18:16,324 Tell me... 1329 1:18:16,324 --> 1:18:17,793 is this the way out? 1330 1:18:17,793 --> 1:18:21,696 There's a gate at the end. I-- I used to play down there. 1331 1:18:21,696 --> 1:18:23,865 Good. Take me to it. 1332 1:18:29,137 --> 1:18:32,74 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1333 1:18:32,941 --> 1:18:34,743 Jesus fucking Christ. 1334 1:18:35,444 --> 1:18:38,313 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1335 1:18:38,313 --> 1:18:40,82 Just let him go. 1336 1:18:41,149 --> 1:18:42,517 It's over. 1337 1:18:42,517 --> 1:18:45,620 No, I won't just let him go. 1338 1:18:45,620 --> 1:18:47,422 And it's not all over. 1339 1:18:49,458 --> 1:18:51,59 I see you stopped my bomb. 1340 1:18:52,360 --> 1:18:53,795 One of us, Dr. Miller. 1341 1:18:55,63 --> 1:18:56,498 Do you think you'll be able to stop a bullet 1342 1:18:56,498 --> 1:18:58,800 going into the back of his fucking head? 1343 1:18:58,800 --> 1:19:0,202 Okay. 1344 1:19:0,202 --> 1:19:2,337 Put the gun down, then. Okay. 1345 1:19:2,337 --> 1:19:3,805 That's it. 1346 1:19:5,774 --> 1:19:6,975 Okay. Easy. 1347 1:19:6,975 --> 1:19:8,43 That's it. 1348 1:19:8,43 --> 1:19:9,411 Easy. 1349 1:19:11,446 --> 1:19:13,582 Bobby, it's gonna be okay. 1350 1:19:13,582 --> 1:19:16,751 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1351 1:19:17,652 --> 1:19:20,989 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1352 1:19:42,277 --> 1:19:43,478 Mom? 1353 1:19:51,853 --> 1:19:53,488 Okay... 1354 1:20:3,298 --> 1:20:5,634 An incredible scene here tonight 1355 1:20:5,634 --> 1:20:7,435 at The Mercy Regional Hospital. 1356 1:20:7,435 --> 1:20:9,471 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1357 1:20:9,471 --> 1:20:13,241 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1358 1:20:13,241 --> 1:20:16,77 have finally been brought to justice. 1359 1:20:22,584 --> 1:20:24,586 Hey. Hey. 1360 1:20:26,955 --> 1:20:28,456 So Ryan made it, huh? 1361 1:20:31,159 --> 1:20:33,228 Yeah, luck of the Irish. 1362 1:20:35,197 --> 1:20:38,333 Guess Paddy might make it, too. 1363 1:20:42,137 --> 1:20:44,239 Some of the guys brought this from inside. 1364 1:20:44,940 --> 1:20:47,42 I thought you'd want it back. 1365 1:20:49,377 --> 1:20:51,680 Thank you. 1366 1:20:51,680 --> 1:20:54,182 Dr. Miller, can you confirm the reports 1367 1:20:54,182 --> 1:20:55,850 that you helped apprehend the terrorists 1368 1:20:55,850 --> 1:20:57,519 and saved the hostages? 1369 1:20:58,186 --> 1:21:2,23 I did what any mom would do to save her son. 1370 1:21:2,490 --> 1:21:6,27 Now I can tell you one thing. she's an American hero. 1371 1:21:6,995 --> 1:21:10,565 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1372 1:21:14,536 --> 1:21:16,171 You know... 1373 1:21:16,538 --> 1:21:18,940 you make a pretty good partner. 1374 1:21:20,809 --> 1:21:22,844 You're not so bad yourself... 1375 1:21:22,844 --> 1:21:24,446 for a rookie. 1376 1:21:26,948 --> 1:21:28,516 I had that one coming. 1377 1:21:32,287 --> 1:21:33,555 I'll... 1378 1:21:33,555 --> 1:21:34,990 I'll see you around. 1379 1:21:35,624 --> 1:21:37,125 Yeah. 1380 1:21:37,125 --> 1:21:38,893 See you around. 1381 1:21:45,567 --> 1:21:46,801 Shall we? 1382 1:21:46,801 --> 1:21:48,637 Yeah. Yeah. 1383 1:21:48,903 --> 1:21:52,507 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1384 1:21:52,507 --> 1:21:54,9 Soccer game? 1385 1:21:54,9 --> 1:21:56,645 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1386 1:21:56,645 --> 1:21:57,812 Really? Yeah. 1387 1:21:57,812 --> 1:21:59,80 You weren't so bad yourself. 1388 1:21:59,80 --> 1:22:0,615 You had a killer scissor kick back there, 1389 1:22:0,615 --> 1:22:1,816 that was like-- Mom... 1390 1:22:1,816 --> 1:22:3,151 It's a back-heel kick. 1391 1:22:3,151 --> 1:22:5,353 Oh, I'm sorry, pardon me. 82363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.