All language subtitles for Killer.Toon.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,926 --> 00:00:55,682 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS. 2 00:01:12,781 --> 00:01:17,378 A FILMA PICTURES / LINE FILM PRODUCTION. 3 00:01:18,996 --> 00:01:23,752 EXECUTIVE PRODUCER jEONG Tae-sung. 4 00:01:32,968 --> 00:01:37,724 ASSOUATE PRODUCER BANG Ok-kyung. 5 00:01:39,182 --> 00:01:44,063 PRODUCED B Y LEE Sang-flak, SONG Ki-yoon, HAN Man-task. 6 00:01:46,815 --> 00:01:51,321 LEE Si-young. 7 00:01:52,237 --> 00:01:56,663 UM Ki-joon. 8 00:01:59,578 --> 00:02:01,898 Hit webcomic ”History of Lunacy” surpasses 7 m copies sold! 9 00:02:04,374 --> 00:02:07,674 Leading horror writer Kangji-yun, her next comic is due August 27! 10 00:02:07,794 --> 00:02:10,547 Popular searches 7 Kangji-yun, 2 Story, 5 History 015.. 11 00:02:21,642 --> 00:02:24,810 BASED UPON THE ORIGINAL NOVEL BY SCREENPLA Y BY LEE H00-kyung LEE Sang-flak. 12 00:02:24,811 --> 00:02:25,219 A vengeful ghost/comes with a story... BASED UPON THE. 13 00:02:25,232 --> 00:02:25,651 ORIGINAL NOVEL BY SCREENPLA Y BY LEE H00-kyung LEE Sang-flak. 14 00:02:25,652 --> 00:02:27,114 A vengeful ghostlcomes with a story... 15 00:02:27,115 --> 00:02:31,155 CINEMATOGRAPHER LIGHTING SUPERVISOR LEEjoong-bae SONGjae-wan. 16 00:02:32,569 --> 00:02:36,449 PRODUCTION DESIGNED BY WEBCOMICS BY KANG So-young SONG Sun-chan, KIM Dae-il. 17 00:02:38,367 --> 00:02:42,417 EDITED B Y VISUAL EFFECTS B Y KIM Mi-joo KIM Min-sun. 18 00:02:43,997 --> 00:02:48,252 [MUSIC B Y SOUND B Y CHO] Yong-rak LEE Sung-joon. 19 00:02:49,753 --> 00:02:54,008 PRODUCER KIM Kyung-joon. 20 00:02:55,425 --> 00:02:59,805 DIRECTED BY KIM Yong-kyoon. 21 00:03:01,056 --> 00:03:03,935 Ms. Suh, I've uploaded the manuscript. 22 00:03:04,101 --> 00:03:07,105 Sorry for missing the deadline, I'm so tired I might pass out. 23 00:03:11,441 --> 00:03:13,239 "Kangji-J/U". 24 00:03:33,714 --> 00:03:38,714 The Black Veil. 25 00:03:54,776 --> 00:03:56,995 If Kang keeps this up, my promotion is a given. 26 00:04:09,541 --> 00:04:11,339 What them? 27 00:04:12,377 --> 00:04:17,349 1987 Sanho Elementary Graduation. 28 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 Wanna go out with me? 29 00:04:23,847 --> 00:04:26,432 Go out! Go out! 30 00:04:26,433 --> 00:04:28,726 TO Mi-sook Go out! Go out! 31 00:04:28,727 --> 00:04:28,943 TO Mi-sook. 32 00:04:28,944 --> 00:04:30,311 TO Mi-sook I like you. 33 00:04:30,312 --> 00:04:31,145 I like you. 34 00:04:31,146 --> 00:04:33,319 Mi-soak. 35 00:04:33,648 --> 00:04:36,242 Mi-soak. 36 00:04:46,077 --> 00:04:48,500 Black monster! 37 00:04:50,373 --> 00:04:51,590 It's a ghost! 38 00:04:56,213 --> 00:04:56,964 Mi-soak. 39 00:04:59,508 --> 00:05:00,633 Don't see! 40 00:05:00,634 --> 00:05:02,932 - So disgusting! - Why are you here?! 41 00:05:02,933 --> 00:05:04,053 Ghost? 42 00:05:04,054 --> 00:05:06,931 That woman's the ghost! 43 00:05:06,932 --> 00:05:08,057 Whose mom? 44 00:05:08,058 --> 00:05:10,142 Mi-sook, I think. 45 00:05:10,143 --> 00:05:12,144 Yeah, you didn't know? 46 00:05:12,145 --> 00:05:13,562 - Let's go. - Why? 47 00:05:13,563 --> 00:05:15,657 - Want Mi-sook as a friend? - No. 48 00:05:15,658 --> 00:05:16,857 Then let's go. 49 00:05:16,858 --> 00:05:18,943 Alright, so disgusting. 50 00:05:18,944 --> 00:05:22,238 - She's a monster! - Yuck! 51 00:05:22,239 --> 00:05:23,239 So irritating! 52 00:05:23,240 --> 00:05:25,584 I'd rather just kill myself.. 53 00:05:39,673 --> 00:05:43,678 So embarrassing, I wish mom was dead. 54 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 MQfn! 55 00:06:00,318 --> 00:06:04,039 Mom! Mom! Don't die! Mom! 56 00:06:08,451 --> 00:06:10,953 The black monster is her mom. 57 00:06:10,954 --> 00:06:12,037 I'd rather die. 58 00:06:12,038 --> 00:06:14,757 So irritating! 59 00:06:23,258 --> 00:06:23,929 Mom... 60 00:06:26,052 --> 00:06:27,474 Die... 61 00:06:28,597 --> 00:06:29,644 Please... 62 00:06:32,767 --> 00:06:34,269 JUSt die! 63 00:06:43,653 --> 00:06:47,032 Your call cannot be connected, 64 00:06:47,240 --> 00:06:49,334 please leave a message... 65 00:06:49,534 --> 00:06:51,662 Ms. Kang, I saw the manuscript. 66 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 Ms. Kang... 67 00:06:54,789 --> 00:06:56,166 Kang ji-yurl, 68 00:06:57,792 --> 00:06:59,590 how do you know 69 00:06:59,794 --> 00:07:01,717 the secret of my mom's death? 70 00:07:02,756 --> 00:07:06,056 Only she and I were there. 71 00:07:06,509 --> 00:07:08,603 So how the hell do you know?! 72 00:07:08,803 --> 00:07:11,647 How did you find out?! 73 00:07:25,153 --> 00:07:26,746 Is someone there? 74 00:07:28,239 --> 00:07:29,536 Who is it? 75 00:08:02,524 --> 00:08:04,242 Anyone there? Please open the door! 76 00:08:06,069 --> 00:08:08,117 Hello? Anyone there? 77 00:08:08,321 --> 00:08:09,573 Hello?! 78 00:08:23,336 --> 00:08:24,758 Who are you? 79 00:08:26,423 --> 00:08:27,766 Why are you doing this to me? 80 00:08:27,966 --> 00:08:31,766 Who is it? Come out! Come out! 81 00:08:37,559 --> 00:08:39,106 Kang! Is that you?! 82 00:09:34,949 --> 00:09:40,672 KILLER TOON. 83 00:09:41,331 --> 00:09:43,504 Suh Mi-sook, head of Daum webcomic, 84 00:09:43,625 --> 00:09:45,343 she was 39 years old. 85 00:09:45,668 --> 00:09:47,762 Estimated time of death is 1 a. m.. 86 00:09:47,879 --> 00:09:49,096 According to the security log, 87 00:09:49,339 --> 00:09:51,467 she was alone in the office 88 00:09:51,591 --> 00:09:53,343 until she was discovered by a janitor at 6. 89 00:09:53,718 --> 00:09:55,015 That all you got? 90 00:09:55,136 --> 00:09:57,685 And that CCTV. 91 00:09:57,847 --> 00:10:00,441 I combed the footage, 92 00:10:00,558 --> 00:10:03,482 but after 11 p.m., no one else came in or out. 93 00:10:06,022 --> 00:10:06,693 And that? 94 00:10:07,690 --> 00:10:10,364 It's... not possible to exit through there. 95 00:10:14,823 --> 00:10:18,703 Then it's obvious Suicide. 96 00:10:19,244 --> 00:10:21,838 Let's notjump to conclusions. 97 00:10:23,540 --> 00:10:24,792 And this? 98 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 It's locked, so not yet. 99 00:10:27,585 --> 00:10:30,384 Should I look into probable cause first? 100 00:10:31,381 --> 00:10:31,927 Sure. 101 00:10:33,007 --> 00:10:37,057 Check the call log, question her colleagues. 102 00:10:37,345 --> 00:10:39,222 Regardless... 103 00:10:39,889 --> 00:10:43,314 of the outcome, you handle the case. 104 00:10:43,434 --> 00:10:44,686 What? 105 00:10:44,811 --> 00:10:49,863 Captain and I have promotion to think of. 106 00:10:49,983 --> 00:10:51,280 Promotion? 107 00:10:51,401 --> 00:10:53,529 And since you're primary, you'll take the heat? 108 00:10:53,653 --> 00:10:57,078 You're fully capable of handling a suicide case, 109 00:10:57,198 --> 00:10:59,621 prick. 110 00:11:00,743 --> 00:11:01,414 Boss! 111 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 What now? 112 00:11:05,623 --> 00:11:08,752 You should come check this out. 113 00:11:58,593 --> 00:12:02,723 Are you alone? It's dangerous out here. 114 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 Running an errand. 115 00:12:05,808 --> 00:12:09,312 Miss, my house is just up this way, 116 00:12:09,687 --> 00:12:11,610 could you drive me? 117 00:12:20,156 --> 00:12:25,208 You're such a nice kid, do you live nearby? 118 00:12:25,328 --> 00:12:27,877 Yeah, that Hog Farm. 119 00:12:30,375 --> 00:12:33,345 Pretty shoes What's your name? 120 00:12:33,962 --> 00:12:34,884 Mi-jin. 121 00:12:35,171 --> 00:12:36,889 Mi-jin. 122 00:12:37,882 --> 00:12:39,850 Pretty name too, how old are you? 123 00:12:40,260 --> 00:12:41,352 16 124 00:12:43,721 --> 00:12:44,893 Liar. 125 00:12:45,515 --> 00:12:48,018 You look no more than 10. 126 00:12:49,060 --> 00:12:50,528 That's when I died. 127 00:12:51,187 --> 00:12:52,234 What? 128 00:12:57,026 --> 00:12:58,369 Help me. 129 00:12:59,404 --> 00:12:59,948 Help me. 130 00:14:49,722 --> 00:14:51,690 Hog Farm Area contaminated. 131 00:15:00,233 --> 00:15:01,826 - She's clean. - What? 132 00:15:01,984 --> 00:15:06,034 Corpses are the best witnesses but this one's a mute. 133 00:15:07,031 --> 00:15:09,125 No sign of intrusion at the scene? 134 00:15:09,534 --> 00:15:11,081 None. 135 00:15:11,202 --> 00:15:14,706 Prints on the knife were all hers. 136 00:15:14,831 --> 00:15:16,003 Same thing here. 137 00:15:16,541 --> 00:15:20,671 Cause of death is severing of carotid artery here, 138 00:15:20,795 --> 00:15:24,174 with the Xacto knife in her hand. 139 00:15:24,882 --> 00:15:30,139 From the way it looks, she must've punctured it. 140 00:15:30,263 --> 00:15:31,981 What is that? 141 00:15:32,348 --> 00:15:35,067 Nothing, go on. 142 00:15:35,518 --> 00:15:38,692 What baffled me... is this part. 143 00:15:38,855 --> 00:15:43,031 It was inflicted before death, must've been very painful. 144 00:15:43,192 --> 00:15:44,910 So you're saying. 145 00:15:45,778 --> 00:15:48,657 It's self inflicted? 146 00:15:49,574 --> 00:15:51,793 - Are you insane? - Yeah. 147 00:15:52,743 --> 00:15:54,666 Insanity is the only answer. 148 00:15:54,954 --> 00:15:58,549 Scientifically, it's definitively a suicide. 149 00:15:58,624 --> 00:16:01,468 My instincts say it's a murder! 150 00:16:01,711 --> 00:16:03,304 Your instincts? 151 00:16:03,754 --> 00:16:04,926 You're at it again? 152 00:16:05,882 --> 00:16:09,432 Asshole, I'm not falling for it any more. 153 00:16:10,553 --> 00:16:12,897 You know the new commissioner? 154 00:16:13,014 --> 00:16:13,514 Yeah. 155 00:16:13,556 --> 00:16:16,810 He likes big, bold headline cases. 156 00:16:16,934 --> 00:16:18,436 Of course. 157 00:16:19,604 --> 00:16:20,480 You idiot. 158 00:16:21,230 --> 00:16:25,576 Then this is the perfect case. 159 00:16:26,360 --> 00:16:30,035 A famous artist's work unfolds in real life. 160 00:16:30,156 --> 00:16:32,409 Can't you feel it? 161 00:16:32,533 --> 00:16:36,128 So play up the media with this? 162 00:16:36,245 --> 00:16:39,169 Right. 163 00:16:39,290 --> 00:16:42,419 Whatever happens, we'd be linked to big cases. 164 00:16:46,506 --> 00:16:50,261 Woke up somewhere else again? 165 00:16:50,426 --> 00:16:51,348 Yes. 166 00:16:52,178 --> 00:16:54,681 An unfamiliar road this time. 167 00:16:55,723 --> 00:16:58,101 Don't even remember driving. 168 00:16:58,226 --> 00:17:00,604 Was it a nightmare? 169 00:17:01,896 --> 00:17:04,115 It doesn't feel like a dream any more. 170 00:17:05,441 --> 00:17:08,820 Not a nightmare, but real life. 171 00:17:10,029 --> 00:17:13,954 Like in the dream, things disappear, 172 00:17:14,534 --> 00:17:17,754 and I wake up with mysterious scars. 173 00:17:20,206 --> 00:17:23,426 Heard of Alice-in-Wonderland syndrome? 174 00:17:23,834 --> 00:17:28,761 It's a syndrome that the author Lewis Carroll suffered. 175 00:17:29,465 --> 00:17:33,095 The fictional world and reality collide 176 00:17:33,302 --> 00:17:37,648 and the wall of reality collapses, 177 00:17:37,807 --> 00:17:42,984 it's a symptom that artists sometimes get. 178 00:17:43,646 --> 00:17:47,947 As dreams and reality collide, 179 00:17:48,150 --> 00:17:50,573 it affects your senses. 180 00:17:51,487 --> 00:17:54,991 Rest is the best treatment, so take it easy. 181 00:17:57,368 --> 00:18:02,124 Yeah, let's rest rest. 182 00:18:05,668 --> 00:18:07,762 Embalmerjo. 183 00:18:08,546 --> 00:18:11,095 Electrocuted while working on subway rail. 184 00:18:32,194 --> 00:18:34,947 Shit! 185 00:18:35,114 --> 00:18:36,707 Fuck me. 186 00:18:36,991 --> 00:18:38,834 That startled me. 187 00:18:47,960 --> 00:18:49,553 Made contact? 188 00:18:49,754 --> 00:18:52,849 Yes, I notified the victim's family. 189 00:18:53,049 --> 00:18:54,676 But it was so awkward. 190 00:18:54,884 --> 00:18:57,262 They kept saying she had no reason to kill herself... 191 00:18:57,470 --> 00:19:00,394 No, I meant the artist! 192 00:19:00,598 --> 00:19:03,067 Her cell phone's still off. 193 00:19:04,226 --> 00:19:06,274 No other contact info? 194 00:19:06,437 --> 00:19:08,360 Coroner ruled it a suicide? 195 00:19:08,481 --> 00:19:09,949 Should I write it up? 196 00:19:13,944 --> 00:19:17,494 Yo, useless prick just do what you're told. 197 00:19:18,157 --> 00:19:20,376 Ruled a suicide no evidence, 198 00:19:20,493 --> 00:19:22,086 there's no case here. 199 00:19:22,578 --> 00:19:24,546 You just sit back, I'll take care of it. 200 00:19:24,664 --> 00:19:29,886 Take care of what? 201 00:19:30,002 --> 00:19:32,050 Finally, now you want to work efficiently? 202 00:19:33,089 --> 00:19:35,558 Only took 3 years under you. 203 00:19:39,303 --> 00:19:40,771 Forget it. 204 00:19:40,888 --> 00:19:44,563 I submitted the report, just work on case plan. 205 00:19:44,684 --> 00:19:46,436 I got a kid on the way next month. 206 00:19:46,602 --> 00:19:49,606 Why is that relevant? 207 00:19:50,898 --> 00:19:52,070 Well, it's just... 208 00:19:52,358 --> 00:19:53,234 What? 209 00:19:53,651 --> 00:19:56,951 I need paternity leave too I'll take good... 210 00:19:57,113 --> 00:19:59,787 You're a real piece of work. 211 00:20:00,783 --> 00:20:02,456 Paternity leave my ass. 212 00:20:46,203 --> 00:20:47,204 Ms. Suh! 213 00:20:49,915 --> 00:20:50,711 Ms. Suh! 214 00:20:58,758 --> 00:21:02,854 This is really unexpected Please come inside. 215 00:21:03,804 --> 00:21:06,683 I left my cell phone off... 216 00:22:02,363 --> 00:22:03,330 Anyone home? 217 00:22:06,075 --> 00:22:07,668 Ms. Kang ji-yun? 218 00:22:09,161 --> 00:22:11,414 I'm from the police. 219 00:22:15,084 --> 00:22:16,461 Suicide? 220 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 The Ms. Suh I know would never do that. 221 00:22:21,382 --> 00:22:25,182 Do you always work here? 222 00:22:26,971 --> 00:22:27,767 Yes. 223 00:22:29,390 --> 00:22:30,607 Then, 224 00:22:34,895 --> 00:22:37,614 did you draw this here too? 225 00:22:39,024 --> 00:22:40,822 How do you have that? 226 00:22:41,402 --> 00:22:45,123 It was the last thing she saw before her demise. 227 00:22:45,281 --> 00:22:46,453 Was it your manuscript? 228 00:22:46,991 --> 00:22:50,461 Yes, I sent it as soon as it was done. 229 00:22:50,786 --> 00:22:55,292 Has anyone seen this other than you two? 230 00:22:55,457 --> 00:22:59,507 Probably not I uploaded it to her server, 231 00:22:59,628 --> 00:23:02,552 and the designers get it after her approval. 232 00:23:03,799 --> 00:23:06,803 - Maybe someone you... - Never. 233 00:23:06,927 --> 00:23:07,894 Not one. 234 00:23:10,097 --> 00:23:11,849 Not a single person. 235 00:23:12,808 --> 00:23:13,934 Perhaps an intern or a visitor to the studio... 236 00:23:14,059 --> 00:23:15,311 Never! 237 00:23:17,062 --> 00:23:19,906 I work here alone. 238 00:23:21,984 --> 00:23:26,114 I sign my work with my blood as a seal. 239 00:23:26,405 --> 00:23:27,372 Blood? 240 00:23:28,866 --> 00:23:31,460 People say I'm making a big deal, 241 00:23:31,619 --> 00:23:35,499 but my work is a part of me, it's very symbolic. 242 00:23:40,169 --> 00:23:41,466 What's this all about? 243 00:23:41,879 --> 00:23:45,804 You were the last person she called. 244 00:23:54,183 --> 00:23:55,059 I didn't receive it. 245 00:23:56,185 --> 00:23:58,859 After submitting it I turn my phone off. 246 00:24:00,064 --> 00:24:02,158 _ Hey! ' L811 g9! 247 00:24:07,863 --> 00:24:10,161 These are Ms. Suh's autopsy photos. 248 00:24:10,532 --> 00:24:14,162 The coroner ruled it a suicide, 249 00:24:14,286 --> 00:24:16,709 but I don't think she killed herself. 250 00:24:17,247 --> 00:24:18,669 Because of this. 251 00:24:20,542 --> 00:24:23,216 This is the fatal stab wound. 252 00:24:23,462 --> 00:24:25,965 It's an inch deep into the neck. 253 00:24:26,090 --> 00:24:29,890 It's not just a stab wound but a hole bored into her. 254 00:24:30,052 --> 00:24:34,228 Before she died her face was slashed... 255 00:24:34,974 --> 00:24:38,399 many times, and they're self inflicted. 256 00:24:39,186 --> 00:24:45,660 It's the same method as your protagonist's death. 257 00:24:45,734 --> 00:24:47,111 One more thing. 258 00:24:47,861 --> 00:24:48,578 Look. 259 00:24:50,531 --> 00:24:52,579 Spirits playing a trick? 260 00:24:54,618 --> 00:24:57,713 At first I thought it was a copycat. 261 00:24:58,998 --> 00:25:00,591 Where were you on that night? 262 00:25:05,087 --> 00:25:10,014 Home... I was working at home. 263 00:25:10,801 --> 00:25:12,178 Can you verify that? 264 00:25:19,059 --> 00:25:20,436 Boss! 265 00:25:20,769 --> 00:25:22,942 It's Suh's last call. 266 00:25:23,313 --> 00:25:26,192 She left a voice message. 267 00:25:26,734 --> 00:25:28,782 Ms. Kang, I saw the manuscript. 268 00:25:28,902 --> 00:25:31,576 Ms. Kang... 269 00:25:32,448 --> 00:25:36,203 how do you know the secret of my mom's death? 270 00:25:36,326 --> 00:25:39,170 Only she and I were there. 271 00:25:39,288 --> 00:25:41,040 So how the hell... 272 00:25:41,165 --> 00:25:43,634 I've never told anyone in my life! 273 00:25:43,792 --> 00:25:46,295 So how the hell do you know?! 274 00:25:48,630 --> 00:25:51,930 The fictional world and reality collide, 275 00:25:52,676 --> 00:25:55,350 and the wall of reality collapses... 276 00:25:55,471 --> 00:26:00,773 It's the same method as your protagonist's death. 277 00:26:15,866 --> 00:26:17,960 Embalmerjo. 278 00:26:18,702 --> 00:26:21,330 Electrocuted while working on subway rail. 279 00:26:33,759 --> 00:26:35,136 Moron. 280 00:26:35,260 --> 00:26:36,682 What is it? 281 00:26:37,554 --> 00:26:41,024 This is... you can make calls, browse the Internet, 282 00:26:41,225 --> 00:26:45,696 and most importantly, you can read comics. 283 00:26:45,813 --> 00:26:46,905 Heard of webcomics? 284 00:26:47,022 --> 00:26:48,194 Dumbass, still reading kiddie books? 285 00:26:48,357 --> 00:26:50,860 Act your age! 286 00:26:51,026 --> 00:26:52,506 Fuck that, you're a techno illiterate. 287 00:26:52,611 --> 00:26:54,534 Fuck what?! Whatcha call me? 288 00:26:54,696 --> 00:26:57,245 Don't do that! It will break! 289 00:26:57,574 --> 00:26:59,702 Just marry it, why don't you! 290 00:27:00,702 --> 00:27:02,875 This right here is a phone. 291 00:27:03,497 --> 00:27:04,965 Hello, Best Funeral Home. 292 00:27:05,666 --> 00:27:07,134 Where? 293 00:27:07,251 --> 00:27:10,004 Okay, Electrocution? 294 00:27:10,420 --> 00:27:12,218 The paramedics didn't do... 295 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 No, we can take care of it. 296 00:27:14,883 --> 00:27:16,351 Okay, thank you. 297 00:27:17,052 --> 00:27:18,395 It's double! Hear that? 298 00:27:18,512 --> 00:27:21,265 I, it's my grandma's memorial service. 299 00:27:22,224 --> 00:27:23,476 Hwa-sook again? 300 00:27:23,600 --> 00:27:26,524 - She's just a friend. - You useless shit. 301 00:27:26,603 --> 00:27:28,480 I loved my grandma! 302 00:27:28,605 --> 00:27:31,484 Forget it, dumb-ass, what's the point? 303 00:27:32,442 --> 00:27:34,820 Generosity is wasted on the living. 304 00:27:35,237 --> 00:27:39,492 At least the dead put food on my table. 305 00:27:39,616 --> 00:27:40,242 Know that? 306 00:27:42,244 --> 00:27:43,245 Go to Hwa-sook. 307 00:27:45,497 --> 00:27:46,749 Drop me off then. 308 00:27:56,884 --> 00:27:57,976 Daughter? 309 00:27:58,677 --> 00:27:59,599 How did you know? 310 00:27:59,887 --> 00:28:02,936 It doesn't have the thing Penis. 311 00:28:04,016 --> 00:28:07,646 These are private matters! 312 00:28:08,687 --> 00:28:10,610 I'm justjealous that's all. 313 00:28:12,441 --> 00:28:15,615 Congrats, prick. 314 00:28:16,820 --> 00:28:17,537 For what? 315 00:28:17,738 --> 00:28:20,207 You wanted out of this case 316 00:28:20,324 --> 00:28:21,871 for paternity leave and shit. 317 00:28:22,701 --> 00:28:25,796 I'm sending you to unit ♪2 as support. 318 00:28:25,954 --> 00:28:27,331 You're luring me? 319 00:28:28,498 --> 00:28:29,545 I work just fine 320 00:28:29,666 --> 00:28:33,091 without a useless prick like you. 321 00:28:33,337 --> 00:28:35,305 It's so weird. 322 00:28:35,422 --> 00:28:37,891 I know you're not that smart, 323 00:28:39,384 --> 00:28:42,433 but your instincts and timing are perfect. 324 00:28:42,554 --> 00:28:44,181 Enough, buddy. 325 00:28:44,306 --> 00:28:47,685 Why don't you just ask politely? 326 00:28:47,809 --> 00:28:50,653 Let's work this case, please. 327 00:28:54,149 --> 00:28:57,779 Let's work the case, you useless prick. 328 00:28:59,154 --> 00:29:00,451 I accept your request. 329 00:29:00,572 --> 00:29:01,824 Thank you very much. 330 00:29:01,949 --> 00:29:03,872 To celebrate! 331 00:29:04,201 --> 00:29:04,918 What is it? 332 00:29:04,993 --> 00:29:07,041 Proof that you still got it. 333 00:29:09,790 --> 00:29:12,589 I met Suh's family and found this. 334 00:29:12,918 --> 00:29:16,013 It's identical to Kang's comic. 335 00:29:24,513 --> 00:29:28,939 Shit! Your skin's gonna peel off! 336 00:29:30,352 --> 00:29:33,276 Goddammit! 337 00:29:33,397 --> 00:29:35,946 Double pay is hardly enough! 338 00:29:36,024 --> 00:29:40,700 That idiot's screwing a living bitch, and I'm here... 339 00:29:44,950 --> 00:29:46,167 What's this? 340 00:29:46,285 --> 00:29:48,379 That fucking idiot left this in here? 341 00:29:48,537 --> 00:29:51,507 He's gonna bitch at me for breaking it. 342 00:29:51,623 --> 00:29:54,126 What a piece of shit! 343 00:29:55,043 --> 00:29:56,761 Even this pisses me off. 344 00:30:17,983 --> 00:30:21,408 Wait, the legs were... 345 00:30:23,071 --> 00:30:25,415 What the hell... 346 00:30:26,992 --> 00:30:28,289 I'm drunk. 347 00:30:35,500 --> 00:30:36,922 Shit! 348 00:30:42,591 --> 00:30:44,719 I must be drunk. 349 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If you're dead, just go to hell in peace. 350 00:30:51,224 --> 00:30:53,192 Startling me and shit. 351 00:30:56,438 --> 00:30:58,315 I gotta quit drinking. 352 00:31:06,073 --> 00:31:08,121 Now it works. 353 00:31:08,283 --> 00:31:10,285 A good ol' beating is always the answer. 354 00:31:40,524 --> 00:31:44,324 Taking care of the sick is scarier than hell... 355 00:31:47,781 --> 00:31:50,830 Taking care of the sick is scarier than hell... 356 00:31:51,618 --> 00:31:54,337 You'd be called a Buddha. 357 00:31:54,496 --> 00:31:56,715 If you did that for 10 years. 358 00:31:58,208 --> 00:32:01,337 You did all you can for her in 5 years. 359 00:32:04,714 --> 00:32:07,843 Know what I thought after her passing? 360 00:32:10,470 --> 00:32:11,767 'Now... 361 00:32:13,473 --> 00:32:17,273 I can sleep peacefully for once'. 362 00:32:18,270 --> 00:32:19,567 Shit. 363 00:32:22,274 --> 00:32:23,366 That was it. 364 00:32:45,505 --> 00:32:46,381 Sir. 365 00:32:49,217 --> 00:32:50,389 Should we start? 366 00:32:52,095 --> 00:32:53,563 Go outside. 367 00:32:53,680 --> 00:32:54,897 Sir? 368 00:32:55,474 --> 00:32:57,818 I'll do it myself, so go away! 369 00:32:59,186 --> 00:33:00,438 NQW! 370 00:33:19,873 --> 00:33:21,750 Honey... 371 00:33:28,882 --> 00:33:31,601 Goddammit... 372 00:34:03,959 --> 00:34:06,462 Help me, please. 373 00:34:06,628 --> 00:34:09,632 Honey... please... 374 00:34:10,257 --> 00:34:11,975 Grant mercy and peace! 375 00:34:13,468 --> 00:34:15,266 To the deceased! 376 00:34:16,638 --> 00:34:18,982 Please! Sweetie! Let me live! 377 00:34:19,766 --> 00:34:24,067 Do me this favor! 378 00:34:34,281 --> 00:34:38,457 Suh's mom, this diary, they all existed... 379 00:34:38,994 --> 00:34:43,215 And she died as seen in the comic. 380 00:34:43,999 --> 00:34:47,003 If the work was not released, 381 00:34:47,127 --> 00:34:49,175 then Kang's the only suspect. 382 00:34:49,296 --> 00:34:51,845 But only Suh's prints were 383 00:34:51,965 --> 00:34:55,185 recovered at the scene. 384 00:34:55,677 --> 00:34:58,772 It can't be premeditated. 385 00:34:59,097 --> 00:35:03,147 - Gotta be something... - Then what's your take? 386 00:35:06,813 --> 00:35:09,316 What? 387 00:35:12,861 --> 00:35:15,239 Electrocuted while working on subway rail. 388 00:35:32,297 --> 00:35:34,971 Boss, it's the same. 389 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 Can't be! 390 00:35:40,263 --> 00:35:42,391 Dammit, where is this?! 391 00:36:04,788 --> 00:36:09,840 Let go! Let go of me! 392 00:36:23,932 --> 00:36:27,937 Grant mercy and peace! To the deceased! 393 00:36:29,771 --> 00:36:31,569 What was that? 394 00:36:33,233 --> 00:36:35,281 Come out, now! 395 00:36:58,550 --> 00:37:00,473 Bus Route 3418. 396 00:37:06,141 --> 00:37:07,563 Police Hospital. 397 00:37:18,403 --> 00:37:20,656 Okay, call all hospitals with a morgue. 398 00:37:20,822 --> 00:37:23,666 He must be working at one of them, got that? 399 00:37:23,992 --> 00:37:26,996 Boss! You actually believe this? 400 00:37:27,078 --> 00:37:28,625 You trust my instincts, right? 401 00:37:28,747 --> 00:37:29,999 This is insane! 402 00:37:52,187 --> 00:37:53,188 Come out! 403 00:38:11,080 --> 00:38:14,425 OPEN up! Open! 404 00:38:45,740 --> 00:38:46,284 OPEN up! 405 00:39:50,555 --> 00:39:53,229 Police hospital? I got it. 406 00:39:54,267 --> 00:39:56,895 Can civies enter a police hospital? 407 00:39:56,978 --> 00:39:58,651 It's still a hospital. 408 00:39:59,314 --> 00:40:01,112 Kang's not answering. 409 00:40:01,774 --> 00:40:03,071 Keep trying! 410 00:40:07,655 --> 00:40:08,998 Police Hospital. 411 00:41:34,283 --> 00:41:35,535 Boss, this way. 412 00:41:39,998 --> 00:41:42,251 I'm sorry... 413 00:41:44,419 --> 00:41:46,592 Don't kill me. 414 00:42:01,394 --> 00:42:02,210 Please stop! 415 00:42:50,318 --> 00:42:51,114 Mister! 416 00:42:55,698 --> 00:42:56,620 Are you okay? 417 00:43:04,040 --> 00:43:04,666 Sir! 418 00:43:05,666 --> 00:43:08,089 Please... please! 419 00:43:08,669 --> 00:43:10,512 Go away! 420 00:43:11,339 --> 00:43:16,015 Goddamn fuck I said I'm sorry. 421 00:43:17,970 --> 00:43:21,816 Please, I'm begging you. 422 00:43:41,828 --> 00:43:43,546 Spare me. 423 00:43:44,080 --> 00:43:45,377 Spare me. 424 00:43:54,507 --> 00:43:55,383 Don't move! 425 00:43:58,177 --> 00:44:00,145 - Ms. Kang. - He's dead. 426 00:44:00,721 --> 00:44:04,726 You are under arrest for the murder of )0 Sun-KL. 427 00:44:13,234 --> 00:44:14,577 So. 428 00:44:16,195 --> 00:44:18,573 You went there to save him? 429 00:44:19,407 --> 00:44:20,829 That's your claim? 430 00:44:22,660 --> 00:44:23,331 Yes. 431 00:44:23,452 --> 00:44:25,750 By analyzing your drawings? 432 00:44:26,289 --> 00:44:29,919 Cos ghost in the comic will kill him? 433 00:44:30,418 --> 00:44:32,671 So the ghost was the killer? 434 00:44:32,795 --> 00:44:38,347 I'm not sure what it was, but... 435 00:44:41,012 --> 00:44:43,106 - a woman... - Ms. Kang. 436 00:44:50,938 --> 00:44:52,736 Why did you lie to me? 437 00:44:52,857 --> 00:44:56,157 You claimed you were at home when Suh was killed. 438 00:44:57,486 --> 00:45:01,161 And got arrested at the scene ofjo's death, 439 00:45:01,282 --> 00:45:02,784 but you blame it on a ghost? 440 00:45:02,909 --> 00:45:05,003 It was you all along! 441 00:45:05,828 --> 00:45:07,296 No! 442 00:45:08,080 --> 00:45:10,208 Why would I kill them? 443 00:45:10,458 --> 00:45:11,630 Why? 444 00:45:12,960 --> 00:45:15,463 Ms. Kang... Kangji-yU/Y, 445 00:45:15,588 --> 00:45:17,966 how do you know the secret of my mom's death? 446 00:45:18,132 --> 00:45:19,554 And it's verified that. 447 00:45:19,675 --> 00:45:23,930 Jo embalmed his wife himself. 448 00:45:24,347 --> 00:45:26,065 It can't be... 449 00:45:29,560 --> 00:45:31,779 It's all made up... 450 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 A figment of my imagination. 451 00:45:34,273 --> 00:45:35,490 Imagination? 452 00:45:40,196 --> 00:45:41,994 Then how do you explain this? 453 00:45:43,366 --> 00:45:46,290 I thought it was a copycat murder at first, 454 00:45:46,452 --> 00:45:47,920 but... 455 00:45:48,079 --> 00:45:51,504 how do you explain the details of her life? 456 00:45:52,083 --> 00:45:52,583 That's... 457 00:45:52,667 --> 00:45:55,011 Reveal someone's big secret to create a big hit, 458 00:45:55,169 --> 00:45:58,013 and as if that's not enough, 459 00:45:58,130 --> 00:45:59,848 if your comic came true, then it'd be a sensation. 460 00:46:00,007 --> 00:46:02,009 How close am I? 461 00:46:02,176 --> 00:46:02,927 No, I could never. 462 00:46:03,052 --> 00:46:05,896 Past and the future unfold exactly as your work, 463 00:46:06,013 --> 00:46:07,936 who else can explain this better? 464 00:46:08,516 --> 00:46:10,393 No, I didn't kill anyone. 465 00:46:10,518 --> 00:46:13,692 You planned and carried out these killings! 466 00:46:13,813 --> 00:46:15,531 - No, no. - You killed them! 467 00:46:15,648 --> 00:46:16,865 You created these stories! 468 00:46:16,983 --> 00:46:20,237 They're not mine! I just... 469 00:46:23,030 --> 00:46:24,782 I just copied... 470 00:46:26,033 --> 00:46:27,159 Copied? 471 00:46:31,872 --> 00:46:33,249 My stories... 472 00:46:36,460 --> 00:46:38,007 aren't mine. 473 00:46:39,171 --> 00:46:40,889 They're not. 474 00:46:51,767 --> 00:46:54,395 It was this time last year. 475 00:46:55,021 --> 00:46:58,776 My "History of Lunacy" was a huge success. 476 00:46:59,191 --> 00:47:02,161 Not only online but as a book too. 477 00:47:02,278 --> 00:47:05,327 My readers revered me, 478 00:47:05,448 --> 00:47:08,418 and Daum signed me with the highest advance, 479 00:47:09,076 --> 00:47:11,420 even without a project in the works. 480 00:47:12,747 --> 00:47:16,342 But my happiness didn't last long, 481 00:47:16,459 --> 00:47:17,754 because my mind went complete blank. 482 00:47:17,755 --> 00:47:19,468 Editor-in-chief 5 because my mind went complete blank. 483 00:47:19,469 --> 00:47:19,587 Editor-in-chief 5. 484 00:47:19,587 --> 00:47:19,758 Editor-in-chief 5 I could not draw a single image. 485 00:47:19,759 --> 00:47:22,553 I could not draw a single image. 486 00:47:24,050 --> 00:47:28,146 Then only day, I received an e-mail. 487 00:47:29,847 --> 00:47:33,442 I thought it was spam, so I erased it at first. 488 00:47:35,144 --> 00:47:39,445 But it contained the story that I wanted to draw. 489 00:47:39,565 --> 00:47:42,068 I never found out who sent it. 490 00:47:42,193 --> 00:47:43,911 Or why it was sent to me. 491 00:47:44,528 --> 00:47:46,701 And those images were 492 00:47:46,822 --> 00:47:50,497 never before seen by anyone. 493 00:47:52,953 --> 00:47:57,083 Soon I waited desperately all day for the e-mail. 494 00:48:17,812 --> 00:48:23,160 My greed as an artist trumped my conscience. 495 00:48:24,151 --> 00:48:27,155 It's the same, like it was photocopied. 496 00:48:28,114 --> 00:48:29,161 Det. Kim! 497 00:48:30,157 --> 00:48:31,750 Det. Kim! 498 00:48:32,701 --> 00:48:33,668 Yeah, what? 499 00:48:34,245 --> 00:48:35,041 Whatcha doing? 500 00:48:36,664 --> 00:48:39,793 I... am a fan, actually. 501 00:48:40,084 --> 00:48:42,178 I'm thinking of taking one. 502 00:48:42,294 --> 00:48:44,672 Sir! This is a crime scene! 503 00:48:45,548 --> 00:48:49,473 I kid, I kid! So prickly. 504 00:48:50,261 --> 00:48:53,185 - Got everything? - Of course. 505 00:48:53,305 --> 00:48:55,182 Everything's here on the PC. 506 00:48:55,349 --> 00:48:56,601 Brass balls on her. 507 00:48:56,725 --> 00:49:01,105 People went nuts over her, but she's a total fraud. 508 00:49:02,523 --> 00:49:04,696 There's more upstairs Please take a look. 509 00:49:04,817 --> 00:49:06,034 Sure. 510 00:49:11,323 --> 00:49:13,291 Boss, it's Young-su. 511 00:49:13,409 --> 00:49:16,208 Yes, we got the evidence. 512 00:49:16,537 --> 00:49:17,538 Okay, 513 00:49:17,705 --> 00:49:21,335 check the [P of the sender and get the real address. 514 00:49:33,220 --> 00:49:35,018 6 years ago... 515 00:49:39,727 --> 00:49:41,525 Seriously? You're a cop now! 516 00:49:41,645 --> 00:49:43,272 Yeah! I passed! I passed! 517 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Amazing! I love you! 518 00:49:45,691 --> 00:49:48,535 Finally, I'm not a freeloader any more! 519 00:49:48,652 --> 00:49:51,201 - Awesome! - This is it! 520 00:49:51,322 --> 00:49:54,246 Let's get married! 521 00:49:55,659 --> 00:49:57,081 I'm gonna tell dad, don't hang up! 522 00:49:57,244 --> 00:49:58,621 All right. 523 00:49:58,746 --> 00:50:02,171 Dad! Young-su got into the academy! 524 00:50:02,291 --> 00:50:05,761 Young-su, baby! I'm proud of you! 525 00:50:38,118 --> 00:50:39,620 Hog Farm. 526 00:51:10,568 --> 00:51:11,660 Excuse me. 527 00:51:14,405 --> 00:51:15,657 Are you the detective? 528 00:51:16,031 --> 00:51:17,578 What's wrong with it? 529 00:51:17,741 --> 00:51:21,666 Looks like someone split a wire from this addy. 530 00:51:21,787 --> 00:51:24,006 Bootlegged? 531 00:51:24,999 --> 00:51:26,421 Who knows, but the way it looks, 532 00:51:26,542 --> 00:51:30,922 it's been there for a few years. 533 00:51:31,046 --> 00:51:34,391 Why didn't we know about it? 534 00:51:34,508 --> 00:51:36,351 So where is it? 535 00:51:36,677 --> 00:51:41,604 Judging by the wirework, it's up that direction, 536 00:51:41,724 --> 00:51:43,351 to the Happy Mansion. 537 00:51:45,019 --> 00:51:46,191 That place? 538 00:51:48,981 --> 00:51:49,903 So, we're done? 539 00:51:50,065 --> 00:51:52,864 Let's go, get the stuff, hurry! 540 00:51:53,319 --> 00:51:55,321 Wait, you gotta come, 541 00:51:55,446 --> 00:51:56,914 how do I know where to go? 542 00:51:57,031 --> 00:52:00,535 It's right there, why should we go there? 543 00:52:00,701 --> 00:52:01,748 Hurry LIP! 544 00:52:13,047 --> 00:52:16,221 That area was abandoned 545 00:52:16,342 --> 00:52:18,561 even before the redevelopment plan. 546 00:52:18,677 --> 00:52:21,055 - Why? - Because! 547 00:52:21,221 --> 00:52:23,144 It's haunted! 548 00:52:23,557 --> 00:52:25,184 Haunted? 549 00:52:25,559 --> 00:52:27,061 You don't believe me? 550 00:52:27,394 --> 00:52:29,772 Go look at the mural Check it out. 551 00:52:29,897 --> 00:52:33,572 Mural? 552 00:52:33,859 --> 00:52:37,284 Go see it for yourself! 553 00:52:38,572 --> 00:52:42,042 They erased it 'cos it's a bad omen, but it's not all gone. 554 00:52:42,910 --> 00:52:44,412 And the haunted part? 555 00:52:45,913 --> 00:52:50,919 One day, a girl drew a picture, 556 00:52:51,043 --> 00:52:54,593 then a kid really died the way it was drawn. 557 00:52:54,713 --> 00:52:58,263 After that, there were rumors that she was possessed, 558 00:52:58,592 --> 00:53:01,266 that she talked to ghosts. 559 00:53:01,762 --> 00:53:02,934 Then what? 560 00:53:03,013 --> 00:53:06,233 She was lynched by other kids, 561 00:53:06,350 --> 00:53:10,947 and the villagers went nuts over her. 562 00:53:11,063 --> 00:53:15,113 She started a fire in the building and left. 563 00:53:15,275 --> 00:53:19,576 Was her name Kangji-yun? 564 00:53:21,281 --> 00:53:21,873 No, it wasn't. 565 00:53:24,118 --> 00:53:26,792 Her dad was an embalmer, 566 00:53:27,121 --> 00:53:29,374 surname was jo, I think. 567 00:53:30,457 --> 00:53:31,800 Boss! 568 00:53:32,584 --> 00:53:36,179 Like Young-su said, Jo Sun-ki lived in that building. 569 00:53:36,964 --> 00:53:38,673 And that runaway daughter... 570 00:53:38,674 --> 00:53:39,468 Happy Mansion ♪301 And that runaway daughter... 571 00:53:39,469 --> 00:53:39,635 Happy Mansion ♪301. 572 00:53:39,636 --> 00:53:40,134 Happy Mansion ♪507 she was reported missing. 573 00:53:40,134 --> 00:53:40,305 She was reported missing. 574 00:53:40,306 --> 00:53:42,385 Jo Suh-hyun she was reported missing. 575 00:53:42,386 --> 00:53:42,511 Jo Suh-hyun 576 00:53:42,512 --> 00:53:43,351 jo Suh-hyun Interesting thing is, 577 00:53:43,352 --> 00:53:43,852 jo Suh-hyun. 578 00:53:45,472 --> 00:53:46,687 Kang also lived there around that time. 579 00:53:46,688 --> 00:53:47,602 Happy Mansion Kang also lived there around that time. 580 00:53:47,603 --> 00:53:47,813 Kang also lived there around that time. 581 00:53:47,814 --> 00:53:48,104 Kangji-yun Kang also lived there around that time. 582 00:53:48,105 --> 00:53:49,477 "Kangji-J/U". 583 00:53:50,227 --> 00:53:56,405 The victim, home address All connected to Kang? 584 00:53:57,818 --> 00:53:59,491 - She's still in interrogation? - Yes. 585 00:53:59,653 --> 00:54:02,532 Tell Young-su to standby, I'm on my way. 586 00:54:02,656 --> 00:54:05,660 Well, he, Young-su... 587 00:54:05,826 --> 00:54:09,581 He rushed off to the hospital with his wife... 588 00:54:09,872 --> 00:54:10,589 What? 589 00:54:11,665 --> 00:54:13,008 Should I get him? 590 00:54:13,333 --> 00:54:15,335 Right this second! 591 00:54:18,797 --> 00:54:20,595 We tracked down the IP. 592 00:54:21,216 --> 00:54:22,012 Where? 593 00:54:22,176 --> 00:54:23,849 Happy Mansion in jungreung. 594 00:54:24,845 --> 00:54:28,019 Didn't you live there? 595 00:54:28,849 --> 00:54:29,850 Yes. 596 00:54:29,975 --> 00:54:32,194 And... 597 00:54:33,061 --> 00:54:35,359 Recognize her? 598 00:54:50,829 --> 00:54:52,706 How did you know the kid? 599 00:54:53,373 --> 00:54:57,219 It was 5 years ago, before my debut. 600 00:55:07,012 --> 00:55:11,358 Style is not original, but the story's the worst! 601 00:55:11,475 --> 00:55:14,695 Can't follow anything, and so dull! 602 00:55:14,812 --> 00:55:16,530 JUSt give up! 603 00:55:16,730 --> 00:55:19,199 Dozens of rejections, 604 00:55:19,316 --> 00:55:21,068 and my efforts went to waste. 605 00:55:23,028 --> 00:55:25,247 Money was drying up, and I thought I was done, 606 00:55:25,405 --> 00:55:27,373 when I met her. 607 00:55:27,491 --> 00:55:29,789 Look at that crazy bitch! 608 00:55:29,910 --> 00:55:31,583 Stop it! 609 00:55:31,995 --> 00:55:34,123 Don't mess with the ghost talker! 610 00:55:34,248 --> 00:55:35,500 Move aside. 611 00:55:35,624 --> 00:55:36,546 Just go! 612 00:55:36,667 --> 00:55:38,260 Don't mess with her! 613 00:55:38,377 --> 00:55:40,505 Crazy bitch! 614 00:55:42,172 --> 00:55:43,890 Think you're all that? 615 00:55:45,926 --> 00:55:46,802 I'll kill you! 616 00:55:49,513 --> 00:55:51,015 Get back here! 617 00:55:51,139 --> 00:55:53,233 Goddammit! Buncha thumb suckers! 618 00:55:54,142 --> 00:55:56,190 Hey, you okay? 619 00:55:58,522 --> 00:55:59,114 Kiddo! 620 00:56:01,817 --> 00:56:03,785 Stay here, I'll fetch some meds. 621 00:56:27,509 --> 00:56:32,481 Happy Birthday dear 5 -h yun, Happy Birthday to you! 622 00:56:55,454 --> 00:56:59,300 It's okay, Suh-hyun I'll protect you. 623 00:57:00,125 --> 00:57:01,593 It's okay. 624 00:57:01,710 --> 00:57:03,929 That's how we began. 625 00:57:04,796 --> 00:57:07,470 Sharing feelings of abandonment. 626 00:57:10,052 --> 00:57:13,147 Or bonding over morbid drawing style. 627 00:57:14,848 --> 00:57:15,690 No. 628 00:57:16,642 --> 00:57:19,521 She didn't even want to talk about the drawings. 629 00:57:20,562 --> 00:57:24,658 What we needed was companionship. 630 00:57:31,365 --> 00:57:33,083 So why did she start a fire and run away? 631 00:57:33,200 --> 00:57:36,044 That's a fabrication. 632 00:57:36,870 --> 00:57:38,292 To kick us out. 633 00:57:38,413 --> 00:57:40,461 My kid's dead because of that witch! 634 00:57:40,582 --> 00:57:43,878 No! It wasn't me... Get back inside! 635 00:57:44,002 --> 00:57:46,130 - I really didn't do... - It's that bitch! 636 00:57:46,254 --> 00:57:47,176 Don't! 637 00:57:47,297 --> 00:57:48,514 You killed her! 638 00:57:49,675 --> 00:57:52,178 Stop it! Don't do this! 639 00:57:53,971 --> 00:57:56,394 You should die too! You better! 640 00:57:56,556 --> 00:57:59,150 Bring my baby back! 641 00:57:59,267 --> 00:58:00,610 Get out! 642 00:58:03,605 --> 00:58:06,154 These two really are mad! 643 00:58:06,274 --> 00:58:07,400 Hey! 644 00:58:07,526 --> 00:58:11,030 The kid was run over by a truck, like in her drawing! 645 00:58:11,154 --> 00:58:12,701 She's possessed! 646 00:58:13,490 --> 00:58:15,083 What the fuck! Stab me, go on! 647 00:58:15,200 --> 00:58:17,123 Come on, man! 648 00:58:23,667 --> 00:58:24,509 Possessed? 649 00:58:26,044 --> 00:58:29,093 Afraid that you'll share the same fate? 650 00:58:29,631 --> 00:58:31,224 Crazy fucks! 651 00:58:32,092 --> 00:58:33,639 Crazy? 652 00:58:34,219 --> 00:58:37,519 Shall we find out who's the crazy one? 653 00:58:37,639 --> 00:58:40,688 Dunno who gave you permission to set up shop here, 654 00:58:40,809 --> 00:58:42,277 but if you don't leave. 655 00:58:42,394 --> 00:58:44,692 I'll burn this place down! 656 00:58:45,022 --> 00:58:47,150 - Let's leave. - Shit! Dammit! 657 00:58:47,274 --> 00:58:50,778 My daughter! Bring her back! 658 00:59:17,179 --> 00:59:17,771 Stop that! 659 00:59:17,888 --> 00:59:19,185 What? What? What? 660 00:59:23,935 --> 00:59:25,278 I said stop! 661 00:59:33,528 --> 00:59:34,745 Drink up! 662 00:59:34,905 --> 00:59:37,454 I'm sorry! I won't do it again! 663 00:59:45,457 --> 00:59:49,553 A few days later, there was a fire. 664 00:59:51,379 --> 00:59:54,258 The day I won the contest... 665 01:00:00,263 --> 01:00:02,186 It was arson, 666 01:00:03,850 --> 01:00:05,944 and because she wasn't around, 667 01:00:06,061 --> 01:00:09,361 people blamed her for it. 668 01:00:10,607 --> 01:00:12,860 That was the end of us. 669 01:00:34,923 --> 01:00:37,392 Look at that. 670 01:00:45,892 --> 01:00:47,735 But, how? 671 01:00:58,029 --> 01:01:01,203 Yeah, combine the Su-hyun case with ours. 672 01:01:01,658 --> 01:01:04,502 It looked like she squatted there. 673 01:01:04,619 --> 01:01:07,589 And request forensics for tomorrow. 674 01:01:07,706 --> 01:01:08,502 And Young-su? 675 01:01:10,625 --> 01:01:12,719 Tell him to take his paternity leave. 676 01:01:12,836 --> 01:01:14,429 He'll know what it means. 677 01:01:14,546 --> 01:01:16,264 Okay, good work. 678 01:01:19,426 --> 01:01:23,397 You really think it's her? 679 01:01:23,763 --> 01:01:27,267 The comic was a forgery. 680 01:01:28,935 --> 01:01:31,484 Came from an e-mail, and that brought us here. 681 01:01:32,063 --> 01:01:34,065 And the image on the monitor, 682 01:01:34,191 --> 01:01:35,818 you confirmed it was drawn by her. 683 01:01:36,443 --> 01:01:39,492 - She just drew... - Ms. Kang! 684 01:01:39,988 --> 01:01:42,662 Do you accept that people die like the comics? 685 01:01:43,450 --> 01:01:47,629 You say murdered by ghosts, I say a human, 686 01:01:47,787 --> 01:01:49,084 regardless, 687 01:01:49,206 --> 01:01:52,255 Suh-hyun is the source of all this. 688 01:01:53,293 --> 01:01:55,341 She has no reason to kill. 689 01:01:56,004 --> 01:01:57,927 Mr. )0, the deceased, 690 01:02:00,008 --> 01:02:02,261 was once reported for child abuse. 691 01:02:03,303 --> 01:02:06,273 And the editor-in-chief... 692 01:02:07,224 --> 01:02:10,228 we'll ask when we catch her. 693 01:02:10,477 --> 01:02:12,150 But my biggest question is, 694 01:02:14,481 --> 01:02:17,906 why she's making you draw the comic. 695 01:02:32,165 --> 01:02:33,132 How much? 696 01:02:33,667 --> 01:02:36,011 - $12 please. - I see. 697 01:02:37,045 --> 01:02:39,594 Been a while, come to the building yard - Suh-hyun. 698 01:02:41,049 --> 01:02:43,677 - Thank you. - Good bye. 699 01:02:53,853 --> 01:02:54,979 What is it? 700 01:02:55,814 --> 01:02:57,782 Got a call from Suh-hyun? 701 01:02:58,817 --> 01:02:59,534 Huh? 702 01:03:01,027 --> 01:03:04,031 What's with the shock on your face? 703 01:03:05,031 --> 01:03:05,873 My smokes... 704 01:03:25,385 --> 01:03:26,511 What are you doing? 705 01:03:27,304 --> 01:03:30,023 Open this door! Kang ji-yun, Hey! 706 01:03:31,850 --> 01:03:35,070 Are you nuts?! Open the door! 707 01:03:39,941 --> 01:03:41,659 Kang ji-yun! Stop right there! 708 01:03:43,528 --> 01:03:44,575 Stop! 709 01:03:53,121 --> 01:03:55,249 Triangulate Kang's cell phone, now! 710 01:04:35,330 --> 01:04:36,627 $-hyun? 711 01:04:40,293 --> 01:04:41,966 $-hyun? 712 01:04:51,596 --> 01:04:53,064 Suh-hyun. 713 01:05:00,188 --> 01:05:01,690 $-hyun? 714 01:05:49,571 --> 01:05:51,869 Been a while, come to... 715 01:06:03,585 --> 01:06:05,212 Suh-hyun. 716 01:06:07,297 --> 01:06:08,799 Suh-hyun. 717 01:06:33,740 --> 01:06:35,117 - Yes, boss. - Where you at?! 718 01:06:35,533 --> 01:06:40,755 My wife... had a checkup because of an irregularity... 719 01:06:40,830 --> 01:06:42,832 So what, shithead! 720 01:06:43,166 --> 01:06:45,134 It's her first pregnancy, so... 721 01:06:45,251 --> 01:06:48,004 Forget it, we're fucked. 722 01:06:48,129 --> 01:06:48,755 What? 723 01:06:48,922 --> 01:06:50,515 Kang took off! 724 01:06:50,882 --> 01:06:51,382 Seriously? 725 01:06:51,424 --> 01:06:53,426 She may be an accomplice. 726 01:06:53,551 --> 01:06:55,098 How did that happen? 727 01:06:55,261 --> 01:06:58,060 I got out of the car to get smokes. 728 01:06:59,432 --> 01:07:00,775 In front of the restaurant? 729 01:07:00,934 --> 01:07:03,315 Yeah, anyway, 730 01:07:03,436 --> 01:07:05,859 I'm sorry to say, but I need you to come in. 731 01:07:05,980 --> 01:07:08,449 We'll be made men once this case is solved. 732 01:07:08,608 --> 01:07:10,281 I'm at the hospital... 733 01:07:13,821 --> 01:07:16,040 How did that happen? 734 01:07:16,157 --> 01:07:18,205 In front of the restaurant? 735 01:08:22,974 --> 01:08:25,978 Ms. Kang Where's Suh-hyun? 736 01:08:27,186 --> 01:08:28,028 I don't know. 737 01:08:28,563 --> 01:08:30,941 - Really? - Yes. 738 01:08:31,024 --> 01:08:32,526 You didn't hide her? 739 01:08:32,692 --> 01:08:35,195 I only know she went missing. 740 01:08:36,195 --> 01:08:37,412 Missing... 741 01:08:48,791 --> 01:08:50,885 Didn't you draw this with her? 742 01:08:51,044 --> 01:08:52,637 No, I didn't. 743 01:08:58,009 --> 01:08:59,352 So how did you know? 744 01:09:00,053 --> 01:09:02,101 It's been 6 years. 745 01:09:11,230 --> 01:09:12,652 Help me. 746 01:09:19,864 --> 01:09:21,958 Mister. 747 01:09:22,075 --> 01:09:24,077 Take my hand. 748 01:09:24,202 --> 01:09:26,204 Help me. 749 01:09:31,918 --> 01:09:36,594 It hurts. 750 01:09:37,757 --> 01:09:39,475 Help me, please. 751 01:09:39,592 --> 01:09:41,310 Hold on, I'll get you out. 752 01:09:44,764 --> 01:09:48,519 Honey! Dad approved! 753 01:09:49,227 --> 01:09:52,106 We can get married! 754 01:09:53,606 --> 01:09:56,985 I'm so happy! I can't believe it! 755 01:09:57,110 --> 01:09:58,987 Are you ITBPPY? 756 01:09:59,278 --> 01:09:59,778 Yeah. 757 01:09:59,779 --> 01:10:02,248 Honey, something wrong? 758 01:10:02,907 --> 01:10:05,330 It's nothing. 759 01:10:05,952 --> 01:10:08,250 All right, what do we do first? 760 01:10:08,371 --> 01:10:10,624 Let's lock down the date! 761 01:10:11,624 --> 01:10:16,255 Honey! I'm so happy, I can't breathe! 762 01:10:24,554 --> 01:10:26,477 Help me. 763 01:10:42,655 --> 01:10:43,781 Shit. 764 01:10:51,497 --> 01:10:52,999 It wasn't on purpose. 765 01:10:53,291 --> 01:10:55,168 Isn't it her fault for being there? 766 01:10:56,544 --> 01:10:58,012 Why is it my fault? 767 01:10:58,755 --> 01:11:00,849 Why should my life end 768 01:11:01,007 --> 01:11:04,227 even before it starts over this? 769 01:11:11,809 --> 01:11:15,734 How you two found out is not important. 770 01:11:17,982 --> 01:11:20,826 But it's important to seal it forever. 771 01:11:21,194 --> 01:11:22,036 Don't kill me. 772 01:11:29,952 --> 01:11:31,750 Don't kill you? 773 01:11:34,499 --> 01:11:36,046 What about me then? 774 01:11:37,627 --> 01:11:41,473 What if it gets out? Fuck that. 775 01:11:43,174 --> 01:11:45,017 And my unborn daughter?! 776 01:12:01,567 --> 01:12:03,410 Saw a ghost when jo died? 777 01:12:04,487 --> 01:12:07,707 Crazy bitch, ghosts don't exist. 778 01:12:11,369 --> 01:12:13,588 Help me. 779 01:12:14,247 --> 01:12:16,500 Help me. 780 01:12:23,923 --> 01:12:26,551 Help me, mister. 781 01:13:16,934 --> 01:13:19,153 Stay back! Get away! 782 01:14:00,102 --> 01:14:03,026 Ms. Kang Ms. Kang, wake up... 783 01:14:10,613 --> 01:14:12,365 Boss... 784 01:14:24,543 --> 01:14:25,465 Are you nuts? 785 01:14:27,004 --> 01:14:28,722 Help me, boss. 786 01:14:29,423 --> 01:14:32,347 Lower your gun first. 787 01:14:36,597 --> 01:14:38,816 This isn't me... 788 01:14:38,933 --> 01:14:41,152 What the hell are you saying! 789 01:14:41,644 --> 01:14:44,739 I told you we shouldn't have gotten involved! 790 01:14:45,147 --> 01:14:48,777 Okay, let's drop the case. 791 01:14:49,443 --> 01:14:53,744 The case is closed, so lower your gun. 792 01:15:02,415 --> 01:15:03,507 Mi-jin... 793 01:15:05,209 --> 01:15:07,086 ghost... 794 01:15:09,714 --> 01:15:10,806 Young-su... 795 01:15:11,507 --> 01:15:12,884 Help me. 796 01:15:12,967 --> 01:15:14,935 It's my fault. 797 01:15:16,303 --> 01:15:18,890 Boss... Think about your child. 798 01:15:20,307 --> 01:15:21,775 Your unborn child! 799 01:15:21,892 --> 01:15:24,816 My baby... 800 01:15:25,604 --> 01:15:26,730 Young-su. 801 01:15:57,053 --> 01:15:59,351 Det. Kim's gun from the scene. 802 01:16:16,697 --> 01:16:20,702 He kidnapped the suspect who fled from you? 803 01:16:23,120 --> 01:16:23,791 Yes. 804 01:16:23,913 --> 01:16:27,008 And you got here by tracking him down? 805 01:16:28,501 --> 01:16:29,002 Yes. 806 01:16:29,168 --> 01:16:32,513 But he shot himself when you showed up? 807 01:16:34,006 --> 01:16:34,848 It's... 808 01:16:36,008 --> 01:16:37,510 not suicide. 809 01:16:38,010 --> 01:16:38,510 What? 810 01:16:38,511 --> 01:16:40,809 - Chief, any statement? - Will you open the scene? 811 01:16:40,930 --> 01:16:43,024 - Take care of it. - Okay. 812 01:16:43,933 --> 01:16:45,935 We'll make a statement soon. 813 01:16:46,894 --> 01:16:49,147 Snap out of it, asshole! 814 01:16:50,022 --> 01:16:53,276 You'll drag me down with you. 815 01:16:53,692 --> 01:16:56,821 These were all suicides. 816 01:16:58,030 --> 01:16:59,247 Got it? 817 01:17:01,492 --> 01:17:04,041 He had a child on the way, and he kills himself? 818 01:17:04,161 --> 01:17:05,504 Son of a bitch! 819 01:17:12,002 --> 01:17:14,676 You said you heard gunshots, right? 820 01:17:16,590 --> 01:17:18,592 About 3 shots. 821 01:17:18,717 --> 01:17:20,469 Idiot! 822 01:17:20,594 --> 01:17:23,268 He only fired one shot, that's it! 823 01:17:23,848 --> 01:17:27,898 The rest were still in the magazine! 824 01:17:30,396 --> 01:17:32,239 Young-su... said... 825 01:17:33,816 --> 01:17:35,534 - a ghost... - Shut up! 826 01:17:36,318 --> 01:17:38,161 Are you nuts? 827 01:17:38,279 --> 01:17:41,249 So a ghost killed a cop? 828 01:17:42,116 --> 01:17:45,086 Listen to me, logically speaking, 829 01:17:45,411 --> 01:17:47,288 you're the primary suspect in this case! 830 01:17:47,413 --> 01:17:49,916 Got that? 831 01:17:51,292 --> 01:17:55,923 Our heads will roll if you keep this ghost shit up! 832 01:17:57,923 --> 01:17:59,550 Dumbass... 833 01:18:03,846 --> 01:18:07,896 You keep your mouth shut! 834 01:18:08,392 --> 01:18:11,191 Young-su killed himself. 835 01:18:21,780 --> 01:18:23,908 We'll put you in protective custody. 836 01:18:24,450 --> 01:18:27,499 Until the case is over, do not talk to the media. 837 01:18:28,204 --> 01:18:30,423 Did you find Suh-hyun? 838 01:18:30,539 --> 01:18:34,214 An APB is out on her We'll hear something soon. 839 01:18:34,376 --> 01:18:36,128 - Take her home. - Yes, sir. 840 01:18:45,221 --> 01:18:47,223 Det. Choi, let's go. 841 01:19:26,804 --> 01:19:28,021 Boss. 842 01:19:30,683 --> 01:19:31,684 Yeah? 843 01:19:32,393 --> 01:19:35,818 I found something weird at the crime scene. 844 01:19:37,022 --> 01:19:38,114 What is it? 845 01:19:44,363 --> 01:19:48,038 While searching Kang's home, Young-su was interested in this. 846 01:19:50,452 --> 01:19:52,079 Mi-jin. 847 01:19:57,042 --> 01:19:58,043 Ghost... 848 01:19:59,712 --> 01:20:00,713 Mi-jin... 849 01:20:09,013 --> 01:20:11,232 Boss, should I look into this too? 850 01:20:12,099 --> 01:20:12,770 What is it? 851 01:20:13,225 --> 01:20:15,899 If Suh was killed like in the comic, 852 01:20:16,729 --> 01:20:18,356 maybe there are other cases. 853 01:20:19,315 --> 01:20:22,034 Useless prick, do your fucking job. 854 01:20:22,359 --> 01:20:23,952 That desperate to slack off? 855 01:20:49,887 --> 01:20:52,972 15-ton truck runs over girl, cause unknown. 856 01:20:52,973 --> 01:20:55,317 It's green light, please cross the street 857 01:20:59,104 --> 01:21:02,324 2007, Unsolved cases. 858 01:21:02,441 --> 01:21:04,361 Head of mental institution found dead in bathtub. 859 01:21:08,280 --> 01:21:10,578 Lawyer found dead, no clear motive. 860 01:21:11,575 --> 01:21:14,624 Shocking past and truth! Vengeful ghost comes with a story. 861 01:21:14,787 --> 01:21:16,334 "Kangji-J/U". 862 01:21:35,516 --> 01:21:38,486 New e-mail. 863 01:22:10,926 --> 01:22:13,429 My drawings... 864 01:22:14,221 --> 01:22:17,020 they're stories of dead people. 865 01:22:18,016 --> 01:22:23,147 After mom's death, I was surrounded by corpses. 866 01:22:23,480 --> 01:22:27,735 Dad said I reminded him of mom. 867 01:22:30,028 --> 01:22:30,904 Get in there. 868 01:22:32,531 --> 01:22:33,953 Don't come out. 869 01:22:34,450 --> 01:22:35,872 You remind me of your mother. 870 01:22:39,037 --> 01:22:41,665 What do you want me to do?! 871 01:22:41,790 --> 01:22:46,045 I did all I could! I did my best! 872 01:23:11,069 --> 01:23:13,242 That's when I started 873 01:23:14,573 --> 01:23:17,747 hearing the dead. 874 01:23:21,038 --> 01:23:22,415 I never wanted any. 875 01:23:29,922 --> 01:23:32,425 Stop, Suh-hyun, enough. 876 01:23:34,134 --> 01:23:37,058 It'll be okay, I promise. 877 01:24:02,996 --> 01:24:04,748 The drawings are great. 878 01:24:04,873 --> 01:24:09,470 But story is the best, it feels so alive. 879 01:24:12,881 --> 01:24:14,133 This really is yours? 880 01:24:16,552 --> 01:24:17,474 Of course. 881 01:24:18,720 --> 01:24:23,521 I'm very confident about the story. 882 01:24:24,476 --> 01:24:25,978 Where's Kang, asshole?! 883 01:24:26,144 --> 01:24:29,648 It was an emergency, I had to use the toilet... 884 01:24:29,773 --> 01:24:31,446 Goddamn fuck! 885 01:24:36,029 --> 01:24:36,655 What's this? 886 01:24:37,155 --> 01:24:40,125 Congrats, publication date is out. 887 01:24:40,242 --> 01:24:41,664 Seriously? 888 01:24:41,785 --> 01:24:44,288 The title's "History of Lunacy" Like it? 889 01:24:44,413 --> 01:24:45,209 Of course! 890 01:24:45,330 --> 01:24:47,799 I'll come by tomorrow with the manuscript. 891 01:24:47,916 --> 01:24:51,841 Thank you, thank you so much. 892 01:25:37,466 --> 01:25:38,683 I'll burn them all! 893 01:25:39,843 --> 01:25:41,686 Don't you dare take it outside! 894 01:25:42,638 --> 01:25:44,015 Only as a reference? 895 01:25:45,641 --> 01:25:46,767 Really? 896 01:25:50,228 --> 01:25:53,198 You can't publish this! 897 01:25:53,315 --> 01:25:55,409 They're stories of the dead! 898 01:25:56,401 --> 01:25:57,869 My manuscript... 899 01:25:59,196 --> 01:26:02,408 My manuscript... What are you doing?! Stop! 900 01:26:03,241 --> 01:26:06,916 Let me go My manuscript... 901 01:26:08,872 --> 01:26:10,545 is burning. 902 01:26:11,208 --> 01:26:13,711 No, those aren't yours! 903 01:26:14,836 --> 01:26:19,808 No! They're mine! 904 01:26:22,094 --> 01:26:22,936 Mine! 905 01:26:24,554 --> 01:26:25,726 All mine. 906 01:26:29,101 --> 01:26:30,227 “Nun. 907 01:26:32,562 --> 01:26:33,279 No! 908 01:27:01,174 --> 01:27:02,471 You can't... 909 01:27:29,911 --> 01:27:30,912 Please... 910 01:27:37,586 --> 01:27:38,508 Suh-hyun. 911 01:27:40,213 --> 01:27:41,430 Suh-hyun. 912 01:27:43,008 --> 01:27:44,225 Suh-hyun... 913 01:27:47,721 --> 01:27:51,146 I won the comic contest. 914 01:27:51,933 --> 01:27:54,482 Now we can live happily. 915 01:27:54,853 --> 01:27:58,574 That's why I need this. 916 01:27:58,690 --> 01:28:00,738 The dead, the dead! 917 01:28:00,859 --> 01:28:05,080 I'll put these outside and come back. 918 01:28:06,573 --> 01:28:07,699 No! 919 01:28:08,575 --> 01:28:11,624 You know the dead are killing people. 920 01:28:11,745 --> 01:28:14,373 Who cares who gets killed. 921 01:28:14,664 --> 01:28:17,008 We're not the ones killing them! 922 01:28:19,795 --> 01:28:23,595 You understand me, right? 923 01:28:24,132 --> 01:28:30,981 I'll be right back I'll come back, okay? 924 01:28:31,723 --> 01:28:33,396 JiWun! 925 01:28:52,828 --> 01:28:55,001 Mine! They're mine! 926 01:29:02,671 --> 01:29:05,015 No amount of effort does a thing, 927 01:29:06,925 --> 01:29:09,474 but it just happens for you. 928 01:29:10,762 --> 01:29:17,736 Why must you waste your talent? 929 01:29:18,395 --> 01:29:19,988 Are you nuts? 930 01:29:21,022 --> 01:29:25,277 Then just give me that gift. 931 01:29:26,987 --> 01:29:33,040 I'm the one... 932 01:29:34,578 --> 01:29:36,046 who needs their stories. 933 01:29:36,997 --> 01:29:40,001 Suh-hyun... I want it... 934 01:30:34,971 --> 01:30:39,852 Yvyun, what happened? 935 01:30:39,976 --> 01:30:42,525 Where's Suh-hyun? Where is she? 936 01:30:43,188 --> 01:30:47,819 I didn't see her today. 937 01:31:02,332 --> 01:31:04,175 Anything from the basement sweep? 938 01:31:04,292 --> 01:31:06,215 I got the results, but it's weird. 939 01:31:06,336 --> 01:31:09,055 Aside from your prints, only Kang's showed up. 940 01:31:09,172 --> 01:31:10,799 Not a single one of Suh-hyun's prints. 941 01:31:10,924 --> 01:31:12,676 Fuck, I knew it. 942 01:31:12,801 --> 01:31:13,768 Sir? 943 01:31:13,885 --> 01:31:17,515 Suh-hyun is dead. 944 01:31:17,681 --> 01:31:19,399 What do you mean? 945 01:33:03,495 --> 01:33:05,168 I'm sorry. 946 01:33:38,446 --> 01:33:41,040 As with "History of Lunacy" 947 01:33:41,199 --> 01:33:44,920 this new book is also a hit. 948 01:33:45,036 --> 01:33:48,757 I've been wondering while reading, 949 01:33:48,873 --> 01:33:52,594 do you believe in ghosts? 950 01:33:53,753 --> 01:33:55,676 - Ghosts? - Yes. 951 01:33:56,548 --> 01:33:57,845 I... 952 01:33:58,675 --> 01:34:00,018 actually... don't. 953 01:34:00,885 --> 01:34:03,104 You don't believe in ghosts? 954 01:34:05,056 --> 01:34:09,562 I tell stories of ghosts, but to be precise, 955 01:34:09,686 --> 01:34:14,408 I used ghosts as a metaphor to express the dark secrets 956 01:34:14,524 --> 01:34:17,073 that we all have inside of us. 957 01:34:18,903 --> 01:34:25,252 From petty mistakes to grave wrongdoings, 958 01:34:26,411 --> 01:34:28,880 we all live with guilt in our lives. 959 01:34:33,042 --> 01:34:38,845 Don't we all have at least one of these stories in us? 960 01:35:31,726 --> 01:35:32,648 Kang ji-yun. 961 01:35:33,811 --> 01:35:35,484 You killed them all! 962 01:35:36,522 --> 01:35:37,614 No. 963 01:35:38,441 --> 01:35:41,115 Why do you think they were suicides? 964 01:35:46,824 --> 01:35:51,045 Because of those who care for nothing but greed, 965 01:35:52,163 --> 01:35:54,757 the dead wanted me. 966 01:35:54,874 --> 01:35:57,673 No, you wanted them. 967 01:35:58,253 --> 01:36:01,598 That's why you killed Suh-hyun. 968 01:36:14,978 --> 01:36:18,403 It's all because of your greed. 969 01:36:22,026 --> 01:36:24,120 - Greed? - Yes! 970 01:36:25,029 --> 01:36:27,873 That thirst for avarice! 971 01:36:31,703 --> 01:36:32,545 Yeah? 972 01:36:36,958 --> 01:36:38,380 You're any different? 973 01:36:38,918 --> 01:36:39,965 What? 974 01:37:13,244 --> 01:37:14,416 Help me... 975 01:37:17,540 --> 01:37:19,213 You moron! 976 01:37:19,709 --> 01:37:22,087 You wanna die? Is that it?! You think this is... 977 01:38:19,811 --> 01:38:20,607 No. 978 01:38:22,605 --> 01:38:23,982 It was an accident. 979 01:38:25,483 --> 01:38:26,279 At the time... 980 01:38:29,987 --> 01:38:31,364 That's not the truth. 981 01:38:33,991 --> 01:38:35,834 No! No! 982 01:38:40,790 --> 01:38:42,292 I will kill you! 983 01:39:19,537 --> 01:39:20,709 Young-su... 984 01:39:22,707 --> 01:39:23,708 Young-su... 985 01:40:07,835 --> 01:40:08,583 "Kang Ji-yun." 986 01:40:15,927 --> 01:40:22,105 A KIM Yong-kyoon FILM 65412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.