Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,360 --> 00:03:18,320
Say, Hey Lord Krishna.
2
00:03:18,400 --> 00:03:21,640
Hey Lord Krishna.
3
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
"Chant the name of Lord Rama."
4
00:03:23,440 --> 00:03:25,000
"Chant the name of Lord Shyam."
5
00:03:25,000 --> 00:03:27,160
"Chant the name of Lord Krishna."
6
00:03:27,280 --> 00:03:28,400
Hail the Almighty.
7
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
Lord Krishna.
8
00:03:32,120 --> 00:03:34,840
My Lord, my benefactor, bless me with your grace.
9
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
Please do, God.
10
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
How much more will you test me?
11
00:03:39,360 --> 00:03:41,800
Why am I being treated unfairly in this house?
12
00:03:43,120 --> 00:03:44,320
It's been three years.
13
00:03:44,400 --> 00:03:46,280
Three years since I received a contract licence..
14
00:03:46,360 --> 00:03:47,640
..from the government.
15
00:03:48,360 --> 00:03:50,440
I've been worshipping you for the last three years.
16
00:03:51,240 --> 00:03:53,720
Hey Lord Krishna, just one.
17
00:03:54,600 --> 00:03:56,720
Get me one big contract for bridge construction.
18
00:03:59,000 --> 00:04:03,160
If not that, then at least a small shopping complex.
19
00:04:04,040 --> 00:04:06,040
Okay, okay. If not that..
20
00:04:06,120 --> 00:04:09,080
..then at least a municipality bus-stand.
21
00:04:10,040 --> 00:04:12,320
Get me something good like that.
22
00:04:12,560 --> 00:04:13,880
I've been asking for the past three years..
23
00:04:14,000 --> 00:04:15,040
..but what have you given me?
24
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
Only road and gutter contracts.
25
00:04:18,120 --> 00:04:20,000
How will I survive, Lord Krishna?
26
00:04:20,560 --> 00:04:23,000
Just think how I will live.
27
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
Lord Krishna, if the municipality..
28
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
..doesn't approve my bills on time..
29
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
..how will I pay my workers?
30
00:04:29,040 --> 00:04:30,160
How will I pay them?
31
00:04:30,600 --> 00:04:33,120
Lord Krishna, yesterday my assistant Rangeela..
32
00:04:33,240 --> 00:04:35,840
..borrowed Rs.1000 from me.
33
00:04:36,400 --> 00:04:38,360
And today, that glutton says they're spent.
34
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
Please tell Rangeela not to squander money like that.
35
00:04:44,520 --> 00:04:46,280
I'm a poor man, I'll be ruined.
36
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
And yes, one more thing.
37
00:04:51,520 --> 00:04:55,040
Please tell my workers not to hog like demons.
38
00:04:55,320 --> 00:04:56,880
They've grown so fat.
39
00:04:57,640 --> 00:05:01,640
Hey Lord Krishna.
40
00:05:01,720 --> 00:05:04,720
Hey Lord Krishna.
41
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
"Chant the name of Lord Rama."
42
00:05:06,240 --> 00:05:07,720
"Chant the name of Lord Shyam."
43
00:05:07,800 --> 00:05:09,400
"Chant the name of Lord Krishna."
44
00:05:09,480 --> 00:05:12,320
Hey Lord Krishna.
45
00:05:12,400 --> 00:05:15,000
Hey Lord Krishna.
46
00:05:15,000 --> 00:05:16,360
"Chant the name of Lord Rama."
47
00:05:16,440 --> 00:05:17,600
"Chant the name of Lord Shyam."
48
00:05:17,720 --> 00:05:18,840
"Chant the name of Lord Krishna."
49
00:05:18,920 --> 00:05:22,120
He'll never reform. - "Chant the name of Lord Krishna."
50
00:05:22,240 --> 00:05:25,480
"Chant the name of Lord Krishna."
51
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
"Chant the name of Lord Rama."
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,360
"Chant the name of Lord Shyam."
53
00:05:28,440 --> 00:05:30,080
"Chant the name of Lord Krishna."
54
00:05:30,160 --> 00:05:33,000
"Chant the name of Lord Krishna."
55
00:05:33,040 --> 00:05:34,720
He's again at it in the morning.
56
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
We'll have to plug our ears with cotton now.
57
00:05:36,880 --> 00:05:38,520
As if Lord will shower him with His grace.
58
00:05:38,600 --> 00:05:42,240
The poor chap is exercising his voice-box, let him do it.
59
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
But he should have good intentions..
60
00:05:44,040 --> 00:05:46,120
..only then will God heed his prayers.
61
00:05:47,160 --> 00:05:50,560
He thinks his biggest enemy is in this house.
62
00:05:51,000 --> 00:05:53,280
His elder brother and you two brothers-in-law.
63
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
Sister Gayatri is absolutely right.
64
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
Otherwise, we would've sold this house by now.
65
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
Trigun, you would be shocked to hear the price..
66
00:06:01,800 --> 00:06:05,240
..contractor Jain quoted for this house yesterday.
67
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
What's the use of saying that?
68
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
Can you sell this house?
69
00:06:08,720 --> 00:06:10,440
Everyone else should understand that.
70
00:06:10,520 --> 00:06:15,120
Your ancestors were kings three ages ago.
71
00:06:15,640 --> 00:06:17,440
Now, we can't even make our ends meet.
72
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
I have a suggestion.
73
00:06:18,920 --> 00:06:22,160
Hang this palace around your neck and sing devotional songs.
74
00:06:22,520 --> 00:06:24,880
You're sensible, so, why don't you explain to him?
75
00:06:25,000 --> 00:06:27,680
I've better things to do.
76
00:06:27,760 --> 00:06:29,840
I would prefer reciting 'Bhagvad Gita' (holy text)..
77
00:06:29,920 --> 00:06:32,080
..to a buffalo rather than explaining to him.
78
00:06:32,400 --> 00:06:35,000
I feel ashamed to enter the municipality office..
79
00:06:35,080 --> 00:06:37,800
..because of my brother-in-law.
80
00:06:38,240 --> 00:06:40,040
Every work that he has done..
81
00:06:40,120 --> 00:06:42,720
Everyone knows that it's all a fraud.
82
00:06:43,000 --> 00:06:44,400
And he wants me to conduct an investigation..
83
00:06:44,480 --> 00:06:46,560
..and tell everyone that everything's fine.
84
00:06:47,280 --> 00:06:50,680
The municipality isn't ready to clear his bills..
85
00:06:50,760 --> 00:06:52,320
..because of his bad work.
86
00:06:52,400 --> 00:06:53,520
And then my brother-in-law..
87
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
..has filed a case against the municipality.
88
00:06:56,840 --> 00:07:00,400
I'm trying my best to get transferred from here.
89
00:07:00,920 --> 00:07:02,160
"Chant the name of Lord Rama."
90
00:07:02,280 --> 00:07:03,440
"Chant the name of Lord Shyam."
91
00:07:03,520 --> 00:07:05,040
"Chant the name of Lord Krishna."
92
00:07:05,120 --> 00:07:07,320
"Chant the name of Lord Rama."
93
00:07:07,400 --> 00:07:10,800
"Chant the name of Lord Shyam."
94
00:07:10,880 --> 00:07:12,160
"Chant the name of Lord Krishna."
95
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Ask him to stop venerating.
96
00:07:15,120 --> 00:07:17,040
And if he wants to eat, the breakfast is ready.
97
00:07:18,160 --> 00:07:21,160
He had some extra complaints for Lord Krishna today.
98
00:07:21,280 --> 00:07:24,320
Mother, brother's veneration is getting longer by the day.
99
00:07:24,400 --> 00:07:25,640
"Chant the name of Lord Krishna."
100
00:07:25,720 --> 00:07:29,160
God knows where his life is headed for.
101
00:07:29,280 --> 00:07:32,000
"Chant the name of Lord Rama."
102
00:07:32,040 --> 00:07:35,440
"Chant the name of Lord Shyam."
103
00:07:35,520 --> 00:07:38,480
"Chant the name of Lord Krishna."
104
00:07:38,560 --> 00:07:40,000
"Chant the name of Lord Rama."
105
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
"Chant the name of Lord Shyam."
106
00:07:41,840 --> 00:07:43,240
"Chant the name of Lord Krishna."
107
00:07:43,360 --> 00:07:44,840
Get my bills cleared..
108
00:07:44,920 --> 00:07:46,120
..and I'll handle the rest, that's it.
109
00:07:46,240 --> 00:07:48,000
Hail Radhe-Krishna. Hail Radhe-Krishna.
110
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
Hail Radhe-Krishna.
111
00:07:50,640 --> 00:07:51,920
Hail the Almighty.
112
00:08:00,160 --> 00:08:02,440
You were only fooling people until now.
113
00:08:03,560 --> 00:08:05,320
But now, you're trying the same thing on God too.
114
00:08:06,600 --> 00:08:10,040
Father, once I start, I can't stop.
115
00:08:10,120 --> 00:08:11,640
I get fully immersed in it.
116
00:08:12,040 --> 00:08:13,480
Really? - Yes.
117
00:08:14,080 --> 00:08:15,400
What did Lord Krishna say?
118
00:08:15,480 --> 00:08:16,640
Will he give you anything?
119
00:08:21,560 --> 00:08:24,000
It's beyond tolerance now. - What?
120
00:08:24,600 --> 00:08:27,880
Last night, your father couldn't sleep until 2am.
121
00:08:28,000 --> 00:08:29,840
Then ask him to sleep on time.
122
00:08:29,920 --> 00:08:31,000
Yes.
123
00:08:31,080 --> 00:08:35,000
But how can he sleep if you all keep partying all night?
124
00:08:35,880 --> 00:08:39,480
You all should remember that this isn't a bar.
125
00:08:39,560 --> 00:08:41,120
Mother, you too are.. - Look.
126
00:08:41,720 --> 00:08:44,160
If you want to entertain government..
127
00:08:44,280 --> 00:08:47,640
..engineers and politicians then why not take them to the hotel?
128
00:08:47,720 --> 00:08:48,920
Why bring them home?
129
00:08:49,000 --> 00:08:51,240
This house has some respect and honour.
130
00:08:51,320 --> 00:08:52,720
The school vacations will begin soon.
131
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
Bring the children from the hostel. - That's fine.
132
00:08:55,120 --> 00:08:57,760
Listen. I've signed the completion certificate..
133
00:08:57,840 --> 00:08:59,760
..for the new highway.
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,120
Did you receive the cheques? - No.
135
00:09:01,640 --> 00:09:03,600
I collected them yesterday.
136
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
And I also paid everyone their commission.
137
00:09:06,640 --> 00:09:07,920
That chief engineer.
138
00:09:08,000 --> 00:09:09,280
He was asking for Rs.100,000 more.
139
00:09:09,360 --> 00:09:10,480
Why?
140
00:09:10,560 --> 00:09:12,000
We had already decided upon everyone's share.
141
00:09:12,040 --> 00:09:14,000
Yes.. - Wonder why that idiot..
142
00:09:14,840 --> 00:09:16,480
Hail Radhe-Krishna.
143
00:09:16,560 --> 00:09:17,720
Hail Radhe-Krishna.
144
00:09:20,640 --> 00:09:22,760
Is there anyone in this city..
145
00:09:22,840 --> 00:09:24,640
..you haven't borrowed money from?
146
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
Hey, cheat. I'm asking you.
147
00:09:28,160 --> 00:09:29,640
What is it? - What?
148
00:09:30,120 --> 00:09:32,080
He asked my peon Pandurang..
149
00:09:32,160 --> 00:09:33,560
..for Rs.10,000.
150
00:09:34,160 --> 00:09:37,320
That poor chap might never have seen Rs.10,000..
151
00:09:37,400 --> 00:09:39,240
..in his entire life.
152
00:09:39,320 --> 00:09:40,440
That's nothing great.
153
00:09:40,520 --> 00:09:42,720
It's been ages since I last saw Rs.1000. So?
154
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
You're born only to defame the family.
155
00:09:45,000 --> 00:09:47,480
You have made the family proud, haven't you? That's it.
156
00:09:49,000 --> 00:09:50,240
But I would like to say one thing.
157
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Whoever I've borrowed money from..
158
00:09:52,000 --> 00:09:53,080
..be it Chaggan, Magan or Lagan..
159
00:09:53,160 --> 00:09:55,480
..but I haven't used any one of your names.
160
00:09:57,080 --> 00:09:59,360
Do you have a name of yourself? - Yes, I do.
161
00:09:59,440 --> 00:10:00,840
Name. Sachin Tichkule.
162
00:10:00,920 --> 00:10:02,400
Address. Madhurji Manor Rajwada.
163
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
Ram Mandir, Pawar lane number 4, Taluka.
164
00:10:04,480 --> 00:10:07,920
Phaltan district, Satara, Post Box number 415523.
165
00:10:08,000 --> 00:10:10,240
Don't spoil my mood in the morning.
166
00:10:10,640 --> 00:10:13,000
Mother. Mother. - Yes.
167
00:10:13,000 --> 00:10:14,120
Give me boiled eggs.
168
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
I want two. - I'll get it.
169
00:10:21,400 --> 00:10:23,560
Rao, why do you look tired?
170
00:10:24,480 --> 00:10:27,920
I've been working for Suhas for the last two-three days.
171
00:10:28,000 --> 00:10:30,520
I've to run around a lot. That's why.
172
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
Yes, run around and earn money.
173
00:10:34,520 --> 00:10:37,080
Everything's fine until you're earning it the right way.
174
00:10:38,240 --> 00:10:39,920
Rao, where's your daughter?
175
00:10:40,520 --> 00:10:41,640
She's in Mumbai.
176
00:10:42,320 --> 00:10:45,000
I'm trying to get her transferred here.
177
00:10:46,120 --> 00:10:48,320
Because my wife is seriously ill.
178
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
She can't walk without a stick.
179
00:10:51,560 --> 00:10:54,480
There should be someone to look after her.
180
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
Uncle, coffee.
181
00:10:56,640 --> 00:10:58,880
Mother has asked you to come have breakfast.
182
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
No, coffee is enough. - Hello, Uncle.
183
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
Bless you, son.
184
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
One day, I'll buy a Mercedes like this one.
185
00:11:06,160 --> 00:11:07,320
And you drive it.
186
00:11:07,520 --> 00:11:09,000
You're working for brother-in-law as of now.
187
00:11:09,040 --> 00:11:10,160
Tomorrow, you'll work for me.
188
00:11:10,280 --> 00:11:11,880
Of course. Why not?
189
00:11:12,480 --> 00:11:15,000
Earlier, I was your father's driver.
190
00:11:15,480 --> 00:11:17,760
Now, I'm your brother-in-law's driver.
191
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
And tomorrow, I'll be your driver.
192
00:11:19,240 --> 00:11:20,360
Isn't it?
193
00:11:38,000 --> 00:11:40,440
"What's behind the top?"
194
00:11:40,520 --> 00:11:41,640
Get lost, you rogue.
195
00:11:42,040 --> 00:11:44,520
"What's behind the top?"
196
00:11:45,440 --> 00:11:46,600
Where were you, Brother?
197
00:11:46,720 --> 00:11:49,440
All the workers were working until seven in the evening.
198
00:11:49,520 --> 00:11:51,000
We haven't paid them their dues yet.
199
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
I can't pay them every day.
200
00:11:52,920 --> 00:11:56,640
Tell them to collect their pay at the end of the week. Got it? - Fine.
201
00:11:56,720 --> 00:11:59,720
Boss. Listen, it's the last day of the week today.
202
00:11:59,800 --> 00:12:00,920
Understand it.
203
00:12:01,000 --> 00:12:02,080
If we don't get our dues by evening..
204
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
..we'll stop working from Monday.
205
00:12:04,600 --> 00:12:06,720
No oxygen, goodbye patient.
206
00:12:06,800 --> 00:12:08,720
Similarly, no money no work.
207
00:12:09,040 --> 00:12:10,440
No, no. The work shouldn't stop.
208
00:12:10,600 --> 00:12:11,760
I suggest..
209
00:12:11,840 --> 00:12:13,000
Hold this.
210
00:12:15,120 --> 00:12:19,480
Sell this and pay everyone their dues.
211
00:12:19,560 --> 00:12:21,080
Understood? Will that do for a week?
212
00:12:21,160 --> 00:12:23,000
Yes, we'll manage it until next Wednesday.
213
00:12:23,440 --> 00:12:26,040
What are you doing?
214
00:12:26,120 --> 00:12:27,280
What are you doing? - Working.
215
00:12:27,360 --> 00:12:29,520
Your father's procession won't be passing by here.
216
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
How many times have I told you..
217
00:12:30,880 --> 00:12:32,000
..not to use gravel and asphalt in the middle?
218
00:12:32,040 --> 00:12:33,360
When the inspectors come for the inspection..
219
00:12:33,440 --> 00:12:34,760
..and they do not find gravel and asphalt..
220
00:12:34,840 --> 00:12:36,120
..then your bills won't be cleared.
221
00:12:36,240 --> 00:12:39,160
They always check at the sides and not in the middle.
222
00:12:39,280 --> 00:12:40,480
Just put tar coal here.
223
00:12:40,560 --> 00:12:43,680
If you don't put gravel and asphalt..
224
00:12:43,760 --> 00:12:45,240
..the cars will founder.
225
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Leave something for God.
226
00:12:49,800 --> 00:12:51,880
Just do as I say.
227
00:12:53,640 --> 00:12:55,240
If this road holds up for a year..
228
00:12:55,320 --> 00:12:59,240
..then we won't have any work next year.
229
00:12:59,920 --> 00:13:03,560
All the contractors in our country lead a happy life..
230
00:13:03,640 --> 00:13:07,840
..by remaking the same road repeatedly.
231
00:13:08,440 --> 00:13:09,640
Brother, what will happen to this country?
232
00:13:10,000 --> 00:13:11,040
What will happen to it?
233
00:13:11,120 --> 00:13:12,320
Let me achieve something first..
234
00:13:12,400 --> 00:13:13,640
..then I'll do something about the country.
235
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
And anyway, are you the care taker of this country?
236
00:13:17,520 --> 00:13:20,040
Brother, the restaurant owner yells at us.
237
00:13:20,680 --> 00:13:23,040
He says, "You can't eat here until you pay up."
238
00:13:23,400 --> 00:13:24,560
Tell me, what should we do now?
239
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
Hey you put the tar coal.
240
00:13:26,480 --> 00:13:28,560
And anyway, it takes two and half hours..
241
00:13:28,640 --> 00:13:29,920
..to go to the restaurant and return.
242
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Brother, if this continues..
243
00:13:31,520 --> 00:13:33,600
..then it'll take us two more weeks to complete this road.
244
00:13:33,720 --> 00:13:34,840
If you can arrange for everything right here..
245
00:13:34,920 --> 00:13:36,640
..then we'll cook our food here and eat it.
246
00:13:36,760 --> 00:13:38,400
That will save time and money.
247
00:13:38,480 --> 00:13:39,880
Meaning, savings.
248
00:13:41,880 --> 00:13:43,000
That's a good suggestion.
249
00:13:43,400 --> 00:13:46,000
Listen, I'm going to the municipal office.
250
00:13:46,000 --> 00:13:47,520
I've heard there's a new commissioner coming.
251
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
If I don't pressurize him..
252
00:13:49,480 --> 00:13:50,760
..he won't clear our cheques.
253
00:13:50,840 --> 00:13:54,400
And remember, less of gravel and asphalt and tar. - Yes.
254
00:13:54,480 --> 00:13:57,920
And after that, flatten the tar coal softly. - Yes.
255
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Rangeela, go get your cycle.
256
00:14:01,280 --> 00:14:03,240
Let me tell you one thing, Rangeela. - Yes.
257
00:14:03,320 --> 00:14:06,040
Those who choose to live honestly in this country..
258
00:14:06,120 --> 00:14:07,920
..can't achieve anything.
259
00:14:08,560 --> 00:14:12,320
And people praise those who resort to betrayal..
260
00:14:12,400 --> 00:14:15,120
..treachery and smuggling.
261
00:14:15,800 --> 00:14:17,160
I'm not surprised to know..
262
00:14:17,280 --> 00:14:21,040
..that the number of ascetics is growing in this country.
263
00:14:21,880 --> 00:14:24,840
When hardworking people like me fail to achieve anything..
264
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
..they become ascetics in the end.
265
00:14:27,720 --> 00:14:28,840
You're absolutely right, Brother.
266
00:14:29,040 --> 00:14:31,040
When I was in seventh grade..
267
00:14:31,120 --> 00:14:33,880
..I became a Naxalite for a brief time. - Why?
268
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
My condition was similar to yours, Brother.
269
00:14:36,000 --> 00:14:38,760
I asked my father for money for an ice-candy..
270
00:14:38,840 --> 00:14:39,880
..but he refused.
271
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
So, I ran away and became a Naxalite.
272
00:14:41,760 --> 00:14:42,880
Oh, God.
273
00:14:44,040 --> 00:14:46,520
Brother, we're in big trouble. - What happened?
274
00:14:46,920 --> 00:14:48,800
Money-lender Karodimal has seen you.
275
00:14:48,880 --> 00:14:50,080
Pedal faster. Faster.
276
00:14:50,160 --> 00:14:51,320
Faster. Faster.
277
00:14:51,920 --> 00:14:54,560
Is he alone? - No, there are goons along with him.
278
00:14:55,280 --> 00:14:56,400
There he is.
279
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
Pedal faster. Faster.
280
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
Pedal faster.
281
00:15:01,320 --> 00:15:04,160
Hey.. Stop, stop.
282
00:15:06,640 --> 00:15:09,400
So, are you tired of pedalling the cycle?
283
00:15:09,480 --> 00:15:13,480
Brother.. Mr. Karodimal.
284
00:15:13,800 --> 00:15:16,920
Oh, wow. You still remember my name.
285
00:15:17,000 --> 00:15:18,080
You haven't forgotten it.
286
00:15:18,160 --> 00:15:19,320
Such good memory he has.
287
00:15:19,400 --> 00:15:20,560
He still remembers your name.
288
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Sir, where will you be tomorrow? - Why?
289
00:15:22,480 --> 00:15:23,680
You won't go that way, won't you?
290
00:15:23,760 --> 00:15:24,880
No, I will come there.
291
00:15:25,000 --> 00:15:26,280
Is it anything special? Is it anything special?
292
00:15:26,360 --> 00:15:28,120
Special?
293
00:15:28,240 --> 00:15:30,000
I've to return Rs.130,000 to you.
294
00:15:30,080 --> 00:15:33,120
Don't you dare remind me of that again?
295
00:15:33,760 --> 00:15:34,880
Aren't you ashamed?
296
00:15:35,000 --> 00:15:36,840
You belong to a royal family.
297
00:15:37,040 --> 00:15:38,800
Your father was a judge.
298
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
You've made up your mind to defame him.
299
00:15:41,760 --> 00:15:44,000
Why don't you stick to your words?
300
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
Sir.. Leave all of you.
301
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
Is he performing here? Leave.
302
00:15:48,120 --> 00:15:49,280
Go. - Yes, leave.
303
00:15:49,520 --> 00:15:51,080
What are you doing? Speak softly.
304
00:15:51,160 --> 00:15:52,920
You're humiliating me. I'm an esteemed contractor.
305
00:15:53,000 --> 00:15:54,560
I know what kind of a contractor you are.
306
00:15:56,000 --> 00:15:57,080
I've a suggestion.
307
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
I'll bring the cheque to you as soon as I get it.
308
00:15:59,720 --> 00:16:01,360
What did you say the last time?
309
00:16:01,440 --> 00:16:02,840
"I'll repay you in three days."
310
00:16:03,800 --> 00:16:04,920
Three days.
311
00:16:05,000 --> 00:16:06,920
I said three months. - Three days.
312
00:16:07,000 --> 00:16:09,560
No, I said three months. - Three days, three days.
313
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
Sir, I said three months. - You said three days.
314
00:16:12,000 --> 00:16:14,720
Come here, come here. - What did he say?
315
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
Didn't he say three days? - Didn't I say three months?
316
00:16:16,480 --> 00:16:18,080
Didn't he say three days? - Didn't I say three months?
317
00:16:18,160 --> 00:16:20,040
Three days. - Didn't I say three months? - I don't know.
318
00:16:20,120 --> 00:16:23,560
Yes.. Why? Were you struck by lightening?
319
00:16:24,600 --> 00:16:26,520
Sir. - Yes. - Sir, come here.
320
00:16:26,600 --> 00:16:27,760
What's there? - Come here.
321
00:16:27,840 --> 00:16:29,320
Wait, you idiot. - Come here.
322
00:16:29,760 --> 00:16:31,560
Can't you speak in my favour?
323
00:16:31,640 --> 00:16:33,280
You both are driving me crazy. - What do I say?
324
00:16:33,360 --> 00:16:35,240
These people aren't going to pay you this way.
325
00:16:35,320 --> 00:16:37,400
I've an idea. - Tell me, tell me.
326
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
Your daughter's getting married next week.
327
00:16:39,000 --> 00:16:41,400
So, should I get her married to him to get my money?
328
00:16:41,480 --> 00:16:42,600
Listen to me.
329
00:16:42,720 --> 00:16:44,320
There's a marriage, so, there's bound to be work.
330
00:16:44,400 --> 00:16:46,240
I mean painting, renovation etcetera.
331
00:16:46,320 --> 00:16:47,520
Give the contract to him.
332
00:16:47,600 --> 00:16:49,000
He'll use his own material.
333
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
When he approaches you for the money..
334
00:16:50,760 --> 00:16:53,440
..tell him, "Deduct it from the money I lent you."
335
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
At least, you'll recover that amount.
336
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
He's absolutely right, sir.
337
00:16:56,920 --> 00:16:58,600
You've said something sensible for the first time.
338
00:16:59,000 --> 00:17:00,080
Fine, come on.
339
00:17:00,560 --> 00:17:02,360
Hey, penniless.
340
00:17:03,120 --> 00:17:04,640
What are you doing? What are you doing?
341
00:17:06,640 --> 00:17:10,080
If I give you work, will you do it? - Yes, I will.
342
00:17:10,160 --> 00:17:13,040
I've many junior workers. - Okay.
343
00:17:22,040 --> 00:17:24,400
Answer the phone. - Who's calling?
344
00:17:24,480 --> 00:17:26,040
You'll know that when you answer it.
345
00:17:27,080 --> 00:17:29,000
Who's calling at this hour?
346
00:17:31,720 --> 00:17:34,160
Yes, contractor Suhas Vichare.
347
00:17:51,240 --> 00:17:52,480
Harish.
348
00:17:52,880 --> 00:17:54,000
Harish. - Yes.
349
00:17:54,640 --> 00:17:57,000
Harish. - Coming, coming.
350
00:17:57,000 --> 00:17:58,280
Open up quickly.
351
00:17:59,800 --> 00:18:01,000
What happened?
352
00:18:01,040 --> 00:18:03,320
The bridge that we constructed over river Nira. - Yes.
353
00:18:03,400 --> 00:18:04,520
It collapsed with a bus.
354
00:18:04,880 --> 00:18:06,080
Many people drowned to death.
355
00:18:13,640 --> 00:18:14,880
Stop.
356
00:18:15,000 --> 00:18:16,480
Stop here. Stop here.
357
00:18:18,320 --> 00:18:19,920
Seeing the criticality of the situation..
358
00:18:20,000 --> 00:18:21,160
..the navy has been called upon.
359
00:18:21,280 --> 00:18:24,240
We still haven't got the exact number of the dead.
360
00:18:24,320 --> 00:18:26,720
The navy is still searching for those who have drowned.
361
00:18:26,800 --> 00:18:28,560
But the rescue operation is being held up..
362
00:18:28,640 --> 00:18:31,360
..because there's current running in the water.
363
00:18:31,920 --> 00:18:34,000
I said no one..
364
00:19:24,080 --> 00:19:25,240
Few people were returning home in the bus..
365
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
..after celebrating 'Navratri' (festival).
366
00:19:27,160 --> 00:19:28,840
There were 85 passengers.
367
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
The idiots..
368
00:19:31,560 --> 00:19:35,000
How many survived? - 65 people died on the spot.
369
00:19:35,560 --> 00:19:37,160
20 were fortunate.
370
00:19:38,160 --> 00:19:41,000
Couldn't they rest at home for a day?
371
00:19:41,560 --> 00:19:45,280
Will they die if they don't do 'Dandiya' (dance form) one day?
372
00:19:45,640 --> 00:19:47,760
We'll say, "The bus was overloaded."
373
00:19:47,840 --> 00:19:49,000
"That's why the bridge collapsed."
374
00:19:49,480 --> 00:19:51,160
Have you gone crazy? - What?
375
00:19:51,280 --> 00:19:53,000
Does the bridge collapse..
376
00:19:53,000 --> 00:19:55,280
..because of an overloaded bus?
377
00:19:57,920 --> 00:19:59,080
Everything else is fine.
378
00:19:59,640 --> 00:20:02,320
But you should've filled adequate amount..
379
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
..of cement and ore in the pillars?
380
00:20:04,480 --> 00:20:06,000
I agree I added less cement.
381
00:20:06,320 --> 00:20:07,720
But why didn't you fill it with enough ore?
382
00:20:07,800 --> 00:20:08,920
That was your responsibility.
383
00:20:09,000 --> 00:20:11,040
Yes, it's all my responsibility now. - Be quiet.
384
00:20:11,120 --> 00:20:12,320
Quiet.
385
00:20:13,320 --> 00:20:15,600
Accusing each other won't help.
386
00:20:16,840 --> 00:20:19,720
And you gave a certificate that the bridge is proper.
387
00:20:19,800 --> 00:20:20,520
Yes, so?
388
00:20:20,600 --> 00:20:22,160
There's an arrest warrant issued in your names.
389
00:20:22,280 --> 00:20:23,600
I'll handle that.
390
00:20:23,880 --> 00:20:26,360
I've given that ACP enough money.
391
00:20:26,440 --> 00:20:27,800
He has asked us to hide here.
392
00:20:28,280 --> 00:20:29,400
But how long can we stay like this?
393
00:20:29,480 --> 00:20:31,480
The bridge collapsed before..
394
00:20:31,560 --> 00:20:34,800
..the minister reached home after inaugurating it.
395
00:20:35,120 --> 00:20:37,400
Thankfully, it didn't collapse when he was standing on it.
396
00:20:40,800 --> 00:20:43,680
Do you know anyone who you can put the blame on?
397
00:20:46,320 --> 00:20:48,040
Your driver. - What's his name?
398
00:20:48,480 --> 00:20:50,880
Vishwas Rao? - Vishwas Rao.
399
00:20:52,040 --> 00:20:53,160
Can he be trusted?
400
00:21:02,600 --> 00:21:04,320
Brother, they're calling you upstairs.
401
00:21:04,400 --> 00:21:05,520
Coming, coming.
402
00:21:12,400 --> 00:21:13,640
You called me, sir?
403
00:21:14,160 --> 00:21:16,840
Uncle, come. Come.
404
00:21:18,600 --> 00:21:19,840
See this.
405
00:21:20,080 --> 00:21:21,480
Can one find a solution to any problem..
406
00:21:21,560 --> 00:21:24,000
..by acting so cowardly?
407
00:21:24,080 --> 00:21:25,560
What happened?
408
00:21:26,040 --> 00:21:28,120
Uncle, it's true that the bridge collapsed.
409
00:21:28,240 --> 00:21:29,560
Many people died.
410
00:21:29,880 --> 00:21:32,880
But he was committing suicide for that.
411
00:21:33,000 --> 00:21:35,440
Thankfully I stopped him at the right time.
412
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
Or he was sure to die.
413
00:21:40,400 --> 00:21:42,320
Harish, what's wrong?
414
00:21:44,040 --> 00:21:45,280
What else could I do, Uncle?
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,240
It was better than being arrested.
416
00:21:49,000 --> 00:21:52,520
My honour, father's honour, the family's honour..
417
00:21:52,600 --> 00:21:54,640
I couldn't think of anything else.
418
00:21:55,320 --> 00:21:57,520
I swear on you.
419
00:22:00,560 --> 00:22:02,280
Uncle, please help us.
420
00:22:03,120 --> 00:22:05,040
Help? What can I do?
421
00:22:05,120 --> 00:22:09,040
Please take the blame upon yourself for our sake, Uncle.
422
00:22:09,320 --> 00:22:14,880
Just say that you planted a bomb below the bridge.
423
00:22:15,000 --> 00:22:16,360
That's it.
424
00:22:18,160 --> 00:22:21,280
What are you saying? - Don't worry.
425
00:22:21,920 --> 00:22:23,000
Everyone's under us.
426
00:22:23,360 --> 00:22:25,000
You will be arrested just for the sake of it.
427
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
We'll bail you out..
428
00:22:27,160 --> 00:22:28,320
..as soon as the case reaches the court.
429
00:22:28,400 --> 00:22:30,400
And Uncle, you don't have to do it for free.
430
00:22:30,760 --> 00:22:33,000
You will get Rs.100,000 for it. I swear.
431
00:22:33,000 --> 00:22:35,800
And your daughter will be transferred in a jiffy.
432
00:22:36,080 --> 00:22:38,240
Rana has taken guarantee, ask him.
433
00:22:40,920 --> 00:22:43,800
If the police asks why I did it then what will I..
434
00:22:43,880 --> 00:22:45,000
Uncle.
435
00:22:45,520 --> 00:22:49,000
Look, just say that you've been working for us..
436
00:22:49,040 --> 00:22:51,240
..since the past 30 years.
437
00:22:51,520 --> 00:22:53,480
But when you asked for a raise..
438
00:22:53,560 --> 00:22:55,320
..we refused flatly.
439
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
And what did you get in return of working so hard..
440
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
..for all these years?
441
00:22:59,560 --> 00:23:00,720
Only abuses.
442
00:23:00,920 --> 00:23:03,320
How long could you have tolerated it?
443
00:23:03,840 --> 00:23:05,640
One day, you lost your mind..
444
00:23:05,760 --> 00:23:07,760
..and blew up the bridge we constructed..
445
00:23:07,840 --> 00:23:09,440
..to frame all of us.
446
00:23:09,520 --> 00:23:10,800
That's all you have to say.
447
00:23:12,400 --> 00:23:16,720
What will I say if they ask me where I got the bomb from?
448
00:23:17,080 --> 00:23:18,560
Then you can say..
449
00:23:18,640 --> 00:23:23,440
..that you stole a bomb from the quarry .
450
00:23:23,800 --> 00:23:25,360
Can't you do that much for us?
451
00:23:26,080 --> 00:23:30,320
Uncle, you're a father-figure to us.
452
00:23:31,240 --> 00:23:32,640
I won't let anything happen to you.
453
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
I guarantee you.
454
00:23:35,720 --> 00:23:36,840
I won't let anything happen to you.
455
00:23:46,280 --> 00:23:48,000
Go to the car, Uncle.
456
00:23:49,120 --> 00:23:54,040
And yes, tell the police exactly what we told you.
457
00:23:55,640 --> 00:23:56,880
Go.
458
00:24:09,840 --> 00:24:11,000
What will we have to do next?
459
00:24:13,840 --> 00:24:16,480
We need two witnesses who'll testify..
460
00:24:16,560 --> 00:24:19,280
..that they saw him near the bridge before it collapsed.
461
00:24:27,240 --> 00:24:28,480
Sir, there's Vishwas Rao.
462
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
Hey, wait. Wait.
463
00:24:30,840 --> 00:24:32,920
Hey, come on. Come to the police station.
464
00:24:33,520 --> 00:24:34,760
But.. - Come on.
465
00:24:34,840 --> 00:24:37,480
We'll teach you a lesson.
466
00:24:48,880 --> 00:24:50,000
We got bail.
467
00:24:54,560 --> 00:25:00,760
Uncle, did they thrash you? - No, son. Everything's fine.
468
00:25:01,720 --> 00:25:05,280
When I confessed to my crime, they didn't thrash me.
469
00:25:06,720 --> 00:25:10,000
My daughter's transfer.. - What are you saying?
470
00:25:10,480 --> 00:25:12,240
You've done such a big favour to us.
471
00:25:12,560 --> 00:25:14,480
Can't we do such a small thing for you?
472
00:25:14,560 --> 00:25:16,720
No, son. I trust you.
473
00:25:16,800 --> 00:25:20,000
Uncle, I suggest you go inside and rest.
474
00:25:20,080 --> 00:25:21,240
Come.
475
00:25:22,640 --> 00:25:24,360
Switch on the fan and take rest.
476
00:25:24,440 --> 00:25:25,480
Barkya. - Yes.
477
00:25:25,560 --> 00:25:27,840
Get tea for uncle. - Yes.
478
00:25:29,320 --> 00:25:30,520
What do you think?
479
00:25:30,920 --> 00:25:33,120
This will end here? - Then?
480
00:25:34,600 --> 00:25:37,800
This problem is far more serious than you think.
481
00:25:39,120 --> 00:25:43,000
The relatives of the people who died in the accident..
482
00:25:43,000 --> 00:25:45,360
..are asking for an inspection.
483
00:25:45,440 --> 00:25:48,000
We aren't responsible for that. - Just for now.
484
00:25:48,600 --> 00:25:50,480
You don't understand what he's trying to say.
485
00:25:50,560 --> 00:25:55,000
If that oldie spills.. - He won't say anything.
486
00:25:55,040 --> 00:25:57,080
What if someone pressurises him?
487
00:25:57,160 --> 00:25:59,040
What are you saying? - I'm absolutely right.
488
00:26:00,000 --> 00:26:02,640
There're many brilliant lawyers in the court.
489
00:26:03,120 --> 00:26:05,440
If they ask him few weird questions..
490
00:26:05,520 --> 00:26:08,920
..this old man will spill the beans in the court.
491
00:26:10,400 --> 00:26:12,760
And if anyone sees him outside..
492
00:26:12,840 --> 00:26:14,840
..they'll behead him.
493
00:26:14,920 --> 00:26:16,160
People are furious at him.
494
00:26:16,400 --> 00:26:20,160
If they thrash him, he'll spill out everything.
495
00:26:20,400 --> 00:26:24,040
Oh, God. Oh, God. The problem has aggravated.
496
00:26:24,440 --> 00:26:25,560
What should we do now?
497
00:26:25,880 --> 00:26:27,000
What's there to be done?
498
00:26:27,840 --> 00:26:29,320
He shouldn't speak to anyone.
499
00:26:29,560 --> 00:26:30,720
What do you mean?
500
00:26:30,800 --> 00:26:32,240
We should silence him? - Yes.
501
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
Sometimes you should resort to politics too..
502
00:26:35,080 --> 00:26:36,880
..just like we politicians do.
503
00:26:37,000 --> 00:26:38,040
What do you mean?
504
00:26:38,120 --> 00:26:43,360
I mean.. the people you see in politics today..
505
00:26:43,440 --> 00:26:44,920
..go missing tomorrow.
506
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
Murder.
507
00:26:53,160 --> 00:26:57,600
If you allow me, then I..
508
00:27:02,520 --> 00:27:03,640
Sir.
509
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
I don't believe it.
510
00:27:41,000 --> 00:27:42,840
Rao can't do something like that.
511
00:27:43,120 --> 00:27:44,760
It's truly a conspiracy.
512
00:27:44,840 --> 00:27:46,000
There's surely something wrong.
513
00:27:46,000 --> 00:27:47,120
Father, it's true.
514
00:27:47,240 --> 00:27:49,800
He asked for twice the salary and we refused.
515
00:27:50,160 --> 00:27:52,640
And he said, "If you don't give me a raise, I'll quit."
516
00:27:52,720 --> 00:27:54,080
And we said, "Fine, go ahead."
517
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
Father, why are we unnecessarily arguing..
518
00:27:55,640 --> 00:27:58,480
..when the police has said that he confessed his crimes?
519
00:27:58,560 --> 00:28:02,000
The police here will also dance for money, Brother.
520
00:28:02,000 --> 00:28:03,560
Some day, the truth will be out..
521
00:28:03,640 --> 00:28:05,320
..regarding who made them dance to their tune.
522
00:28:06,040 --> 00:28:07,480
Why did he say that?
523
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
He's crazy, and so is what he said.
524
00:28:09,640 --> 00:28:11,400
Forget it.
525
00:28:13,320 --> 00:28:14,600
Hey, listen.
526
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
This is a bigger problem than the bridge collapse.
527
00:28:27,280 --> 00:28:28,480
Call him.
528
00:28:28,560 --> 00:28:32,240
And do that properly.
529
00:28:32,320 --> 00:28:36,160
I mean.. check him. - Okay, sir.
530
00:28:36,280 --> 00:28:40,360
You know, these days anyone can be a human-bomb.
531
00:28:40,440 --> 00:28:41,560
Go. - Okay, sir.
532
00:28:41,720 --> 00:28:42,840
He's gone.
533
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
All of you please sit inside.
534
00:28:59,000 --> 00:29:01,640
Tell me. - The bridge hasn't been blown up by a bomb.
535
00:29:02,320 --> 00:29:05,000
And the contractor's driver hasn't committed suicide.
536
00:29:05,000 --> 00:29:06,120
He has been trapped.
537
00:29:06,360 --> 00:29:08,120
The government has formed investigating committees..
538
00:29:08,240 --> 00:29:09,360
..to investigate that.
539
00:29:09,680 --> 00:29:11,160
They'll do the needful.
540
00:29:11,280 --> 00:29:12,840
I don't want to talk to you.
541
00:29:15,360 --> 00:29:17,520
My wife and children were in the bus..
542
00:29:17,600 --> 00:29:20,760
..that met with an accident.
543
00:29:21,800 --> 00:29:24,480
Now, I don't have a family.
544
00:29:33,800 --> 00:29:35,560
Look, I regret that.
545
00:29:37,400 --> 00:29:41,480
But family of the deceased.. - Will be compensated..
546
00:29:41,560 --> 00:29:43,240
..by the government.
547
00:29:43,920 --> 00:29:45,560
I don't want that charity.
548
00:29:47,000 --> 00:29:49,640
I'm not here for that.
549
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Don't try to cover up this incident..
550
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
..and save the ones responsible.
551
00:29:54,000 --> 00:29:55,080
Punish them.
552
00:29:55,280 --> 00:29:57,000
That's what I'm here to say.
553
00:29:59,720 --> 00:30:01,000
Why the..
554
00:30:02,680 --> 00:30:05,440
Dear, if you finish your work quickly..
555
00:30:05,520 --> 00:30:07,880
..then I can cook something for father.
556
00:30:08,000 --> 00:30:09,520
I'm almost done, five more minutes.
557
00:30:11,040 --> 00:30:12,320
Give that to me.
558
00:30:14,520 --> 00:30:18,480
I wonder why they're partying for.
559
00:30:18,880 --> 00:30:21,040
Mother, he's here to save my husband..
560
00:30:21,120 --> 00:30:22,280
..and elder brother from the bridge case.
561
00:30:24,000 --> 00:30:29,400
But if they carry out a detailed examination of the bridge..
562
00:30:29,480 --> 00:30:30,800
..then we'll be in trouble.
563
00:30:30,880 --> 00:30:32,000
There's nothing to worry about.
564
00:30:32,040 --> 00:30:33,560
Any officer who is appointed..
565
00:30:33,640 --> 00:30:35,480
..will do what we say.
566
00:30:35,840 --> 00:30:37,320
He'll write down whatever we tell him to.
567
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
Anjali, come here.
568
00:30:40,320 --> 00:30:41,560
Come here.
569
00:30:43,720 --> 00:30:46,560
Brother, she's my sister-in-law.
570
00:30:47,360 --> 00:30:49,160
She's not that great in studies..
571
00:30:49,280 --> 00:30:51,160
..but otherwise she's good.
572
00:30:53,840 --> 00:30:57,800
Get her admitted this year in bed.
573
00:30:58,240 --> 00:31:01,120
B.Ed. The course where you learn to be a teacher.
574
00:31:03,360 --> 00:31:06,000
What is your name? - Say it.
575
00:31:07,240 --> 00:31:08,360
Didn't you hear?
576
00:31:08,440 --> 00:31:09,600
He just said it.
577
00:31:09,840 --> 00:31:12,840
Get some ice.
578
00:31:12,920 --> 00:31:14,000
Go.
579
00:31:14,080 --> 00:31:15,640
Get some ice. Go.
580
00:31:16,680 --> 00:31:19,040
Don't you know how to behave with guests?
581
00:31:19,400 --> 00:31:20,520
Go get some ice.
582
00:31:24,840 --> 00:31:26,040
Keep it.
583
00:31:26,800 --> 00:31:28,120
Keep it. And go inside.
584
00:31:29,000 --> 00:31:31,160
Go inside. - We called her.
585
00:31:32,040 --> 00:31:34,040
She hasn't started drinking yet.
586
00:31:34,600 --> 00:31:36,040
Don't use the women of the house..
587
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
..to entertain your guests.
588
00:31:38,120 --> 00:31:39,280
Why do you.. - Sit down.
589
00:31:39,360 --> 00:31:41,720
Sit down. Otherwise I'll kill you in front of your friends. - Sit.
590
00:31:41,880 --> 00:31:43,080
Sit down.
591
00:31:45,560 --> 00:31:48,480
The idiot.
592
00:31:49,840 --> 00:31:53,360
There's just one useless child in this entire family.
593
00:32:10,440 --> 00:32:12,520
Thief. I won't spare you today.
594
00:32:12,600 --> 00:32:14,040
Who thief? I wasn't stealing.
595
00:32:14,120 --> 00:32:15,320
Are you crazy?
596
00:32:15,400 --> 00:32:16,600
I was just checking whether everything's in place or not.
597
00:32:16,720 --> 00:32:18,600
Give your excuses to father and not me.
598
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
You've been hiding from father for the past three days.
599
00:32:20,120 --> 00:32:21,840
Who is hiding? Not me.
600
00:32:21,920 --> 00:32:24,120
Whenever I return from work at night, father is fast asleep.
601
00:32:24,240 --> 00:32:25,360
And when I leave for work in the morning..
602
00:32:25,440 --> 00:32:26,400
..he still remains asleep.
603
00:32:26,480 --> 00:32:28,240
It's not my fault. - Are you coming or not?
604
00:32:28,320 --> 00:32:30,000
Father! - Fine. I'm coming.
605
00:32:30,040 --> 00:32:31,280
Poor father promised me..
606
00:32:31,360 --> 00:32:33,680
..that this month he'll buy a dress with the money.
607
00:32:33,760 --> 00:32:35,000
But you took that money as well.
608
00:32:35,040 --> 00:32:36,640
And said that you'll return it in few days.
609
00:32:36,760 --> 00:32:38,040
Now, either return the money or buy me the dress.
610
00:32:38,120 --> 00:32:39,800
Come to father. Come on.
611
00:32:40,080 --> 00:32:42,840
Father, here's your culprit who has been evading you.
612
00:32:45,000 --> 00:32:46,920
Why did you take your glares off?
613
00:32:47,000 --> 00:32:48,080
Keep wearing it.
614
00:32:48,880 --> 00:32:52,000
Let your father see how you look.
615
00:32:53,080 --> 00:32:54,280
Wear it.
616
00:33:02,160 --> 00:33:03,920
Wow, wonderful.
617
00:33:04,480 --> 00:33:09,160
The umbrella, bag.. What is all this?
618
00:33:10,520 --> 00:33:13,000
Like a fortune-teller on the streets..
619
00:33:13,080 --> 00:33:17,160
Buy a parrot. Sit near the street.
620
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
And I'm sure you'll earn much more than you do now.
621
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
You borrowed the money from me..
622
00:33:25,520 --> 00:33:28,920
..saying that you'll return it in an hour.
623
00:33:29,160 --> 00:33:30,680
It's been five days.
624
00:33:30,760 --> 00:33:32,640
I neither saw the money nor you.
625
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
The municipality.. the cheque..
626
00:33:41,480 --> 00:33:42,920
I've lost that money as well.
627
00:33:43,640 --> 00:33:46,080
But don't think I'm useless.
628
00:33:46,600 --> 00:33:48,360
Sooner or later, Sachin Tichkule..
629
00:33:48,440 --> 00:33:50,600
..will become an influential contractor.
630
00:33:51,240 --> 00:33:54,000
And Father, I've learnt all the tricks of the trade.
631
00:33:54,040 --> 00:33:56,360
You don't need to learn them.
632
00:33:56,720 --> 00:34:00,120
God has bestowed them upon you since birth.
633
00:34:00,240 --> 00:34:02,800
My fate has changed since last Saturday, Father.
634
00:34:03,280 --> 00:34:06,040
Now, you'll see me climbing new heights of success.
635
00:34:06,480 --> 00:34:08,800
Tichkule and Tichkule Company Road Roller.
636
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Tichkule and Tichkule Constructions.
637
00:34:11,080 --> 00:34:13,280
Tichkule and Tichkule Company Trucks.
638
00:34:13,360 --> 00:34:15,440
We won't have enough space at home..
639
00:34:15,520 --> 00:34:16,640
..to keep these things, Father.
640
00:34:16,760 --> 00:34:17,880
Do you know that?
641
00:34:18,000 --> 00:34:21,880
Will you do a favour to me? - Of course, Father. I will. Tell me.
642
00:34:22,000 --> 00:34:25,280
Take my name out of Tichkule and Tichkule.
643
00:34:25,880 --> 00:34:31,120
I don't want any of the curses people shower you with.
644
00:34:33,240 --> 00:34:36,280
But Father, you'll be proud of me one day.
645
00:34:37,280 --> 00:34:38,440
Get lost from here.
646
00:34:50,000 --> 00:34:51,480
Spare my loin-cloth.
647
00:35:03,600 --> 00:35:04,760
What else?
648
00:35:07,880 --> 00:35:11,280
Can.. can I borrow Rs.100?
649
00:35:11,360 --> 00:35:12,560
I'll return it in the evening.
650
00:35:19,120 --> 00:35:21,320
He'll never reform.
651
00:35:25,480 --> 00:35:26,720
Take a look there.
652
00:35:27,760 --> 00:35:30,640
Look, the groom's family will be here any moment. - Yes.
653
00:35:30,720 --> 00:35:32,680
Have all arrangements been done? - Yes, everyone's ready.
654
00:35:32,760 --> 00:35:34,720
Nothing will go wrong.
655
00:35:36,280 --> 00:35:37,400
Sir. - Yes.
656
00:35:37,760 --> 00:35:39,240
It seems they've arrived. - Where are they?
657
00:35:39,320 --> 00:35:40,440
Slowly.
658
00:35:44,840 --> 00:35:47,640
Can't you drive slowly?
659
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
Sir, sir. Sir, where's the groom?
660
00:35:49,680 --> 00:35:51,000
Take the garland back.
661
00:35:51,000 --> 00:35:52,320
Can't you see? Are you blind?
662
00:35:52,400 --> 00:35:54,480
It's the useless workers of Tichkule.
663
00:35:54,560 --> 00:35:56,240
Let's go inside. - What should we do?
664
00:35:56,320 --> 00:35:57,720
You get the things down and get it inside.
665
00:35:57,800 --> 00:35:58,920
Collect your rent later.
666
00:35:59,000 --> 00:36:00,920
I'll pay you later.
667
00:36:01,880 --> 00:36:03,000
Carefully.
668
00:36:04,000 --> 00:36:06,280
We're having the pre-marriage rituals today. - Yes.
669
00:36:06,480 --> 00:36:10,080
So, be careful with your paints and polish today. - Yes.
670
00:36:10,160 --> 00:36:11,720
Don't make a mess. - Not at all.
671
00:36:11,800 --> 00:36:14,080
And how long will you take to complete the work?
672
00:36:14,160 --> 00:36:16,280
It'll take at least five days. - Five days?
673
00:36:16,360 --> 00:36:17,480
Hey, you do your work.
674
00:36:17,560 --> 00:36:18,720
Carefully. - Look. - Yes.
675
00:36:18,800 --> 00:36:20,440
There're invaluable things all around the house.
676
00:36:20,520 --> 00:36:21,640
So, be careful.
677
00:36:21,760 --> 00:36:24,360
Sir, I've the best workers in the world.
678
00:36:24,440 --> 00:36:25,760
They're always careful.
679
00:36:25,840 --> 00:36:27,080
Quiet. Quiet.
680
00:36:27,240 --> 00:36:29,840
Sir, they'll be careful.
681
00:36:32,600 --> 00:36:33,760
What did you break?
682
00:36:33,840 --> 00:36:35,360
Bottle? - Curse you.
683
00:36:35,440 --> 00:36:37,520
What can I do? The lower portion of the box gave away.
684
00:36:37,600 --> 00:36:39,440
I will kill you. - What?
685
00:36:39,520 --> 00:36:42,000
I begged the shopkeeper to lend me three bottles of polish.
686
00:36:42,040 --> 00:36:43,160
What will we do now?
687
00:36:43,280 --> 00:36:44,400
Sir. - Yes.
688
00:36:44,480 --> 00:36:45,600
They're here. - Who?
689
00:36:45,720 --> 00:36:46,920
The groom's family.
690
00:36:47,000 --> 00:36:48,560
Hurry up. Clear the glass.
691
00:36:48,640 --> 00:36:50,400
I don't want to see this mess here. Clean it.
692
00:36:50,480 --> 00:36:51,600
What did you tell him?
693
00:36:51,720 --> 00:36:53,040
Five days, it'll take five days.
694
00:36:53,120 --> 00:36:54,080
Are you going to pay the expenses?
695
00:36:54,160 --> 00:36:55,880
The work should get over in two days. Got it?
696
00:36:56,000 --> 00:36:57,040
Hello. Hello.
697
00:36:59,480 --> 00:37:02,000
This is my respected father's picture.
698
00:37:02,520 --> 00:37:05,880
I start my morning by paying my respects to him.
699
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
The famous artist of Bengal Sudhir Sen..
700
00:37:08,440 --> 00:37:10,160
..made this picture.
701
00:37:10,280 --> 00:37:13,120
We paid Rs.100,000 for this picture at that time.
702
00:37:13,320 --> 00:37:15,000
It's priceless now.
703
00:37:19,560 --> 00:37:20,720
Why did you leave it?
704
00:37:24,400 --> 00:37:25,560
How did this break? - Father.
705
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
It fell down. - I know that.
706
00:37:28,560 --> 00:37:30,640
God, what should I do with you?
707
00:37:30,760 --> 00:37:31,920
You broke it.
708
00:37:32,320 --> 00:37:35,440
Idiot, you broke my clock.
709
00:37:36,000 --> 00:37:38,400
Do you know how expensive this is?
710
00:37:38,760 --> 00:37:41,280
Chintan. - Coming. Sir.
711
00:37:41,360 --> 00:37:43,000
Look at what he has done.
712
00:37:43,040 --> 00:37:44,840
He broke my clock. - clock.
713
00:37:45,240 --> 00:37:47,320
We'll have to recover the money from him.
714
00:37:47,560 --> 00:37:48,840
Sir, how much would this watch cost?
715
00:37:48,920 --> 00:37:52,080
It belonged to my grandfather. - We're saved, Brother.
716
00:37:52,160 --> 00:37:54,280
It isn't expensive, it's an old watch.
717
00:37:54,360 --> 00:37:56,080
It was worth Rs.50,000.
718
00:37:56,720 --> 00:37:57,840
Listen.
719
00:37:58,440 --> 00:38:00,520
Get the dowry money. - Yes.
720
00:38:00,600 --> 00:38:01,760
Coming, coming.
721
00:38:02,280 --> 00:38:03,920
Chintan, don't let him go.
722
00:38:04,000 --> 00:38:07,240
Tell the gatekeeper not to let him out. - Yes, sir.
723
00:38:08,520 --> 00:38:10,440
I won't spare you.
724
00:38:10,880 --> 00:38:12,800
I didn't drop it, Brother. He did.
725
00:38:13,760 --> 00:38:15,080
You idiot.. where is it?
726
00:38:18,800 --> 00:38:19,920
Wait. Wait, you idiot.
727
00:38:25,440 --> 00:38:26,560
What have you done?
728
00:38:26,640 --> 00:38:28,240
I didn't do it. You did.
729
00:38:30,400 --> 00:38:31,520
Clean it quickly.
730
00:38:31,800 --> 00:38:34,080
I'll keep a watch, you clean it. - Fine, Brother. I'll do it.
731
00:38:34,160 --> 00:38:35,320
Is someone watching?
732
00:38:35,400 --> 00:38:36,640
I'm keeping a watch.
733
00:38:37,240 --> 00:38:38,920
I'll clean it gently.
734
00:38:47,120 --> 00:38:48,280
Hurry up. Hurry up.
735
00:38:51,600 --> 00:38:54,280
Hurry up. Hurry up.
736
00:38:55,400 --> 00:38:59,080
Hurry up. Hurry up, someone might come.
737
00:39:03,560 --> 00:39:04,720
Hurry up..
738
00:39:26,920 --> 00:39:28,080
What happened?
739
00:39:28,480 --> 00:39:30,760
He spilled colour and ruined all the sweets.
740
00:39:30,840 --> 00:39:32,000
And look at my condition.
741
00:39:32,640 --> 00:39:34,360
It's 'Holi' (festival). It's 'Holi.'
742
00:39:35,240 --> 00:39:36,600
Don't mind, it's 'Holi.' - Idiot.
743
00:39:36,720 --> 00:39:39,400
Idiot, have you made up your mind..
744
00:39:39,480 --> 00:39:42,720
..to ruin my daughter's marriage?
745
00:39:42,800 --> 00:39:43,920
Brother. - What happened?
746
00:39:44,000 --> 00:39:45,240
He has lost consciousness.
747
00:39:45,320 --> 00:39:47,000
It's been years since he lost it.
748
00:39:47,080 --> 00:39:48,640
Did you realise just now?
749
00:39:48,720 --> 00:39:51,160
Take this idiot to the hospital.
750
00:39:51,280 --> 00:39:54,520
If he dies here, I'll be held responsible,
751
00:39:54,600 --> 00:39:56,480
Sir, it's best that he dies.
752
00:39:56,560 --> 00:39:58,880
Sir, just two minutes are left for the rituals to start.
753
00:39:59,000 --> 00:40:00,040
The propitious hour is passing-by.
754
00:40:00,120 --> 00:40:02,880
What a bad luck. Hell with the sweets.
755
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Get my daughter ready for the rituals. - Yes, sir.
756
00:40:05,520 --> 00:40:06,640
Get lost from here.
757
00:40:06,760 --> 00:40:07,880
They were here to decorate my house.
758
00:40:08,000 --> 00:40:09,360
Instead, they ruined it. Idiots.
759
00:40:09,440 --> 00:40:11,800
Brother, I need money. - What for?
760
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
We'll have to admit him to the hospital.
761
00:40:14,320 --> 00:40:15,440
I have a few million in my pocket.
762
00:40:15,520 --> 00:40:17,040
Do you want it? Do you want it?
763
00:40:17,120 --> 00:40:19,240
Throw him out on the street.
764
00:40:19,320 --> 00:40:21,040
The municipality van will pick him up.
765
00:40:21,120 --> 00:40:23,120
Otherwise, I'll have to pay for his last rites as well.
766
00:40:23,240 --> 00:40:24,360
Go on.
767
00:40:25,880 --> 00:40:27,560
Stop, stop. Stop.
768
00:40:30,440 --> 00:40:32,160
Basmati (long-grained) rice.
769
00:40:32,280 --> 00:40:33,560
Manage this for a few days.
770
00:40:34,280 --> 00:40:36,160
You should've brought it for a week.
771
00:40:36,280 --> 00:40:38,440
I stole it from home.
772
00:40:44,000 --> 00:40:45,080
Why are you crying?
773
00:40:45,160 --> 00:40:46,560
Has your mother's obituary been printed in the papers?
774
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
Brother, Shilpa Shetty got married.
775
00:40:49,280 --> 00:40:50,400
Why should we cry?
776
00:40:50,480 --> 00:40:51,600
That's her fate.
777
00:40:51,720 --> 00:40:52,840
Get on with your work. Go on.
778
00:40:52,920 --> 00:40:54,400
Shilpa Shetty got married.
779
00:40:56,480 --> 00:40:57,600
How's everything going?
780
00:40:57,720 --> 00:41:00,640
We have rations, but not a place to cook.
781
00:41:00,760 --> 00:41:01,640
I should search for that as well.
782
00:41:01,720 --> 00:41:03,040
Am I the broker of this village?
783
00:41:03,120 --> 00:41:04,640
There's space in that house for cooking?
784
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
But the lady of the house refuses.
785
00:41:08,920 --> 00:41:12,000
Don't worry, I'll convince her.
786
00:41:12,040 --> 00:41:14,440
You can't. - Do you want to see?
787
00:41:14,520 --> 00:41:15,640
Yes, I do.
788
00:41:19,000 --> 00:41:20,440
Hello.
789
00:41:23,000 --> 00:41:24,160
You might not have seen me..
790
00:41:24,280 --> 00:41:26,360
..but must have surely heard about me. Sachin.
791
00:41:26,440 --> 00:41:27,760
About Sachin.
792
00:41:27,840 --> 00:41:31,280
Sachin Tendulkar? - No, Tichkule.
793
00:41:31,360 --> 00:41:33,160
The owner of Tichkule and Tichkule Company.
794
00:41:33,280 --> 00:41:35,000
The municipality bus-stop worth three million.
795
00:41:35,080 --> 00:41:36,400
Was constructed by me.
796
00:41:36,480 --> 00:41:38,400
Satyam Housing colony. Worth 100 million.
797
00:41:38,480 --> 00:41:39,600
Was built by me as well.
798
00:41:39,680 --> 00:41:41,720
Tichkule and Tichkule Company is world famous.
799
00:41:42,760 --> 00:41:44,400
Oh, contractor.
800
00:41:44,480 --> 00:41:46,240
That's what they say in Hindi.
801
00:41:46,600 --> 00:41:48,400
But we don't want to construct anything here.
802
00:41:48,480 --> 00:41:50,160
I'm not here to ask for work.
803
00:41:50,280 --> 00:41:51,520
I'm not a beggar.
804
00:41:51,600 --> 00:41:53,800
In fact, I've so much work..
805
00:41:53,880 --> 00:41:56,080
..that I'm falling short of workers.
806
00:41:56,360 --> 00:41:58,000
Do I look like a worker to you?
807
00:41:58,920 --> 00:42:02,080
No, Sister. Actually, I take good care of my workers.
808
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
My workers are like my God.
809
00:42:04,000 --> 00:42:05,320
They slog all day.
810
00:42:05,400 --> 00:42:07,320
If they don't get to eat at the right time..
811
00:42:07,400 --> 00:42:08,600
..they'll get exhausted and stop working.
812
00:42:08,720 --> 00:42:10,000
We have all the rations.
813
00:42:10,000 --> 00:42:12,520
All we need is some space in your house to cook them, Sister.
814
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
Some space.
815
00:42:13,840 --> 00:42:16,240
But my manager said that you refused.
816
00:42:17,080 --> 00:42:19,640
I will have to ask my husband. - Sister.
817
00:42:19,720 --> 00:42:21,080
Think of me as your brother-in-law.
818
00:42:21,160 --> 00:42:22,520
The workers will be relieved.
819
00:42:22,600 --> 00:42:23,760
They'll bless you.
820
00:42:23,840 --> 00:42:25,480
Please, Sister. Please. - Okay, okay.
821
00:42:25,560 --> 00:42:28,480
You're under my oath. - Fine, fine.
822
00:42:28,560 --> 00:42:29,920
But wrap it up quickly.
823
00:42:30,000 --> 00:42:32,400
How long does it take to make pilaf, Sister?
824
00:42:32,480 --> 00:42:33,840
They'll finish quickly.
825
00:42:33,920 --> 00:42:36,760
You'll have no problems, I swear. - Fine.
826
00:42:36,840 --> 00:42:38,800
Thank you very much.
827
00:42:38,880 --> 00:42:40,320
We just need your blessings.
828
00:42:58,880 --> 00:43:00,560
"Wherever I go, I see her there."
829
00:43:00,640 --> 00:43:02,280
"There is fragrance in the air."
830
00:43:02,360 --> 00:43:04,080
"You are in my mind and conscience."
831
00:43:04,160 --> 00:43:06,000
"You are in all four directions."
832
00:43:20,640 --> 00:43:23,360
"If anyone hovers around you.."
833
00:43:23,440 --> 00:43:26,480
"..or takes your name affectionately.."
834
00:43:26,560 --> 00:43:28,800
"To hell with him!"
835
00:43:31,520 --> 00:43:35,240
"If anyone stares at you or casts an eye on you."
836
00:43:35,320 --> 00:43:37,440
"I will make him pay."
837
00:43:37,520 --> 00:43:39,920
"To hell with him."
838
00:43:43,080 --> 00:43:46,080
"You are mine."
839
00:43:46,800 --> 00:43:49,760
"You're my dream."
840
00:43:50,480 --> 00:43:53,320
"If anyone tries to steal my dream.."
841
00:43:53,400 --> 00:43:57,320
"..I'll openly say to him."
842
00:43:57,400 --> 00:43:59,840
"To hell with you."
843
00:44:06,080 --> 00:44:07,400
"You are in my mind."
844
00:44:07,920 --> 00:44:09,160
"You are my bird."
845
00:44:09,280 --> 00:44:10,920
"You are an angel from heaven."
846
00:44:11,360 --> 00:44:13,280
"Dream girl. Mohini, Kamini."
847
00:44:13,360 --> 00:44:18,640
"I dislike anyone looking at you."
848
00:44:20,640 --> 00:44:25,600
"One day, I'll steal you from the world."
849
00:44:28,000 --> 00:44:32,920
"Even if the angels meet you, it makes me jealous."
850
00:44:35,040 --> 00:44:41,000
"Morning, noon and night only I get to see you."
851
00:44:42,280 --> 00:44:48,320
"My message for anyone that's jealous of our love."
852
00:44:48,400 --> 00:44:50,880
"To hell with him."
853
00:44:53,360 --> 00:44:56,880
"If anyone stares at you or casts an eye on you."
854
00:44:57,000 --> 00:44:59,280
"I will make him pay."
855
00:44:59,360 --> 00:45:01,840
"To hell with him."
856
00:45:04,480 --> 00:45:06,000
"I am crazy in your love."
857
00:45:06,320 --> 00:45:08,000
"There can't be anyone else."
858
00:45:08,080 --> 00:45:09,920
"You are mine, I am yours."
859
00:45:10,000 --> 00:45:11,360
"To hell with the others."
860
00:45:11,440 --> 00:45:13,360
"Wherever I go, I see her there."
861
00:45:13,440 --> 00:45:15,120
"There is fragrance in the air."
862
00:45:15,240 --> 00:45:16,720
"You are in my mind and conscience."
863
00:45:16,800 --> 00:45:18,680
"You are in all four directions."
864
00:45:18,760 --> 00:45:20,120
"You are in my mind."
865
00:45:20,560 --> 00:45:22,000
"You are my bird."
866
00:45:22,040 --> 00:45:23,560
"You are an angel from heaven."
867
00:45:23,800 --> 00:45:26,000
"Dream girl. Mohini, Kamini."
868
00:45:26,080 --> 00:45:30,600
"Why does the breeze brush against your body?"
869
00:45:33,360 --> 00:45:38,440
"Why did the sunrays shine on you?"
870
00:45:40,520 --> 00:45:45,320
"If they fell in love with you.."
871
00:45:47,760 --> 00:45:53,080
"I'll take up enmities with them."
872
00:45:55,160 --> 00:45:58,560
"You are mine and if somebody tries to talk to you.."
873
00:45:58,640 --> 00:46:01,160
"To hell with him."
874
00:46:01,280 --> 00:46:04,320
"To hell with him."
875
00:46:05,880 --> 00:46:09,720
"If anyone stares at you or casts an eye on you."
876
00:46:09,800 --> 00:46:11,880
"I will make him pay."
877
00:46:12,000 --> 00:46:14,760
"To hell with you."
878
00:46:17,720 --> 00:46:20,520
I said you won't be able to convince that wretch.
879
00:46:20,600 --> 00:46:23,040
But you were being adamant.
880
00:46:23,120 --> 00:46:24,280
What now?
881
00:46:25,000 --> 00:46:26,120
They've agreed.
882
00:46:28,360 --> 00:46:31,400
Then why do you look so sullen, Brother?
883
00:46:33,360 --> 00:46:34,800
I've a headache.
884
00:46:35,280 --> 00:46:37,440
I'll be back tomorrow. I'm going home.
885
00:46:40,520 --> 00:46:43,800
"I'm feeling so cold."
886
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
"My beloved.."
887
00:46:46,000 --> 00:46:47,680
Rangeela. - Yes.
888
00:46:47,760 --> 00:46:48,880
You didn't buy salt.
889
00:46:50,840 --> 00:46:52,080
I forgot.
890
00:46:52,160 --> 00:46:53,680
How will you cook now?
891
00:46:53,760 --> 00:46:55,080
Now, eat without salt.
892
00:46:55,160 --> 00:46:56,480
I don't care.
893
00:46:56,800 --> 00:46:57,920
Here.
894
00:46:58,000 --> 00:47:00,280
All you need is salt, isn't it? - Yes.
895
00:47:00,360 --> 00:47:02,280
I'll get it right away. - Quickly.
896
00:47:03,120 --> 00:47:05,080
Put the vegetables to cook.
897
00:47:06,600 --> 00:47:07,720
Madam.
898
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
Little salt.
899
00:47:12,040 --> 00:47:13,280
I forgot to get it.
900
00:47:15,160 --> 00:47:16,360
I've kept tea. - Yes.
901
00:47:32,640 --> 00:47:34,000
Thank you.
902
00:47:39,120 --> 00:47:41,600
"You're so gorgeous."
903
00:47:41,680 --> 00:47:44,480
"You're so gorgeous."
904
00:47:44,720 --> 00:47:47,840
There's such a beautiful girl in the kitchen.
905
00:47:47,920 --> 00:47:49,440
Get back to work.
906
00:47:49,520 --> 00:47:50,640
Boil the water.
907
00:47:50,720 --> 00:47:52,720
You won't know what beauty is.
908
00:47:53,160 --> 00:47:54,360
Here.
909
00:48:04,240 --> 00:48:05,880
There's so much filth around.
910
00:48:43,000 --> 00:48:44,520
Fool. - Who is it?
911
00:48:44,600 --> 00:48:47,080
Idiot. - Hello, Uncle.
912
00:48:47,160 --> 00:48:48,720
I'm not your uncle.
913
00:48:48,800 --> 00:48:51,280
Idiot. How dare you peek inside the bathroom..
914
00:48:51,360 --> 00:48:53,440
..when women are bathing?!
915
00:48:53,520 --> 00:48:57,000
I just wanted some onions. - Onions? In the bathroom.
916
00:48:57,520 --> 00:48:58,640
Idiot.
917
00:49:00,000 --> 00:49:01,160
What happened?
918
00:49:01,280 --> 00:49:02,400
Why are you beating him?
919
00:49:02,480 --> 00:49:04,000
Who allowed him inside the house?
920
00:49:04,080 --> 00:49:05,240
Brother.
921
00:49:05,360 --> 00:49:06,480
Only to cook food.
922
00:49:06,560 --> 00:49:08,000
Now, I will cook him.
923
00:49:08,000 --> 00:49:09,520
Fool. Idiot.
924
00:49:09,600 --> 00:49:11,600
What are you doing?
925
00:49:11,800 --> 00:49:15,320
Idiot, I won't spare you today.
926
00:49:16,000 --> 00:49:17,320
What happened?
927
00:49:18,800 --> 00:49:20,000
What happened?
928
00:49:20,000 --> 00:49:21,120
Get out.
929
00:49:21,240 --> 00:49:23,000
Run. Run. Run.
930
00:49:23,000 --> 00:49:24,280
Brother. Run.
931
00:49:24,360 --> 00:49:26,160
Wait. Wait.
932
00:49:26,280 --> 00:49:28,000
Wait, you idiot.
933
00:49:28,040 --> 00:49:29,280
Forget it. - Leave them.
934
00:49:29,360 --> 00:49:30,880
Forget it. - Lets go.
935
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
Brother, stop it. - Let's go inside.
936
00:49:34,040 --> 00:49:35,160
Wait, you idiot.
937
00:49:36,600 --> 00:49:37,760
Stop. Stop. Stop.
938
00:49:39,480 --> 00:49:40,320
What happened?
939
00:49:40,400 --> 00:49:43,920
No one has eaten the entire day. - Why?
940
00:49:44,000 --> 00:49:45,440
That wretch's husband thrashed everyone..
941
00:49:45,520 --> 00:49:47,000
..and threw us out.
942
00:49:47,080 --> 00:49:50,280
And poured kerosene in the food, Brother.
943
00:49:51,520 --> 00:49:53,640
I understand who's behind it.
944
00:49:55,240 --> 00:49:56,400
You didn't do anything.
945
00:49:56,480 --> 00:49:59,000
I would've been thrashed as well if I hadn't intervened.
946
00:50:01,480 --> 00:50:03,000
But I won't spare them.
947
00:50:04,360 --> 00:50:06,280
Now, I'll show that wretch who I am.
948
00:50:06,360 --> 00:50:08,000
No, Brother. It's that idiot.
949
00:50:08,080 --> 00:50:09,400
Her husband beat him up.
950
00:50:11,920 --> 00:50:13,000
I know everything.
951
00:50:15,320 --> 00:50:17,240
And did he beat you without a reason?
952
00:50:21,840 --> 00:50:23,760
There wasn't any reason, Brother.
953
00:50:24,000 --> 00:50:28,440
He abused your parents and thrashed me.
954
00:50:29,120 --> 00:50:30,640
You should've thrashed them as well.
955
00:50:30,720 --> 00:50:35,000
I thought of you and stopped.
956
00:50:43,000 --> 00:50:44,120
Come out.
957
00:50:44,240 --> 00:50:45,360
Come out.
958
00:50:45,840 --> 00:50:47,000
Who is it?
959
00:50:47,000 --> 00:50:48,480
Send that fatso out.
960
00:50:48,560 --> 00:50:51,600
Send the demon who thrashed my workers.
961
00:50:52,160 --> 00:50:55,680
Tichkule's workers mean everything to him. Get that?
962
00:50:56,240 --> 00:50:59,680
A single tear in the eyes of my workers..
963
00:50:59,800 --> 00:51:01,640
..is enough to incur my wrath.
964
00:51:01,720 --> 00:51:04,400
Hey, mister. - Don't you dare say anything!
965
00:51:04,480 --> 00:51:05,600
Be quiet.
966
00:51:05,680 --> 00:51:08,640
Send our brother out, or I'll barge inside.
967
00:51:08,720 --> 00:51:10,000
Get out of here.
968
00:51:10,080 --> 00:51:11,640
I haven't come here to leave.
969
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Your husband has abused my workers.
970
00:51:13,800 --> 00:51:15,560
And I will exact revenge.
971
00:51:15,640 --> 00:51:18,000
I shouldn't have allowed them inside in the first place.
972
00:51:18,000 --> 00:51:19,480
I'll stab you with this rod.
973
00:51:19,560 --> 00:51:20,680
Firstly, you beat up the workers..
974
00:51:20,800 --> 00:51:21,920
..and then you utter nonsense.
975
00:51:22,000 --> 00:51:23,640
Hey, mister. We should've thrashed him some more..
976
00:51:23,760 --> 00:51:25,240
..for his perversity.
977
00:51:25,320 --> 00:51:27,000
I'll blind you.
978
00:51:27,480 --> 00:51:29,640
Call your brother out. I'll talk to him.
979
00:51:29,720 --> 00:51:31,000
I don't talk to women.
980
00:51:31,000 --> 00:51:32,320
We men will discuss this.
981
00:51:32,400 --> 00:51:34,120
Then come back when he's at home.
982
00:51:34,240 --> 00:51:36,400
That idiot isn't at home.
983
00:51:36,480 --> 00:51:37,680
Tell him that contractor Tichkule..
984
00:51:37,760 --> 00:51:40,840
..is going to break every bone in his body.
985
00:51:41,000 --> 00:51:42,400
And I'll burn him down to ashes..
986
00:51:42,480 --> 00:51:43,880
..and the entire village will brush their teeth with it.
987
00:51:44,000 --> 00:51:45,080
Tell him that.
988
00:51:46,560 --> 00:51:48,640
And yes, you can inquire with the villagers.
989
00:51:48,760 --> 00:51:50,760
Those who have locked horns with Tichkule..
990
00:51:50,840 --> 00:51:54,360
..never lived to tell the tale, understand.
991
00:52:01,120 --> 00:52:02,280
Come on.
992
00:52:06,560 --> 00:52:07,840
Get up, Brother.
993
00:52:07,920 --> 00:52:09,760
Get up. - What happened?
994
00:52:09,840 --> 00:52:12,600
Looks who is here. - That's okay.
995
00:52:12,680 --> 00:52:17,000
The police are here. - Police?
996
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
He barged inside my house.
997
00:52:19,000 --> 00:52:21,280
Misbehaved with the women and abused them.
998
00:52:21,360 --> 00:52:23,080
Didn't he do anything to you?
999
00:52:23,160 --> 00:52:26,120
Had I been at home, I would've broken his bones.
1000
00:52:26,240 --> 00:52:28,320
We should've thrown him out of the house long back.
1001
00:52:28,400 --> 00:52:29,520
Harish.
1002
00:52:29,600 --> 00:52:31,360
Your motherly emotions are at play today.
1003
00:52:31,440 --> 00:52:33,440
I heard that when the bridge on Neera river collapsed..
1004
00:52:33,520 --> 00:52:36,000
..you and father accused me for it.
1005
00:52:36,240 --> 00:52:38,920
But if he does anything, that's fine.
1006
00:52:39,000 --> 00:52:40,080
It's his innocence.
1007
00:52:40,240 --> 00:52:41,520
This is going to be one confused case.
1008
00:52:41,600 --> 00:52:44,280
He'll be booked under many sections.
1009
00:52:44,360 --> 00:52:45,600
Barging inside the house.
1010
00:52:45,680 --> 00:52:47,000
Attempt to rape.
1011
00:52:47,040 --> 00:52:49,680
He'll be behind bars for a long time.
1012
00:52:49,760 --> 00:52:51,240
It's a lie.
1013
00:52:51,320 --> 00:52:54,120
This fatso thrashed my worker. - I did.
1014
00:52:54,240 --> 00:52:55,360
And I will thrash him again.
1015
00:52:55,440 --> 00:52:57,480
Your workers are so cheap and disgusting.
1016
00:52:57,560 --> 00:52:58,680
They were peeking inside the bathroom..
1017
00:52:58,800 --> 00:52:59,920
..when women were bathing.
1018
00:53:00,000 --> 00:53:02,040
What will you do in a situation like that?
1019
00:53:02,120 --> 00:53:03,840
Kiss them?
1020
00:53:06,000 --> 00:53:09,080
Couldn't you do that after my death?
1021
00:53:09,160 --> 00:53:10,320
Father, I..
1022
00:53:16,240 --> 00:53:17,360
Come on.
1023
00:53:17,440 --> 00:53:21,000
I want to see if honesty still prevails in this country.
1024
00:53:21,520 --> 00:53:23,800
And I know who is behind this.
1025
00:53:23,880 --> 00:53:25,000
It's her.
1026
00:53:25,080 --> 00:53:26,240
For the first time.
1027
00:53:26,320 --> 00:53:28,640
For the first time, the police have come to this house.
1028
00:53:28,720 --> 00:53:30,000
They would've come earlier.
1029
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
But you always bribed them and escaped.
1030
00:53:31,880 --> 00:53:33,880
I don't have money, so, I'm stuck.
1031
00:53:34,000 --> 00:53:35,040
Let's go. - Come on.
1032
00:53:38,920 --> 00:53:40,640
Hey, get back. Sit at the back.
1033
00:53:40,760 --> 00:53:43,240
That's just for the sake of it.
1034
00:53:43,320 --> 00:53:44,680
The driver is seated here.
1035
00:53:44,840 --> 00:53:46,080
Please sit down.
1036
00:53:46,160 --> 00:53:47,560
Come.
1037
00:53:48,000 --> 00:53:49,240
You try to act smart with me?
1038
00:53:52,240 --> 00:53:54,000
Don't let him escape.
1039
00:53:55,480 --> 00:53:56,800
Don't worry about me, Mother.
1040
00:53:56,880 --> 00:53:58,320
Boil the eggs. I'll be right back.
1041
00:53:58,400 --> 00:53:59,560
Let's go.
1042
00:54:13,440 --> 00:54:14,920
Is father asleep?
1043
00:54:18,120 --> 00:54:19,800
Why did you do such a thing, Brother?
1044
00:54:20,760 --> 00:54:22,680
What did I do? I didn't do anything wrong.
1045
00:54:22,760 --> 00:54:24,000
I didn't do anything.
1046
00:54:24,080 --> 00:54:25,320
How will I go to college now?
1047
00:54:25,920 --> 00:54:28,760
Listen to me. Listen..
1048
00:54:29,320 --> 00:54:30,840
The rapist is here.
1049
00:54:30,920 --> 00:54:32,000
Don't say nonsense.
1050
00:54:32,080 --> 00:54:34,280
Why? You can do it, and we can't even speak about it.
1051
00:54:34,360 --> 00:54:35,440
Come on, let's go.
1052
00:54:35,520 --> 00:54:36,840
No need to listen to him.
1053
00:54:36,920 --> 00:54:38,000
Listen to me..
1054
00:54:38,440 --> 00:54:39,320
Mother.
1055
00:54:39,400 --> 00:54:40,520
Mother, let me explain to you.
1056
00:54:40,600 --> 00:54:42,040
I swear I didn't do anything like that.
1057
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
I swear on you.. - You do such things that..
1058
00:54:46,800 --> 00:54:49,560
Listen to me, Mother. I didn't..
1059
00:54:50,080 --> 00:54:52,680
Brother, listen to me. Brother.
1060
00:54:53,000 --> 00:54:58,320
Mother, ask the maids to lock their doors.
1061
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
There's a wild man in the house.
1062
00:55:01,080 --> 00:55:02,400
Listen..
1063
00:55:06,560 --> 00:55:07,640
Father.
1064
00:55:07,720 --> 00:55:10,000
Father. Father, I agree that I don't have any money.
1065
00:55:10,040 --> 00:55:12,040
But I won't ever do such a cheap thing.
1066
00:55:12,120 --> 00:55:17,080
I mean it, Father.. - Useless, you can stoop lower.
1067
00:55:17,160 --> 00:55:19,800
Because you were born on an eclipse.
1068
00:55:20,080 --> 00:55:21,240
Unfortunate.
1069
00:55:35,240 --> 00:55:37,160
The highway project is worth 3000 crore.
1070
00:55:37,920 --> 00:55:40,600
We paid 500 crore to the minister to acquire it.
1071
00:55:41,120 --> 00:55:43,280
200 crore towards the party fund.
1072
00:55:44,560 --> 00:55:46,120
If you give everything to the ministers..
1073
00:55:46,240 --> 00:55:48,760
..what will we be left with? Nothing.
1074
00:55:49,560 --> 00:55:50,840
Look, Mr. Sinha.
1075
00:55:51,480 --> 00:55:54,000
According to the plans, this highway is straight.
1076
00:55:54,280 --> 00:55:56,160
But if we benefit from it..
1077
00:55:56,280 --> 00:55:59,760
..we'll divert this road towards the pond towards your land.
1078
00:55:59,840 --> 00:56:01,800
We aren't earning as much as you think.
1079
00:56:01,880 --> 00:56:03,000
What nonsense.
1080
00:56:04,000 --> 00:56:07,400
We know how much you make and how?
1081
00:56:08,000 --> 00:56:09,320
Anyway, forget it.
1082
00:56:09,560 --> 00:56:11,120
When we divert this road towards the land..
1083
00:56:11,240 --> 00:56:13,240
..which you've bought from the farmers..
1084
00:56:13,320 --> 00:56:17,400
..by duping them and paying them only Rs.1000 per acre..
1085
00:56:17,480 --> 00:56:20,160
..it will cost Rs.20,000 per acre.
1086
00:56:20,280 --> 00:56:21,560
That's why we suggest you..
1087
00:56:21,640 --> 00:56:25,000
..to give us only five percent of your profits.
1088
00:56:25,000 --> 00:56:26,120
And we'll do this work for you.
1089
00:56:26,520 --> 00:56:28,120
Listen, that is too much.
1090
00:56:28,240 --> 00:56:31,840
Look, we aren't doing this for you.
1091
00:56:32,080 --> 00:56:34,040
We're doing this only for Sanjay Rane.
1092
00:56:34,120 --> 00:56:35,280
Understood?
1093
00:56:35,360 --> 00:56:38,000
Why does the government construct roads and highways?
1094
00:56:38,040 --> 00:56:40,720
So that people travel and carry goods faster.
1095
00:56:40,800 --> 00:56:42,480
And the country progresses faster.
1096
00:56:42,560 --> 00:56:46,560
Now, if we divert this road towards your land..
1097
00:56:46,640 --> 00:56:48,760
..then you'll benefit from it.
1098
00:56:48,840 --> 00:56:50,760
So, if you're benefiting from it..
1099
00:56:50,840 --> 00:56:52,000
..then let us reap some benefits as well.
1100
00:56:52,360 --> 00:56:54,760
If we benefit, the country will progress.
1101
00:56:55,400 --> 00:56:57,360
Who cares about the country's progress?
1102
00:56:57,440 --> 00:56:58,640
We're the country.
1103
00:56:58,720 --> 00:57:00,000
So?
1104
00:57:04,280 --> 00:57:06,800
Stop, stop. Stop.
1105
00:57:07,560 --> 00:57:10,600
Reverse it, reverse it.
1106
00:57:11,240 --> 00:57:12,520
Yes, stop.
1107
00:57:15,080 --> 00:57:16,240
Hello, Anjali.
1108
00:57:16,920 --> 00:57:18,520
Are you going to the college? - Yes.
1109
00:57:19,480 --> 00:57:20,760
I'm heading in that direction as well.
1110
00:57:20,840 --> 00:57:22,480
Come, I'll drop you.
1111
00:57:22,600 --> 00:57:25,160
No, I'll take the bus. - Come on.
1112
00:57:25,280 --> 00:57:26,560
No, it's okay. - Come, come.
1113
00:57:26,640 --> 00:57:29,000
Come, I'll drop you. - Leave me.
1114
00:57:29,080 --> 00:57:30,320
What the..
1115
00:57:36,000 --> 00:57:37,160
Let's go.
1116
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
What happened, Anjali? - Nothing.
1117
00:57:59,400 --> 00:58:02,000
That's fine. I've discussed everything with the minister.
1118
00:58:02,040 --> 00:58:04,680
Your issues will be presented in the next assembly.
1119
00:58:04,800 --> 00:58:06,040
What are you doing for tomorrow's rally?
1120
00:58:06,120 --> 00:58:07,840
We've made the preparations. - You're working on it.
1121
00:58:07,920 --> 00:58:09,360
Hello.
1122
00:58:09,920 --> 00:58:11,160
What are you doing here?
1123
00:58:12,600 --> 00:58:15,080
I needed to talk to you about something important.
1124
00:58:15,160 --> 00:58:17,520
Not in front of everyone. - Yes.
1125
00:58:17,600 --> 00:58:19,000
I'll be right back.
1126
00:58:19,000 --> 00:58:20,120
Come on.
1127
00:58:24,480 --> 00:58:26,040
It's a big thing.
1128
00:58:26,120 --> 00:58:28,000
You saved my brother.
1129
00:58:30,480 --> 00:58:32,480
No, it's my duty to do social service.
1130
00:58:32,560 --> 00:58:34,920
But that doesn't mean you can flirt with my sister openly..
1131
00:58:35,000 --> 00:58:38,280
Hold her hands. That isn't social service, isn't it?
1132
00:58:38,360 --> 00:58:39,800
Harish Tichkule isn't her only brother.
1133
00:58:39,880 --> 00:58:41,640
Sachin Tichkule is her brother as well.
1134
00:58:41,920 --> 00:58:45,320
And whenever a hooligan tries to flirt with a sister..
1135
00:58:45,400 --> 00:58:46,920
..her brother has some duty.
1136
00:58:47,000 --> 00:58:48,440
And that duty is this.
1137
00:58:50,520 --> 00:58:51,640
Get up.
1138
00:58:52,600 --> 00:58:54,800
I know what your business is.
1139
00:58:54,880 --> 00:58:56,240
Hooliganism, murder.
1140
00:58:56,320 --> 00:58:58,360
But don't try to use them on me.
1141
00:58:58,440 --> 00:58:59,560
Or I won't spare you.
1142
00:58:59,640 --> 00:59:01,000
And don't be too stubborn.
1143
00:59:01,080 --> 00:59:03,840
Don't forget that I've nothing to lose.
1144
00:59:04,560 --> 00:59:06,240
And your politician brother..
1145
00:59:06,320 --> 00:59:08,880
..is trying to create a political image for you.
1146
00:59:09,000 --> 00:59:10,320
But when the people outside find out..
1147
00:59:10,400 --> 00:59:12,400
..that you were beaten up for flirting with girls..
1148
00:59:12,480 --> 00:59:14,640
..your image will be tarnished.
1149
00:59:15,000 --> 00:59:16,480
Don't tell anyone anything outside.
1150
00:59:16,560 --> 00:59:19,520
And I won't tell anyone that I slapped you, understood?
1151
00:59:19,680 --> 00:59:21,000
Don't say anything.
1152
00:59:21,240 --> 00:59:22,320
Comb your hair.
1153
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
Do you have a comb?
1154
00:59:23,480 --> 00:59:24,920
Take it out.
1155
00:59:26,320 --> 00:59:27,000
That's fine.
1156
00:59:27,080 --> 00:59:28,400
Look smart.
1157
00:59:28,480 --> 00:59:30,160
With a smile, take your glasses.
1158
00:59:31,000 --> 00:59:32,600
We'll go out with a smiling face.
1159
00:59:32,680 --> 00:59:34,000
We're friends. Friends.
1160
00:59:36,280 --> 00:59:37,400
Come, come.
1161
00:59:37,480 --> 00:59:39,480
You do remember everything, don't you?
1162
00:59:40,720 --> 00:59:43,640
We were discussing an important issue.
1163
00:59:43,760 --> 00:59:46,040
So, I apologies for the delay.
1164
00:59:46,120 --> 00:59:47,000
Okay. Okay, goodbye.
1165
00:59:47,040 --> 00:59:48,520
Goodbye.
1166
00:59:49,920 --> 00:59:51,480
Sir, the rally.. - Quiet.
1167
00:59:51,560 --> 00:59:52,680
Get out of here.
1168
00:59:53,560 --> 00:59:54,600
Do anything you want for the rally.
1169
00:59:54,680 --> 00:59:56,000
I don't care.
1170
00:59:56,560 --> 00:59:58,480
What happened?
1171
01:00:00,000 --> 01:00:01,320
You scoundrel.
1172
01:00:01,800 --> 01:00:04,760
You were born to defame me.
1173
01:00:08,320 --> 01:00:10,760
Why do you peek at women through holes?
1174
01:00:10,840 --> 01:00:13,320
I was just seeing whether she was a woman or not.
1175
01:00:14,760 --> 01:00:17,520
This scoundrel peeks at women taking a bath.
1176
01:00:17,600 --> 01:00:20,360
And lies to me. Makes false excuses.
1177
01:00:20,440 --> 01:00:23,400
Yes, Brother, we wanted to tell you about this before.
1178
01:00:23,480 --> 01:00:25,320
He's a real pain for us women.
1179
01:00:25,400 --> 01:00:28,360
He always asks "What's behind the blouse?"
1180
01:00:28,440 --> 01:00:30,280
It's your grandmother.
1181
01:00:30,600 --> 01:00:32,600
If you ever stare at any woman again..
1182
01:00:32,680 --> 01:00:35,000
..I'll blind you.
1183
01:00:35,080 --> 01:00:37,320
And also if you look at your mother.
1184
01:00:37,400 --> 01:00:38,680
Get lost from here.
1185
01:00:38,760 --> 01:00:40,600
Meet me somewhere..
1186
01:00:40,680 --> 01:00:42,000
Look the other way.
1187
01:00:43,800 --> 01:00:45,160
Everyone back to work.
1188
01:00:45,640 --> 01:00:47,760
Hey fatso, come here.
1189
01:00:48,480 --> 01:00:51,160
Do you have money? - Money.
1190
01:00:52,920 --> 01:00:54,560
I've. 20 paise, will it do?
1191
01:00:54,640 --> 01:00:57,280
No, I've to pay the workers for their food.
1192
01:00:57,880 --> 01:01:00,400
We had opened an account at Ram Bharose hotel.
1193
01:01:00,480 --> 01:01:01,880
But he closed it because we didn't pay him.
1194
01:01:02,000 --> 01:01:04,160
Later we opened an account at Shiv Shakti eatery.
1195
01:01:04,280 --> 01:01:06,280
But he stopped it from today.
1196
01:01:06,360 --> 01:01:10,160
How much do you have to pay him? - Around.. 3000.
1197
01:01:10,880 --> 01:01:14,240
3000. I've a gold waist chain.
1198
01:01:14,320 --> 01:01:15,480
It's my own.
1199
01:01:15,560 --> 01:01:17,400
I think it will do until next week.
1200
01:01:17,480 --> 01:01:20,600
Gold chain. We can manage almost a week with that.
1201
01:01:20,680 --> 01:01:22,000
Give it. - Just a minute.
1202
01:01:22,080 --> 01:01:23,480
It's inside the underwear.
1203
01:01:29,640 --> 01:01:31,640
Is this your waist chain? - Yes.
1204
01:01:31,760 --> 01:01:34,040
My parents gave this to me when I was born.
1205
01:01:34,880 --> 01:01:37,400
I just stole it from mother's cupboard.
1206
01:01:37,480 --> 01:01:41,000
We can manage only three days with this.
1207
01:01:41,080 --> 01:01:42,240
Only with half the rations.
1208
01:01:42,320 --> 01:01:44,760
Manage it for three days. - Fine, sir.
1209
01:01:45,000 --> 01:01:46,120
Did you hear, Brother..
1210
01:01:46,240 --> 01:01:48,400
..the new municipal commissioner has arrived today.
1211
01:01:48,480 --> 01:01:50,400
That's great.
1212
01:01:50,720 --> 01:01:53,360
I'll go see him before the others defame me.
1213
01:01:53,440 --> 01:01:56,520
And collect my cheque. - Yes.
1214
01:01:56,600 --> 01:01:58,280
She forgot her way.
1215
01:01:58,360 --> 01:01:59,280
Hey, come here.
1216
01:01:59,360 --> 01:02:00,760
Come here. - Yes.
1217
01:02:00,840 --> 01:02:02,760
Listen. - "What are you hiding in there?"
1218
01:02:03,640 --> 01:02:04,840
Let's go.
1219
01:02:17,840 --> 01:02:19,800
Hey, listen.
1220
01:02:19,880 --> 01:02:21,320
- I heard that the new commissioner has arrived. - Yes.
1221
01:02:21,400 --> 01:02:23,480
Let me meet him. - I'll have to ask.
1222
01:02:23,560 --> 01:02:26,240
Just go inside and praise me.
1223
01:02:26,320 --> 01:02:28,240
Just say nice things about me.
1224
01:02:28,320 --> 01:02:29,600
That's all, okay?
1225
01:02:29,680 --> 01:02:31,440
Will I get something? - I will.
1226
01:02:31,520 --> 01:02:32,640
Go inside. - Fine.
1227
01:02:43,000 --> 01:02:44,120
Go, I've done your job.
1228
01:02:44,240 --> 01:02:46,160
I owe you, I'll pay you later.
1229
01:02:55,560 --> 01:02:59,840
Contractor Sachin Tichkule, come in.
1230
01:03:04,800 --> 01:03:07,840
Mr. Tichkule, you might know..
1231
01:03:07,920 --> 01:03:12,000
..that this country attained freedom 62 years ago.
1232
01:03:13,280 --> 01:03:17,080
Yet some people are living below the poverty line.
1233
01:03:17,760 --> 01:03:19,000
Do you know why?
1234
01:03:21,440 --> 01:03:23,280
Because of people like you.
1235
01:03:23,560 --> 01:03:26,240
That's hampering the progress of this country.
1236
01:03:26,560 --> 01:03:28,640
The roads and public buildings of this country..
1237
01:03:28,760 --> 01:03:31,120
..are not means to earn money.
1238
01:03:31,880 --> 01:03:33,920
Mr. Tichkule, do you want to take a seat?
1239
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Sit down.
1240
01:03:35,000 --> 01:03:37,040
I'll sit down, madam, you continue.
1241
01:03:38,080 --> 01:03:43,240
You've built three bridges at M.G. Rd, Bhagat Singh Rd, Station Rd.
1242
01:03:44,000 --> 01:03:45,320
You bribed some engineer..
1243
01:03:45,400 --> 01:03:48,520
..got your work done and got your bill cleared.
1244
01:03:48,600 --> 01:03:51,560
But a heavy bullock-cart passed on that bridge..
1245
01:03:51,640 --> 01:03:54,800
..before you could encash that cheque.
1246
01:03:55,080 --> 01:03:57,320
The bridge and the bullock cart fell in the drain.
1247
01:03:57,400 --> 01:03:59,080
That's why we stopped your payment.
1248
01:03:59,600 --> 01:04:01,000
And you approached the court.
1249
01:04:01,680 --> 01:04:03,600
You might win at the court..
1250
01:04:03,680 --> 01:04:07,520
..but tell me are you doing the right thing?
1251
01:04:09,720 --> 01:04:13,320
Ganpule madam, how long have you been at this post?
1252
01:04:13,400 --> 01:04:15,600
Why do you want to know? - I want to.
1253
01:04:16,440 --> 01:04:19,880
You wouldn't talk like this if you had any experience.
1254
01:04:20,160 --> 01:04:21,800
In this country a municipal commissioner..
1255
01:04:21,880 --> 01:04:23,600
..is not a very high-ranking officer.
1256
01:04:23,680 --> 01:04:25,000
Listen, madam, keep the pen down.
1257
01:04:25,040 --> 01:04:26,440
Let me explain.
1258
01:04:26,520 --> 01:04:29,320
The expenses to build the bridge was Rs.100,000
1259
01:04:29,400 --> 01:04:31,120
And from that I've to pay Rs.25,000..
1260
01:04:31,240 --> 01:04:32,920
..to the party that runs the municipality.
1261
01:04:33,000 --> 01:04:36,280
I've to pay around 10-15,000 to find out the tender amount.
1262
01:04:36,360 --> 01:04:37,680
If I find out the tender amount..
1263
01:04:37,760 --> 01:04:40,800
..I've to shell out another 10,000 for the contract.
1264
01:04:40,880 --> 01:04:43,000
Then I've to give 15,000..
1265
01:04:43,080 --> 01:04:44,440
..to the engineer for the completion certificate.
1266
01:04:44,520 --> 01:04:47,120
5000 to ready the bill.
1267
01:04:47,240 --> 01:04:50,600
And a similar amount to the accountant for my cheque.
1268
01:04:50,680 --> 01:04:52,720
Adding everything amounts to 75,000.
1269
01:04:52,800 --> 01:04:54,560
And I'm left with only 25,000.
1270
01:04:54,640 --> 01:04:56,120
And you want me to build a strong bridge in 25,000..
1271
01:04:56,240 --> 01:04:59,000
..and help in the progress of the country.
1272
01:04:59,080 --> 01:05:00,560
And what will I get in return? Nothing.
1273
01:05:01,000 --> 01:05:02,400
I don't want to mortgage my father's watch..
1274
01:05:02,480 --> 01:05:04,480
..and my mother's nuptial necklace..
1275
01:05:04,560 --> 01:05:06,840
..to build the bridge and help in the progress of the country.
1276
01:05:07,360 --> 01:05:11,800
Before you tell me the duty of citizens, let me tell you.
1277
01:05:11,880 --> 01:05:13,040
Take a look outside.
1278
01:05:13,120 --> 01:05:14,640
There's a stack of files outside.
1279
01:05:14,760 --> 01:05:16,160
There's dust on it.
1280
01:05:16,280 --> 01:05:18,000
If you manage to clear half of it..
1281
01:05:18,080 --> 01:05:20,080
..you'll realise how many are dead..
1282
01:05:20,160 --> 01:05:23,080
..and how many have committed suicide.
1283
01:05:23,160 --> 01:05:26,600
People like you encourage corruption for your own benefit.
1284
01:05:26,680 --> 01:05:29,920
So appoint honest people.
1285
01:05:30,240 --> 01:05:31,840
Dismiss these corrupt people.
1286
01:05:33,640 --> 01:05:35,000
Let me tell you, madam.
1287
01:05:35,080 --> 01:05:37,840
Only dishonest and cheat people can live peacefully..
1288
01:05:37,920 --> 01:05:39,000
..in this country.
1289
01:05:39,080 --> 01:05:41,480
I don't want to argue with you.
1290
01:05:41,760 --> 01:05:44,560
I don't have anything to do with what you're saying.
1291
01:05:45,000 --> 01:05:47,160
I just want to say that the municipality..
1292
01:05:47,280 --> 01:05:48,760
..is short on funds.
1293
01:05:48,840 --> 01:05:50,560
That's why you should withdraw your case.
1294
01:05:50,640 --> 01:05:52,640
Fine, return my cheque.
1295
01:05:52,720 --> 01:05:54,280
That will take some time.
1296
01:05:54,360 --> 01:05:56,240
Then how will I survive?
1297
01:05:56,560 --> 01:05:58,320
If you don't withdraw the case..
1298
01:05:58,400 --> 01:06:01,600
Don't try to threaten me?
1299
01:06:04,280 --> 01:06:06,000
I don't understand one thing.
1300
01:06:06,400 --> 01:06:09,040
How can you stoop so low?
1301
01:06:09,800 --> 01:06:11,880
You were a follower of Gandhi..
1302
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
..and used to talk about justice and righteousness.
1303
01:06:15,400 --> 01:06:16,920
What happened to that?
1304
01:06:19,480 --> 01:06:22,680
Justice to the teacher, down with the management!
1305
01:06:22,800 --> 01:06:26,040
Teacher's been framed, the management is the culprit!
1306
01:06:26,120 --> 01:06:29,920
They accepted bribe and then defamed the teacher!
1307
01:06:34,360 --> 01:06:35,920
My dear students.
1308
01:06:36,120 --> 01:06:38,240
Last year the management fired three teachers..
1309
01:06:38,320 --> 01:06:42,040
..stating that they're over-staffed.
1310
01:06:42,520 --> 01:06:45,000
And the same story is being repeated this year as well.
1311
01:06:45,080 --> 01:06:49,000
And this time our teacher Gita Bhosle is being targeted.
1312
01:06:49,240 --> 01:06:51,800
Two years ago she gave money in the name of donation..
1313
01:06:51,880 --> 01:06:54,000
..and got this job.
1314
01:06:54,000 --> 01:06:56,720
She even mortgaged her house to give the money.
1315
01:06:56,800 --> 01:06:58,880
And now they're being fired stating that..
1316
01:06:59,000 --> 01:07:00,280
..they're over-staffed.
1317
01:07:00,360 --> 01:07:03,240
This exploitation should stop right now.
1318
01:07:03,320 --> 01:07:06,000
We should together revolt against this.
1319
01:07:06,080 --> 01:07:09,480
Our revolution will mean non-violence and peace.
1320
01:07:10,000 --> 01:07:13,920
We've to come together and get her justice.
1321
01:07:15,000 --> 01:07:16,360
The principal has given a warning..
1322
01:07:16,440 --> 01:07:18,160
..that if we go on strike we will be punished.
1323
01:07:18,280 --> 01:07:21,000
That's why I say that all the students should unite as one.
1324
01:07:21,000 --> 01:07:23,280
Then ask the management to rusticate all of us.
1325
01:07:24,560 --> 01:07:26,240
You talk to all the students.
1326
01:07:26,320 --> 01:07:29,120
I'll go talk to Gehna and ask her to explain all the girls.
1327
01:07:29,240 --> 01:07:30,320
Okay.
1328
01:07:30,400 --> 01:07:32,920
Talk to her only about that and nothing else. - Why you..
1329
01:07:34,840 --> 01:07:36,560
Gehna, wait, wait. - You carry on, I'll be right with you.
1330
01:07:36,640 --> 01:07:37,800
Okay.
1331
01:07:39,680 --> 01:07:41,000
How did you like my speech?
1332
01:07:41,240 --> 01:07:42,840
By looking at your eyes I can say that ..
1333
01:07:42,920 --> 01:07:44,560
..you didn't sleep the entire night.
1334
01:07:44,640 --> 01:07:45,800
What do you mean?
1335
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
This is bound to happen..
1336
01:07:48,080 --> 01:07:49,800
..if you keep memorizing the speech all night.
1337
01:07:49,880 --> 01:07:51,120
The I suggest that you write the speech..
1338
01:07:51,240 --> 01:07:53,640
..memorize it all night and say it in the morning.
1339
01:07:53,760 --> 01:07:55,400
I don't want to be a leader. - Oh no, I don't want to be a leader too.
1340
01:07:55,480 --> 01:07:57,400
But I'll always be the first to lead..
1341
01:07:57,480 --> 01:08:00,160
..a struggle against injustice and dishonesty.
1342
01:08:00,280 --> 01:08:01,840
My father is a follower of Gandhi.
1343
01:08:01,920 --> 01:08:03,120
And I will follow that path as well.
1344
01:08:03,240 --> 01:08:05,240
Help me out in explaining the other girls.
1345
01:08:05,320 --> 01:08:07,320
The girls ruin the strike every time.
1346
01:08:07,920 --> 01:08:09,720
Everyone has a different point of view.
1347
01:08:09,800 --> 01:08:11,840
Each one things differently.
1348
01:08:11,920 --> 01:08:14,320
Sachin! - Coming.
1349
01:08:15,600 --> 01:08:17,440
They don't allow me to talk peacefully. - Okay, bye.
1350
01:08:17,520 --> 01:08:18,760
Listen, I'll drop you home in the evening. - Okay, bye.
1351
01:08:18,880 --> 01:08:19,680
Okay.
1352
01:08:19,760 --> 01:08:21,160
Look after yourself.
1353
01:08:25,520 --> 01:08:26,640
Tell him about it.
1354
01:08:26,760 --> 01:08:28,320
Hi, what's going on?
1355
01:08:29,440 --> 01:08:31,000
The management is completely shaken.
1356
01:08:31,800 --> 01:08:34,400
Most of the students have agreed on not giving the exams.
1357
01:08:34,480 --> 01:08:36,000
That's good news.
1358
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Now when the university questions the management..
1359
01:08:38,080 --> 01:08:39,240
..they won't have an answer.
1360
01:08:39,320 --> 01:08:41,400
So the management will have to fulfil our demands.
1361
01:08:41,480 --> 01:08:42,600
But there's a problem.
1362
01:08:42,680 --> 01:08:43,280
What happened?
1363
01:08:43,360 --> 01:08:45,400
A group of girls want to give the examination.
1364
01:08:47,240 --> 01:08:49,000
That'll be a problem.
1365
01:08:49,760 --> 01:08:51,560
If any student gives the examination..
1366
01:08:51,640 --> 01:08:53,120
..the other students will follow him.
1367
01:08:54,160 --> 01:08:55,840
And our strike will be ruined.
1368
01:08:56,000 --> 01:08:58,360
And do you know who's first? - Who?
1369
01:08:58,440 --> 01:09:00,400
Your love, Gehna Ganpule.
1370
01:09:03,800 --> 01:09:05,840
No, she won't. I will talk to her.
1371
01:09:08,240 --> 01:09:10,400
Gehna. Gehna. Gehna.
1372
01:09:10,480 --> 01:09:12,400
Yesterday I restricted you from giving the exams.
1373
01:09:12,920 --> 01:09:15,520
Sachin, I can stop attending class..
1374
01:09:15,600 --> 01:09:16,640
..but not the examination.
1375
01:09:16,720 --> 01:09:18,760
That's my right. - No, you cannot go inside.
1376
01:09:18,840 --> 01:09:20,520
Everyone knows that you love me.
1377
01:09:20,600 --> 01:09:22,480
So you can't humiliate me like this.
1378
01:09:22,840 --> 01:09:24,920
How can this be a question of honour?
1379
01:09:25,040 --> 01:09:28,000
Some like studying while some don't.
1380
01:09:28,360 --> 01:09:31,400
If I don't give the exams I will suffer the loss.
1381
01:09:31,480 --> 01:09:34,360
I don't belong to a wealthy family like you.
1382
01:09:34,720 --> 01:09:37,640
My father has worked very hard for my education.
1383
01:09:38,000 --> 01:09:39,480
If he asked why I didn't give the examination..
1384
01:09:39,560 --> 01:09:41,440
..then what will I say?
1385
01:09:41,520 --> 01:09:43,920
Because of the strike? - No, for principles.
1386
01:09:44,000 --> 01:09:45,080
What principles?
1387
01:09:45,240 --> 01:09:48,240
Those who run this country don't have any principles..
1388
01:09:48,320 --> 01:09:50,800
..then why should we students be concerned about principles?
1389
01:09:51,000 --> 01:09:52,040
I'm going in the class.
1390
01:09:52,120 --> 01:09:53,280
If you go inside the class..
1391
01:09:53,360 --> 01:09:55,840
..all these girls will follow you inside.
1392
01:09:55,920 --> 01:09:57,160
That's not my problem.
1393
01:09:57,280 --> 01:09:59,000
That means you won't listen to me. - No.
1394
01:09:59,000 --> 01:10:01,360
I said I can't go inside. - I will go.
1395
01:10:01,440 --> 01:10:03,440
I said you can't go. - I will go.
1396
01:10:12,840 --> 01:10:16,000
I alone can't change this country.
1397
01:10:17,320 --> 01:10:21,120
I only care about how I can make my ends meet.
1398
01:10:22,560 --> 01:10:24,840
There are other ways to survive.
1399
01:10:25,320 --> 01:10:26,920
You look fit and fine.
1400
01:10:27,080 --> 01:10:28,440
You can be a farmer.
1401
01:10:28,520 --> 01:10:29,640
Become a porter.
1402
01:10:29,760 --> 01:10:31,000
Sell fish.
1403
01:10:31,000 --> 01:10:33,760
These are much better job then what you're doing now.
1404
01:10:33,840 --> 01:10:35,840
Shut up, don't speak nonsense.
1405
01:10:35,920 --> 01:10:37,320
Mind your tongue.
1406
01:10:37,400 --> 01:10:39,800
Don't try to threaten me with your post.
1407
01:10:39,880 --> 01:10:43,000
I'll take this case ahead.
1408
01:10:43,080 --> 01:10:46,480
I'll approach the supreme court if required.
1409
01:10:46,560 --> 01:10:49,760
I'll have this municipality office dug and turned into a pond.
1410
01:10:49,840 --> 01:10:51,360
And you'll be swimming in it.
1411
01:10:51,440 --> 01:10:53,080
We'll see. - You can see.
1412
01:10:54,480 --> 01:10:55,800
Hey, file.
1413
01:11:09,360 --> 01:11:12,040
Who ate the pilaf?
1414
01:11:12,120 --> 01:11:13,800
Who will pay the bill?
1415
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
Many girls come to the eatery, isn't it?
1416
01:11:17,280 --> 01:11:18,520
Scoundrels.
1417
01:11:18,600 --> 01:11:19,800
He'll ask for his fees. - Sachin
1418
01:11:19,880 --> 01:11:21,000
I'll be right back. - Sachin.
1419
01:11:21,080 --> 01:11:23,000
Who was that?
1420
01:11:23,080 --> 01:11:24,040
I was just thinking about you.
1421
01:11:24,120 --> 01:11:25,640
You'll live for 200 years.
1422
01:11:25,720 --> 01:11:26,840
Tell me.
1423
01:11:26,920 --> 01:11:28,000
The court was supposed to pass its verdict on the case today.
1424
01:11:28,080 --> 01:11:29,720
You didn't attend it?
1425
01:11:30,040 --> 01:11:32,000
That's why I was coming to see you.
1426
01:11:32,000 --> 01:11:33,720
What happened?
1427
01:11:37,440 --> 01:11:41,800
We lost. - No, Sachin Tichkule won the case.
1428
01:11:41,880 --> 01:11:45,000
No. - Yes, the municipality accepted defeat.
1429
01:11:45,000 --> 01:11:46,280
I don't believe it.
1430
01:11:46,360 --> 01:11:49,600
And Sachin Tichkule triumphed.
1431
01:11:49,680 --> 01:11:50,800
Yes.
1432
01:11:50,880 --> 01:11:52,000
What the..
1433
01:11:52,640 --> 01:11:54,440
I don't believe it. - Me too.
1434
01:11:54,560 --> 01:11:56,040
It's the first time. - Quiet.
1435
01:11:56,120 --> 01:11:59,160
Their lawyer said that don't have money.
1436
01:11:59,280 --> 01:12:02,040
So the judge asked them to handover their road roller.
1437
01:12:02,120 --> 01:12:03,480
My road roller.
1438
01:12:03,560 --> 01:12:05,560
Happy days are here.
1439
01:12:07,040 --> 01:12:08,320
Listen everyone.
1440
01:12:08,400 --> 01:12:09,920
Come here, come here.
1441
01:12:10,000 --> 01:12:11,080
Come here, Vaishali.
1442
01:12:11,160 --> 01:12:12,320
Come here.
1443
01:12:12,400 --> 01:12:15,280
We're going to have our own road roller.
1444
01:12:17,720 --> 01:12:19,560
We won't have to borrow it from anyone now.
1445
01:12:19,640 --> 01:12:21,080
My fees. - Yes, yes.
1446
01:12:21,880 --> 01:12:28,240
Now Tichkule will be famous like the Tata's.
1447
01:12:29,000 --> 01:12:30,280
T for Tata.
1448
01:12:30,360 --> 01:12:32,840
And T for Tichkule.
1449
01:12:32,920 --> 01:12:34,000
Tata Tichkule.
1450
01:12:34,600 --> 01:12:37,440
My roads will be like concrete as well.
1451
01:12:37,520 --> 01:12:38,640
Fees.
1452
01:12:38,720 --> 01:12:40,000
Forge him, Brother.
1453
01:12:40,080 --> 01:12:43,400
This is the time to celebrate.
1454
01:12:43,520 --> 01:12:46,880
So call the villagers and make merry.
1455
01:12:47,000 --> 01:12:49,280
"What behind the blouse?"
1456
01:13:20,000 --> 01:13:23,320
"It's the colour of celebrations."
1457
01:13:23,400 --> 01:13:26,880
"Play the band. Keep playing."
1458
01:13:27,000 --> 01:13:30,080
"Everyone's celebrating. Keep celebrating."
1459
01:13:30,160 --> 01:13:32,720
"Whether that's the right path, or is this the one.."
1460
01:13:32,800 --> 01:13:33,920
"But I won't stop."
1461
01:13:40,640 --> 01:13:43,840
"It's the colour of celebrations."
1462
01:13:43,920 --> 01:13:47,440
"Play the band. Keep playing."
1463
01:13:47,560 --> 01:13:51,000
"Everyone's celebrating. Keep celebrating."
1464
01:13:51,000 --> 01:13:52,520
"Whether that's the right path, or is this the one.."
1465
01:13:52,600 --> 01:13:54,440
"But I won't stop."
1466
01:14:18,360 --> 01:14:21,680
"Everyone seems lost."
1467
01:14:21,760 --> 01:14:25,280
"The heart sways."
1468
01:14:25,360 --> 01:14:28,640
"The news has spread far and wide."
1469
01:14:28,720 --> 01:14:32,120
"You've achieved a big feat."
1470
01:14:35,280 --> 01:14:38,880
"Everyone seems lost."
1471
01:14:39,000 --> 01:14:42,520
"The heart sways."
1472
01:14:42,600 --> 01:14:45,720
"The news has spread far and wide."
1473
01:14:45,800 --> 01:14:49,280
"You've achieved a big feat."
1474
01:14:49,360 --> 01:14:52,600
"The wealth's here, everyone will get their share."
1475
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
"Everyone will be broke."
1476
01:14:56,080 --> 01:14:59,120
"There'll be a huge commotion right now."
1477
01:14:59,240 --> 01:15:01,240
"Whether that's the right path, or is this the one.."
1478
01:15:01,320 --> 01:15:03,000
"But I won't stop."
1479
01:15:35,440 --> 01:15:37,160
"Beloved, everyone knows.."
1480
01:15:37,280 --> 01:15:38,840
"Take a look at me."
1481
01:15:38,920 --> 01:15:42,360
"The sun looks just like a lamp."
1482
01:15:42,520 --> 01:15:44,000
"The past is forgotten with the night."
1483
01:15:44,080 --> 01:15:45,720
"Let's start anew."
1484
01:15:45,800 --> 01:15:49,120
"I've done what I wanted to."
1485
01:15:49,240 --> 01:15:52,800
"The boy will smile and so will the girl."
1486
01:15:52,880 --> 01:15:56,000
"Pandu will dance, and so will Dhondu."
1487
01:15:56,000 --> 01:15:59,240
"He will sway and so will she."
1488
01:15:59,320 --> 01:16:01,000
"Whether that's the right path, or is this the one.."
1489
01:16:01,080 --> 01:16:02,800
"But I won't stop."
1490
01:16:36,760 --> 01:16:39,520
Father, give me your blessings.
1491
01:16:40,560 --> 01:16:41,680
Where are your feet?
1492
01:16:41,800 --> 01:16:44,880
Father, give me your blessings.
1493
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
What are you going to do now?
1494
01:16:48,000 --> 01:16:50,080
I promise father..
1495
01:16:50,160 --> 01:16:52,760
..that one day he'll speak proudly of me.
1496
01:16:52,840 --> 01:16:54,280
And that day has arrived, Mother.
1497
01:16:55,160 --> 01:16:56,880
The road roller of Tichkule and Tichkule company..
1498
01:16:57,000 --> 01:16:58,440
..will be arriving in this house.
1499
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
And those who would mock me..
1500
01:17:02,040 --> 01:17:05,760
..better know that Sachin Tichkule has begun his ascend.
1501
01:17:05,840 --> 01:17:07,240
Father, give me your blessings.
1502
01:17:08,320 --> 01:17:11,760
If he sells that road roller before it rots..
1503
01:17:11,840 --> 01:17:13,840
..at least he can repay his debts.
1504
01:17:15,280 --> 01:17:16,800
If you don't have a good face..
1505
01:17:16,880 --> 01:17:18,720
..God says that he should say good things.
1506
01:17:18,800 --> 01:17:20,240
I'm going for a good thing.
1507
01:17:20,320 --> 01:17:22,680
Its better that you don't jinx it.
1508
01:17:23,080 --> 01:17:25,000
Father, give me your blessings. Just a minute.
1509
01:17:25,080 --> 01:17:26,000
Father, give me your blessings.
1510
01:17:26,080 --> 01:17:28,280
First bring it home then I'll give you my blessings.
1511
01:17:28,360 --> 01:17:31,000
Why should I waste my blessings?
1512
01:17:31,320 --> 01:17:32,840
Good thinking, father.
1513
01:17:33,280 --> 01:17:34,560
Mother.
1514
01:17:35,560 --> 01:17:37,880
Mother. Keep the veneration platter ready to welcome me.
1515
01:17:38,000 --> 01:17:38,680
Yes. - Fine.
1516
01:17:38,760 --> 01:17:41,720
I'll get the road roller. - Yes, leave.
1517
01:17:55,360 --> 01:18:00,120
Take only my photo, just mine. - Fine, fine.
1518
01:18:05,560 --> 01:18:06,920
Fatso. - Yes.
1519
01:18:07,000 --> 01:18:09,240
Listen to me. Get hold of a cheap painter..
1520
01:18:09,320 --> 01:18:11,400
..and get Tichkule and Tichkule company written on it.
1521
01:18:11,520 --> 01:18:12,640
Come on.
1522
01:18:12,720 --> 01:18:13,520
And in red. - Red.
1523
01:18:13,600 --> 01:18:15,600
Come on. - All the formalities are complete.
1524
01:18:15,680 --> 01:18:17,120
You can take the road roller now.
1525
01:18:17,240 --> 01:18:18,000
Fees.
1526
01:18:18,040 --> 01:18:19,760
I don't have any problem with any of you.
1527
01:18:19,840 --> 01:18:22,280
But tell your superior officers.. - Fees.
1528
01:18:22,360 --> 01:18:24,600
Not to play games with S.R. Tichkule.
1529
01:18:24,680 --> 01:18:25,880
Did you see what happened?
1530
01:18:26,000 --> 01:18:27,440
Did you see what just happened? - Fees.
1531
01:18:27,520 --> 01:18:29,160
How I got possession of this road roller?
1532
01:18:29,280 --> 01:18:31,760
Similarly, if anyone tries something similar with me..
1533
01:18:31,880 --> 01:18:34,920
..then I'll take the entire.. building under possession..
1534
01:18:35,000 --> 01:18:38,920
..and write Tichkule and Tichkule company on it.
1535
01:18:39,000 --> 01:18:40,280
Understand. - Fees.
1536
01:18:40,360 --> 01:18:41,560
This is a government office.
1537
01:18:41,640 --> 01:18:42,840
Don't create a racket here.
1538
01:18:44,280 --> 01:18:46,000
I was only expressing my feelings.
1539
01:18:46,080 --> 01:18:47,600
Do that at home.
1540
01:18:47,880 --> 01:18:49,120
Take the roller and get out of here.
1541
01:18:53,000 --> 01:18:55,720
The total expenses includes your bail at the police station..
1542
01:18:55,840 --> 01:18:57,480
..was Rs.11,000.
1543
01:18:57,560 --> 01:18:59,080
Rs.5000 for the bribe.
1544
01:18:59,160 --> 01:19:01,480
Rs.300 was the food.
1545
01:19:01,560 --> 01:19:03,000
Is this yours? Is this yours?
1546
01:19:03,080 --> 01:19:05,160
Move your leg. Move your leg.
1547
01:19:05,280 --> 01:19:07,280
I've a suggestion take a mattress an lie down on it.
1548
01:19:07,360 --> 01:19:08,720
Get out of here.
1549
01:19:09,160 --> 01:19:10,000
Get out.
1550
01:19:10,000 --> 01:19:11,600
Get out.
1551
01:19:11,680 --> 01:19:13,800
Total bill 8,900.
1552
01:19:13,880 --> 01:19:15,280
And there are other costs.
1553
01:19:23,000 --> 01:19:26,160
Rascal, I asked you to break the coconut and not my back.
1554
01:19:26,280 --> 01:19:27,760
What can I do when you came in between?
1555
01:19:27,880 --> 01:19:28,880
Give it here, I'll break it.
1556
01:19:29,000 --> 01:19:30,520
Here, you break it.
1557
01:19:30,640 --> 01:19:32,720
God, save it from any evil eye.
1558
01:19:35,720 --> 01:19:36,760
Why you..
1559
01:19:36,840 --> 01:19:38,320
Hey, you think you're too smart.
1560
01:19:38,400 --> 01:19:39,720
if I..
1561
01:19:40,880 --> 01:19:42,520
The coconut slipped from my hands.
1562
01:19:42,600 --> 01:19:44,440
Please leave and get a new window affixed.
1563
01:19:44,520 --> 01:19:46,440
I'll have the money sent to the station. Let's go.
1564
01:19:46,520 --> 01:19:47,640
What the.. Let's go.
1565
01:19:52,400 --> 01:19:54,000
Brother-in-law, you didn't come to see the possession.
1566
01:19:54,040 --> 01:19:55,840
It wasn't a musical show that I should be watching.
1567
01:19:56,080 --> 01:19:59,760
It's a fitting reply to everyone who thought I was lazy.
1568
01:20:00,040 --> 01:20:01,720
Come one, come all.
1569
01:20:01,800 --> 01:20:02,920
Come and watch the possession.
1570
01:20:03,000 --> 01:20:04,400
Come and see how the common man won..
1571
01:20:04,480 --> 01:20:06,480
..and the municipality lost.
1572
01:20:06,560 --> 01:20:07,680
Come.
1573
01:20:10,320 --> 01:20:12,800
Madam. Madam. Madam.
1574
01:20:12,880 --> 01:20:15,320
I'm taking your road roller.
1575
01:20:15,440 --> 01:20:16,560
You should be ashamed.
1576
01:20:16,640 --> 01:20:21,320
Any Indian won't do such a cheap thing with his country.
1577
01:20:24,000 --> 01:20:25,920
Madam, who is an Indian here?
1578
01:20:26,000 --> 01:20:27,320
You will find Americans in America.
1579
01:20:27,400 --> 01:20:28,880
Germans in Germany.
1580
01:20:29,000 --> 01:20:30,520
Frenchmen in France.
1581
01:20:30,600 --> 01:20:32,000
And Englishmen in London.
1582
01:20:32,080 --> 01:20:34,600
But in India you will find Marathi, Punjabi, Gujarati..
1583
01:20:34,680 --> 01:20:36,280
..Bengali, Malyali, where's the Indian?
1584
01:20:37,240 --> 01:20:38,760
In this country there's only one place..
1585
01:20:38,840 --> 01:20:40,000
..you'll get to see patriotism..
1586
01:20:40,040 --> 01:20:42,320
..and that's during the India-Pakistan match.
1587
01:20:42,400 --> 01:20:44,520
And you won't find patriots anywhere else.
1588
01:20:44,600 --> 01:20:45,720
Everyone wants to earn money.
1589
01:20:45,800 --> 01:20:47,080
Lead a healthy life.
1590
01:20:47,160 --> 01:20:48,320
And that's all.
1591
01:20:49,720 --> 01:20:50,920
Goodbye, madam.
1592
01:20:55,840 --> 01:20:58,480
And yes, it's a great coincidence..
1593
01:20:58,560 --> 01:21:03,240
..that you joined post here when I started ruining the municipality.
1594
01:21:03,320 --> 01:21:05,520
You lost the case and were defamed.
1595
01:21:05,600 --> 01:21:07,440
And I apologies for that.
1596
01:21:07,520 --> 01:21:09,040
Please forgive me.
1597
01:21:09,120 --> 01:21:10,280
Okay, madam.
1598
01:21:10,360 --> 01:21:11,480
Okay, goodbye.
1599
01:21:17,040 --> 01:21:19,760
The total comes to.. - Give the key.
1600
01:21:19,840 --> 01:21:20,920
Have a seat.
1601
01:21:21,000 --> 01:21:23,440
Give me the key. - Brother, you can't drive this.
1602
01:21:23,560 --> 01:21:25,320
You can't drive this on a car licence.
1603
01:21:25,400 --> 01:21:28,440
You need a different driver and licence to drive this.
1604
01:21:28,520 --> 01:21:29,640
Do you know anyone?
1605
01:21:29,760 --> 01:21:31,440
Brother, I know a driver.
1606
01:21:31,520 --> 01:21:32,640
He's my neighbour.
1607
01:21:32,720 --> 01:21:33,880
Shall I get him?
1608
01:21:34,000 --> 01:21:35,480
Go get him. Go quickly.
1609
01:21:37,040 --> 01:21:39,000
At first, I asked everyone for Anshuman.
1610
01:21:39,040 --> 01:21:40,400
But they said, "There's no Anshuman here."
1611
01:21:40,480 --> 01:21:43,520
There're many Anshumans here.
1612
01:21:43,880 --> 01:21:46,040
They'll tell you if you ask for award Anshuman.
1613
01:21:46,120 --> 01:21:49,520
Award Anshuman? - Yes, there's a story behind it.
1614
01:21:49,600 --> 01:21:51,000
Have you heard it? - No.
1615
01:21:51,080 --> 01:21:52,320
Do you know the valley? - No.
1616
01:21:52,520 --> 01:21:53,640
Girgardan valley.
1617
01:21:53,720 --> 01:21:57,320
Girgardan valley?-That valley is like..
1618
01:21:57,400 --> 01:22:00,040
I was going towards the slope..
1619
01:22:00,160 --> 01:22:04,080
..with a road-roller as big as three elephants.
1620
01:22:04,160 --> 01:22:07,240
And the road was covered with snow.
1621
01:22:07,320 --> 01:22:08,760
The road-roller would sway about.
1622
01:22:08,840 --> 01:22:11,040
To this side and that side.
1623
01:22:11,240 --> 01:22:12,600
And there was a ravine on both the sides.
1624
01:22:12,720 --> 01:22:15,480
If you look down, you'll feel like you're sitting in an aeroplane.
1625
01:22:15,560 --> 01:22:16,880
What are you saying?
1626
01:22:17,240 --> 01:22:18,680
It's true.
1627
01:22:18,760 --> 01:22:21,000
Those who walk on that path tie a parachute.
1628
01:22:21,080 --> 01:22:22,280
Do you know why? - No.
1629
01:22:22,440 --> 01:22:23,600
Why?-Why?
1630
01:22:23,720 --> 01:22:25,040
If someone falls today..
1631
01:22:25,160 --> 01:22:27,000
..he'll reach the bottom three days later.
1632
01:22:27,040 --> 01:22:29,560
And suddenly, the brakes of the road-roller failed.
1633
01:22:29,880 --> 01:22:32,760
Then the roller started swaying.
1634
01:22:32,840 --> 01:22:34,000
But I didn't let go.
1635
01:22:34,040 --> 01:22:35,520
One mistake and it's all over.
1636
01:22:35,600 --> 01:22:38,440
I swear the engine was running like a rocket.
1637
01:22:40,400 --> 01:22:42,000
And I couldn't stop because there was ice.
1638
01:22:42,040 --> 01:22:44,880
And then? - Then an idea struck me.
1639
01:22:45,000 --> 01:22:48,360
I stuck my hand on the steering wheel and spun it.
1640
01:22:48,440 --> 01:22:55,800
The road-roller..
1641
01:22:56,240 --> 01:22:57,240
What happened?
1642
01:22:57,320 --> 01:22:58,560
You must have fallen off the road-roller.
1643
01:22:58,640 --> 01:22:59,800
Who says that?
1644
01:23:00,240 --> 01:23:02,280
The people were screaming.
1645
01:23:02,360 --> 01:23:05,240
The road-roller struck the tree.
1646
01:23:05,320 --> 01:23:06,880
The tree fell in the ravines.
1647
01:23:07,000 --> 01:23:09,880
And the road-roller stopped at the side.
1648
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
On the side.
1649
01:23:15,160 --> 01:23:16,560
Balanced like this.
1650
01:23:16,640 --> 01:23:17,800
Balanced.
1651
01:23:17,880 --> 01:23:19,160
The people were watching.
1652
01:23:19,280 --> 01:23:23,800
And I carefully came at the sides.
1653
01:23:25,600 --> 01:23:29,440
Then the PWD minister.. awarded me.
1654
01:23:29,520 --> 01:23:30,640
Right there?
1655
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
Not there, he awarded me after three-four days.
1656
01:23:33,160 --> 01:23:34,000
I see.
1657
01:23:34,000 --> 01:23:35,600
He visited my home and awarded me.
1658
01:23:35,680 --> 01:23:36,800
Patted my back.
1659
01:23:37,600 --> 01:23:42,320
And said, "Anshu, you aren't Anshuman but Hanuman."
1660
01:23:42,400 --> 01:23:44,360
He must've said that looking at your face.
1661
01:23:44,440 --> 01:23:45,920
Are you mocking me? - No, no.
1662
01:23:46,000 --> 01:23:47,080
I'm lying. - No, no.
1663
01:23:47,240 --> 01:23:49,640
No, I'm lying. - No, no. Not at all. - No, I'm lying. - No, no.
1664
01:23:49,720 --> 01:23:53,360
You don't believe me, do you? Turn the cycle. - Yes.
1665
01:23:53,440 --> 01:23:54,720
Go find someone else.
1666
01:23:54,800 --> 01:23:56,600
Just a minute. Just a minute. - Get lost!
1667
01:23:56,680 --> 01:23:58,000
We believe you.
1668
01:23:58,280 --> 01:23:59,560
Come on, come on.
1669
01:23:59,640 --> 01:24:00,760
Turn the cycle.
1670
01:24:03,280 --> 01:24:04,400
So, this is it?
1671
01:24:10,080 --> 01:24:13,000
This turned out to be much more timid than I expected.
1672
01:24:13,000 --> 01:24:14,160
Timid.
1673
01:24:16,000 --> 01:24:18,560
It seems this boy has grown old.
1674
01:24:18,640 --> 01:24:21,080
What kind of a man have you brought here?
1675
01:24:21,160 --> 01:24:24,000
Timid. Boy, what is he saying?
1676
01:24:24,560 --> 01:24:26,240
Pass me the keys.
1677
01:24:26,400 --> 01:24:27,560
Give him the keys.
1678
01:24:29,000 --> 01:24:33,080
Here.-Give it with your right hand. - Here.
1679
01:24:33,240 --> 01:24:35,880
Total expenses.. - I know, I know.
1680
01:24:36,000 --> 01:24:38,760
Total expenses are Rs.10, 452.55.
1681
01:24:38,840 --> 01:24:40,040
And Rs.99 was your rickshaw fare.
1682
01:24:40,120 --> 01:24:41,560
Correct? - You remember.
1683
01:24:41,640 --> 01:24:46,080
Yes, I've a record of what I've to give and take in this.
1684
01:24:46,160 --> 01:24:47,800
And once this thing starts chugging on the road..
1685
01:24:47,880 --> 01:24:49,640
..I'll pay you every cent.
1686
01:24:49,720 --> 01:24:51,360
I'll have your money sent to your office.
1687
01:24:56,560 --> 01:24:58,280
I'll fix it right away. - Okay.
1688
01:24:58,360 --> 01:25:01,000
Hey, fill some diesel.
1689
01:25:02,000 --> 01:25:05,000
I just filled it with diesel. - Then there's surely no problem.
1690
01:25:05,000 --> 01:25:06,160
I'll fix it right away.
1691
01:25:08,000 --> 01:25:09,280
Hey, Loadkar. - Yes.
1692
01:25:09,360 --> 01:25:10,480
Pass me the screwdriver. - Yes.
1693
01:25:10,560 --> 01:25:11,680
Give it quickly.
1694
01:25:12,240 --> 01:25:13,400
Here.
1695
01:25:13,520 --> 01:25:14,800
I'll fix it right away. - Yes.
1696
01:25:20,360 --> 01:25:21,480
What's the problem?
1697
01:25:22,640 --> 01:25:23,920
I don't see anything.
1698
01:25:24,000 --> 01:25:26,360
Hey, fool. If this thing starts up..
1699
01:25:26,440 --> 01:25:29,000
..it'll flatten you like a pancake.
1700
01:25:29,080 --> 01:25:30,280
Move aside.
1701
01:25:30,360 --> 01:25:31,480
Move, move.
1702
01:25:31,560 --> 01:25:32,920
Idiot.
1703
01:25:45,280 --> 01:25:46,760
Where do we have to go? Give me the address.
1704
01:25:46,840 --> 01:25:48,000
Give me the address.
1705
01:25:48,000 --> 01:25:50,600
I'll ride it too. - Move. Move, all of you.
1706
01:25:50,680 --> 01:25:53,440
Get down, get down. - Let's go.
1707
01:25:53,520 --> 01:25:55,920
Idiot, get down.
1708
01:25:56,840 --> 01:25:58,320
None of you will get to ride it.
1709
01:25:58,400 --> 01:25:59,520
All of you will follow me on foot.
1710
01:25:59,600 --> 01:26:00,720
Okay. Only I will ride it. Understood?
1711
01:26:03,400 --> 01:26:04,520
Let's go.
1712
01:26:05,920 --> 01:26:07,600
Why did it stop? - Just a minute.
1713
01:26:10,240 --> 01:26:12,800
I'll ride it.
1714
01:26:12,880 --> 01:26:14,000
Come on.
1715
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Why do you switch it off whenever I climb up?
1716
01:26:17,320 --> 01:26:18,880
Where did you get him from?
1717
01:26:19,000 --> 01:26:21,360
This thing stops the minute you climb on it.
1718
01:26:21,440 --> 01:26:24,040
Bad luck, get down. Get down.
1719
01:26:36,440 --> 01:26:37,840
I'll fix it right away.
1720
01:26:37,920 --> 01:26:40,880
Yes. - Move aside.
1721
01:26:43,280 --> 01:26:44,880
I'll fix it right away.
1722
01:26:45,000 --> 01:26:46,680
Now, I know what the problem is.
1723
01:26:47,360 --> 01:26:48,560
There's a problem with the spark-plug.
1724
01:26:49,240 --> 01:26:50,560
Loadkar. - Yes.
1725
01:26:50,640 --> 01:26:53,320
Pass me the wrench to open the plug. - Here.
1726
01:27:12,360 --> 01:27:13,560
Oh God..
1727
01:27:26,080 --> 01:27:27,760
Oh, God.
1728
01:27:27,840 --> 01:27:29,520
What the..
1729
01:27:30,520 --> 01:27:32,320
I've become completely black.
1730
01:27:32,400 --> 01:27:34,720
You weren't fair when you came here.
1731
01:27:36,800 --> 01:27:40,000
What's wrong? - The gear-box has broken down.
1732
01:27:40,000 --> 01:27:41,160
I'll fix it right away.
1733
01:27:41,280 --> 01:27:43,000
"I'll fix it right away. I'll fix it right away."
1734
01:27:43,080 --> 01:27:44,400
You've been saying that since you came here.
1735
01:27:44,480 --> 01:27:45,600
When will you fix it?
1736
01:27:48,000 --> 01:27:49,560
Have you heard of Girgardan valley?
1737
01:27:49,640 --> 01:27:51,160
I'll tell him that story later. - Tell him.
1738
01:27:51,280 --> 01:27:54,160
Do you work? - What story is it?
1739
01:27:56,760 --> 01:28:01,040
Now, I know what its real problem is? - What is it?
1740
01:28:01,560 --> 01:28:04,040
We'll have to take its gear-box out.
1741
01:28:05,440 --> 01:28:09,000
Gear-box. That will take time.
1742
01:28:09,800 --> 01:28:12,000
Then pick up the roller on your shoulders..
1743
01:28:12,000 --> 01:28:14,720
..and carry it like a dead-body.
1744
01:28:14,800 --> 01:28:15,920
Stop it.
1745
01:28:16,080 --> 01:28:17,280
Tell me what I need to do.
1746
01:28:18,000 --> 01:28:20,920
Call the mechanic and get the gear-box out.
1747
01:28:21,000 --> 01:28:22,720
Do as he says. - Fine.
1748
01:28:23,000 --> 01:28:25,000
Listen, get the welding machine along as well.
1749
01:28:25,040 --> 01:28:26,400
There are few holes that we need to plug.
1750
01:28:26,480 --> 01:28:29,520
Brother? - Do as he says.
1751
01:28:30,240 --> 01:28:31,640
Do you want anything else?
1752
01:28:32,240 --> 01:28:34,160
Order for few cups of tea, fritters and pilaf.
1753
01:28:54,520 --> 01:28:56,800
The tyre pressure looks right to me.
1754
01:28:57,720 --> 01:28:59,880
But if we can take the tyres out..
1755
01:29:00,000 --> 01:29:02,160
..we may find out what the problem is.
1756
01:29:05,240 --> 01:29:12,320
I think it's best to dismantle each part and transport it from here.
1757
01:29:20,000 --> 01:29:21,920
Loadkar. - Yes.
1758
01:29:22,000 --> 01:29:23,840
Open up the engine and check..
1759
01:29:23,920 --> 01:29:25,680
..whether there's a mouse inside.
1760
01:29:25,760 --> 01:29:27,000
I've checked. - See there.
1761
01:29:27,320 --> 01:29:31,720
Gangya, take a look whether it has a carburettor.
1762
01:29:32,000 --> 01:29:33,080
The idiot..
1763
01:29:34,360 --> 01:29:36,720
Hey, why are you shining the light on your face?
1764
01:29:36,800 --> 01:29:38,000
Do you want me to give you a shave?
1765
01:29:38,040 --> 01:29:40,360
Are you in a saloon? Get lost! Get lost!
1766
01:29:40,560 --> 01:29:41,680
Point the light there.
1767
01:29:45,040 --> 01:29:46,000
Excuse me.
1768
01:29:46,680 --> 01:29:48,600
Just a minute. - Yes. Check properly.
1769
01:29:49,560 --> 01:29:50,720
What do you want?
1770
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
Nothing. It's 4 o'clock in the morning.
1771
01:29:53,680 --> 01:29:55,000
How long will it take?
1772
01:29:55,040 --> 01:29:57,000
I'll fix it right away. I just found the problem.
1773
01:29:58,360 --> 01:30:00,000
That's all I've been hearing.
1774
01:30:00,080 --> 01:30:01,280
"I just found the problem."
1775
01:30:01,680 --> 01:30:04,240
Why don't you sit on my lap?
1776
01:30:15,760 --> 01:30:17,840
Hold that.
1777
01:30:17,920 --> 01:30:19,640
You haven't taken it away yet.
1778
01:30:22,000 --> 01:30:23,280
Did you say something?
1779
01:30:23,360 --> 01:30:26,000
I said you haven't taken it away.
1780
01:30:26,040 --> 01:30:27,400
Would it still be lying here..
1781
01:30:27,480 --> 01:30:28,920
..if I had taken it away?
1782
01:30:33,040 --> 01:30:35,400
This is your property. - Yes, it is.
1783
01:30:35,480 --> 01:30:37,240
And now, it's standing on our property.
1784
01:30:38,480 --> 01:30:40,920
If you don't move it right away..
1785
01:30:41,000 --> 01:30:44,680
..then I'll be forced to charge you rent.
1786
01:30:46,840 --> 01:30:48,000
Order away. - Brother.
1787
01:30:48,000 --> 01:30:49,280
I'll have it sent. - No, Brother.
1788
01:30:49,400 --> 01:30:51,800
No, madam. We'll move it right away.
1789
01:30:52,040 --> 01:30:53,280
And if you don't..
1790
01:30:53,360 --> 01:30:55,280
..then I'll charge you Rs.10,000 a day.-Why just 10,000? - Brother.
1791
01:30:55,360 --> 01:30:58,040
I'll send a million. Your problem will be solved. - Brother.
1792
01:30:58,480 --> 01:31:01,800
We'll seize the road-roller if you don't pay the rent.
1793
01:31:01,880 --> 01:31:03,240
That's enough.
1794
01:31:03,320 --> 01:31:05,080
Try and do it. - Yes, I'll see too.
1795
01:31:05,160 --> 01:31:06,120
Fine, go ahead. - Brother. Brother.
1796
01:31:06,240 --> 01:31:07,840
Are you scared?
1797
01:31:08,280 --> 01:31:09,640
And if you can't move it..
1798
01:31:09,720 --> 01:31:13,280
..get some wood, burn it and immerse the ashes in Ganges.
1799
01:31:13,680 --> 01:31:15,120
At least, you will earn some merits.
1800
01:31:21,800 --> 01:31:24,600
Oh God..
1801
01:31:25,840 --> 01:31:27,040
Get down.
1802
01:31:27,160 --> 01:31:29,560
Since you arrived you've been saying..
1803
01:31:29,640 --> 01:31:31,320
"I'll fix it right away, I'll fix it right away."
1804
01:31:31,400 --> 01:31:33,880
When will you fix it? - I can't guarantee that.
1805
01:31:34,640 --> 01:31:35,680
If you don't trust me..
1806
01:31:35,760 --> 01:31:39,000
..then pay me Rs.5,034 and allow me to leave.
1807
01:31:42,000 --> 01:31:44,480
Rs.5,034? What for?
1808
01:31:44,560 --> 01:31:46,080
For making a mess of it?
1809
01:31:46,680 --> 01:31:48,600
Not for making a mess..
1810
01:31:48,680 --> 01:31:51,400
..but to open up every part, understood?
1811
01:31:51,480 --> 01:31:52,640
Who asked you to open it up?
1812
01:31:52,720 --> 01:31:54,160
Who asked you to open it up? - See that.
1813
01:31:54,280 --> 01:31:56,600
Who asked you? - See that.
1814
01:31:56,680 --> 01:31:59,400
It's my mistake. - No, it's my mistake.
1815
01:31:59,480 --> 01:32:01,640
No, it's my mistake. - No, it's my mistake.
1816
01:32:01,720 --> 01:32:03,680
No, it's my mistake. - No, it's my mistake.
1817
01:32:03,760 --> 01:32:04,840
Just a minute.
1818
01:32:04,920 --> 01:32:08,040
Look, don't create a scene here by arguing with me.
1819
01:32:09,120 --> 01:32:11,720
This thing's a real pain and so are you two.
1820
01:32:11,800 --> 01:32:13,280
They came to me, they needed me.
1821
01:32:13,360 --> 01:32:14,480
Isn't it?
1822
01:32:14,840 --> 01:32:16,280
What's done can't be undone.
1823
01:32:16,360 --> 01:32:18,560
Get this thing out of here at any cost.
1824
01:32:18,880 --> 01:32:21,400
Ask this madman to fix it and get it out of here.
1825
01:32:22,000 --> 01:32:24,920
Who did you call mad? Who is mad?
1826
01:32:25,000 --> 01:32:26,080
I'm mad. - Who did you call mad?
1827
01:32:26,240 --> 01:32:27,720
I'm mad. - No, I'm mad.
1828
01:32:27,800 --> 01:32:28,920
No, I'm mad. - No, I'm mad.
1829
01:32:29,000 --> 01:32:30,320
No, I'm mad. - No, I'm mad.
1830
01:32:30,400 --> 01:32:31,520
Just a minute.
1831
01:32:31,600 --> 01:32:32,600
Just a minute.
1832
01:32:37,600 --> 01:32:38,720
There's just one way.
1833
01:32:39,000 --> 01:32:41,400
What? Should I carry it?
1834
01:32:52,040 --> 01:32:54,480
Brother, we'll get an elephant to tow it.
1835
01:32:55,640 --> 01:32:57,760
I can't endure anymore expenses. - No.
1836
01:32:57,840 --> 01:32:59,520
I can't endure anymore expenses. - No.
1837
01:32:59,800 --> 01:33:01,080
I can't endure.. - Listen, listen.
1838
01:33:01,720 --> 01:33:04,000
We don't have any other option.
1839
01:33:09,640 --> 01:33:11,440
I'll go get an elephant.
1840
01:33:11,920 --> 01:33:12,920
Don't fight.
1841
01:33:14,880 --> 01:33:16,000
Elephant.
1842
01:33:24,320 --> 01:33:27,400
Heave-ho.
1843
01:33:27,480 --> 01:33:30,400
Heave-ho.
1844
01:33:30,480 --> 01:33:32,800
Heave-ho.
1845
01:33:32,880 --> 01:33:37,240
Heave-ho. - Careful, careful.
1846
01:33:37,320 --> 01:33:40,680
Heave-ho.
1847
01:34:54,680 --> 01:34:56,080
Where did you get this elephant from?
1848
01:34:56,240 --> 01:34:58,640
You could've at least brought an elephant from the circus.
1849
01:34:58,720 --> 01:35:00,640
Hey come on, move!
1850
01:35:21,000 --> 01:35:23,360
Hey, stop it! - What's going on?
1851
01:35:24,360 --> 01:35:25,480
Hey, stop it!
1852
01:35:29,000 --> 01:35:33,000
Hey, stop it!
1853
01:35:33,240 --> 01:35:34,360
Hold his leg! Pull him!
1854
01:35:43,680 --> 01:35:45,800
Give me the cycle. Give me.
1855
01:35:54,280 --> 01:35:56,920
Hey, try to stop this.
1856
01:35:57,000 --> 01:35:59,400
Move aside. Move aside.
1857
01:36:02,320 --> 01:36:06,160
Stop! Stop!
1858
01:36:06,280 --> 01:36:09,360
Stop! - Take this. - Stop!
1859
01:36:09,840 --> 01:36:11,400
Where is it going?
1860
01:36:22,440 --> 01:36:25,560
Let me die.
1861
01:36:25,640 --> 01:36:27,280
Stop that thing. Let me die.
1862
01:36:44,920 --> 01:36:46,160
A very good..
1863
01:36:47,000 --> 01:36:48,080
What's the score?
1864
01:36:58,480 --> 01:37:00,040
If we had little more speed..
1865
01:37:00,160 --> 01:37:02,440
..we would've crossed over to that road, I swear.
1866
01:37:02,520 --> 01:37:03,640
Shut up! - Why did you..
1867
01:37:07,880 --> 01:37:09,840
They see that..
1868
01:37:14,440 --> 01:37:15,560
Brother.
1869
01:37:15,640 --> 01:37:18,120
Brother, get up.
1870
01:37:18,840 --> 01:37:20,000
Brother, get up.
1871
01:37:20,360 --> 01:37:21,840
Why are you adding to father's troubles?
1872
01:37:22,280 --> 01:37:23,640
What happened?
1873
01:37:23,720 --> 01:37:24,880
Did you demolish someone's home?
1874
01:37:26,400 --> 01:37:28,360
Yes.. when?
1875
01:37:29,000 --> 01:37:30,920
I don't know when and where? Take a look outside.
1876
01:37:31,000 --> 01:37:32,080
There's a fat man standing with the police..
1877
01:37:32,240 --> 01:37:33,360
..creating a ruckus.
1878
01:37:33,440 --> 01:37:36,000
I was just thinking why the police took so long.
1879
01:37:37,000 --> 01:37:38,360
I suggest you go stand out..
1880
01:37:38,440 --> 01:37:39,840
..I'll be right there.
1881
01:37:44,720 --> 01:37:45,680
Come on.
1882
01:37:45,760 --> 01:37:46,920
Come on, quickly.
1883
01:37:47,000 --> 01:37:49,800
I'll settle all the scores with the police today.
1884
01:37:50,040 --> 01:37:53,360
Look. A decent man can't live peacefully.
1885
01:37:53,440 --> 01:37:54,560
Come on.
1886
01:37:55,000 --> 01:37:56,440
I'll teach them a lesson.
1887
01:37:56,920 --> 01:37:58,440
I'll teach them a lesson.. - Brother. Brother.
1888
01:37:58,520 --> 01:38:00,360
That they'll never find me.
1889
01:38:00,680 --> 01:38:02,680
Brother. Brother.
1890
01:38:04,520 --> 01:38:05,640
Father.
1891
01:38:06,000 --> 01:38:07,480
Father. Father.
1892
01:38:08,160 --> 01:38:10,160
Brother leapt over the wall and fled. - Fled?
1893
01:38:10,520 --> 01:38:12,000
He has lodged an attempt to murder case..
1894
01:38:12,000 --> 01:38:14,480
..against your son.
1895
01:38:15,000 --> 01:38:18,920
I'm ready to apologise on his behalf.
1896
01:38:19,000 --> 01:38:21,680
No, apologies won't work.
1897
01:38:22,000 --> 01:38:23,520
You'll have to pay him compensation.
1898
01:38:24,040 --> 01:38:26,000
I'm ready for that as well.
1899
01:38:26,800 --> 01:38:29,920
Fine, you'll have to come to the police station for that.
1900
01:38:30,720 --> 01:38:33,000
Just.. just.. just a minute.
1901
01:38:33,680 --> 01:38:37,760
I fail to understand if he really is your son.
1902
01:38:43,120 --> 01:38:45,320
I do understand that..
1903
01:38:45,400 --> 01:38:48,280
..God has created only one of his kind.
1904
01:38:48,360 --> 01:38:50,320
And then destroyed that mould.
1905
01:39:06,000 --> 01:39:08,760
Brother. Mother is calling, come eat your food.
1906
01:39:09,360 --> 01:39:10,520
I don't want to eat.
1907
01:39:13,760 --> 01:39:15,640
You didn't bulldoze their house intentionally.
1908
01:39:16,320 --> 01:39:18,480
And father has paid the compensation as well.
1909
01:39:19,800 --> 01:39:21,000
Come on.
1910
01:39:22,040 --> 01:39:24,640
I had a bad name but not a blemish.
1911
01:39:25,480 --> 01:39:27,120
But after sending father to the police station today..
1912
01:39:27,240 --> 01:39:28,360
..I've done that as well.
1913
01:39:30,360 --> 01:39:31,760
Whenever I try to do something right..
1914
01:39:31,840 --> 01:39:33,000
..it always goes wrong.
1915
01:39:34,480 --> 01:39:36,480
Just think that you're going through a bad phase.
1916
01:39:36,640 --> 01:39:37,760
Everything will change.
1917
01:39:38,000 --> 01:39:40,760
And one day, my brother will become very famous.
1918
01:39:41,040 --> 01:39:42,440
And everyone will be proud of you.
1919
01:39:43,000 --> 01:39:44,280
My heart says that.
1920
01:39:45,040 --> 01:39:46,640
Now, come and eat.
1921
01:39:47,440 --> 01:39:49,760
Look, if you don't eat then I won't either.
1922
01:39:52,000 --> 01:39:53,160
Which vegetable is it?
1923
01:40:00,840 --> 01:40:03,280
Ganpule madam, can I come inside? - Yes.
1924
01:40:08,760 --> 01:40:13,120
Madam, Tichkule wants to convey some of his grievances.
1925
01:40:14,320 --> 01:40:18,160
Madam, the municipality has made some mistakes..
1926
01:40:18,280 --> 01:40:20,480
..and so has Tichkule.
1927
01:40:21,000 --> 01:40:25,000
But I don't bottle up my grievances.
1928
01:40:25,520 --> 01:40:26,640
Because that's not my nature.
1929
01:40:30,280 --> 01:40:31,880
Excuse me. - I'm busy.
1930
01:40:32,280 --> 01:40:33,880
Tichkule is busy as well.
1931
01:40:34,000 --> 01:40:36,880
But I seized the road-roller because the court asked me to.
1932
01:40:37,240 --> 01:40:40,560
I didn't do it to vent my anger on the municipality.
1933
01:40:41,040 --> 01:40:42,320
What do you want from me?
1934
01:40:42,520 --> 01:40:45,440
Please carry out the inspection and..
1935
01:40:45,720 --> 01:40:47,440
Pay the rest of my money..
1936
01:40:47,600 --> 01:40:49,720
My workers are very poor.
1937
01:40:50,600 --> 01:40:51,880
I can't do anything.
1938
01:40:52,000 --> 01:40:53,560
Go talk to the engineer.
1939
01:41:06,080 --> 01:41:10,160
What did she say? - She said I should talk to the engineer.
1940
01:41:11,240 --> 01:41:13,280
But he won't agree. - Of course he will.
1941
01:41:13,360 --> 01:41:14,560
Didn't I tell you?
1942
01:41:14,920 --> 01:41:17,440
Grease his palm.
1943
01:41:18,000 --> 01:41:19,120
But will he take it from me?
1944
01:41:19,240 --> 01:41:20,720
He'll accept it from anyone.
1945
01:41:21,160 --> 01:41:24,000
I just saw Bhooleshwar here with a big bundle.
1946
01:41:24,120 --> 01:41:25,840
Yes. - And he returned empty-handed.
1947
01:41:26,160 --> 01:41:27,320
How?
1948
01:41:28,760 --> 01:41:29,880
But how do I do it?
1949
01:41:30,000 --> 01:41:32,120
Give him whatever's in your pocket first..
1950
01:41:32,240 --> 01:41:33,360
..and then talk to him.
1951
01:41:41,560 --> 01:41:44,640
Brother-in-law, can I come inside? - No.
1952
01:41:44,720 --> 01:41:46,000
Okay.
1953
01:41:47,720 --> 01:41:50,320
Brother-in-law, for a minute forget that..
1954
01:41:50,400 --> 01:41:51,520
..we're brother-in-law.
1955
01:41:51,600 --> 01:41:53,440
Don't remind me.
1956
01:41:53,520 --> 01:41:55,800
The commissioner has asked me to talk to you.
1957
01:41:55,880 --> 01:41:57,400
What is this? - Bribe.
1958
01:41:57,480 --> 01:41:59,320
Bribe? - Is it less? Take this too.
1959
01:41:59,400 --> 01:42:01,480
Who told you that I accept bribe?
1960
01:42:01,640 --> 01:42:02,680
Who told you?
1961
01:42:02,760 --> 01:42:04,360
The.. - Did you come here to slander me?
1962
01:42:04,440 --> 01:42:07,560
The commissioner asked you to inspect my road, that's all.
1963
01:42:07,640 --> 01:42:08,800
Call the police.
1964
01:42:08,880 --> 01:42:10,600
I'll have you arrested..
1965
01:42:10,720 --> 01:42:12,520
..for trying to bribe a government officer.
1966
01:42:12,600 --> 01:42:13,760
Hello. - But, listen to me..
1967
01:42:13,840 --> 01:42:15,480
He was caught accepting bribe. - Disconnect the phone.
1968
01:42:15,560 --> 01:42:16,720
Disconnect the phone. - Call later.
1969
01:42:18,800 --> 01:42:19,800
What's this commotion?
1970
01:42:19,880 --> 01:42:21,080
Madam.. - I..
1971
01:42:21,160 --> 01:42:22,080
This rascal says.. - I..
1972
01:42:22,160 --> 01:42:24,000
That you suggested him to bribe me.
1973
01:42:24,120 --> 01:42:26,560
When did I say that? - Lying.
1974
01:42:26,640 --> 01:42:28,240
Everyone heard it.
1975
01:42:28,320 --> 01:42:29,720
Did you hear? - Yes. - Everyone heard it.
1976
01:42:29,800 --> 01:42:31,080
Call the police right now.
1977
01:42:31,280 --> 01:42:32,560
This man is a real pain.
1978
01:42:33,000 --> 01:42:34,400
I don't want the police to come here.
1979
01:42:34,560 --> 01:42:36,400
Take your money and leave.
1980
01:42:37,520 --> 01:42:39,680
Don't let him inside again, inform everyone. - Okay.
1981
01:42:39,760 --> 01:42:41,000
But there's Rs.100 less.
1982
01:42:41,040 --> 01:42:42,280
It's in your pocket.
1983
01:42:42,680 --> 01:42:43,880
Get out of here.
1984
01:42:44,000 --> 01:42:46,280
Where did you throw it? - It's down there.
1985
01:42:50,800 --> 01:42:52,080
It's all there.
1986
01:42:53,040 --> 01:42:54,720
This corrupt man is your relative?
1987
01:42:55,000 --> 01:42:56,600
It was my bad luck, madam.
1988
01:42:56,680 --> 01:42:59,240
I didn't know that he belonged to that family..
1989
01:42:59,320 --> 01:43:00,800
..otherwise I would've never accepted the alliance.
1990
01:43:03,240 --> 01:43:05,480
Father, we're already facing so many problems.
1991
01:43:05,840 --> 01:43:08,400
And on top of that, that spoilt-brat..
1992
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
..is defaming our family name.
1993
01:43:11,160 --> 01:43:12,320
That's why I was suggesting that..
1994
01:43:12,400 --> 01:43:13,440
..we get Anjali married as soon as possible.
1995
01:43:14,560 --> 01:43:18,840
I was thinking after Anjali finishes her study this year..
1996
01:43:19,160 --> 01:43:21,440
By letting her complete her studies, allowing her to work..
1997
01:43:21,520 --> 01:43:23,520
..and using that money for making your ends meet..
1998
01:43:23,600 --> 01:43:25,880
..won't benefit you in anyway.
1999
01:43:27,000 --> 01:43:29,720
This boy loves Anjali.
2000
01:43:29,800 --> 01:43:30,920
And also likes her.
2001
01:43:31,440 --> 01:43:34,760
And what do you know about Sanjay Rane.
2002
01:43:34,920 --> 01:43:36,360
He's no ordinary man.
2003
01:43:37,000 --> 01:43:39,120
Any rich family will be ready to give their daughter's hand..
2004
01:43:39,240 --> 01:43:42,000
..in marriage to him seeing his fame and honour.
2005
01:43:42,600 --> 01:43:45,640
The money that I had is over.
2006
01:43:46,320 --> 01:43:50,040
Now it's your duty to handle her responsibility.
2007
01:43:51,000 --> 01:43:53,000
We'll do as you please.
2008
01:43:54,360 --> 01:43:55,480
Brother.
2009
01:43:57,800 --> 01:43:59,760
What's this? Did you buy a rickshaw? - No.
2010
01:43:59,840 --> 01:44:01,000
So what's this?
2011
01:44:01,000 --> 01:44:02,240
Rickshaw fare, Rs.250.
2012
01:44:02,720 --> 01:44:04,800
From now on you'll go on the cycle to get food, go on.
2013
01:44:04,880 --> 01:44:06,880
I won't go on the cycle, Brother. - Why?
2014
01:44:07,000 --> 01:44:08,240
I can't reach the pedal.
2015
01:44:08,320 --> 01:44:09,600
Then you'll walk all the way.
2016
01:44:09,720 --> 01:44:10,840
Come on, get lost.
2017
01:44:11,800 --> 01:44:13,520
You're not feeding us here..
2018
01:44:13,720 --> 01:44:15,000
..but you will invite us for the feast, won't you?
2019
01:44:15,080 --> 01:44:17,720
What feast? - Your sister is getting married..
2020
01:44:17,880 --> 01:44:19,440
..and you didn't even invite us.
2021
01:44:20,000 --> 01:44:22,640
Who told you? - The printing press owner.
2022
01:44:22,720 --> 01:44:23,800
I met him in the bus.
2023
01:44:23,880 --> 01:44:25,400
He said that he's printing the marriage cards.
2024
01:44:26,840 --> 01:44:29,120
Your sister is getting married to Sanjay Rana.
2025
01:44:29,600 --> 01:44:30,760
Don't you know?
2026
01:44:43,320 --> 01:44:44,720
Here.
2027
01:44:47,480 --> 01:44:49,840
Go and wash your hands, son.
2028
01:44:52,400 --> 01:44:53,920
I want to talk to you two.
2029
01:44:55,840 --> 01:44:58,400
I don't have money, I quarrel, people abuse me..
2030
01:44:58,480 --> 01:44:59,720
..all that's fine.
2031
01:44:59,800 --> 01:45:02,240
But I want to know am I not your son?
2032
01:45:02,320 --> 01:45:03,600
Isn't Anjali my sister?
2033
01:45:03,880 --> 01:45:06,000
If she is then why do I learn from outsiders..
2034
01:45:06,000 --> 01:45:07,120
..that she's getting married.
2035
01:45:07,240 --> 01:45:08,640
Why can't you two tell me?
2036
01:45:09,040 --> 01:45:10,160
Tell me.
2037
01:45:11,240 --> 01:45:14,000
Son, your brothers-in-law and your brother have..
2038
01:45:14,000 --> 01:45:15,400
You're getting her married to a man..
2039
01:45:15,480 --> 01:45:17,800
..that's a hooligan and a murderer.
2040
01:45:18,360 --> 01:45:20,280
Stop lecturing.
2041
01:45:21,040 --> 01:45:23,120
We don't need a brother..
2042
01:45:23,240 --> 01:45:25,920
..that only has feelings towards her sister.
2043
01:45:27,160 --> 01:45:29,560
Your ancestors left this house for me.
2044
01:45:30,480 --> 01:45:32,120
I'm just a namesake king.
2045
01:45:34,600 --> 01:45:38,240
I never earned a penny by wrong means.
2046
01:45:39,080 --> 01:45:41,000
Whatever I got after the retirement..
2047
01:45:41,080 --> 01:45:43,160
..I used it to get my daughter's married.
2048
01:45:43,680 --> 01:45:45,520
And you squandered away whatever was left.
2049
01:45:45,600 --> 01:45:49,000
But, Father, money isn't.. - It means everything.
2050
01:45:49,360 --> 01:45:50,840
That's my experience.
2051
01:45:51,680 --> 01:45:54,560
Your brother and your brothers-in-law..
2052
01:45:54,640 --> 01:45:56,640
..have immense wealth.
2053
01:45:56,720 --> 01:45:58,640
Their children study in big schools.
2054
01:45:58,760 --> 01:46:02,480
And they spend lavishly when they come here for holidays.
2055
01:46:02,560 --> 01:46:05,400
They live a better life, son.
2056
01:46:06,120 --> 01:46:08,360
Your mother is a maid here..
2057
01:46:09,000 --> 01:46:11,760
..and my opinion doesn't have any value here.
2058
01:46:12,280 --> 01:46:14,360
If we don't listen to them..
2059
01:46:14,440 --> 01:46:16,720
..then Anjali will never get married.
2060
01:46:17,040 --> 01:46:20,920
But, Father, did you try to find out Anajali's opinion.
2061
01:46:21,000 --> 01:46:23,240
I don't wish to know anything.
2062
01:46:24,360 --> 01:46:27,160
The only thing I have left is this house.
2063
01:46:28,000 --> 01:46:31,920
And my last wish is that I can die peacefully here.
2064
01:46:33,080 --> 01:46:36,000
But, Father.. - I'll do as you say.
2065
01:46:36,240 --> 01:46:38,000
Go get the money..
2066
01:46:38,160 --> 01:46:41,160
..and get your sister married wherever she wants.
2067
01:46:46,000 --> 01:46:48,240
Those who don't have a penny..
2068
01:46:48,320 --> 01:46:50,920
..shouldn't talk about principles.
2069
01:46:54,880 --> 01:46:57,480
Eat something, go.
2070
01:47:29,880 --> 01:47:31,280
Sir..
2071
01:47:32,000 --> 01:47:33,440
Sir.. - What is it?
2072
01:47:33,520 --> 01:47:36,000
Sir, I want to tell you something.
2073
01:47:36,600 --> 01:47:37,800
What?
2074
01:47:37,880 --> 01:47:39,720
I want some money.
2075
01:47:39,800 --> 01:47:40,920
Why?
2076
01:47:41,000 --> 01:47:42,680
Last night my mother fainted.
2077
01:47:42,760 --> 01:47:45,120
I took her to the hospital. Corporation hospital.
2078
01:47:45,240 --> 01:47:47,120
They said, they'll have to operate her.
2079
01:47:48,680 --> 01:47:50,600
One minute. Hello? Hello?
2080
01:47:51,240 --> 01:47:54,520
Yes. Renuka. What will you send in lunch?
2081
01:47:54,760 --> 01:47:57,920
Don't send rolled bread, but send rice to me.
2082
01:47:58,000 --> 01:48:02,680
Okay. One minute. Don't disconnect.
2083
01:48:03,320 --> 01:48:06,600
Hello, Mr. Ramchand. Yes, tell me.
2084
01:48:07,000 --> 01:48:08,440
I've got your list.
2085
01:48:08,520 --> 01:48:11,360
I'll check and see if I have these things in the shop.
2086
01:48:12,040 --> 01:48:14,040
Don't disconnect. One minute.
2087
01:48:14,240 --> 01:48:17,360
Gopi, just see if these things are available in the shop or not.
2088
01:48:18,040 --> 01:48:19,280
Hurry up. Tell me soon.
2089
01:48:19,360 --> 01:48:20,560
Yes, your mother fell unconscious.
2090
01:48:20,640 --> 01:48:22,000
Yes, she fell unconscious. I took her to the hospital.
2091
01:48:22,040 --> 01:48:23,160
She has to be operated.
2092
01:48:23,280 --> 01:48:25,000
They said they want 5 bottles of blood.
2093
01:48:25,040 --> 01:48:26,320
When I returned..
2094
01:48:26,400 --> 01:48:27,760
..after buying 5 bottles of blood from the blood bank..
2095
01:48:27,840 --> 01:48:30,480
..they said that I'll have to deposit Rs. 5000 on the counter.
2096
01:48:30,560 --> 01:48:31,720
When I wanted to pay Rs. 5000 on the counter..
2097
01:48:31,800 --> 01:48:34,160
They want small nails.. but we have bigger ones.
2098
01:48:34,480 --> 01:48:36,000
Okay, we don't have small nails. - No.
2099
01:48:36,440 --> 01:48:40,360
Hello? Look, we don't have small nails, will big nails do?
2100
01:48:41,640 --> 01:48:43,480
How will I mix nails in the rice?
2101
01:48:43,560 --> 01:48:46,000
Oh Renu, it is you?
2102
01:48:46,160 --> 01:48:48,080
What are you doing with Ramchand?
2103
01:48:50,160 --> 01:48:52,800
Do one thing, send egg curry with rice.
2104
01:48:53,240 --> 01:48:56,880
Okay? And.. don't disconnect.
2105
01:48:57,560 --> 01:49:01,360
Hello. Look, we don't have small nails, but we have egg curry.
2106
01:49:01,720 --> 01:49:05,360
Hey.. Mr. Ramchand. Please, forgive me.
2107
01:49:05,440 --> 01:49:08,320
I mean, we don't have small nails, will big nails do?
2108
01:49:08,760 --> 01:49:10,920
Fine. It will do.
2109
01:49:11,240 --> 01:49:13,280
Yes, don't disconnect.
2110
01:49:16,520 --> 01:49:17,800
Sir..
2111
01:49:18,160 --> 01:49:20,000
Your mother fell unconscious.
2112
01:49:20,360 --> 01:49:22,400
When? - You said, last night your mother..
2113
01:49:22,560 --> 01:49:26,160
Sir, sir.. my mother fell unconscious.
2114
01:49:26,280 --> 01:49:27,400
Oh, your mother fell unconscious. - Yes.
2115
01:49:27,480 --> 01:49:28,920
I took her to the hospital.
2116
01:49:29,000 --> 01:49:32,000
I didn't have Rs. 5000 to deposit, so I called my friend..
2117
01:49:32,080 --> 01:49:34,920
He said he has only Rs. 4000. So, I told him to give that.
2118
01:49:35,000 --> 01:49:37,480
We have 10 liters of paint box and don't have 5 liters, will it do?
2119
01:49:37,560 --> 01:49:38,720
Okay, I'll ask him.
2120
01:49:38,800 --> 01:49:41,320
Sir, my sister is getting married. I want money, please.
2121
01:49:41,400 --> 01:49:43,760
Okay. Wait a minute. Hello Ramchand..
2122
01:49:43,840 --> 01:49:45,000
We have 10 liters of marriage and don't have 5 liters..
2123
01:49:45,000 --> 01:49:46,120
..of marriage, will it do?
2124
01:49:46,480 --> 01:49:47,760
Who spoke about marriage?
2125
01:49:47,840 --> 01:49:49,760
You said you want to get your sister married.
2126
01:49:49,840 --> 01:49:52,880
I told my sister's wedding.
2127
01:49:53,000 --> 01:49:55,280
You said it? Sorry. Sorry. - Paint.
2128
01:49:55,360 --> 01:49:58,040
We have 10 liters of paint box, will it do?
2129
01:49:58,320 --> 01:50:00,840
Okay. Don't disconnect. I'll tell you right away.
2130
01:50:01,000 --> 01:50:02,120
Okay, send it to them.
2131
01:50:02,560 --> 01:50:05,360
Yes, your mother's wedding.
2132
01:50:05,440 --> 01:50:06,680
My mother fell unconscious.
2133
01:50:06,760 --> 01:50:08,320
I spoke about wedding.
2134
01:50:08,400 --> 01:50:09,520
Is it your mother's wedding?
2135
01:50:09,600 --> 01:50:11,600
Not my mother's but my sister's.
2136
01:50:11,720 --> 01:50:13,120
Just now you said your mother fell unconscious.
2137
01:50:13,240 --> 01:50:15,120
My mother fell unconscious. I took her to hospital.
2138
01:50:15,240 --> 01:50:17,120
Doctor asked me for money.
2139
01:50:17,320 --> 01:50:20,520
What confusion is this? I don't understand.
2140
01:50:20,600 --> 01:50:24,440
Sir, we don't have the lock. - What? - We only have the latch.
2141
01:50:24,520 --> 01:50:25,920
Okay, I'll tell him.
2142
01:50:26,000 --> 01:50:29,560
Hello? We have the latch?
2143
01:50:30,120 --> 01:50:31,160
How do I put key in the eggs?
2144
01:50:31,280 --> 01:50:34,120
Oh Renuka, it is you? Stay on line. One minute.
2145
01:50:34,800 --> 01:50:36,440
Ramchand, I don't have lock, but I have the egg.
2146
01:50:36,520 --> 01:50:37,640
Shall I send you that?
2147
01:50:38,040 --> 01:50:40,040
Latch. Latch. - Will the latch do?
2148
01:50:41,000 --> 01:50:43,080
Okay, I'll send the latch.
2149
01:50:43,160 --> 01:50:44,120
Stay on line. Send that.
2150
01:50:44,240 --> 01:50:45,760
Yes, what's your problem?
2151
01:50:46,480 --> 01:50:49,720
Sir, my sister's wedding.. - Sir..
2152
01:50:49,800 --> 01:50:51,000
I want money.
2153
01:50:51,160 --> 01:50:53,360
I am ready to mortgage anything.
2154
01:50:53,440 --> 01:50:55,000
You'll mortgage.
2155
01:50:55,520 --> 01:50:58,840
Hello Renuka, stay on line, I'll tell you.
2156
01:50:58,920 --> 01:51:00,160
Sir..
2157
01:51:00,520 --> 01:51:02,840
Ramchand.. stay on line, I'll tell you.
2158
01:51:02,920 --> 01:51:05,560
Sir.. - You mortgaged your mother in the hospital?
2159
01:51:05,640 --> 01:51:07,640
She fell unconscious. I took her to the hospital. Bought blood.
2160
01:51:07,720 --> 01:51:10,520
Gave money to the doctor.
2161
01:51:10,600 --> 01:51:12,360
What's your problem?
2162
01:51:12,440 --> 01:51:13,640
She was operated. - Yes.
2163
01:51:15,360 --> 01:51:16,520
Mother died.
2164
01:51:22,720 --> 01:51:25,640
Hello Renuka, whatever you made, send it.
2165
01:51:26,000 --> 01:51:27,840
Yes, okay.
2166
01:51:30,400 --> 01:51:34,120
Okay, your sister expired.
2167
01:51:34,320 --> 01:51:35,840
My sister didn't die. Its her wedding.
2168
01:51:36,040 --> 01:51:39,520
Give me money or I am leaving.
2169
01:51:39,600 --> 01:51:40,840
I didn't come to hear your nuisance.
2170
01:51:40,920 --> 01:51:42,120
You are trying to act smart.
2171
01:51:42,240 --> 01:51:44,000
How many times you've taken credit from me.
2172
01:51:44,320 --> 01:51:46,560
He's showing attitude now.
2173
01:51:46,640 --> 01:51:49,640
Gopi. - Sir. - Nab that idiot. Don't spare him.
2174
01:51:49,720 --> 01:51:51,240
He's taken credit so many times..
2175
01:51:51,320 --> 01:51:52,920
..but he's showing attitude to me. Ravan.
2176
01:51:53,880 --> 01:51:56,760
Idiot. Fool.
2177
01:51:59,880 --> 01:52:01,000
Yes, your mother fell unconscious.
2178
01:52:01,040 --> 01:52:02,600
Your mother fell unconscious!
2179
01:52:02,760 --> 01:52:05,040
To hell with your money and your job.
2180
01:52:05,120 --> 01:52:07,120
You go to hell. I am leaving.
2181
01:52:07,320 --> 01:52:08,600
Hey!
2182
01:52:51,560 --> 01:52:52,720
Dear.
2183
01:53:16,080 --> 01:53:17,720
Those government officials will be here any instance..
2184
01:53:17,800 --> 01:53:19,040
..for the inspection.
2185
01:53:19,280 --> 01:53:22,640
Once the inspection is done we'll get the cheque.
2186
01:53:22,720 --> 01:53:25,120
And once we get the cheque we'll pay him is money.
2187
01:53:26,720 --> 01:53:28,640
Now go. - Don't forget.
2188
01:53:29,680 --> 01:53:30,800
"Don't forget."
2189
01:53:30,880 --> 01:53:32,040
Brother, can I get some advance.
2190
01:53:32,120 --> 01:53:35,680
You scoundrels have ruined me by taking advance.
2191
01:53:36,280 --> 01:53:38,040
Now take whatever's left. - Brother, brother.
2192
01:53:38,120 --> 01:53:39,560
The engineer and commissioner are here.
2193
01:53:39,680 --> 01:53:41,000
Looks like they're here to inspect the road.
2194
01:53:41,080 --> 01:53:42,280
What the..
2195
01:53:46,240 --> 01:53:47,480
Tatya. - Yes, sir.
2196
01:53:47,560 --> 01:53:48,680
Get the spade.
2197
01:53:49,600 --> 01:53:52,040
Start digging in the middle of the road. - Here?
2198
01:53:52,120 --> 01:53:53,320
Yes.
2199
01:53:58,080 --> 01:53:59,560
Stop, stop.
2200
01:53:59,640 --> 01:54:01,280
Hey, you can't dig here.
2201
01:54:01,560 --> 01:54:02,680
You continue digging.
2202
01:54:02,760 --> 01:54:04,920
I want to see the layer of tar. I want to measure it.
2203
01:54:05,000 --> 01:54:07,520
But check on the sides if you want to. Look here.
2204
01:54:07,600 --> 01:54:09,360
I know where I've to look.
2205
01:54:09,440 --> 01:54:10,560
You continue digging.
2206
01:54:10,640 --> 01:54:12,240
I built this road with such hard work.
2207
01:54:12,320 --> 01:54:13,520
You can't damage it.
2208
01:54:13,600 --> 01:54:15,680
We're checking the cheap work that you..
2209
01:54:15,760 --> 01:54:18,320
You continue digging. - No, Brother.
2210
01:54:21,000 --> 01:54:22,120
I've a suggestion.
2211
01:54:22,320 --> 01:54:25,240
Dig a big hole, and stuff me inside it.
2212
01:54:25,320 --> 01:54:26,640
And write down with tar..
2213
01:54:26,720 --> 01:54:28,720
.."Sachin Tichkule lay down his life while constructing the road".
2214
01:54:28,800 --> 01:54:30,720
Write it. - We should've done it long ago.
2215
01:54:30,800 --> 01:54:31,920
At least we would've saved the country.
2216
01:54:32,680 --> 01:54:34,040
Take a look. Gehna madam.
2217
01:54:34,120 --> 01:54:37,320
I don't see any gravel or asphalt in the middle of the road.
2218
01:54:37,400 --> 01:54:39,240
You'll see it if you take a closer look.
2219
01:54:39,320 --> 01:54:40,920
I'll need binoculars for that.
2220
01:54:41,320 --> 01:54:42,920
I swear I've put it.
2221
01:54:43,080 --> 01:54:45,640
Maybe it foundered inside the ground.
2222
01:54:46,000 --> 01:54:47,040
How many times did I tell you..
2223
01:54:47,120 --> 01:54:48,680
..not to run the road roller on it too many times.
2224
01:54:48,760 --> 01:54:50,840
Now the material has foundered inside.
2225
01:54:52,760 --> 01:54:53,880
Look, madam.
2226
01:54:54,120 --> 01:54:56,920
There's only dirt below the tar coal.
2227
01:54:57,000 --> 01:54:58,080
It's such a shameful thing.
2228
01:54:58,720 --> 01:55:00,920
Didn't you carry out an inspection when he was working?
2229
01:55:01,080 --> 01:55:03,280
That's why the roads in the country are not constructed properly.
2230
01:55:03,440 --> 01:55:04,560
I feel ashamed.
2231
01:55:04,880 --> 01:55:08,000
In the rains these roads will be washed away.
2232
01:55:08,640 --> 01:55:09,920
I won't tolerate this.
2233
01:55:10,000 --> 01:55:12,560
Stop all the assignments given to this contractor.
2234
01:55:13,320 --> 01:55:15,600
Ganpule madam, Ganpule madam, listen to me.
2235
01:55:15,760 --> 01:55:16,880
What about my workers?
2236
01:55:17,000 --> 01:55:18,040
What about my bills?
2237
01:55:18,120 --> 01:55:19,320
What about my cheques?
2238
01:55:19,400 --> 01:55:20,800
Madam. Madam.
2239
01:55:21,000 --> 01:55:22,040
This won't work.
2240
01:55:22,800 --> 01:55:24,680
You'll have to stop cheating.
2241
01:55:24,760 --> 01:55:28,760
Tell that to some idiot. - That's what I'm doing.
2242
01:55:32,440 --> 01:55:36,280
You've grown too arrogant. - Mind your tongue.
2243
01:55:36,360 --> 01:55:38,400
You don't know me I'm a hooligan.
2244
01:55:38,840 --> 01:55:40,520
I don't have anything to lose.
2245
01:55:40,600 --> 01:55:43,040
The sky's my roof and the ground's my home.
2246
01:55:43,120 --> 01:55:45,800
Remember, Tichkule is filled with fury..
2247
01:55:45,880 --> 01:55:48,080
..whereas Ganpule is timid.
2248
01:55:48,400 --> 01:55:50,400
You might be Tichkule or Pichkule..
2249
01:55:50,480 --> 01:55:51,600
..It doesn't make any difference to me.
2250
01:55:51,680 --> 01:55:52,800
Forget it, madam.
2251
01:55:52,880 --> 01:55:54,000
Don't argue with this hooligan.
2252
01:55:54,080 --> 01:55:55,280
Come on, drive the car.
2253
01:55:55,360 --> 01:55:56,480
Brother-in-law. Brother-in-law.
2254
01:55:56,720 --> 01:55:57,920
Brother-in-law. Brother-in-law.
2255
01:55:58,720 --> 01:56:00,320
Brother-in-law at home.
2256
01:56:01,240 --> 01:56:03,240
Fine, then I won't let you leave.
2257
01:56:03,320 --> 01:56:05,400
Rangeela, lie down, lie down
2258
01:56:05,520 --> 01:56:06,720
Run, run, run.
2259
01:56:06,800 --> 01:56:08,000
Lie down.
2260
01:56:08,040 --> 01:56:11,480
After you, after you.
2261
01:56:12,520 --> 01:56:13,640
Drive.
2262
01:56:16,440 --> 01:56:17,560
Brother.
2263
01:56:17,720 --> 01:56:20,160
They reversed the car. - Where?
2264
01:56:24,000 --> 01:56:26,520
Rangeela.. What will we do now?
2265
01:56:27,080 --> 01:56:29,120
Gehna, the house keys are on the table.
2266
01:56:29,240 --> 01:56:31,240
Take it along when you leave for the office. - Okay.
2267
01:56:31,320 --> 01:56:33,000
Come on, come on, we're already running late.
2268
01:56:33,040 --> 01:56:34,560
Yes, I 'm coming. - Let's go quickly.
2269
01:57:08,760 --> 01:57:10,840
Listen, come to the office and say whatever you want.
2270
01:57:10,920 --> 01:57:12,800
I'm not here to see you.
2271
01:57:13,760 --> 01:57:15,360
I'm not here to see you.
2272
01:57:15,800 --> 01:57:17,240
Is Mr. Ganpule at home?
2273
01:57:17,320 --> 01:57:18,880
He's out attending someone's marriage.
2274
01:57:19,640 --> 01:57:21,280
I was here to see him.
2275
01:57:22,320 --> 01:57:25,440
He's not a man but a great soul.
2276
01:57:26,600 --> 01:57:29,440
His heart is as big as his body.
2277
01:57:30,440 --> 01:57:32,840
My workers were suffering from hunger.
2278
01:57:32,920 --> 01:57:34,720
That's when he lent them money and helped them.
2279
01:57:35,400 --> 01:57:39,680
And yes, I've stopped aiding the country in its progress.
2280
01:57:40,000 --> 01:57:41,760
I would rather beg on the streets..
2281
01:57:41,840 --> 01:57:43,840
..then ask people like you for work.
2282
01:57:43,920 --> 01:57:45,080
At least I'll earn a penny.
2283
01:57:46,280 --> 01:57:48,280
I want to tell you one.. - Who do you think you are?
2284
01:57:48,440 --> 01:57:49,560
What do you think?
2285
01:57:49,640 --> 01:57:51,080
One fine morning you'll change this country..
2286
01:57:51,240 --> 01:57:52,720
..with your honesty and integrity.
2287
01:57:53,240 --> 01:57:55,240
Tell me is there a single honest contractor here?
2288
01:57:55,320 --> 01:57:56,440
Tell me.
2289
01:57:56,520 --> 01:57:58,040
That's not my problem.
2290
01:57:58,520 --> 01:58:01,000
We've engineers to carry out investigation.
2291
01:58:01,520 --> 01:58:02,760
We've the accounts department..
2292
01:58:02,840 --> 01:58:04,000
..to look after the accounts.
2293
01:58:04,560 --> 01:58:06,840
We've the clerical staff to ready the bills.
2294
01:58:07,080 --> 01:58:08,520
After all these processes..
2295
01:58:08,600 --> 01:58:10,840
..the bills come to me for my signature.
2296
01:58:10,920 --> 01:58:12,840
And its my duty to hear their opinion.
2297
01:58:13,480 --> 01:58:17,280
Don't think that I am doing anything against you to avenge you.
2298
01:58:17,360 --> 01:58:20,080
The biggest curse in this country is bureaucracy.
2299
01:58:22,080 --> 01:58:23,760
Forget it, what do you care?
2300
01:58:24,760 --> 01:58:26,280
I'm leaving this city.
2301
01:58:26,560 --> 01:58:29,440
But I can't be unfair with brother Ganpule.
2302
01:58:29,520 --> 01:58:31,000
I need to repay him the money I borrowed.
2303
01:58:31,520 --> 01:58:32,880
I'm returning him, give it to him.
2304
01:58:33,080 --> 01:58:37,080
And also tell him that I'll always remember his kindness.
2305
01:58:37,160 --> 01:58:38,440
Goodbye.
2306
01:58:53,640 --> 01:58:54,760
Vigilance department.
2307
01:58:54,840 --> 01:58:57,400
We've the serial number of the notes that you have.
2308
01:58:57,880 --> 01:59:00,840
What? I didn't understand.
2309
01:59:00,920 --> 01:59:02,760
Look, madam, we've received information that..
2310
01:59:02,840 --> 01:59:05,440
..you've accepted bribe from contractor Sachin Tichkule..
2311
01:59:05,520 --> 01:59:07,320
..to clear his bills.
2312
01:59:08,000 --> 01:59:10,720
But he asked me to give this money to my brother.
2313
01:59:11,000 --> 01:59:12,640
Say that in the court.
2314
01:59:12,720 --> 01:59:14,000
But that's cheating.
2315
01:59:14,240 --> 01:59:16,880
We've smeared these notes with phenophilin powder.
2316
01:59:17,000 --> 01:59:20,040
Now this powder must have smeared on your hands as well.
2317
01:59:20,480 --> 01:59:21,760
It's a conspiracy.
2318
01:59:22,320 --> 01:59:23,760
Believe me, please.
2319
01:59:23,840 --> 01:59:25,600
Please immerse your hand in this.
2320
01:59:32,120 --> 01:59:34,600
Sorry, madam, we'll have to arrest you.
2321
01:59:35,320 --> 01:59:36,440
Arrest her.
2322
01:59:38,520 --> 01:59:42,000
Municipal commissioner arrested to accepting bribe.
2323
01:59:42,120 --> 01:59:44,680
Brother. - Police raided Gehna Ganpule's house.
2324
01:59:44,760 --> 01:59:45,880
Brother.
2325
01:59:46,520 --> 01:59:48,080
Brother. I've good news.
2326
01:59:48,240 --> 01:59:49,560
Who did you flirt with now?
2327
01:59:49,640 --> 01:59:51,280
No, no, it's really good news.
2328
01:59:51,360 --> 01:59:52,680
You'll be shocked to hear it. - Tell me.
2329
01:59:52,760 --> 01:59:55,720
The municipal commissioner committed suicide.
2330
01:59:58,000 --> 02:00:00,000
Brother, she's counting her last breath in the hospital.
2331
02:00:00,080 --> 02:00:02,880
The doctor said that no one can save her now.
2332
02:00:04,800 --> 02:00:05,920
Brother.
2333
02:00:09,920 --> 02:00:11,080
Stop, stop.
2334
02:00:17,000 --> 02:00:18,160
Gehna Ganpule, please.
2335
02:00:18,280 --> 02:00:19,400
Which room?
2336
02:00:20,440 --> 02:00:22,800
She's in room no. 104.
2337
02:00:40,280 --> 02:00:41,640
I..
2338
02:00:41,720 --> 02:00:45,000
How is Gehna? - She's out of danger.
2339
02:01:02,880 --> 02:01:04,320
Gehna.
2340
02:01:16,880 --> 02:01:19,720
I never imagined that the matter will become so serious.
2341
02:01:20,760 --> 02:01:23,000
I'm not here to apologise.
2342
02:01:24,000 --> 02:01:27,000
Because what I did isn't pardonable.
2343
02:01:29,720 --> 02:01:31,880
I was blinded for a moment.
2344
02:01:32,000 --> 02:01:34,240
But there can't be a bigger punishment for me..
2345
02:01:34,320 --> 02:01:35,880
..than what you've done.
2346
02:01:37,360 --> 02:01:39,280
You know I could never achieve anything in life..
2347
02:01:39,360 --> 02:01:41,800
..after I separated from you.
2348
02:01:45,520 --> 02:01:47,280
And after few years when we met again..
2349
02:01:47,360 --> 02:01:48,640
..the conditions were so unfavourable.
2350
02:01:51,280 --> 02:01:56,440
The truth is I feel very inferior after meeting you.
2351
02:01:57,840 --> 02:02:02,040
After that incident in college I was rusticated from the college.
2352
02:02:03,040 --> 02:02:05,320
I was bad luck for my family.
2353
02:02:06,240 --> 02:02:08,880
After that I left this city for a brief while..
2354
02:02:09,000 --> 02:02:10,640
..and wandered around in Mumbai.
2355
02:02:11,560 --> 02:02:15,400
I Thought I'll return after I achieve something.
2356
02:02:16,400 --> 02:02:17,560
But I couldn't do anything.
2357
02:02:18,280 --> 02:02:20,320
Because I was using honest means.
2358
02:02:21,000 --> 02:02:22,520
In the end a kind man saw that..
2359
02:02:22,600 --> 02:02:25,000
..was lying unconscious on the streets.
2360
02:02:26,080 --> 02:02:28,920
He said "Son, you're too honest.."
2361
02:02:29,000 --> 02:02:30,640
"..you cannot achieve anything, return to your village".
2362
02:02:31,040 --> 02:02:32,400
After that I decided..
2363
02:02:33,840 --> 02:02:37,440
..that I won't get anything but difficulties with honesty.
2364
02:02:38,760 --> 02:02:40,240
That's why I became a fraud.
2365
02:02:40,720 --> 02:02:41,840
I cheated.
2366
02:02:42,760 --> 02:02:45,000
But I couldn't be successful at that either.
2367
02:02:47,080 --> 02:02:49,160
I'll admit to the judge that I cheated you.
2368
02:02:49,400 --> 02:02:51,080
There was a time when I was in love.
2369
02:02:52,440 --> 02:02:55,320
Every morning I would get up happily..
2370
02:02:56,440 --> 02:03:00,080
..with the thought that I'll meet you.
2371
02:03:01,240 --> 02:03:04,680
Not just that I never stopped thinking about you..
2372
02:03:04,760 --> 02:03:07,000
..after we separated.
2373
02:03:07,640 --> 02:03:10,240
What you see is a fake.
2374
02:03:11,560 --> 02:03:14,400
I'm still that old honest Sachin.
2375
02:03:16,640 --> 02:03:18,240
There's much more that I want to say.
2376
02:03:19,680 --> 02:03:21,120
But it doesn't make sense.
2377
02:03:26,480 --> 02:03:27,920
I just want to ask..
2378
02:03:29,120 --> 02:03:31,600
..can you forgive your old Sachin.
2379
02:03:51,480 --> 02:03:54,280
"I've bowed a million times."
2380
02:03:54,360 --> 02:03:57,000
"Made a million wishes."
2381
02:03:57,080 --> 02:04:01,560
"And then you were conferred to me."
2382
02:04:02,120 --> 02:04:07,680
"I loved you, prayed for you."
2383
02:04:07,760 --> 02:04:12,080
"And then you were conferred to me."
2384
02:04:12,760 --> 02:04:18,240
"You please my heart. You're my first karma."
2385
02:04:18,320 --> 02:04:22,640
"How can I not be in love with you?"
2386
02:04:23,440 --> 02:04:26,040
"When I wasn't in love with you.."
2387
02:04:26,120 --> 02:04:28,800
"I wished to be punished."
2388
02:04:28,880 --> 02:04:33,000
"And then you were conferred to me."
2389
02:04:34,080 --> 02:04:36,880
"I've bowed a million times."
2390
02:04:37,000 --> 02:04:39,480
"Made a million wishes."
2391
02:04:39,560 --> 02:04:44,360
"And then you were conferred to me."
2392
02:05:12,000 --> 02:05:17,120
"You know what's in my heart."
2393
02:05:17,240 --> 02:05:22,000
"Every time you read my eyes.."
2394
02:05:22,520 --> 02:05:27,840
"You get angry too soon."
2395
02:05:27,920 --> 02:05:32,720
"And it's easy to placate you as well."
2396
02:05:38,600 --> 02:05:43,920
"You know what's in my heart."
2397
02:05:44,000 --> 02:05:49,080
"Every time you read my eyes.."
2398
02:05:49,160 --> 02:05:54,600
"You get angry too soon."
2399
02:05:54,680 --> 02:05:59,640
"And it's easy to placate you as well."
2400
02:05:59,720 --> 02:06:09,680
"You know that I spend my nights smouldering like the lamp."
2401
02:06:10,480 --> 02:06:13,120
"I stayed awake at nights."
2402
02:06:13,240 --> 02:06:15,600
"And prayed for your company."
2403
02:06:15,680 --> 02:06:20,560
"And then you were conferred to me."
2404
02:06:42,560 --> 02:06:52,360
"With your love, make your loyalty unforgettable."
2405
02:06:53,120 --> 02:06:58,440
"Everyone says just like I belong to you.."
2406
02:06:58,520 --> 02:07:03,680
"Show me that you're mine."
2407
02:07:03,760 --> 02:07:06,520
"You're like my shadow."
2408
02:07:06,600 --> 02:07:14,240
"Every moment I feel that you're immersed in me."
2409
02:07:14,320 --> 02:07:19,760
"I destroyed myself, I wished to be yours forever."
2410
02:07:19,840 --> 02:07:23,520
"And then you were conferred to me."
2411
02:07:25,160 --> 02:07:27,800
"I know you love me."
2412
02:07:27,880 --> 02:07:30,400
"I wished for such attitude."
2413
02:07:30,480 --> 02:07:36,760
"And then you were conferred to me."
2414
02:07:46,360 --> 02:07:49,000
Stop. Stop. Stop. Stop.
2415
02:07:51,320 --> 02:07:52,440
Where were you, Brother?
2416
02:07:52,720 --> 02:07:54,080
Your phone's switched off as well.
2417
02:07:54,160 --> 02:07:55,360
What else can I do?
2418
02:07:55,440 --> 02:07:59,400
My creditors keep calling me every second.
2419
02:07:59,480 --> 02:08:01,400
And my debtors don't answer my call.
2420
02:08:01,480 --> 02:08:02,600
So I'll switch off my phone.
2421
02:08:02,720 --> 02:08:04,600
Your sister called on my phone.
2422
02:08:04,720 --> 02:08:06,000
She wants to meet you.
2423
02:08:06,040 --> 02:08:07,280
Now see what you want to do.
2424
02:08:17,680 --> 02:08:19,440
Is madam at home? - Who are you, sir?
2425
02:08:19,800 --> 02:08:21,000
Tell her that her brother is here?
2426
02:08:21,280 --> 02:08:22,400
Sir, there's no one at home.
2427
02:08:22,480 --> 02:08:24,120
Madam and sir are out attending a marriage.
2428
02:08:26,080 --> 02:08:28,000
When will they return? - They'll be late.
2429
02:08:29,320 --> 02:08:33,400
Fine, tell her that her brother was here. - Fine.
2430
02:08:45,680 --> 02:08:47,320
Let's go. Quickly.
2431
02:08:48,040 --> 02:08:49,240
Quickly.
2432
02:08:57,000 --> 02:08:59,160
Who will tell brother?
2433
02:09:00,000 --> 02:09:02,680
Will you? - No, I can't tell him.
2434
02:09:03,080 --> 02:09:04,240
He's here.
2435
02:09:04,320 --> 02:09:05,840
Brother, where were you?
2436
02:09:05,920 --> 02:09:07,560
We've been searching for you.
2437
02:09:07,720 --> 02:09:09,160
Why, what's wrong? I went to Baramati.
2438
02:09:09,840 --> 02:09:11,280
I was supposed to get some money from there.
2439
02:09:11,600 --> 02:09:12,760
I went there to get that.
2440
02:09:13,160 --> 02:09:14,920
What happened? Why do you all look so sullen?
2441
02:09:19,720 --> 02:09:20,840
What happened?
2442
02:09:20,920 --> 02:09:24,000
Brother.. brother.. - Speak up, what is it?
2443
02:09:25,000 --> 02:09:28,520
Your sister.. - What happened?
2444
02:09:29,120 --> 02:09:31,400
Anjali.. - What's wrong with her?
2445
02:09:32,920 --> 02:09:34,720
What happened? -We don't know.
2446
02:09:35,240 --> 02:09:37,800
All they said was that the stove exploded.
2447
02:10:12,080 --> 02:10:14,760
What has happened to my daughter?
2448
02:10:15,480 --> 02:10:17,680
Why, God? Why?
2449
02:10:18,240 --> 02:10:20,440
What has happened to my daughter?
2450
02:11:25,000 --> 02:11:26,120
Come, Sachin.
2451
02:11:29,520 --> 02:11:31,680
He's Azad Bhagat. And he's Sachin.
2452
02:11:33,000 --> 02:11:34,120
How do you know him?
2453
02:11:34,480 --> 02:11:36,480
We met few days earlier.
2454
02:11:37,000 --> 02:11:38,840
He's a thief, I know him.
2455
02:11:38,920 --> 02:11:40,480
He stole something at my sister's in-laws house..
2456
02:11:40,560 --> 02:11:42,240
..and fleeing and I saw him.
2457
02:11:42,320 --> 02:11:44,000
He'll dupe you.
2458
02:11:44,000 --> 02:11:47,720
Hey, get up.. - Sachin, you're mistaken about him.
2459
02:11:48,280 --> 02:11:51,040
What you say is right but he isn't a thief.
2460
02:11:51,520 --> 02:11:54,000
He's a victim of the bridge incident at Neera river..
2461
02:11:54,080 --> 02:11:56,360
..which was built by your elder brother and brothers-in-law.
2462
02:12:04,800 --> 02:12:06,440
Azad is here seeking my help.
2463
02:12:06,720 --> 02:12:10,280
To expose the corruption going on here.
2464
02:12:10,640 --> 02:12:11,840
Take a look.
2465
02:12:21,920 --> 02:12:23,160
Where did you find this?
2466
02:12:23,920 --> 02:12:26,320
I carried out an investigation myself..
2467
02:12:26,400 --> 02:12:29,440
..and through the newspapers I found out..
2468
02:12:29,520 --> 02:12:32,560
..how much the government has spent in the last 10 years..
2469
02:12:32,680 --> 02:12:36,920
..for construction and redevelopment.
2470
02:12:37,120 --> 02:12:39,880
I'll request the court to form an investigation committee..
2471
02:12:40,000 --> 02:12:41,240
..on the basis of these evidence.
2472
02:12:41,920 --> 02:12:43,240
We've both studied law.
2473
02:12:43,320 --> 02:12:45,480
And this is the right time to put it to use.
2474
02:12:46,080 --> 02:12:47,800
I need your help.
2475
02:12:48,040 --> 02:12:49,240
Take a look at these files.
2476
02:12:49,480 --> 02:12:51,480
There are many shocking facts.
2477
02:12:52,360 --> 02:12:56,640
The frauds done in the name of constructing roads and bridges.
2478
02:12:56,720 --> 02:13:00,280
We've evidence and the names involved.
2479
02:13:00,360 --> 02:13:03,480
I'll lodge a affidavit in the court on behalf of the municipality..
2480
02:13:03,840 --> 02:13:05,920
What? How did she get evidence?
2481
02:13:06,400 --> 02:13:09,000
Where's the red file? - I lost it.
2482
02:13:09,360 --> 02:13:11,080
Why do you keep a record of these things?
2483
02:13:11,920 --> 02:13:13,600
Everyone has taken his share.
2484
02:13:13,920 --> 02:13:16,480
Won't anyone ask for his share tomorrow?
2485
02:13:16,840 --> 02:13:18,480
We've to maintain a file for everything.
2486
02:13:18,680 --> 02:13:20,320
After all I'm working with a bunch of thieves.
2487
02:13:20,400 --> 02:13:21,880
Everyone knows who the thief is.
2488
02:13:22,560 --> 02:13:24,680
The World Health Organization gave..
2489
02:13:24,760 --> 02:13:27,000
..50 billion for the drainage system of this city.
2490
02:13:27,320 --> 02:13:28,480
What did I get from it.
2491
02:13:28,560 --> 02:13:31,000
The central government took 25 billion.
2492
02:13:31,320 --> 02:13:33,600
And the PWD got the rest.
2493
02:13:33,800 --> 02:13:35,720
Then ask the PWD minister.
2494
02:13:35,800 --> 02:13:36,920
The chief minister arrived..
2495
02:13:37,000 --> 02:13:40,280
..and raked 10 billion from it in the name of party fund..
2496
02:13:40,360 --> 02:13:41,480
..and left without a trace.
2497
02:13:41,560 --> 02:13:42,720
What? What did he do?
2498
02:13:42,800 --> 02:13:44,440
Trace. Left without a trace.
2499
02:13:44,600 --> 02:13:46,160
What about the remaining 20 billion?
2500
02:13:46,280 --> 02:13:47,680
Tell me. - That..
2501
02:13:47,760 --> 02:13:51,840
I spent it on.. your mother's marriage.
2502
02:13:52,120 --> 02:13:53,320
Asking me.
2503
02:13:53,400 --> 02:13:55,400
Everyone has taken their share.
2504
02:13:55,560 --> 02:13:57,160
And now you're accusing me.
2505
02:13:57,280 --> 02:13:58,800
We only got 25 crores.
2506
02:13:58,880 --> 02:14:00,040
And we invested that in our business as well.
2507
02:14:00,120 --> 02:14:01,280
Yes, we know.
2508
02:14:01,360 --> 02:14:03,160
You did such cheap work..
2509
02:14:03,280 --> 02:14:04,400
..and billed us for 250 million.
2510
02:14:04,680 --> 02:14:07,360
When you ask us for funds during elections..
2511
02:14:07,440 --> 02:14:09,880
..where do you expect us to get it from?
2512
02:14:10,000 --> 02:14:11,520
If you had done half the work that you earned..
2513
02:14:11,600 --> 02:14:14,000
..the public would've been happy.
2514
02:14:14,560 --> 02:14:18,320
We borrowed 30 billion for the irrigation of this area.
2515
02:14:18,400 --> 02:14:19,440
Where is the money?
2516
02:14:19,520 --> 02:14:20,840
They say it's been all spent.
2517
02:14:20,920 --> 02:14:23,320
You haven't built a small drain.
2518
02:14:23,480 --> 02:14:24,760
We did build a drain.
2519
02:14:24,840 --> 02:14:26,080
But the cement was washed away as soon as..
2520
02:14:26,160 --> 02:14:27,400
..we channelled the water through it.
2521
02:14:27,480 --> 02:14:28,680
Why? - Why?
2522
02:14:28,760 --> 02:14:30,280
Because the minister asked us..
2523
02:14:30,360 --> 02:14:32,920
..to buy cement from his sister-in-law's father.
2524
02:14:33,320 --> 02:14:37,560
And she supplied us limestone instead and duped us, isn't it?
2525
02:14:38,000 --> 02:14:39,480
That's a load of crap.
2526
02:14:40,440 --> 02:14:43,760
I made the biggest mistake by giving these scoundrels the contract.
2527
02:14:43,920 --> 02:14:45,760
I should be thrashed for it.
2528
02:14:46,800 --> 02:14:48,120
Forget that.
2529
02:14:48,640 --> 02:14:52,400
12 billion was given for the pipelines. What happened to that?
2530
02:14:52,480 --> 02:14:54,320
It's all in place, dig it up and take a look.
2531
02:14:54,400 --> 02:14:55,520
What do you want me to dig up?
2532
02:14:56,280 --> 02:14:58,760
You've installed two feet pipes instead of eight.
2533
02:14:58,840 --> 02:15:00,400
Not even wind..
2534
02:15:00,480 --> 02:15:03,800
And this engineer is involved in that scam as well.
2535
02:15:04,000 --> 02:15:05,040
Yes, I'm involved.
2536
02:15:05,120 --> 02:15:06,320
Yes, I'm involved.
2537
02:15:07,000 --> 02:15:12,000
But how did we construct the farmhouse for you in Nainital?
2538
02:15:12,360 --> 02:15:13,240
Do you know?
2539
02:15:13,320 --> 02:15:15,040
The money that we saved..
2540
02:15:15,120 --> 02:15:17,120
..after installing two feet pipes instead of eight..
2541
02:15:17,240 --> 02:15:18,360
..we used it in making the farmhouse.
2542
02:15:18,440 --> 02:15:20,000
Do you have any accounts for that?
2543
02:15:20,080 --> 02:15:21,320
Enough. Enough. Enough. Enough.
2544
02:15:21,680 --> 02:15:24,520
I always knew that you'll cheat each other.
2545
02:15:24,600 --> 02:15:26,000
That's how you all are.
2546
02:15:26,600 --> 02:15:28,880
That's why I had kept a record of everyone's transactions.
2547
02:15:29,000 --> 02:15:30,120
You had.
2548
02:15:30,520 --> 02:15:33,080
Now the municipal commissioner has that file.
2549
02:15:33,600 --> 02:15:35,040
If the court investigates..
2550
02:15:35,120 --> 02:15:37,560
..everyone will be in trouble, remember that.
2551
02:15:38,000 --> 02:15:40,880
If they catch me I won't spare anyone.
2552
02:15:41,000 --> 02:15:45,000
I will expose everyone in front of the media.
2553
02:15:45,080 --> 02:15:46,240
No one will be arrested.
2554
02:15:47,840 --> 02:15:50,400
And that commissioner won't file any case either.
2555
02:15:50,920 --> 02:15:54,120
Just don't spill the beans yourself.
2556
02:15:56,000 --> 02:15:57,240
I know what I need to do.
2557
02:16:08,760 --> 02:16:09,880
Good morning, madam.
2558
02:16:10,360 --> 02:16:11,480
She's the madam.
2559
02:16:11,680 --> 02:16:13,000
And he's Mr. Deshmukh.
2560
02:16:15,240 --> 02:16:17,000
He'll handle your post from now.
2561
02:16:17,000 --> 02:16:19,120
But I wasn't told anything about this.
2562
02:16:19,240 --> 02:16:20,440
I don't know that.
2563
02:16:20,720 --> 02:16:22,080
This is my appointment letter.
2564
02:16:22,800 --> 02:16:24,040
You've been transferred madam.
2565
02:16:24,120 --> 02:16:25,280
To I don't know where.
2566
02:16:25,360 --> 02:16:26,880
You'll receive a letter at home.
2567
02:16:27,000 --> 02:16:28,040
Happy send-off.
2568
02:16:30,120 --> 02:16:33,760
If the truth is exposed many influential names will be unmasked,
2569
02:16:34,320 --> 02:16:36,240
That's why they got me transferred.
2570
02:16:36,800 --> 02:16:38,400
The new commissioner won't help you in anyway..
2571
02:16:38,480 --> 02:16:39,920
..because he's their man.
2572
02:16:40,000 --> 02:16:41,800
I don't want anyone's help.
2573
02:16:42,400 --> 02:16:43,600
I've filed a complaint.
2574
02:16:43,720 --> 02:16:45,600
On Monday morning the evidence will be in front of the judge.
2575
02:16:45,720 --> 02:16:48,000
And many influential people behind bars.
2576
02:16:48,000 --> 02:16:49,520
I've complete record.
2577
02:16:50,640 --> 02:16:53,120
Truth and honesty is still alive in this country.
2578
02:16:54,360 --> 02:16:58,360
But you changed your way thinking they don't exist.
2579
02:16:59,280 --> 02:17:02,360
But Sachin has one chance to reform his life.
2580
02:17:03,760 --> 02:17:05,000
You'll have to help Azad.
2581
02:17:11,080 --> 02:17:14,560
Okay, Azad, I'll see you in court on Monday. - Yes.
2582
02:17:14,880 --> 02:17:16,000
Thank you.
2583
02:17:33,520 --> 02:17:34,680
Hurry up.
2584
02:17:36,240 --> 02:17:37,360
Save me.
2585
02:17:37,600 --> 02:17:38,760
Who are you?
2586
02:17:38,840 --> 02:17:44,080
Hey! -I'll kill you.
2587
02:17:44,280 --> 02:17:45,800
Stop!
2588
02:17:45,880 --> 02:17:47,000
Stop the bus.
2589
02:17:47,040 --> 02:17:51,320
Kill him. - Let us go.
2590
02:17:51,560 --> 02:17:52,720
Kill him.
2591
02:17:52,800 --> 02:17:55,760
Stop! - Don't kill him.
2592
02:17:56,360 --> 02:17:57,560
Stop the bus, stop the bus.
2593
02:17:57,680 --> 02:17:58,800
Kill him. - stop the bus.
2594
02:18:00,600 --> 02:18:03,480
Stop the bus, stop the bus.
2595
02:18:04,720 --> 02:18:05,840
Stop the bus.
2596
02:18:14,480 --> 02:18:16,840
Stop!
2597
02:18:20,920 --> 02:18:23,800
Come on, run.
2598
02:18:25,000 --> 02:18:28,320
Run! Run!
2599
02:18:28,920 --> 02:18:35,120
Come on, hurry up. Get inside.
2600
02:18:35,720 --> 02:18:38,840
Come on, hurry up!
2601
02:18:40,440 --> 02:18:42,720
Move. Move. Move.
2602
02:18:49,000 --> 02:18:50,720
Stop. Stop. Stop.
2603
02:18:50,800 --> 02:18:52,120
Excuse me, excuse me.
2604
02:19:00,520 --> 02:19:02,880
The operation theatre is busy, wait here.
2605
02:19:04,520 --> 02:19:06,040
The evidence is at my house.
2606
02:19:06,600 --> 02:19:08,760
They shouldn't get their hands on it.
2607
02:19:09,000 --> 02:19:10,400
You don't worry about that.
2608
02:19:10,480 --> 02:19:14,400
Its important get the evidence to the court.
2609
02:19:15,320 --> 02:19:16,840
You will have to do it.
2610
02:19:18,080 --> 02:19:21,520
For the people and for you.
2611
02:19:23,120 --> 02:19:25,040
There are some things..
2612
02:19:25,120 --> 02:19:29,480
..that I may not live to tell you later.
2613
02:19:30,720 --> 02:19:35,400
I went to your sister's house in search of evidence.
2614
02:19:36,360 --> 02:19:40,880
Remember that night when you saw me.
2615
02:19:41,240 --> 02:19:42,600
No, sir, you have it.
2616
02:19:42,720 --> 02:19:45,280
I take very less. - I've been waiting for it.
2617
02:19:45,360 --> 02:19:46,880
Do you want me to make one for you?
2618
02:20:29,600 --> 02:20:30,880
You're back.
2619
02:20:31,240 --> 02:20:34,600
Go on. - Go on, it's your turn now.
2620
02:20:34,720 --> 02:20:38,120
I'll make her sweat.
2621
02:20:39,280 --> 02:20:40,400
Hold this, hold this.
2622
02:20:40,840 --> 02:20:43,280
Make one for me too.
2623
02:20:54,800 --> 02:20:56,400
The wretch broke it.
2624
02:20:56,600 --> 02:20:57,880
What happened?
2625
02:21:06,720 --> 02:21:11,000
Either she committed suicide.
2626
02:21:12,040 --> 02:21:16,720
And if she survived then they must have murdered her.
2627
02:21:50,000 --> 02:21:53,720
Hello. - Sir, they know where you've hidden the red file.
2628
02:21:53,800 --> 02:21:55,000
Shift it to a safer location quickly.
2629
02:21:55,040 --> 02:21:56,560
Who are you? - Sir, I..
2630
02:21:57,320 --> 02:21:59,040
Hello. Hello.
2631
02:21:59,480 --> 02:22:00,720
Hello.
2632
02:22:01,760 --> 02:22:02,920
Something's wrong?
2633
02:22:04,000 --> 02:22:05,600
Someone called I don't know who it was.
2634
02:22:05,680 --> 02:22:07,760
He said that they know where the file is.
2635
02:22:08,680 --> 02:22:11,000
I don't know who knows and how.
2636
02:22:11,920 --> 02:22:13,760
It can be a lie but can't take risk
2637
02:22:14,280 --> 02:22:15,320
We've to move that file from there.
2638
02:22:43,920 --> 02:22:45,240
Come on.
2639
02:22:56,880 --> 02:22:58,360
They were here a moment ago.
2640
02:22:58,600 --> 02:22:59,760
Where are they?
2641
02:23:07,480 --> 02:23:08,600
Where did they go?
2642
02:23:12,000 --> 02:23:13,840
Tell Vikas that I collected the bag.
2643
02:23:14,240 --> 02:23:15,720
And I will call him. - Fine, son.
2644
02:23:15,800 --> 02:23:17,000
Come on.
2645
02:23:37,720 --> 02:23:39,040
Run, run.
2646
02:23:39,120 --> 02:23:40,280
Catch him.
2647
02:23:40,360 --> 02:23:42,080
Nab him!
2648
02:23:43,040 --> 02:23:44,680
Don't let him go.
2649
02:23:44,760 --> 02:23:46,240
Stop.
2650
02:23:46,760 --> 02:23:51,120
Stop! - Don't let him escape.
2651
02:23:51,240 --> 02:23:58,000
Don't let him escape! - Catch him. - Brother, pass it.
2652
02:24:00,360 --> 02:24:01,760
Brother, pass it.
2653
02:24:02,680 --> 02:24:04,400
He has the bag.
2654
02:24:04,480 --> 02:24:05,600
Catch him.
2655
02:24:06,280 --> 02:24:08,400
Leave me.
2656
02:24:08,480 --> 02:24:10,760
Let go off me!
2657
02:24:16,480 --> 02:24:17,600
Stop.
2658
02:24:19,360 --> 02:24:21,040
This way. - Yes,
2659
02:24:45,760 --> 02:24:47,000
Move, move.
2660
02:24:47,840 --> 02:24:49,160
Hey, nab him.
2661
02:25:02,840 --> 02:25:05,680
Catch it! - Why are you barging in my house?
2662
02:25:08,000 --> 02:25:09,440
Nab him.
2663
02:25:18,120 --> 02:25:19,760
Nab him.
2664
02:25:26,000 --> 02:25:27,120
Take this!
2665
02:25:48,320 --> 02:25:50,560
Snatch the bag from him! - Let go off it!
2666
02:25:51,880 --> 02:25:54,000
How dare you hit him!
2667
02:26:13,920 --> 02:26:15,120
Move aside!
2668
02:26:53,040 --> 02:26:58,280
Let go off the bag! - Snatch it from him.
2669
02:26:58,360 --> 02:27:04,440
Let go off it! - Don't leave it!
2670
02:27:17,480 --> 02:27:18,600
Hey, he met with an accident.
2671
02:27:18,720 --> 02:27:24,040
Nab him! Nab him!
2672
02:27:57,320 --> 02:28:00,520
Judge sir, you've housed a traitor.
2673
02:28:00,600 --> 02:28:02,800
If we knew that such scoundrels live here..
2674
02:28:02,880 --> 02:28:05,400
..we would've never sent our sons here.
2675
02:28:05,640 --> 02:28:07,360
I say that you shoot him.
2676
02:28:10,000 --> 02:28:12,360
You severed the very hands that fed you.
2677
02:28:12,880 --> 02:28:16,400
You couldn't be successful like your brother and brothers-in-law.
2678
02:28:17,000 --> 02:28:20,080
And you sent them to jail out of jealousy.
2679
02:28:21,640 --> 02:28:24,240
Are happy after ruining me and my children?
2680
02:28:25,000 --> 02:28:27,880
You should have poisoned us instead.
2681
02:28:28,000 --> 02:28:30,160
Shubhadra. - Let her speak, Mother.
2682
02:28:31,040 --> 02:28:32,480
Does anyone else want to accuse me?
2683
02:28:33,000 --> 02:28:34,000
Have anything to say?
2684
02:28:34,040 --> 02:28:35,320
Because now I'm going to speak.
2685
02:28:35,720 --> 02:28:36,840
Does anyone else wants to speak?
2686
02:28:38,320 --> 02:28:40,280
Mother, where were their tears..
2687
02:28:40,360 --> 02:28:42,080
..when my sister's corpse was being taken away?
2688
02:28:42,480 --> 02:28:44,040
No one was saying anything then?
2689
02:28:44,360 --> 02:28:46,600
Why weren't my sister and sisters-in-law sad then?
2690
02:28:47,440 --> 02:28:48,600
Because you loved your husband more..
2691
02:28:48,720 --> 02:28:50,440
..than my sister.
2692
02:28:50,520 --> 02:28:51,760
Or maybe you knew that your husband..
2693
02:28:51,840 --> 02:28:54,000
..was responsible for Andale's death.
2694
02:28:54,040 --> 02:28:55,920
Shut up or you'll rot in hell.
2695
02:28:56,000 --> 02:28:58,000
It won't because everyone would abuse me..
2696
02:28:58,040 --> 02:29:00,040
..when I kept quiet.
2697
02:29:00,120 --> 02:29:01,760
"Thief, useless, rapist."
2698
02:29:02,040 --> 02:29:05,160
You didn't let me speak during my sister's wedding.
2699
02:29:05,480 --> 02:29:07,360
If I had mustered some courage..
2700
02:29:07,440 --> 02:29:09,320
..then my sister wouldn't have died.
2701
02:29:10,520 --> 02:29:12,240
Your husbands are still alive.
2702
02:29:12,320 --> 02:29:14,400
But my sister is dead.
2703
02:29:15,280 --> 02:29:17,800
You didn't lose what I and my parents did..
2704
02:29:17,880 --> 02:29:19,040
..when she died.
2705
02:29:20,560 --> 02:29:22,000
My brother and brothers-in-law..
2706
02:29:22,000 --> 02:29:24,000
..earned millions through scams and fraud..
2707
02:29:24,080 --> 02:29:25,560
..and built that bridge.
2708
02:29:25,880 --> 02:29:27,880
And when it collapsed many died.
2709
02:29:28,000 --> 02:29:30,760
But did you lose what those families lost?
2710
02:29:33,480 --> 02:29:34,640
What happened, Sister-in-law?
2711
02:29:34,720 --> 02:29:36,280
Did the cat get your tongue?
2712
02:29:39,480 --> 02:29:40,720
When the people and press..
2713
02:29:40,800 --> 02:29:42,800
..were about to expose the truth..
2714
02:29:42,880 --> 02:29:47,040
..they quietened them with money and power.
2715
02:29:47,120 --> 02:29:48,760
And poor uncle.
2716
02:29:48,840 --> 02:29:50,640
They used him as a scapegoat.
2717
02:29:52,000 --> 02:29:54,240
But even after using all the tricks up their sleeve..
2718
02:29:54,320 --> 02:29:55,920
..their husbands couldn't escape.
2719
02:29:56,000 --> 02:29:57,160
They were arrested.
2720
02:29:57,600 --> 02:29:59,880
Because they were cursed by those grief-stricken people.
2721
02:30:00,320 --> 02:30:01,520
It's their curse..
2722
02:30:01,600 --> 02:30:03,360
..and not your son's revenge.
2723
02:30:03,440 --> 02:30:04,560
Stop it, son.
2724
02:30:09,880 --> 02:30:11,000
Yes, Mother.
2725
02:30:12,360 --> 02:30:15,120
Anyway, I've decided that I won't stay in this house.
2726
02:30:17,040 --> 02:30:20,280
If I stay here after ruining your son and daughter's life..
2727
02:30:20,360 --> 02:30:25,000
..they'll think that I did everything intentionally.
2728
02:30:25,640 --> 02:30:27,680
I did it for this house and property.
2729
02:30:29,560 --> 02:30:35,760
Still.. I apologise for the difficulties I caused all of you.
2730
02:30:39,000 --> 02:30:40,040
Stop.
2731
02:30:43,520 --> 02:30:44,680
Where are you going?
2732
02:30:47,160 --> 02:30:48,400
No matter where I go, how I live..
2733
02:30:48,480 --> 02:30:53,480
..but I'll never tarnish the honour of my father.
2734
02:30:54,640 --> 02:30:57,480
I promise you, Father. - No, son.
2735
02:30:58,920 --> 02:31:03,000
I've done justice to many innocent people..
2736
02:31:03,040 --> 02:31:06,840
..and punished the guilty after hearing the arguments.
2737
02:31:07,680 --> 02:31:12,320
And.. after testing you my heart says..
2738
02:31:12,400 --> 02:31:15,120
..that I haven't passed a wrong verdict until now.
2739
02:31:17,400 --> 02:31:20,800
Son, anyone can wail if they like, let them be sad.
2740
02:31:21,560 --> 02:31:24,520
Let lives be ruined.
2741
02:31:25,280 --> 02:31:29,400
But what you did was right.
2742
02:31:30,120 --> 02:31:34,000
Your father is proud of you son.
2743
02:31:54,000 --> 02:31:57,320
You're leaving this house and this city.
2744
02:31:59,440 --> 02:32:01,000
And without a motive.
2745
02:32:03,840 --> 02:32:05,320
I need some peace for a while.
2746
02:32:07,000 --> 02:32:08,640
I don't know what I'll do next.
2747
02:32:09,120 --> 02:32:11,120
Everyone knows what you are.
2748
02:32:11,240 --> 02:32:12,360
Even in the office.
2749
02:32:13,400 --> 02:32:16,800
And everyone wants you to start work anew.
2750
02:32:17,560 --> 02:32:20,880
And they're pressuring me to give you work.
2751
02:32:22,440 --> 02:32:24,320
You'll give me work because they're asking you to.
2752
02:32:27,000 --> 02:32:31,760
You asked me so many questions, except for one.
2753
02:32:32,760 --> 02:32:34,480
Why I didn't get married?
2754
02:32:37,080 --> 02:32:38,080
Yes, I forgot.
2755
02:32:39,000 --> 02:32:39,880
Fine I'll ask you now.
2756
02:32:40,600 --> 02:32:41,600
Why didn't you?
2757
02:32:42,920 --> 02:32:46,360
I always knew that I'll meet you someday.
2758
02:32:47,240 --> 02:32:48,440
I was just waiting for that moment.
2759
02:32:50,000 --> 02:32:54,440
Because I know that my life will be incomplete without you.
2760
02:32:57,000 --> 02:32:58,040
Is that so?
2761
02:33:01,240 --> 02:33:02,800
So when are you changing your name?
2762
02:33:07,400 --> 02:33:10,720
From Gehna Ganpule to Gehna Tichkule.
2763
02:33:13,840 --> 02:33:16,120
Come on, let's decide right now.
2764
02:33:35,120 --> 02:33:39,040
"I'll not just give lecture, but give you food too.
2765
02:33:39,120 --> 02:33:42,000
I'll give you clean drinking water too."
2766
02:33:42,000 --> 02:33:46,360
"I'll make good roads. No one will be poor."
2767
02:33:46,440 --> 02:33:48,760
"No one will sleep on the footpath."
2768
02:33:48,840 --> 02:33:51,800
"I'll take India to new heights."
2769
02:33:53,080 --> 02:33:55,920
What happened? - I am allergic to bullshit.
2770
02:34:00,560 --> 02:34:09,760
"Bullshit. I am allergic to bullshit."
2771
02:34:09,840 --> 02:34:12,920
"Come."
2772
02:34:14,840 --> 02:34:20,560
"I am allergic to bullshit. - Come."
2773
02:34:23,000 --> 02:34:27,120
"I am allergic to bullshit."
2774
02:34:27,240 --> 02:34:29,120
"Minister's lecture. - Bullshit."
2775
02:34:29,240 --> 02:34:31,360
"He'll give food to everyone. - Bullshit."
2776
02:34:31,440 --> 02:34:35,480
"We'll drink clean water. - Bullshit. - Bullshit."
2777
02:34:35,560 --> 02:34:37,440
"Minister's lecture. - Bullshit."
2778
02:34:37,520 --> 02:34:39,720
"He'll give food to everyone. - Bullshit."
2779
02:34:39,800 --> 02:34:43,240
"We'll drink clean water. - Bullshit. - Bullshit."
2780
02:34:43,320 --> 02:34:47,360
"We have the power in our hands and legs."
2781
02:34:47,440 --> 02:34:52,000
"We are not less than anyone."
2782
02:34:52,000 --> 02:34:56,240
"O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?"
2783
02:34:56,320 --> 02:35:00,240
"If he gets a chance, he'll sell the whole country."
2784
02:35:00,320 --> 02:35:04,640
"O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?"
2785
02:35:04,720 --> 02:35:08,400
"If he gets a chance, he'll sell the whole country."
2786
02:35:08,480 --> 02:35:12,480
"On the road. On the road. Everybody on the road."
2787
02:35:12,560 --> 02:35:16,520
"Come on the road. No matter what they say."
2788
02:35:16,600 --> 02:35:20,600
"On the road. On the road. Everybody on the road."
2789
02:35:20,680 --> 02:35:25,000
"Come on the road. No matter what they say."
2790
02:35:25,080 --> 02:35:29,680
"Elders asked me how will this country run."
2791
02:35:29,760 --> 02:35:33,560
"First, I didn't tell them anything and thought for a while."
2792
02:35:33,640 --> 02:35:37,920
"Elders asked me how will this country run."
2793
02:35:38,000 --> 02:35:42,600
"First, I didn't tell them anything and thought for a while."
2794
02:35:42,680 --> 02:35:44,760
"I am not worried how this country will run..
2795
02:35:44,840 --> 02:35:47,080
..but I am worried that it shouldn't continue to be the same."
2796
02:35:47,840 --> 02:35:52,120
"O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?"
2797
02:35:52,240 --> 02:35:56,000
"If he gets a chance, he'll sell the whole country."
2798
02:35:56,080 --> 02:35:59,720
"Come."
2799
02:36:00,760 --> 02:36:04,080
"I am allergic to bullshit. - Come."
2800
02:36:04,160 --> 02:36:09,040
"Come. - I am allergic to bullshit."
2801
02:36:09,120 --> 02:36:12,480
"I am allergic to bullshit."
2802
02:36:12,880 --> 02:36:17,600
"Minister told me that everyone in our country has the..
2803
02:36:17,680 --> 02:36:20,880
..independence to say anything."
2804
02:36:21,080 --> 02:36:27,560
"Minister told me that everyone in our country has independence."
2805
02:36:27,640 --> 02:36:30,120
"I told the minister.."
2806
02:36:30,240 --> 02:36:35,000
"We have the independence to speak, but not after speaking."
2807
02:36:35,040 --> 02:36:37,360
"New roads and bridges will be built. - Bullshit.
2808
02:36:37,440 --> 02:36:39,600
We won't get stuck in the traffic. - Bullshit."
2809
02:36:39,720 --> 02:36:43,080
"The work will be done on time. - Bullshit."
2810
02:36:43,160 --> 02:36:47,240
"We have the power in our hands and legs."
2811
02:36:47,320 --> 02:36:51,520
"We are not less than anyone."
2812
02:36:51,600 --> 02:36:59,720
"Come. I am allergic to bullshit."
2813
02:37:00,080 --> 02:37:02,120
"O thorn of the country, listen to me."
2814
02:37:02,240 --> 02:37:04,440
"Why do you fill your pockets?"
2815
02:37:04,520 --> 02:37:08,600
"If he gets a chance, he'll sell the whole country."
2816
02:37:12,400 --> 02:37:16,400
Mr. Tichkule, it is time to wake the people.
2817
02:37:16,480 --> 02:37:19,280
Don't wake them up, they are sleeping for an important purpose.
204471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.