Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,040 --> 00:01:34,559
- La pompa centrale perde. - Da
quando? - Da mezz'ora. - Andiamo.
2
00:02:05,800 --> 00:02:07,279
No!
3
00:02:20,880 --> 00:02:25,078
- Avete perso?
- No, abbiamo vinto.
4
00:02:25,320 --> 00:02:27,118
Allora offre la ditta.
5
00:02:31,200 --> 00:02:36,878
Radio: "A Londra è stata messa
all'asta la chitarra di Cat Stevens."
6
00:02:41,320 --> 00:02:43,277
CAMPANELLO
7
00:02:52,120 --> 00:02:54,396
(con accento spagnolo) Sei Marco?
- Sì.
8
00:02:54,600 --> 00:02:57,319
Sono Teresa, un'amica di Rudy.
9
00:03:00,560 --> 00:03:03,632
- Piove molto.
- Sì, entra.
10
00:03:04,480 --> 00:03:06,471
TUONO
11
00:03:22,840 --> 00:03:25,832
Dov'è Rudy?
Non lo vedo da molto tempo.
12
00:03:27,400 --> 00:03:30,313
In carcere a Marrakech.
13
00:03:31,640 --> 00:03:36,840
Lo hanno preso con un chilo
di hascisc. Rischia venti anni.
14
00:03:38,160 --> 00:03:40,151
TUONI
15
00:03:41,280 --> 00:03:44,477
- ll processo sarà tra pochi giorni.
- Ha un avvocato?
16
00:03:44,720 --> 00:03:48,315
Si.
Ha detto che non ci sono speranze.
17
00:03:49,800 --> 00:03:54,033
- A meno che non si paghi il "kadi".
- Chi?
18
00:03:54,240 --> 00:03:58,199
- Il giudice del tribunale musulmano.
- Quanto vuole?
19
00:04:01,320 --> 00:04:02,799
20.000 dollari.
20
00:04:06,880 --> 00:04:10,714
Solo voi potete aiutarlo.
Ho una cosa per te.
21
00:04:17,480 --> 00:04:20,154
- Cambiati, sei bagnata.
- Grazie.
22
00:05:09,400 --> 00:05:14,600
> Perché comprate le auto
se non avete i soldi? > Li avevo.
23
00:05:14,800 --> 00:05:18,589
Però non potevo prevedere.
Ho anche litigato con mio padre.
24
00:05:18,800 --> 00:05:22,395
Per questo non puoi darmi i soldi?
25
00:05:22,600 --> 00:05:26,719
Hai fatto 15.000 chilometri e hai
rotto il segnalatore della benzina!
26
00:05:26,920 --> 00:05:30,356
Ponchia, non posso darti i soldi
per l'auto.
27
00:05:30,560 --> 00:05:34,110
Allora tengo l'auto
finché non mi dai i soldi.
28
00:05:34,320 --> 00:05:40,157
- Altrimenti il principale chiede a
me il denaro. - Però non rivenderla.
29
00:05:40,400 --> 00:05:45,429
> Presentati con i soldi e riavrai
l'auto. Per ora la tengo io.
30
00:05:45,640 --> 00:05:47,995
> Ci conto.
> Conta i soldi!
31
00:05:55,880 --> 00:06:00,590
Non mi riconosci? Ehi! Sono Marco.
32
00:06:03,200 --> 00:06:07,512
- Non è stato facile trovarti.
- Vuoi comprare un'auto?
33
00:06:07,760 --> 00:06:12,675
- No. - Lei chi è?
- Sono Teresa. - E' la donna di Rudy.
34
00:06:16,680 --> 00:06:23,393
In astronomia e in geografia uno dei
principali problemi è l'orientamento.
35
00:06:24,280 --> 00:06:29,992
Determiniamo la posizione
di una stella nella sfera celeste
36
00:06:30,200 --> 00:06:35,798
...e quella di un punto sulla Terra
con metodi simili.
37
00:06:36,440 --> 00:06:41,389
> Usiamo due metodi:
quello azimutale e quello polare.
38
00:06:41,600 --> 00:06:44,479
- Posso fare una domanda?
- No.
39
00:06:46,800 --> 00:06:51,874
> Se non lo aiutiamo, resta dentro.
> Che dici 7
40
00:06:52,120 --> 00:06:56,557
- Che casino!
- Non lo vedi da dieci anni.
41
00:06:56,760 --> 00:07:01,072
Ti manda una foto della squadra
di calcio e vuole 20.000 dollari?
42
00:07:01,280 --> 00:07:05,751
- Sai quanti sono? Sono 30 milioni!
- Un po' meno. - Però...
43
00:07:08,280 --> 00:07:13,116
Sono dieci anni che non lo vediamo,
ma anche noi non ci siamo visti.
44
00:07:13,320 --> 00:07:18,315
Eppure siamo qui. Vogliamo negargli
l'aiuto che ci ha chiesto?
45
00:07:18,520 --> 00:07:23,151
> Inoltre glielo dobbiamo.
- Noi non gli dobbiamo niente.
46
00:07:23,400 --> 00:07:28,918
Fai come vuoi. Sono passati dieci
anni, ma per me niente è cambiato.
47
00:07:29,880 --> 00:07:36,149
Siamo cambiati tutti, forse
anche Rudy. Solo tu non sei cambiato.
48
00:07:36,360 --> 00:07:40,354
- Sei il solito coglione.
- Comunque metto la mia parte.
49
00:07:40,600 --> 00:07:43,956
- Paolino, che fai 7
> Devo vedere se posso.
50
00:07:45,440 --> 00:07:50,196
Ho due bambine.
Sono 30 milioni!
51
00:07:50,440 --> 00:07:55,913
- Eh i - Sono dieci milioni a testa
perché Cedro non ci aiuterà.
52
00:07:58,360 --> 00:08:03,150
Con qualche sforzo potrei versare
la mia quota, ma...
53
00:08:05,080 --> 00:08:09,278
- Prima devo parlare con Elena.
- Anche per me è un problema.
54
00:08:10,680 --> 00:08:14,878
Vogliamo riflettere?
vediamoci domani sera a casa mia.
55
00:08:15,120 --> 00:08:19,910
- Cucino io. - "Le disgrazie
non vengono mai sole"!
56
00:08:20,160 --> 00:08:25,838
Brum! Che cosa porta la jeep
della sabbia? Niente!
57
00:08:26,040 --> 00:08:30,159
Invece la locomotiva della sabbia
porta un Marron glacé!
58
00:08:30,360 --> 00:08:34,240
> Ha fatto la cacca tutto il giorno.
- Davvero?
59
00:08:34,880 --> 00:08:37,713
Allora lo mangia papà.
60
00:08:40,360 --> 00:08:44,558
- Hai fatto la cacca.
- Poi ne faccio ancora.
61
00:08:44,760 --> 00:08:46,239
Poi ne fai ancora.
62
00:08:51,960 --> 00:08:54,270
- Loro come stanno?
- Bene.
63
00:08:56,440 --> 00:09:01,037
Marco è contento del lavoro.
Ponchia è scontento del lavoro.
64
00:09:01,280 --> 00:09:04,193
- E litigano.
- Litigano.
65
00:09:05,200 --> 00:09:07,476
Forse Ponchia guadagna più di tutti.
66
00:09:08,400 --> 00:09:11,313
Mi fa effetto sentire certi nomi.
67
00:09:11,520 --> 00:09:15,229
Prima stavamo sempre insieme,
anche durante le vacanze.
68
00:09:16,560 --> 00:09:19,029
Poi non ci siamo più visti.
69
00:09:19,240 --> 00:09:24,758
Noi abbiamo continuato a vederci
perché ci siamo sposati i
70
00:09:27,120 --> 00:09:32,069
Se lo aiutiamo, in banca restano meno
di due milioni. Tu che cosa pensi?
71
00:09:34,080 --> 00:09:36,071
Vuoi lasciarlo in carcere?
72
00:09:55,080 --> 00:09:59,472
Ho mangiato proprio male.
Male, male, male!
73
00:09:59,680 --> 00:10:02,877
- Faceva schifo?
- No, ti sei impegnato.
74
00:10:03,560 --> 00:10:07,315
- Faceva schifo lo stesso!
- Volete la torta?
75
00:10:07,520 --> 00:10:12,276
- Non ti rovini i denti con il
cioccolato? - Ho un amico dentista.
76
00:10:12,520 --> 00:10:15,512
Allora se avessi un amico patologo...
77
00:10:15,720 --> 00:10:20,430
Parliamo dei soldi.
Non può portarli da sola.
78
00:10:20,640 --> 00:10:24,918
Deve passare le dogane, i controlli.
| soldi devono arrivare a Rudy.
79
00:10:25,120 --> 00:10:28,670
- Non preoccuparti.
- Glieli porto io.
80
00:10:28,920 --> 00:10:31,753
- Come?
- Accompagna lei.
81
00:10:32,000 --> 00:10:34,276
Posso andare da sola.
82
00:10:34,520 --> 00:10:38,991
- Andiamo in auto.
- Sai dov'è il Marocco? - Sì.
83
00:10:39,200 --> 00:10:43,273
- Quale auto 7 - Non preoccuparti.
So anche come penare fuori i soldi.
84
00:10:43,480 --> 00:10:48,316
Ho fatto un accrocco sotto...
Ci penso io.
85
00:10:55,480 --> 00:10:59,713
Vengo anche io. Pensa alla faccia
di Rudy quando ci vede!
86
00:11:04,080 --> 00:11:07,550
Glielo dobbiamo.
87
00:11:07,800 --> 00:11:11,395
Ancora 7
A me non importa dei debiti...
88
00:11:11,640 --> 00:11:15,156
- Allora perché vai?
- Non complichiamo le cose.
89
00:11:15,360 --> 00:11:18,910
Non complichiamo niente.
Tu sei simpatica.
90
00:11:19,120 --> 00:11:24,718
- Però non possiamo affidarti trenta
milioni. > Lo non posso venire.
91
00:11:24,920 --> 00:11:30,233
- Non è un problema. - Mi piacerebbe,
ma come faccio? Quando partite?
92
00:11:31,840 --> 00:11:37,791
- Domani mattina presto. - Come
faccio con Elena e le bambine?
93
00:11:41,400 --> 00:11:43,357
Salutatemi Rudy.
94
00:11:50,440 --> 00:11:52,238
-Andiamo?
95
00:11:52,440 --> 00:11:55,831
- Stiamo via poco tempo, vero?
- Sì.
96
00:11:56,040 --> 00:11:58,509
- Sì, poco.
- l soldi?
97
00:11:59,280 --> 00:12:01,476
Cristo!
98
00:12:01,720 --> 00:12:06,351
- Li hai dimenticati?
- No. Li ho attaccati sotto l'auto.
99
00:13:41,920 --> 00:13:44,799
- Dove siamo 7
- ln montagna.
100
00:13:47,280 --> 00:13:50,875
- Fa freddo. - Se lo avessi saputo,
non sarei venuto.
101
00:13:51,080 --> 00:13:55,631
Non dovevamo venire a prenderlo.
Non dà una lira e non lo sopporto!
102
00:13:57,760 --> 00:14:01,640
- Porca vacca!
- Ancora questa storia? - Sì!
103
00:14:01,840 --> 00:14:03,831
Tu e quello stronzo di Marco!
104
00:14:06,280 --> 00:14:10,478
- Porca vacca!
- Lo scusi, non parla di sua madre.
105
00:14:11,440 --> 00:14:13,431
La storia di un amico...
106
00:14:27,800 --> 00:14:29,279
Ciao, Cedro.
107
00:14:35,600 --> 00:14:37,477
Vien in Marocco?
108
00:14:41,680 --> 00:14:46,117
> Non voglio rompere i coglioni,
ma vorrei chiarire alcune cose.
109
00:14:46,320 --> 00:14:49,551
- Ci sono anche le regole!
- Sì.
110
00:14:49,760 --> 00:14:52,752
Prima regola: in auto non si fuma.
111
00:14:53,360 --> 00:14:58,389
Seconda: non si mangia. Altrimenti
l'auto diventa una pattumiera.
112
00:14:58,600 --> 00:15:00,591
Terza regola: quando si fa benzina...
113
00:15:00,800 --> 00:15:05,317
“bisogna azzerare il contachilometri
perché il segnalatore non funziona.
114
00:15:05,520 --> 00:15:09,832
Poche soste per pisciare.
Cerchiamo di mangiare e bere insieme.
115
00:15:10,040 --> 00:15:13,032
Cosi evacuiamo tutti insieme.
116
00:15:13,640 --> 00:15:17,634
- Avete domande da fare?
- Posso scendere? - E' troppo tardi.
117
00:15:17,840 --> 00:15:21,834
- E' permesso telefonare a casa 7
- Solo tre volte. - Grazie. - Prego.
118
00:15:22,040 --> 00:15:25,032
- Sono contento di essere venuto.
- Bene.
119
00:15:26,240 --> 00:15:31,633
- Abbiamo "fumo"?
- Non lo hai portato tu? - No.
120
00:15:31,840 --> 00:15:35,276
Allora vaffanculo!
121
00:16:03,840 --> 00:16:07,959
> Ponchia, sei sicuro che non si
accorgeranno del tubo con i soldi?
122
00:16:08,320 --> 00:16:13,030
> Quest'auto ha 50 tubi!
Proprio quello devono guardare?
123
00:16:13,280 --> 00:16:18,514
> Preparate i passaporti!
> Stai calmo.
124
00:16:18,720 --> 00:16:21,599
> Come va?
> (in spagnolo) Bene.
125
00:16:22,840 --> 00:16:27,596
> Sei arrabbiata con noi?
> (in spagnolo) Sono preoccupata!
126
00:16:27,800 --> 00:16:32,715
> Qui si sta creando un clima
di terrore.
127
00:16:32,920 --> 00:16:34,911
COLPI SUL FINESTRINO
128
00:16:36,400 --> 00:16:39,199
- Buongiorno.
- Mi dia i passaporti.
129
00:16:43,000 --> 00:16:47,039
- Qual è il motivo del viaggio?
- Turismo.
130
00:16:48,160 --> 00:16:50,276
- Avete valuta?
- No.
131
00:16:52,520 --> 00:16:54,511
- Buon viaggio.
- Grazie.
132
00:17:13,000 --> 00:17:17,039
(in francese) Spostate l'auto.
- Abbiamo un PROBLEM.
133
00:17:17,240 --> 00:17:21,393
Il mio amico è andato alla CHABEN
per telefonare.
134
00:17:21,600 --> 00:17:27,198
- Spostate subito l'auto.
- Lui aspetta due bambini ANSEMBLE.
135
00:17:31,440 --> 00:17:34,432
I poliziotti di Saint Tropez
e di Milano sono uguali!
136
00:17:34,680 --> 00:17:38,878
Amore, sono io. Siamo in Francia.
Va tutto bene.
137
00:17:39,320 --> 00:17:44,394
Prima mi hanno fatto incazzare.
Ponchia dice solo cazzate.
138
00:17:44,840 --> 00:17:48,834
Va bene. Come stanno le bambine?
Passami Giulia.
139
00:17:49,120 --> 00:17:54,991
Ciao, scemotta.
Sono papà. Sono al mare.
140
00:17:55,560 --> 00:17:58,678
Fa freddo. Parla più forte.
141
00:17:59,680 --> 00:18:05,631
No, non devi più fare la cacca.
Adesso passami la mamma.
142
00:18:06,240 --> 00:18:09,710
Bacio, bacio!
SEGNALE DI LINEA INTERROTTA
143
00:18:10,080 --> 00:18:11,832
Elena?
144
00:18:13,160 --> 00:18:15,720
- Come sta?
- Chi?
145
00:18:18,720 --> 00:18:23,954
Non lo vedo mai.
So che è sposato, ha due figli.
146
00:18:24,200 --> 00:18:27,716
- Me lo ha detto Elena.
- Hai rivisto Elena?
147
00:18:28,440 --> 00:18:31,592
No. Abbiamo parlato per telefono.
148
00:18:35,880 --> 00:18:42,434
Quando stai in montagna da solo,
pensi ogni tanto a me?
149
00:18:43,480 --> 00:18:46,359
Ti penso sempre, ma di nascosto.
150
00:18:47,880 --> 00:18:49,871
Da chi? Non c'è nessuno!
151
00:18:54,360 --> 00:18:56,351
(in francese) Buongiorno.
152
00:19:00,000 --> 00:19:02,833
Andiamo!
153
00:19:04,360 --> 00:19:09,230
- Ti piace il Camembert? - Hai
preso il lucidalabbra? - Cosa?
154
00:19:12,200 --> 00:19:15,989
- Ti piace il Camembert?
- Mi piace più il lucidalabbra.
155
00:19:29,120 --> 00:19:31,760
- Tieni.
- Non Sbriciolata.
156
00:19:31,960 --> 00:19:35,510
- Quanto hai speso?
- Non preoccuparti. - Dividiamo.
157
00:19:35,720 --> 00:19:40,032
- Mangia e non preoccuparti.
- Voglio pagare. -Ahh!
158
00:19:40,280 --> 00:19:43,511
- Ahia!
- Che cosa c'è?
159
00:19:43,800 --> 00:19:46,633
- Ahia! - Che c'è?
- ll dente!
160
00:19:47,880 --> 00:19:53,353
- Hai qualcosa per il mal di denti?
- Ho perla nausea, la dissenteria.
161
00:19:53,560 --> 00:19:56,951
- Però non ho niente per i denti.
- Ho qualcosa per te.
162
00:20:21,360 --> 00:20:25,479
- Ho mal di schiena.
- Facciamoci una canna.
163
00:20:25,680 --> 00:20:29,071
- Poi ti do il cambio.
- Ancora con le canne?
164
00:20:30,880 --> 00:20:32,359
Non dormivi?
165
00:20:33,240 --> 00:20:36,631
- Ponchia?
- Dorme. Non svegliarlo.
166
00:20:41,040 --> 00:20:43,714
A che cosa pensi?
167
00:20:43,920 --> 00:20:46,912
- A niente. - Non ci credo.
- Penso a Rudy.
168
00:20:49,720 --> 00:20:55,113
Per dieci anni non è successo niente
e all'improvviso succede di tutto.
169
00:20:57,120 --> 00:20:58,633
Questa è la vita!
170
00:21:02,040 --> 00:21:04,350
- Quale 7
- Questa.
171
00:21:05,440 --> 00:21:09,991
Questa è la morte! E' come se
fumassi anch'io. Aprite i finestrini.
172
00:21:10,200 --> 00:21:13,716
- Apri il finestrino.
Paolino, sembri mia zia. - Grazie.
173
00:21:15,160 --> 00:21:19,154
- Quanto manca a Barcellona? - Se
non abbiamo problemi alla dogana
174
00:21:19,360 --> 00:21:22,512
"tra due ore siamo sulle Ramblas.
- Vai!
175
00:21:41,560 --> 00:21:46,396
(in spagnolo) Spettacolo porno
con molte belle ragazze! - Grazie.
176
00:21:56,720 --> 00:21:59,758
- Guarda che gnocca!
- Stai calmo.
177
00:22:00,000 --> 00:22:04,119
E' bellissima. - E' carina.
- Solo carina?
178
00:22:06,200 --> 00:22:08,476
La Spagna mi piace.
179
00:22:16,080 --> 00:22:21,996
Era proprio una bella fica.
E io sto qua con voi!
180
00:22:23,240 --> 00:22:25,231
Siete palle al piede!
181
00:22:25,480 --> 00:22:28,359
(in spagnolo) Siamo a Barcellona.
182
00:22:28,920 --> 00:22:31,912
Le bambine dormono?
Che ore sono lì?
183
00:22:32,160 --> 00:22:33,639
Come qui!
184
00:22:33,880 --> 00:22:38,033
Mangiamo anche male! Le patatine
non sono una grande consolazione.
185
00:22:38,320 --> 00:22:42,598
Conosco un posto dove comprare
da mangiare anche per il viaggio.
186
00:22:42,840 --> 00:22:47,152
Va bene. Bacio, bacio!
187
00:22:48,000 --> 00:22:49,991
Adesso passami la mamma.
188
00:22:50,360 --> 00:22:51,839
Elena?
189
00:23:08,280 --> 00:23:12,160
- Che cosa fai?
- Prendo delle cose da mangiare.
190
00:23:12,360 --> 00:23:15,955
- Questo è un furto. - Che fai?
- Sta rubando!
191
00:23:16,160 --> 00:23:19,630
- Allora?
- lo ho i miei soldi e...
192
00:23:19,840 --> 00:23:21,319
- Prendi!
- No.
193
00:23:22,160 --> 00:23:24,879
Non cominciamo con le stronzate.
194
00:23:57,760 --> 00:24:00,400
Tonno?
195
00:24:05,720 --> 00:24:09,679
(in spagnolo) Gregorio!
Guarda che cosa succede.
196
00:24:11,840 --> 00:24:15,515
- Rubiamo questo. E' buonissimo.
- Andiamo via RAPIDAMIENTE.
197
00:24:17,400 --> 00:24:18,879
RAPIDAMIENTE!
198
00:24:21,360 --> 00:24:23,351
- Da questa parte!
- Aspettate!
199
00:24:32,640 --> 00:24:34,199
Ehi:
200
00:24:40,920 --> 00:24:44,311
- Che cosa hai?
- Mi hanno calpestato.
201
00:24:44,560 --> 00:24:49,191
- Servirebbe un CERETTO.
- Non siete più quelli di una volta.
202
00:24:49,440 --> 00:24:53,399
- Ogni panino perde un dente
e parla! - Pirla!
203
00:24:54,320 --> 00:24:58,314
- Stavamo per fare la cazzata.
- Mi hai spinto tu.
204
00:25:22,800 --> 00:25:25,679
C'è la polizia.
Vado a destra o a sinistra?
205
00:25:29,680 --> 00:25:31,159
Grazie.
206
00:25:54,280 --> 00:25:55,759
E' vuoto.
207
00:25:57,520 --> 00:25:59,670
Questa ti sembra una strada?
208
00:26:01,040 --> 00:26:04,670
Ti avevo detto
di guardare la cartina!
209
00:26:05,280 --> 00:26:09,956
Stai calmo! Prima dormite tutti
e poi vi arrabbiata con me?
210
00:26:10,240 --> 00:26:13,949
- Chi doveva controllare
il serbatoio? - Tu. - Ecco!
211
00:26:31,040 --> 00:26:32,519
Che posto è?
212
00:26:48,040 --> 00:26:52,955
- Qui giravano i film.
"Il western all'italiana.
213
00:26:53,160 --> 00:26:57,154
- Ricordi "Per un pugno di dollari"?
- Siamo senza benzina...
214
00:26:57,360 --> 00:27:01,558
...ma è un posto incredibile.
Questo è il bello di viaggiare.
215
00:27:01,760 --> 00:27:03,239
No.
216
00:27:42,360 --> 00:27:46,479
Che cosa fai?
C'è già abbastanza disordine!
217
00:27:46,760 --> 00:27:49,752
- Dove credi di andare?
- Non è roba mia.
218
00:28:02,560 --> 00:28:04,358
Aspettatemi qua.
219
00:28:12,040 --> 00:28:14,998
Credi di essere Abebe Bikila?
220
00:28:18,080 --> 00:28:24,031
Mio padre si arrabbiava
perché ero irrequieta.
221
00:28:24,240 --> 00:28:27,995
Appena arrivata in un posto,
volevo andare via.
222
00:28:28,560 --> 00:28:31,552
Mi diceva
che avevo un brutto carattere.
223
00:28:33,200 --> 00:28:38,673
Sul mio diario ogni tanto scrivevo...
224
00:28:39,680 --> 00:28:43,230
..."C'è qualcuno in questo mondo
che vuole capirmi?"
225
00:28:43,440 --> 00:28:47,638
"Io non mi capisco."
Per questo ho voluto viaggiare.
226
00:28:56,880 --> 00:28:58,359
Ti sta bene.
227
00:29:00,360 --> 00:29:02,158
Allora non lo tolgo più.
228
00:29:11,320 --> 00:29:15,393
Paolino, dovresti smettere
con la storia di Cedro.
229
00:29:15,840 --> 00:29:18,354
Cerca di dimenticare.
230
00:29:21,240 --> 00:29:22,913
Dimentica tu!
231
00:29:23,920 --> 00:29:28,278
Se non andavate a prenderlo,
non ci sarebbero stati problemi.
232
00:29:29,960 --> 00:29:34,989
- Sai com'è fatto Marco.
- Non lo so. Dimmelo tu.
233
00:29:36,040 --> 00:29:41,353
Io non mi divano. Credi che basti
un fine settimana con gli amici...
234
00:29:41,560 --> 00:29:45,599
...perché vada tutto bene?
- Tu sei cambiato.
235
00:29:48,840 --> 00:29:51,150
Ceno che sono cambiato!
236
00:30:01,920 --> 00:30:05,038
Abbiamo bisogno di benzina.
237
00:30:05,400 --> 00:30:07,391
TRADUCE lN SPAGNOLO
238
00:30:07,720 --> 00:30:10,189
(in inglese) Parla inglese?
239
00:30:10,400 --> 00:30:15,520
(in spagnolo) Dove possiamo trovare
la benzina 7 (in inglese) Benzina.
240
00:30:15,720 --> 00:30:19,839
- In spagnolo si dice "gasolina".
- "Gasolina".
241
00:30:21,760 --> 00:30:25,310
> E' sordo? (In spagnolo) Sa dove
possiamo trovare...
242
00:30:31,200 --> 00:30:33,760
(in spagnolo) Film italiano.
243
00:30:34,520 --> 00:30:38,957
- Mi fa male la schiena. - Perché
dobbiamo fare questa mascherata?
244
00:30:39,160 --> 00:30:41,310
- Non fatemi ridere!
- Dai!
245
00:30:42,760 --> 00:30:44,558
(in spagnolo) Un momento.
246
00:30:44,800 --> 00:30:47,997
- Se mi vedessero a scuola!
- Dai, Ramon!
247
00:31:05,200 --> 00:31:07,874
(altoparlante)
Caro amico, ti scrivo.
248
00:31:08,080 --> 00:31:11,072
Così mi distraggo un po'.
249
00:31:12,600 --> 00:31:17,515
E siccome sei molto lontano,
più forte ti scriverò.
250
00:31:20,160 --> 00:31:25,838
Da quando sei partito,
c'è una grossa novità.
251
00:31:27,960 --> 00:31:33,399
L'anno vecchio è finito ormai,
ma qualcosa ancora qui non va.
252
00:31:37,240 --> 00:31:42,758
L'ultima volta che abbiamo sentito
questa canzone eravamo in Grecia.
253
00:31:42,960 --> 00:31:46,954
Eravamo tutti, c'era anche Rudy.
E' stato bello.
254
00:31:47,160 --> 00:31:52,360
Eravamo in un bar su una spiaggia
dell'isola di los.
255
00:31:54,440 --> 00:31:56,511
C'era un'atmosfera molto bella.
256
00:31:56,720 --> 00:31:59,712
Tanta gente alla fermata
dell'autobus.
257
00:32:00,840 --> 00:32:03,639
Solo adesso capisco
che stava finendo un'epoca.
258
00:32:06,000 --> 00:32:11,120
Lei era una ragazza greca
molto carina.
259
00:32:11,880 --> 00:32:15,236
Però tu sei molto più bella.
260
00:32:16,400 --> 00:32:18,073
Guarda i delfini.
261
00:32:19,440 --> 00:32:22,796
- Sono tonni.
- Davvero?
262
00:32:24,560 --> 00:32:26,358
Sembravano delfini.
263
00:32:32,640 --> 00:32:35,632
PARLANO IN UNA LINGUA ARABA
264
00:32:50,440 --> 00:32:56,311
Ragazzi, siamo in Africa!
Dietro quella sbarra c'è il Marocco.
265
00:33:05,600 --> 00:33:11,949
Ponchia, sei sicuro che non si
accorgeranno del tubo con i soldi?
266
00:33:12,200 --> 00:33:17,354
E' una fuoristrada,
è piena di tubi. E' "accroccata".
267
00:33:21,880 --> 00:33:25,760
- Mostriamo indifferenza.
> Datemi i passaporti. - Cosa?
268
00:33:25,960 --> 00:33:27,758
> Datemi i passaporti.
269
00:33:31,960 --> 00:33:33,439
Parlo io.
270
00:33:41,200 --> 00:33:44,955
PARLA lN FRANCESE
- Ha detto di scendere.
271
00:33:49,320 --> 00:33:51,118
(in francese) Apra, per favore.
272
00:34:10,480 --> 00:34:12,710
(in francese) Sono vecchie cose.
273
00:34:19,160 --> 00:34:20,639
Che bell'animale!
274
00:34:24,960 --> 00:34:28,715
E' un maschio. Sono un professore.
275
00:34:54,680 --> 00:35:00,392
- Bello scherzo da stronzo!
- lo sono qui per colpa tua.
276
00:35:00,600 --> 00:35:04,275
Se ti droghi, dillo.
Non c'è niente di male.
277
00:35:04,480 --> 00:35:09,156
- Ti sei fatto scoprire da una
scimmia. - Non avevo niente in tasca.
278
00:35:09,360 --> 00:35:12,671
Da anni non mi faccio più le canne.
279
00:35:12,920 --> 00:35:17,517
- Era roba mia? - Certo!
- No, l'ho finita in traghetto.
280
00:35:18,920 --> 00:35:20,399
Sei proprio...
281
00:35:24,440 --> 00:35:28,752
Sapevo che non dovevo venire.
282
00:35:30,920 --> 00:35:35,118
Non possono farci niente
per un pezzetto così piccolo.
283
00:35:35,320 --> 00:35:39,314
Un pezzetto?
Rudy rischia 20 anni di galera.
284
00:35:39,920 --> 00:35:43,595
- Aveva un chilo di roba!
- Siamo in Marocco.
285
00:35:43,800 --> 00:35:47,794
Ci sono le leggi coraniche.
Le donne girano con i veli!
286
00:35:51,080 --> 00:35:55,313
Allora ci lapideranno.
Forse ti taglieranno il naso.
287
00:35:56,200 --> 00:35:57,679
Zac!
288
00:36:02,280 --> 00:36:06,638
Hai sempre combinato casini.
Perché sei venuto con noi?
289
00:36:10,920 --> 00:36:14,436
Vai fuori dalle palle!
E' tutta colpa tua.
290
00:36:16,240 --> 00:36:18,311
Lasciami!
291
00:36:18,840 --> 00:36:22,231
- Aiutami!
- Tu cerchi sempre i guai.
292
00:36:22,480 --> 00:36:24,835
Staccala! Mi morde!
293
00:36:26,120 --> 00:36:28,077
Levala!
294
00:36:30,000 --> 00:36:31,479
Mi ha morso.
295
00:36:32,560 --> 00:36:34,836
- Mi ha morso.
296
00:36:35,080 --> 00:36:39,039
- Non lo so. -Ammazzare una scimmia
porta sfortuna.
297
00:36:39,240 --> 00:36:42,756
- Credi che si incazzeranno?
- Figurati!
298
00:36:42,960 --> 00:36:46,590
Forse è solo svenuta. Ehi, piccola!
299
00:36:48,200 --> 00:36:50,237
- Nascondiamola.
- Si muove.
300
00:36:51,880 --> 00:36:56,511
- Ha le manine fredde.
- Alla finestra. - Ci sono le sbarre.
301
00:36:56,720 --> 00:37:00,031
Appunto. Tira su i pantaloni
elevati le stringhe.
302
00:37:01,800 --> 00:37:05,475
- Levale tu!
- Levati le stringhe. - Va bene.
303
00:37:18,240 --> 00:37:23,713
- Ti prego, vai!
- Ho pagato 500 dollari di multa...
304
00:37:23,920 --> 00:37:27,276
"per tirarvi fuori.
- E' colpa sua.
305
00:37:27,480 --> 00:37:33,920
-Vai! -Siete gli unici due
deficienti che si fanno arrestare...
306
00:37:34,120 --> 00:37:38,159
"per importare il fumo in Marocco.
- Ci seguono? - Non esagerare.
307
00:37:38,360 --> 00:37:43,594
- Cedro ha ucciso la scimmia. Vai!
- Certo che vado!
308
00:38:03,680 --> 00:38:05,956
RUMORE METALLICO
309
00:38:07,360 --> 00:38:11,911
- Che cosa è stato?
- E' la strada dissestata.
310
00:38:12,160 --> 00:38:17,155
> Non ci sono problemi.
Quest'auto è corazzata.
311
00:38:17,360 --> 00:38:20,637
- Il tubo con i soldi, Ponchia!
- Fermati.
312
00:38:28,840 --> 00:38:32,231
- Allora? - Non c'è più.
- Torniamo indietro.
313
00:38:32,440 --> 00:38:34,431
Che accrocco di merda!
314
00:38:37,080 --> 00:38:40,835
> Ammazzare una scimmia
porta sfortuna.
315
00:38:41,040 --> 00:38:42,917
> Basta con la scimmia!
316
00:38:43,120 --> 00:38:46,112
> Frena, Ponchia.
Qui abbiamo preso il colpo.
317
00:39:10,480 --> 00:39:12,153
Eccolo là!
318
00:39:13,960 --> 00:39:15,598
E' nostro.
319
00:39:16,560 --> 00:39:21,236
E' il tubo della macchina
che si è STACCHE'.
320
00:39:22,160 --> 00:39:23,639
E' il tubo...
321
00:39:27,040 --> 00:39:29,634
Ponchia! Lascialo.
322
00:39:32,360 --> 00:39:35,318
PARLANO lN UNA LINGUA ARABA
323
00:39:35,560 --> 00:39:39,076
- Facevamo la lotta con i...
(in francese) ll tubo è nostro.
324
00:39:39,280 --> 00:39:43,592
Il tubo si è STACCHE',
allora i BAMBEN...
325
00:39:46,480 --> 00:39:50,269
- Vaffanculo!
(in francese) Scusatelo.
326
00:39:50,480 --> 00:39:55,236
- Ti ha mandato a fare in culo.
- Mi ha mandato a fare in culo.
327
00:39:55,440 --> 00:40:01,709
Ho preso per la testa
il bambino, ma era per giocare.
328
00:40:01,920 --> 00:40:05,311
Va bene. Ho un'idea.
329
00:40:08,080 --> 00:40:10,913
VOCI NON UDIBILI
330
00:40:24,320 --> 00:40:25,549
E' fatta.
331
00:40:25,760 --> 00:40:30,755
Italia-Marocco. Ce lo giochiamo
a calcio. Si arriva a dieci.
332
00:40:31,560 --> 00:40:33,551
Sei scemo?
333
00:40:35,480 --> 00:40:38,393
Dai, tira!
334
00:40:38,600 --> 00:40:42,719
Chissà quanti ne vedrai
di giocatori tristi...
335
00:40:42,920 --> 00:40:47,915
che non hanno vinta mai
e hanno appeso le scarpe"
336
00:40:48,120 --> 00:40:51,317
e adesso ridono dentro al bar.
337
00:40:51,960 --> 00:40:57,319
Sono innamorati da dieci anni di
una donna che non hanno amato mai.
338
00:40:57,520 --> 00:40:59,511
Dai, passa!
339
00:40:59,720 --> 00:41:03,714
Chissà quanti ne hai veduti!
Chissà quanti ne vedrai l
340
00:41:03,920 --> 00:41:05,911
Siete stronzi?
341
00:41:06,120 --> 00:41:09,476
Nino capì
fin dal primo momento.
342
00:41:09,680 --> 00:41:12,320
L'allenatore sembrava contento.
343
00:41:12,520 --> 00:41:15,672
Allora mise il cuore
dentro alle scarpe.
344
00:41:15,880 --> 00:41:18,918
E corse più veloce del vento.
345
00:41:19,720 --> 00:41:22,758
Prese un pallone
che sembrava stregato.
346
00:41:22,960 --> 00:41:25,952
Accanto al piede
rimaneva incollato.
347
00:41:26,160 --> 00:41:29,278
Entrò nell'area,
tirò senza guardare.
348
00:41:29,480 --> 00:41:32,472
E i! Paniere lo fece passare.
349
00:41:36,600 --> 00:41:41,629
Nino, non avere paura
di tirare un catch di rigore.
350
00:41:41,840 --> 00:41:43,433
Goal!
351
00:41:43,640 --> 00:41:48,191
Non è mica da questi particolari'
che si giudica un giocatore.
352
00:41:50,480 --> 00:41:55,759
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo, dalla fantasia.
353
00:41:56,440 --> 00:42:00,718
Non l'ha neanche toccato!
Non l'ha neanche toccato!
354
00:42:00,920 --> 00:42:02,911
Non l'ha toccato.
355
00:42:14,240 --> 00:42:18,757
Il ragazzo si farà
anche se ha le spalle strette.
356
00:42:18,960 --> 00:42:23,033
L'anno prossimo giocherà“...
357
00:42:23,240 --> 00:42:26,392
con la maglia numero sette.
358
00:42:44,200 --> 00:42:46,316
Ragazzi, brindiamo?
359
00:42:47,440 --> 00:42:50,592
- Coraggio!
- Che squadra!
360
00:42:54,880 --> 00:42:57,110
Siamo fortissimi!
361
00:42:57,320 --> 00:42:59,357
VOCI CONFUSE
362
00:43:02,960 --> 00:43:08,399
- Quando torniamo, rimettiamo
insieme la squadra. - Goal!
363
00:44:04,160 --> 00:44:10,190
(in inglese) Quanto vi fermerete?
- Solo una notte. - Una notte.
364
00:44:10,400 --> 00:44:13,392
- Si? - Sì.
- Digli dei soldi!
365
00:44:15,240 --> 00:44:17,993
(in inglese) Ora...
366
00:44:19,720 --> 00:44:21,757
Undici...
367
00:44:21,960 --> 00:44:24,793
Per sempre... Per te...
368
00:44:25,000 --> 00:44:29,995
(in inglese) Avete una cassetta
di sicurezza per depositare i soldi?
369
00:44:30,200 --> 00:44:33,670
- E' possibile?
- Sì.
370
00:44:36,360 --> 00:44:38,397
Eccoli.
371
00:44:39,440 --> 00:44:43,673
Sono molti, molti soldi.
372
00:45:08,280 --> 00:45:10,317
MUSICA POPOLARE
373
00:45:27,800 --> 00:45:30,792
E' una cucina particolare.
374
00:45:31,960 --> 00:45:34,713
Troppo speziata.
375
00:45:35,760 --> 00:45:39,230
- Non ti piace?
- Sì, ma è speziata.
376
00:45:39,440 --> 00:45:43,911
- Erano meglio due... - Spaghetti.
- Vi fanno schifo?
377
00:45:44,120 --> 00:45:46,475
A me sembra ottimo.
378
00:45:46,680 --> 00:45:51,880
- Agro e dolce insieme...
- Allora mangialo tu. Te lo regalo.
379
00:45:53,200 --> 00:45:58,320
- Troppo speziato! - A che ora è
l'appuntamento dall'avvocato?
380
00:45:58,520 --> 00:46:00,557
Alle 12.
381
00:46:00,760 --> 00:46:05,197
- Poi che succede?
- Niente, lui pensa a tutto.
382
00:46:05,400 --> 00:46:10,839
- Rudy dovrebbe uscire alle due.
- Noi andiamo dall'avvocato? - Sì.
383
00:46:11,040 --> 00:46:15,557
- Poi andiamo a prendere Rudy.
- lntanto che facciamo?
384
00:46:15,760 --> 00:46:19,310
Possiamo andare al bagno turco.
385
00:46:21,720 --> 00:46:24,712
Eccoci qua. Ciao.
386
00:46:24,920 --> 00:46:28,754
- Buonanotte.
- Ciao. - Buonanotte.
387
00:46:41,320 --> 00:46:44,312
Questa è la mia stanza.
388
00:46:48,480 --> 00:46:50,278
Buonanotte.
389
00:46:51,080 --> 00:46:52,878
Buonanotte.
390
00:47:03,480 --> 00:47:05,278
Ciao.
391
00:47:25,920 --> 00:47:28,150
VOCI NON UDIBILI
392
00:48:06,360 --> 00:48:11,514
- Pensate, in ltalia fa freddo.
- Per fortuna le bambine stanno bene.
393
00:48:11,720 --> 00:48:15,395
Di solito prendono il raffreddore.
394
00:48:19,920 --> 00:48:23,231
> Ci farà male tanto caldo?
- Shh!
395
00:48:37,280 --> 00:48:39,430
Questa è vita!
396
00:48:40,960 --> 00:48:45,955
A noi ci ha rovinato
il Cristianesimo, come cultura.
397
00:48:46,160 --> 00:48:52,190
Una volta avevamo le terme,
i massaggi. Ora abbiamo le pizzerie.
398
00:48:53,560 --> 00:48:58,714
Potrei uscire dal giro "auto usate"
ed entrare nel giro "bagni turchi".
399
00:48:58,920 --> 00:49:01,560
Il guadagno è garantito.
400
00:49:03,000 --> 00:49:04,991
Devo parlarne a Rudy.
401
00:49:12,920 --> 00:49:18,438
- Quando Rudy ci vedrà,
gli verrà un colpo. > Perché?
402
00:49:18,640 --> 00:49:23,430
- Chissà come è diventato!
- No, sarà sempre lo stesso.
403
00:49:23,640 --> 00:49:25,870
Non è andato a male.
404
00:49:26,560 --> 00:49:31,714
(in francese) E' carino il tuo
tatuaggio. - Ne vuoi uno? - No.
405
00:49:31,920 --> 00:49:36,517
Ragazzi, chiedono
se vogliamo fare un tatuaggio.
406
00:49:38,880 --> 00:49:42,874
- Manca solo il tatuaggio!
- Vi venisse un colpo...
407
00:49:43,080 --> 00:49:46,152
"se faccio un tatuaggio.
408
00:49:49,320 --> 00:49:54,394
Come brucia! A voi non brucia?
A me sì!
409
00:49:54,600 --> 00:49:58,719
- Ate non brucia?
- Come faccio a scuola?
410
00:49:58,920 --> 00:50:03,232
E' un bel casino!
Dovrai lasciare l'insegnamento.
411
00:50:05,600 --> 00:50:10,276
- Quanto ti dobbiamo per questo?
- Duecento.
412
00:50:10,480 --> 00:50:12,551
Come? Ciao!
413
00:50:12,760 --> 00:50:16,435
- Sono belli, vero?
- Sì. Però brucia.
414
00:50:16,640 --> 00:50:18,677
Anche il tuo è grosso?
415
00:50:18,880 --> 00:50:23,875
- Il tuo è più gonfio.
- Avevamo appuntamento con quella?
416
00:50:24,760 --> 00:50:26,353
Si, Teresa!
417
00:50:26,840 --> 00:50:30,834
Ha ritirato i soldi
ed è andata via con l'auto.
418
00:50:33,560 --> 00:50:35,870
Non dite niente?
419
00:50:36,080 --> 00:50:41,678
Ci ha fregato i soldi ed è andata via
con la mia auto e i passaporti!
420
00:50:41,880 --> 00:50:46,875
> Calmo. - Che cosa? - Sarà
dall'avvocato. - Quale avvocato?
421
00:50:47,080 --> 00:50:51,278
Non ha lasciato messaggi.
Non conosciamo l'indirizzo.
422
00:50:51,480 --> 00:50:56,475
Io dico solo che potrebbe essere
dall'avvocato. Che ore sono?
423
00:50:56,680 --> 00:51:01,880
- E' l'una. - E' tardi! - Calmo!
- Calmo 7 - Maurizio, stai zitto!
424
00:51:02,080 --> 00:51:07,109
- Non chiamarmi Maurizio! - Sappiamo
che libereranno Rudy alle due.
425
00:51:07,320 --> 00:51:09,755
Andiamo al carcere.
426
00:51:09,960 --> 00:51:12,190
> Va bene.
427
00:51:17,400 --> 00:51:19,391
Che facciamo?
428
00:51:20,680 --> 00:51:23,479
- Aspettiamo.
- Ancora?
429
00:51:32,800 --> 00:51:34,598
Buongiorno.
430
00:51:37,680 --> 00:51:43,232
(in francese) Mi chiamo Ponchia.
Vorrei un'informazione.
431
00:51:43,440 --> 00:51:48,389
Oggi dovrebbe essere liberato
un mio amico, un italiano.
432
00:51:48,600 --> 00:51:51,752
Dovrebbe uscire oggi...
433
00:51:52,440 --> 00:51:57,116
Oggi pomeriggio...
434
00:51:57,320 --> 00:51:59,880
...alle due...
- Dai!
435
00:52:01,560 --> 00:52:05,190
(in francese)
Vorrei un'informazione.
436
00:52:05,400 --> 00:52:08,597
Oggi dovrebbe uscire un italiano.
437
00:52:08,800 --> 00:52:11,713
Questo non capisce!
438
00:52:12,560 --> 00:52:17,270
(in francese) L'italiano? - Sì.
- Sarà liberato oggi.
439
00:52:17,480 --> 00:52:21,599
Lo avevo detto!
Lo fanno uscire.
440
00:52:21,800 --> 00:52:27,193
È qualcosa che non mi convince.
Se lui esce alle due, lei dov'è?
441
00:52:27,400 --> 00:52:29,437
Adesso arriva.
442
00:52:33,240 --> 00:52:38,633
- Che schifo la Coca Cola! A me
piace il Chinotto. - Qui non c'è.
443
00:52:38,840 --> 00:52:42,879
Vedi, caro amico,
cosa bisogna inventare.
444
00:52:43,080 --> 00:52:47,119
- Da dove viene questa musica?
- E' la radio.
445
00:52:47,320 --> 00:52:51,109
- La Coca Cola calda fa schifo!
- Dai!
446
00:52:54,680 --> 00:52:56,910
Ehi:
447
00:52:57,120 --> 00:52:59,634
> ltaliani!
448
00:52:59,840 --> 00:53:01,956
Lo liberano.
449
00:53:08,120 --> 00:53:11,590
- Alt!
- Rudy! - No!
450
00:53:11,800 --> 00:53:14,519
- Rudy!
- E' Rudy!
451
00:53:14,720 --> 00:53:18,395
- Non è lui.
E' lui! Guarda come cammina.
452
00:53:18,600 --> 00:53:24,790
- E' più basso! - No, è solo
un po' cambiato. - E' la prigione.
453
00:53:25,000 --> 00:53:29,153
- La prigione lo ha abbassato '.7
- Potrebbe essere.
454
00:53:38,920 --> 00:53:42,800
- Chi cazzo è?
- Tu non sei Rudy.
455
00:53:43,000 --> 00:53:47,995
- Io sono Salvatore. Voi chi siete?
- Noi aspettavamo un italiano, Rudy.
456
00:53:48,200 --> 00:53:53,195
- Doveva uscire oggi. - Ho fatto
tre mesi qui e conosco tutti.
457
00:53:53,400 --> 00:53:55,232
Rudy non c'è.
458
00:53:55,440 --> 00:53:58,273
Dove vai 7
459
00:53:58,480 --> 00:54:04,237
ll vostro amico vi ha fregato!
Qui Rudy non c'è.
460
00:54:04,440 --> 00:54:08,149
- Ponchia, non correre!
- Si!
461
00:54:08,360 --> 00:54:13,150
Noi siamo venuti a prenderlo...
462
00:54:13,360 --> 00:54:17,957
...e la ragazza ci ha fregato
soldi e automobile. Ponchia!
463
00:54:19,240 --> 00:54:22,756
- Smettila!
- Siete dei pirla!
464
00:54:22,960 --> 00:54:29,070
Vi siete fatti fregare da una
barbona. Vi siete fatti gabbare!
465
00:54:29,280 --> 00:54:31,112
Grazie.
466
00:54:31,720 --> 00:54:34,599
Non dovevo venire.
467
00:54:34,800 --> 00:54:39,920
Che schifo! Siamo qui a 40 gradi
all'ombra, senza soldi...
468
00:54:40,120 --> 00:54:45,240
“con i tatuaggi che fanno male
e che ci ricorderanno per sempre...
469
00:54:45,440 --> 00:54:50,196
"come siamo stati stronzi
in quell'inverno dell'88!
470
00:54:50,400 --> 00:54:56,669
Pensiamo a che cosa possiamo fare
adesso. Tu quanti soldi hai?
471
00:54:56,880 --> 00:55:03,229
- Eh? - Quanti soldi hai?
- Non lo so. E' pazzesco!
472
00:55:03,440 --> 00:55:06,956
- Tu, Cedro?
- Ho lasciato tutto in auto.
473
00:55:07,160 --> 00:55:11,518
- Hai una sigaretta?
- Fuma, ti fa bene!
474
00:55:12,840 --> 00:55:15,036
Ahi:
475
00:55:15,880 --> 00:55:20,351
- Se fai finta... Si è rotto
il dente. - lmbecille!
476
00:55:20,560 --> 00:55:23,552
- Ha mangiato il ghiaccio.
- Ahi!
477
00:55:26,720 --> 00:55:32,636
- E' pazzesco. - Avete un'auto?
- No, l'ha fregata la troia. Ahi!
478
00:55:32,840 --> 00:55:35,593
- Venite. - No.
- Dai!
479
00:56:06,040 --> 00:56:08,839
- Dai!
- Andiamo.
480
00:56:09,840 --> 00:56:13,959
Si chiama Werner, è tedesco.
Lo conosco da tanto.
481
00:56:14,160 --> 00:56:19,553
- Ho portato qui molti stranieri che
stavano male. - E' dentista? - Sì.
482
00:56:19,760 --> 00:56:23,037
E' un dentista. Sedetevi.
483
00:56:25,520 --> 00:56:27,477
Werner!
484
00:56:29,320 --> 00:56:31,960
-Werner!
> Un attimo.
485
00:56:32,760 --> 00:56:37,994
C'è un mio amico italiano
che sta male. Vai!
486
00:56:38,200 --> 00:56:40,953
Vai tranquillo!
487
00:56:43,000 --> 00:56:45,196
State tranquilli.
488
00:56:48,960 --> 00:56:50,997
(in inglese) Sieda.
489
00:57:04,960 --> 00:57:06,951
>Ahi!
490
00:57:14,520 --> 00:57:17,911
Sembra una bambina. Guarda come ride.
491
00:57:18,120 --> 00:57:21,795
Se penso a come
ci ha "preso per il culo"!
492
00:57:30,400 --> 00:57:35,474
Anche lei aveva sempre mal di denti.
Parlava solo di quello con Ponchia!
493
00:57:36,960 --> 00:57:39,952
Bravissimo!
494
00:57:44,480 --> 00:57:48,838
Lei è italiano?
ll Marocco è pieno di italiani.
495
00:57:49,040 --> 00:57:52,158
Conosci questa ragazza?
496
00:57:53,360 --> 00:57:57,274
La spagnola!
PARLA IN INGLESE
497
00:57:57,480 --> 00:58:04,591
- Dice che mangia troppa cioccolata.
Sai dov'è 7 -All'oasi di Merzouga.
498
00:58:04,800 --> 00:58:07,997
- Vive con un italiano?
- Mi sembra.
499
00:58:19,040 --> 00:58:22,032
PARLA lN UNA LINGUA ARABA
500
00:58:30,360 --> 00:58:35,355
- E' tutto quello che ho. - Grazie.
- Dentro c'è anche una cartina.
501
00:58:35,560 --> 00:58:39,918
Dovete andare a sud,
superare le montagne dell'Atlante.
502
00:58:40,120 --> 00:58:45,240
Cento chilometri più a sud
c'è Erfoud. Li c'è il vero deserto.
503
00:58:45,440 --> 00:58:50,992
Fino a Erfoud potete arrivare con
il pullman. Poi dovete arrangiarvi.
504
00:58:54,240 --> 00:58:56,470
Non abbiamo niente.
505
00:59:00,480 --> 00:59:06,431
- Ciao, Salvatore. - Grazie.
Salvatore, perché eri in prigione?
506
00:59:08,480 --> 00:59:10,790
Storie di uomini.
507
00:59:14,760 --> 00:59:16,558
Prendi!
508
01:00:06,480 --> 01:00:08,357
Paolo.
509
01:00:09,880 --> 01:00:11,871
Posso sedere lì?
510
01:01:20,440 --> 01:01:22,431
VOCI NON UDIBILI
511
01:01:42,280 --> 01:01:44,271
VOCI NON UDIBILI
512
01:02:35,920 --> 01:02:38,912
Non abbiamo niente da mangiare.
513
01:02:40,560 --> 01:02:45,839
- C'è un mandarino.
- Di sera è pesante.
514
01:02:46,040 --> 01:02:49,590
- Ne voglio un pezzetto.
PARLA lN UNA LINGUA ARABA
515
01:02:49,800 --> 01:02:53,680
Come? Un momento.
516
01:02:53,880 --> 01:02:55,871
Vediamo.
517
01:02:58,040 --> 01:03:01,078
Ha detto "mangiare".
518
01:03:07,120 --> 01:03:09,111
Che cos'è?
519
01:03:30,600 --> 01:03:35,800
- Come va, vecchio Ponchia?
- Va, va.
520
01:03:41,000 --> 01:03:45,358
Quella è Orione. La spada di Orione.
521
01:03:46,280 --> 01:03:50,717
Betelgeuse. Sapevi
che sono tutti nomi arabi?
522
01:03:50,920 --> 01:03:55,517
Sembra di essere in Grecia
come dieci anni fa.
523
01:03:58,760 --> 01:04:03,675
Però adesso abbiamo 30 anni
e dormiamo ancora per terra.
524
01:04:03,880 --> 01:04:07,839
E' perché siamo gli ultimi
dei Moicani.
525
01:04:10,320 --> 01:04:15,190
Saremo gli ultimi
che hanno i ricordi in bianco e nero.
526
01:04:15,400 --> 01:04:19,234
Le foto delle vacanze,
i programmi della TV.
527
01:04:19,440 --> 01:04:23,752
Chi ricorderà più
"La nonna del Corsaro Nero"?
528
01:04:23,960 --> 01:04:29,797
- Belfagor. - Belfagor! - Siamo
una tribù in via di estinzione.
529
01:04:30,000 --> 01:04:31,991
E' vero.
530
01:04:32,200 --> 01:04:37,229
Sono andato in montagna perché ho
letto "Angeli della desolazione"...
531
01:04:37,440 --> 01:04:42,435
...di Kerouac. Lui ha scritto il libro
e dopo nove mesi è tornato giù.
532
01:04:42,640 --> 01:04:47,714
- Io sono lì da dieci anni.
- E non hai scritto un libro.
533
01:04:48,960 --> 01:04:50,951
Già.
534
01:04:55,440 --> 01:04:58,637
Nemmeno tu hai scritto un libro.
535
01:05:04,320 --> 01:05:09,918
Io ho fatto due bambine.
A volte sai che cosa faccio?
536
01:05:10,120 --> 01:05:14,830
Le guardo mentre dormono.
A volte le annuso anche.
537
01:05:15,040 --> 01:05:21,389
- Quando esco, sono più tranquillo.
- Elena ha fatto bene a sposare te.
538
01:05:33,640 --> 01:05:35,631
CLACSON
539
01:06:05,800 --> 01:06:09,919
- Grazie.
PARLA IN UNA LINGUA ARABA
540
01:06:10,120 --> 01:06:12,111
Grazie.
541
01:06:20,240 --> 01:06:26,111
(in francese) E' un taxi? - Sì.
- Pubblico 7 - Si. - Noi andiamo...
542
01:06:26,320 --> 01:06:29,551
Spiegaglielo tu.
543
01:06:29,760 --> 01:06:33,674
(in francese) Sa dov'è
l'oasi di Merzouga? - Sì.
544
01:06:33,880 --> 01:06:37,669
E' possibile andare con l'auto?
- No.
545
01:06:37,880 --> 01:06:41,191
- Perché?
PARLA lN FRANCESE
546
01:06:41,400 --> 01:06:46,395
- Che dice? - La strada è rotta
e si rompe l'auto. - Chi se ne frega.
547
01:06:46,600 --> 01:06:50,594
PARLA lN FRANCESE
- No. E' obbligatorio...
548
01:06:50,800 --> 01:06:54,953
Fammi parlare!
549
01:06:55,160 --> 01:06:59,154
- Il trattato internazionale...
- Non vuole portarci.
550
01:06:59,360 --> 01:07:04,355
- Per piacere! E' paradossale!
PARLA lN FRANCESE
551
01:07:04,560 --> 01:07:09,077
> E' obbligato!
552
01:07:27,800 --> 01:07:32,476
Provo a vedere se con la carta
di credito ci affittano un'auto.
553
01:07:32,680 --> 01:07:34,671
Se c'è una banca...
554
01:07:43,720 --> 01:07:49,432
- Francesi?
- No, siamo italiani.
555
01:07:49,640 --> 01:07:52,280
Anìsa, mc.
556
01:07:53,200 --> 01:07:58,149
- Perché ridi?
- Guarda che cosa significa "anisa".
557
01:07:58,360 --> 01:08:02,115
- Io anisa?
- Anisa?
558
01:08:05,320 --> 01:08:09,598
- Vuol dire "signorina".
- Guarda "nif".
559
01:08:11,320 --> 01:08:13,311
“NÉ”.
560
01:08:15,320 --> 01:08:18,950
- Significa "naso".
- NIFFONE!
561
01:08:30,160 --> 01:08:36,679
- Allora? - Non conoscono
la carta di credito. - Lo sapevo.
562
01:08:36,880 --> 01:08:41,875
- Come andiamo a Merzouga?
- Merzouga? - Sì.
563
01:08:42,080 --> 01:08:46,039
- Dove vai?
> Non lo so.
564
01:08:46,240 --> 01:08:48,311
Aspettate lì.
565
01:08:58,280 --> 01:09:02,638
- Dov'è finito?
- Uno alla volta spariscono tutti.
566
01:09:02,840 --> 01:09:06,799
Questo pirla del Cedro dov'è?
CEDRO FISCHIA
567
01:09:09,760 --> 01:09:15,711
- Finalmente! - Allora, si parte?
- Queste sono loro? - Sono nostre.
568
01:09:16,920 --> 01:09:22,518
- Nostre? - Sì. - Sono bellissime.
Sono stati gentili a prestarle.
569
01:09:22,720 --> 01:09:28,193
- Non le hanno prestate.
Le ho comprate. - Con quali soldi?
570
01:09:33,080 --> 01:09:36,118
- Con quello.
- No!
571
01:10:09,480 --> 01:10:13,030
> Secondo me ci siamo persi.
572
01:10:13,240 --> 01:10:18,394
Non ci siamo persi. Ogni pista è
segnalata da un sottomuro di pietre.
573
01:10:21,120 --> 01:10:24,112
Questa è la nostra pista.
574
01:10:25,240 --> 01:10:29,996
- Se avevo ancora il mio orologio...
- Ancora? Paolo!
575
01:10:30,200 --> 01:10:34,273
Se avevi ancora l'orologio,
non avevamo le biciclette.
576
01:10:34,480 --> 01:10:39,793
Quindi se io non conoscevo voi, avevo
ancora la mia auto e non stavo qua.
577
01:10:40,000 --> 01:10:44,836
Vi rendete conto che siamo in mezzo
al deserto e forse ci siamo persi?
578
01:10:45,040 --> 01:10:49,796
- Non ci siamo persi. - Cerchiamo
un posto che non conosciamo...
579
01:10:50,000 --> 01:10:55,200
"dove forse ci sono i due stronzi,
sulle indicazioni di un dentista...
580
01:10:55,400 --> 01:10:59,678
"tedesco, albino, drogato,
omosessuale...
581
01:10:59,880 --> 01:11:03,919
...e del suo concubino
che è un ergastolano.
582
01:11:08,120 --> 01:11:14,275
- Il dente lo ha curato. - Un buon
dentista dev'essere anche una guida?
583
01:11:14,480 --> 01:11:20,112
Kit Carson è il migliore scout
del mondo, ma non estrae molari.
584
01:11:49,600 --> 01:11:52,672
Secondo voi là c'è l'acqua?
585
01:11:56,560 --> 01:11:58,551
Scatto!
586
01:11:59,560 --> 01:12:01,551
VOCI CONFUSE
587
01:12:22,040 --> 01:12:24,031
All'attacco!
588
01:12:27,960 --> 01:12:32,033
Se non c'era il banco di sabbia,
ti avevo superato.
589
01:12:32,240 --> 01:12:35,232
Il banco di sabbia!
590
01:12:36,960 --> 01:12:42,239
Non so voi,
ma io non mi divertivo cosi da anni.
591
01:12:42,440 --> 01:12:47,674
Da quando non mi frequenti più.
Con me ti sei sempre divertito.
592
01:12:47,880 --> 01:12:53,319
- Cedrone, dove ti ho portato?
- Dove mi hai ponato?
593
01:12:53,520 --> 01:12:58,879
Professore, guarda che posticino.
Altro che il Planetario!
594
01:12:59,080 --> 01:13:03,074
Vi ho battuto in volata
con il "rush" finale.
595
01:13:34,480 --> 01:13:36,471
Cazzo! Cos'è?
596
01:13:51,720 --> 01:13:56,590
Sono dune di sabbia.
E' la nostra strada.
597
01:13:58,480 --> 01:14:02,314
Dov'è andato ad abitare quello?
598
01:14:02,520 --> 01:14:07,674
Però è fantastico.
E' un paesaggio incredibile.
599
01:14:08,160 --> 01:14:13,439
- Sentite che silenzio!
- Lo sentite il vento?
600
01:14:13,640 --> 01:14:15,631
SIBILO
601
01:14:22,320 --> 01:14:27,315
Vento un cazzo! E' la mia gomma!
Che biciclette avete preso?
602
01:14:30,760 --> 01:14:34,754
> Prendi la mia. Lo vado con Cedro.
603
01:14:46,760 --> 01:14:50,879
- Ci riuscite?
- Si. - C'è la discesa.
604
01:14:56,720 --> 01:14:59,473
Fermati.
605
01:14:59,680 --> 01:15:01,671
Dio, che male!
606
01:15:04,800 --> 01:15:07,189
Cedrone, come va?
607
01:15:07,400 --> 01:15:09,869
- Ti peso?
- No.
608
01:15:11,760 --> 01:15:13,876
Allora vai.
609
01:15:18,040 --> 01:15:20,031
FRACASSO
610
01:15:41,560 --> 01:15:45,918
- Avete fatto un volo!
- Vaffanculo!
611
01:15:47,280 --> 01:15:51,797
- Pezzi di merda!
- Vi siete fatti male?
612
01:15:52,960 --> 01:15:56,840
Secondo te va bene di qua?
613
01:15:58,440 --> 01:16:00,431
Questa è la pista.
614
01:16:03,400 --> 01:16:07,189
Secondo i tuoi calcoli,
quanto manca?
615
01:16:07,400 --> 01:16:10,677
Sei chilometri in linea d'aria.
616
01:17:46,600 --> 01:17:48,591
L'acqua c'è ancora?
617
01:17:59,240 --> 01:18:01,231
E' finita.
618
01:18:10,160 --> 01:18:14,757
- Allora?
- Come?
619
01:18:14,960 --> 01:18:16,951
Da che parte?
620
01:18:18,640 --> 01:18:23,953
- Non lo so. - Più 0 meno. Ll sole
sorge a nord e tramonta a oriente.
621
01:18:24,160 --> 01:18:28,472
- Forza!
- Non lo so. - Stai scherzando?
622
01:18:28,680 --> 01:18:33,834
- Hai studiato la piantina.
La strada era questa 7 - Si.
623
01:18:34,080 --> 01:18:39,234
-Allora? - No! -Vai a cagare!
Come no? - Non so più dove siamo!
624
01:18:39,440 --> 01:18:43,274
Non vedi che siamo nella sabbia,
tra le dune...
625
01:18:43,880 --> 01:18:49,000
Questo cazzo di cartina non mi serve
senza il mio orologio con il sole.
626
01:18:49,200 --> 01:18:54,036
- Cedro, da che parte si va?
- Avete voluto far guidare lui.
627
01:18:54,200 --> 01:18:59,036
- Adesso non chiedete a me. - Guidare
cosa? Non è un pullman. - Cedro!
628
01:18:59,240 --> 01:19:04,440
Tu vai in giro con gli stambecchi.
ll nord, il tramonto... -Zitto!
629
01:19:04,640 --> 01:19:08,679
- Non lo troveremo.
- Tu non lo trovi, io si.
630
01:19:08,880 --> 01:19:12,510
Allora vaffanculo e trovalo!
631
01:19:13,840 --> 01:19:17,435
> Lo trovo io.
- Vieni qui.
632
01:19:17,640 --> 01:19:19,631
No!
633
01:19:22,240 --> 01:19:24,231
No!
634
01:19:38,880 --> 01:19:40,871
Non cela faccio più!
635
01:19:43,080 --> 01:19:45,071
Lasciatemi qui.
636
01:19:55,320 --> 01:19:57,311
Andiamo.
637
01:19:58,360 --> 01:20:03,275
Ci riposiamo due minuti.
Solo due minuti.
638
01:20:10,360 --> 01:20:12,351
PAOLINO RIDE
639
01:20:23,160 --> 01:20:25,151
Pensate se moriamo.
640
01:20:28,280 --> 01:20:32,399
Succede cosi, io lo so.
641
01:20:35,120 --> 01:20:38,272
Il metabolismo si altera...
642
01:20:38,480 --> 01:20:42,030
...e le energie vanno via lentamente.
643
01:20:43,600 --> 01:20:47,719
Se ci trovano,
finiamo anche sui giornali.
644
01:20:51,360 --> 01:20:55,957
Mia madre sarà contenta quando
vedrà la mia foto sul Corriere.
645
01:21:01,760 --> 01:21:06,675
Non volevo dirlo.
Ho fatto uno scherzo.
646
01:21:07,920 --> 01:21:12,312
Paolone, ricordi alla frontiera?
647
01:21:12,520 --> 01:21:14,511
La scimmia...
648
01:21:16,360 --> 01:21:19,751
ll fumo in tasca l'ho messo io.
649
01:21:20,480 --> 01:21:23,472
E' stato uno scherzo.
650
01:21:48,440 --> 01:21:52,559
Chi sei? Lawrence d'Arabia?
651
01:22:01,920 --> 01:22:04,878
E' quello stronzo di Rudy!
652
01:22:07,160 --> 01:22:09,356
Paolino, calmati!
653
01:22:19,960 --> 01:22:21,951
- Vi siete sfogati?
- No!
654
01:23:02,360 --> 01:23:04,397
PARLANO lN UNA LINGUA ARABA
655
01:23:11,480 --> 01:23:13,915
> L'auto è a posto.
656
01:23:15,640 --> 01:23:19,076
I bagagli sono dietro.
657
01:23:20,880 --> 01:23:24,510
- Puff!
> Qua sotto c'è l'acqua.
658
01:23:26,160 --> 01:23:31,439
Qui diventerà un giardino. Mi sono
indebitato per comprare la trivella.
659
01:23:31,640 --> 01:23:36,510
Mi mancavano 30 milioni.
Qua sotto c'è l'acqua!
660
01:23:36,720 --> 01:23:39,712
Perché non ci hai chiesto i soldi?
661
01:23:39,920 --> 01:23:45,518
- Come ti è venuto in mente?
Teresa, la droga... - Se vi dicevo...
662
01:23:45,720 --> 01:23:51,671
...che avevo una casa nel deserto
e mi serviva una trivella...
663
01:23:51,880 --> 01:23:56,716
...per fare uscire l'acqua per
le arance, pensavate che ero pazzo.
664
01:23:56,920 --> 01:24:01,756
- Pazzo e coglione e coglioni noi
che siamo venuti qua. - Ascolta.
665
01:24:01,960 --> 01:24:07,319
- Qui sarà pieno di arance! Presto
vi ridarò i soldi. - ln arance?
666
01:24:07,480 --> 01:24:10,233
Quello che è.
667
01:24:18,160 --> 01:24:22,996
Scusa, chi ha detto
che qui sotto c'è l'acqua?
668
01:24:24,840 --> 01:24:26,877
Cedro...
669
01:24:27,680 --> 01:24:29,717
...lo so.
670
01:24:33,720 --> 01:24:35,711
Lo so.
671
01:24:41,280 --> 01:24:43,317
Allora?
672
01:24:50,400 --> 01:24:53,313
Non so che dirti.
673
01:24:54,880 --> 01:24:59,670
Rudy aveva detto che
non ci sarebbero stati problemi...
674
01:24:59,880 --> 01:25:02,952
...però i problemi ci sono sempre.
675
01:25:09,440 --> 01:25:13,479
Mi dispiace che ti sei fatto male.
676
01:25:39,200 --> 01:25:43,512
Non ho mai capito se eri simpatico
o eri un idiota.
677
01:25:44,720 --> 01:25:47,792
Neanche adesso lo so.
678
01:25:50,360 --> 01:25:54,513
Non so neanche
perché sono venuto qua.
679
01:25:54,720 --> 01:25:59,635
Forse per loro, forse per me.
Sicuramente non per te.
680
01:26:04,040 --> 01:26:07,078
Mi faccio uno spinello.
681
01:26:10,440 --> 01:26:14,638
- Che strada facciamo per tornare?
- Boh!
682
01:26:22,400 --> 01:26:25,518
Ponchia è sempre uguale.
683
01:26:25,680 --> 01:26:28,672
Non capisce niente.
684
01:26:31,840 --> 01:26:36,277
- Qui sotto c'è acqua.
- Tu non capisci.
685
01:26:36,480 --> 01:26:41,350
- Sono venuto per te, non m'importa
dell'acqua! - Stai calmo. - Calmo?
686
01:26:41,560 --> 01:26:46,270
- Abbiamo fatto 3.000 chilometri
rischiando la morte. - Non lo sapevo.
687
01:26:46,480 --> 01:26:51,429
Sono venuto a cercarvi quando
ho saputo che voi eravate qui.
688
01:26:54,040 --> 01:26:58,750
Questa storia delle arance
mi sembra una follia.
689
01:26:58,960 --> 01:27:03,955
- Come ti è venuto in mente di fare
l'agricoltore? - Non lo so.
690
01:27:04,160 --> 01:27:07,391
Mi piacciono le arance.
691
01:27:07,600 --> 01:27:12,959
Sono pulite, sono legate alla terra.
Forse volevo rimanere qui per sempre.
692
01:27:14,240 --> 01:27:17,312
> Da quanto tempo non ci vedevamo?
693
01:27:21,880 --> 01:27:26,875
Da quando mi hanno preso durante
l'occupazione all'università.
694
01:27:29,400 --> 01:27:33,997
La mensa è occupata.
Fuori dai coglioni. Vai!
695
01:27:34,200 --> 01:27:38,478
- Fermo!
- Perché lo picchi, Paolo?
696
01:27:38,680 --> 01:27:44,073
Tutti i giorni è la stessa storia!
Prendi i limoni per i lacrimogeni.
697
01:27:44,280 --> 01:27:50,799
- Chiudi la porta. - Rudy è fuori.
- Rudy è un fazioso. Resta fuori.
698
01:27:53,120 --> 01:27:57,591
> Prendi i panini.
- Aprite!
699
01:27:57,800 --> 01:28:02,954
- La prossima volta stai in gruppo.
Adesso rimani fuori. - Apri!
700
01:28:03,160 --> 01:28:08,360
Apri questa porta! Ponchia!
Arriva la polizia.
701
01:28:15,240 --> 01:28:17,231
> Fumi 7
702
01:28:36,280 --> 01:28:38,317
> Siediti.
703
01:28:48,040 --> 01:28:53,035
- Dormono?
- Si. Siamo un po' stanchi.
704
01:28:54,360 --> 01:28:56,749
Ascolta.
705
01:28:56,960 --> 01:29:00,954
Come va a casa?
706
01:29:01,160 --> 01:29:07,600
- Bene, come al solito.
- Sempre uniti! Vi divertite?
707
01:29:07,800 --> 01:29:12,590
Si. Non ci vediamo tutti i giorni,
ma ci vediamo. Giochiamo a pallone.
708
01:29:12,800 --> 01:29:15,758
Bene!
709
01:29:15,960 --> 01:29:19,476
- Sei sposato?
- No.
710
01:29:19,680 --> 01:29:24,800
Famiglia niente. Solo Paolino
è sposato e ha due bambine.
711
01:29:25,000 --> 01:29:30,279
- Davvero? - Si è sposato con Elena.
- No! - Cedro come l'ha presa?
712
01:29:30,480 --> 01:29:35,077
Male. E' andato al matrimonio
e ha picchiato Paolino.
713
01:29:43,040 --> 01:29:47,876
Adesso è difficile trovare
la donna giusta. Lo l'ho trovata.
714
01:29:48,080 --> 01:29:52,551
Teresa. L'ho conosciuta un anno fa.
715
01:29:52,760 --> 01:29:58,756
Era una sbandata, aveva vissuto
in tanti modi diversi.
716
01:29:58,960 --> 01:30:03,352
Mi sono innamorato subito di lei,
come un cretino.
717
01:30:03,560 --> 01:30:10,079
- Come a Lussemburgo?
- No. Questa è una cosa seria.
718
01:30:10,280 --> 01:30:14,353
Ci siamo sposati dopo un mese.
719
01:30:15,520 --> 01:30:20,071
- Siete sposati?
- Sì. Non te lo ha detto?
720
01:30:22,200 --> 01:30:28,276
Si. Vogliamo avere anche un bambino.
All'inizio vivrà qui.
721
01:30:28,480 --> 01:30:34,078
- Poi forse torniamo in ltalia.
- Le arance? L'acqua?
722
01:30:34,280 --> 01:30:39,593
- Tutto il casino che stai facendo
qui? - Sai come sono fatto.
723
01:30:39,800 --> 01:30:46,035
Poi magari... Adesso va bene.
Non lo so, forse un domani.
724
01:30:48,160 --> 01:30:50,151
Boh i
725
01:30:51,920 --> 01:30:57,074
- Vado a dormire.
- Aspetta. Parliamo un po'.
726
01:30:57,280 --> 01:31:01,558
Abbiamo tante cose da dirci. Eh?
727
01:31:22,880 --> 01:31:28,637
Che ore sono?
Ho dormito come un sasso.
728
01:31:29,920 --> 01:31:35,120
- Ponchia, dove ti ha installato?
- Hai litigato con il parrucchiere?
729
01:31:35,320 --> 01:31:40,269
- Guarda che capelli!
- Vuoi? - E' latte? - E' tè.
730
01:31:40,480 --> 01:31:45,919
- Mi fa schifo. Ll latte non c'è?
- No. Nei Paesi caldi non c'è latte.
731
01:31:46,120 --> 01:31:49,192
Il tè mi fa schifo.
732
01:31:49,400 --> 01:31:53,473
- Rudy e Teresa?
- Non lo so.
733
01:31:53,680 --> 01:31:56,957
| due stronzi? Saranno in trivella.
734
01:31:57,160 --> 01:32:00,152
PARLANO lN UNA LINGUA ARABA
735
01:32:05,320 --> 01:32:08,312
> Dammi la 36, Teresa.
736
01:32:09,640 --> 01:32:11,677
> Grazie.
737
01:32:17,680 --> 01:32:19,717
Ehi:
738
01:32:21,800 --> 01:32:26,795
- Quanto ci vuole a montarla?
- Abbiamo quasi finito.
739
01:32:30,200 --> 01:32:36,549
- Poi lo colleghi al compressore.
Quel tubo ll. - Si, quello.
740
01:32:45,080 --> 01:32:47,117
Lascia.
741
01:32:50,760 --> 01:32:53,752
- Questo è il trivellone?
- Si.
742
01:32:56,880 --> 01:33:02,398
- Hai calcolato la pressione
dell'acqua? - Sì. - Davvero?
743
01:33:08,480 --> 01:33:12,997
- Hai calcolato la portata
del getto? - Si.
744
01:33:17,960 --> 01:33:21,078
Passami la chiave.
745
01:33:23,000 --> 01:33:26,630
Non si lavora così.
746
01:33:26,840 --> 01:33:30,071
(a voce alta) Non si lavora così!
747
01:33:30,280 --> 01:33:33,079
> Non si lavora cosi.
748
01:33:35,840 --> 01:33:41,995
Anche il lavoro più banale necessita
di un minimo di regia, di...
749
01:33:45,000 --> 01:33:47,116
Per esempio.
750
01:33:47,320 --> 01:33:53,999
Va usato il materiale giusto. Svita
questo, lo hai montato alla rovescia.
751
01:33:54,200 --> 01:34:00,435
- Avvita il trivellone.
- Devi svitarlo. Non c'entra niente.
752
01:34:02,240 --> 01:34:06,154
Sale sul tetto
dei palazzi in costruzione.
753
01:34:06,360 --> 01:34:09,637
Sole che batte
sul campo di pallone.
754
01:34:09,840 --> 01:34:15,233
Terra e polvere che tira vento
e poi magari piove.
755
01:34:16,640 --> 01:34:19,758
Nino cammina che sembra un uomo...
756
01:34:19,960 --> 01:34:26,514
con le scarpette di gomma dura.
12 anni e il cuore pieno di paura.
757
01:34:26,720 --> 01:34:28,711
Teresa.
758
01:34:30,840 --> 01:34:36,313
Nino, non avere paura
di sbagliare un calcio di rigore.
759
01:34:37,520 --> 01:34:42,640
Non è mica da questi particolari'
che si giudica un giocatore.
760
01:34:42,840 --> 01:34:44,638
Issa!
761
01:34:44,840 --> 01:34:49,835
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo, dalla fantasia.
762
01:34:54,560 --> 01:34:56,915
ROMBO Dl MOTORE
763
01:34:57,120 --> 01:35:00,112
Chissà quanti ne vedrai
di giocatori tristi...
764
01:35:00,320 --> 01:35:04,075
che non hanno vinta mai
e hanno appeso le scarpe"
765
01:35:04,280 --> 01:35:07,079
e adesso ridono dentro al bar.
766
01:35:08,320 --> 01:35:13,918
Sono innamorati da dieci anni
di una donna che non hanno amato mai.
767
01:35:15,000 --> 01:35:20,393
Chissà quanti ne hai veduti!
Chissà quanti ne vedrai!
768
01:35:22,520 --> 01:35:25,592
Nino capì
fin dal primo momento.
769
01:35:25,800 --> 01:35:28,838
L'allenatore sembrava contento.
770
01:35:29,040 --> 01:35:34,558
Allora mise il cuore dentro alle
scarpe e corse più veloce del vento.
771
01:35:36,080 --> 01:35:39,277
Prese un pallone
che sembrava stregato.
772
01:35:39,480 --> 01:35:42,552
Accanto al piede
rimaneva incollato.
773
01:35:42,760 --> 01:35:45,752
Entrò nell'area,
tirò senza guardare.
774
01:35:45,960 --> 01:35:48,952
E i! Paniere lo fece passare.
775
01:35:52,280 --> 01:35:58,151
Nino, non avere paura
di tirare un calcio di rigore.
776
01:35:59,240 --> 01:36:04,474
Non è mica da questi particolari'
che si giudica un giocatore.
777
01:36:06,400 --> 01:36:11,952
Un giocatore lo vedi dal coraggio,
dall'altruismo, dalla fantasia.
778
01:37:08,640 --> 01:37:13,589
Il ragazzo si farà
anche se ha le spalle strette.
779
01:37:14,840 --> 01:37:19,437
L'anno prossimo giocherà
con la maglia numero sette.
780
01:37:19,640 --> 01:37:21,836
SCROSCIO
781
01:37:24,680 --> 01:37:26,671
L'acqua e
782
01:37:26,880 --> 01:37:29,110
Rudy i
783
01:37:29,320 --> 01:37:33,075
> E' venuta fuori l'acqua!
784
01:37:33,280 --> 01:37:35,476
Acqua!
785
01:37:41,240 --> 01:37:43,231
Ce l'abbiamo fatta!
786
01:37:52,320 --> 01:37:55,438
Acqua! Acqua!
787
01:37:55,640 --> 01:37:57,836
E' a posto. Andiamo.
788
01:38:08,640 --> 01:38:12,952
Al primo raccolto di arance
vi restituisce i soldi.
789
01:38:13,160 --> 01:38:17,393
Magari vengo. Così ci rivediamo
in ltalia tutti insieme.
790
01:38:17,600 --> 01:38:20,672
- Magari!
- Grazie.
791
01:38:22,040 --> 01:38:25,112
- Cm», Rum;.
- cm, Panama.
792
01:38:28,320 --> 01:38:30,391
Ciao, Marco.
793
01:38:32,960 --> 01:38:34,951
Mi fai accendere?
794
01:38:44,760 --> 01:38:46,751
Ciao, Marco.
795
01:38:50,720 --> 01:38:53,394
- Ciao, Rudy.
- Ciao, Paolo.
796
01:38:55,840 --> 01:38:57,433
Dai l
797
01:39:32,640 --> 01:39:34,836
'Equi;
798
01:39:36,920 --> 01:39:39,912
- Come faccio?
- Ci penso io.
799
01:39:40,880 --> 01:39:44,271
Cedrone!
Ponchia, ti fermi un momento?
800
01:39:48,200 --> 01:39:51,192
- Che c'è?
- Dobbiamo scendere.
801
01:39:52,560 --> 01:39:54,995
- Come?
- Facci scendere!
802
01:40:07,680 --> 01:40:10,194
- Era questa?
- Sì.
803
01:40:32,080 --> 01:40:34,071
PAOLINO CANTICCHIA
804
01:40:41,200 --> 01:40:43,191
Prova!
805
01:40:44,320 --> 01:40:47,790
> C'è la linea?
- Sì.
806
01:40:51,280 --> 01:40:53,078
Sì!
807
01:41:06,760 --> 01:41:08,751
Pronto!
808
01:41:08,960 --> 01:41:12,476
Elena, sono io. Mi senti?
809
01:41:12,680 --> 01:41:14,671
La sento!
810
01:41:14,880 --> 01:41:17,599
Elena, sono Paolo.
811
01:41:17,800 --> 01:41:22,874
Sono a un palo telefonico
nel deserto! E' incredibile!
812
01:41:24,000 --> 01:41:26,992
Volevo dirti una cosa.
813
01:41:27,200 --> 01:41:32,593
Io non torno subito. Vado in montagna
con Cedro. Passami le bambine.
814
01:41:34,640 --> 01:41:36,870
Giulia, ciao!
815
01:41:37,080 --> 01:41:42,678
Passami Camilla. Ciao, Camilla.
Papà torna presto. Bacio, bacio.
816
01:41:48,080 --> 01:41:49,957
Andiamo.
817
01:41:50,200 --> 01:41:54,239
- Che è questa storia
della montagna? -Vado.
818
01:41:54,440 --> 01:41:59,719
- Faccio un giro con Cedro. - Avevi
detto che volevi stare a casa mia!
819
01:41:59,920 --> 01:42:04,596
Verrò, te l'ho chiesto io!
Però voglio stare ancora un po' qua.
820
01:42:04,800 --> 01:42:08,794
Da qui in due giorni
si raggiunge l'Atlantico.
821
01:42:09,000 --> 01:42:11,799
Dovevamo andare tutti insieme!
822
01:42:12,000 --> 01:42:17,200
- Il traghetto, Saint Tropez!
- Poi ci andiamo.
823
01:42:17,400 --> 01:42:21,394
- Torniamo subito.
- E' una settimana!
824
01:42:21,600 --> 01:42:25,116
Ormai siamo vaccinati.
825
01:42:25,320 --> 01:42:28,119
Dovevamo giocare a pallone!
826
01:42:31,080 --> 01:42:34,869
- Ciao.
- Ponchia, non fare quella faccia.
827
01:42:35,080 --> 01:42:37,276
- Andiamo.
- Marco!
828
01:42:40,400 --> 01:42:42,391
Ciao.
829
01:42:44,040 --> 01:42:45,633
Ma...
830
01:42:48,960 --> 01:42:51,952
Però mettiamo insieme la squadra.
831
01:42:52,760 --> 01:42:56,116
- Vediamo.
- Dai, ci divertiamo!
832
01:42:58,800 --> 01:43:03,874
Caro amico, riscrivo
cosi mi distraggo un po'.
833
01:43:06,600 --> 01:43:11,720
Siccome sei molto lontana,
più forte ti scriverò.
834
01:43:14,360 --> 01:43:19,673
Da quando sei panno
c'è una grossa novità.
65680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.