All language subtitles for Mad.Families.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,125 --> 00:01:15,125 Oh, shit. 4 00:01:15,125 --> 00:01:17,917 Is this the... Is this the right site? 5 00:01:17,917 --> 00:01:21,375 Yes, honey. It's site 16, like always. 6 00:01:21,375 --> 00:01:23,959 Yo, Tommy, what's going on? 7 00:01:23,959 --> 00:01:25,125 Will you call me "Dad"? 8 00:01:25,125 --> 00:01:26,708 POPS: Franklin? Yeah? 9 00:01:26,708 --> 00:01:29,250 Are you sure you booked this for us? Absolutely. 10 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 I booked the last available site. 11 00:01:31,625 --> 00:01:33,458 I got the permit right here. 12 00:01:33,458 --> 00:01:35,375 Site 16, July 4th weekend. 13 00:01:35,375 --> 00:01:38,000 Felipa. 14 00:01:38,000 --> 00:01:41,458 I just think that there's been a little bit of a mix-up, Papi, so... 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,458 Buenas tardes, amigos! Word, bitches. 16 00:01:44,458 --> 00:01:46,125 Who you calling a bitch? 17 00:01:46,125 --> 00:01:48,125 I'm kidding. I'm kidding. 18 00:01:48,125 --> 00:01:50,792 Just trying to break up the racial tension here, that's all. 19 00:01:50,792 --> 00:01:52,458 Might've hit "bitch" a little hard. 20 00:01:52,458 --> 00:01:54,375 A little bit. Yeah. 21 00:01:54,375 --> 00:01:56,084 So, what's going on? 22 00:01:56,084 --> 00:01:58,417 Pretty sure we booked this site for the weekend. 23 00:01:58,417 --> 00:02:01,042 No, no. We're the Jones family. Yeah. 24 00:02:01,042 --> 00:02:02,917 We booked site 16. 25 00:02:02,917 --> 00:02:07,125 Well, now, we're the Jonas family and this is our site. 26 00:02:07,125 --> 00:02:10,042 Son, we're site 16. No. 27 00:02:10,042 --> 00:02:11,500 ALL: We're site 16. 28 00:02:11,500 --> 00:02:14,583 You guys might be 116, but we're definitely 16. 29 00:02:14,583 --> 00:02:16,209 It's right here on the paper, okay? 30 00:02:17,500 --> 00:02:19,542 Uno, dos, tres, quatro... Whoa, whoa, whoa, whoa! 31 00:02:19,542 --> 00:02:21,750 Spanish level two, sweetheart, that's nice. This is 16. 32 00:02:21,750 --> 00:02:23,792 I don't know how that is. We're 16. 33 00:02:23,792 --> 00:02:25,458 Yeah, I know, but we're site 16. 34 00:02:25,458 --> 00:02:27,542 Sixteen, man. Come on. Hold on. 35 00:02:27,542 --> 00:02:31,042 So, Jones, Jonas, and our last name is Jones, too. 36 00:02:31,042 --> 00:02:32,750 Well, there's the mix-up. 37 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 What y'all trying to say, y'all our masters or something? 38 00:02:34,750 --> 00:02:37,667 No, no, not saying that. I barely even own a cat. 39 00:02:38,000 --> 00:02:39,959 Site 16! 40 00:02:39,959 --> 00:02:41,042 Wait a minute! 41 00:02:41,042 --> 00:02:42,208 Hold up! 42 00:02:42,208 --> 00:02:44,209 Hey, guys, maybe you're 2,000 and 3,000. 43 00:02:44,209 --> 00:02:46,291 But we're definitely 16. It says here on the paper. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,041 We're also site 16! 45 00:02:57,583 --> 00:03:01,375 Okay, so, it looks like the name Jones 46 00:03:01,375 --> 00:03:03,792 kind of mixed up the computers. 47 00:03:03,792 --> 00:03:06,667 And, uh, unfortunately, that's a big problem, 48 00:03:06,667 --> 00:03:09,209 because the park is completely sold out. 49 00:03:09,209 --> 00:03:12,417 I mean, this is, like, our biggest weekend of the year. 50 00:03:12,417 --> 00:03:15,125 Hey, maybe it's because it's the Fourth of July. 51 00:03:15,125 --> 00:03:17,417 Um, yeah, well, you know, we think that that's a factor. 52 00:03:17,417 --> 00:03:21,583 Come on, you guys. Please, please, please, let's not escalate this. 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,167 How about sharing the site? 54 00:03:28,042 --> 00:03:29,834 Everyone stop! 55 00:03:29,834 --> 00:03:31,208 Ron Ron, you just gonna stand there 56 00:03:31,208 --> 00:03:32,583 and let them push us around like that? 57 00:03:32,583 --> 00:03:34,208 No, no, I won't let that happen, okay? 58 00:03:34,208 --> 00:03:35,792 Let me tell you something. 59 00:03:35,792 --> 00:03:37,708 I will have Jesse Jackson down here on a moped, 60 00:03:37,708 --> 00:03:39,417 with Al Sharpton in the sidecar. 61 00:03:39,417 --> 00:03:40,959 Okay? 'Cause they love that type of shit. 62 00:03:40,959 --> 00:03:43,209 Ooh! It just escalated. 63 00:03:43,209 --> 00:03:44,291 Yeah. 64 00:03:44,291 --> 00:03:46,083 That definitely escalated, 65 00:03:46,083 --> 00:03:49,917 which was the exact opposite of what he was hoping you would do. 66 00:03:49,917 --> 00:03:56,042 Sir, if sharing the site is the only option, then... 67 00:03:56,042 --> 00:03:59,125 This weekend is important. I say we all just share the site. 68 00:03:59,125 --> 00:04:00,917 Son, are you out of your damn mind? 69 00:04:00,917 --> 00:04:02,708 Come on, Pop. I'm just saying, there's kids here... 70 00:04:02,708 --> 00:04:04,875 Yeah, but we're not gonna share the site with you. 71 00:04:09,000 --> 00:04:12,333 There's not... There's not enough space! 72 00:04:12,333 --> 00:04:16,041 Papi, are we gonna have to go home? 73 00:04:20,291 --> 00:04:22,875 CHARLIE: Okay. Okay, so... 74 00:04:23,959 --> 00:04:26,583 So, maybe we can share. 75 00:04:26,583 --> 00:04:27,500 Yes! 76 00:04:27,500 --> 00:04:29,875 All right, so, we're all gonna share. 77 00:04:29,875 --> 00:04:31,834 And it's gonna be great! 78 00:04:38,834 --> 00:04:41,125 All right. Little bit of a rough start, 79 00:04:41,125 --> 00:04:43,375 but this weekend's gonna be great. 80 00:04:43,375 --> 00:04:45,959 Yeah, I hope so. 81 00:04:45,959 --> 00:04:48,250 You know, this is the first time we've all been together 82 00:04:48,250 --> 00:04:50,041 since you and I got married. 83 00:04:50,041 --> 00:04:54,209 I just want your kids to like my kids, and my kids to like you. 84 00:04:54,209 --> 00:04:56,625 There's no reason we can't be one big, happy family. 85 00:04:57,208 --> 00:04:58,625 That speech sucked. 86 00:04:58,625 --> 00:05:00,083 Sucked balls. 87 00:05:00,083 --> 00:05:02,000 Wow. Yeah, yeah, he's right. 88 00:05:02,000 --> 00:05:03,500 It came off really whiny. 89 00:05:03,500 --> 00:05:06,209 I can't believe that we're brothers. 90 00:05:06,209 --> 00:05:09,417 Hey, Gravy, why don't you take these over to the campsite? 91 00:05:09,417 --> 00:05:12,625 No, my hands are full. I gotta go, I gotta... 92 00:05:12,625 --> 00:05:15,209 Hey, Thomas, did you unpack my turtle shells? 93 00:05:15,209 --> 00:05:16,583 Yeah, here. 94 00:05:19,084 --> 00:05:20,875 Can you call me "Dad"? 95 00:05:20,875 --> 00:05:22,167 Not right now. 96 00:05:22,167 --> 00:05:23,375 Thanks, Tommy. 97 00:05:23,375 --> 00:05:25,375 Hey, guys, check out my new turtle shells! 98 00:05:26,000 --> 00:05:28,084 Give it time, honey. 99 00:05:28,084 --> 00:05:31,209 Oh! Do you think you can get Sharni to stop calling me "Fake Mom"? 100 00:05:31,209 --> 00:05:32,333 She doesn't call you "Fake Mom." 101 00:05:32,333 --> 00:05:33,458 Are you doing that? You're doing that? 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,333 Yeah, no, no. I'll try. 103 00:05:35,333 --> 00:05:38,208 Thank you. Okay. 104 00:05:38,208 --> 00:05:41,375 Man! Sharing this site was a crap idea, Felipa. 105 00:05:41,375 --> 00:05:43,291 We're doing this for Papi's birthday. 106 00:05:43,291 --> 00:05:45,333 Just try to hold it together for him. 107 00:05:45,333 --> 00:05:48,458 You think maybe we'll see Papi smile for once in his damn life? 108 00:05:48,458 --> 00:05:51,959 He works hard, and he worries about us. 109 00:05:51,959 --> 00:05:54,167 What, he can't worry and smile at the same time? 110 00:05:54,167 --> 00:05:57,583 Hey, I bet you if Papi ever did smile, his face would creak. 111 00:05:57,583 --> 00:05:59,083 Sound like a nail being pulled from wood. 112 00:06:00,917 --> 00:06:04,792 We'd probably hear his face go, "Oil can! Oil can!" 113 00:06:04,792 --> 00:06:06,125 Ha, ha, ha. 114 00:06:06,125 --> 00:06:07,834 Maybe he would smile more 115 00:06:07,834 --> 00:06:10,708 if you stopped goofing around and went to work for Rolando. 116 00:06:12,000 --> 00:06:13,208 As a plumber? 117 00:06:13,208 --> 00:06:16,084 Uh, no, Felipa. That's a living nightmare. 118 00:06:16,084 --> 00:06:17,291 It's honest work. 119 00:06:17,291 --> 00:06:18,917 Anyways, look, it doesn't even matter. 120 00:06:18,917 --> 00:06:21,625 Wachale, one day, I'm gonna be a millionaire. 121 00:06:21,625 --> 00:06:24,000 Oh! You gonna win the lottery? 122 00:06:24,000 --> 00:06:25,500 Won't win if I don't scratch. 123 00:06:25,500 --> 00:06:27,625 Plus, I'm gonna get my ass on Shark Tank, 124 00:06:27,625 --> 00:06:29,792 make Mark Cuban my new best friend. 125 00:06:29,792 --> 00:06:31,333 Well, when you become a millionaire, 126 00:06:31,333 --> 00:06:33,875 maybe you could pay me back the 75 bucks I loaned you. 127 00:06:33,875 --> 00:06:34,917 Ah! Mmm-hmm. 128 00:06:34,917 --> 00:06:36,375 Yeah, you're gonna have to fill out 129 00:06:36,375 --> 00:06:38,125 all kinds of paperwork and taxes and stuff. 130 00:06:38,125 --> 00:06:41,208 Might not be worth it, bro, so, probably not. 131 00:06:43,417 --> 00:06:45,209 Hey, did you leave the car open? 132 00:06:45,209 --> 00:06:46,875 I did. 133 00:06:46,875 --> 00:06:49,667 Did you see Fake Mom telling me how to unpack, 134 00:06:49,667 --> 00:06:52,125 like she's the boss of me or something? 135 00:06:52,125 --> 00:06:55,083 Sharni, you shouldn't call her "Fake Mom." 136 00:06:55,083 --> 00:06:57,000 I am glad that Dad remarried. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,458 He's much happier, which keeps him off of my ass. 138 00:06:59,458 --> 00:07:01,750 I think she's great for him. 139 00:07:01,750 --> 00:07:04,708 Yeah, well, Fake Mom says you drink too much, too. 140 00:07:04,708 --> 00:07:07,125 Fake Mom can blow my balls. She said that? 141 00:07:07,125 --> 00:07:08,375 Yeah. 142 00:07:08,375 --> 00:07:10,708 That's bullshit. 143 00:07:10,708 --> 00:07:14,041 Is that a 24-hour Popeyes Chicken? 144 00:07:15,458 --> 00:07:17,667 No. That's a porta potty. 145 00:07:19,291 --> 00:07:21,250 I love chickens. 146 00:07:21,250 --> 00:07:22,542 More than you. 147 00:07:23,041 --> 00:07:24,542 Screw off. 148 00:07:28,667 --> 00:07:30,667 Y'all kids keep it down over there 149 00:07:30,667 --> 00:07:32,834 with your Pokemon GO- playing selves! 150 00:07:32,834 --> 00:07:34,291 Girl, you so crazy. 151 00:07:34,291 --> 00:07:38,208 Girl, I am so tired of running around after kids. 152 00:07:38,208 --> 00:07:40,000 I need this vacation. 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,041 It's beautiful here. 154 00:07:42,041 --> 00:07:44,458 It is, ain't it? 155 00:07:44,458 --> 00:07:46,834 Honey, you gonna like my brother Franklin. 156 00:07:46,834 --> 00:07:48,209 All I got to say is, 157 00:07:48,209 --> 00:07:51,042 is hold off on having kids for as long as you can. 158 00:07:51,042 --> 00:07:53,125 'Cause they will suck the life out of you. 159 00:07:53,125 --> 00:07:56,708 I mean, it's like sticking a vacuum cleaner in a pumpkin, just... 160 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 What'd you say, Mama? 161 00:07:59,333 --> 00:08:00,875 Just suck it all... Huh 162 00:08:00,875 --> 00:08:04,625 Baby, nothing. Mama loves you. Go on. Go play. 163 00:08:04,625 --> 00:08:06,333 Wait. Hold up. 164 00:08:06,333 --> 00:08:09,208 Are you saying you invited me as some kind of blind date for Franklin? 165 00:08:09,208 --> 00:08:11,458 Girl, no, no, no! 166 00:08:11,458 --> 00:08:13,209 We enjoy your company. 167 00:08:13,209 --> 00:08:14,208 Girl, 'cause I was about to... 168 00:08:14,208 --> 00:08:15,959 But it is a blind date. 169 00:08:15,959 --> 00:08:18,458 Hey, Jose, can you get those oranges? 170 00:08:18,458 --> 00:08:20,041 Are you kidding, Felipa? 171 00:08:20,041 --> 00:08:22,125 No, I can't give the other families the satisfaction 172 00:08:22,125 --> 00:08:24,084 of watching a Mexican carry a bag of oranges. 173 00:08:24,084 --> 00:08:26,125 Like I'm selling them on the side of the street. 174 00:08:26,125 --> 00:08:28,125 Okay, are you serious? 175 00:08:28,125 --> 00:08:29,542 God, you sound crazy. 176 00:08:32,333 --> 00:08:33,834 Hey, excuse me! 177 00:08:33,834 --> 00:08:36,417 How much do you want for those oranges? 178 00:08:36,417 --> 00:08:38,291 Beat it, pendejo! 179 00:08:38,959 --> 00:08:40,375 Oh, crap. Angry. 180 00:08:41,708 --> 00:08:45,125 Hey, Paco, you got any roses over there? 181 00:08:45,125 --> 00:08:46,542 Who asked you, Oprah? 182 00:08:48,917 --> 00:08:51,250 Hey. Whoa, whoa, whoa. I'll take that one. 183 00:08:52,875 --> 00:08:54,542 Hey, what is that? 184 00:08:58,209 --> 00:08:59,834 In your bag. 185 00:09:02,875 --> 00:09:04,291 Yup, that. What's... 186 00:09:19,125 --> 00:09:23,542 Recycled glass sculpture. 187 00:09:23,542 --> 00:09:25,917 My exhibit. It's next week. 188 00:09:25,917 --> 00:09:27,500 What 189 00:09:27,500 --> 00:09:28,917 It's called 190 00:09:29,959 --> 00:09:31,458 "The Exhibit." 191 00:09:36,208 --> 00:09:39,125 Oh, at least there's some chicas calientes to stare at. 192 00:09:39,125 --> 00:09:43,125 Jose! What if Francesca heard you say that? 193 00:09:43,125 --> 00:09:44,250 She ain't here. 194 00:09:44,250 --> 00:09:46,166 And we ain't married. 195 00:09:46,166 --> 00:09:48,083 Besides, just 'cause I'm on a diet 196 00:09:48,083 --> 00:09:50,167 doesn't mean I can't look at the menu. 197 00:09:50,167 --> 00:09:51,708 You mean stare at the menu. 198 00:09:51,708 --> 00:09:53,834 Tuck dollar bills into that menu. 199 00:09:53,834 --> 00:09:55,042 I mean, come on! 200 00:09:55,042 --> 00:09:56,667 Man, she's got so much wiggle in her walk, 201 00:09:56,667 --> 00:09:58,959 she could butt dial a rotary phone. 202 00:09:58,959 --> 00:10:00,583 ROLANDO: I heard them talking. 203 00:10:00,583 --> 00:10:04,042 I guess she came as a blind date for that Franklin guy. 204 00:10:04,042 --> 00:10:05,375 Word? Word. 205 00:10:05,375 --> 00:10:07,166 What 206 00:10:07,166 --> 00:10:09,167 Are you all right? No! 207 00:10:09,167 --> 00:10:11,000 No, no, I'm not all right. 208 00:10:11,000 --> 00:10:14,542 Listening to you two talk would make anybody sick. 209 00:10:16,125 --> 00:10:18,041 Men are idiots. 210 00:10:18,041 --> 00:10:20,084 Blind date, bullshit. 211 00:10:20,084 --> 00:10:21,333 Don't let her call you that. 212 00:10:21,333 --> 00:10:23,458 She's talking to you, too, pendejo. 213 00:10:23,458 --> 00:10:26,209 Is our sister on her menopause or what? 214 00:10:26,209 --> 00:10:27,458 Ah! The Jones family! 215 00:10:27,458 --> 00:10:28,750 To Jones! Whoa! 216 00:10:28,750 --> 00:10:30,917 Kids are everywhere. 217 00:10:30,917 --> 00:10:33,291 Hey, I really hope you guys like the park, man. 218 00:10:33,291 --> 00:10:35,208 I don't know what happened with this mix-up. 219 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 I know I booked the last available site. 220 00:10:37,708 --> 00:10:41,125 What changed your mind about coming with us this year, son? 221 00:10:41,125 --> 00:10:42,208 What? 222 00:10:42,208 --> 00:10:44,208 I love camping. 223 00:10:44,208 --> 00:10:46,041 All this is me, Pops. 224 00:10:46,041 --> 00:10:49,084 Come on, Franklin. Come on, brother. That's bullshit, okay? 225 00:10:49,084 --> 00:10:51,000 Now, I hope you know this is not online camping. 226 00:10:51,000 --> 00:10:52,792 It's actually the real thing. 227 00:10:52,792 --> 00:10:55,291 And I hope you know this won't be an online fist in your face. 228 00:10:55,291 --> 00:10:56,959 It'll be the real thing. 229 00:10:56,959 --> 00:10:58,333 You know something? I'm tired of your shit. Ron Ron! 230 00:10:58,333 --> 00:11:00,625 Stop it. You leave your brother alone. 231 00:11:02,083 --> 00:11:03,834 Sorry, Daddy. 232 00:11:03,834 --> 00:11:06,042 He's gotta dress correct. He's a district attorney now. 233 00:11:06,042 --> 00:11:08,041 And he's working his way up. 234 00:11:08,041 --> 00:11:09,417 He might be mayor one day. 235 00:11:09,417 --> 00:11:11,000 I don't know about mayor, Pop. 236 00:11:11,000 --> 00:11:15,250 And this weekend, we have a fine young woman with us. 237 00:11:15,250 --> 00:11:17,250 Shantaysia. 238 00:11:17,250 --> 00:11:19,208 Who's Shantaysia? Listen, son. 239 00:11:19,208 --> 00:11:23,417 Beautiful woman like that on your side, no telling how far you can go. 240 00:11:23,417 --> 00:11:26,375 From DA to mayor. Commander-in-chief. 241 00:11:27,083 --> 00:11:29,500 You smell that? 242 00:11:29,500 --> 00:11:31,041 There's romance in the air. 243 00:11:31,041 --> 00:11:33,125 Y'all smell these potties? Damn! I smell something. 244 00:11:33,125 --> 00:11:35,209 But I didn't wanna say nothing, 245 00:11:35,209 --> 00:11:37,000 'cause I kinda thought it was... 246 00:11:38,250 --> 00:11:40,042 Sorry, Daddy. 247 00:11:49,208 --> 00:11:51,291 Is that Justin Bieber? 248 00:11:54,125 --> 00:11:55,083 Is that guy naked? 249 00:11:55,083 --> 00:11:56,375 You wish. 250 00:11:59,209 --> 00:12:00,667 Is that dumpster on fire? 251 00:12:03,250 --> 00:12:05,959 Oh, my gosh. Is that Charles Bronson? 252 00:12:09,208 --> 00:12:10,583 What's in the bottle? 253 00:12:12,250 --> 00:12:13,625 Communion. Right. 254 00:12:13,625 --> 00:12:15,375 So, you're some creepy drunk priest? 255 00:12:16,084 --> 00:12:18,041 I am not a priest. 256 00:12:22,166 --> 00:12:24,209 Listen. Why don't you help Franklin... 257 00:12:24,209 --> 00:12:25,959 No! 258 00:12:25,959 --> 00:12:27,500 ...set some things up? 259 00:12:27,500 --> 00:12:30,792 I've gotta go till some soil. Pop! 260 00:12:31,875 --> 00:12:33,792 Shantay... Sharon? 261 00:12:33,792 --> 00:12:35,000 Shantaysia. 262 00:12:35,000 --> 00:12:36,375 Damn, they still doing that? 263 00:12:36,375 --> 00:12:39,000 That's fucked up. Here. 264 00:12:40,625 --> 00:12:42,042 "Shantaysia." 265 00:12:42,042 --> 00:12:45,083 Come on, what the hell kind of disease is Shantaysia? 266 00:12:45,083 --> 00:12:48,125 Hey, bro, what are you doing? You sleeping in your car? 267 00:12:48,125 --> 00:12:50,042 Until Denali makes a tent. 268 00:12:50,042 --> 00:12:53,209 Bro, you know it's not a real camper. You can't fool me. 269 00:12:53,209 --> 00:12:54,667 You might be able to fool Pops. 270 00:12:54,667 --> 00:12:56,500 But you can't fool me, brother. You're right. 271 00:12:56,500 --> 00:12:58,000 You can never fool me, brother. I don't wanna fool you. 272 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Since I've known you... Snake! 273 00:13:00,000 --> 00:13:02,875 Whoa! Snake! Snake on your shoulder! Snake on your shoulder! 274 00:13:02,875 --> 00:13:05,291 Is it invisible? I don't see nothing! 275 00:13:05,291 --> 00:13:07,250 Where is it Ron Ron, I'm just... 276 00:13:07,250 --> 00:13:08,875 Ron Ron, I'm just messing with you. 277 00:13:08,875 --> 00:13:10,458 I'm just messing with you! 278 00:13:10,458 --> 00:13:11,917 I'm just messing with you, dawg. 279 00:13:11,917 --> 00:13:15,166 I just, what? I just, what, fooled you? 280 00:13:18,417 --> 00:13:20,750 CHUCKIE: Hit those flying bastards! 281 00:13:20,750 --> 00:13:22,417 Chuckie, don't say "bastard." 282 00:13:22,417 --> 00:13:23,792 CHUCKIE: What about "bitch"? 283 00:13:23,792 --> 00:13:25,041 Yeah, that's not... 284 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 CHUCKIE: "Ass slurpee"? 285 00:13:26,291 --> 00:13:27,542 No. That... No. 286 00:13:27,542 --> 00:13:29,458 CHUCKIE: "Ass waffle"! Not great. 287 00:13:29,458 --> 00:13:31,209 CHUCKIE: "Bitch taco"? Don't love it. 288 00:13:31,209 --> 00:13:32,458 CHUCKIE: "Shit slurpee"? No. 289 00:13:32,458 --> 00:13:34,291 CHUCKIE: "Craptalker." I don't... No. 290 00:13:34,291 --> 00:13:36,208 CHUCKIE: "Assbutch"? I don't... Not a fan. 291 00:13:36,208 --> 00:13:38,291 CHUCKIE: You love "tit chicken." Tell me that. No, I don't love that. 292 00:13:38,291 --> 00:13:39,875 I kinda like that. I don't love the word "tit." 293 00:13:39,875 --> 00:13:41,083 CHUCKIE: Come on now. "Dick dog"? 294 00:13:41,083 --> 00:13:42,208 Definitely not "dick." 295 00:13:42,208 --> 00:13:43,458 CHUCKIE: "Ass lick"? No. 296 00:13:43,458 --> 00:13:45,125 CHUCKIE: "Slurpee"? No. 297 00:13:45,125 --> 00:13:47,291 CHUCKIE: "Shit slurpee"! No. 298 00:13:47,291 --> 00:13:49,042 What else you got? CHUCKIE: Bastards! 299 00:13:49,042 --> 00:13:50,375 Mmm... Mmm. 300 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 You know what, "bastard" is fine. 301 00:13:52,375 --> 00:13:53,792 It's... It's passable. 302 00:13:53,792 --> 00:13:55,166 Yeah. 303 00:13:55,166 --> 00:13:56,667 CHUCKIE: Hey, everybody, look! 304 00:13:56,667 --> 00:13:58,959 I made Ocho into a turtle dog! 305 00:14:00,625 --> 00:14:03,166 It's the fifth Ninja Turtle, Taco Bello. 306 00:14:03,166 --> 00:14:06,125 ROLANDO: Ha, ha. Yeah, yeah, yeah. It's totally funny, man. Now take it off. 307 00:14:06,125 --> 00:14:07,208 CHUCKIE: I can't. 308 00:14:07,208 --> 00:14:08,959 It's superglued. 309 00:14:20,041 --> 00:14:22,041 Is that Tejano? 310 00:14:25,208 --> 00:14:27,458 Now this is what I'm talking about. 311 00:14:27,458 --> 00:14:31,041 Jazz on the stereo, cozy fire. 312 00:14:31,041 --> 00:14:33,000 Dad, look, no offense, 313 00:14:33,000 --> 00:14:36,542 but this old-ass music make me wanna put a gun to my head and shoot it! 314 00:14:36,542 --> 00:14:37,834 Give me a sec. 315 00:14:39,209 --> 00:14:40,792 I'm gonna go get a gun. 316 00:14:40,792 --> 00:14:42,875 Ha! Good one, Pop. 317 00:14:42,875 --> 00:14:44,166 When? 318 00:14:45,333 --> 00:14:46,834 When? When? 319 00:14:46,834 --> 00:14:48,208 When 320 00:14:48,208 --> 00:14:50,125 I don't even know. What? 321 00:14:50,125 --> 00:14:51,875 No, no, no. 322 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 You said someday someone's gonna have an intervention on you. 323 00:14:54,125 --> 00:14:56,041 I'm curious. When? 324 00:14:56,041 --> 00:14:58,167 She wasn't... I mean... 325 00:14:58,167 --> 00:14:59,708 When? What is she talking about? 326 00:14:59,708 --> 00:15:01,000 Wait, what? 327 00:15:01,000 --> 00:15:03,125 I love that show Intervention. What is she talking about? 328 00:15:03,125 --> 00:15:06,834 I'm camping with my son and my daughter, we're having a good time. 329 00:15:06,834 --> 00:15:08,084 The wieners, you know. 330 00:15:08,084 --> 00:15:09,125 I don't know where this is even coming from. 331 00:15:09,125 --> 00:15:11,291 My brother's coherent, and... 332 00:15:11,291 --> 00:15:13,125 I love it here. 333 00:15:13,125 --> 00:15:14,875 It's great. This is fabulous. 334 00:15:14,875 --> 00:15:16,042 Yeah, it... 335 00:15:16,042 --> 00:15:18,542 Until I hear things about interventions. 336 00:15:18,542 --> 00:15:21,458 When might this intervention be happening? 337 00:15:21,458 --> 00:15:24,042 What's she talking about, Dad? 338 00:15:24,042 --> 00:15:26,000 Son... Uh... 339 00:15:26,000 --> 00:15:27,792 When this wiener is done. 340 00:15:27,792 --> 00:15:29,125 When will it be done? 341 00:15:29,125 --> 00:15:31,084 Yeah, when will it be done? 342 00:15:31,084 --> 00:15:32,834 Well, let me just tell you that interventions are not cool. 343 00:15:32,834 --> 00:15:34,792 They sprung one on a buddy of mine once 344 00:15:34,792 --> 00:15:37,208 and I'm pretty sure he stabbed a bunch of his mom's cats. 345 00:15:37,208 --> 00:15:39,750 The vet probably had a really good night that night, 346 00:15:39,750 --> 00:15:41,917 when all those cats got stabbed. 347 00:15:45,708 --> 00:15:47,667 One of these days, I'm gonna be so rich, 348 00:15:47,667 --> 00:15:49,708 I'll be able to rent this whole damn park out. 349 00:15:50,875 --> 00:15:52,041 Maybe then Papi will smile. 350 00:15:53,917 --> 00:15:55,125 Oh, hey. 351 00:15:55,125 --> 00:15:57,209 I just had my best million-dollar idea yet. 352 00:15:57,209 --> 00:16:00,209 It's a soft drink, but for dogs. 353 00:16:00,209 --> 00:16:01,458 It's called Pupsi. 354 00:16:01,458 --> 00:16:02,708 What? 355 00:16:02,708 --> 00:16:04,000 Pupsi! 356 00:16:04,000 --> 00:16:06,250 Pepsi's not gonna let you get away with that. 357 00:16:06,250 --> 00:16:08,042 What are they gonna do, sue me? 358 00:16:08,042 --> 00:16:09,834 Yeah. Out your ass. 359 00:16:09,834 --> 00:16:15,291 ♪ That's a bad idea called Pupsi ♪ 360 00:16:15,291 --> 00:16:17,792 But you know what? I like your horn idea. 361 00:16:17,792 --> 00:16:19,458 Andale, right? Hey, Pops. Yeah. 362 00:16:19,458 --> 00:16:21,084 Did I tell you about my horn idea? 363 00:16:21,084 --> 00:16:23,125 Yeah, yeah, yeah? Esperame. 364 00:16:23,125 --> 00:16:25,084 What stupid horn idea? 365 00:16:26,583 --> 00:16:29,708 Pops, I'm gonna make these horns that say stuff. 366 00:16:29,708 --> 00:16:31,667 Okay, so, like, let's say the car in front of you 367 00:16:31,667 --> 00:16:33,667 doesn't go when the light turns green, right? 368 00:16:33,667 --> 00:16:38,083 You tap it and the horn goes... "Umm..." 369 00:16:38,083 --> 00:16:42,166 You know, like instead of just a honk, "Hey, move it, fucker!" 370 00:16:42,166 --> 00:16:44,083 It's more like, 371 00:16:44,083 --> 00:16:46,708 "So, the light is kind of green." 372 00:16:46,708 --> 00:16:48,208 And then of course, you can get 373 00:16:48,208 --> 00:16:49,625 a second one that says, "Fuck you, cabron." 374 00:16:49,625 --> 00:16:51,291 Like, if somebody cuts you off, 375 00:16:51,291 --> 00:16:52,959 or say you don't like somebody. 376 00:16:52,959 --> 00:16:56,417 My horn's gonna go, "I'm a rich bastard!" 377 00:16:56,417 --> 00:16:58,041 What do you think, Pops? 378 00:17:02,167 --> 00:17:03,875 Man. 379 00:17:03,875 --> 00:17:05,875 You fools have no vision. 380 00:17:09,125 --> 00:17:11,291 Hey, what about that? 381 00:17:11,291 --> 00:17:13,458 What? It's just hot dogs on a rake, fool. 382 00:17:13,458 --> 00:17:15,875 That's your million-dollar idea right there. 383 00:17:16,166 --> 00:17:17,542 Yeah? 384 00:17:17,542 --> 00:17:18,542 Nope. 385 00:17:21,750 --> 00:17:22,750 ♪ Pupsi... ♪ 386 00:17:22,750 --> 00:17:26,208 Who made y'all the DJ of site 16? 387 00:17:26,208 --> 00:17:28,125 Turn that shit down, okay? 388 00:17:28,125 --> 00:17:30,750 We're trying to hear old-ass jazz over here. 389 00:17:32,083 --> 00:17:34,167 Look at they fire. 390 00:17:34,167 --> 00:17:36,208 We got this little fire right here. This doesn't make any sense. 391 00:17:36,208 --> 00:17:40,083 FRANKLIN: What does it matter if their fire is bigger than our fire? 392 00:17:40,083 --> 00:17:42,042 It don't matter... Thank you. 393 00:17:42,042 --> 00:17:43,834 ...if it ain't true. 394 00:17:46,375 --> 00:17:49,792 Hey, are their fires bigger than ours? 395 00:17:49,792 --> 00:17:52,125 You know, we need a bigger fire. 396 00:17:55,750 --> 00:17:57,208 Get that lighter fluid. 397 00:18:01,458 --> 00:18:03,750 Let's do it. Do it more, baby! 398 00:18:03,750 --> 00:18:05,708 Show 'em, Pop! 399 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 Want some of this? 400 00:18:13,917 --> 00:18:15,375 You guys suck! 401 00:18:26,041 --> 00:18:27,750 Hey, what you doing? 402 00:18:30,458 --> 00:18:32,250 What the hell is wrong with y'all? 403 00:18:34,041 --> 00:18:36,834 What the hell is wrong with you men? 404 00:18:36,834 --> 00:18:39,333 Y'all trying to burn my babies? 405 00:18:39,333 --> 00:18:40,583 Tell 'em, baby. Oh, my God! 406 00:18:40,583 --> 00:18:42,000 What is wrong with you guys? 407 00:18:42,000 --> 00:18:43,750 Yell at them. Yell at them a little bit. 408 00:18:45,167 --> 00:18:46,625 What the hell? Felipa! 409 00:18:46,625 --> 00:18:48,375 Cool off! Tell them. 410 00:18:48,375 --> 00:18:51,000 My babies in there asleep, you know you got that from Vietnam! 411 00:18:51,000 --> 00:18:52,458 Why would you burn that shit? 412 00:18:52,458 --> 00:18:53,458 Hey! 413 00:18:53,458 --> 00:18:54,959 The fire's still burning. 414 00:18:54,959 --> 00:18:56,084 They started it. 415 00:18:56,084 --> 00:18:57,417 Okay, come on, really? 416 00:18:57,417 --> 00:19:00,583 We had it under control. Ours was under control. 417 00:19:00,583 --> 00:19:01,625 Baby... 418 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 Yeah, you can't kill this fire! 419 00:19:12,167 --> 00:19:13,125 What are you doing? 420 00:19:13,125 --> 00:19:15,375 Go to bed! Everybody go to bed! 421 00:19:15,375 --> 00:19:16,708 I was actually sleepy. Go to bed! 422 00:19:16,708 --> 00:19:18,458 I was sleepy. I was gonna go to bed. 423 00:19:18,458 --> 00:19:20,333 I was thinking it was time to go to bed. 424 00:19:31,083 --> 00:19:33,291 This is bullshit! 425 00:19:33,291 --> 00:19:35,167 Getting eaten alive! 426 00:19:35,167 --> 00:19:38,083 Damn ants or mosquitoes or whatever the hell you are. 427 00:19:38,083 --> 00:19:39,875 Leave me alone! 428 00:19:46,166 --> 00:19:48,750 There's gotta be a 24-hour place in town. 429 00:19:51,042 --> 00:19:52,375 Oh, my God. 430 00:19:54,208 --> 00:19:56,375 What a fricking beating. 431 00:19:59,041 --> 00:20:04,542 Let's hope Benadryl or cortisone or fricking Benical... 432 00:20:08,041 --> 00:20:09,917 What the hell was that? 433 00:20:10,792 --> 00:20:12,000 Fricking pinata. 434 00:20:13,291 --> 00:20:14,917 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 435 00:20:16,625 --> 00:20:18,375 What did you do? Jesus Christ! 436 00:20:18,375 --> 00:20:19,875 You scared the crap out of me! 437 00:20:19,875 --> 00:20:20,959 Oh, my goodness. 438 00:20:20,959 --> 00:20:23,792 Okay, okay, this is not what it looks like. 439 00:20:23,792 --> 00:20:25,125 You killed them both? 440 00:20:25,125 --> 00:20:26,792 No, no, no! 441 00:20:26,792 --> 00:20:30,000 This piece of shit dumbass hybrid makes no noise, and... 442 00:20:30,000 --> 00:20:32,875 All right. You gotta help me get them to a vet. 443 00:20:32,875 --> 00:20:35,417 You drive and I'll give them mouth-to-mouth. 444 00:20:35,417 --> 00:20:36,875 I mean, mouth-to-snout. 445 00:20:55,792 --> 00:20:57,417 What the hell did they do to Ocho? 446 00:20:59,125 --> 00:21:00,542 Who would do such a thing? 447 00:21:03,875 --> 00:21:05,458 Them. 448 00:21:05,458 --> 00:21:06,917 Come on. 449 00:21:09,166 --> 00:21:10,792 Hey, man. Hey! What? 450 00:21:10,792 --> 00:21:12,708 What the heck did you do to our dog? Look. 451 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 Nobody do nothin' to your dog. What are you talking about? 452 00:21:14,875 --> 00:21:16,000 What do you mean, didn't do nothin'? 453 00:21:16,000 --> 00:21:18,166 RON RON: Shit. Chaka! 454 00:21:18,166 --> 00:21:19,750 What did they do to you? 455 00:21:19,750 --> 00:21:21,291 What happened to my baby? 456 00:21:21,291 --> 00:21:22,625 What y'all did to my baby? 457 00:21:22,625 --> 00:21:23,917 Hey, man, we didn't touch your dog. 458 00:21:23,917 --> 00:21:25,166 You're the ones that busted ours! 459 00:21:25,166 --> 00:21:27,125 Yeah, we love dogs, man. Look at our dog. 460 00:21:27,125 --> 00:21:30,959 If y'all didn't touch our dog and we didn't touch your dog... 461 00:21:33,209 --> 00:21:34,917 ALL: Wake up, white people! 462 00:21:37,125 --> 00:21:39,875 Okay, all right. Just hear me out. 463 00:21:39,875 --> 00:21:42,417 I am so sorry. 464 00:21:42,417 --> 00:21:44,458 It was an accident. 465 00:21:44,458 --> 00:21:47,083 I swear. I... I just wanted some Benadryl... 466 00:21:53,125 --> 00:21:54,708 Crazy white man. What, man? 467 00:21:54,708 --> 00:21:57,209 I have no idea! 468 00:22:02,125 --> 00:22:03,542 Come on, man, what are you doing? 469 00:22:03,542 --> 00:22:05,042 I want a freakin' refund or something! 470 00:22:05,042 --> 00:22:06,333 They seem pretty worked up. 471 00:22:06,333 --> 00:22:08,750 Yeah, if this turns into a race war, 472 00:22:08,750 --> 00:22:11,208 we'll be pulling out paperwork for a decade. 473 00:22:24,875 --> 00:22:27,000 You people. 474 00:22:27,000 --> 00:22:29,084 This is the Fourth of July. 475 00:22:29,084 --> 00:22:30,667 This is the day we honor 476 00:22:30,667 --> 00:22:33,959 how our great nation declared its independence 477 00:22:33,959 --> 00:22:35,375 from the king of England. 478 00:22:37,083 --> 00:22:42,125 Do you happen to even know how George Washington celebrated 479 00:22:42,125 --> 00:22:45,000 his final victory over the British at Yorktown 480 00:22:45,000 --> 00:22:46,959 that great day 481 00:22:46,959 --> 00:22:51,625 He issued his troops a double ration of rum. 482 00:22:54,208 --> 00:22:56,417 Here we are. 483 00:22:56,417 --> 00:23:00,583 We had fought this bitter war against a tyrannical foe. 484 00:23:01,959 --> 00:23:05,208 And all we did to celebrate it, is that we drank 485 00:23:05,208 --> 00:23:09,125 four fingers of booze instead of two. 486 00:23:32,208 --> 00:23:34,667 That's about a martini and a half. 487 00:23:34,667 --> 00:23:38,000 In case you were wondering what four fingers was. 488 00:23:38,000 --> 00:23:43,000 Today, if a kid happens to throw his poopy diaper into the hamper, 489 00:23:43,000 --> 00:23:44,708 these parents, they go apeshit, 490 00:23:44,708 --> 00:23:47,250 and they throw the kid a party, and give him a PlayStation. 491 00:23:51,209 --> 00:23:53,458 CHARLIE: Gosh, he drinks like me. 492 00:23:58,792 --> 00:23:59,792 Aah! 493 00:24:03,792 --> 00:24:08,708 I don't really see this issue between you people as a problem. 494 00:24:08,708 --> 00:24:11,125 I see it as an opportunity to get away 495 00:24:11,125 --> 00:24:13,458 from what the Fourth of July has become. 496 00:24:13,458 --> 00:24:16,000 Which, let's face it, is just a couple of days 497 00:24:16,000 --> 00:24:18,500 off work for all the lazy people. 498 00:24:18,500 --> 00:24:24,125 We have become a nation of soft, puffy, pussy people. 499 00:24:24,125 --> 00:24:28,000 We have forgotten the sacrifice of those who have come before us. 500 00:24:28,000 --> 00:24:33,625 And, so, in my opinion, whoever wants camping site 16, 501 00:24:33,625 --> 00:24:35,500 you're gonna have to fuckin' fight for it. 502 00:24:35,500 --> 00:24:39,542 Wait a minute, you're talking about cannons and muskets and shit. 503 00:24:39,542 --> 00:24:41,500 You're crazy. ALL: Mmm-hmm. 504 00:24:41,500 --> 00:24:44,084 Hey, I am retiring in a week and a half, 505 00:24:44,084 --> 00:24:46,625 and I don't give a shit, all right? 506 00:24:46,625 --> 00:24:49,583 You don't have to use guns and knives. 507 00:24:50,208 --> 00:24:52,125 Just have a contest. 508 00:24:52,125 --> 00:24:53,583 Have a contest. 509 00:24:53,583 --> 00:24:55,375 Whatever family wins the contest, 510 00:24:55,375 --> 00:24:59,000 they get to kick the other two families' asses out of the park. 511 00:24:59,000 --> 00:25:00,542 How about that? 512 00:25:00,542 --> 00:25:02,834 You get no cheese with your wine around here. 513 00:25:02,834 --> 00:25:07,875 So, if I were you, I would be dedicated to gettin' it on. 514 00:25:07,875 --> 00:25:10,042 'Cause it's on. 515 00:25:10,042 --> 00:25:13,042 This whole thing is a mess, and we're sorry about it. 516 00:25:13,042 --> 00:25:17,792 We were told to help out with the contest, since it was the park's fault. 517 00:25:17,792 --> 00:25:19,000 Well, great. 518 00:25:19,000 --> 00:25:22,291 Wow. It's really nice that the pigs are being helpful. 519 00:25:22,291 --> 00:25:23,959 Pardon? TOMMY: No, nothing. 520 00:25:23,959 --> 00:25:27,417 He just said that that cloud up there looks like a pig. 521 00:25:27,417 --> 00:25:29,041 No, I didn't. I said... 522 00:25:30,917 --> 00:25:32,959 He had a spider on his zipper there. 523 00:25:34,041 --> 00:25:35,542 Thanks! 524 00:25:36,125 --> 00:25:37,458 Thanks, guys. 525 00:25:38,041 --> 00:25:39,333 Hey, Gravy. 526 00:25:39,333 --> 00:25:42,167 He deserved that. Yeah, seriously. 527 00:25:42,167 --> 00:25:45,125 So, we're doing this contest thing? 528 00:25:45,125 --> 00:25:46,458 Yeah, we're doing this. 529 00:25:46,458 --> 00:25:49,291 What's the matter, old man? You scared? 530 00:25:49,291 --> 00:25:51,625 Scared? No. 531 00:25:51,625 --> 00:25:52,834 Just sad. 532 00:25:52,834 --> 00:25:55,708 Sad for you and all these other losers. 533 00:25:55,708 --> 00:25:57,000 Kids. 534 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 We're marking off an area for you to play in. 535 00:25:59,000 --> 00:26:01,417 Do not leave this area for any reason. 536 00:26:01,417 --> 00:26:03,000 What if we get hit by lightning? 537 00:26:03,000 --> 00:26:04,125 Try not to. 538 00:26:04,125 --> 00:26:05,708 What if we see an ice cream truck? 539 00:26:05,708 --> 00:26:06,834 Try not to. 540 00:26:06,834 --> 00:26:09,625 Dad? How long do we have to stay here? 541 00:26:09,625 --> 00:26:11,667 Just while the adults are off doing adult things. 542 00:26:11,667 --> 00:26:14,458 Yes, I'm getting a new baby brother. 543 00:26:15,542 --> 00:26:16,750 Uh... 544 00:26:16,750 --> 00:26:18,542 Not those kind of adult things. 545 00:26:21,084 --> 00:26:22,542 Okay, kids, have fun. 546 00:26:22,542 --> 00:26:24,458 Hey, don't poke your eyes out. Peace out. 547 00:26:30,125 --> 00:26:31,417 FELIPA: Hi. 548 00:26:33,209 --> 00:26:34,792 Oh, hmm... 549 00:26:38,875 --> 00:26:40,458 I don't know what to say. 550 00:26:40,458 --> 00:26:43,417 Well, you can usually find all the right words in the courtroom. 551 00:26:43,417 --> 00:26:47,166 Look, I thought bringing our families together up here, would be 552 00:26:47,166 --> 00:26:50,125 our chance to, you know, break the news. 553 00:26:50,125 --> 00:26:52,917 Wait. You did this on purpose? 554 00:26:53,875 --> 00:26:56,084 Yeah, kinda, a little bit. 555 00:26:56,084 --> 00:26:59,000 I mean, it was easy 'cause our names are so similar. 556 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 Jones. Jonas. 557 00:27:00,500 --> 00:27:03,458 I didn't expect a white Jones family to show up. 558 00:27:03,458 --> 00:27:05,084 Man, I screwed up everything. 559 00:27:05,084 --> 00:27:07,125 It's my fault, I'm sorry. 560 00:27:07,125 --> 00:27:08,708 So, who is she? 561 00:27:09,083 --> 00:27:10,583 Who is who? 562 00:27:10,583 --> 00:27:13,166 You know who I'm talking about. 563 00:27:13,166 --> 00:27:15,125 Who, Fantasia? I don't know that girl. 564 00:27:15,125 --> 00:27:17,041 Shantaysia, why is she here? 565 00:27:17,041 --> 00:27:18,417 I don't know her. 566 00:27:18,417 --> 00:27:20,458 She's my dad's idea. 567 00:27:20,458 --> 00:27:23,042 I don't... It's my first time ever seeing her. 568 00:27:23,042 --> 00:27:25,041 Stop. Come on. 569 00:27:25,041 --> 00:27:27,208 You know I love you. Stop. 570 00:27:30,041 --> 00:27:32,417 Anyway, look, I have a plan. 571 00:27:34,583 --> 00:27:36,792 I'll make sure we win the race. 572 00:27:36,792 --> 00:27:40,458 And then, I'll convince my dad to let you... Your family stay, 573 00:27:40,458 --> 00:27:42,667 and we'll get rid of the white family. 574 00:27:42,667 --> 00:27:45,083 They'll kick rocks. 575 00:27:45,083 --> 00:27:47,208 What if your family doesn't win? 576 00:27:47,875 --> 00:27:49,291 Felipa. 577 00:27:49,291 --> 00:27:51,708 Stop smoking crack. 578 00:27:51,708 --> 00:27:53,209 Okay. 579 00:27:53,209 --> 00:27:56,209 We're black, we're gonna win. 580 00:27:56,209 --> 00:27:57,542 Mexicans are pretty athletic, too. 581 00:27:57,542 --> 00:27:59,834 What about like Big Papi? 582 00:27:59,834 --> 00:28:01,125 He's Dominican. 583 00:28:01,125 --> 00:28:04,333 Y'all gonna lose bad. Y'all gonna lose so bad. 584 00:28:04,333 --> 00:28:07,250 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 585 00:28:13,792 --> 00:28:17,166 Hey, guys, I think I hear an ice cream truck. 586 00:28:18,458 --> 00:28:21,209 Wait, but we can't leave this area. 587 00:28:21,209 --> 00:28:23,291 Well, screw that, it's ice cream. 588 00:28:32,167 --> 00:28:34,000 POPS: Look at these people. 589 00:28:34,000 --> 00:28:35,959 They're like vultures. 590 00:28:35,959 --> 00:28:39,125 They're standing around watching us fight among ourselves. 591 00:28:39,125 --> 00:28:41,333 Don't think they're just out here having fun? 592 00:28:42,000 --> 00:28:43,500 No. 593 00:28:43,500 --> 00:28:46,125 This has gotten much bigger than three mad-ass families. 594 00:28:46,125 --> 00:28:47,917 Bigger how? 595 00:28:47,917 --> 00:28:49,250 You think about it, bud. 596 00:28:49,250 --> 00:28:51,875 International sports, you root for your country. 597 00:28:51,875 --> 00:28:53,042 Yeah. 598 00:28:53,042 --> 00:28:54,000 School sports, you root for your school. 599 00:28:54,000 --> 00:28:55,417 Yeah. 600 00:28:55,417 --> 00:28:58,042 These people are rooting for their race. 601 00:28:58,042 --> 00:29:00,083 You don't know that. Okay. 602 00:29:00,083 --> 00:29:01,792 Truth or dare? 603 00:29:01,792 --> 00:29:04,500 I'll answer a question if you answer a question. 604 00:29:04,500 --> 00:29:05,583 Okay. Truthfully. 605 00:29:05,583 --> 00:29:06,875 All right. All right. 606 00:29:06,875 --> 00:29:08,458 Now, when you first drove up here, 607 00:29:08,458 --> 00:29:11,167 and you saw that there were two families here. 608 00:29:11,167 --> 00:29:13,625 Now, were you mad 'cause there were two families here? 609 00:29:13,625 --> 00:29:17,166 Or were you mad because we weren't white? 610 00:29:17,166 --> 00:29:19,083 Yeah, well, you know, 611 00:29:19,083 --> 00:29:21,750 truth be told, when I drove up here, I was a little nervous. 612 00:29:21,750 --> 00:29:24,083 But that's because I didn't know what to expect. 613 00:29:24,083 --> 00:29:26,042 Well, I felt the same way. 614 00:29:26,042 --> 00:29:27,917 And that's textbook racism. 615 00:29:27,917 --> 00:29:30,542 You can't say I'm racist just because I didn't know what to expect. 616 00:29:30,542 --> 00:29:32,792 I've had a lot of great experiences with 617 00:29:32,792 --> 00:29:34,959 other races, and some not so great. 618 00:29:34,959 --> 00:29:37,875 Yeah, I'm sorry. I couldn't help but overhear. 619 00:29:37,875 --> 00:29:43,000 You should know that our family isn't anything like that at all. 620 00:29:43,000 --> 00:29:46,417 In fact, I was a total wigger back in high school. 621 00:29:46,417 --> 00:29:47,792 I had my hair braided and everything. 622 00:29:47,792 --> 00:29:49,625 You remember that? Yeah, that was so cute. 623 00:29:50,291 --> 00:29:51,750 What is a wigger? 624 00:29:56,166 --> 00:29:58,750 It's just a term for a kid that's 625 00:29:58,750 --> 00:30:01,333 trying to act tough and sound cool. 626 00:30:01,333 --> 00:30:04,167 Well, now, that's what it means. 627 00:30:04,167 --> 00:30:06,625 But what is it an acronym for? 628 00:30:06,625 --> 00:30:07,875 An acronym? 629 00:30:07,875 --> 00:30:09,458 Yeah, like the word "smog." 630 00:30:09,458 --> 00:30:12,291 It's a combination of the words "smoke" and "fog." 631 00:30:12,291 --> 00:30:14,208 That's an acronym. 632 00:30:14,208 --> 00:30:18,500 What are the words that "wigger" is an acronym for? 633 00:30:20,209 --> 00:30:21,667 Well, that's easy. 634 00:30:21,667 --> 00:30:26,125 It's a... It's a combination, a mash-up, if you will, 635 00:30:26,125 --> 00:30:28,834 of the words... 636 00:30:31,583 --> 00:30:32,750 White... 637 00:30:32,750 --> 00:30:33,834 White. 638 00:30:33,834 --> 00:30:34,834 ...and... 639 00:30:38,125 --> 00:30:39,375 Er. 640 00:30:40,083 --> 00:30:42,625 Okay. 641 00:30:42,625 --> 00:30:46,083 I mean, you know, you guys get hit with honky... 642 00:30:46,083 --> 00:30:47,250 Hey. ...crackers... 643 00:30:47,250 --> 00:30:48,542 Hey! ...peckerwood... 644 00:30:48,542 --> 00:30:50,125 Hey! ...redneck, 645 00:30:50,125 --> 00:30:51,708 white bastards, white devils. 646 00:30:51,708 --> 00:30:53,000 Hey! 647 00:30:53,000 --> 00:30:57,083 But the "N" word, that cuts straight through the clutter. 648 00:30:57,083 --> 00:30:59,834 Yeah, well, once you say that, it's pretty much game over. 649 00:30:59,834 --> 00:31:01,417 You're right. 650 00:31:01,417 --> 00:31:03,125 Good going, son. Well done. 651 00:31:03,125 --> 00:31:04,917 Happy to help. 652 00:31:04,917 --> 00:31:06,333 But I still don't agree with you that these people are out here 653 00:31:06,333 --> 00:31:08,083 rooting for their own races. MAN: Hey! 654 00:31:13,291 --> 00:31:14,959 JOSE: We got this, baby. 655 00:31:14,959 --> 00:31:18,000 Black and white going down like a knocked out zebra. 656 00:31:18,000 --> 00:31:19,708 Yeah, maybe you're right. 657 00:31:19,708 --> 00:31:21,042 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 658 00:31:21,042 --> 00:31:22,834 Here, here! Ice cream! 659 00:31:28,708 --> 00:31:30,084 BOY: Ice cream! 660 00:31:30,084 --> 00:31:31,166 Come on. Sorry I'm late. 661 00:31:31,166 --> 00:31:32,875 Hey, Franklin! 662 00:31:32,875 --> 00:31:34,041 All right. 663 00:31:34,959 --> 00:31:36,667 You know, I love that look, 664 00:31:36,667 --> 00:31:38,583 that gleam of victory in your eyes. 665 00:31:38,583 --> 00:31:40,042 Yeah, we about to win, Pop. 666 00:31:40,042 --> 00:31:42,250 And we gonna kick a family up out of here. 667 00:31:42,250 --> 00:31:44,291 Yes. That's right. You know... 668 00:31:44,291 --> 00:31:45,959 Where's Shantaysia? 669 00:31:45,959 --> 00:31:47,209 No... Shantaysia! 670 00:31:47,209 --> 00:31:48,834 You know that old Franklin here 671 00:31:48,834 --> 00:31:50,834 was a track star in high school. 672 00:31:50,834 --> 00:31:53,209 Shantaysia, come on! Dad, look. 673 00:31:53,209 --> 00:31:57,333 One time, I ate 37 eggs in six minutes, come on. 674 00:31:57,333 --> 00:31:59,084 I mean, that's impossible, you know. 675 00:31:59,084 --> 00:32:01,209 You proud of me, Daddy? You gonna brag about that? 676 00:32:01,209 --> 00:32:02,333 I'm proud of you, son. 677 00:32:02,333 --> 00:32:05,041 Not as proud as I am of Franklin here. 678 00:32:05,041 --> 00:32:06,125 RON RON: What? 679 00:32:06,125 --> 00:32:08,083 That was a joke. 680 00:32:08,083 --> 00:32:10,042 He's messing with you. That's all. 681 00:32:10,042 --> 00:32:11,291 Shitty joke. What? 682 00:32:11,291 --> 00:32:13,667 I said Keko's titty is broke. 683 00:32:13,667 --> 00:32:15,291 Yeah, I thought you said that. 684 00:32:15,291 --> 00:32:16,667 Let's do this. 685 00:32:16,667 --> 00:32:18,000 You know what? 686 00:32:18,000 --> 00:32:20,875 Y'all enjoy your pissing contest but I'm outta here. 687 00:32:20,875 --> 00:32:21,917 You wanna go? 688 00:32:21,917 --> 00:32:23,084 Yeah, I wanna go find Shantaysia. 689 00:32:23,084 --> 00:32:24,625 Keko. Felipa. 690 00:32:24,625 --> 00:32:28,208 This is our contest pick and it's called the Potty Carry. 691 00:32:28,208 --> 00:32:30,209 That's right. 692 00:32:30,209 --> 00:32:34,209 One person goes inside of each one and the rest of us carry. 693 00:32:34,209 --> 00:32:38,291 And the winner is the one who gets across that finish line first. 694 00:32:38,291 --> 00:32:40,083 That finish line is pretty far, man. 695 00:32:40,083 --> 00:32:42,084 Dude, don't sweat it, man. 696 00:32:42,084 --> 00:32:45,042 We totally got this. Mexicans are gonna take this hands down. 697 00:32:45,042 --> 00:32:46,792 Hey, Papi! 698 00:32:46,792 --> 00:32:48,708 Papi, we're about to start the race, you gonna come cheer us on? 699 00:32:50,542 --> 00:32:52,209 Does your dad ever smile? 700 00:32:52,209 --> 00:32:53,083 No. 701 00:32:53,083 --> 00:32:55,209 You mean, Darth Valdez? 702 00:32:55,209 --> 00:32:57,042 Does he even know what a smile is? 703 00:32:57,042 --> 00:32:59,458 I bet you he can't say the word "Chuck E. Cheese." 704 00:32:59,458 --> 00:33:02,500 I bet you his face makes him stop at "Chuck." 705 00:33:02,500 --> 00:33:05,291 He'd probably need a fake ID just to buy a Happy Meal. 706 00:33:05,291 --> 00:33:07,000 That's good. 707 00:33:07,000 --> 00:33:09,166 All right. All right. That's pretty funny, that's pretty funny, but... 708 00:33:09,166 --> 00:33:12,041 You know, he's still my dad, so could you cut it out, please? 709 00:33:12,041 --> 00:33:14,667 Well, you know, come on, let's space these potties out, 710 00:33:14,667 --> 00:33:17,041 and get the race started. I mean, we're standing around here. 711 00:33:17,041 --> 00:33:19,500 Let me just drag this one. Get out of the way, would ya? 712 00:33:19,500 --> 00:33:21,125 Okay. So, I'll just take this one. 713 00:33:21,125 --> 00:33:23,500 Are you sure, Dad? These things are kinda heavy. 714 00:33:23,500 --> 00:33:26,167 Charlie, I've been a fireman for years, you know. 715 00:33:26,167 --> 00:33:29,458 I've rescued babies from windows and fiery buildings, you know. 716 00:33:29,458 --> 00:33:31,417 Come on. Come on, put this on my back. 717 00:33:31,417 --> 00:33:33,250 I guess. Come on, let's go. 718 00:33:33,250 --> 00:33:35,417 This is... I can just... I got this. 719 00:33:38,375 --> 00:33:40,208 Help, please! Come on! 720 00:33:40,208 --> 00:33:41,959 Charlie, get it off of me! 721 00:33:41,959 --> 00:33:44,000 Get it off of me! 722 00:33:44,000 --> 00:33:46,041 We got this. We got this, Dad. 723 00:33:46,041 --> 00:33:47,542 Okay, up. 724 00:33:53,417 --> 00:33:56,125 Yeah, maybe we should slide it. 725 00:33:56,125 --> 00:33:57,375 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 726 00:34:09,167 --> 00:34:10,125 I don't like this! 727 00:34:10,125 --> 00:34:12,500 I'm having a bad day! 728 00:34:13,250 --> 00:34:15,000 I hate kids. 729 00:34:15,000 --> 00:34:16,875 You've ruined my life! 730 00:34:21,000 --> 00:34:23,041 I got it! 731 00:34:23,041 --> 00:34:26,500 RON RON: The main problem is, is getting this potty over the ravine. 732 00:34:26,500 --> 00:34:29,125 But, luckily, Ron Ron got an idea. 733 00:34:29,125 --> 00:34:30,708 What? 734 00:34:30,708 --> 00:34:33,166 All we need to do is swing this potty by using rope. 735 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 We need to put the rope through a hitch on top of the potty, 736 00:34:36,375 --> 00:34:38,084 and then toss the rope on branches. 737 00:34:38,084 --> 00:34:40,542 And then we swing the potty over the ravine. 738 00:34:40,542 --> 00:34:41,375 Come on. 739 00:34:41,375 --> 00:34:43,167 That's a good idea! 740 00:34:43,167 --> 00:34:44,458 We gotta get some rope. 741 00:34:44,458 --> 00:34:45,875 Daddy, look at this. 742 00:34:45,875 --> 00:34:47,250 I already got it. Taken care of. 743 00:34:47,250 --> 00:34:48,750 Look at that. Crap. 744 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 Guess I'm smarter than Franklin now, right? 745 00:34:50,583 --> 00:34:52,084 No. 746 00:34:52,084 --> 00:34:53,291 He's right, man. The rope's gonna make it easier. 747 00:34:53,291 --> 00:34:55,250 Sharni, get a rope. Okay, got it. 748 00:34:55,250 --> 00:34:56,917 We're ready to go. 749 00:34:56,917 --> 00:34:58,458 We can't wait. No, no, don't start! 750 00:34:58,458 --> 00:34:59,792 Come on, let's get started! Wait, wait, wait! 751 00:34:59,792 --> 00:35:01,209 Wait, wait, wait. Get on your marks, 752 00:35:01,209 --> 00:35:02,125 get set... Wait, wait! 753 00:35:02,125 --> 00:35:03,458 ...go! 754 00:35:03,458 --> 00:35:04,500 Come on. 755 00:35:06,417 --> 00:35:08,083 JOSE: Keep dreamin', blondie. That rope is mine. 756 00:35:08,083 --> 00:35:09,792 SHARNI: No, I saw it first! 757 00:35:09,792 --> 00:35:11,333 Hello, open up! 758 00:35:11,333 --> 00:35:13,250 We wanna borrow your clothesline! 759 00:35:13,250 --> 00:35:14,875 This is kinda cute. 760 00:35:14,875 --> 00:35:17,375 Open up. We wanna borrow your clothesline! 761 00:35:17,375 --> 00:35:18,708 Yeah, you know, keep knocking. 762 00:35:18,708 --> 00:35:20,792 People love Mexicans at their door. 763 00:35:20,792 --> 00:35:24,750 Really funny, Blow White. Hello? 764 00:35:24,750 --> 00:35:27,458 Yeah, we'll see how much you're laughing when that rope is mine. 765 00:35:27,458 --> 00:35:29,291 Hey, what are you doing up there? 766 00:35:29,291 --> 00:35:31,209 I'm getting this damn clothes line. 767 00:35:31,209 --> 00:35:32,375 Oh, shit. 768 00:35:42,250 --> 00:35:43,792 TOMMY: I don't know. 769 00:35:43,792 --> 00:35:47,250 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 770 00:35:47,250 --> 00:35:48,834 It pierced my love handle! 771 00:35:48,834 --> 00:35:50,042 SHARNI: Come this way. 772 00:35:50,042 --> 00:35:51,125 Oh, my God. TOMMY: What the hell was that? 773 00:35:51,125 --> 00:35:53,125 JOSE: Help me! 774 00:35:53,125 --> 00:35:55,959 Okay, puta! Come on! 775 00:35:55,959 --> 00:35:58,667 FRANKLIN: Hey, where did everybody go? 776 00:35:59,125 --> 00:36:00,458 Pop? 777 00:36:01,208 --> 00:36:03,125 Ron Ron? 778 00:36:03,125 --> 00:36:05,167 Did we win? 779 00:36:05,167 --> 00:36:07,125 SHARNI: Come on, come on, come on. 780 00:36:07,125 --> 00:36:09,166 Come on. CHARLIE: What happened? 781 00:36:09,166 --> 00:36:11,667 He has a TV antenna stuck in him. 782 00:36:11,667 --> 00:36:13,083 Where? JOSE: No, no, no! 783 00:36:13,083 --> 00:36:14,542 TOMMY: We need to take him to a hospital. 784 00:36:14,542 --> 00:36:16,458 All right, let's use my car. Okay. 785 00:36:16,458 --> 00:36:19,084 Wait, wait, we're gonna get him in that? 786 00:36:19,084 --> 00:36:20,708 Yeah. 787 00:36:20,708 --> 00:36:22,000 SHARNI: Here. 788 00:36:23,125 --> 00:36:24,792 What the hell are you doing? 789 00:36:24,792 --> 00:36:26,750 Bactine. It stings like a bitch, but... 790 00:36:26,750 --> 00:36:29,167 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 791 00:36:29,167 --> 00:36:31,917 No! No more, you fucking idiot! 792 00:36:33,041 --> 00:36:35,083 Wait, what? CHARLIE: Everybody stop! 793 00:36:37,042 --> 00:36:38,375 Do you get the NFL package? 794 00:36:38,375 --> 00:36:41,000 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 795 00:36:41,000 --> 00:36:43,125 TOMMY: We're not gonna get him in the pussy car. 796 00:36:43,125 --> 00:36:44,250 Let's get him in Franklin's car. 797 00:36:44,250 --> 00:36:45,917 Okay, all right. Come on. 798 00:36:45,917 --> 00:36:47,417 CHARLIE: I'm right here. SHARNI: Come on. 799 00:36:47,417 --> 00:36:49,000 Right here. There you go. 800 00:36:49,000 --> 00:36:50,209 You got it. You got it. 801 00:36:50,209 --> 00:36:51,125 TOMMY: Put him inside. 802 00:36:51,125 --> 00:36:52,375 There you go. There you go. 803 00:36:52,375 --> 00:36:54,125 Let's give him a push. All right. 804 00:36:54,125 --> 00:36:55,625 One, two... 805 00:36:55,625 --> 00:36:56,792 No. No! 806 00:36:56,792 --> 00:36:58,667 ...three! No! 807 00:37:02,084 --> 00:37:03,333 That went horribly wrong. 808 00:37:03,333 --> 00:37:04,792 Stop right there. 809 00:37:04,792 --> 00:37:05,792 Okay, man. Good luck! 810 00:37:05,792 --> 00:37:07,458 Okay, okay. Let's go. Come on. Vamonos. 811 00:37:07,458 --> 00:37:10,708 Don't worry. You'll get a call from Telemundo. 812 00:37:16,583 --> 00:37:18,959 So, are you doing number one or number two? 813 00:37:18,959 --> 00:37:21,042 What? Go get an adult. 814 00:37:21,042 --> 00:37:22,417 You look like a pinata. 815 00:37:22,417 --> 00:37:24,083 And you look the first person's ass I'm gonna beat 816 00:37:24,083 --> 00:37:25,625 if you don't go and get an adult. 817 00:37:25,625 --> 00:37:28,458 I didn't say you were one, I said you looked like one. 818 00:37:28,458 --> 00:37:32,125 I'ma beat you so bad and you're not even my kid. 819 00:37:32,125 --> 00:37:33,208 Take it easy, perv. 820 00:37:33,208 --> 00:37:35,208 I thought you kids were on lockdown. 821 00:37:35,208 --> 00:37:37,042 How did you get out of your area? 822 00:37:37,042 --> 00:37:39,375 You didn't answer me. Number one or number two? 823 00:37:39,375 --> 00:37:42,042 Why you wanna know? Chuckie, that's nasty! 824 00:37:42,042 --> 00:37:44,167 Get an adult, I could die! 825 00:37:44,167 --> 00:37:45,458 No, no. Okay, yeah. 826 00:37:45,458 --> 00:37:48,708 Please. This is not a drill. 827 00:37:48,708 --> 00:37:50,917 This is code red. You know a code red... 828 00:37:50,917 --> 00:37:52,708 Y'all went to public school. Y'all know nothing. 829 00:37:52,708 --> 00:37:54,667 Oh, my God! 830 00:37:54,667 --> 00:37:57,792 I hate kids, and I hate camping! 831 00:38:06,792 --> 00:38:09,291 ROLANDO: Hey, guys, quick. Come say hi to Mom. Come on. 832 00:38:10,333 --> 00:38:11,917 Hi, Mom! Hey, Mom! 833 00:38:11,917 --> 00:38:13,084 Cheese. 834 00:38:13,084 --> 00:38:15,166 Yep. Yo, I'm good! 835 00:38:18,708 --> 00:38:20,959 Yup, I got lucky! 836 00:38:20,959 --> 00:38:22,583 It was tough, but I'm good! 837 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 JOSE: Hey! 838 00:38:28,291 --> 00:38:31,458 Doctor said my love handles are like a teenager's! 839 00:38:37,209 --> 00:38:38,667 Yeah, don't worry about it. 840 00:38:38,667 --> 00:38:40,500 Just gonna be here by myself, you know. 841 00:38:41,000 --> 00:38:42,125 KID: Yeah. 842 00:38:42,125 --> 00:38:44,208 No family to talk to. 843 00:38:47,667 --> 00:38:50,208 Something to think about, mijo. 844 00:38:58,542 --> 00:38:59,333 Okay. 845 00:38:59,333 --> 00:39:01,875 Aunt Felipa, I can't move. 846 00:39:01,875 --> 00:39:03,750 Yes, but you're safe. 847 00:39:03,750 --> 00:39:05,041 Have fun. 848 00:39:05,792 --> 00:39:07,125 Mind if I sit? 849 00:39:07,125 --> 00:39:08,500 Sure. 850 00:39:09,291 --> 00:39:11,208 It's a pretty mantis. 851 00:39:11,208 --> 00:39:14,166 He's right there. I'm gonna kill him. 852 00:39:14,166 --> 00:39:16,375 You know, the kids don't see race. 853 00:39:17,125 --> 00:39:18,041 It's true. 854 00:39:18,041 --> 00:39:20,542 Seems they learn it from the adults. 855 00:39:20,542 --> 00:39:22,834 Kids can be a handful, man. 856 00:39:22,834 --> 00:39:24,625 I used to think that I wanted a bunch of them, 857 00:39:24,625 --> 00:39:27,458 but after this weekend, I think I'm just gonna get another cat. 858 00:39:28,291 --> 00:39:30,042 BOY: Wait, where is it? 859 00:39:30,042 --> 00:39:31,458 Where is it? It's right there, it's just moving. 860 00:39:31,458 --> 00:39:33,333 FELIPA: No, that's a... It's a praying... 861 00:39:33,333 --> 00:39:36,417 It's just a gross bug. Just put it down. 862 00:39:36,417 --> 00:39:38,458 You know, I've actually been meaning to tell you 863 00:39:38,458 --> 00:39:40,083 that I really like your hair. 864 00:39:40,083 --> 00:39:42,542 Thanks, I do it myself. 865 00:39:42,542 --> 00:39:43,834 Really? 866 00:39:43,834 --> 00:39:45,042 I have my own salon. 867 00:39:45,042 --> 00:39:46,792 That's super cool. 868 00:39:46,792 --> 00:39:50,000 Didn't I hear Charlie saying that he has his own salon, too? 869 00:39:50,000 --> 00:39:52,500 Not a salon, a saloon. 870 00:39:52,500 --> 00:39:53,750 Okay. 871 00:39:53,750 --> 00:39:55,750 I drove with him to the vet the other night. 872 00:39:55,750 --> 00:39:58,542 He had a dog under each arm, giving them both mouth-to-mouth. 873 00:39:58,542 --> 00:40:00,583 He's got a lot of heart. 874 00:40:00,583 --> 00:40:03,291 Yeah, and dog breath, sounds like. 875 00:40:03,291 --> 00:40:05,208 Did any of the dogs get a contact drunk? 876 00:40:05,208 --> 00:40:09,083 Yeah, I think the dogs were wondering why I kept checking their IDs. 877 00:40:14,000 --> 00:40:16,167 You know, he's a good guy. 878 00:40:16,167 --> 00:40:18,209 Yeah, and cute, too, right? 879 00:40:18,209 --> 00:40:19,750 Yeah, he is kinda cute. 880 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 Yeah. Super cute. Like I would. 881 00:40:21,458 --> 00:40:23,166 I think I would, too. 882 00:40:23,166 --> 00:40:26,458 Seriously, he's a bit of a charmer and girls love bad boys. 883 00:40:26,458 --> 00:40:28,792 I think he knows he has a problem. 884 00:40:28,792 --> 00:40:32,875 I don't drink. I never have, but my dad was an alcoholic, 885 00:40:32,875 --> 00:40:34,625 so, I know the signs. 886 00:40:34,625 --> 00:40:36,250 BOY: I really wanna kill it. I really wanna kill it. 887 00:40:36,250 --> 00:40:38,042 Just kill it! 888 00:40:38,042 --> 00:40:40,209 No, it's one of God's creatures, don't kill it. 889 00:40:40,209 --> 00:40:41,834 Right? Don't kill it. 890 00:40:41,834 --> 00:40:44,209 Help me, I need... 891 00:40:44,209 --> 00:40:45,542 So, how about you? 892 00:40:45,542 --> 00:40:47,417 Do you work at the courthouse back in the city? 893 00:40:47,417 --> 00:40:49,166 Yeah, I'm a stenographer. 894 00:40:49,166 --> 00:40:51,125 Franklin works in the DA's office. 895 00:40:51,125 --> 00:40:52,417 Does he? Yeah. 896 00:40:52,417 --> 00:40:54,375 Do you ever see him around there? 897 00:40:54,375 --> 00:40:56,917 Yeah, now that... Yeah. I think I have. 898 00:40:58,583 --> 00:41:00,041 Not that often. 899 00:41:00,041 --> 00:41:04,125 You know, I've been meaning to tell you, I'm not here to... 900 00:41:04,125 --> 00:41:05,542 Oh, my God! 901 00:41:06,083 --> 00:41:08,708 Get away from me! 902 00:41:08,708 --> 00:41:10,625 Oh, my God. 903 00:41:10,625 --> 00:41:12,792 Should I buy a tabby or a Siamese cat? 904 00:41:14,417 --> 00:41:16,250 RODRIGO: Okay, cabrons. 905 00:41:16,250 --> 00:41:18,583 Our pick. The eating contest. 906 00:41:18,583 --> 00:41:20,792 Yeah, but not food, huevones. 907 00:41:20,792 --> 00:41:22,125 Habaneros, baby. 908 00:41:22,125 --> 00:41:24,125 Hot peppers, bro. 909 00:41:24,125 --> 00:41:26,166 You gotta eat as many as you can in three minutes. 910 00:41:26,166 --> 00:41:28,333 And habaneros... 911 00:41:28,333 --> 00:41:31,125 Habaneros are the Devil's food. Yup. 912 00:41:31,125 --> 00:41:32,458 They can't be that bad. 913 00:41:32,458 --> 00:41:34,417 You're about to find out. 914 00:41:34,417 --> 00:41:36,000 Can I eat for the family? 915 00:41:36,000 --> 00:41:38,291 Yeah, Gravy, you can eat for the family for sure. 916 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 'Cause habaneros are organic, 917 00:41:40,750 --> 00:41:42,750 and I do non-pharmaceuticals really well. 918 00:41:42,750 --> 00:41:44,125 Yeah. 919 00:41:44,125 --> 00:41:47,125 Yeah. Like, one time I got lost in the desert. Yeah. 920 00:41:47,125 --> 00:41:50,208 I had to eat 67 mushrooms to survive. 921 00:41:50,208 --> 00:41:51,708 Caps and stems? 922 00:41:51,708 --> 00:41:53,000 The whole thing. 923 00:41:53,000 --> 00:41:55,333 I hallucinated for 15 days. 924 00:41:55,333 --> 00:41:57,792 My diarrhea tasted like honey. ALL: Ugh! 925 00:41:57,792 --> 00:41:59,792 TOMMY: That's beautiful, Gravy. 926 00:41:59,792 --> 00:42:01,750 That's your son 927 00:42:01,750 --> 00:42:02,959 Your brother 928 00:42:02,959 --> 00:42:04,125 Yes, my brother-in-law. 929 00:42:04,125 --> 00:42:05,917 That's your brother. In-law. 930 00:42:05,917 --> 00:42:09,042 You said that like you might have seen him naked or something. 931 00:42:10,500 --> 00:42:12,209 All right, fool, I got this. 932 00:42:12,209 --> 00:42:14,209 No, clown, I love habaneros. 933 00:42:14,209 --> 00:42:16,125 What are you talking about? Who you calling a clown, man? 934 00:42:16,125 --> 00:42:18,167 I can eat so many more habaneros than you, I always have. 935 00:42:18,167 --> 00:42:19,959 No. 936 00:42:21,166 --> 00:42:22,458 You, Papi? 937 00:42:22,458 --> 00:42:25,500 What, he's resurrected. 938 00:42:25,500 --> 00:42:28,834 It's like it's Easter or something. 939 00:42:28,834 --> 00:42:31,250 I've been eating habaneros for 65 years. 940 00:42:31,250 --> 00:42:33,125 I will win for the familia. 941 00:42:33,125 --> 00:42:36,291 Mira. This is what I have been whittling? 942 00:42:36,291 --> 00:42:39,250 Ocho! 943 00:42:40,167 --> 00:42:41,500 For cervezas. 944 00:42:41,500 --> 00:42:46,250 Ocho is now an official St. Bernardo. 945 00:42:46,250 --> 00:42:47,333 Whoo! 946 00:42:47,333 --> 00:42:49,041 Papi made a joke. Yeah. 947 00:42:49,041 --> 00:42:51,500 Habaneros are nothing to Mexicans. 948 00:42:51,500 --> 00:42:55,042 We put hot sauce on our hot sauce. 949 00:42:56,125 --> 00:42:57,583 He made another joke. 950 00:42:57,583 --> 00:42:58,458 That's awesome. 951 00:42:58,458 --> 00:43:00,458 I'm ready. Let's do this. 952 00:43:00,458 --> 00:43:03,458 All right, pendejos, the timer is set. 953 00:43:03,458 --> 00:43:06,625 Three, two, one, go! 954 00:43:34,125 --> 00:43:37,041 There's something going on in my fucking mouth! 955 00:43:39,917 --> 00:43:41,792 Look at that. 956 00:43:41,792 --> 00:43:43,875 Do men... Do you think men ever get like 957 00:43:43,875 --> 00:43:47,125 a POV of themselves and just go, 958 00:43:47,125 --> 00:43:49,041 "We're really stupid"? 959 00:43:59,042 --> 00:44:00,041 BOTH: Oh! 960 00:44:11,041 --> 00:44:17,417 "May the Devil use your backbone as a trellis to pick apples in hell." 961 00:44:17,417 --> 00:44:20,625 To you, Mr. DiMaggio, and to you, Dr. Freud. 962 00:44:20,625 --> 00:44:23,834 SHANTAYSIA: "If you don't know where you're going, there are plenty of roads." 963 00:44:29,000 --> 00:44:32,125 Okay. So, she's not just crazy beautiful, 964 00:44:32,125 --> 00:44:34,458 she's actually smart enough 965 00:44:34,458 --> 00:44:36,250 to see right through me. 966 00:44:36,250 --> 00:44:38,083 She needed to look past the train wreck he is 967 00:44:38,083 --> 00:44:39,750 and see the man that was crying when he 968 00:44:39,750 --> 00:44:41,333 thought the doggies wouldn't make it. 969 00:44:41,333 --> 00:44:43,084 Okay, that's a... That's a turnoff. 970 00:44:43,084 --> 00:44:46,209 May I just say I'm not usually the crying type. 971 00:44:46,209 --> 00:44:48,042 I thought it was sweet, you know, 972 00:44:48,042 --> 00:44:50,041 you crying like a little sissy. 973 00:44:50,041 --> 00:44:54,417 I cried because when I was giving them mouth-to-snout, 974 00:44:54,417 --> 00:44:56,542 Ocho slipped me some tongue. 975 00:44:56,542 --> 00:45:01,792 I can still taste the lamb and carrots. 976 00:45:01,792 --> 00:45:04,000 Okay, okay. Let's... Let's recap. 977 00:45:04,000 --> 00:45:07,542 I know I come off like a... Like a bit of a tough guy, 978 00:45:07,542 --> 00:45:13,208 but I do cry when I see that doggies are hurt, and you're half naked... 979 00:45:13,208 --> 00:45:15,042 I'm sorry about that. 980 00:45:15,042 --> 00:45:16,458 Are you? 981 00:45:18,333 --> 00:45:20,500 CHARLIE: Oh, shit. 982 00:45:20,500 --> 00:45:22,959 Don't move. That's a coral snake. 983 00:45:22,959 --> 00:45:24,208 You'll be totally safe 984 00:45:24,208 --> 00:45:26,750 if you stand there, just like that, 985 00:45:26,750 --> 00:45:29,417 backlit by the sun, looking perfect. 986 00:45:31,208 --> 00:45:33,208 Damn it! You moved! 987 00:45:33,208 --> 00:45:34,625 Now you look awful. 988 00:45:34,625 --> 00:45:36,875 You went from looking like a goddess, 989 00:45:36,875 --> 00:45:39,375 to a favela in a bikini. 990 00:45:40,583 --> 00:45:43,125 SHANTAYSIA: What are we gonna do? 991 00:45:43,125 --> 00:45:45,959 If we meld as one, 992 00:45:45,959 --> 00:45:49,000 it'll see us as a much larger and greater threat, 993 00:45:49,000 --> 00:45:52,458 and then slither away sheepishly. 994 00:45:53,959 --> 00:45:57,041 So, this is us melding. 995 00:45:57,041 --> 00:45:59,792 Here we go. Whoa, whoa. 996 00:45:59,792 --> 00:46:02,959 In Chapter 7 in one of the most brilliant novels I've ever read, 997 00:46:02,959 --> 00:46:06,000 the main character finds a coral snake in their barn. 998 00:46:06,000 --> 00:46:08,333 Roger tells her, "Red over yellow kills a fellow. 999 00:46:08,333 --> 00:46:10,125 "Red over black, venom lack." 1000 00:46:10,125 --> 00:46:12,125 So, our little friend over there isn't poisonous. 1001 00:46:12,708 --> 00:46:14,000 Wow. 1002 00:46:14,000 --> 00:46:16,291 You read my novel? Twice. 1003 00:46:16,291 --> 00:46:18,042 So, I guess you know what a... 1004 00:46:18,042 --> 00:46:19,291 What a cliche I am. 1005 00:46:19,291 --> 00:46:20,708 A writer who drinks. 1006 00:46:20,708 --> 00:46:22,834 You forgot to mention "tortured." 1007 00:46:22,834 --> 00:46:25,500 And I left out "scared and insecure." 1008 00:46:25,500 --> 00:46:26,542 Ah-ha! 1009 00:46:26,542 --> 00:46:29,125 Well, perhaps that is why I drink. 1010 00:46:29,125 --> 00:46:30,542 But we never see you drink, 1011 00:46:30,542 --> 00:46:32,250 because we're always distracted by 1012 00:46:32,250 --> 00:46:34,125 the things you're pointing to, you know? 1013 00:46:34,125 --> 00:46:36,209 Justin Bieber, dumpster fires, 1014 00:46:36,209 --> 00:46:38,125 24-hour Popeyes Chicken... 1015 00:46:38,125 --> 00:46:41,750 The really tall midget, enlightened trucker. 1016 00:46:42,375 --> 00:46:44,042 Silent bagpipes, 1017 00:46:44,042 --> 00:46:46,250 Pete Best, Blockbuster Video. 1018 00:46:46,250 --> 00:46:48,042 The cast of Breakfast Club, 1019 00:46:48,042 --> 00:46:49,834 and one of my favorites, 1020 00:46:49,834 --> 00:46:52,041 "That cloud looks like a drag queen." 1021 00:46:52,041 --> 00:46:53,625 Let me see if I got this straight. 1022 00:46:53,625 --> 00:46:56,291 You wrote one novel, got lots of critical praise, 1023 00:46:56,291 --> 00:46:58,750 then you finished? What happened? 1024 00:47:01,959 --> 00:47:03,417 Wait a second. 1025 00:47:03,417 --> 00:47:06,500 Is that Charlie Jones over there? 1026 00:47:07,458 --> 00:47:09,959 Behind an empty typewriter? 1027 00:47:09,959 --> 00:47:14,250 Frozen, hammered, alone? 1028 00:47:14,250 --> 00:47:15,959 No, it isn't. 1029 00:47:15,959 --> 00:47:18,041 I guess if my head was filled with that kind of crap, 1030 00:47:18,041 --> 00:47:19,875 I'd probably drink, too. 1031 00:47:19,875 --> 00:47:21,208 But I don't. 1032 00:47:21,208 --> 00:47:23,083 So, good luck with your travels. 1033 00:47:25,000 --> 00:47:27,875 Wait. What if I... 1034 00:47:27,875 --> 00:47:31,042 What if I didn't drink? 1035 00:47:31,042 --> 00:47:33,166 I guess we'll never know. 1036 00:47:33,166 --> 00:47:35,834 But I do know you are a brilliant writer. 1037 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 I swear, that was not me peeing. 1038 00:48:05,458 --> 00:48:08,375 Last one to drop their hand off the car wins. 1039 00:48:08,375 --> 00:48:09,875 Ocho. 1040 00:48:14,083 --> 00:48:15,333 Gracias. 1041 00:48:16,750 --> 00:48:21,291 Uncle Gravy saw some bad boys right over there. 1042 00:48:21,291 --> 00:48:24,875 Yeah. Yeah, you gotta be real careful. 1043 00:48:24,875 --> 00:48:28,084 They got 10,000 eyes. 1044 00:48:28,084 --> 00:48:29,959 Kind of like my ex-wife. 1045 00:48:29,959 --> 00:48:31,291 Are you gonna do it? 1046 00:48:31,291 --> 00:48:34,375 It's been a long time. I'm scared. 1047 00:48:34,375 --> 00:48:36,041 Do it. You won't. No balls. 1048 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 "No balls"? 1049 00:48:45,042 --> 00:48:46,875 I got him! I got him! 1050 00:48:46,875 --> 00:48:48,667 I gotcha! You're gonna... 1051 00:48:49,209 --> 00:48:50,583 Ahem! 1052 00:48:50,583 --> 00:48:54,208 Yeah. I need one of your hairs. 1053 00:48:54,208 --> 00:48:56,834 You're ready for your little leash? 1054 00:48:59,625 --> 00:49:02,208 Que paso, little flower 1055 00:49:02,208 --> 00:49:04,209 Dad, what's sex? 1056 00:49:06,125 --> 00:49:08,250 Have fun with that one, Dad. 1057 00:49:08,250 --> 00:49:10,250 Listen up. He's got a lot of good advice. 1058 00:49:10,250 --> 00:49:13,291 Yeah, Felipa. Thank you very much. 1059 00:49:13,291 --> 00:49:14,917 What's sex? Tell her, Dad. 1060 00:49:14,917 --> 00:49:16,209 Let's hear it. 1061 00:49:16,209 --> 00:49:19,125 Excuse me. Thank you. 1062 00:49:19,125 --> 00:49:21,291 Um... Uh... 1063 00:49:21,291 --> 00:49:23,125 Sex is like, like... It's... 1064 00:49:23,125 --> 00:49:24,250 It's when you hug someone. 1065 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 Come on, brother, that's it? 1066 00:49:25,667 --> 00:49:26,917 Hug real tight. 1067 00:49:26,917 --> 00:49:30,208 So, wait. So, I've had sex with my grandpa. 1068 00:49:30,208 --> 00:49:31,708 I wouldn't be surprised. 1069 00:49:34,083 --> 00:49:35,792 Okay. 1070 00:49:35,792 --> 00:49:38,291 Well, I... I guess you're old enough. 1071 00:49:39,500 --> 00:49:46,209 Sex is when Mommy and Daddy hug. 1072 00:49:46,209 --> 00:49:49,834 And we don't have any clothes on. 1073 00:49:49,834 --> 00:49:52,000 Well, you better get naked and start hugging, 1074 00:49:52,000 --> 00:49:55,917 'cause they said dinner will be ready in two secs. 1075 00:49:59,750 --> 00:50:01,875 Yes! Yes! 1076 00:50:01,875 --> 00:50:04,625 Dinner will be ready in two secs! 1077 00:50:04,625 --> 00:50:06,959 TOMMY: He's my son and I love him, 1078 00:50:06,959 --> 00:50:09,792 but, you know, you hate to see 'em struggle. 1079 00:50:09,792 --> 00:50:14,042 This thing that he's struggling with, has this... 1080 00:50:14,042 --> 00:50:16,209 Has this got anything to do with why he's not married 1081 00:50:16,209 --> 00:50:17,875 and not settled down? 1082 00:50:18,625 --> 00:50:19,834 Yeah. 1083 00:50:19,834 --> 00:50:22,209 Well, hopefully he'll figure it out. 1084 00:50:22,209 --> 00:50:24,625 We got a guy coming up that's gonna help with that. 1085 00:50:25,792 --> 00:50:27,708 Oh. 1086 00:50:29,125 --> 00:50:31,042 I get it. 1087 00:50:31,042 --> 00:50:32,792 You do? Yeah. 1088 00:50:32,792 --> 00:50:34,125 Hey, it's fine. 1089 00:50:34,125 --> 00:50:38,875 I mean, every family has got someone who is 1090 00:50:38,875 --> 00:50:39,959 different. 1091 00:50:39,959 --> 00:50:41,583 I mean, and you're a fireman, right? 1092 00:50:41,583 --> 00:50:44,125 I mean, you've probably seen a whole lot of stuff. 1093 00:50:44,125 --> 00:50:46,458 I used to be a fireman. 1094 00:50:46,458 --> 00:50:48,333 Drinking got the best of me. 1095 00:50:48,333 --> 00:50:51,375 I couldn't control it, so, they fired me. 1096 00:50:52,875 --> 00:50:54,083 Tried the Bible. 1097 00:50:54,083 --> 00:50:56,875 Jim Beam vs. John 3:10. 1098 00:50:56,875 --> 00:50:58,125 That didn't work out. 1099 00:50:58,125 --> 00:50:59,166 Jim Beam won? 1100 00:50:59,166 --> 00:51:00,625 Yeah. 1101 00:51:00,625 --> 00:51:05,209 Then I went to AA. Let go and let God... 1102 00:51:05,209 --> 00:51:08,708 And I'm keeping my side of the street clean, you know? 1103 00:51:08,708 --> 00:51:12,500 You know, as a parent, I've made mistakes, too. 1104 00:51:12,500 --> 00:51:14,959 I mean, I know it really bothers Ron Ron 1105 00:51:14,959 --> 00:51:17,792 the way I focus in on Franklin's potential. 1106 00:51:17,792 --> 00:51:21,083 But Ron Ron, he's... 1107 00:51:21,083 --> 00:51:22,208 He's special. 1108 00:51:26,875 --> 00:51:29,042 "Special." 1109 00:51:29,042 --> 00:51:33,291 You know, a couple of old school guys like you and me... 1110 00:51:34,792 --> 00:51:37,167 Gotta learn it's a new world out there, man. 1111 00:51:37,167 --> 00:51:39,167 New rules. 1112 00:51:39,167 --> 00:51:40,500 Charlie's gonna be all right. 1113 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Yeah. 1114 00:51:41,500 --> 00:51:43,041 And I mean, things... 1115 00:51:43,041 --> 00:51:46,125 Things are a lot easier nowadays for guys like him. 1116 00:51:47,291 --> 00:51:49,667 I'll be right back. 1117 00:51:50,500 --> 00:51:52,959 It's like a little fly kite. 1118 00:51:52,959 --> 00:51:55,125 He looks like a real goer. 1119 00:51:55,125 --> 00:51:57,041 Watch what I do next here. 1120 00:51:58,250 --> 00:52:00,125 Okay, big guy. 1121 00:52:00,125 --> 00:52:02,333 Time to go to work. 1122 00:52:05,792 --> 00:52:09,041 Going somewhere with all those bells and smells on? 1123 00:52:10,250 --> 00:52:11,917 I was just about to... 1124 00:52:11,917 --> 00:52:13,333 I know where you're going. 1125 00:52:13,333 --> 00:52:15,041 You do? Yep. 1126 00:52:15,041 --> 00:52:18,167 And I think you two make a great pair. 1127 00:52:18,167 --> 00:52:19,291 You do? Yes! 1128 00:52:19,291 --> 00:52:21,125 I even like the ring of her name. 1129 00:52:21,125 --> 00:52:22,959 Shantaysia. 1130 00:52:24,291 --> 00:52:26,125 Shantaysia. Oh. 1131 00:52:26,125 --> 00:52:27,542 Yeah. Shantaysia. 1132 00:52:27,542 --> 00:52:29,458 Now, look, I know what you're gonna say. 1133 00:52:29,458 --> 00:52:31,875 I know I push a little hard. 1134 00:52:31,875 --> 00:52:33,667 But it's because you got so much promise, 1135 00:52:33,667 --> 00:52:36,209 and I want you to deliver on it. 1136 00:52:36,209 --> 00:52:37,333 See, back in the day, 1137 00:52:37,333 --> 00:52:39,708 when I was coming up your age... 1138 00:52:39,708 --> 00:52:41,375 And the time... 1139 00:52:41,375 --> 00:52:43,042 I never would have dreamed I'd have 1140 00:52:43,042 --> 00:52:45,458 a son that's on the verge of running a city. 1141 00:52:45,458 --> 00:52:48,167 I just want to say to you, son, 1142 00:52:48,167 --> 00:52:50,000 I'm proud of you. Pop. 1143 00:52:50,000 --> 00:52:51,917 Real proud. 1144 00:52:51,917 --> 00:52:53,250 Pop. Thanks, man. 1145 00:52:55,834 --> 00:52:58,500 Now, you go ahead on for your walk. 1146 00:52:59,250 --> 00:53:01,041 And don't make it late. 1147 00:53:01,041 --> 00:53:04,959 No son of mine is gonna take longer than a woman to get ready. 1148 00:53:04,959 --> 00:53:06,208 Come on, man. 1149 00:53:07,625 --> 00:53:10,250 You sound like an episode of Sanford and Son. 1150 00:53:13,500 --> 00:53:16,125 Romance is in the hizzouse. 1151 00:53:17,167 --> 00:53:18,583 Hey, hey. 1152 00:53:18,583 --> 00:53:20,792 Hey, Shay-Shay. Hey. Have a nice walk. 1153 00:53:20,792 --> 00:53:21,834 All right. 1154 00:53:23,208 --> 00:53:25,542 Well, where is he going all dressed up? 1155 00:53:26,250 --> 00:53:27,583 Who isn't here? 1156 00:53:27,583 --> 00:53:29,875 SHARNI: Hey, Charlie, where are you? 1157 00:53:30,875 --> 00:53:32,333 Charlie? 1158 00:53:35,375 --> 00:53:37,542 Charlie and Franklin? 1159 00:53:40,250 --> 00:53:41,750 Oh, Lord. 1160 00:53:47,333 --> 00:53:49,875 Oh, hey. You're here. How you doing? 1161 00:53:50,542 --> 00:53:51,458 I'm good. 1162 00:53:51,458 --> 00:53:53,250 Funny seeing you here. 1163 00:53:53,250 --> 00:53:54,542 Not really. 1164 00:53:54,542 --> 00:53:55,834 Just... 1165 00:53:55,834 --> 00:53:57,291 Well, being that I'm here, you're here, 1166 00:53:57,291 --> 00:53:59,375 I thought we could talk about this whole... 1167 00:54:00,917 --> 00:54:02,333 Fake Mom thing. 1168 00:54:02,333 --> 00:54:03,708 What about it? 1169 00:54:03,708 --> 00:54:05,125 Maybe, well... 1170 00:54:05,125 --> 00:54:08,125 Not that I thought about it a lot, but I did 1171 00:54:08,125 --> 00:54:11,125 jot down some alts, as you kids like to say. 1172 00:54:11,125 --> 00:54:12,625 I've never said that. 1173 00:54:12,625 --> 00:54:14,041 You don't say "alts" for... Okay. 1174 00:54:14,041 --> 00:54:15,417 You wrote all of that? 1175 00:54:15,417 --> 00:54:16,959 Yeah, just a few... 1176 00:54:16,959 --> 00:54:20,291 Just a few alternatives to "Fake Mom." 1177 00:54:20,291 --> 00:54:21,750 Not that I don't love it. 1178 00:54:21,750 --> 00:54:24,750 But I just thought, why not "Trophy Mom"? 1179 00:54:24,750 --> 00:54:27,291 I could be like a Trophy Mom, you know? 1180 00:54:27,291 --> 00:54:28,875 No. No. I always wanted... 1181 00:54:28,875 --> 00:54:33,208 No? Okay, not great. Okay. How about "Mom Again"? 1182 00:54:33,208 --> 00:54:35,042 Mom Again. You know what I mean? 1183 00:54:35,042 --> 00:54:36,834 Like, when you call me, you'll be like, "Mom Again!" 1184 00:54:36,834 --> 00:54:38,250 No. People might think that's... 1185 00:54:38,250 --> 00:54:39,417 Fake Mom. Okay. 1186 00:54:39,417 --> 00:54:41,458 How about "This Mom"? 1187 00:54:41,458 --> 00:54:44,500 This Mom. This Mom. You know what I mean? 1188 00:54:44,500 --> 00:54:46,125 Who would say any of this? 1189 00:54:46,125 --> 00:54:47,166 Probably nobody. 1190 00:54:47,166 --> 00:54:49,291 How about "Other Mom"? "Cute Mom"? 1191 00:54:49,291 --> 00:54:51,166 "Mom Mom"? Cute 1192 00:54:51,166 --> 00:54:53,458 Okay, "Mom Mom." "Mom Mom" is cute. Right? 1193 00:54:53,458 --> 00:54:55,500 You'll be like, "Mom Mom!" What am I, two years old? 1194 00:54:55,500 --> 00:54:57,125 'Cause it wouldn't be like your first mom... 1195 00:54:57,125 --> 00:55:00,792 I have my real mom, and then I have you. 1196 00:55:00,792 --> 00:55:02,041 Right, and I would never wanna... 1197 00:55:02,041 --> 00:55:03,250 And you are my fake mom. 1198 00:55:03,250 --> 00:55:05,959 And you need to stop trying to act... 1199 00:55:05,959 --> 00:55:07,417 Take the place of her. Yeah, exactly. 1200 00:55:07,417 --> 00:55:08,500 Yeah, I would never. 1201 00:55:08,500 --> 00:55:10,000 Well, you're trying to. 1202 00:55:10,000 --> 00:55:11,583 No, I don't. I wouldn't... 1203 00:55:12,792 --> 00:55:14,750 I think this has been a productive talk. 1204 00:55:15,708 --> 00:55:17,250 All right, well... 1205 00:55:17,250 --> 00:55:18,667 Do you want me to button up your shirt? 1206 00:55:18,667 --> 00:55:20,375 No. Okay. It's supposed to be like that. 1207 00:55:20,375 --> 00:55:21,959 Yeah. Okay. All right. 1208 00:55:21,959 --> 00:55:23,041 All right. 1209 00:55:29,209 --> 00:55:31,208 My family may not win this. 1210 00:55:31,208 --> 00:55:35,041 Which means my plans get flushed. 1211 00:55:35,041 --> 00:55:37,042 You've got to tell your dad. 1212 00:55:37,042 --> 00:55:39,041 We both do. I can't keep lying. 1213 00:55:41,625 --> 00:55:43,417 I know, it's just my dad is crazy. 1214 00:55:43,417 --> 00:55:47,834 It's like he wants me to be mayor someday, so it's... You know? 1215 00:55:47,834 --> 00:55:52,084 Yeah. And you can't do that with a Mexican woman by your side. 1216 00:55:52,084 --> 00:55:53,750 What? I didn't say that. 1217 00:55:53,750 --> 00:55:56,000 What... I mean, why did you... Look, Franklin, 1218 00:55:56,000 --> 00:55:58,083 I'm glad that you worry about your father. 1219 00:55:58,083 --> 00:56:00,209 I worry about my father, too. 1220 00:56:00,209 --> 00:56:05,084 They want so much for us, even though sometimes it's misguided. 1221 00:56:05,084 --> 00:56:10,417 But I think that we've been fooling ourselves hoping that this will work. 1222 00:56:10,417 --> 00:56:12,333 What are you talking about? 1223 00:56:12,333 --> 00:56:16,375 We were going to lean on each other, but maybe we can't. 1224 00:56:16,375 --> 00:56:18,583 And it's better that we learn it now, 1225 00:56:18,583 --> 00:56:21,458 before we commit to something that isn't gonna work. 1226 00:56:21,458 --> 00:56:22,917 Felipa, what are you saying? 1227 00:56:24,167 --> 00:56:25,917 Making it easier on both of us. 1228 00:56:27,834 --> 00:56:28,917 What? 1229 00:56:30,333 --> 00:56:31,708 Felipa, what are you doing? 1230 00:56:32,083 --> 00:56:33,542 Felipa. 1231 00:56:37,125 --> 00:56:38,458 Fuck! 1232 00:56:44,959 --> 00:56:47,083 Ron Ron, I told you to knock that off. 1233 00:56:47,083 --> 00:56:50,083 You're gonna mess around and put a hole in the back of your neck. 1234 00:56:50,083 --> 00:56:52,125 So, you're just telling me stuff, huh? 1235 00:56:52,125 --> 00:56:53,250 You told me? 1236 00:56:53,250 --> 00:56:54,291 Yeah, I told you. 1237 00:56:54,291 --> 00:56:55,625 You told me? 1238 00:56:55,625 --> 00:56:56,458 Yes. 1239 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 KID: Okay. KID: Okay. 1240 00:56:57,875 --> 00:56:59,125 Okay. 1241 00:56:59,125 --> 00:57:00,458 JOSE: That's it, Ron Ron. 1242 00:57:00,458 --> 00:57:01,959 Wear those pants, brother. 1243 00:57:01,959 --> 00:57:04,166 That way you tell your wife who's the boss, brother. 1244 00:57:05,750 --> 00:57:07,417 You know something? Watch this. 1245 00:57:08,041 --> 00:57:10,041 Keko, check this out. 1246 00:57:10,041 --> 00:57:13,625 I'm in this contest where I keep my hand on this damn car, 1247 00:57:13,625 --> 00:57:15,125 so I can win for the family. 1248 00:57:15,125 --> 00:57:16,750 I'm a little thirsty now. 1249 00:57:16,750 --> 00:57:19,209 I want you to go get me one of those beers, 1250 00:57:19,209 --> 00:57:20,333 open the top, 1251 00:57:20,333 --> 00:57:22,083 and put the beer on my lips, 1252 00:57:22,083 --> 00:57:23,708 and pour it in my mouth. 1253 00:57:23,708 --> 00:57:25,167 Now! 1254 00:57:25,167 --> 00:57:26,500 KEKO: Bullshit! 1255 00:57:26,500 --> 00:57:29,417 Do I look like somebody who's gonna pop a beer, 1256 00:57:29,417 --> 00:57:32,542 put it on your lips and pour it down your throat? 1257 00:57:33,125 --> 00:57:34,458 Never mind, baby. 1258 00:57:34,458 --> 00:57:36,458 He trippin'. RON RON: Shantaysia! 1259 00:57:36,458 --> 00:57:40,708 I need you to snap a cap for me right now! 1260 00:57:40,708 --> 00:57:41,708 I don't think so. 1261 00:57:43,209 --> 00:57:44,834 God damn! 1262 00:57:44,834 --> 00:57:48,000 Wow! What a beautiful thing. I mean, look. 1263 00:57:48,000 --> 00:57:52,042 Every creed, race, and creed 1264 00:57:52,042 --> 00:57:54,959 just hanging loose. It's... 1265 00:57:56,417 --> 00:57:58,125 I wanna give a speech. 1266 00:58:03,542 --> 00:58:05,000 Uh... 1267 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 So, you gonna make that speech, hopper, or what? 1268 00:58:08,000 --> 00:58:10,250 Well, I gotta write something down first. 1269 00:58:11,708 --> 00:58:13,208 That man is out of his mind. 1270 00:58:13,208 --> 00:58:14,583 He's a lunatic, man. 1271 00:58:16,542 --> 00:58:18,375 What's up, guys? Yeah. 1272 00:58:18,375 --> 00:58:20,209 What's up, Charlie? 1273 00:58:20,209 --> 00:58:21,625 You smell what I'm stepping in? 1274 00:58:21,625 --> 00:58:23,291 JOSE: Smell something, brother. 1275 00:58:23,291 --> 00:58:25,125 Yeah, the kids used to say that. 1276 00:58:25,125 --> 00:58:27,209 What kids used to say that? I don't... 1277 00:58:27,209 --> 00:58:29,333 I heard a couple of kids say it. 1278 00:58:29,333 --> 00:58:31,333 JOSE: Hey, Charlie, man. 1279 00:58:31,333 --> 00:58:33,333 I see your hybrid's got all the latest gadgets, man, that's pretty cool. 1280 00:58:33,333 --> 00:58:36,042 It's like Star Trek. 1281 00:58:36,042 --> 00:58:37,875 What? Yeah, yeah, yeah. 1282 00:58:37,875 --> 00:58:41,000 You got one of those special force fields. What do they call it? 1283 00:58:41,000 --> 00:58:42,125 Pussy deflector. 1284 00:58:43,250 --> 00:58:45,000 Charlie, where were you? 1285 00:58:45,000 --> 00:58:46,625 I was in the lake, washing up. 1286 00:58:46,625 --> 00:58:48,792 Yeah? Did you wash behind your ears, fool? 1287 00:58:50,417 --> 00:58:53,667 ♪ Did you wash behind your ears? 1288 00:58:56,208 --> 00:58:58,542 ♪ Wash behind the ears 1289 00:58:58,542 --> 00:59:01,583 ♪ Why don't you shut the fuck up? ♪ 1290 00:59:01,583 --> 00:59:03,625 You know, Jose, maybe you should try washing. 1291 00:59:03,625 --> 00:59:06,125 I mean, even your tent has skid marks. 1292 00:59:06,125 --> 00:59:08,917 And don't be too stingy with the Lever 2000. 1293 00:59:08,917 --> 00:59:12,291 Maybe you should call them and see if they've got a Lever 10000. 1294 00:59:12,291 --> 00:59:13,750 Dude, what are you talking about, man? 1295 00:59:13,750 --> 00:59:15,166 That's pheromones. The chicks dig that. 1296 00:59:15,166 --> 00:59:16,708 RON RON: Jose does smell. 1297 00:59:17,792 --> 00:59:19,209 You got that right. 1298 00:59:19,209 --> 00:59:20,792 Hey, pass me that bullhorn. 1299 00:59:21,583 --> 00:59:22,834 What? 1300 00:59:22,834 --> 00:59:25,625 Thank you. Wait. There's the switch. 1301 00:59:25,625 --> 00:59:27,583 Hey, y'all. 1302 00:59:27,583 --> 00:59:30,250 Jose's BO smell so bad, 1303 00:59:30,250 --> 00:59:32,250 he need the Right and the Left Guard. 1304 00:59:34,750 --> 00:59:37,125 You get it? 'Cause it's the Right Guard, that's what it's called. 1305 00:59:37,125 --> 00:59:40,083 And he smells, so he needs both sides of it, 'cause there's the left... 1306 00:59:40,083 --> 00:59:42,084 Yeah, they got it. They got it. 1307 00:59:42,084 --> 00:59:44,125 Y'all didn't like that one? Okay, I got another one for you. 1308 00:59:44,125 --> 00:59:49,458 What is the flattest surface that you could iron anything on? 1309 00:59:51,042 --> 00:59:52,583 A white girl's ass. 1310 00:59:53,708 --> 00:59:55,333 See, that's true. 1311 00:59:55,333 --> 00:59:57,792 Hey! Bullshit! Bullshit! 1312 00:59:57,792 --> 01:00:01,083 Check out this masterpiece of assery. 1313 01:00:01,667 --> 01:00:02,834 Yeah. 1314 01:00:02,834 --> 01:00:03,959 Yeah, yeah. 1315 01:00:03,959 --> 01:00:05,458 Mind if I do a little tucking? 1316 01:00:05,458 --> 01:00:07,875 JOSE: I don't know. It looks pretty flat to me. 1317 01:00:07,875 --> 01:00:09,667 Hold on, wait a minute. Maybe this is a bad angle. 1318 01:00:09,667 --> 01:00:11,333 Yeah, yeah, yeah. You check it out. 1319 01:00:11,333 --> 01:00:13,125 We got a challenge on the play, ladies and gentlemen. 1320 01:00:13,125 --> 01:00:14,959 Yeah. 1321 01:00:14,959 --> 01:00:16,458 Yeah, my bad. 1322 01:00:16,458 --> 01:00:18,208 I was wrong. You're right. Okay, I'll concede the point. 1323 01:00:18,208 --> 01:00:20,209 I got one, I got one. 1324 01:00:20,209 --> 01:00:21,500 All right... 1325 01:00:21,500 --> 01:00:24,542 Okay, y'all. What's 9 inches long and white? 1326 01:00:25,792 --> 01:00:28,209 Anybody 1327 01:00:28,209 --> 01:00:29,792 Not a damn thing! 1328 01:00:33,542 --> 01:00:34,542 Really? 1329 01:00:34,542 --> 01:00:36,000 Really? I call bullshit. 1330 01:00:36,000 --> 01:00:37,209 Yeah? 1331 01:00:37,209 --> 01:00:40,542 Check out this masterpiece of dickery. 1332 01:00:41,083 --> 01:00:43,042 No. No. 1333 01:00:43,042 --> 01:00:45,125 All right, all right. Fine, fine, fine. Give me that horn. 1334 01:00:45,125 --> 01:00:47,167 See? That's how it starts. Give me the horn. 1335 01:00:47,167 --> 01:00:49,834 And now Charlie has taken the bullhorn, ladies and gentlemen. 1336 01:00:49,834 --> 01:00:51,375 This competition is heating up. 1337 01:00:51,375 --> 01:00:53,250 Let's see what he's got. 1338 01:00:53,250 --> 01:00:55,166 Did you hear about the black guy and the Mexican guy 1339 01:00:55,166 --> 01:00:57,083 that opened a restaurant together? 1340 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 WOMAN: No. It's called Nacho Mama. 1341 01:01:00,542 --> 01:01:02,458 Wait. 1342 01:01:02,458 --> 01:01:04,208 Hey, what happens when a white guy 1343 01:01:04,208 --> 01:01:06,167 with a boner walks into a wall? 1344 01:01:06,167 --> 01:01:08,041 What? He breaks his nose. 1345 01:01:13,000 --> 01:01:14,250 Franklin. 1346 01:01:14,250 --> 01:01:15,125 Franklin, he takes the bullhorn. 1347 01:01:15,125 --> 01:01:17,000 All right. 1348 01:01:17,000 --> 01:01:20,083 Why do white people love hockey? 1349 01:01:20,083 --> 01:01:21,417 Why? Why is that? 1350 01:01:21,417 --> 01:01:23,208 Because if they can't be a cop, 1351 01:01:23,208 --> 01:01:25,166 that's the only chance they get to beat something black. 1352 01:01:26,042 --> 01:01:27,542 Oh! 1353 01:01:29,167 --> 01:01:31,500 In your face! 1354 01:01:31,500 --> 01:01:33,209 What do you call a black man in a suit? 1355 01:01:33,209 --> 01:01:34,625 What? 1356 01:01:34,625 --> 01:01:35,917 The defendant. 1357 01:01:39,166 --> 01:01:42,834 I got one, I got one, you guys, wait for this. Ready? 1358 01:01:42,834 --> 01:01:45,000 Ladies and gentlemen, looks like the pole dancer 1359 01:01:45,000 --> 01:01:46,625 wants to enter the competition. 1360 01:01:46,625 --> 01:01:49,041 She's teeing it up, let's see what she's got. 1361 01:01:49,041 --> 01:01:53,542 What do you call a black... Wait... 1362 01:01:54,583 --> 01:01:57,125 Oh! And Daisy Duke's got nothing. 1363 01:01:57,125 --> 01:01:59,500 You know, fuck this shit. 1364 01:01:59,500 --> 01:02:01,917 All right. Well, there's some good news and bad news. 1365 01:02:01,917 --> 01:02:04,417 While she had the bullhorn, ratings spiked, 1366 01:02:04,417 --> 01:02:07,875 but the bad news is everybody's IQ went down. 1367 01:02:13,000 --> 01:02:16,083 JOSE: Okay, all right, all right. I got one for you. 1368 01:02:16,083 --> 01:02:18,959 Hey! What do white women make for dinner? 1369 01:02:18,959 --> 01:02:20,042 What? 1370 01:02:20,042 --> 01:02:21,166 Reservations. 1371 01:02:24,875 --> 01:02:26,875 Oh, no, and ladies and gentlemen, 1372 01:02:26,875 --> 01:02:29,667 the park rangers are getting involved in the competition. 1373 01:02:29,667 --> 01:02:31,625 And either this brother is colorblind 1374 01:02:31,625 --> 01:02:34,333 or he is just flat out helping the wrong family. 1375 01:02:36,083 --> 01:02:37,208 You sure about that? 1376 01:02:37,208 --> 01:02:39,209 They'll love it. 1377 01:02:39,209 --> 01:02:42,208 When a black and a Mexican are in a car, who's driving? 1378 01:02:43,291 --> 01:02:45,458 Who? The cop. 1379 01:02:49,208 --> 01:02:53,000 Yeah, okay, brother, go on, check on out. Okay, thank you. 1380 01:02:53,000 --> 01:02:56,041 Yeah, you can go on and clock out. Thank you. 1381 01:02:56,041 --> 01:02:58,708 And now, Franklin takes the bullhorn. 1382 01:02:58,708 --> 01:03:01,375 Let's see if he can pull one out for his team. 1383 01:03:01,375 --> 01:03:05,042 All right. Why do white folks have so many pets? 1384 01:03:05,042 --> 01:03:06,250 Why? 1385 01:03:06,250 --> 01:03:07,708 'Cause they can't own people anymore. 1386 01:03:09,500 --> 01:03:12,208 Boom! Drops the bullhorn. That's right. 1387 01:03:14,000 --> 01:03:16,041 Hey! Ya, ya, ya! 1388 01:03:16,041 --> 01:03:17,875 Ya! 1389 01:03:17,875 --> 01:03:19,166 Hey, hey, hey! 1390 01:03:20,417 --> 01:03:22,875 What's going on, everybody? 1391 01:03:22,875 --> 01:03:24,125 My name is Johnny Jon-John. 1392 01:03:24,125 --> 01:03:25,375 I'll be running the intervention. 1393 01:03:25,375 --> 01:03:27,375 And it is for Charlie Jones. 1394 01:03:27,375 --> 01:03:28,917 Whoa, whoa, whoa. Is there a Charlie Jones... 1395 01:03:28,917 --> 01:03:30,125 No, no, not now. 1396 01:03:30,125 --> 01:03:32,125 An intervention for me? 1397 01:03:32,125 --> 01:03:36,250 No, no, no. You can go now. We don't need you. We're fine. 1398 01:03:36,250 --> 01:03:37,875 I should have seen you a mile away. 1399 01:03:37,875 --> 01:03:39,458 Yes, sir, let's get right to it. 1400 01:03:39,458 --> 01:03:42,250 Anybody want to speak up about this joker? 1401 01:03:44,000 --> 01:03:45,834 Okay. I'll go. 1402 01:03:45,834 --> 01:03:48,667 All right. This is an intervention. 1403 01:03:48,667 --> 01:03:50,834 Tenth one's free. Another joke we do. 1404 01:03:50,834 --> 01:03:52,375 I like to lighten the mood a little bit 1405 01:03:52,375 --> 01:03:54,250 when someone's heading to the grave. 1406 01:03:54,250 --> 01:03:57,875 Your family put together a list of things you've done while drunk. 1407 01:03:57,875 --> 01:04:00,000 They've put together a list? Yeah. 1408 01:04:00,000 --> 01:04:01,083 That's how it works. 1409 01:04:01,083 --> 01:04:02,375 Give us the short list. 1410 01:04:02,375 --> 01:04:06,083 Let's see. You burned down a farm, 1411 01:04:06,083 --> 01:04:09,291 with a barn and three cows? 1412 01:04:09,291 --> 01:04:11,375 They were goats. They were goats. 1413 01:04:12,167 --> 01:04:13,834 Only goats. 1414 01:04:13,834 --> 01:04:16,041 Well, that's cool. He's a great guy. 1415 01:04:16,041 --> 01:04:17,417 ♪ For he's a jolly... ♪ 1416 01:04:17,417 --> 01:04:19,834 No, you're horrible. I'm kidding again. 1417 01:04:19,834 --> 01:04:23,875 It keeps going. You got drunk at a carnival and you shot a fireman? 1418 01:04:23,875 --> 01:04:25,125 CHARLIE: He was off-duty. 1419 01:04:25,125 --> 01:04:27,375 And a bit shifty. 1420 01:04:27,375 --> 01:04:29,250 Oh. Okay, "off-duty and shifty." 1421 01:04:29,250 --> 01:04:30,542 He was shifty. 1422 01:04:30,542 --> 01:04:32,375 Sounds to me like you're enabling. 1423 01:04:32,375 --> 01:04:36,000 That's a pretty big word for something that I'm not really doing. 1424 01:04:36,000 --> 01:04:37,708 You unbolted the Ferris wheel, too? 1425 01:04:37,708 --> 01:04:41,458 Yeah, it's a wheel, so it could roll away. 1426 01:04:41,458 --> 01:04:43,792 To give it a head start for the next town. 1427 01:04:43,792 --> 01:04:44,625 Hello? 1428 01:04:44,625 --> 01:04:45,959 You shaved a librarian's head? 1429 01:04:45,959 --> 01:04:47,750 She may have had lice. 1430 01:04:47,750 --> 01:04:51,084 All right, and you pushed your cousin Bobby down some stairs. 1431 01:04:51,084 --> 01:04:52,333 He had lice. He had lice. 1432 01:04:52,333 --> 01:04:54,458 Right. He's got the RID and the comb. 1433 01:04:54,458 --> 01:04:56,125 All right, you did him a favor. 1434 01:04:56,125 --> 01:05:00,625 Did you shoot 72 bottle rockets at your old high school? 1435 01:05:00,625 --> 01:05:03,125 Let's just say that I enhanced its curb appeal. 1436 01:05:03,125 --> 01:05:04,917 And most of them were duds. 1437 01:05:04,917 --> 01:05:06,417 Over 50%? Duh! 1438 01:05:06,417 --> 01:05:08,834 Holy shit, what am I doing here? 1439 01:05:08,834 --> 01:05:10,208 What a waste of my time. 1440 01:05:10,208 --> 01:05:12,041 This guy seems fine to me. You single? 1441 01:05:13,167 --> 01:05:15,792 Uh... I... 1442 01:05:15,792 --> 01:05:18,417 I am, but now that you mention it, 1443 01:05:19,000 --> 01:05:20,458 I was, 1444 01:05:20,458 --> 01:05:25,125 but a few hours ago, I'm... Now I'm not... Not... No. 1445 01:05:25,125 --> 01:05:26,333 Final answer? 1446 01:05:26,333 --> 01:05:28,000 Final answer. 1447 01:05:28,000 --> 01:05:30,166 I wasn't even talking to you. I was talking to her. 1448 01:05:30,166 --> 01:05:32,208 Me? Holy God. 1449 01:05:32,208 --> 01:05:34,375 Sounds like a no. CHARLIE: You know what? 1450 01:05:34,375 --> 01:05:36,959 This, this, this... This whole "event" 1451 01:05:36,959 --> 01:05:39,291 can mange my taint. 1452 01:05:39,291 --> 01:05:41,792 I don't need this intervention. 1453 01:05:41,792 --> 01:05:43,542 Well, I fucking don't need it either. 1454 01:05:43,542 --> 01:05:45,500 All right, I'm Audi like five thouty. 1455 01:05:45,500 --> 01:05:48,209 Anybody need weed, holler at your boy. 1456 01:05:48,209 --> 01:05:50,875 It's nice out here. I'm joking! 1457 01:05:50,875 --> 01:05:54,084 This place is fun if I was the Zika virus. 1458 01:05:54,084 --> 01:05:55,917 Uber! 1459 01:05:55,917 --> 01:05:57,625 What the hell was that all about? 1460 01:05:57,625 --> 01:06:00,042 Look, son, we didn't mean to. 1461 01:06:00,042 --> 01:06:01,583 Shit. 1462 01:06:01,583 --> 01:06:03,500 Took my hand off the car. 1463 01:06:03,500 --> 01:06:07,208 Yeah. So, now it's just me and Mr. Jonas. 1464 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 JOSE: Oh, no, Papi's going to swat the fly. 1465 01:06:08,875 --> 01:06:10,000 No, no, no. 1466 01:06:10,000 --> 01:06:12,042 Papi, Papi, Papi, wake up! What are you doing? 1467 01:06:12,042 --> 01:06:13,625 Pop! What? 1468 01:06:13,625 --> 01:06:15,542 Dad. You let go of the door, Pops. 1469 01:06:16,291 --> 01:06:18,500 I won! I won! I won, I won! 1470 01:06:18,500 --> 01:06:21,583 We won! Oh, my gosh! I've never won anything before! 1471 01:06:23,542 --> 01:06:25,458 We won? 1472 01:06:25,458 --> 01:06:28,166 Hey, I'm gonna give that speech now! 1473 01:06:28,166 --> 01:06:31,166 We are the champions! 1474 01:06:32,209 --> 01:06:35,417 You cannot deny a Jones! 1475 01:06:35,417 --> 01:06:38,291 With a family-first attitude, 1476 01:06:38,291 --> 01:06:40,834 we fought for victory, 1477 01:06:40,834 --> 01:06:43,125 and we girded our loins, 1478 01:06:43,125 --> 01:06:44,542 and marched to infamy. 1479 01:06:44,542 --> 01:06:46,084 Yes! 1480 01:06:46,084 --> 01:06:49,041 We are number one! 1481 01:06:51,000 --> 01:06:52,125 Is it raining? 1482 01:06:52,125 --> 01:06:54,542 Well, we won. 1483 01:06:54,542 --> 01:06:57,166 But it was kind of fun the way it turned out. Why doesn't everybody stay? 1484 01:06:57,166 --> 01:07:01,209 I agree! Let's just everybody stay and enjoy the weekend. 1485 01:07:01,209 --> 01:07:02,875 All right, we'll stay. 1486 01:07:02,875 --> 01:07:05,375 But you gotta be able to keep a leash on your son Charlie. 1487 01:07:05,375 --> 01:07:07,792 What? Wait, wait, wait. 1488 01:07:07,792 --> 01:07:09,583 What the hell did that just mean? 1489 01:07:09,583 --> 01:07:14,375 Madonna, some pendejo tied a pinche mosca on my shirt. 1490 01:07:15,041 --> 01:07:17,000 With a blonde hair. 1491 01:07:17,000 --> 01:07:18,250 The whites cheated. 1492 01:07:18,250 --> 01:07:20,209 Hey, I mean, come on, now. 1493 01:07:20,209 --> 01:07:24,125 The whites cheated and now Charlie is after my son Franklin. 1494 01:07:24,125 --> 01:07:25,917 What? What? 1495 01:07:25,917 --> 01:07:27,291 Pops, what are you talking about? 1496 01:07:27,291 --> 01:07:28,834 Come on, now, Franklin. 1497 01:07:28,834 --> 01:07:30,959 I mean, you should have told me that you were gay. 1498 01:07:30,959 --> 01:07:34,750 I mean, is that why you don't want to run for mayor? 1499 01:07:34,750 --> 01:07:36,625 Are you kidding? I'm not gay. 1500 01:07:36,625 --> 01:07:38,625 And if I was gay, I could get way better than Charlie. 1501 01:07:38,625 --> 01:07:40,291 You think I'm after Franklin? 1502 01:07:40,291 --> 01:07:41,792 And a drunk! 1503 01:07:41,792 --> 01:07:42,917 Okay, okay. 1504 01:07:42,917 --> 01:07:44,917 You might have me on the drunk thing. 1505 01:07:44,917 --> 01:07:46,500 But you're out of your mind. 1506 01:07:46,500 --> 01:07:48,875 Everybody knows that Franklin's in love with Felipa. 1507 01:07:48,875 --> 01:07:50,875 What? What? 1508 01:07:50,875 --> 01:07:52,417 Oh, Charlie. 1509 01:07:52,417 --> 01:07:55,959 Even me, the huge drunk, could tell 14 seconds after I got here. 1510 01:07:55,959 --> 01:07:59,042 And you still don't see it? Felipa. 1511 01:08:01,667 --> 01:08:04,084 Papi, I've been meaning to tell you. 1512 01:08:04,084 --> 01:08:05,375 Yes, okay? 1513 01:08:05,375 --> 01:08:08,041 Franklin and I have been dating for over a year. 1514 01:08:08,041 --> 01:08:09,625 What? What? 1515 01:08:09,625 --> 01:08:11,417 You need to keep your son away from my daughter. 1516 01:08:11,417 --> 01:08:15,166 Hey, no, no. You ain't calling no shots in my family, El Chapo. 1517 01:08:15,166 --> 01:08:16,708 Well, Pop, calm down. 1518 01:08:16,708 --> 01:08:19,750 No, no, no, and you. I can't believe this, son. 1519 01:08:19,750 --> 01:08:24,333 You've been sneaking around with her behind my back, and lying, 1520 01:08:24,333 --> 01:08:28,125 and standing up Shantaysia, who is hot to trot. 1521 01:08:28,125 --> 01:08:29,792 Wow. "Hot to trot" isn't accurate. 1522 01:08:29,792 --> 01:08:31,792 FRANKLIN: Okay, fine. 1523 01:08:31,792 --> 01:08:35,250 I came up here because we all needed to get together. 1524 01:08:35,250 --> 01:08:38,250 I love Felipa. That is my girl. 1525 01:08:38,250 --> 01:08:39,792 That is why we are all here. 1526 01:08:39,792 --> 01:08:41,583 I don't know where the white family came from, 1527 01:08:41,583 --> 01:08:44,166 but that's why our families are here. We planned it. 1528 01:08:44,166 --> 01:08:45,542 But you know what I hate? 1529 01:08:45,542 --> 01:08:46,959 Camping is what I hate. 1530 01:08:46,959 --> 01:08:49,959 I knew it, I knew it, I fucking knew it! 1531 01:08:49,959 --> 01:08:52,291 You are not perfect, brother. You don't want to be a camper. 1532 01:08:52,291 --> 01:08:54,125 ♪ Franklin's not perfect 1533 01:08:54,125 --> 01:08:55,834 ♪ He is a dumbass 1534 01:08:55,834 --> 01:08:57,291 ♪ He fuck with Felipa 1535 01:08:57,291 --> 01:08:58,792 ♪ I fucking knew it 1536 01:08:58,792 --> 01:09:00,625 ♪ And I thought he was gay, too ♪ 1537 01:09:00,625 --> 01:09:03,000 This camping can jump up my ass. 1538 01:09:03,000 --> 01:09:06,208 These Jurassic Park mosquitoes can jump up my ass. 1539 01:09:06,208 --> 01:09:07,667 Sleeping in my car at night, 1540 01:09:07,667 --> 01:09:09,209 waiting for somebody to come and kill me... 1541 01:09:09,209 --> 01:09:10,291 Can jump up your ass. 1542 01:09:10,291 --> 01:09:11,458 Exactly. Right. 1543 01:09:11,458 --> 01:09:12,834 All this can jump up my ass. 1544 01:09:12,834 --> 01:09:14,417 Well, if you're going to act that way, 1545 01:09:14,417 --> 01:09:16,250 then why did we say we'd let you stay? 1546 01:09:16,250 --> 01:09:17,458 Whoa, whoa, whoa! 1547 01:09:17,458 --> 01:09:19,000 Let us stay? Let us stay? 1548 01:09:20,000 --> 01:09:21,875 Those whites cheated. 1549 01:09:21,875 --> 01:09:24,250 And we're going to win this contest and kick you out. 1550 01:09:24,250 --> 01:09:26,166 Yeah, man, the hell with all you guys. 1551 01:09:26,166 --> 01:09:27,542 Final contest. 1552 01:09:27,542 --> 01:09:29,209 Winner or go home. Yeah. 1553 01:09:29,209 --> 01:09:31,042 Let's get it on. Let's get it on. 1554 01:09:31,042 --> 01:09:32,125 Come on. 1555 01:09:32,125 --> 01:09:33,000 Pues, vamos. 1556 01:09:33,000 --> 01:09:34,750 Let's do this. 1557 01:09:34,750 --> 01:09:36,000 Go this way. 1558 01:09:36,000 --> 01:09:37,667 It's game over, tacos and Schlitz. 1559 01:09:40,167 --> 01:09:41,583 Hey, hey, gather around here. 1560 01:09:41,583 --> 01:09:45,417 I'm Peter Gaulke, and I'm one of the original spectators, 1561 01:09:45,417 --> 01:09:47,458 so I think I'm probably most qualified to 1562 01:09:47,458 --> 01:09:50,125 describe what we're about to witness here. 1563 01:09:50,125 --> 01:09:54,959 This obstacle course race is 2 miles total, give or take a mile or two. 1564 01:09:54,959 --> 01:09:57,375 And it's through the woods, 1565 01:09:57,375 --> 01:09:59,125 and then you gotta get past that lake, 1566 01:09:59,125 --> 01:10:02,250 and then make it up to that clearing way up there, 1567 01:10:02,250 --> 01:10:04,125 'cause that's where the finish line's at. 1568 01:10:04,125 --> 01:10:06,417 So, what do you say we all just sit back here, 1569 01:10:06,417 --> 01:10:08,792 and let's enjoy the show. 1570 01:10:08,792 --> 01:10:10,125 RON RON: Y'all ready for this? Let's do this! 1571 01:10:10,125 --> 01:10:12,542 Let's do this. 1572 01:10:12,542 --> 01:10:15,000 Let's... Okay, everybody, here are the rules. 1573 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Rules? Yeah. 1574 01:10:16,000 --> 01:10:17,917 No rules! Ready, set, go! 1575 01:10:19,250 --> 01:10:21,500 Hey! You got dirt on my shoes! 1576 01:10:21,500 --> 01:10:23,041 Yeah! 1577 01:10:26,042 --> 01:10:28,375 Move, move. Move, move! 1578 01:10:28,375 --> 01:10:30,041 I'm comin' after you! 1579 01:10:36,125 --> 01:10:37,500 I want to stay. 1580 01:10:37,500 --> 01:10:39,750 Yeah, why do parents always have to ruin everything? 1581 01:10:39,750 --> 01:10:40,875 I don't want to go. 1582 01:10:40,875 --> 01:10:41,917 Me either. 1583 01:10:41,917 --> 01:10:44,041 Wait, I have an idea. 1584 01:10:44,041 --> 01:10:45,500 Rolie, you still have that map? 1585 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 Does a bear shit in the woods? 1586 01:10:48,166 --> 01:10:50,125 Yes, young man, it does. 1587 01:10:50,125 --> 01:10:52,291 ALL: Ew! 1588 01:10:52,291 --> 01:10:53,542 He's gross. 1589 01:10:53,542 --> 01:10:55,500 He smokes too much weed. 1590 01:10:55,500 --> 01:10:58,042 One time he got so baked, he tried to take his pants off over his head. 1591 01:10:58,042 --> 01:10:59,083 What? 1592 01:10:59,083 --> 01:11:00,375 It's an old Woody Allen joke. 1593 01:11:00,375 --> 01:11:02,291 Okay, so, you see this ridge here. 1594 01:11:02,291 --> 01:11:04,084 It horseshoes around this mountain. 1595 01:11:04,084 --> 01:11:06,375 And if we cut across here, then we're there. 1596 01:11:06,375 --> 01:11:09,333 The plan only works if we can get to the finish line first. 1597 01:11:09,333 --> 01:11:10,792 Think we can get there first? 1598 01:11:10,792 --> 01:11:12,458 Hell, yeah, first is my middle name. 1599 01:11:12,458 --> 01:11:14,500 It is? No, sweetie, it's Olivia. 1600 01:11:14,500 --> 01:11:16,708 All right, let's do this. On three. 1601 01:11:16,708 --> 01:11:17,542 One, two, three. 1602 01:11:17,542 --> 01:11:20,333 Break! Let's go! 1603 01:11:20,333 --> 01:11:23,542 And the black Jones family is in the lead. 1604 01:11:23,542 --> 01:11:24,875 Hurry up! 1605 01:11:27,125 --> 01:11:28,250 You're killing it, Dad. 1606 01:11:28,250 --> 01:11:29,792 Get your arms down there. 1607 01:11:29,792 --> 01:11:31,125 Get away from me! 1608 01:11:35,458 --> 01:11:37,000 Look, Pop, I just want to say I'm sorry. 1609 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 No talking, just winning. 1610 01:11:39,625 --> 01:11:41,959 I'm not sorry-sorry, but I'm sorry. 1611 01:11:48,084 --> 01:11:49,583 You can't keep up, can ya? 1612 01:11:49,583 --> 01:11:51,250 Look, you're the one out of shape. 1613 01:11:51,250 --> 01:11:53,458 I'm not out of shape, I could go for hours. 1614 01:11:53,458 --> 01:11:55,542 With your old-ass self. 1615 01:11:55,542 --> 01:11:57,542 Hey. Wait. 1616 01:11:59,250 --> 01:12:00,542 Is that a snake? 1617 01:12:00,542 --> 01:12:01,625 Where? 1618 01:12:01,625 --> 01:12:02,708 Right there. 1619 01:12:15,125 --> 01:12:16,667 Oh. 1620 01:12:16,667 --> 01:12:19,333 Shit, that ain't no damn snake. 1621 01:12:20,417 --> 01:12:22,458 You know, your scream was kind of 1622 01:12:24,000 --> 01:12:25,166 "hoo-hoo," you know. 1623 01:12:26,083 --> 01:12:28,208 You need to man up, you know. 1624 01:12:28,208 --> 01:12:29,708 Man up on this! 1625 01:12:31,625 --> 01:12:33,542 FELIPA: I should have told my family. 1626 01:12:33,542 --> 01:12:36,000 I don't know what happened. We just fell in love. 1627 01:12:36,000 --> 01:12:37,333 Yeah. 1628 01:12:37,333 --> 01:12:39,000 My dad's so furious, though. 1629 01:12:39,000 --> 01:12:42,167 Well, girl, your dad be overreacting, okay, if you ask me. 1630 01:12:42,167 --> 01:12:43,625 Yep. I mean, 1631 01:12:43,625 --> 01:12:45,750 it's not a bad thing, it's kind of a good thing. 1632 01:12:45,750 --> 01:12:46,834 Really? 1633 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 I mean, I was in shock. 1634 01:12:48,209 --> 01:12:49,458 I was like, "What?" 1635 01:12:49,458 --> 01:12:51,166 I was clutching my pearls like I was watching 1636 01:12:51,166 --> 01:12:52,792 Days of Our Lives or something. 1637 01:12:52,792 --> 01:12:55,291 Like, "I did not see that coming!" 1638 01:12:55,291 --> 01:12:58,375 But it's a good thing. Yeah. 1639 01:12:58,375 --> 01:13:00,458 Y'all might make some little Obamas, 1640 01:13:00,458 --> 01:13:03,209 or something, little Baracks up in here. 1641 01:13:03,209 --> 01:13:06,417 Girl, all I can say is, I think your dad's acting like a big old kid. 1642 01:13:06,417 --> 01:13:10,500 Right. Surprise, surprise, all the men are acting like children. 1643 01:13:10,500 --> 01:13:12,208 And speaking of children, 1644 01:13:12,208 --> 01:13:13,417 I cannot hear mine. It's like... 1645 01:13:13,417 --> 01:13:14,667 Yeah, that is weird. 1646 01:13:14,667 --> 01:13:16,208 They real quiet, like when I put 1647 01:13:16,208 --> 01:13:17,959 a little bit of Benadryl in their Cap'n Crunch. 1648 01:13:17,959 --> 01:13:21,750 You know, they get real quiet then. 1649 01:13:21,750 --> 01:13:24,417 What? I wouldn't really drug my babies, that's a joke. 1650 01:13:24,417 --> 01:13:26,667 Okay, okay, I was like... 1651 01:13:27,959 --> 01:13:29,959 Just a little bit, for a minute. Okay. 1652 01:13:29,959 --> 01:13:31,708 Kids! Chuckie! 1653 01:13:31,708 --> 01:13:33,458 Ron Ron! 1654 01:13:33,458 --> 01:13:35,209 Chuckie! They're not there. We should go. 1655 01:13:35,209 --> 01:13:36,041 Let's go see. 1656 01:13:36,041 --> 01:13:37,208 Let's try to parent. 1657 01:13:37,208 --> 01:13:38,458 JOSE: Hey! 1658 01:13:42,291 --> 01:13:43,834 SHARNI: Oh, my God! 1659 01:13:51,167 --> 01:13:52,209 Really? 1660 01:13:52,209 --> 01:13:53,208 Seriously? 1661 01:13:53,708 --> 01:13:55,458 What? 1662 01:13:55,458 --> 01:13:57,375 You think they're going to shoot dollar bills at you with a T 1663 01:13:57,375 --> 01:14:00,084 No, this is a public service. 1664 01:14:00,084 --> 01:14:04,792 I do this for charity, not dollar bills, you drunk. 1665 01:14:06,583 --> 01:14:07,917 All right, nothing to see here. 1666 01:14:07,917 --> 01:14:09,333 Head down the trail, down the trail. 1667 01:14:09,333 --> 01:14:10,792 Nothing to see here, nothing to see here. 1668 01:14:10,792 --> 01:14:12,458 We've got a race to run. Come on, sweetie. 1669 01:14:12,458 --> 01:14:14,750 Okay, I'm up. Come on, let's go. 1670 01:14:16,209 --> 01:14:18,583 TOMMY: Come on! Wait for me. 1671 01:14:18,583 --> 01:14:25,166 ♪ And the bombs of war will make you bleed 1672 01:14:25,166 --> 01:14:29,084 ♪ When the hugs of love 1673 01:14:29,084 --> 01:14:32,125 ♪ Are all you need ♪ 1674 01:14:33,291 --> 01:14:35,166 Hey, little buddy! 1675 01:14:35,166 --> 01:14:37,208 You want to sing the chorus? 1676 01:14:37,208 --> 01:14:41,792 ♪ The hugs of love are all you need 1677 01:14:41,792 --> 01:14:44,583 ♪ The hugs of love are all... ♪ 1678 01:14:48,291 --> 01:14:50,209 I'm gonna get you! 1679 01:14:50,209 --> 01:14:52,792 You slimy little bastard! 1680 01:15:02,417 --> 01:15:03,917 Do you see them yet? 1681 01:15:03,917 --> 01:15:06,291 Don't see them, but I think I hear them. 1682 01:15:08,875 --> 01:15:10,542 Hold on! Hold on! 1683 01:15:11,250 --> 01:15:13,042 Wait, wait, wait, stop! 1684 01:15:13,042 --> 01:15:14,625 What? 1685 01:15:14,625 --> 01:15:16,167 What? 1686 01:15:16,167 --> 01:15:17,500 Do you hear that? 1687 01:15:17,500 --> 01:15:19,042 Hear what? 1688 01:15:19,042 --> 01:15:20,542 What is that sound? 1689 01:15:20,542 --> 01:15:22,000 Shit! 1690 01:15:22,000 --> 01:15:26,500 Well, maybe it's a bear or even worse, a monster! 1691 01:15:26,500 --> 01:15:28,542 Damn, what's behind those bushes? 1692 01:15:28,542 --> 01:15:31,084 What beast is coming towards us? 1693 01:15:31,084 --> 01:15:32,375 Who are you 1694 01:15:32,375 --> 01:15:35,167 Show yourself! Ron Ron! 1695 01:15:35,167 --> 01:15:36,542 Shit, worse than I thought. 1696 01:15:37,250 --> 01:15:38,708 Just kidding, baby. 1697 01:15:38,708 --> 01:15:40,375 We're looking for the kids, they ran off. 1698 01:15:40,375 --> 01:15:42,834 Is this some kind of joke, 'cause we're going to win? 1699 01:15:42,834 --> 01:15:46,625 Really, I'm just curious, on what planet might that be true? 1700 01:15:46,625 --> 01:15:48,125 FRANKLIN: I don't even know how you got in the lead. 1701 01:15:48,125 --> 01:15:49,708 No, really... 1702 01:15:49,708 --> 01:15:51,083 Uh... Uh... San... 1703 01:15:51,083 --> 01:15:52,667 What? Shantaysia. 1704 01:15:52,667 --> 01:15:54,291 It's "Shantaysia"? Can't get it right? 1705 01:15:54,291 --> 01:15:56,667 No, I thought it was "Shantaysia." What did you think? 1706 01:15:56,667 --> 01:15:57,792 I said that... 1707 01:15:57,792 --> 01:15:59,750 He said it the way I said it because... 1708 01:15:59,750 --> 01:16:04,417 Anyway, she said something about the kids and a finish line. 1709 01:16:04,917 --> 01:16:06,042 Wow. 1710 01:16:06,042 --> 01:16:07,834 Is that a bat? Really? 1711 01:16:08,542 --> 01:16:09,834 Charlie. 1712 01:16:09,834 --> 01:16:11,458 Is that another bat? Here we go again. 1713 01:16:11,458 --> 01:16:13,209 I thought you were going to quit. 1714 01:16:13,209 --> 01:16:15,167 No, no, no, wait, wait, wait. 1715 01:16:15,167 --> 01:16:17,458 Is that... Is that three bats? 1716 01:16:17,458 --> 01:16:19,291 I guess we'll never know what we could've been. 1717 01:16:19,291 --> 01:16:22,250 No, no, no. No booze, no bottle. 1718 01:16:23,625 --> 01:16:26,000 Five. Five bats. 1719 01:16:26,000 --> 01:16:27,500 Oh, my God. Seriously? 1720 01:16:27,500 --> 01:16:29,375 No, no, no, I'm serious... 1721 01:16:31,542 --> 01:16:33,041 Bats! 1722 01:16:47,000 --> 01:16:48,583 What? We can't stop. 1723 01:16:48,583 --> 01:16:50,125 They say bats get stuck in your hair. 1724 01:16:50,125 --> 01:16:52,208 No, no, no. That's a myth. 1725 01:16:52,208 --> 01:16:54,000 Total urban legend. 1726 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 JOSE: Holy shit. 1727 01:16:56,167 --> 01:16:57,250 Charlie, there's a... What? 1728 01:16:57,250 --> 01:16:59,291 There is a bat on your head. 1729 01:16:59,291 --> 01:17:02,625 Okay, guys, guys, guys. Come on, I'm not a moron. 1730 01:17:02,625 --> 01:17:04,000 Clearly there's no bat on my head. 1731 01:17:04,000 --> 01:17:05,125 Oh, my God. 1732 01:17:05,125 --> 01:17:06,458 How drunk are you? Irrelevant. 1733 01:17:06,458 --> 01:17:08,333 I promise you, son, there's a bat in your hair. 1734 01:17:08,333 --> 01:17:11,208 JOSE: Up in your hair, man. Come on, Charlie! You don't feel that? 1735 01:17:14,708 --> 01:17:17,667 Get it off! Get it off! Someone get it off! 1736 01:17:17,667 --> 01:17:19,458 Throw rocks at it, everybody. Throw rocks. 1737 01:17:19,458 --> 01:17:22,208 No, no, no. Bad idea. Bad idea. 1738 01:17:22,208 --> 01:17:23,458 Ow! Ow! 1739 01:17:25,333 --> 01:17:27,042 Enough with the damn rocks. 1740 01:17:27,042 --> 01:17:28,209 Hit it with the bug racket! 1741 01:17:28,209 --> 01:17:29,208 Yeah! 1742 01:17:32,125 --> 01:17:33,875 Get it, girls! Get it! 1743 01:17:33,875 --> 01:17:34,875 Get it! 1744 01:17:36,959 --> 01:17:38,834 Not my head, not my head! 1745 01:17:38,834 --> 01:17:39,959 Look, the kids! 1746 01:17:39,959 --> 01:17:41,417 The finish line! 1747 01:17:44,375 --> 01:17:45,750 Hey, thanks, everybody! 1748 01:17:45,750 --> 01:17:46,583 Later, Charlie! 1749 01:17:46,583 --> 01:17:48,959 No, I'm fine. It's all good. 1750 01:17:51,084 --> 01:17:55,458 There was nothing about that that I liked! 1751 01:18:23,333 --> 01:18:25,125 What the hell? Oh, my God! 1752 01:18:25,125 --> 01:18:27,291 You kids did this? 1753 01:18:27,291 --> 01:18:29,208 Yeah! We don't want to go home. 1754 01:18:29,208 --> 01:18:32,333 Us kids get along, how come you adults can't get along? 1755 01:18:32,333 --> 01:18:33,708 What? What? 1756 01:18:34,750 --> 01:18:36,458 KEKO: Well... Wow. 1757 01:18:36,458 --> 01:18:38,500 This is some muddy bullshit. Yeah. 1758 01:18:38,500 --> 01:18:40,209 But I'm damn impressed. 1759 01:18:40,209 --> 01:18:41,250 RON RON: Yeah, but who's going to get a whooping first? 1760 01:18:41,250 --> 01:18:42,834 Kids! Not bad. 1761 01:18:42,834 --> 01:18:45,458 You dug a hole, you filled it with mud 1762 01:18:45,458 --> 01:18:48,167 and made it look like the trail. 1763 01:18:48,167 --> 01:18:52,166 And you caught yourselves a bunch of dumbass men. 1764 01:18:52,166 --> 01:18:53,708 You know what's funny? 1765 01:18:53,708 --> 01:18:56,125 Everybody covered in mud like this, 1766 01:18:56,125 --> 01:18:59,125 you just can't tell anybody apart. 1767 01:18:59,125 --> 01:19:00,209 There's a lesson in that. 1768 01:19:00,209 --> 01:19:01,000 What? 1769 01:19:01,000 --> 01:19:05,083 A big obvious, fricking lesson. 1770 01:19:05,083 --> 01:19:07,500 KEKO: Tell it, girl. Preach! 1771 01:19:07,500 --> 01:19:10,834 So, being that you can't tell anybody apart, 1772 01:19:12,125 --> 01:19:14,291 the bottom line is this. 1773 01:19:14,291 --> 01:19:16,542 Are you an asshole or not? 1774 01:19:21,083 --> 01:19:22,458 Choose wisely. 1775 01:19:22,458 --> 01:19:24,042 So, let's not be assholes. 1776 01:19:24,042 --> 01:19:26,250 And let's all just 1777 01:19:26,250 --> 01:19:27,959 get along. Okay. 1778 01:19:27,959 --> 01:19:29,083 KEKO: In the words of Rodney King, girl. 1779 01:19:29,083 --> 01:19:30,125 MAN: All right. 1780 01:19:32,417 --> 01:19:34,000 What does that mean, baby? 1781 01:19:34,000 --> 01:19:35,834 It was just a Latin bonding. 1782 01:19:35,834 --> 01:19:37,041 Got it. 1783 01:19:37,041 --> 01:19:40,417 Hey, that was a really, really nice speech, Fake Mom. 1784 01:19:42,000 --> 01:19:43,333 Oh. Well, that's... 1785 01:19:43,333 --> 01:19:45,834 Still doing the Fake Mom stuff right after the... 1786 01:19:45,834 --> 01:19:47,208 Cheyenne. 1787 01:19:48,208 --> 01:19:50,875 You called me by my name! 1788 01:19:50,875 --> 01:19:53,042 Sweetheart! 1789 01:19:53,042 --> 01:19:54,458 I'm so touched by the... 1790 01:19:54,458 --> 01:19:56,000 You know, I've always felt that we had... 1791 01:19:56,000 --> 01:19:57,291 Yeah, that's a bit too much. 1792 01:19:57,291 --> 01:19:58,125 Okay, don't hit on 16, got it. Don't hit on 16. 1793 01:19:58,125 --> 01:19:59,166 Let's back it up. 1794 01:19:59,166 --> 01:20:02,167 KIDS: Ew! 1795 01:20:02,167 --> 01:20:03,667 TOMMY: Gravy! KID: Gross. 1796 01:20:03,667 --> 01:20:06,125 They said that tomato juice can get rid of skunk stink. 1797 01:20:06,125 --> 01:20:07,458 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 1798 01:20:07,458 --> 01:20:09,208 I hear the ice cream truck! 1799 01:20:09,208 --> 01:20:10,333 CHARLIE: That's beautiful, Gravy. 1800 01:20:10,333 --> 01:20:13,042 Hold up. Hey, hey, hey. 1801 01:20:13,042 --> 01:20:14,625 Something's wrong with my knee. 1802 01:20:14,625 --> 01:20:16,125 Look, you're my brother, okay? 1803 01:20:16,125 --> 01:20:17,625 Yeah, yeah. 1804 01:20:17,625 --> 01:20:19,167 No, listen to me, I'm talking to you. 1805 01:20:19,167 --> 01:20:20,291 Yes! 1806 01:20:20,291 --> 01:20:21,834 Okay, and I love you, man. 1807 01:20:21,834 --> 01:20:23,959 And someday you are going to be married, bro. 1808 01:20:23,959 --> 01:20:25,750 'Cause if anybody can do it, you can. 1809 01:20:25,750 --> 01:20:27,084 You think so? 1810 01:20:27,084 --> 01:20:29,917 I think what he's trying to say, Pop, is that... 1811 01:20:29,917 --> 01:20:32,333 It's time to propose. You know, to Charlie. 1812 01:20:35,500 --> 01:20:37,458 ♪ Felipa's going to get proposed to 1813 01:20:37,458 --> 01:20:39,166 ♪ Felipa's going to get proposed to... ♪ 1814 01:20:39,166 --> 01:20:41,250 JOSE: You're next! You're next! You're next! 1815 01:20:41,250 --> 01:20:44,250 Well, Franklin, you're down on one knee, 1816 01:20:44,250 --> 01:20:46,125 I think you'd better handle your business. 1817 01:20:46,125 --> 01:20:49,125 Felipa, just follow your heart. 1818 01:20:49,125 --> 01:20:50,959 What? Is this... Are y'all for real? 1819 01:20:52,209 --> 01:20:54,125 Oh! Is he... Franklin? 1820 01:20:54,125 --> 01:20:55,417 Do it, Franklin. 1821 01:20:56,083 --> 01:20:57,625 Do it, Franklin. 1822 01:21:04,125 --> 01:21:05,125 Will you marry me? 1823 01:21:05,917 --> 01:21:07,083 Yes. 1824 01:21:07,083 --> 01:21:09,166 You will? Yes, yes, yes! 1825 01:21:12,000 --> 01:21:13,583 They're gonna get married! 1826 01:21:15,125 --> 01:21:16,458 Yes! 1827 01:21:16,458 --> 01:21:17,500 Yeah! 1828 01:21:21,875 --> 01:21:23,166 Down he goes! 1829 01:21:24,542 --> 01:21:25,625 PAPI: Felipa! 1830 01:21:40,333 --> 01:21:44,042 Felipa! I also need help! 1831 01:21:44,042 --> 01:21:46,000 I got you! I got you! 1832 01:21:47,209 --> 01:21:48,625 We're getting married! 1833 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 Hey, hey, hey. 1834 01:21:54,625 --> 01:21:55,875 What's with the potato salad? 1835 01:21:55,875 --> 01:21:58,125 What? I'm sorry. Are you hungry? 1836 01:21:58,125 --> 01:21:59,625 Yeah, we're trying to whenever. 1837 01:21:59,625 --> 01:22:01,000 We talked about first base and second base. 1838 01:22:01,000 --> 01:22:02,291 Yeah, I knew that. 1839 01:22:03,125 --> 01:22:04,708 Excuse me. Hello. 1840 01:22:04,708 --> 01:22:05,917 Hi. Hi. Hi. 1841 01:22:05,917 --> 01:22:07,000 Everybody. 1842 01:22:07,000 --> 01:22:08,542 I just want to say, 1843 01:22:08,542 --> 01:22:10,667 another Fourth of July. 1844 01:22:10,667 --> 01:22:13,750 Here we are again. I'm just so happy that we can all make it. 1845 01:22:13,750 --> 01:22:15,708 Yes. Yeah, right. 1846 01:22:15,708 --> 01:22:16,875 Yeah! 1847 01:22:16,875 --> 01:22:18,291 Yay! 1848 01:22:18,291 --> 01:22:19,875 Too bad Gravy couldn't make it. 1849 01:22:21,083 --> 01:22:22,583 What? Am I supposed to be somewhere? 1850 01:22:22,583 --> 01:22:25,834 No, just kidding, bro. You're here. It's now. 1851 01:22:25,834 --> 01:22:27,458 We're joking, Gravy. 1852 01:22:27,458 --> 01:22:30,167 Hi, I'm Charlie and I'm an alcoholic. 1853 01:22:30,167 --> 01:22:32,167 Hi, Charlie. Hey, Charlie. 1854 01:22:32,167 --> 01:22:33,417 I'm sorry, wrong group. 1855 01:22:35,333 --> 01:22:37,250 Check out this bad boy. 1856 01:22:37,250 --> 01:22:39,084 Six months sober. 1857 01:22:40,458 --> 01:22:43,792 Look who the good influence is over here. 1858 01:22:43,792 --> 01:22:46,583 It just looks like a poker chip painted green. 1859 01:22:46,583 --> 01:22:48,458 Looks like a blue condom. 1860 01:22:48,458 --> 01:22:51,708 Uh-uh. No. That is an IUD. That's what that is. 1861 01:22:51,708 --> 01:22:53,250 Gosh, I hope you washed that, man. 1862 01:22:53,250 --> 01:22:55,000 Baby, no, no, no. It's just an onion ring. 1863 01:22:55,000 --> 01:22:56,875 An onion ring? 1864 01:22:56,875 --> 01:22:58,959 Yeah. You know, like from Mars. You know, Mars has... 1865 01:22:58,959 --> 01:23:00,125 Mars? 1866 01:23:00,125 --> 01:23:01,708 Did you hear about the restaurant on Mars? 1867 01:23:01,708 --> 01:23:02,500 What? 1868 01:23:02,500 --> 01:23:04,000 Good food, no atmosphere. 1869 01:23:05,375 --> 01:23:07,500 Hey, you're getting the hang of these jokes, Gravy. 1870 01:23:07,500 --> 01:23:10,084 I have a sobriety chip, too. 1871 01:23:10,084 --> 01:23:12,500 There we go. See this? Yup. 1872 01:23:12,500 --> 01:23:17,417 Lord, grant me the serenity to accept what I cannot change 1873 01:23:17,417 --> 01:23:19,667 and the courage to change what I can, 1874 01:23:19,667 --> 01:23:22,167 and the wisdom to know the difference. 1875 01:23:22,167 --> 01:23:24,750 Hear, hear. Cheers. 1876 01:23:24,750 --> 01:23:26,417 Maybe he could grant you the ability to 1877 01:23:26,417 --> 01:23:28,250 change a light bulb in the house, right? 1878 01:23:28,250 --> 01:23:30,000 Or put the toilet seat down? 1879 01:23:30,000 --> 01:23:32,458 Go, Trophy Mom. 1880 01:23:32,458 --> 01:23:34,583 KEKO: I know exactly what you talking about. 1881 01:23:34,583 --> 01:23:36,792 You wake up at 3:00 in the morning to go to pee 1882 01:23:36,792 --> 01:23:38,625 and then it's like you've fallen into a hammock. 1883 01:23:38,625 --> 01:23:41,000 Booty and everything, all wet. 1884 01:23:41,000 --> 01:23:45,083 Ladies and gentlemen, and it looks like the attitudes are heating up. 1885 01:23:45,083 --> 01:23:49,583 Bring out the bullhorns, it is time to go at it one more time. 1886 01:23:49,583 --> 01:23:52,041 Round two, one year later. 1887 01:23:53,792 --> 01:23:57,834 Felipa, go ahead and show us that ring. 1888 01:23:57,834 --> 01:24:00,333 Yes, it's so heavy. 1889 01:24:02,209 --> 01:24:03,333 Damn! 1890 01:24:04,000 --> 01:24:05,291 Sorry. 1891 01:24:05,291 --> 01:24:06,959 Well, you know. Thank you. 1892 01:24:06,959 --> 01:24:08,500 Very nice. Hey. 1893 01:24:08,500 --> 01:24:11,333 Francesca's got a ring, too. She got engaged with this guy. 1894 01:24:11,333 --> 01:24:12,625 Go ahead, Franny, show 'em. 1895 01:24:13,792 --> 01:24:14,792 Very nice. 1896 01:24:14,792 --> 01:24:16,041 Hey, when I become a millionaire, 1897 01:24:16,041 --> 01:24:17,917 that thing's gonna be huge, all right? 1898 01:24:17,917 --> 01:24:21,042 A millionaire? I'd be happy if you were a hundredaire. 1899 01:24:21,042 --> 01:24:25,458 This idiot brother puts an air foil on the back of my plumbing van. 1900 01:24:25,458 --> 01:24:27,333 Business has been kicking ever since we did that. 1901 01:24:27,333 --> 01:24:31,000 Hey, Jose, could you shove that antenna back into your love handle. 1902 01:24:31,000 --> 01:24:33,875 I think the Giants are playing the Dodgers. 1903 01:24:33,875 --> 01:24:35,667 Oh, ha, ha, ha. Yeah, yeah. I can do that. 1904 01:24:35,667 --> 01:24:38,458 You know, but I charge 14 bucks for the premium channels, fool. 1905 01:24:38,458 --> 01:24:41,959 Hey, y'all kids, keep it down over there! Okay? 1906 01:24:41,959 --> 01:24:43,083 This is not a library! 1907 01:24:43,083 --> 01:24:44,333 Chuckie! 1908 01:24:44,333 --> 01:24:45,583 SARA: Quit it. 1909 01:24:45,583 --> 01:24:47,000 Quit hitting your sister Sara! 1910 01:24:47,000 --> 01:24:48,333 Don't! Stop! 1911 01:24:48,333 --> 01:24:49,875 CHUCKIE: Can I hit you, Dad? Can I hit the dogs? 1912 01:24:49,875 --> 01:24:51,250 SARA: Can I hit a cupcake? 1913 01:24:51,250 --> 01:24:53,000 Me, too! I want to hit one of those... 1914 01:24:55,458 --> 01:24:59,458 All right. It's cool. Just hit her, it's fine. 1915 01:24:59,458 --> 01:25:01,792 Excuse me. Excuse me. Yes? 1916 01:25:01,792 --> 01:25:02,875 I have a toast. 1917 01:25:05,209 --> 01:25:07,125 All that I've ever wanted to be 1918 01:25:08,125 --> 01:25:09,500 is who I'm becoming. 1919 01:25:09,500 --> 01:25:12,125 Nice. TOMMY: Hear, hear. 1920 01:25:12,125 --> 01:25:13,875 Cheers. Hear, hear. 1921 01:25:24,000 --> 01:25:25,125 Uh-oh. 1922 01:25:25,125 --> 01:25:28,000 Hey! Hey, Gunga Din. 1923 01:25:28,000 --> 01:25:30,875 What are you doing here? This is our site. Site 16. 1924 01:25:30,875 --> 01:25:32,583 No way! We have site 16. 1925 01:25:32,583 --> 01:25:34,500 Are you going to build a 7 1926 01:25:34,500 --> 01:25:35,875 Yeah, right next to your nail salon. 1927 01:25:35,875 --> 01:25:37,291 Yeah. 1928 01:25:37,291 --> 01:25:38,667 JOSE: Oh, snap! Y'all hear that? 1929 01:25:38,667 --> 01:25:40,500 What are you people doing here? 1930 01:25:40,500 --> 01:25:43,041 Finish up the gardening and go. 1931 01:25:43,041 --> 01:25:47,250 Hey, things are heating up down there. I got one. I got one. 1932 01:25:47,250 --> 01:25:50,084 How do you know a Chinese guy broke into your house? 1933 01:25:50,084 --> 01:25:51,792 How? How? 1934 01:25:51,792 --> 01:25:53,250 Your homework's all done and he takes 1935 01:25:53,250 --> 01:25:54,708 an hour to pull out of your driveway. 1936 01:25:55,917 --> 01:25:57,041 Get it? 1937 01:25:57,041 --> 01:25:58,917 Come on, man. It's funny. 1938 01:25:58,917 --> 01:26:00,042 Did he just say that? 1939 01:26:00,042 --> 01:26:01,041 Yeah, he did. 1940 01:26:01,041 --> 01:26:03,834 Let me see that. Let me see that. 1941 01:26:03,834 --> 01:26:06,208 What did St. Peter say when he saw the Indian guy? 1942 01:26:06,208 --> 01:26:07,417 ALL: What? 1943 01:26:07,417 --> 01:26:09,291 "Hey, Jesus, your cab's here." 1944 01:26:10,792 --> 01:26:12,125 JOSE: Mine was funnier than that. 1945 01:26:12,125 --> 01:26:13,750 Okay, that's messed up. Yeah. 1946 01:26:13,750 --> 01:26:17,083 Hey, you guys still want campsite 16? 1947 01:26:17,083 --> 01:26:19,125 I think we need to have a little contest. 1948 01:26:19,125 --> 01:26:20,917 Yeah! 1949 01:26:21,542 --> 01:26:22,667 Contest? 1950 01:26:22,667 --> 01:26:23,667 Contest. 1951 01:26:24,375 --> 01:26:26,083 JOSE: It's over now! 1952 01:26:26,083 --> 01:26:28,667 KEKO: No math contest and no computer technology contest. 1953 01:26:28,667 --> 01:26:30,125 TOMMY: Yeah, no math and no science questions. 1954 01:26:30,125 --> 01:26:31,750 Yeah. 130875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.