All language subtitles for Khatta Meetha 2010 WebRip 1080p Hindi DD 2.0 x264 ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,360 --> 00:03:18,320 Say, Hey Lord Krishna. 2 00:03:18,400 --> 00:03:21,640 Hey Lord Krishna. 3 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 "Chant the name of Lord Rama." 4 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 "Chant the name of Lord Shyam." 5 00:03:25,000 --> 00:03:27,160 "Chant the name of Lord Krishna." 6 00:03:27,280 --> 00:03:28,400 Hail the Almighty. 7 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Lord Krishna. 8 00:03:32,120 --> 00:03:34,840 My Lord, my benefactor, bless me with your grace. 9 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 Please do, God. 10 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 How much more will you test me? 11 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Why am I being treated unfairly in this house? 12 00:03:43,120 --> 00:03:44,320 It's been three years. 13 00:03:44,400 --> 00:03:46,280 Three years since I received a contract licence.. 14 00:03:46,360 --> 00:03:47,640 ..from the government. 15 00:03:48,360 --> 00:03:50,440 I've been worshipping you for the last three years. 16 00:03:51,240 --> 00:03:53,720 Hey Lord Krishna, just one. 17 00:03:54,600 --> 00:03:56,720 Get me one big contract for bridge construction. 18 00:03:59,000 --> 00:04:03,160 If not that, then at least a small shopping complex. 19 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 Okay, okay. If not that.. 20 00:04:06,120 --> 00:04:09,080 ..then at least a municipality bus-stand. 21 00:04:10,040 --> 00:04:12,320 Get me something good like that. 22 00:04:12,560 --> 00:04:13,880 I've been asking for the past three years.. 23 00:04:14,000 --> 00:04:15,040 ..but what have you given me? 24 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 Only road and gutter contracts. 25 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 How will I survive, Lord Krishna? 26 00:04:20,560 --> 00:04:23,000 Just think how I will live. 27 00:04:23,000 --> 00:04:24,840 Lord Krishna, if the municipality.. 28 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 ..doesn't approve my bills on time.. 29 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 ..how will I pay my workers? 30 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 How will I pay them? 31 00:04:30,600 --> 00:04:33,120 Lord Krishna, yesterday my assistant Rangeela.. 32 00:04:33,240 --> 00:04:35,840 ..borrowed Rs.1000 from me. 33 00:04:36,400 --> 00:04:38,360 And today, that glutton says they're spent. 34 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 Please tell Rangeela not to squander money like that. 35 00:04:44,520 --> 00:04:46,280 I'm a poor man, I'll be ruined. 36 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 And yes, one more thing. 37 00:04:51,520 --> 00:04:55,040 Please tell my workers not to hog like demons. 38 00:04:55,320 --> 00:04:56,880 They've grown so fat. 39 00:04:57,640 --> 00:05:01,640 Hey Lord Krishna. 40 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 Hey Lord Krishna. 41 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 "Chant the name of Lord Rama." 42 00:05:06,240 --> 00:05:07,720 "Chant the name of Lord Shyam." 43 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 "Chant the name of Lord Krishna." 44 00:05:09,480 --> 00:05:12,320 Hey Lord Krishna. 45 00:05:12,400 --> 00:05:15,000 Hey Lord Krishna. 46 00:05:15,000 --> 00:05:16,360 "Chant the name of Lord Rama." 47 00:05:16,440 --> 00:05:17,600 "Chant the name of Lord Shyam." 48 00:05:17,720 --> 00:05:18,840 "Chant the name of Lord Krishna." 49 00:05:18,920 --> 00:05:22,120 He'll never reform. - "Chant the name of Lord Krishna." 50 00:05:22,240 --> 00:05:25,480 "Chant the name of Lord Krishna." 51 00:05:25,560 --> 00:05:27,000 "Chant the name of Lord Rama." 52 00:05:27,040 --> 00:05:28,360 "Chant the name of Lord Shyam." 53 00:05:28,440 --> 00:05:30,080 "Chant the name of Lord Krishna." 54 00:05:30,160 --> 00:05:33,000 "Chant the name of Lord Krishna." 55 00:05:33,040 --> 00:05:34,720 He's again at it in the morning. 56 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 We'll have to plug our ears with cotton now. 57 00:05:36,880 --> 00:05:38,520 As if Lord will shower him with His grace. 58 00:05:38,600 --> 00:05:42,240 The poor chap is exercising his voice-box, let him do it. 59 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 But he should have good intentions.. 60 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 ..only then will God heed his prayers. 61 00:05:47,160 --> 00:05:50,560 He thinks his biggest enemy is in this house. 62 00:05:51,000 --> 00:05:53,280 His elder brother and you two brothers-in-law. 63 00:05:53,360 --> 00:05:55,440 Sister Gayatri is absolutely right. 64 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 Otherwise, we would've sold this house by now. 65 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 Trigun, you would be shocked to hear the price.. 66 00:06:01,800 --> 00:06:05,240 ..contractor Jain quoted for this house yesterday. 67 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 What's the use of saying that? 68 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 Can you sell this house? 69 00:06:08,720 --> 00:06:10,440 Everyone else should understand that. 70 00:06:10,520 --> 00:06:15,120 Your ancestors were kings three ages ago. 71 00:06:15,640 --> 00:06:17,440 Now, we can't even make our ends meet. 72 00:06:17,640 --> 00:06:18,840 I have a suggestion. 73 00:06:18,920 --> 00:06:22,160 Hang this palace around your neck and sing devotional songs. 74 00:06:22,520 --> 00:06:24,880 You're sensible, so, why don't you explain to him? 75 00:06:25,000 --> 00:06:27,680 I've better things to do. 76 00:06:27,760 --> 00:06:29,840 I would prefer reciting 'Bhagvad Gita' (holy text).. 77 00:06:29,920 --> 00:06:32,080 ..to a buffalo rather than explaining to him. 78 00:06:32,400 --> 00:06:35,000 I feel ashamed to enter the municipality office.. 79 00:06:35,080 --> 00:06:37,800 ..because of my brother-in-law. 80 00:06:38,240 --> 00:06:40,040 Every work that he has done.. 81 00:06:40,120 --> 00:06:42,720 Everyone knows that it's all a fraud. 82 00:06:43,000 --> 00:06:44,400 And he wants me to conduct an investigation.. 83 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 ..and tell everyone that everything's fine. 84 00:06:47,280 --> 00:06:50,680 The municipality isn't ready to clear his bills.. 85 00:06:50,760 --> 00:06:52,320 ..because of his bad work. 86 00:06:52,400 --> 00:06:53,520 And then my brother-in-law.. 87 00:06:53,600 --> 00:06:56,400 ..has filed a case against the municipality. 88 00:06:56,840 --> 00:07:00,400 I'm trying my best to get transferred from here. 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,160 "Chant the name of Lord Rama." 90 00:07:02,280 --> 00:07:03,440 "Chant the name of Lord Shyam." 91 00:07:03,520 --> 00:07:05,040 "Chant the name of Lord Krishna." 92 00:07:05,120 --> 00:07:07,320 "Chant the name of Lord Rama." 93 00:07:07,400 --> 00:07:10,800 "Chant the name of Lord Shyam." 94 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 "Chant the name of Lord Krishna." 95 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Ask him to stop venerating. 96 00:07:15,120 --> 00:07:17,040 And if he wants to eat, the breakfast is ready. 97 00:07:18,160 --> 00:07:21,160 He had some extra complaints for Lord Krishna today. 98 00:07:21,280 --> 00:07:24,320 Mother, brother's veneration is getting longer by the day. 99 00:07:24,400 --> 00:07:25,640 "Chant the name of Lord Krishna." 100 00:07:25,720 --> 00:07:29,160 God knows where his life is headed for. 101 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 "Chant the name of Lord Rama." 102 00:07:32,040 --> 00:07:35,440 "Chant the name of Lord Shyam." 103 00:07:35,520 --> 00:07:38,480 "Chant the name of Lord Krishna." 104 00:07:38,560 --> 00:07:40,000 "Chant the name of Lord Rama." 105 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 "Chant the name of Lord Shyam." 106 00:07:41,840 --> 00:07:43,240 "Chant the name of Lord Krishna." 107 00:07:43,360 --> 00:07:44,840 Get my bills cleared.. 108 00:07:44,920 --> 00:07:46,120 ..and I'll handle the rest, that's it. 109 00:07:46,240 --> 00:07:48,000 Hail Radhe-Krishna. Hail Radhe-Krishna. 110 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 Hail Radhe-Krishna. 111 00:07:50,640 --> 00:07:51,920 Hail the Almighty. 112 00:08:00,160 --> 00:08:02,440 You were only fooling people until now. 113 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 But now, you're trying the same thing on God too. 114 00:08:06,600 --> 00:08:10,040 Father, once I start, I can't stop. 115 00:08:10,120 --> 00:08:11,640 I get fully immersed in it. 116 00:08:12,040 --> 00:08:13,480 Really? - Yes. 117 00:08:14,080 --> 00:08:15,400 What did Lord Krishna say? 118 00:08:15,480 --> 00:08:16,640 Will he give you anything? 119 00:08:21,560 --> 00:08:24,000 It's beyond tolerance now. - What? 120 00:08:24,600 --> 00:08:27,880 Last night, your father couldn't sleep until 2am. 121 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 Then ask him to sleep on time. 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,000 Yes. 123 00:08:31,080 --> 00:08:35,000 But how can he sleep if you all keep partying all night? 124 00:08:35,880 --> 00:08:39,480 You all should remember that this isn't a bar. 125 00:08:39,560 --> 00:08:41,120 Mother, you too are.. - Look. 126 00:08:41,720 --> 00:08:44,160 If you want to entertain government.. 127 00:08:44,280 --> 00:08:47,640 ..engineers and politicians then why not take them to the hotel? 128 00:08:47,720 --> 00:08:48,920 Why bring them home? 129 00:08:49,000 --> 00:08:51,240 This house has some respect and honour. 130 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 The school vacations will begin soon. 131 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 Bring the children from the hostel. - That's fine. 132 00:08:55,120 --> 00:08:57,760 Listen. I've signed the completion certificate.. 133 00:08:57,840 --> 00:08:59,760 ..for the new highway. 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,120 Did you receive the cheques? - No. 135 00:09:01,640 --> 00:09:03,600 I collected them yesterday. 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,040 And I also paid everyone their commission. 137 00:09:06,640 --> 00:09:07,920 That chief engineer. 138 00:09:08,000 --> 00:09:09,280 He was asking for Rs.100,000 more. 139 00:09:09,360 --> 00:09:10,480 Why? 140 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 We had already decided upon everyone's share. 141 00:09:12,040 --> 00:09:14,000 Yes.. - Wonder why that idiot.. 142 00:09:14,840 --> 00:09:16,480 Hail Radhe-Krishna. 143 00:09:16,560 --> 00:09:17,720 Hail Radhe-Krishna. 144 00:09:20,640 --> 00:09:22,760 Is there anyone in this city.. 145 00:09:22,840 --> 00:09:24,640 ..you haven't borrowed money from? 146 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 Hey, cheat. I'm asking you. 147 00:09:28,160 --> 00:09:29,640 What is it? - What? 148 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 He asked my peon Pandurang.. 149 00:09:32,160 --> 00:09:33,560 ..for Rs.10,000. 150 00:09:34,160 --> 00:09:37,320 That poor chap might never have seen Rs.10,000.. 151 00:09:37,400 --> 00:09:39,240 ..in his entire life. 152 00:09:39,320 --> 00:09:40,440 That's nothing great. 153 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 It's been ages since I last saw Rs.1000. So? 154 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 You're born only to defame the family. 155 00:09:45,000 --> 00:09:47,480 You have made the family proud, haven't you? That's it. 156 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 But I would like to say one thing. 157 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Whoever I've borrowed money from.. 158 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 ..be it Chaggan, Magan or Lagan.. 159 00:09:53,160 --> 00:09:55,480 ..but I haven't used any one of your names. 160 00:09:57,080 --> 00:09:59,360 Do you have a name of yourself? - Yes, I do. 161 00:09:59,440 --> 00:10:00,840 Name. Sachin Tichkule. 162 00:10:00,920 --> 00:10:02,400 Address. Madhurji Manor Rajwada. 163 00:10:02,480 --> 00:10:04,400 Ram Mandir, Pawar lane number 4, Taluka. 164 00:10:04,480 --> 00:10:07,920 Phaltan district, Satara, Post Box number 415523. 165 00:10:08,000 --> 00:10:10,240 Don't spoil my mood in the morning. 166 00:10:10,640 --> 00:10:13,000 Mother. Mother. - Yes. 167 00:10:13,000 --> 00:10:14,120 Give me boiled eggs. 168 00:10:14,400 --> 00:10:16,240 I want two. - I'll get it. 169 00:10:21,400 --> 00:10:23,560 Rao, why do you look tired? 170 00:10:24,480 --> 00:10:27,920 I've been working for Suhas for the last two-three days. 171 00:10:28,000 --> 00:10:30,520 I've to run around a lot. That's why. 172 00:10:31,080 --> 00:10:34,080 Yes, run around and earn money. 173 00:10:34,520 --> 00:10:37,080 Everything's fine until you're earning it the right way. 174 00:10:38,240 --> 00:10:39,920 Rao, where's your daughter? 175 00:10:40,520 --> 00:10:41,640 She's in Mumbai. 176 00:10:42,320 --> 00:10:45,000 I'm trying to get her transferred here. 177 00:10:46,120 --> 00:10:48,320 Because my wife is seriously ill. 178 00:10:49,000 --> 00:10:51,040 She can't walk without a stick. 179 00:10:51,560 --> 00:10:54,480 There should be someone to look after her. 180 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Uncle, coffee. 181 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 Mother has asked you to come have breakfast. 182 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 No, coffee is enough. - Hello, Uncle. 183 00:11:02,000 --> 00:11:03,880 Bless you, son. 184 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 One day, I'll buy a Mercedes like this one. 185 00:11:06,160 --> 00:11:07,320 And you drive it. 186 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 You're working for brother-in-law as of now. 187 00:11:09,040 --> 00:11:10,160 Tomorrow, you'll work for me. 188 00:11:10,280 --> 00:11:11,880 Of course. Why not? 189 00:11:12,480 --> 00:11:15,000 Earlier, I was your father's driver. 190 00:11:15,480 --> 00:11:17,760 Now, I'm your brother-in-law's driver. 191 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 And tomorrow, I'll be your driver. 192 00:11:19,240 --> 00:11:20,360 Isn't it? 193 00:11:38,000 --> 00:11:40,440 "What's behind the top?" 194 00:11:40,520 --> 00:11:41,640 Get lost, you rogue. 195 00:11:42,040 --> 00:11:44,520 "What's behind the top?" 196 00:11:45,440 --> 00:11:46,600 Where were you, Brother? 197 00:11:46,720 --> 00:11:49,440 All the workers were working until seven in the evening. 198 00:11:49,520 --> 00:11:51,000 We haven't paid them their dues yet. 199 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 I can't pay them every day. 200 00:11:52,920 --> 00:11:56,640 Tell them to collect their pay at the end of the week. Got it? - Fine. 201 00:11:56,720 --> 00:11:59,720 Boss. Listen, it's the last day of the week today. 202 00:11:59,800 --> 00:12:00,920 Understand it. 203 00:12:01,000 --> 00:12:02,080 If we don't get our dues by evening.. 204 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 ..we'll stop working from Monday. 205 00:12:04,600 --> 00:12:06,720 No oxygen, goodbye patient. 206 00:12:06,800 --> 00:12:08,720 Similarly, no money no work. 207 00:12:09,040 --> 00:12:10,440 No, no. The work shouldn't stop. 208 00:12:10,600 --> 00:12:11,760 I suggest.. 209 00:12:11,840 --> 00:12:13,000 Hold this. 210 00:12:15,120 --> 00:12:19,480 Sell this and pay everyone their dues. 211 00:12:19,560 --> 00:12:21,080 Understood? Will that do for a week? 212 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 Yes, we'll manage it until next Wednesday. 213 00:12:23,440 --> 00:12:26,040 What are you doing? 214 00:12:26,120 --> 00:12:27,280 What are you doing? - Working. 215 00:12:27,360 --> 00:12:29,520 Your father's procession won't be passing by here. 216 00:12:29,600 --> 00:12:30,800 How many times have I told you.. 217 00:12:30,880 --> 00:12:32,000 ..not to use gravel and asphalt in the middle? 218 00:12:32,040 --> 00:12:33,360 When the inspectors come for the inspection.. 219 00:12:33,440 --> 00:12:34,760 ..and they do not find gravel and asphalt.. 220 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 ..then your bills won't be cleared. 221 00:12:36,240 --> 00:12:39,160 They always check at the sides and not in the middle. 222 00:12:39,280 --> 00:12:40,480 Just put tar coal here. 223 00:12:40,560 --> 00:12:43,680 If you don't put gravel and asphalt.. 224 00:12:43,760 --> 00:12:45,240 ..the cars will founder. 225 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Leave something for God. 226 00:12:49,800 --> 00:12:51,880 Just do as I say. 227 00:12:53,640 --> 00:12:55,240 If this road holds up for a year.. 228 00:12:55,320 --> 00:12:59,240 ..then we won't have any work next year. 229 00:12:59,920 --> 00:13:03,560 All the contractors in our country lead a happy life.. 230 00:13:03,640 --> 00:13:07,840 ..by remaking the same road repeatedly. 231 00:13:08,440 --> 00:13:09,640 Brother, what will happen to this country? 232 00:13:10,000 --> 00:13:11,040 What will happen to it? 233 00:13:11,120 --> 00:13:12,320 Let me achieve something first.. 234 00:13:12,400 --> 00:13:13,640 ..then I'll do something about the country. 235 00:13:13,760 --> 00:13:16,280 And anyway, are you the care taker of this country? 236 00:13:17,520 --> 00:13:20,040 Brother, the restaurant owner yells at us. 237 00:13:20,680 --> 00:13:23,040 He says, "You can't eat here until you pay up." 238 00:13:23,400 --> 00:13:24,560 Tell me, what should we do now? 239 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 Hey you put the tar coal. 240 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 And anyway, it takes two and half hours.. 241 00:13:28,640 --> 00:13:29,920 ..to go to the restaurant and return. 242 00:13:30,120 --> 00:13:31,440 Brother, if this continues.. 243 00:13:31,520 --> 00:13:33,600 ..then it'll take us two more weeks to complete this road. 244 00:13:33,720 --> 00:13:34,840 If you can arrange for everything right here.. 245 00:13:34,920 --> 00:13:36,640 ..then we'll cook our food here and eat it. 246 00:13:36,760 --> 00:13:38,400 That will save time and money. 247 00:13:38,480 --> 00:13:39,880 Meaning, savings. 248 00:13:41,880 --> 00:13:43,000 That's a good suggestion. 249 00:13:43,400 --> 00:13:46,000 Listen, I'm going to the municipal office. 250 00:13:46,000 --> 00:13:47,520 I've heard there's a new commissioner coming. 251 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 If I don't pressurize him.. 252 00:13:49,480 --> 00:13:50,760 ..he won't clear our cheques. 253 00:13:50,840 --> 00:13:54,400 And remember, less of gravel and asphalt and tar. - Yes. 254 00:13:54,480 --> 00:13:57,920 And after that, flatten the tar coal softly. - Yes. 255 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Rangeela, go get your cycle. 256 00:14:01,280 --> 00:14:03,240 Let me tell you one thing, Rangeela. - Yes. 257 00:14:03,320 --> 00:14:06,040 Those who choose to live honestly in this country.. 258 00:14:06,120 --> 00:14:07,920 ..can't achieve anything. 259 00:14:08,560 --> 00:14:12,320 And people praise those who resort to betrayal.. 260 00:14:12,400 --> 00:14:15,120 ..treachery and smuggling. 261 00:14:15,800 --> 00:14:17,160 I'm not surprised to know.. 262 00:14:17,280 --> 00:14:21,040 ..that the number of ascetics is growing in this country. 263 00:14:21,880 --> 00:14:24,840 When hardworking people like me fail to achieve anything.. 264 00:14:24,920 --> 00:14:27,600 ..they become ascetics in the end. 265 00:14:27,720 --> 00:14:28,840 You're absolutely right, Brother. 266 00:14:29,040 --> 00:14:31,040 When I was in seventh grade.. 267 00:14:31,120 --> 00:14:33,880 ..I became a Naxalite for a brief time. - Why? 268 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 My condition was similar to yours, Brother. 269 00:14:36,000 --> 00:14:38,760 I asked my father for money for an ice-candy.. 270 00:14:38,840 --> 00:14:39,880 ..but he refused. 271 00:14:40,000 --> 00:14:41,680 So, I ran away and became a Naxalite. 272 00:14:41,760 --> 00:14:42,880 Oh, God. 273 00:14:44,040 --> 00:14:46,520 Brother, we're in big trouble. - What happened? 274 00:14:46,920 --> 00:14:48,800 Money-lender Karodimal has seen you. 275 00:14:48,880 --> 00:14:50,080 Pedal faster. Faster. 276 00:14:50,160 --> 00:14:51,320 Faster. Faster. 277 00:14:51,920 --> 00:14:54,560 Is he alone? - No, there are goons along with him. 278 00:14:55,280 --> 00:14:56,400 There he is. 279 00:14:58,120 --> 00:14:59,520 Pedal faster. Faster. 280 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Pedal faster. 281 00:15:01,320 --> 00:15:04,160 Hey.. Stop, stop. 282 00:15:06,640 --> 00:15:09,400 So, are you tired of pedalling the cycle? 283 00:15:09,480 --> 00:15:13,480 Brother.. Mr. Karodimal. 284 00:15:13,800 --> 00:15:16,920 Oh, wow. You still remember my name. 285 00:15:17,000 --> 00:15:18,080 You haven't forgotten it. 286 00:15:18,160 --> 00:15:19,320 Such good memory he has. 287 00:15:19,400 --> 00:15:20,560 He still remembers your name. 288 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Sir, where will you be tomorrow? - Why? 289 00:15:22,480 --> 00:15:23,680 You won't go that way, won't you? 290 00:15:23,760 --> 00:15:24,880 No, I will come there. 291 00:15:25,000 --> 00:15:26,280 Is it anything special? Is it anything special? 292 00:15:26,360 --> 00:15:28,120 Special? 293 00:15:28,240 --> 00:15:30,000 I've to return Rs.130,000 to you. 294 00:15:30,080 --> 00:15:33,120 Don't you dare remind me of that again? 295 00:15:33,760 --> 00:15:34,880 Aren't you ashamed? 296 00:15:35,000 --> 00:15:36,840 You belong to a royal family. 297 00:15:37,040 --> 00:15:38,800 Your father was a judge. 298 00:15:39,080 --> 00:15:41,640 You've made up your mind to defame him. 299 00:15:41,760 --> 00:15:44,000 Why don't you stick to your words? 300 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Sir.. Leave all of you. 301 00:15:46,120 --> 00:15:47,840 Is he performing here? Leave. 302 00:15:48,120 --> 00:15:49,280 Go. - Yes, leave. 303 00:15:49,520 --> 00:15:51,080 What are you doing? Speak softly. 304 00:15:51,160 --> 00:15:52,920 You're humiliating me. I'm an esteemed contractor. 305 00:15:53,000 --> 00:15:54,560 I know what kind of a contractor you are. 306 00:15:56,000 --> 00:15:57,080 I've a suggestion. 307 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 I'll bring the cheque to you as soon as I get it. 308 00:15:59,720 --> 00:16:01,360 What did you say the last time? 309 00:16:01,440 --> 00:16:02,840 "I'll repay you in three days." 310 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 Three days. 311 00:16:05,000 --> 00:16:06,920 I said three months. - Three days. 312 00:16:07,000 --> 00:16:09,560 No, I said three months. - Three days, three days. 313 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 Sir, I said three months. - You said three days. 314 00:16:12,000 --> 00:16:14,720 Come here, come here. - What did he say? 315 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 Didn't he say three days? - Didn't I say three months? 316 00:16:16,480 --> 00:16:18,080 Didn't he say three days? - Didn't I say three months? 317 00:16:18,160 --> 00:16:20,040 Three days. - Didn't I say three months? - I don't know. 318 00:16:20,120 --> 00:16:23,560 Yes.. Why? Were you struck by lightening? 319 00:16:24,600 --> 00:16:26,520 Sir. - Yes. - Sir, come here. 320 00:16:26,600 --> 00:16:27,760 What's there? - Come here. 321 00:16:27,840 --> 00:16:29,320 Wait, you idiot. - Come here. 322 00:16:29,760 --> 00:16:31,560 Can't you speak in my favour? 323 00:16:31,640 --> 00:16:33,280 You both are driving me crazy. - What do I say? 324 00:16:33,360 --> 00:16:35,240 These people aren't going to pay you this way. 325 00:16:35,320 --> 00:16:37,400 I've an idea. - Tell me, tell me. 326 00:16:37,480 --> 00:16:39,000 Your daughter's getting married next week. 327 00:16:39,000 --> 00:16:41,400 So, should I get her married to him to get my money? 328 00:16:41,480 --> 00:16:42,600 Listen to me. 329 00:16:42,720 --> 00:16:44,320 There's a marriage, so, there's bound to be work. 330 00:16:44,400 --> 00:16:46,240 I mean painting, renovation etcetera. 331 00:16:46,320 --> 00:16:47,520 Give the contract to him. 332 00:16:47,600 --> 00:16:49,000 He'll use his own material. 333 00:16:49,040 --> 00:16:50,640 When he approaches you for the money.. 334 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 ..tell him, "Deduct it from the money I lent you." 335 00:16:53,520 --> 00:16:55,440 At least, you'll recover that amount. 336 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 He's absolutely right, sir. 337 00:16:56,920 --> 00:16:58,600 You've said something sensible for the first time. 338 00:16:59,000 --> 00:17:00,080 Fine, come on. 339 00:17:00,560 --> 00:17:02,360 Hey, penniless. 340 00:17:03,120 --> 00:17:04,640 What are you doing? What are you doing? 341 00:17:06,640 --> 00:17:10,080 If I give you work, will you do it? - Yes, I will. 342 00:17:10,160 --> 00:17:13,040 I've many junior workers. - Okay. 343 00:17:22,040 --> 00:17:24,400 Answer the phone. - Who's calling? 344 00:17:24,480 --> 00:17:26,040 You'll know that when you answer it. 345 00:17:27,080 --> 00:17:29,000 Who's calling at this hour? 346 00:17:31,720 --> 00:17:34,160 Yes, contractor Suhas Vichare. 347 00:17:51,240 --> 00:17:52,480 Harish. 348 00:17:52,880 --> 00:17:54,000 Harish. - Yes. 349 00:17:54,640 --> 00:17:57,000 Harish. - Coming, coming. 350 00:17:57,000 --> 00:17:58,280 Open up quickly. 351 00:17:59,800 --> 00:18:01,000 What happened? 352 00:18:01,040 --> 00:18:03,320 The bridge that we constructed over river Nira. - Yes. 353 00:18:03,400 --> 00:18:04,520 It collapsed with a bus. 354 00:18:04,880 --> 00:18:06,080 Many people drowned to death. 355 00:18:13,640 --> 00:18:14,880 Stop. 356 00:18:15,000 --> 00:18:16,480 Stop here. Stop here. 357 00:18:18,320 --> 00:18:19,920 Seeing the criticality of the situation.. 358 00:18:20,000 --> 00:18:21,160 ..the navy has been called upon. 359 00:18:21,280 --> 00:18:24,240 We still haven't got the exact number of the dead. 360 00:18:24,320 --> 00:18:26,720 The navy is still searching for those who have drowned. 361 00:18:26,800 --> 00:18:28,560 But the rescue operation is being held up.. 362 00:18:28,640 --> 00:18:31,360 ..because there's current running in the water. 363 00:18:31,920 --> 00:18:34,000 I said no one.. 364 00:19:24,080 --> 00:19:25,240 Few people were returning home in the bus.. 365 00:19:25,320 --> 00:19:26,480 ..after celebrating 'Navratri' (festival). 366 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 There were 85 passengers. 367 00:19:29,720 --> 00:19:30,920 The idiots.. 368 00:19:31,560 --> 00:19:35,000 How many survived? - 65 people died on the spot. 369 00:19:35,560 --> 00:19:37,160 20 were fortunate. 370 00:19:38,160 --> 00:19:41,000 Couldn't they rest at home for a day? 371 00:19:41,560 --> 00:19:45,280 Will they die if they don't do 'Dandiya' (dance form) one day? 372 00:19:45,640 --> 00:19:47,760 We'll say, "The bus was overloaded." 373 00:19:47,840 --> 00:19:49,000 "That's why the bridge collapsed." 374 00:19:49,480 --> 00:19:51,160 Have you gone crazy? - What? 375 00:19:51,280 --> 00:19:53,000 Does the bridge collapse.. 376 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 ..because of an overloaded bus? 377 00:19:57,920 --> 00:19:59,080 Everything else is fine. 378 00:19:59,640 --> 00:20:02,320 But you should've filled adequate amount.. 379 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 ..of cement and ore in the pillars? 380 00:20:04,480 --> 00:20:06,000 I agree I added less cement. 381 00:20:06,320 --> 00:20:07,720 But why didn't you fill it with enough ore? 382 00:20:07,800 --> 00:20:08,920 That was your responsibility. 383 00:20:09,000 --> 00:20:11,040 Yes, it's all my responsibility now. - Be quiet. 384 00:20:11,120 --> 00:20:12,320 Quiet. 385 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 Accusing each other won't help. 386 00:20:16,840 --> 00:20:19,720 And you gave a certificate that the bridge is proper. 387 00:20:19,800 --> 00:20:20,520 Yes, so? 388 00:20:20,600 --> 00:20:22,160 There's an arrest warrant issued in your names. 389 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 I'll handle that. 390 00:20:23,880 --> 00:20:26,360 I've given that ACP enough money. 391 00:20:26,440 --> 00:20:27,800 He has asked us to hide here. 392 00:20:28,280 --> 00:20:29,400 But how long can we stay like this? 393 00:20:29,480 --> 00:20:31,480 The bridge collapsed before.. 394 00:20:31,560 --> 00:20:34,800 ..the minister reached home after inaugurating it. 395 00:20:35,120 --> 00:20:37,400 Thankfully, it didn't collapse when he was standing on it. 396 00:20:40,800 --> 00:20:43,680 Do you know anyone who you can put the blame on? 397 00:20:46,320 --> 00:20:48,040 Your driver. - What's his name? 398 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Vishwas Rao? - Vishwas Rao. 399 00:20:52,040 --> 00:20:53,160 Can he be trusted? 400 00:21:02,600 --> 00:21:04,320 Brother, they're calling you upstairs. 401 00:21:04,400 --> 00:21:05,520 Coming, coming. 402 00:21:12,400 --> 00:21:13,640 You called me, sir? 403 00:21:14,160 --> 00:21:16,840 Uncle, come. Come. 404 00:21:18,600 --> 00:21:19,840 See this. 405 00:21:20,080 --> 00:21:21,480 Can one find a solution to any problem.. 406 00:21:21,560 --> 00:21:24,000 ..by acting so cowardly? 407 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 What happened? 408 00:21:26,040 --> 00:21:28,120 Uncle, it's true that the bridge collapsed. 409 00:21:28,240 --> 00:21:29,560 Many people died. 410 00:21:29,880 --> 00:21:32,880 But he was committing suicide for that. 411 00:21:33,000 --> 00:21:35,440 Thankfully I stopped him at the right time. 412 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 Or he was sure to die. 413 00:21:40,400 --> 00:21:42,320 Harish, what's wrong? 414 00:21:44,040 --> 00:21:45,280 What else could I do, Uncle? 415 00:21:46,560 --> 00:21:48,240 It was better than being arrested. 416 00:21:49,000 --> 00:21:52,520 My honour, father's honour, the family's honour.. 417 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 I couldn't think of anything else. 418 00:21:55,320 --> 00:21:57,520 I swear on you. 419 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 Uncle, please help us. 420 00:22:03,120 --> 00:22:05,040 Help? What can I do? 421 00:22:05,120 --> 00:22:09,040 Please take the blame upon yourself for our sake, Uncle. 422 00:22:09,320 --> 00:22:14,880 Just say that you planted a bomb below the bridge. 423 00:22:15,000 --> 00:22:16,360 That's it. 424 00:22:18,160 --> 00:22:21,280 What are you saying? - Don't worry. 425 00:22:21,920 --> 00:22:23,000 Everyone's under us. 426 00:22:23,360 --> 00:22:25,000 You will be arrested just for the sake of it. 427 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 We'll bail you out.. 428 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 ..as soon as the case reaches the court. 429 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 And Uncle, you don't have to do it for free. 430 00:22:30,760 --> 00:22:33,000 You will get Rs.100,000 for it. I swear. 431 00:22:33,000 --> 00:22:35,800 And your daughter will be transferred in a jiffy. 432 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 Rana has taken guarantee, ask him. 433 00:22:40,920 --> 00:22:43,800 If the police asks why I did it then what will I.. 434 00:22:43,880 --> 00:22:45,000 Uncle. 435 00:22:45,520 --> 00:22:49,000 Look, just say that you've been working for us.. 436 00:22:49,040 --> 00:22:51,240 ..since the past 30 years. 437 00:22:51,520 --> 00:22:53,480 But when you asked for a raise.. 438 00:22:53,560 --> 00:22:55,320 ..we refused flatly. 439 00:22:56,000 --> 00:22:57,320 And what did you get in return of working so hard.. 440 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 ..for all these years? 441 00:22:59,560 --> 00:23:00,720 Only abuses. 442 00:23:00,920 --> 00:23:03,320 How long could you have tolerated it? 443 00:23:03,840 --> 00:23:05,640 One day, you lost your mind.. 444 00:23:05,760 --> 00:23:07,760 ..and blew up the bridge we constructed.. 445 00:23:07,840 --> 00:23:09,440 ..to frame all of us. 446 00:23:09,520 --> 00:23:10,800 That's all you have to say. 447 00:23:12,400 --> 00:23:16,720 What will I say if they ask me where I got the bomb from? 448 00:23:17,080 --> 00:23:18,560 Then you can say.. 449 00:23:18,640 --> 00:23:23,440 ..that you stole a bomb from the quarry . 450 00:23:23,800 --> 00:23:25,360 Can't you do that much for us? 451 00:23:26,080 --> 00:23:30,320 Uncle, you're a father-figure to us. 452 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 I won't let anything happen to you. 453 00:23:33,720 --> 00:23:35,080 I guarantee you. 454 00:23:35,720 --> 00:23:36,840 I won't let anything happen to you. 455 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 Go to the car, Uncle. 456 00:23:49,120 --> 00:23:54,040 And yes, tell the police exactly what we told you. 457 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Go. 458 00:24:09,840 --> 00:24:11,000 What will we have to do next? 459 00:24:13,840 --> 00:24:16,480 We need two witnesses who'll testify.. 460 00:24:16,560 --> 00:24:19,280 ..that they saw him near the bridge before it collapsed. 461 00:24:27,240 --> 00:24:28,480 Sir, there's Vishwas Rao. 462 00:24:28,560 --> 00:24:29,800 Hey, wait. Wait. 463 00:24:30,840 --> 00:24:32,920 Hey, come on. Come to the police station. 464 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 But.. - Come on. 465 00:24:34,840 --> 00:24:37,480 We'll teach you a lesson. 466 00:24:48,880 --> 00:24:50,000 We got bail. 467 00:24:54,560 --> 00:25:00,760 Uncle, did they thrash you? - No, son. Everything's fine. 468 00:25:01,720 --> 00:25:05,280 When I confessed to my crime, they didn't thrash me. 469 00:25:06,720 --> 00:25:10,000 My daughter's transfer.. - What are you saying? 470 00:25:10,480 --> 00:25:12,240 You've done such a big favour to us. 471 00:25:12,560 --> 00:25:14,480 Can't we do such a small thing for you? 472 00:25:14,560 --> 00:25:16,720 No, son. I trust you. 473 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 Uncle, I suggest you go inside and rest. 474 00:25:20,080 --> 00:25:21,240 Come. 475 00:25:22,640 --> 00:25:24,360 Switch on the fan and take rest. 476 00:25:24,440 --> 00:25:25,480 Barkya. - Yes. 477 00:25:25,560 --> 00:25:27,840 Get tea for uncle. - Yes. 478 00:25:29,320 --> 00:25:30,520 What do you think? 479 00:25:30,920 --> 00:25:33,120 This will end here? - Then? 480 00:25:34,600 --> 00:25:37,800 This problem is far more serious than you think. 481 00:25:39,120 --> 00:25:43,000 The relatives of the people who died in the accident.. 482 00:25:43,000 --> 00:25:45,360 ..are asking for an inspection. 483 00:25:45,440 --> 00:25:48,000 We aren't responsible for that. - Just for now. 484 00:25:48,600 --> 00:25:50,480 You don't understand what he's trying to say. 485 00:25:50,560 --> 00:25:55,000 If that oldie spills.. - He won't say anything. 486 00:25:55,040 --> 00:25:57,080 What if someone pressurises him? 487 00:25:57,160 --> 00:25:59,040 What are you saying? - I'm absolutely right. 488 00:26:00,000 --> 00:26:02,640 There're many brilliant lawyers in the court. 489 00:26:03,120 --> 00:26:05,440 If they ask him few weird questions.. 490 00:26:05,520 --> 00:26:08,920 ..this old man will spill the beans in the court. 491 00:26:10,400 --> 00:26:12,760 And if anyone sees him outside.. 492 00:26:12,840 --> 00:26:14,840 ..they'll behead him. 493 00:26:14,920 --> 00:26:16,160 People are furious at him. 494 00:26:16,400 --> 00:26:20,160 If they thrash him, he'll spill out everything. 495 00:26:20,400 --> 00:26:24,040 Oh, God. Oh, God. The problem has aggravated. 496 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 What should we do now? 497 00:26:25,880 --> 00:26:27,000 What's there to be done? 498 00:26:27,840 --> 00:26:29,320 He shouldn't speak to anyone. 499 00:26:29,560 --> 00:26:30,720 What do you mean? 500 00:26:30,800 --> 00:26:32,240 We should silence him? - Yes. 501 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 Sometimes you should resort to politics too.. 502 00:26:35,080 --> 00:26:36,880 ..just like we politicians do. 503 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 What do you mean? 504 00:26:38,120 --> 00:26:43,360 I mean.. the people you see in politics today.. 505 00:26:43,440 --> 00:26:44,920 ..go missing tomorrow. 506 00:26:51,520 --> 00:26:52,640 Murder. 507 00:26:53,160 --> 00:26:57,600 If you allow me, then I.. 508 00:27:02,520 --> 00:27:03,640 Sir. 509 00:27:38,560 --> 00:27:40,000 I don't believe it. 510 00:27:41,000 --> 00:27:42,840 Rao can't do something like that. 511 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 It's truly a conspiracy. 512 00:27:44,840 --> 00:27:46,000 There's surely something wrong. 513 00:27:46,000 --> 00:27:47,120 Father, it's true. 514 00:27:47,240 --> 00:27:49,800 He asked for twice the salary and we refused. 515 00:27:50,160 --> 00:27:52,640 And he said, "If you don't give me a raise, I'll quit." 516 00:27:52,720 --> 00:27:54,080 And we said, "Fine, go ahead." 517 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Father, why are we unnecessarily arguing.. 518 00:27:55,640 --> 00:27:58,480 ..when the police has said that he confessed his crimes? 519 00:27:58,560 --> 00:28:02,000 The police here will also dance for money, Brother. 520 00:28:02,000 --> 00:28:03,560 Some day, the truth will be out.. 521 00:28:03,640 --> 00:28:05,320 ..regarding who made them dance to their tune. 522 00:28:06,040 --> 00:28:07,480 Why did he say that? 523 00:28:07,560 --> 00:28:09,560 He's crazy, and so is what he said. 524 00:28:09,640 --> 00:28:11,400 Forget it. 525 00:28:13,320 --> 00:28:14,600 Hey, listen. 526 00:28:23,600 --> 00:28:26,240 This is a bigger problem than the bridge collapse. 527 00:28:27,280 --> 00:28:28,480 Call him. 528 00:28:28,560 --> 00:28:32,240 And do that properly. 529 00:28:32,320 --> 00:28:36,160 I mean.. check him. - Okay, sir. 530 00:28:36,280 --> 00:28:40,360 You know, these days anyone can be a human-bomb. 531 00:28:40,440 --> 00:28:41,560 Go. - Okay, sir. 532 00:28:41,720 --> 00:28:42,840 He's gone. 533 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 All of you please sit inside. 534 00:28:59,000 --> 00:29:01,640 Tell me. - The bridge hasn't been blown up by a bomb. 535 00:29:02,320 --> 00:29:05,000 And the contractor's driver hasn't committed suicide. 536 00:29:05,000 --> 00:29:06,120 He has been trapped. 537 00:29:06,360 --> 00:29:08,120 The government has formed investigating committees.. 538 00:29:08,240 --> 00:29:09,360 ..to investigate that. 539 00:29:09,680 --> 00:29:11,160 They'll do the needful. 540 00:29:11,280 --> 00:29:12,840 I don't want to talk to you. 541 00:29:15,360 --> 00:29:17,520 My wife and children were in the bus.. 542 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 ..that met with an accident. 543 00:29:21,800 --> 00:29:24,480 Now, I don't have a family. 544 00:29:33,800 --> 00:29:35,560 Look, I regret that. 545 00:29:37,400 --> 00:29:41,480 But family of the deceased.. - Will be compensated.. 546 00:29:41,560 --> 00:29:43,240 ..by the government. 547 00:29:43,920 --> 00:29:45,560 I don't want that charity. 548 00:29:47,000 --> 00:29:49,640 I'm not here for that. 549 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Don't try to cover up this incident.. 550 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 ..and save the ones responsible. 551 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 Punish them. 552 00:29:55,280 --> 00:29:57,000 That's what I'm here to say. 553 00:29:59,720 --> 00:30:01,000 Why the.. 554 00:30:02,680 --> 00:30:05,440 Dear, if you finish your work quickly.. 555 00:30:05,520 --> 00:30:07,880 ..then I can cook something for father. 556 00:30:08,000 --> 00:30:09,520 I'm almost done, five more minutes. 557 00:30:11,040 --> 00:30:12,320 Give that to me. 558 00:30:14,520 --> 00:30:18,480 I wonder why they're partying for. 559 00:30:18,880 --> 00:30:21,040 Mother, he's here to save my husband.. 560 00:30:21,120 --> 00:30:22,280 ..and elder brother from the bridge case. 561 00:30:24,000 --> 00:30:29,400 But if they carry out a detailed examination of the bridge.. 562 00:30:29,480 --> 00:30:30,800 ..then we'll be in trouble. 563 00:30:30,880 --> 00:30:32,000 There's nothing to worry about. 564 00:30:32,040 --> 00:30:33,560 Any officer who is appointed.. 565 00:30:33,640 --> 00:30:35,480 ..will do what we say. 566 00:30:35,840 --> 00:30:37,320 He'll write down whatever we tell him to. 567 00:30:37,840 --> 00:30:39,000 Anjali, come here. 568 00:30:40,320 --> 00:30:41,560 Come here. 569 00:30:43,720 --> 00:30:46,560 Brother, she's my sister-in-law. 570 00:30:47,360 --> 00:30:49,160 She's not that great in studies.. 571 00:30:49,280 --> 00:30:51,160 ..but otherwise she's good. 572 00:30:53,840 --> 00:30:57,800 Get her admitted this year in bed. 573 00:30:58,240 --> 00:31:01,120 B.Ed. The course where you learn to be a teacher. 574 00:31:03,360 --> 00:31:06,000 What is your name? - Say it. 575 00:31:07,240 --> 00:31:08,360 Didn't you hear? 576 00:31:08,440 --> 00:31:09,600 He just said it. 577 00:31:09,840 --> 00:31:12,840 Get some ice. 578 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 Go. 579 00:31:14,080 --> 00:31:15,640 Get some ice. Go. 580 00:31:16,680 --> 00:31:19,040 Don't you know how to behave with guests? 581 00:31:19,400 --> 00:31:20,520 Go get some ice. 582 00:31:24,840 --> 00:31:26,040 Keep it. 583 00:31:26,800 --> 00:31:28,120 Keep it. And go inside. 584 00:31:29,000 --> 00:31:31,160 Go inside. - We called her. 585 00:31:32,040 --> 00:31:34,040 She hasn't started drinking yet. 586 00:31:34,600 --> 00:31:36,040 Don't use the women of the house.. 587 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 ..to entertain your guests. 588 00:31:38,120 --> 00:31:39,280 Why do you.. - Sit down. 589 00:31:39,360 --> 00:31:41,720 Sit down. Otherwise I'll kill you in front of your friends. - Sit. 590 00:31:41,880 --> 00:31:43,080 Sit down. 591 00:31:45,560 --> 00:31:48,480 The idiot. 592 00:31:49,840 --> 00:31:53,360 There's just one useless child in this entire family. 593 00:32:10,440 --> 00:32:12,520 Thief. I won't spare you today. 594 00:32:12,600 --> 00:32:14,040 Who thief? I wasn't stealing. 595 00:32:14,120 --> 00:32:15,320 Are you crazy? 596 00:32:15,400 --> 00:32:16,600 I was just checking whether everything's in place or not. 597 00:32:16,720 --> 00:32:18,600 Give your excuses to father and not me. 598 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 You've been hiding from father for the past three days. 599 00:32:20,120 --> 00:32:21,840 Who is hiding? Not me. 600 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Whenever I return from work at night, father is fast asleep. 601 00:32:24,240 --> 00:32:25,360 And when I leave for work in the morning.. 602 00:32:25,440 --> 00:32:26,400 ..he still remains asleep. 603 00:32:26,480 --> 00:32:28,240 It's not my fault. - Are you coming or not? 604 00:32:28,320 --> 00:32:30,000 Father! - Fine. I'm coming. 605 00:32:30,040 --> 00:32:31,280 Poor father promised me.. 606 00:32:31,360 --> 00:32:33,680 ..that this month he'll buy a dress with the money. 607 00:32:33,760 --> 00:32:35,000 But you took that money as well. 608 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 And said that you'll return it in few days. 609 00:32:36,760 --> 00:32:38,040 Now, either return the money or buy me the dress. 610 00:32:38,120 --> 00:32:39,800 Come to father. Come on. 611 00:32:40,080 --> 00:32:42,840 Father, here's your culprit who has been evading you. 612 00:32:45,000 --> 00:32:46,920 Why did you take your glares off? 613 00:32:47,000 --> 00:32:48,080 Keep wearing it. 614 00:32:48,880 --> 00:32:52,000 Let your father see how you look. 615 00:32:53,080 --> 00:32:54,280 Wear it. 616 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 Wow, wonderful. 617 00:33:04,480 --> 00:33:09,160 The umbrella, bag.. What is all this? 618 00:33:10,520 --> 00:33:13,000 Like a fortune-teller on the streets.. 619 00:33:13,080 --> 00:33:17,160 Buy a parrot. Sit near the street. 620 00:33:17,280 --> 00:33:19,760 And I'm sure you'll earn much more than you do now. 621 00:33:22,240 --> 00:33:25,440 You borrowed the money from me.. 622 00:33:25,520 --> 00:33:28,920 ..saying that you'll return it in an hour. 623 00:33:29,160 --> 00:33:30,680 It's been five days. 624 00:33:30,760 --> 00:33:32,640 I neither saw the money nor you. 625 00:33:37,000 --> 00:33:41,000 The municipality.. the cheque.. 626 00:33:41,480 --> 00:33:42,920 I've lost that money as well. 627 00:33:43,640 --> 00:33:46,080 But don't think I'm useless. 628 00:33:46,600 --> 00:33:48,360 Sooner or later, Sachin Tichkule.. 629 00:33:48,440 --> 00:33:50,600 ..will become an influential contractor. 630 00:33:51,240 --> 00:33:54,000 And Father, I've learnt all the tricks of the trade. 631 00:33:54,040 --> 00:33:56,360 You don't need to learn them. 632 00:33:56,720 --> 00:34:00,120 God has bestowed them upon you since birth. 633 00:34:00,240 --> 00:34:02,800 My fate has changed since last Saturday, Father. 634 00:34:03,280 --> 00:34:06,040 Now, you'll see me climbing new heights of success. 635 00:34:06,480 --> 00:34:08,800 Tichkule and Tichkule Company Road Roller. 636 00:34:08,880 --> 00:34:11,000 Tichkule and Tichkule Constructions. 637 00:34:11,080 --> 00:34:13,280 Tichkule and Tichkule Company Trucks. 638 00:34:13,360 --> 00:34:15,440 We won't have enough space at home.. 639 00:34:15,520 --> 00:34:16,640 ..to keep these things, Father. 640 00:34:16,760 --> 00:34:17,880 Do you know that? 641 00:34:18,000 --> 00:34:21,880 Will you do a favour to me? - Of course, Father. I will. Tell me. 642 00:34:22,000 --> 00:34:25,280 Take my name out of Tichkule and Tichkule. 643 00:34:25,880 --> 00:34:31,120 I don't want any of the curses people shower you with. 644 00:34:33,240 --> 00:34:36,280 But Father, you'll be proud of me one day. 645 00:34:37,280 --> 00:34:38,440 Get lost from here. 646 00:34:50,000 --> 00:34:51,480 Spare my loin-cloth. 647 00:35:03,600 --> 00:35:04,760 What else? 648 00:35:07,880 --> 00:35:11,280 Can.. can I borrow Rs.100? 649 00:35:11,360 --> 00:35:12,560 I'll return it in the evening. 650 00:35:19,120 --> 00:35:21,320 He'll never reform. 651 00:35:25,480 --> 00:35:26,720 Take a look there. 652 00:35:27,760 --> 00:35:30,640 Look, the groom's family will be here any moment. - Yes. 653 00:35:30,720 --> 00:35:32,680 Have all arrangements been done? - Yes, everyone's ready. 654 00:35:32,760 --> 00:35:34,720 Nothing will go wrong. 655 00:35:36,280 --> 00:35:37,400 Sir. - Yes. 656 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 It seems they've arrived. - Where are they? 657 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Slowly. 658 00:35:44,840 --> 00:35:47,640 Can't you drive slowly? 659 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 Sir, sir. Sir, where's the groom? 660 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 Take the garland back. 661 00:35:51,000 --> 00:35:52,320 Can't you see? Are you blind? 662 00:35:52,400 --> 00:35:54,480 It's the useless workers of Tichkule. 663 00:35:54,560 --> 00:35:56,240 Let's go inside. - What should we do? 664 00:35:56,320 --> 00:35:57,720 You get the things down and get it inside. 665 00:35:57,800 --> 00:35:58,920 Collect your rent later. 666 00:35:59,000 --> 00:36:00,920 I'll pay you later. 667 00:36:01,880 --> 00:36:03,000 Carefully. 668 00:36:04,000 --> 00:36:06,280 We're having the pre-marriage rituals today. - Yes. 669 00:36:06,480 --> 00:36:10,080 So, be careful with your paints and polish today. - Yes. 670 00:36:10,160 --> 00:36:11,720 Don't make a mess. - Not at all. 671 00:36:11,800 --> 00:36:14,080 And how long will you take to complete the work? 672 00:36:14,160 --> 00:36:16,280 It'll take at least five days. - Five days? 673 00:36:16,360 --> 00:36:17,480 Hey, you do your work. 674 00:36:17,560 --> 00:36:18,720 Carefully. - Look. - Yes. 675 00:36:18,800 --> 00:36:20,440 There're invaluable things all around the house. 676 00:36:20,520 --> 00:36:21,640 So, be careful. 677 00:36:21,760 --> 00:36:24,360 Sir, I've the best workers in the world. 678 00:36:24,440 --> 00:36:25,760 They're always careful. 679 00:36:25,840 --> 00:36:27,080 Quiet. Quiet. 680 00:36:27,240 --> 00:36:29,840 Sir, they'll be careful. 681 00:36:32,600 --> 00:36:33,760 What did you break? 682 00:36:33,840 --> 00:36:35,360 Bottle? - Curse you. 683 00:36:35,440 --> 00:36:37,520 What can I do? The lower portion of the box gave away. 684 00:36:37,600 --> 00:36:39,440 I will kill you. - What? 685 00:36:39,520 --> 00:36:42,000 I begged the shopkeeper to lend me three bottles of polish. 686 00:36:42,040 --> 00:36:43,160 What will we do now? 687 00:36:43,280 --> 00:36:44,400 Sir. - Yes. 688 00:36:44,480 --> 00:36:45,600 They're here. - Who? 689 00:36:45,720 --> 00:36:46,920 The groom's family. 690 00:36:47,000 --> 00:36:48,560 Hurry up. Clear the glass. 691 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 I don't want to see this mess here. Clean it. 692 00:36:50,480 --> 00:36:51,600 What did you tell him? 693 00:36:51,720 --> 00:36:53,040 Five days, it'll take five days. 694 00:36:53,120 --> 00:36:54,080 Are you going to pay the expenses? 695 00:36:54,160 --> 00:36:55,880 The work should get over in two days. Got it? 696 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 Hello. Hello. 697 00:36:59,480 --> 00:37:02,000 This is my respected father's picture. 698 00:37:02,520 --> 00:37:05,880 I start my morning by paying my respects to him. 699 00:37:06,000 --> 00:37:08,360 The famous artist of Bengal Sudhir Sen.. 700 00:37:08,440 --> 00:37:10,160 ..made this picture. 701 00:37:10,280 --> 00:37:13,120 We paid Rs.100,000 for this picture at that time. 702 00:37:13,320 --> 00:37:15,000 It's priceless now. 703 00:37:19,560 --> 00:37:20,720 Why did you leave it? 704 00:37:24,400 --> 00:37:25,560 How did this break? - Father. 705 00:37:26,040 --> 00:37:28,040 It fell down. - I know that. 706 00:37:28,560 --> 00:37:30,640 God, what should I do with you? 707 00:37:30,760 --> 00:37:31,920 You broke it. 708 00:37:32,320 --> 00:37:35,440 Idiot, you broke my clock. 709 00:37:36,000 --> 00:37:38,400 Do you know how expensive this is? 710 00:37:38,760 --> 00:37:41,280 Chintan. - Coming. Sir. 711 00:37:41,360 --> 00:37:43,000 Look at what he has done. 712 00:37:43,040 --> 00:37:44,840 He broke my clock. - clock. 713 00:37:45,240 --> 00:37:47,320 We'll have to recover the money from him. 714 00:37:47,560 --> 00:37:48,840 Sir, how much would this watch cost? 715 00:37:48,920 --> 00:37:52,080 It belonged to my grandfather. - We're saved, Brother. 716 00:37:52,160 --> 00:37:54,280 It isn't expensive, it's an old watch. 717 00:37:54,360 --> 00:37:56,080 It was worth Rs.50,000. 718 00:37:56,720 --> 00:37:57,840 Listen. 719 00:37:58,440 --> 00:38:00,520 Get the dowry money. - Yes. 720 00:38:00,600 --> 00:38:01,760 Coming, coming. 721 00:38:02,280 --> 00:38:03,920 Chintan, don't let him go. 722 00:38:04,000 --> 00:38:07,240 Tell the gatekeeper not to let him out. - Yes, sir. 723 00:38:08,520 --> 00:38:10,440 I won't spare you. 724 00:38:10,880 --> 00:38:12,800 I didn't drop it, Brother. He did. 725 00:38:13,760 --> 00:38:15,080 You idiot.. where is it? 726 00:38:18,800 --> 00:38:19,920 Wait. Wait, you idiot. 727 00:38:25,440 --> 00:38:26,560 What have you done? 728 00:38:26,640 --> 00:38:28,240 I didn't do it. You did. 729 00:38:30,400 --> 00:38:31,520 Clean it quickly. 730 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 I'll keep a watch, you clean it. - Fine, Brother. I'll do it. 731 00:38:34,160 --> 00:38:35,320 Is someone watching? 732 00:38:35,400 --> 00:38:36,640 I'm keeping a watch. 733 00:38:37,240 --> 00:38:38,920 I'll clean it gently. 734 00:38:47,120 --> 00:38:48,280 Hurry up. Hurry up. 735 00:38:51,600 --> 00:38:54,280 Hurry up. Hurry up. 736 00:38:55,400 --> 00:38:59,080 Hurry up. Hurry up, someone might come. 737 00:39:03,560 --> 00:39:04,720 Hurry up.. 738 00:39:26,920 --> 00:39:28,080 What happened? 739 00:39:28,480 --> 00:39:30,760 He spilled colour and ruined all the sweets. 740 00:39:30,840 --> 00:39:32,000 And look at my condition. 741 00:39:32,640 --> 00:39:34,360 It's 'Holi' (festival). It's 'Holi.' 742 00:39:35,240 --> 00:39:36,600 Don't mind, it's 'Holi.' - Idiot. 743 00:39:36,720 --> 00:39:39,400 Idiot, have you made up your mind.. 744 00:39:39,480 --> 00:39:42,720 ..to ruin my daughter's marriage? 745 00:39:42,800 --> 00:39:43,920 Brother. - What happened? 746 00:39:44,000 --> 00:39:45,240 He has lost consciousness. 747 00:39:45,320 --> 00:39:47,000 It's been years since he lost it. 748 00:39:47,080 --> 00:39:48,640 Did you realise just now? 749 00:39:48,720 --> 00:39:51,160 Take this idiot to the hospital. 750 00:39:51,280 --> 00:39:54,520 If he dies here, I'll be held responsible, 751 00:39:54,600 --> 00:39:56,480 Sir, it's best that he dies. 752 00:39:56,560 --> 00:39:58,880 Sir, just two minutes are left for the rituals to start. 753 00:39:59,000 --> 00:40:00,040 The propitious hour is passing-by. 754 00:40:00,120 --> 00:40:02,880 What a bad luck. Hell with the sweets. 755 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Get my daughter ready for the rituals. - Yes, sir. 756 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Get lost from here. 757 00:40:06,760 --> 00:40:07,880 They were here to decorate my house. 758 00:40:08,000 --> 00:40:09,360 Instead, they ruined it. Idiots. 759 00:40:09,440 --> 00:40:11,800 Brother, I need money. - What for? 760 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 We'll have to admit him to the hospital. 761 00:40:14,320 --> 00:40:15,440 I have a few million in my pocket. 762 00:40:15,520 --> 00:40:17,040 Do you want it? Do you want it? 763 00:40:17,120 --> 00:40:19,240 Throw him out on the street. 764 00:40:19,320 --> 00:40:21,040 The municipality van will pick him up. 765 00:40:21,120 --> 00:40:23,120 Otherwise, I'll have to pay for his last rites as well. 766 00:40:23,240 --> 00:40:24,360 Go on. 767 00:40:25,880 --> 00:40:27,560 Stop, stop. Stop. 768 00:40:30,440 --> 00:40:32,160 Basmati (long-grained) rice. 769 00:40:32,280 --> 00:40:33,560 Manage this for a few days. 770 00:40:34,280 --> 00:40:36,160 You should've brought it for a week. 771 00:40:36,280 --> 00:40:38,440 I stole it from home. 772 00:40:44,000 --> 00:40:45,080 Why are you crying? 773 00:40:45,160 --> 00:40:46,560 Has your mother's obituary been printed in the papers? 774 00:40:46,880 --> 00:40:49,160 Brother, Shilpa Shetty got married. 775 00:40:49,280 --> 00:40:50,400 Why should we cry? 776 00:40:50,480 --> 00:40:51,600 That's her fate. 777 00:40:51,720 --> 00:40:52,840 Get on with your work. Go on. 778 00:40:52,920 --> 00:40:54,400 Shilpa Shetty got married. 779 00:40:56,480 --> 00:40:57,600 How's everything going? 780 00:40:57,720 --> 00:41:00,640 We have rations, but not a place to cook. 781 00:41:00,760 --> 00:41:01,640 I should search for that as well. 782 00:41:01,720 --> 00:41:03,040 Am I the broker of this village? 783 00:41:03,120 --> 00:41:04,640 There's space in that house for cooking? 784 00:41:04,760 --> 00:41:06,280 But the lady of the house refuses. 785 00:41:08,920 --> 00:41:12,000 Don't worry, I'll convince her. 786 00:41:12,040 --> 00:41:14,440 You can't. - Do you want to see? 787 00:41:14,520 --> 00:41:15,640 Yes, I do. 788 00:41:19,000 --> 00:41:20,440 Hello. 789 00:41:23,000 --> 00:41:24,160 You might not have seen me.. 790 00:41:24,280 --> 00:41:26,360 ..but must have surely heard about me. Sachin. 791 00:41:26,440 --> 00:41:27,760 About Sachin. 792 00:41:27,840 --> 00:41:31,280 Sachin Tendulkar? - No, Tichkule. 793 00:41:31,360 --> 00:41:33,160 The owner of Tichkule and Tichkule Company. 794 00:41:33,280 --> 00:41:35,000 The municipality bus-stop worth three million. 795 00:41:35,080 --> 00:41:36,400 Was constructed by me. 796 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 Satyam Housing colony. Worth 100 million. 797 00:41:38,480 --> 00:41:39,600 Was built by me as well. 798 00:41:39,680 --> 00:41:41,720 Tichkule and Tichkule Company is world famous. 799 00:41:42,760 --> 00:41:44,400 Oh, contractor. 800 00:41:44,480 --> 00:41:46,240 That's what they say in Hindi. 801 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 But we don't want to construct anything here. 802 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 I'm not here to ask for work. 803 00:41:50,280 --> 00:41:51,520 I'm not a beggar. 804 00:41:51,600 --> 00:41:53,800 In fact, I've so much work.. 805 00:41:53,880 --> 00:41:56,080 ..that I'm falling short of workers. 806 00:41:56,360 --> 00:41:58,000 Do I look like a worker to you? 807 00:41:58,920 --> 00:42:02,080 No, Sister. Actually, I take good care of my workers. 808 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 My workers are like my God. 809 00:42:04,000 --> 00:42:05,320 They slog all day. 810 00:42:05,400 --> 00:42:07,320 If they don't get to eat at the right time.. 811 00:42:07,400 --> 00:42:08,600 ..they'll get exhausted and stop working. 812 00:42:08,720 --> 00:42:10,000 We have all the rations. 813 00:42:10,000 --> 00:42:12,520 All we need is some space in your house to cook them, Sister. 814 00:42:12,600 --> 00:42:13,760 Some space. 815 00:42:13,840 --> 00:42:16,240 But my manager said that you refused. 816 00:42:17,080 --> 00:42:19,640 I will have to ask my husband. - Sister. 817 00:42:19,720 --> 00:42:21,080 Think of me as your brother-in-law. 818 00:42:21,160 --> 00:42:22,520 The workers will be relieved. 819 00:42:22,600 --> 00:42:23,760 They'll bless you. 820 00:42:23,840 --> 00:42:25,480 Please, Sister. Please. - Okay, okay. 821 00:42:25,560 --> 00:42:28,480 You're under my oath. - Fine, fine. 822 00:42:28,560 --> 00:42:29,920 But wrap it up quickly. 823 00:42:30,000 --> 00:42:32,400 How long does it take to make pilaf, Sister? 824 00:42:32,480 --> 00:42:33,840 They'll finish quickly. 825 00:42:33,920 --> 00:42:36,760 You'll have no problems, I swear. - Fine. 826 00:42:36,840 --> 00:42:38,800 Thank you very much. 827 00:42:38,880 --> 00:42:40,320 We just need your blessings. 828 00:42:58,880 --> 00:43:00,560 "Wherever I go, I see her there." 829 00:43:00,640 --> 00:43:02,280 "There is fragrance in the air." 830 00:43:02,360 --> 00:43:04,080 "You are in my mind and conscience." 831 00:43:04,160 --> 00:43:06,000 "You are in all four directions." 832 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 "If anyone hovers around you.." 833 00:43:23,440 --> 00:43:26,480 "..or takes your name affectionately.." 834 00:43:26,560 --> 00:43:28,800 "To hell with him!" 835 00:43:31,520 --> 00:43:35,240 "If anyone stares at you or casts an eye on you." 836 00:43:35,320 --> 00:43:37,440 "I will make him pay." 837 00:43:37,520 --> 00:43:39,920 "To hell with him." 838 00:43:43,080 --> 00:43:46,080 "You are mine." 839 00:43:46,800 --> 00:43:49,760 "You're my dream." 840 00:43:50,480 --> 00:43:53,320 "If anyone tries to steal my dream.." 841 00:43:53,400 --> 00:43:57,320 "..I'll openly say to him." 842 00:43:57,400 --> 00:43:59,840 "To hell with you." 843 00:44:06,080 --> 00:44:07,400 "You are in my mind." 844 00:44:07,920 --> 00:44:09,160 "You are my bird." 845 00:44:09,280 --> 00:44:10,920 "You are an angel from heaven." 846 00:44:11,360 --> 00:44:13,280 "Dream girl. Mohini, Kamini." 847 00:44:13,360 --> 00:44:18,640 "I dislike anyone looking at you." 848 00:44:20,640 --> 00:44:25,600 "One day, I'll steal you from the world." 849 00:44:28,000 --> 00:44:32,920 "Even if the angels meet you, it makes me jealous." 850 00:44:35,040 --> 00:44:41,000 "Morning, noon and night only I get to see you." 851 00:44:42,280 --> 00:44:48,320 "My message for anyone that's jealous of our love." 852 00:44:48,400 --> 00:44:50,880 "To hell with him." 853 00:44:53,360 --> 00:44:56,880 "If anyone stares at you or casts an eye on you." 854 00:44:57,000 --> 00:44:59,280 "I will make him pay." 855 00:44:59,360 --> 00:45:01,840 "To hell with him." 856 00:45:04,480 --> 00:45:06,000 "I am crazy in your love." 857 00:45:06,320 --> 00:45:08,000 "There can't be anyone else." 858 00:45:08,080 --> 00:45:09,920 "You are mine, I am yours." 859 00:45:10,000 --> 00:45:11,360 "To hell with the others." 860 00:45:11,440 --> 00:45:13,360 "Wherever I go, I see her there." 861 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 "There is fragrance in the air." 862 00:45:15,240 --> 00:45:16,720 "You are in my mind and conscience." 863 00:45:16,800 --> 00:45:18,680 "You are in all four directions." 864 00:45:18,760 --> 00:45:20,120 "You are in my mind." 865 00:45:20,560 --> 00:45:22,000 "You are my bird." 866 00:45:22,040 --> 00:45:23,560 "You are an angel from heaven." 867 00:45:23,800 --> 00:45:26,000 "Dream girl. Mohini, Kamini." 868 00:45:26,080 --> 00:45:30,600 "Why does the breeze brush against your body?" 869 00:45:33,360 --> 00:45:38,440 "Why did the sunrays shine on you?" 870 00:45:40,520 --> 00:45:45,320 "If they fell in love with you.." 871 00:45:47,760 --> 00:45:53,080 "I'll take up enmities with them." 872 00:45:55,160 --> 00:45:58,560 "You are mine and if somebody tries to talk to you.." 873 00:45:58,640 --> 00:46:01,160 "To hell with him." 874 00:46:01,280 --> 00:46:04,320 "To hell with him." 875 00:46:05,880 --> 00:46:09,720 "If anyone stares at you or casts an eye on you." 876 00:46:09,800 --> 00:46:11,880 "I will make him pay." 877 00:46:12,000 --> 00:46:14,760 "To hell with you." 878 00:46:17,720 --> 00:46:20,520 I said you won't be able to convince that wretch. 879 00:46:20,600 --> 00:46:23,040 But you were being adamant. 880 00:46:23,120 --> 00:46:24,280 What now? 881 00:46:25,000 --> 00:46:26,120 They've agreed. 882 00:46:28,360 --> 00:46:31,400 Then why do you look so sullen, Brother? 883 00:46:33,360 --> 00:46:34,800 I've a headache. 884 00:46:35,280 --> 00:46:37,440 I'll be back tomorrow. I'm going home. 885 00:46:40,520 --> 00:46:43,800 "I'm feeling so cold." 886 00:46:43,880 --> 00:46:45,880 "My beloved.." 887 00:46:46,000 --> 00:46:47,680 Rangeela. - Yes. 888 00:46:47,760 --> 00:46:48,880 You didn't buy salt. 889 00:46:50,840 --> 00:46:52,080 I forgot. 890 00:46:52,160 --> 00:46:53,680 How will you cook now? 891 00:46:53,760 --> 00:46:55,080 Now, eat without salt. 892 00:46:55,160 --> 00:46:56,480 I don't care. 893 00:46:56,800 --> 00:46:57,920 Here. 894 00:46:58,000 --> 00:47:00,280 All you need is salt, isn't it? - Yes. 895 00:47:00,360 --> 00:47:02,280 I'll get it right away. - Quickly. 896 00:47:03,120 --> 00:47:05,080 Put the vegetables to cook. 897 00:47:06,600 --> 00:47:07,720 Madam. 898 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 Little salt. 899 00:47:12,040 --> 00:47:13,280 I forgot to get it. 900 00:47:15,160 --> 00:47:16,360 I've kept tea. - Yes. 901 00:47:32,640 --> 00:47:34,000 Thank you. 902 00:47:39,120 --> 00:47:41,600 "You're so gorgeous." 903 00:47:41,680 --> 00:47:44,480 "You're so gorgeous." 904 00:47:44,720 --> 00:47:47,840 There's such a beautiful girl in the kitchen. 905 00:47:47,920 --> 00:47:49,440 Get back to work. 906 00:47:49,520 --> 00:47:50,640 Boil the water. 907 00:47:50,720 --> 00:47:52,720 You won't know what beauty is. 908 00:47:53,160 --> 00:47:54,360 Here. 909 00:48:04,240 --> 00:48:05,880 There's so much filth around. 910 00:48:43,000 --> 00:48:44,520 Fool. - Who is it? 911 00:48:44,600 --> 00:48:47,080 Idiot. - Hello, Uncle. 912 00:48:47,160 --> 00:48:48,720 I'm not your uncle. 913 00:48:48,800 --> 00:48:51,280 Idiot. How dare you peek inside the bathroom.. 914 00:48:51,360 --> 00:48:53,440 ..when women are bathing?! 915 00:48:53,520 --> 00:48:57,000 I just wanted some onions. - Onions? In the bathroom. 916 00:48:57,520 --> 00:48:58,640 Idiot. 917 00:49:00,000 --> 00:49:01,160 What happened? 918 00:49:01,280 --> 00:49:02,400 Why are you beating him? 919 00:49:02,480 --> 00:49:04,000 Who allowed him inside the house? 920 00:49:04,080 --> 00:49:05,240 Brother. 921 00:49:05,360 --> 00:49:06,480 Only to cook food. 922 00:49:06,560 --> 00:49:08,000 Now, I will cook him. 923 00:49:08,000 --> 00:49:09,520 Fool. Idiot. 924 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 What are you doing? 925 00:49:11,800 --> 00:49:15,320 Idiot, I won't spare you today. 926 00:49:16,000 --> 00:49:17,320 What happened? 927 00:49:18,800 --> 00:49:20,000 What happened? 928 00:49:20,000 --> 00:49:21,120 Get out. 929 00:49:21,240 --> 00:49:23,000 Run. Run. Run. 930 00:49:23,000 --> 00:49:24,280 Brother. Run. 931 00:49:24,360 --> 00:49:26,160 Wait. Wait. 932 00:49:26,280 --> 00:49:28,000 Wait, you idiot. 933 00:49:28,040 --> 00:49:29,280 Forget it. - Leave them. 934 00:49:29,360 --> 00:49:30,880 Forget it. - Lets go. 935 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 Brother, stop it. - Let's go inside. 936 00:49:34,040 --> 00:49:35,160 Wait, you idiot. 937 00:49:36,600 --> 00:49:37,760 Stop. Stop. Stop. 938 00:49:39,480 --> 00:49:40,320 What happened? 939 00:49:40,400 --> 00:49:43,920 No one has eaten the entire day. - Why? 940 00:49:44,000 --> 00:49:45,440 That wretch's husband thrashed everyone.. 941 00:49:45,520 --> 00:49:47,000 ..and threw us out. 942 00:49:47,080 --> 00:49:50,280 And poured kerosene in the food, Brother. 943 00:49:51,520 --> 00:49:53,640 I understand who's behind it. 944 00:49:55,240 --> 00:49:56,400 You didn't do anything. 945 00:49:56,480 --> 00:49:59,000 I would've been thrashed as well if I hadn't intervened. 946 00:50:01,480 --> 00:50:03,000 But I won't spare them. 947 00:50:04,360 --> 00:50:06,280 Now, I'll show that wretch who I am. 948 00:50:06,360 --> 00:50:08,000 No, Brother. It's that idiot. 949 00:50:08,080 --> 00:50:09,400 Her husband beat him up. 950 00:50:11,920 --> 00:50:13,000 I know everything. 951 00:50:15,320 --> 00:50:17,240 And did he beat you without a reason? 952 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 There wasn't any reason, Brother. 953 00:50:24,000 --> 00:50:28,440 He abused your parents and thrashed me. 954 00:50:29,120 --> 00:50:30,640 You should've thrashed them as well. 955 00:50:30,720 --> 00:50:35,000 I thought of you and stopped. 956 00:50:43,000 --> 00:50:44,120 Come out. 957 00:50:44,240 --> 00:50:45,360 Come out. 958 00:50:45,840 --> 00:50:47,000 Who is it? 959 00:50:47,000 --> 00:50:48,480 Send that fatso out. 960 00:50:48,560 --> 00:50:51,600 Send the demon who thrashed my workers. 961 00:50:52,160 --> 00:50:55,680 Tichkule's workers mean everything to him. Get that? 962 00:50:56,240 --> 00:50:59,680 A single tear in the eyes of my workers.. 963 00:50:59,800 --> 00:51:01,640 ..is enough to incur my wrath. 964 00:51:01,720 --> 00:51:04,400 Hey, mister. - Don't you dare say anything! 965 00:51:04,480 --> 00:51:05,600 Be quiet. 966 00:51:05,680 --> 00:51:08,640 Send our brother out, or I'll barge inside. 967 00:51:08,720 --> 00:51:10,000 Get out of here. 968 00:51:10,080 --> 00:51:11,640 I haven't come here to leave. 969 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 Your husband has abused my workers. 970 00:51:13,800 --> 00:51:15,560 And I will exact revenge. 971 00:51:15,640 --> 00:51:18,000 I shouldn't have allowed them inside in the first place. 972 00:51:18,000 --> 00:51:19,480 I'll stab you with this rod. 973 00:51:19,560 --> 00:51:20,680 Firstly, you beat up the workers.. 974 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 ..and then you utter nonsense. 975 00:51:22,000 --> 00:51:23,640 Hey, mister. We should've thrashed him some more.. 976 00:51:23,760 --> 00:51:25,240 ..for his perversity. 977 00:51:25,320 --> 00:51:27,000 I'll blind you. 978 00:51:27,480 --> 00:51:29,640 Call your brother out. I'll talk to him. 979 00:51:29,720 --> 00:51:31,000 I don't talk to women. 980 00:51:31,000 --> 00:51:32,320 We men will discuss this. 981 00:51:32,400 --> 00:51:34,120 Then come back when he's at home. 982 00:51:34,240 --> 00:51:36,400 That idiot isn't at home. 983 00:51:36,480 --> 00:51:37,680 Tell him that contractor Tichkule.. 984 00:51:37,760 --> 00:51:40,840 ..is going to break every bone in his body. 985 00:51:41,000 --> 00:51:42,400 And I'll burn him down to ashes.. 986 00:51:42,480 --> 00:51:43,880 ..and the entire village will brush their teeth with it. 987 00:51:44,000 --> 00:51:45,080 Tell him that. 988 00:51:46,560 --> 00:51:48,640 And yes, you can inquire with the villagers. 989 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Those who have locked horns with Tichkule.. 990 00:51:50,840 --> 00:51:54,360 ..never lived to tell the tale, understand. 991 00:52:01,120 --> 00:52:02,280 Come on. 992 00:52:06,560 --> 00:52:07,840 Get up, Brother. 993 00:52:07,920 --> 00:52:09,760 Get up. - What happened? 994 00:52:09,840 --> 00:52:12,600 Looks who is here. - That's okay. 995 00:52:12,680 --> 00:52:17,000 The police are here. - Police? 996 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 He barged inside my house. 997 00:52:19,000 --> 00:52:21,280 Misbehaved with the women and abused them. 998 00:52:21,360 --> 00:52:23,080 Didn't he do anything to you? 999 00:52:23,160 --> 00:52:26,120 Had I been at home, I would've broken his bones. 1000 00:52:26,240 --> 00:52:28,320 We should've thrown him out of the house long back. 1001 00:52:28,400 --> 00:52:29,520 Harish. 1002 00:52:29,600 --> 00:52:31,360 Your motherly emotions are at play today. 1003 00:52:31,440 --> 00:52:33,440 I heard that when the bridge on Neera river collapsed.. 1004 00:52:33,520 --> 00:52:36,000 ..you and father accused me for it. 1005 00:52:36,240 --> 00:52:38,920 But if he does anything, that's fine. 1006 00:52:39,000 --> 00:52:40,080 It's his innocence. 1007 00:52:40,240 --> 00:52:41,520 This is going to be one confused case. 1008 00:52:41,600 --> 00:52:44,280 He'll be booked under many sections. 1009 00:52:44,360 --> 00:52:45,600 Barging inside the house. 1010 00:52:45,680 --> 00:52:47,000 Attempt to rape. 1011 00:52:47,040 --> 00:52:49,680 He'll be behind bars for a long time. 1012 00:52:49,760 --> 00:52:51,240 It's a lie. 1013 00:52:51,320 --> 00:52:54,120 This fatso thrashed my worker. - I did. 1014 00:52:54,240 --> 00:52:55,360 And I will thrash him again. 1015 00:52:55,440 --> 00:52:57,480 Your workers are so cheap and disgusting. 1016 00:52:57,560 --> 00:52:58,680 They were peeking inside the bathroom.. 1017 00:52:58,800 --> 00:52:59,920 ..when women were bathing. 1018 00:53:00,000 --> 00:53:02,040 What will you do in a situation like that? 1019 00:53:02,120 --> 00:53:03,840 Kiss them? 1020 00:53:06,000 --> 00:53:09,080 Couldn't you do that after my death? 1021 00:53:09,160 --> 00:53:10,320 Father, I.. 1022 00:53:16,240 --> 00:53:17,360 Come on. 1023 00:53:17,440 --> 00:53:21,000 I want to see if honesty still prevails in this country. 1024 00:53:21,520 --> 00:53:23,800 And I know who is behind this. 1025 00:53:23,880 --> 00:53:25,000 It's her. 1026 00:53:25,080 --> 00:53:26,240 For the first time. 1027 00:53:26,320 --> 00:53:28,640 For the first time, the police have come to this house. 1028 00:53:28,720 --> 00:53:30,000 They would've come earlier. 1029 00:53:30,000 --> 00:53:31,800 But you always bribed them and escaped. 1030 00:53:31,880 --> 00:53:33,880 I don't have money, so, I'm stuck. 1031 00:53:34,000 --> 00:53:35,040 Let's go. - Come on. 1032 00:53:38,920 --> 00:53:40,640 Hey, get back. Sit at the back. 1033 00:53:40,760 --> 00:53:43,240 That's just for the sake of it. 1034 00:53:43,320 --> 00:53:44,680 The driver is seated here. 1035 00:53:44,840 --> 00:53:46,080 Please sit down. 1036 00:53:46,160 --> 00:53:47,560 Come. 1037 00:53:48,000 --> 00:53:49,240 You try to act smart with me? 1038 00:53:52,240 --> 00:53:54,000 Don't let him escape. 1039 00:53:55,480 --> 00:53:56,800 Don't worry about me, Mother. 1040 00:53:56,880 --> 00:53:58,320 Boil the eggs. I'll be right back. 1041 00:53:58,400 --> 00:53:59,560 Let's go. 1042 00:54:13,440 --> 00:54:14,920 Is father asleep? 1043 00:54:18,120 --> 00:54:19,800 Why did you do such a thing, Brother? 1044 00:54:20,760 --> 00:54:22,680 What did I do? I didn't do anything wrong. 1045 00:54:22,760 --> 00:54:24,000 I didn't do anything. 1046 00:54:24,080 --> 00:54:25,320 How will I go to college now? 1047 00:54:25,920 --> 00:54:28,760 Listen to me. Listen.. 1048 00:54:29,320 --> 00:54:30,840 The rapist is here. 1049 00:54:30,920 --> 00:54:32,000 Don't say nonsense. 1050 00:54:32,080 --> 00:54:34,280 Why? You can do it, and we can't even speak about it. 1051 00:54:34,360 --> 00:54:35,440 Come on, let's go. 1052 00:54:35,520 --> 00:54:36,840 No need to listen to him. 1053 00:54:36,920 --> 00:54:38,000 Listen to me.. 1054 00:54:38,440 --> 00:54:39,320 Mother. 1055 00:54:39,400 --> 00:54:40,520 Mother, let me explain to you. 1056 00:54:40,600 --> 00:54:42,040 I swear I didn't do anything like that. 1057 00:54:42,160 --> 00:54:45,160 I swear on you.. - You do such things that.. 1058 00:54:46,800 --> 00:54:49,560 Listen to me, Mother. I didn't.. 1059 00:54:50,080 --> 00:54:52,680 Brother, listen to me. Brother. 1060 00:54:53,000 --> 00:54:58,320 Mother, ask the maids to lock their doors. 1061 00:54:58,400 --> 00:55:00,400 There's a wild man in the house. 1062 00:55:01,080 --> 00:55:02,400 Listen.. 1063 00:55:06,560 --> 00:55:07,640 Father. 1064 00:55:07,720 --> 00:55:10,000 Father. Father, I agree that I don't have any money. 1065 00:55:10,040 --> 00:55:12,040 But I won't ever do such a cheap thing. 1066 00:55:12,120 --> 00:55:17,080 I mean it, Father.. - Useless, you can stoop lower. 1067 00:55:17,160 --> 00:55:19,800 Because you were born on an eclipse. 1068 00:55:20,080 --> 00:55:21,240 Unfortunate. 1069 00:55:35,240 --> 00:55:37,160 The highway project is worth 3000 crore. 1070 00:55:37,920 --> 00:55:40,600 We paid 500 crore to the minister to acquire it. 1071 00:55:41,120 --> 00:55:43,280 200 crore towards the party fund. 1072 00:55:44,560 --> 00:55:46,120 If you give everything to the ministers.. 1073 00:55:46,240 --> 00:55:48,760 ..what will we be left with? Nothing. 1074 00:55:49,560 --> 00:55:50,840 Look, Mr. Sinha. 1075 00:55:51,480 --> 00:55:54,000 According to the plans, this highway is straight. 1076 00:55:54,280 --> 00:55:56,160 But if we benefit from it.. 1077 00:55:56,280 --> 00:55:59,760 ..we'll divert this road towards the pond towards your land. 1078 00:55:59,840 --> 00:56:01,800 We aren't earning as much as you think. 1079 00:56:01,880 --> 00:56:03,000 What nonsense. 1080 00:56:04,000 --> 00:56:07,400 We know how much you make and how? 1081 00:56:08,000 --> 00:56:09,320 Anyway, forget it. 1082 00:56:09,560 --> 00:56:11,120 When we divert this road towards the land.. 1083 00:56:11,240 --> 00:56:13,240 ..which you've bought from the farmers.. 1084 00:56:13,320 --> 00:56:17,400 ..by duping them and paying them only Rs.1000 per acre.. 1085 00:56:17,480 --> 00:56:20,160 ..it will cost Rs.20,000 per acre. 1086 00:56:20,280 --> 00:56:21,560 That's why we suggest you.. 1087 00:56:21,640 --> 00:56:25,000 ..to give us only five percent of your profits. 1088 00:56:25,000 --> 00:56:26,120 And we'll do this work for you. 1089 00:56:26,520 --> 00:56:28,120 Listen, that is too much. 1090 00:56:28,240 --> 00:56:31,840 Look, we aren't doing this for you. 1091 00:56:32,080 --> 00:56:34,040 We're doing this only for Sanjay Rane. 1092 00:56:34,120 --> 00:56:35,280 Understood? 1093 00:56:35,360 --> 00:56:38,000 Why does the government construct roads and highways? 1094 00:56:38,040 --> 00:56:40,720 So that people travel and carry goods faster. 1095 00:56:40,800 --> 00:56:42,480 And the country progresses faster. 1096 00:56:42,560 --> 00:56:46,560 Now, if we divert this road towards your land.. 1097 00:56:46,640 --> 00:56:48,760 ..then you'll benefit from it. 1098 00:56:48,840 --> 00:56:50,760 So, if you're benefiting from it.. 1099 00:56:50,840 --> 00:56:52,000 ..then let us reap some benefits as well. 1100 00:56:52,360 --> 00:56:54,760 If we benefit, the country will progress. 1101 00:56:55,400 --> 00:56:57,360 Who cares about the country's progress? 1102 00:56:57,440 --> 00:56:58,640 We're the country. 1103 00:56:58,720 --> 00:57:00,000 So? 1104 00:57:04,280 --> 00:57:06,800 Stop, stop. Stop. 1105 00:57:07,560 --> 00:57:10,600 Reverse it, reverse it. 1106 00:57:11,240 --> 00:57:12,520 Yes, stop. 1107 00:57:15,080 --> 00:57:16,240 Hello, Anjali. 1108 00:57:16,920 --> 00:57:18,520 Are you going to the college? - Yes. 1109 00:57:19,480 --> 00:57:20,760 I'm heading in that direction as well. 1110 00:57:20,840 --> 00:57:22,480 Come, I'll drop you. 1111 00:57:22,600 --> 00:57:25,160 No, I'll take the bus. - Come on. 1112 00:57:25,280 --> 00:57:26,560 No, it's okay. - Come, come. 1113 00:57:26,640 --> 00:57:29,000 Come, I'll drop you. - Leave me. 1114 00:57:29,080 --> 00:57:30,320 What the.. 1115 00:57:36,000 --> 00:57:37,160 Let's go. 1116 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 What happened, Anjali? - Nothing. 1117 00:57:59,400 --> 00:58:02,000 That's fine. I've discussed everything with the minister. 1118 00:58:02,040 --> 00:58:04,680 Your issues will be presented in the next assembly. 1119 00:58:04,800 --> 00:58:06,040 What are you doing for tomorrow's rally? 1120 00:58:06,120 --> 00:58:07,840 We've made the preparations. - You're working on it. 1121 00:58:07,920 --> 00:58:09,360 Hello. 1122 00:58:09,920 --> 00:58:11,160 What are you doing here? 1123 00:58:12,600 --> 00:58:15,080 I needed to talk to you about something important. 1124 00:58:15,160 --> 00:58:17,520 Not in front of everyone. - Yes. 1125 00:58:17,600 --> 00:58:19,000 I'll be right back. 1126 00:58:19,000 --> 00:58:20,120 Come on. 1127 00:58:24,480 --> 00:58:26,040 It's a big thing. 1128 00:58:26,120 --> 00:58:28,000 You saved my brother. 1129 00:58:30,480 --> 00:58:32,480 No, it's my duty to do social service. 1130 00:58:32,560 --> 00:58:34,920 But that doesn't mean you can flirt with my sister openly.. 1131 00:58:35,000 --> 00:58:38,280 Hold her hands. That isn't social service, isn't it? 1132 00:58:38,360 --> 00:58:39,800 Harish Tichkule isn't her only brother. 1133 00:58:39,880 --> 00:58:41,640 Sachin Tichkule is her brother as well. 1134 00:58:41,920 --> 00:58:45,320 And whenever a hooligan tries to flirt with a sister.. 1135 00:58:45,400 --> 00:58:46,920 ..her brother has some duty. 1136 00:58:47,000 --> 00:58:48,440 And that duty is this. 1137 00:58:50,520 --> 00:58:51,640 Get up. 1138 00:58:52,600 --> 00:58:54,800 I know what your business is. 1139 00:58:54,880 --> 00:58:56,240 Hooliganism, murder. 1140 00:58:56,320 --> 00:58:58,360 But don't try to use them on me. 1141 00:58:58,440 --> 00:58:59,560 Or I won't spare you. 1142 00:58:59,640 --> 00:59:01,000 And don't be too stubborn. 1143 00:59:01,080 --> 00:59:03,840 Don't forget that I've nothing to lose. 1144 00:59:04,560 --> 00:59:06,240 And your politician brother.. 1145 00:59:06,320 --> 00:59:08,880 ..is trying to create a political image for you. 1146 00:59:09,000 --> 00:59:10,320 But when the people outside find out.. 1147 00:59:10,400 --> 00:59:12,400 ..that you were beaten up for flirting with girls.. 1148 00:59:12,480 --> 00:59:14,640 ..your image will be tarnished. 1149 00:59:15,000 --> 00:59:16,480 Don't tell anyone anything outside. 1150 00:59:16,560 --> 00:59:19,520 And I won't tell anyone that I slapped you, understood? 1151 00:59:19,680 --> 00:59:21,000 Don't say anything. 1152 00:59:21,240 --> 00:59:22,320 Comb your hair. 1153 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 Do you have a comb? 1154 00:59:23,480 --> 00:59:24,920 Take it out. 1155 00:59:26,320 --> 00:59:27,000 That's fine. 1156 00:59:27,080 --> 00:59:28,400 Look smart. 1157 00:59:28,480 --> 00:59:30,160 With a smile, take your glasses. 1158 00:59:31,000 --> 00:59:32,600 We'll go out with a smiling face. 1159 00:59:32,680 --> 00:59:34,000 We're friends. Friends. 1160 00:59:36,280 --> 00:59:37,400 Come, come. 1161 00:59:37,480 --> 00:59:39,480 You do remember everything, don't you? 1162 00:59:40,720 --> 00:59:43,640 We were discussing an important issue. 1163 00:59:43,760 --> 00:59:46,040 So, I apologies for the delay. 1164 00:59:46,120 --> 00:59:47,000 Okay. Okay, goodbye. 1165 00:59:47,040 --> 00:59:48,520 Goodbye. 1166 00:59:49,920 --> 00:59:51,480 Sir, the rally.. - Quiet. 1167 00:59:51,560 --> 00:59:52,680 Get out of here. 1168 00:59:53,560 --> 00:59:54,600 Do anything you want for the rally. 1169 00:59:54,680 --> 00:59:56,000 I don't care. 1170 00:59:56,560 --> 00:59:58,480 What happened? 1171 01:00:00,000 --> 01:00:01,320 You scoundrel. 1172 01:00:01,800 --> 01:00:04,760 You were born to defame me. 1173 01:00:08,320 --> 01:00:10,760 Why do you peek at women through holes? 1174 01:00:10,840 --> 01:00:13,320 I was just seeing whether she was a woman or not. 1175 01:00:14,760 --> 01:00:17,520 This scoundrel peeks at women taking a bath. 1176 01:00:17,600 --> 01:00:20,360 And lies to me. Makes false excuses. 1177 01:00:20,440 --> 01:00:23,400 Yes, Brother, we wanted to tell you about this before. 1178 01:00:23,480 --> 01:00:25,320 He's a real pain for us women. 1179 01:00:25,400 --> 01:00:28,360 He always asks "What's behind the blouse?" 1180 01:00:28,440 --> 01:00:30,280 It's your grandmother. 1181 01:00:30,600 --> 01:00:32,600 If you ever stare at any woman again.. 1182 01:00:32,680 --> 01:00:35,000 ..I'll blind you. 1183 01:00:35,080 --> 01:00:37,320 And also if you look at your mother. 1184 01:00:37,400 --> 01:00:38,680 Get lost from here. 1185 01:00:38,760 --> 01:00:40,600 Meet me somewhere.. 1186 01:00:40,680 --> 01:00:42,000 Look the other way. 1187 01:00:43,800 --> 01:00:45,160 Everyone back to work. 1188 01:00:45,640 --> 01:00:47,760 Hey fatso, come here. 1189 01:00:48,480 --> 01:00:51,160 Do you have money? - Money. 1190 01:00:52,920 --> 01:00:54,560 I've. 20 paise, will it do? 1191 01:00:54,640 --> 01:00:57,280 No, I've to pay the workers for their food. 1192 01:00:57,880 --> 01:01:00,400 We had opened an account at Ram Bharose hotel. 1193 01:01:00,480 --> 01:01:01,880 But he closed it because we didn't pay him. 1194 01:01:02,000 --> 01:01:04,160 Later we opened an account at Shiv Shakti eatery. 1195 01:01:04,280 --> 01:01:06,280 But he stopped it from today. 1196 01:01:06,360 --> 01:01:10,160 How much do you have to pay him? - Around.. 3000. 1197 01:01:10,880 --> 01:01:14,240 3000. I've a gold waist chain. 1198 01:01:14,320 --> 01:01:15,480 It's my own. 1199 01:01:15,560 --> 01:01:17,400 I think it will do until next week. 1200 01:01:17,480 --> 01:01:20,600 Gold chain. We can manage almost a week with that. 1201 01:01:20,680 --> 01:01:22,000 Give it. - Just a minute. 1202 01:01:22,080 --> 01:01:23,480 It's inside the underwear. 1203 01:01:29,640 --> 01:01:31,640 Is this your waist chain? - Yes. 1204 01:01:31,760 --> 01:01:34,040 My parents gave this to me when I was born. 1205 01:01:34,880 --> 01:01:37,400 I just stole it from mother's cupboard. 1206 01:01:37,480 --> 01:01:41,000 We can manage only three days with this. 1207 01:01:41,080 --> 01:01:42,240 Only with half the rations. 1208 01:01:42,320 --> 01:01:44,760 Manage it for three days. - Fine, sir. 1209 01:01:45,000 --> 01:01:46,120 Did you hear, Brother.. 1210 01:01:46,240 --> 01:01:48,400 ..the new municipal commissioner has arrived today. 1211 01:01:48,480 --> 01:01:50,400 That's great. 1212 01:01:50,720 --> 01:01:53,360 I'll go see him before the others defame me. 1213 01:01:53,440 --> 01:01:56,520 And collect my cheque. - Yes. 1214 01:01:56,600 --> 01:01:58,280 She forgot her way. 1215 01:01:58,360 --> 01:01:59,280 Hey, come here. 1216 01:01:59,360 --> 01:02:00,760 Come here. - Yes. 1217 01:02:00,840 --> 01:02:02,760 Listen. - "What are you hiding in there?" 1218 01:02:03,640 --> 01:02:04,840 Let's go. 1219 01:02:17,840 --> 01:02:19,800 Hey, listen. 1220 01:02:19,880 --> 01:02:21,320 - I heard that the new commissioner has arrived. - Yes. 1221 01:02:21,400 --> 01:02:23,480 Let me meet him. - I'll have to ask. 1222 01:02:23,560 --> 01:02:26,240 Just go inside and praise me. 1223 01:02:26,320 --> 01:02:28,240 Just say nice things about me. 1224 01:02:28,320 --> 01:02:29,600 That's all, okay? 1225 01:02:29,680 --> 01:02:31,440 Will I get something? - I will. 1226 01:02:31,520 --> 01:02:32,640 Go inside. - Fine. 1227 01:02:43,000 --> 01:02:44,120 Go, I've done your job. 1228 01:02:44,240 --> 01:02:46,160 I owe you, I'll pay you later. 1229 01:02:55,560 --> 01:02:59,840 Contractor Sachin Tichkule, come in. 1230 01:03:04,800 --> 01:03:07,840 Mr. Tichkule, you might know.. 1231 01:03:07,920 --> 01:03:12,000 ..that this country attained freedom 62 years ago. 1232 01:03:13,280 --> 01:03:17,080 Yet some people are living below the poverty line. 1233 01:03:17,760 --> 01:03:19,000 Do you know why? 1234 01:03:21,440 --> 01:03:23,280 Because of people like you. 1235 01:03:23,560 --> 01:03:26,240 That's hampering the progress of this country. 1236 01:03:26,560 --> 01:03:28,640 The roads and public buildings of this country.. 1237 01:03:28,760 --> 01:03:31,120 ..are not means to earn money. 1238 01:03:31,880 --> 01:03:33,920 Mr. Tichkule, do you want to take a seat? 1239 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Sit down. 1240 01:03:35,000 --> 01:03:37,040 I'll sit down, madam, you continue. 1241 01:03:38,080 --> 01:03:43,240 You've built three bridges at M.G. Rd, Bhagat Singh Rd, Station Rd. 1242 01:03:44,000 --> 01:03:45,320 You bribed some engineer.. 1243 01:03:45,400 --> 01:03:48,520 ..got your work done and got your bill cleared. 1244 01:03:48,600 --> 01:03:51,560 But a heavy bullock-cart passed on that bridge.. 1245 01:03:51,640 --> 01:03:54,800 ..before you could encash that cheque. 1246 01:03:55,080 --> 01:03:57,320 The bridge and the bullock cart fell in the drain. 1247 01:03:57,400 --> 01:03:59,080 That's why we stopped your payment. 1248 01:03:59,600 --> 01:04:01,000 And you approached the court. 1249 01:04:01,680 --> 01:04:03,600 You might win at the court.. 1250 01:04:03,680 --> 01:04:07,520 ..but tell me are you doing the right thing? 1251 01:04:09,720 --> 01:04:13,320 Ganpule madam, how long have you been at this post? 1252 01:04:13,400 --> 01:04:15,600 Why do you want to know? - I want to. 1253 01:04:16,440 --> 01:04:19,880 You wouldn't talk like this if you had any experience. 1254 01:04:20,160 --> 01:04:21,800 In this country a municipal commissioner.. 1255 01:04:21,880 --> 01:04:23,600 ..is not a very high-ranking officer. 1256 01:04:23,680 --> 01:04:25,000 Listen, madam, keep the pen down. 1257 01:04:25,040 --> 01:04:26,440 Let me explain. 1258 01:04:26,520 --> 01:04:29,320 The expenses to build the bridge was Rs.100,000 1259 01:04:29,400 --> 01:04:31,120 And from that I've to pay Rs.25,000.. 1260 01:04:31,240 --> 01:04:32,920 ..to the party that runs the municipality. 1261 01:04:33,000 --> 01:04:36,280 I've to pay around 10-15,000 to find out the tender amount. 1262 01:04:36,360 --> 01:04:37,680 If I find out the tender amount.. 1263 01:04:37,760 --> 01:04:40,800 ..I've to shell out another 10,000 for the contract. 1264 01:04:40,880 --> 01:04:43,000 Then I've to give 15,000.. 1265 01:04:43,080 --> 01:04:44,440 ..to the engineer for the completion certificate. 1266 01:04:44,520 --> 01:04:47,120 5000 to ready the bill. 1267 01:04:47,240 --> 01:04:50,600 And a similar amount to the accountant for my cheque. 1268 01:04:50,680 --> 01:04:52,720 Adding everything amounts to 75,000. 1269 01:04:52,800 --> 01:04:54,560 And I'm left with only 25,000. 1270 01:04:54,640 --> 01:04:56,120 And you want me to build a strong bridge in 25,000.. 1271 01:04:56,240 --> 01:04:59,000 ..and help in the progress of the country. 1272 01:04:59,080 --> 01:05:00,560 And what will I get in return? Nothing. 1273 01:05:01,000 --> 01:05:02,400 I don't want to mortgage my father's watch.. 1274 01:05:02,480 --> 01:05:04,480 ..and my mother's nuptial necklace.. 1275 01:05:04,560 --> 01:05:06,840 ..to build the bridge and help in the progress of the country. 1276 01:05:07,360 --> 01:05:11,800 Before you tell me the duty of citizens, let me tell you. 1277 01:05:11,880 --> 01:05:13,040 Take a look outside. 1278 01:05:13,120 --> 01:05:14,640 There's a stack of files outside. 1279 01:05:14,760 --> 01:05:16,160 There's dust on it. 1280 01:05:16,280 --> 01:05:18,000 If you manage to clear half of it.. 1281 01:05:18,080 --> 01:05:20,080 ..you'll realise how many are dead.. 1282 01:05:20,160 --> 01:05:23,080 ..and how many have committed suicide. 1283 01:05:23,160 --> 01:05:26,600 People like you encourage corruption for your own benefit. 1284 01:05:26,680 --> 01:05:29,920 So appoint honest people. 1285 01:05:30,240 --> 01:05:31,840 Dismiss these corrupt people. 1286 01:05:33,640 --> 01:05:35,000 Let me tell you, madam. 1287 01:05:35,080 --> 01:05:37,840 Only dishonest and cheat people can live peacefully.. 1288 01:05:37,920 --> 01:05:39,000 ..in this country. 1289 01:05:39,080 --> 01:05:41,480 I don't want to argue with you. 1290 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 I don't have anything to do with what you're saying. 1291 01:05:45,000 --> 01:05:47,160 I just want to say that the municipality.. 1292 01:05:47,280 --> 01:05:48,760 ..is short on funds. 1293 01:05:48,840 --> 01:05:50,560 That's why you should withdraw your case. 1294 01:05:50,640 --> 01:05:52,640 Fine, return my cheque. 1295 01:05:52,720 --> 01:05:54,280 That will take some time. 1296 01:05:54,360 --> 01:05:56,240 Then how will I survive? 1297 01:05:56,560 --> 01:05:58,320 If you don't withdraw the case.. 1298 01:05:58,400 --> 01:06:01,600 Don't try to threaten me? 1299 01:06:04,280 --> 01:06:06,000 I don't understand one thing. 1300 01:06:06,400 --> 01:06:09,040 How can you stoop so low? 1301 01:06:09,800 --> 01:06:11,880 You were a follower of Gandhi.. 1302 01:06:12,000 --> 01:06:15,000 ..and used to talk about justice and righteousness. 1303 01:06:15,400 --> 01:06:16,920 What happened to that? 1304 01:06:19,480 --> 01:06:22,680 Justice to the teacher, down with the management! 1305 01:06:22,800 --> 01:06:26,040 Teacher's been framed, the management is the culprit! 1306 01:06:26,120 --> 01:06:29,920 They accepted bribe and then defamed the teacher! 1307 01:06:34,360 --> 01:06:35,920 My dear students. 1308 01:06:36,120 --> 01:06:38,240 Last year the management fired three teachers.. 1309 01:06:38,320 --> 01:06:42,040 ..stating that they're over-staffed. 1310 01:06:42,520 --> 01:06:45,000 And the same story is being repeated this year as well. 1311 01:06:45,080 --> 01:06:49,000 And this time our teacher Gita Bhosle is being targeted. 1312 01:06:49,240 --> 01:06:51,800 Two years ago she gave money in the name of donation.. 1313 01:06:51,880 --> 01:06:54,000 ..and got this job. 1314 01:06:54,000 --> 01:06:56,720 She even mortgaged her house to give the money. 1315 01:06:56,800 --> 01:06:58,880 And now they're being fired stating that.. 1316 01:06:59,000 --> 01:07:00,280 ..they're over-staffed. 1317 01:07:00,360 --> 01:07:03,240 This exploitation should stop right now. 1318 01:07:03,320 --> 01:07:06,000 We should together revolt against this. 1319 01:07:06,080 --> 01:07:09,480 Our revolution will mean non-violence and peace. 1320 01:07:10,000 --> 01:07:13,920 We've to come together and get her justice. 1321 01:07:15,000 --> 01:07:16,360 The principal has given a warning.. 1322 01:07:16,440 --> 01:07:18,160 ..that if we go on strike we will be punished. 1323 01:07:18,280 --> 01:07:21,000 That's why I say that all the students should unite as one. 1324 01:07:21,000 --> 01:07:23,280 Then ask the management to rusticate all of us. 1325 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 You talk to all the students. 1326 01:07:26,320 --> 01:07:29,120 I'll go talk to Gehna and ask her to explain all the girls. 1327 01:07:29,240 --> 01:07:30,320 Okay. 1328 01:07:30,400 --> 01:07:32,920 Talk to her only about that and nothing else. - Why you.. 1329 01:07:34,840 --> 01:07:36,560 Gehna, wait, wait. - You carry on, I'll be right with you. 1330 01:07:36,640 --> 01:07:37,800 Okay. 1331 01:07:39,680 --> 01:07:41,000 How did you like my speech? 1332 01:07:41,240 --> 01:07:42,840 By looking at your eyes I can say that .. 1333 01:07:42,920 --> 01:07:44,560 ..you didn't sleep the entire night. 1334 01:07:44,640 --> 01:07:45,800 What do you mean? 1335 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 This is bound to happen.. 1336 01:07:48,080 --> 01:07:49,800 ..if you keep memorizing the speech all night. 1337 01:07:49,880 --> 01:07:51,120 The I suggest that you write the speech.. 1338 01:07:51,240 --> 01:07:53,640 ..memorize it all night and say it in the morning. 1339 01:07:53,760 --> 01:07:55,400 I don't want to be a leader. - Oh no, I don't want to be a leader too. 1340 01:07:55,480 --> 01:07:57,400 But I'll always be the first to lead.. 1341 01:07:57,480 --> 01:08:00,160 ..a struggle against injustice and dishonesty. 1342 01:08:00,280 --> 01:08:01,840 My father is a follower of Gandhi. 1343 01:08:01,920 --> 01:08:03,120 And I will follow that path as well. 1344 01:08:03,240 --> 01:08:05,240 Help me out in explaining the other girls. 1345 01:08:05,320 --> 01:08:07,320 The girls ruin the strike every time. 1346 01:08:07,920 --> 01:08:09,720 Everyone has a different point of view. 1347 01:08:09,800 --> 01:08:11,840 Each one things differently. 1348 01:08:11,920 --> 01:08:14,320 Sachin! - Coming. 1349 01:08:15,600 --> 01:08:17,440 They don't allow me to talk peacefully. - Okay, bye. 1350 01:08:17,520 --> 01:08:18,760 Listen, I'll drop you home in the evening. - Okay, bye. 1351 01:08:18,880 --> 01:08:19,680 Okay. 1352 01:08:19,760 --> 01:08:21,160 Look after yourself. 1353 01:08:25,520 --> 01:08:26,640 Tell him about it. 1354 01:08:26,760 --> 01:08:28,320 Hi, what's going on? 1355 01:08:29,440 --> 01:08:31,000 The management is completely shaken. 1356 01:08:31,800 --> 01:08:34,400 Most of the students have agreed on not giving the exams. 1357 01:08:34,480 --> 01:08:36,000 That's good news. 1358 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Now when the university questions the management.. 1359 01:08:38,080 --> 01:08:39,240 ..they won't have an answer. 1360 01:08:39,320 --> 01:08:41,400 So the management will have to fulfil our demands. 1361 01:08:41,480 --> 01:08:42,600 But there's a problem. 1362 01:08:42,680 --> 01:08:43,280 What happened? 1363 01:08:43,360 --> 01:08:45,400 A group of girls want to give the examination. 1364 01:08:47,240 --> 01:08:49,000 That'll be a problem. 1365 01:08:49,760 --> 01:08:51,560 If any student gives the examination.. 1366 01:08:51,640 --> 01:08:53,120 ..the other students will follow him. 1367 01:08:54,160 --> 01:08:55,840 And our strike will be ruined. 1368 01:08:56,000 --> 01:08:58,360 And do you know who's first? - Who? 1369 01:08:58,440 --> 01:09:00,400 Your love, Gehna Ganpule. 1370 01:09:03,800 --> 01:09:05,840 No, she won't. I will talk to her. 1371 01:09:08,240 --> 01:09:10,400 Gehna. Gehna. Gehna. 1372 01:09:10,480 --> 01:09:12,400 Yesterday I restricted you from giving the exams. 1373 01:09:12,920 --> 01:09:15,520 Sachin, I can stop attending class.. 1374 01:09:15,600 --> 01:09:16,640 ..but not the examination. 1375 01:09:16,720 --> 01:09:18,760 That's my right. - No, you cannot go inside. 1376 01:09:18,840 --> 01:09:20,520 Everyone knows that you love me. 1377 01:09:20,600 --> 01:09:22,480 So you can't humiliate me like this. 1378 01:09:22,840 --> 01:09:24,920 How can this be a question of honour? 1379 01:09:25,040 --> 01:09:28,000 Some like studying while some don't. 1380 01:09:28,360 --> 01:09:31,400 If I don't give the exams I will suffer the loss. 1381 01:09:31,480 --> 01:09:34,360 I don't belong to a wealthy family like you. 1382 01:09:34,720 --> 01:09:37,640 My father has worked very hard for my education. 1383 01:09:38,000 --> 01:09:39,480 If he asked why I didn't give the examination.. 1384 01:09:39,560 --> 01:09:41,440 ..then what will I say? 1385 01:09:41,520 --> 01:09:43,920 Because of the strike? - No, for principles. 1386 01:09:44,000 --> 01:09:45,080 What principles? 1387 01:09:45,240 --> 01:09:48,240 Those who run this country don't have any principles.. 1388 01:09:48,320 --> 01:09:50,800 ..then why should we students be concerned about principles? 1389 01:09:51,000 --> 01:09:52,040 I'm going in the class. 1390 01:09:52,120 --> 01:09:53,280 If you go inside the class.. 1391 01:09:53,360 --> 01:09:55,840 ..all these girls will follow you inside. 1392 01:09:55,920 --> 01:09:57,160 That's not my problem. 1393 01:09:57,280 --> 01:09:59,000 That means you won't listen to me. - No. 1394 01:09:59,000 --> 01:10:01,360 I said I can't go inside. - I will go. 1395 01:10:01,440 --> 01:10:03,440 I said you can't go. - I will go. 1396 01:10:12,840 --> 01:10:16,000 I alone can't change this country. 1397 01:10:17,320 --> 01:10:21,120 I only care about how I can make my ends meet. 1398 01:10:22,560 --> 01:10:24,840 There are other ways to survive. 1399 01:10:25,320 --> 01:10:26,920 You look fit and fine. 1400 01:10:27,080 --> 01:10:28,440 You can be a farmer. 1401 01:10:28,520 --> 01:10:29,640 Become a porter. 1402 01:10:29,760 --> 01:10:31,000 Sell fish. 1403 01:10:31,000 --> 01:10:33,760 These are much better job then what you're doing now. 1404 01:10:33,840 --> 01:10:35,840 Shut up, don't speak nonsense. 1405 01:10:35,920 --> 01:10:37,320 Mind your tongue. 1406 01:10:37,400 --> 01:10:39,800 Don't try to threaten me with your post. 1407 01:10:39,880 --> 01:10:43,000 I'll take this case ahead. 1408 01:10:43,080 --> 01:10:46,480 I'll approach the supreme court if required. 1409 01:10:46,560 --> 01:10:49,760 I'll have this municipality office dug and turned into a pond. 1410 01:10:49,840 --> 01:10:51,360 And you'll be swimming in it. 1411 01:10:51,440 --> 01:10:53,080 We'll see. - You can see. 1412 01:10:54,480 --> 01:10:55,800 Hey, file. 1413 01:11:09,360 --> 01:11:12,040 Who ate the pilaf? 1414 01:11:12,120 --> 01:11:13,800 Who will pay the bill? 1415 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Many girls come to the eatery, isn't it? 1416 01:11:17,280 --> 01:11:18,520 Scoundrels. 1417 01:11:18,600 --> 01:11:19,800 He'll ask for his fees. - Sachin 1418 01:11:19,880 --> 01:11:21,000 I'll be right back. - Sachin. 1419 01:11:21,080 --> 01:11:23,000 Who was that? 1420 01:11:23,080 --> 01:11:24,040 I was just thinking about you. 1421 01:11:24,120 --> 01:11:25,640 You'll live for 200 years. 1422 01:11:25,720 --> 01:11:26,840 Tell me. 1423 01:11:26,920 --> 01:11:28,000 The court was supposed to pass its verdict on the case today. 1424 01:11:28,080 --> 01:11:29,720 You didn't attend it? 1425 01:11:30,040 --> 01:11:32,000 That's why I was coming to see you. 1426 01:11:32,000 --> 01:11:33,720 What happened? 1427 01:11:37,440 --> 01:11:41,800 We lost. - No, Sachin Tichkule won the case. 1428 01:11:41,880 --> 01:11:45,000 No. - Yes, the municipality accepted defeat. 1429 01:11:45,000 --> 01:11:46,280 I don't believe it. 1430 01:11:46,360 --> 01:11:49,600 And Sachin Tichkule triumphed. 1431 01:11:49,680 --> 01:11:50,800 Yes. 1432 01:11:50,880 --> 01:11:52,000 What the.. 1433 01:11:52,640 --> 01:11:54,440 I don't believe it. - Me too. 1434 01:11:54,560 --> 01:11:56,040 It's the first time. - Quiet. 1435 01:11:56,120 --> 01:11:59,160 Their lawyer said that don't have money. 1436 01:11:59,280 --> 01:12:02,040 So the judge asked them to handover their road roller. 1437 01:12:02,120 --> 01:12:03,480 My road roller. 1438 01:12:03,560 --> 01:12:05,560 Happy days are here. 1439 01:12:07,040 --> 01:12:08,320 Listen everyone. 1440 01:12:08,400 --> 01:12:09,920 Come here, come here. 1441 01:12:10,000 --> 01:12:11,080 Come here, Vaishali. 1442 01:12:11,160 --> 01:12:12,320 Come here. 1443 01:12:12,400 --> 01:12:15,280 We're going to have our own road roller. 1444 01:12:17,720 --> 01:12:19,560 We won't have to borrow it from anyone now. 1445 01:12:19,640 --> 01:12:21,080 My fees. - Yes, yes. 1446 01:12:21,880 --> 01:12:28,240 Now Tichkule will be famous like the Tata's. 1447 01:12:29,000 --> 01:12:30,280 T for Tata. 1448 01:12:30,360 --> 01:12:32,840 And T for Tichkule. 1449 01:12:32,920 --> 01:12:34,000 Tata Tichkule. 1450 01:12:34,600 --> 01:12:37,440 My roads will be like concrete as well. 1451 01:12:37,520 --> 01:12:38,640 Fees. 1452 01:12:38,720 --> 01:12:40,000 Forge him, Brother. 1453 01:12:40,080 --> 01:12:43,400 This is the time to celebrate. 1454 01:12:43,520 --> 01:12:46,880 So call the villagers and make merry. 1455 01:12:47,000 --> 01:12:49,280 "What behind the blouse?" 1456 01:13:20,000 --> 01:13:23,320 "It's the colour of celebrations." 1457 01:13:23,400 --> 01:13:26,880 "Play the band. Keep playing." 1458 01:13:27,000 --> 01:13:30,080 "Everyone's celebrating. Keep celebrating." 1459 01:13:30,160 --> 01:13:32,720 "Whether that's the right path, or is this the one.." 1460 01:13:32,800 --> 01:13:33,920 "But I won't stop." 1461 01:13:40,640 --> 01:13:43,840 "It's the colour of celebrations." 1462 01:13:43,920 --> 01:13:47,440 "Play the band. Keep playing." 1463 01:13:47,560 --> 01:13:51,000 "Everyone's celebrating. Keep celebrating." 1464 01:13:51,000 --> 01:13:52,520 "Whether that's the right path, or is this the one.." 1465 01:13:52,600 --> 01:13:54,440 "But I won't stop." 1466 01:14:18,360 --> 01:14:21,680 "Everyone seems lost." 1467 01:14:21,760 --> 01:14:25,280 "The heart sways." 1468 01:14:25,360 --> 01:14:28,640 "The news has spread far and wide." 1469 01:14:28,720 --> 01:14:32,120 "You've achieved a big feat." 1470 01:14:35,280 --> 01:14:38,880 "Everyone seems lost." 1471 01:14:39,000 --> 01:14:42,520 "The heart sways." 1472 01:14:42,600 --> 01:14:45,720 "The news has spread far and wide." 1473 01:14:45,800 --> 01:14:49,280 "You've achieved a big feat." 1474 01:14:49,360 --> 01:14:52,600 "The wealth's here, everyone will get their share." 1475 01:14:52,680 --> 01:14:56,000 "Everyone will be broke." 1476 01:14:56,080 --> 01:14:59,120 "There'll be a huge commotion right now." 1477 01:14:59,240 --> 01:15:01,240 "Whether that's the right path, or is this the one.." 1478 01:15:01,320 --> 01:15:03,000 "But I won't stop." 1479 01:15:35,440 --> 01:15:37,160 "Beloved, everyone knows.." 1480 01:15:37,280 --> 01:15:38,840 "Take a look at me." 1481 01:15:38,920 --> 01:15:42,360 "The sun looks just like a lamp." 1482 01:15:42,520 --> 01:15:44,000 "The past is forgotten with the night." 1483 01:15:44,080 --> 01:15:45,720 "Let's start anew." 1484 01:15:45,800 --> 01:15:49,120 "I've done what I wanted to." 1485 01:15:49,240 --> 01:15:52,800 "The boy will smile and so will the girl." 1486 01:15:52,880 --> 01:15:56,000 "Pandu will dance, and so will Dhondu." 1487 01:15:56,000 --> 01:15:59,240 "He will sway and so will she." 1488 01:15:59,320 --> 01:16:01,000 "Whether that's the right path, or is this the one.." 1489 01:16:01,080 --> 01:16:02,800 "But I won't stop." 1490 01:16:36,760 --> 01:16:39,520 Father, give me your blessings. 1491 01:16:40,560 --> 01:16:41,680 Where are your feet? 1492 01:16:41,800 --> 01:16:44,880 Father, give me your blessings. 1493 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 What are you going to do now? 1494 01:16:48,000 --> 01:16:50,080 I promise father.. 1495 01:16:50,160 --> 01:16:52,760 ..that one day he'll speak proudly of me. 1496 01:16:52,840 --> 01:16:54,280 And that day has arrived, Mother. 1497 01:16:55,160 --> 01:16:56,880 The road roller of Tichkule and Tichkule company.. 1498 01:16:57,000 --> 01:16:58,440 ..will be arriving in this house. 1499 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 And those who would mock me.. 1500 01:17:02,040 --> 01:17:05,760 ..better know that Sachin Tichkule has begun his ascend. 1501 01:17:05,840 --> 01:17:07,240 Father, give me your blessings. 1502 01:17:08,320 --> 01:17:11,760 If he sells that road roller before it rots.. 1503 01:17:11,840 --> 01:17:13,840 ..at least he can repay his debts. 1504 01:17:15,280 --> 01:17:16,800 If you don't have a good face.. 1505 01:17:16,880 --> 01:17:18,720 ..God says that he should say good things. 1506 01:17:18,800 --> 01:17:20,240 I'm going for a good thing. 1507 01:17:20,320 --> 01:17:22,680 Its better that you don't jinx it. 1508 01:17:23,080 --> 01:17:25,000 Father, give me your blessings. Just a minute. 1509 01:17:25,080 --> 01:17:26,000 Father, give me your blessings. 1510 01:17:26,080 --> 01:17:28,280 First bring it home then I'll give you my blessings. 1511 01:17:28,360 --> 01:17:31,000 Why should I waste my blessings? 1512 01:17:31,320 --> 01:17:32,840 Good thinking, father. 1513 01:17:33,280 --> 01:17:34,560 Mother. 1514 01:17:35,560 --> 01:17:37,880 Mother. Keep the veneration platter ready to welcome me. 1515 01:17:38,000 --> 01:17:38,680 Yes. - Fine. 1516 01:17:38,760 --> 01:17:41,720 I'll get the road roller. - Yes, leave. 1517 01:17:55,360 --> 01:18:00,120 Take only my photo, just mine. - Fine, fine. 1518 01:18:05,560 --> 01:18:06,920 Fatso. - Yes. 1519 01:18:07,000 --> 01:18:09,240 Listen to me. Get hold of a cheap painter.. 1520 01:18:09,320 --> 01:18:11,400 ..and get Tichkule and Tichkule company written on it. 1521 01:18:11,520 --> 01:18:12,640 Come on. 1522 01:18:12,720 --> 01:18:13,520 And in red. - Red. 1523 01:18:13,600 --> 01:18:15,600 Come on. - All the formalities are complete. 1524 01:18:15,680 --> 01:18:17,120 You can take the road roller now. 1525 01:18:17,240 --> 01:18:18,000 Fees. 1526 01:18:18,040 --> 01:18:19,760 I don't have any problem with any of you. 1527 01:18:19,840 --> 01:18:22,280 But tell your superior officers.. - Fees. 1528 01:18:22,360 --> 01:18:24,600 Not to play games with S.R. Tichkule. 1529 01:18:24,680 --> 01:18:25,880 Did you see what happened? 1530 01:18:26,000 --> 01:18:27,440 Did you see what just happened? - Fees. 1531 01:18:27,520 --> 01:18:29,160 How I got possession of this road roller? 1532 01:18:29,280 --> 01:18:31,760 Similarly, if anyone tries something similar with me.. 1533 01:18:31,880 --> 01:18:34,920 ..then I'll take the entire.. building under possession.. 1534 01:18:35,000 --> 01:18:38,920 ..and write Tichkule and Tichkule company on it. 1535 01:18:39,000 --> 01:18:40,280 Understand. - Fees. 1536 01:18:40,360 --> 01:18:41,560 This is a government office. 1537 01:18:41,640 --> 01:18:42,840 Don't create a racket here. 1538 01:18:44,280 --> 01:18:46,000 I was only expressing my feelings. 1539 01:18:46,080 --> 01:18:47,600 Do that at home. 1540 01:18:47,880 --> 01:18:49,120 Take the roller and get out of here. 1541 01:18:53,000 --> 01:18:55,720 The total expenses includes your bail at the police station.. 1542 01:18:55,840 --> 01:18:57,480 ..was Rs.11,000. 1543 01:18:57,560 --> 01:18:59,080 Rs.5000 for the bribe. 1544 01:18:59,160 --> 01:19:01,480 Rs.300 was the food. 1545 01:19:01,560 --> 01:19:03,000 Is this yours? Is this yours? 1546 01:19:03,080 --> 01:19:05,160 Move your leg. Move your leg. 1547 01:19:05,280 --> 01:19:07,280 I've a suggestion take a mattress an lie down on it. 1548 01:19:07,360 --> 01:19:08,720 Get out of here. 1549 01:19:09,160 --> 01:19:10,000 Get out. 1550 01:19:10,000 --> 01:19:11,600 Get out. 1551 01:19:11,680 --> 01:19:13,800 Total bill 8,900. 1552 01:19:13,880 --> 01:19:15,280 And there are other costs. 1553 01:19:23,000 --> 01:19:26,160 Rascal, I asked you to break the coconut and not my back. 1554 01:19:26,280 --> 01:19:27,760 What can I do when you came in between? 1555 01:19:27,880 --> 01:19:28,880 Give it here, I'll break it. 1556 01:19:29,000 --> 01:19:30,520 Here, you break it. 1557 01:19:30,640 --> 01:19:32,720 God, save it from any evil eye. 1558 01:19:35,720 --> 01:19:36,760 Why you.. 1559 01:19:36,840 --> 01:19:38,320 Hey, you think you're too smart. 1560 01:19:38,400 --> 01:19:39,720 if I.. 1561 01:19:40,880 --> 01:19:42,520 The coconut slipped from my hands. 1562 01:19:42,600 --> 01:19:44,440 Please leave and get a new window affixed. 1563 01:19:44,520 --> 01:19:46,440 I'll have the money sent to the station. Let's go. 1564 01:19:46,520 --> 01:19:47,640 What the.. Let's go. 1565 01:19:52,400 --> 01:19:54,000 Brother-in-law, you didn't come to see the possession. 1566 01:19:54,040 --> 01:19:55,840 It wasn't a musical show that I should be watching. 1567 01:19:56,080 --> 01:19:59,760 It's a fitting reply to everyone who thought I was lazy. 1568 01:20:00,040 --> 01:20:01,720 Come one, come all. 1569 01:20:01,800 --> 01:20:02,920 Come and watch the possession. 1570 01:20:03,000 --> 01:20:04,400 Come and see how the common man won.. 1571 01:20:04,480 --> 01:20:06,480 ..and the municipality lost. 1572 01:20:06,560 --> 01:20:07,680 Come. 1573 01:20:10,320 --> 01:20:12,800 Madam. Madam. Madam. 1574 01:20:12,880 --> 01:20:15,320 I'm taking your road roller. 1575 01:20:15,440 --> 01:20:16,560 You should be ashamed. 1576 01:20:16,640 --> 01:20:21,320 Any Indian won't do such a cheap thing with his country. 1577 01:20:24,000 --> 01:20:25,920 Madam, who is an Indian here? 1578 01:20:26,000 --> 01:20:27,320 You will find Americans in America. 1579 01:20:27,400 --> 01:20:28,880 Germans in Germany. 1580 01:20:29,000 --> 01:20:30,520 Frenchmen in France. 1581 01:20:30,600 --> 01:20:32,000 And Englishmen in London. 1582 01:20:32,080 --> 01:20:34,600 But in India you will find Marathi, Punjabi, Gujarati.. 1583 01:20:34,680 --> 01:20:36,280 ..Bengali, Malyali, where's the Indian? 1584 01:20:37,240 --> 01:20:38,760 In this country there's only one place.. 1585 01:20:38,840 --> 01:20:40,000 ..you'll get to see patriotism.. 1586 01:20:40,040 --> 01:20:42,320 ..and that's during the India-Pakistan match. 1587 01:20:42,400 --> 01:20:44,520 And you won't find patriots anywhere else. 1588 01:20:44,600 --> 01:20:45,720 Everyone wants to earn money. 1589 01:20:45,800 --> 01:20:47,080 Lead a healthy life. 1590 01:20:47,160 --> 01:20:48,320 And that's all. 1591 01:20:49,720 --> 01:20:50,920 Goodbye, madam. 1592 01:20:55,840 --> 01:20:58,480 And yes, it's a great coincidence.. 1593 01:20:58,560 --> 01:21:03,240 ..that you joined post here when I started ruining the municipality. 1594 01:21:03,320 --> 01:21:05,520 You lost the case and were defamed. 1595 01:21:05,600 --> 01:21:07,440 And I apologies for that. 1596 01:21:07,520 --> 01:21:09,040 Please forgive me. 1597 01:21:09,120 --> 01:21:10,280 Okay, madam. 1598 01:21:10,360 --> 01:21:11,480 Okay, goodbye. 1599 01:21:17,040 --> 01:21:19,760 The total comes to.. - Give the key. 1600 01:21:19,840 --> 01:21:20,920 Have a seat. 1601 01:21:21,000 --> 01:21:23,440 Give me the key. - Brother, you can't drive this. 1602 01:21:23,560 --> 01:21:25,320 You can't drive this on a car licence. 1603 01:21:25,400 --> 01:21:28,440 You need a different driver and licence to drive this. 1604 01:21:28,520 --> 01:21:29,640 Do you know anyone? 1605 01:21:29,760 --> 01:21:31,440 Brother, I know a driver. 1606 01:21:31,520 --> 01:21:32,640 He's my neighbour. 1607 01:21:32,720 --> 01:21:33,880 Shall I get him? 1608 01:21:34,000 --> 01:21:35,480 Go get him. Go quickly. 1609 01:21:37,040 --> 01:21:39,000 At first, I asked everyone for Anshuman. 1610 01:21:39,040 --> 01:21:40,400 But they said, "There's no Anshuman here." 1611 01:21:40,480 --> 01:21:43,520 There're many Anshumans here. 1612 01:21:43,880 --> 01:21:46,040 They'll tell you if you ask for award Anshuman. 1613 01:21:46,120 --> 01:21:49,520 Award Anshuman? - Yes, there's a story behind it. 1614 01:21:49,600 --> 01:21:51,000 Have you heard it? - No. 1615 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 Do you know the valley? - No. 1616 01:21:52,520 --> 01:21:53,640 Girgardan valley. 1617 01:21:53,720 --> 01:21:57,320 Girgardan valley?-That valley is like.. 1618 01:21:57,400 --> 01:22:00,040 I was going towards the slope.. 1619 01:22:00,160 --> 01:22:04,080 ..with a road-roller as big as three elephants. 1620 01:22:04,160 --> 01:22:07,240 And the road was covered with snow. 1621 01:22:07,320 --> 01:22:08,760 The road-roller would sway about. 1622 01:22:08,840 --> 01:22:11,040 To this side and that side. 1623 01:22:11,240 --> 01:22:12,600 And there was a ravine on both the sides. 1624 01:22:12,720 --> 01:22:15,480 If you look down, you'll feel like you're sitting in an aeroplane. 1625 01:22:15,560 --> 01:22:16,880 What are you saying? 1626 01:22:17,240 --> 01:22:18,680 It's true. 1627 01:22:18,760 --> 01:22:21,000 Those who walk on that path tie a parachute. 1628 01:22:21,080 --> 01:22:22,280 Do you know why? - No. 1629 01:22:22,440 --> 01:22:23,600 Why?-Why? 1630 01:22:23,720 --> 01:22:25,040 If someone falls today.. 1631 01:22:25,160 --> 01:22:27,000 ..he'll reach the bottom three days later. 1632 01:22:27,040 --> 01:22:29,560 And suddenly, the brakes of the road-roller failed. 1633 01:22:29,880 --> 01:22:32,760 Then the roller started swaying. 1634 01:22:32,840 --> 01:22:34,000 But I didn't let go. 1635 01:22:34,040 --> 01:22:35,520 One mistake and it's all over. 1636 01:22:35,600 --> 01:22:38,440 I swear the engine was running like a rocket. 1637 01:22:40,400 --> 01:22:42,000 And I couldn't stop because there was ice. 1638 01:22:42,040 --> 01:22:44,880 And then? - Then an idea struck me. 1639 01:22:45,000 --> 01:22:48,360 I stuck my hand on the steering wheel and spun it. 1640 01:22:48,440 --> 01:22:55,800 The road-roller.. 1641 01:22:56,240 --> 01:22:57,240 What happened? 1642 01:22:57,320 --> 01:22:58,560 You must have fallen off the road-roller. 1643 01:22:58,640 --> 01:22:59,800 Who says that? 1644 01:23:00,240 --> 01:23:02,280 The people were screaming. 1645 01:23:02,360 --> 01:23:05,240 The road-roller struck the tree. 1646 01:23:05,320 --> 01:23:06,880 The tree fell in the ravines. 1647 01:23:07,000 --> 01:23:09,880 And the road-roller stopped at the side. 1648 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 On the side. 1649 01:23:15,160 --> 01:23:16,560 Balanced like this. 1650 01:23:16,640 --> 01:23:17,800 Balanced. 1651 01:23:17,880 --> 01:23:19,160 The people were watching. 1652 01:23:19,280 --> 01:23:23,800 And I carefully came at the sides. 1653 01:23:25,600 --> 01:23:29,440 Then the PWD minister.. awarded me. 1654 01:23:29,520 --> 01:23:30,640 Right there? 1655 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 Not there, he awarded me after three-four days. 1656 01:23:33,160 --> 01:23:34,000 I see. 1657 01:23:34,000 --> 01:23:35,600 He visited my home and awarded me. 1658 01:23:35,680 --> 01:23:36,800 Patted my back. 1659 01:23:37,600 --> 01:23:42,320 And said, "Anshu, you aren't Anshuman but Hanuman." 1660 01:23:42,400 --> 01:23:44,360 He must've said that looking at your face. 1661 01:23:44,440 --> 01:23:45,920 Are you mocking me? - No, no. 1662 01:23:46,000 --> 01:23:47,080 I'm lying. - No, no. 1663 01:23:47,240 --> 01:23:49,640 No, I'm lying. - No, no. Not at all. - No, I'm lying. - No, no. 1664 01:23:49,720 --> 01:23:53,360 You don't believe me, do you? Turn the cycle. - Yes. 1665 01:23:53,440 --> 01:23:54,720 Go find someone else. 1666 01:23:54,800 --> 01:23:56,600 Just a minute. Just a minute. - Get lost! 1667 01:23:56,680 --> 01:23:58,000 We believe you. 1668 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 Come on, come on. 1669 01:23:59,640 --> 01:24:00,760 Turn the cycle. 1670 01:24:03,280 --> 01:24:04,400 So, this is it? 1671 01:24:10,080 --> 01:24:13,000 This turned out to be much more timid than I expected. 1672 01:24:13,000 --> 01:24:14,160 Timid. 1673 01:24:16,000 --> 01:24:18,560 It seems this boy has grown old. 1674 01:24:18,640 --> 01:24:21,080 What kind of a man have you brought here? 1675 01:24:21,160 --> 01:24:24,000 Timid. Boy, what is he saying? 1676 01:24:24,560 --> 01:24:26,240 Pass me the keys. 1677 01:24:26,400 --> 01:24:27,560 Give him the keys. 1678 01:24:29,000 --> 01:24:33,080 Here.-Give it with your right hand. - Here. 1679 01:24:33,240 --> 01:24:35,880 Total expenses.. - I know, I know. 1680 01:24:36,000 --> 01:24:38,760 Total expenses are Rs.10, 452.55. 1681 01:24:38,840 --> 01:24:40,040 And Rs.99 was your rickshaw fare. 1682 01:24:40,120 --> 01:24:41,560 Correct? - You remember. 1683 01:24:41,640 --> 01:24:46,080 Yes, I've a record of what I've to give and take in this. 1684 01:24:46,160 --> 01:24:47,800 And once this thing starts chugging on the road.. 1685 01:24:47,880 --> 01:24:49,640 ..I'll pay you every cent. 1686 01:24:49,720 --> 01:24:51,360 I'll have your money sent to your office. 1687 01:24:56,560 --> 01:24:58,280 I'll fix it right away. - Okay. 1688 01:24:58,360 --> 01:25:01,000 Hey, fill some diesel. 1689 01:25:02,000 --> 01:25:05,000 I just filled it with diesel. - Then there's surely no problem. 1690 01:25:05,000 --> 01:25:06,160 I'll fix it right away. 1691 01:25:08,000 --> 01:25:09,280 Hey, Loadkar. - Yes. 1692 01:25:09,360 --> 01:25:10,480 Pass me the screwdriver. - Yes. 1693 01:25:10,560 --> 01:25:11,680 Give it quickly. 1694 01:25:12,240 --> 01:25:13,400 Here. 1695 01:25:13,520 --> 01:25:14,800 I'll fix it right away. - Yes. 1696 01:25:20,360 --> 01:25:21,480 What's the problem? 1697 01:25:22,640 --> 01:25:23,920 I don't see anything. 1698 01:25:24,000 --> 01:25:26,360 Hey, fool. If this thing starts up.. 1699 01:25:26,440 --> 01:25:29,000 ..it'll flatten you like a pancake. 1700 01:25:29,080 --> 01:25:30,280 Move aside. 1701 01:25:30,360 --> 01:25:31,480 Move, move. 1702 01:25:31,560 --> 01:25:32,920 Idiot. 1703 01:25:45,280 --> 01:25:46,760 Where do we have to go? Give me the address. 1704 01:25:46,840 --> 01:25:48,000 Give me the address. 1705 01:25:48,000 --> 01:25:50,600 I'll ride it too. - Move. Move, all of you. 1706 01:25:50,680 --> 01:25:53,440 Get down, get down. - Let's go. 1707 01:25:53,520 --> 01:25:55,920 Idiot, get down. 1708 01:25:56,840 --> 01:25:58,320 None of you will get to ride it. 1709 01:25:58,400 --> 01:25:59,520 All of you will follow me on foot. 1710 01:25:59,600 --> 01:26:00,720 Okay. Only I will ride it. Understood? 1711 01:26:03,400 --> 01:26:04,520 Let's go. 1712 01:26:05,920 --> 01:26:07,600 Why did it stop? - Just a minute. 1713 01:26:10,240 --> 01:26:12,800 I'll ride it. 1714 01:26:12,880 --> 01:26:14,000 Come on. 1715 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Why do you switch it off whenever I climb up? 1716 01:26:17,320 --> 01:26:18,880 Where did you get him from? 1717 01:26:19,000 --> 01:26:21,360 This thing stops the minute you climb on it. 1718 01:26:21,440 --> 01:26:24,040 Bad luck, get down. Get down. 1719 01:26:36,440 --> 01:26:37,840 I'll fix it right away. 1720 01:26:37,920 --> 01:26:40,880 Yes. - Move aside. 1721 01:26:43,280 --> 01:26:44,880 I'll fix it right away. 1722 01:26:45,000 --> 01:26:46,680 Now, I know what the problem is. 1723 01:26:47,360 --> 01:26:48,560 There's a problem with the spark-plug. 1724 01:26:49,240 --> 01:26:50,560 Loadkar. - Yes. 1725 01:26:50,640 --> 01:26:53,320 Pass me the wrench to open the plug. - Here. 1726 01:27:12,360 --> 01:27:13,560 Oh God.. 1727 01:27:26,080 --> 01:27:27,760 Oh, God. 1728 01:27:27,840 --> 01:27:29,520 What the.. 1729 01:27:30,520 --> 01:27:32,320 I've become completely black. 1730 01:27:32,400 --> 01:27:34,720 You weren't fair when you came here. 1731 01:27:36,800 --> 01:27:40,000 What's wrong? - The gear-box has broken down. 1732 01:27:40,000 --> 01:27:41,160 I'll fix it right away. 1733 01:27:41,280 --> 01:27:43,000 "I'll fix it right away. I'll fix it right away." 1734 01:27:43,080 --> 01:27:44,400 You've been saying that since you came here. 1735 01:27:44,480 --> 01:27:45,600 When will you fix it? 1736 01:27:48,000 --> 01:27:49,560 Have you heard of Girgardan valley? 1737 01:27:49,640 --> 01:27:51,160 I'll tell him that story later. - Tell him. 1738 01:27:51,280 --> 01:27:54,160 Do you work? - What story is it? 1739 01:27:56,760 --> 01:28:01,040 Now, I know what its real problem is? - What is it? 1740 01:28:01,560 --> 01:28:04,040 We'll have to take its gear-box out. 1741 01:28:05,440 --> 01:28:09,000 Gear-box. That will take time. 1742 01:28:09,800 --> 01:28:12,000 Then pick up the roller on your shoulders.. 1743 01:28:12,000 --> 01:28:14,720 ..and carry it like a dead-body. 1744 01:28:14,800 --> 01:28:15,920 Stop it. 1745 01:28:16,080 --> 01:28:17,280 Tell me what I need to do. 1746 01:28:18,000 --> 01:28:20,920 Call the mechanic and get the gear-box out. 1747 01:28:21,000 --> 01:28:22,720 Do as he says. - Fine. 1748 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Listen, get the welding machine along as well. 1749 01:28:25,040 --> 01:28:26,400 There are few holes that we need to plug. 1750 01:28:26,480 --> 01:28:29,520 Brother? - Do as he says. 1751 01:28:30,240 --> 01:28:31,640 Do you want anything else? 1752 01:28:32,240 --> 01:28:34,160 Order for few cups of tea, fritters and pilaf. 1753 01:28:54,520 --> 01:28:56,800 The tyre pressure looks right to me. 1754 01:28:57,720 --> 01:28:59,880 But if we can take the tyres out.. 1755 01:29:00,000 --> 01:29:02,160 ..we may find out what the problem is. 1756 01:29:05,240 --> 01:29:12,320 I think it's best to dismantle each part and transport it from here. 1757 01:29:20,000 --> 01:29:21,920 Loadkar. - Yes. 1758 01:29:22,000 --> 01:29:23,840 Open up the engine and check.. 1759 01:29:23,920 --> 01:29:25,680 ..whether there's a mouse inside. 1760 01:29:25,760 --> 01:29:27,000 I've checked. - See there. 1761 01:29:27,320 --> 01:29:31,720 Gangya, take a look whether it has a carburettor. 1762 01:29:32,000 --> 01:29:33,080 The idiot.. 1763 01:29:34,360 --> 01:29:36,720 Hey, why are you shining the light on your face? 1764 01:29:36,800 --> 01:29:38,000 Do you want me to give you a shave? 1765 01:29:38,040 --> 01:29:40,360 Are you in a saloon? Get lost! Get lost! 1766 01:29:40,560 --> 01:29:41,680 Point the light there. 1767 01:29:45,040 --> 01:29:46,000 Excuse me. 1768 01:29:46,680 --> 01:29:48,600 Just a minute. - Yes. Check properly. 1769 01:29:49,560 --> 01:29:50,720 What do you want? 1770 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Nothing. It's 4 o'clock in the morning. 1771 01:29:53,680 --> 01:29:55,000 How long will it take? 1772 01:29:55,040 --> 01:29:57,000 I'll fix it right away. I just found the problem. 1773 01:29:58,360 --> 01:30:00,000 That's all I've been hearing. 1774 01:30:00,080 --> 01:30:01,280 "I just found the problem." 1775 01:30:01,680 --> 01:30:04,240 Why don't you sit on my lap? 1776 01:30:15,760 --> 01:30:17,840 Hold that. 1777 01:30:17,920 --> 01:30:19,640 You haven't taken it away yet. 1778 01:30:22,000 --> 01:30:23,280 Did you say something? 1779 01:30:23,360 --> 01:30:26,000 I said you haven't taken it away. 1780 01:30:26,040 --> 01:30:27,400 Would it still be lying here.. 1781 01:30:27,480 --> 01:30:28,920 ..if I had taken it away? 1782 01:30:33,040 --> 01:30:35,400 This is your property. - Yes, it is. 1783 01:30:35,480 --> 01:30:37,240 And now, it's standing on our property. 1784 01:30:38,480 --> 01:30:40,920 If you don't move it right away.. 1785 01:30:41,000 --> 01:30:44,680 ..then I'll be forced to charge you rent. 1786 01:30:46,840 --> 01:30:48,000 Order away. - Brother. 1787 01:30:48,000 --> 01:30:49,280 I'll have it sent. - No, Brother. 1788 01:30:49,400 --> 01:30:51,800 No, madam. We'll move it right away. 1789 01:30:52,040 --> 01:30:53,280 And if you don't.. 1790 01:30:53,360 --> 01:30:55,280 ..then I'll charge you Rs.10,000 a day.-Why just 10,000? - Brother. 1791 01:30:55,360 --> 01:30:58,040 I'll send a million. Your problem will be solved. - Brother. 1792 01:30:58,480 --> 01:31:01,800 We'll seize the road-roller if you don't pay the rent. 1793 01:31:01,880 --> 01:31:03,240 That's enough. 1794 01:31:03,320 --> 01:31:05,080 Try and do it. - Yes, I'll see too. 1795 01:31:05,160 --> 01:31:06,120 Fine, go ahead. - Brother. Brother. 1796 01:31:06,240 --> 01:31:07,840 Are you scared? 1797 01:31:08,280 --> 01:31:09,640 And if you can't move it.. 1798 01:31:09,720 --> 01:31:13,280 ..get some wood, burn it and immerse the ashes in Ganges. 1799 01:31:13,680 --> 01:31:15,120 At least, you will earn some merits. 1800 01:31:21,800 --> 01:31:24,600 Oh God.. 1801 01:31:25,840 --> 01:31:27,040 Get down. 1802 01:31:27,160 --> 01:31:29,560 Since you arrived you've been saying.. 1803 01:31:29,640 --> 01:31:31,320 "I'll fix it right away, I'll fix it right away." 1804 01:31:31,400 --> 01:31:33,880 When will you fix it? - I can't guarantee that. 1805 01:31:34,640 --> 01:31:35,680 If you don't trust me.. 1806 01:31:35,760 --> 01:31:39,000 ..then pay me Rs.5,034 and allow me to leave. 1807 01:31:42,000 --> 01:31:44,480 Rs.5,034? What for? 1808 01:31:44,560 --> 01:31:46,080 For making a mess of it? 1809 01:31:46,680 --> 01:31:48,600 Not for making a mess.. 1810 01:31:48,680 --> 01:31:51,400 ..but to open up every part, understood? 1811 01:31:51,480 --> 01:31:52,640 Who asked you to open it up? 1812 01:31:52,720 --> 01:31:54,160 Who asked you to open it up? - See that. 1813 01:31:54,280 --> 01:31:56,600 Who asked you? - See that. 1814 01:31:56,680 --> 01:31:59,400 It's my mistake. - No, it's my mistake. 1815 01:31:59,480 --> 01:32:01,640 No, it's my mistake. - No, it's my mistake. 1816 01:32:01,720 --> 01:32:03,680 No, it's my mistake. - No, it's my mistake. 1817 01:32:03,760 --> 01:32:04,840 Just a minute. 1818 01:32:04,920 --> 01:32:08,040 Look, don't create a scene here by arguing with me. 1819 01:32:09,120 --> 01:32:11,720 This thing's a real pain and so are you two. 1820 01:32:11,800 --> 01:32:13,280 They came to me, they needed me. 1821 01:32:13,360 --> 01:32:14,480 Isn't it? 1822 01:32:14,840 --> 01:32:16,280 What's done can't be undone. 1823 01:32:16,360 --> 01:32:18,560 Get this thing out of here at any cost. 1824 01:32:18,880 --> 01:32:21,400 Ask this madman to fix it and get it out of here. 1825 01:32:22,000 --> 01:32:24,920 Who did you call mad? Who is mad? 1826 01:32:25,000 --> 01:32:26,080 I'm mad. - Who did you call mad? 1827 01:32:26,240 --> 01:32:27,720 I'm mad. - No, I'm mad. 1828 01:32:27,800 --> 01:32:28,920 No, I'm mad. - No, I'm mad. 1829 01:32:29,000 --> 01:32:30,320 No, I'm mad. - No, I'm mad. 1830 01:32:30,400 --> 01:32:31,520 Just a minute. 1831 01:32:31,600 --> 01:32:32,600 Just a minute. 1832 01:32:37,600 --> 01:32:38,720 There's just one way. 1833 01:32:39,000 --> 01:32:41,400 What? Should I carry it? 1834 01:32:52,040 --> 01:32:54,480 Brother, we'll get an elephant to tow it. 1835 01:32:55,640 --> 01:32:57,760 I can't endure anymore expenses. - No. 1836 01:32:57,840 --> 01:32:59,520 I can't endure anymore expenses. - No. 1837 01:32:59,800 --> 01:33:01,080 I can't endure.. - Listen, listen. 1838 01:33:01,720 --> 01:33:04,000 We don't have any other option. 1839 01:33:09,640 --> 01:33:11,440 I'll go get an elephant. 1840 01:33:11,920 --> 01:33:12,920 Don't fight. 1841 01:33:14,880 --> 01:33:16,000 Elephant. 1842 01:33:24,320 --> 01:33:27,400 Heave-ho. 1843 01:33:27,480 --> 01:33:30,400 Heave-ho. 1844 01:33:30,480 --> 01:33:32,800 Heave-ho. 1845 01:33:32,880 --> 01:33:37,240 Heave-ho. - Careful, careful. 1846 01:33:37,320 --> 01:33:40,680 Heave-ho. 1847 01:34:54,680 --> 01:34:56,080 Where did you get this elephant from? 1848 01:34:56,240 --> 01:34:58,640 You could've at least brought an elephant from the circus. 1849 01:34:58,720 --> 01:35:00,640 Hey come on, move! 1850 01:35:21,000 --> 01:35:23,360 Hey, stop it! - What's going on? 1851 01:35:24,360 --> 01:35:25,480 Hey, stop it! 1852 01:35:29,000 --> 01:35:33,000 Hey, stop it! 1853 01:35:33,240 --> 01:35:34,360 Hold his leg! Pull him! 1854 01:35:43,680 --> 01:35:45,800 Give me the cycle. Give me. 1855 01:35:54,280 --> 01:35:56,920 Hey, try to stop this. 1856 01:35:57,000 --> 01:35:59,400 Move aside. Move aside. 1857 01:36:02,320 --> 01:36:06,160 Stop! Stop! 1858 01:36:06,280 --> 01:36:09,360 Stop! - Take this. - Stop! 1859 01:36:09,840 --> 01:36:11,400 Where is it going? 1860 01:36:22,440 --> 01:36:25,560 Let me die. 1861 01:36:25,640 --> 01:36:27,280 Stop that thing. Let me die. 1862 01:36:44,920 --> 01:36:46,160 A very good.. 1863 01:36:47,000 --> 01:36:48,080 What's the score? 1864 01:36:58,480 --> 01:37:00,040 If we had little more speed.. 1865 01:37:00,160 --> 01:37:02,440 ..we would've crossed over to that road, I swear. 1866 01:37:02,520 --> 01:37:03,640 Shut up! - Why did you.. 1867 01:37:07,880 --> 01:37:09,840 They see that.. 1868 01:37:14,440 --> 01:37:15,560 Brother. 1869 01:37:15,640 --> 01:37:18,120 Brother, get up. 1870 01:37:18,840 --> 01:37:20,000 Brother, get up. 1871 01:37:20,360 --> 01:37:21,840 Why are you adding to father's troubles? 1872 01:37:22,280 --> 01:37:23,640 What happened? 1873 01:37:23,720 --> 01:37:24,880 Did you demolish someone's home? 1874 01:37:26,400 --> 01:37:28,360 Yes.. when? 1875 01:37:29,000 --> 01:37:30,920 I don't know when and where? Take a look outside. 1876 01:37:31,000 --> 01:37:32,080 There's a fat man standing with the police.. 1877 01:37:32,240 --> 01:37:33,360 ..creating a ruckus. 1878 01:37:33,440 --> 01:37:36,000 I was just thinking why the police took so long. 1879 01:37:37,000 --> 01:37:38,360 I suggest you go stand out.. 1880 01:37:38,440 --> 01:37:39,840 ..I'll be right there. 1881 01:37:44,720 --> 01:37:45,680 Come on. 1882 01:37:45,760 --> 01:37:46,920 Come on, quickly. 1883 01:37:47,000 --> 01:37:49,800 I'll settle all the scores with the police today. 1884 01:37:50,040 --> 01:37:53,360 Look. A decent man can't live peacefully. 1885 01:37:53,440 --> 01:37:54,560 Come on. 1886 01:37:55,000 --> 01:37:56,440 I'll teach them a lesson. 1887 01:37:56,920 --> 01:37:58,440 I'll teach them a lesson.. - Brother. Brother. 1888 01:37:58,520 --> 01:38:00,360 That they'll never find me. 1889 01:38:00,680 --> 01:38:02,680 Brother. Brother. 1890 01:38:04,520 --> 01:38:05,640 Father. 1891 01:38:06,000 --> 01:38:07,480 Father. Father. 1892 01:38:08,160 --> 01:38:10,160 Brother leapt over the wall and fled. - Fled? 1893 01:38:10,520 --> 01:38:12,000 He has lodged an attempt to murder case.. 1894 01:38:12,000 --> 01:38:14,480 ..against your son. 1895 01:38:15,000 --> 01:38:18,920 I'm ready to apologise on his behalf. 1896 01:38:19,000 --> 01:38:21,680 No, apologies won't work. 1897 01:38:22,000 --> 01:38:23,520 You'll have to pay him compensation. 1898 01:38:24,040 --> 01:38:26,000 I'm ready for that as well. 1899 01:38:26,800 --> 01:38:29,920 Fine, you'll have to come to the police station for that. 1900 01:38:30,720 --> 01:38:33,000 Just.. just.. just a minute. 1901 01:38:33,680 --> 01:38:37,760 I fail to understand if he really is your son. 1902 01:38:43,120 --> 01:38:45,320 I do understand that.. 1903 01:38:45,400 --> 01:38:48,280 ..God has created only one of his kind. 1904 01:38:48,360 --> 01:38:50,320 And then destroyed that mould. 1905 01:39:06,000 --> 01:39:08,760 Brother. Mother is calling, come eat your food. 1906 01:39:09,360 --> 01:39:10,520 I don't want to eat. 1907 01:39:13,760 --> 01:39:15,640 You didn't bulldoze their house intentionally. 1908 01:39:16,320 --> 01:39:18,480 And father has paid the compensation as well. 1909 01:39:19,800 --> 01:39:21,000 Come on. 1910 01:39:22,040 --> 01:39:24,640 I had a bad name but not a blemish. 1911 01:39:25,480 --> 01:39:27,120 But after sending father to the police station today.. 1912 01:39:27,240 --> 01:39:28,360 ..I've done that as well. 1913 01:39:30,360 --> 01:39:31,760 Whenever I try to do something right.. 1914 01:39:31,840 --> 01:39:33,000 ..it always goes wrong. 1915 01:39:34,480 --> 01:39:36,480 Just think that you're going through a bad phase. 1916 01:39:36,640 --> 01:39:37,760 Everything will change. 1917 01:39:38,000 --> 01:39:40,760 And one day, my brother will become very famous. 1918 01:39:41,040 --> 01:39:42,440 And everyone will be proud of you. 1919 01:39:43,000 --> 01:39:44,280 My heart says that. 1920 01:39:45,040 --> 01:39:46,640 Now, come and eat. 1921 01:39:47,440 --> 01:39:49,760 Look, if you don't eat then I won't either. 1922 01:39:52,000 --> 01:39:53,160 Which vegetable is it? 1923 01:40:00,840 --> 01:40:03,280 Ganpule madam, can I come inside? - Yes. 1924 01:40:08,760 --> 01:40:13,120 Madam, Tichkule wants to convey some of his grievances. 1925 01:40:14,320 --> 01:40:18,160 Madam, the municipality has made some mistakes.. 1926 01:40:18,280 --> 01:40:20,480 ..and so has Tichkule. 1927 01:40:21,000 --> 01:40:25,000 But I don't bottle up my grievances. 1928 01:40:25,520 --> 01:40:26,640 Because that's not my nature. 1929 01:40:30,280 --> 01:40:31,880 Excuse me. - I'm busy. 1930 01:40:32,280 --> 01:40:33,880 Tichkule is busy as well. 1931 01:40:34,000 --> 01:40:36,880 But I seized the road-roller because the court asked me to. 1932 01:40:37,240 --> 01:40:40,560 I didn't do it to vent my anger on the municipality. 1933 01:40:41,040 --> 01:40:42,320 What do you want from me? 1934 01:40:42,520 --> 01:40:45,440 Please carry out the inspection and.. 1935 01:40:45,720 --> 01:40:47,440 Pay the rest of my money.. 1936 01:40:47,600 --> 01:40:49,720 My workers are very poor. 1937 01:40:50,600 --> 01:40:51,880 I can't do anything. 1938 01:40:52,000 --> 01:40:53,560 Go talk to the engineer. 1939 01:41:06,080 --> 01:41:10,160 What did she say? - She said I should talk to the engineer. 1940 01:41:11,240 --> 01:41:13,280 But he won't agree. - Of course he will. 1941 01:41:13,360 --> 01:41:14,560 Didn't I tell you? 1942 01:41:14,920 --> 01:41:17,440 Grease his palm. 1943 01:41:18,000 --> 01:41:19,120 But will he take it from me? 1944 01:41:19,240 --> 01:41:20,720 He'll accept it from anyone. 1945 01:41:21,160 --> 01:41:24,000 I just saw Bhooleshwar here with a big bundle. 1946 01:41:24,120 --> 01:41:25,840 Yes. - And he returned empty-handed. 1947 01:41:26,160 --> 01:41:27,320 How? 1948 01:41:28,760 --> 01:41:29,880 But how do I do it? 1949 01:41:30,000 --> 01:41:32,120 Give him whatever's in your pocket first.. 1950 01:41:32,240 --> 01:41:33,360 ..and then talk to him. 1951 01:41:41,560 --> 01:41:44,640 Brother-in-law, can I come inside? - No. 1952 01:41:44,720 --> 01:41:46,000 Okay. 1953 01:41:47,720 --> 01:41:50,320 Brother-in-law, for a minute forget that.. 1954 01:41:50,400 --> 01:41:51,520 ..we're brother-in-law. 1955 01:41:51,600 --> 01:41:53,440 Don't remind me. 1956 01:41:53,520 --> 01:41:55,800 The commissioner has asked me to talk to you. 1957 01:41:55,880 --> 01:41:57,400 What is this? - Bribe. 1958 01:41:57,480 --> 01:41:59,320 Bribe? - Is it less? Take this too. 1959 01:41:59,400 --> 01:42:01,480 Who told you that I accept bribe? 1960 01:42:01,640 --> 01:42:02,680 Who told you? 1961 01:42:02,760 --> 01:42:04,360 The.. - Did you come here to slander me? 1962 01:42:04,440 --> 01:42:07,560 The commissioner asked you to inspect my road, that's all. 1963 01:42:07,640 --> 01:42:08,800 Call the police. 1964 01:42:08,880 --> 01:42:10,600 I'll have you arrested.. 1965 01:42:10,720 --> 01:42:12,520 ..for trying to bribe a government officer. 1966 01:42:12,600 --> 01:42:13,760 Hello. - But, listen to me.. 1967 01:42:13,840 --> 01:42:15,480 He was caught accepting bribe. - Disconnect the phone. 1968 01:42:15,560 --> 01:42:16,720 Disconnect the phone. - Call later. 1969 01:42:18,800 --> 01:42:19,800 What's this commotion? 1970 01:42:19,880 --> 01:42:21,080 Madam.. - I.. 1971 01:42:21,160 --> 01:42:22,080 This rascal says.. - I.. 1972 01:42:22,160 --> 01:42:24,000 That you suggested him to bribe me. 1973 01:42:24,120 --> 01:42:26,560 When did I say that? - Lying. 1974 01:42:26,640 --> 01:42:28,240 Everyone heard it. 1975 01:42:28,320 --> 01:42:29,720 Did you hear? - Yes. - Everyone heard it. 1976 01:42:29,800 --> 01:42:31,080 Call the police right now. 1977 01:42:31,280 --> 01:42:32,560 This man is a real pain. 1978 01:42:33,000 --> 01:42:34,400 I don't want the police to come here. 1979 01:42:34,560 --> 01:42:36,400 Take your money and leave. 1980 01:42:37,520 --> 01:42:39,680 Don't let him inside again, inform everyone. - Okay. 1981 01:42:39,760 --> 01:42:41,000 But there's Rs.100 less. 1982 01:42:41,040 --> 01:42:42,280 It's in your pocket. 1983 01:42:42,680 --> 01:42:43,880 Get out of here. 1984 01:42:44,000 --> 01:42:46,280 Where did you throw it? - It's down there. 1985 01:42:50,800 --> 01:42:52,080 It's all there. 1986 01:42:53,040 --> 01:42:54,720 This corrupt man is your relative? 1987 01:42:55,000 --> 01:42:56,600 It was my bad luck, madam. 1988 01:42:56,680 --> 01:42:59,240 I didn't know that he belonged to that family.. 1989 01:42:59,320 --> 01:43:00,800 ..otherwise I would've never accepted the alliance. 1990 01:43:03,240 --> 01:43:05,480 Father, we're already facing so many problems. 1991 01:43:05,840 --> 01:43:08,400 And on top of that, that spoilt-brat.. 1992 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 ..is defaming our family name. 1993 01:43:11,160 --> 01:43:12,320 That's why I was suggesting that.. 1994 01:43:12,400 --> 01:43:13,440 ..we get Anjali married as soon as possible. 1995 01:43:14,560 --> 01:43:18,840 I was thinking after Anjali finishes her study this year.. 1996 01:43:19,160 --> 01:43:21,440 By letting her complete her studies, allowing her to work.. 1997 01:43:21,520 --> 01:43:23,520 ..and using that money for making your ends meet.. 1998 01:43:23,600 --> 01:43:25,880 ..won't benefit you in anyway. 1999 01:43:27,000 --> 01:43:29,720 This boy loves Anjali. 2000 01:43:29,800 --> 01:43:30,920 And also likes her. 2001 01:43:31,440 --> 01:43:34,760 And what do you know about Sanjay Rane. 2002 01:43:34,920 --> 01:43:36,360 He's no ordinary man. 2003 01:43:37,000 --> 01:43:39,120 Any rich family will be ready to give their daughter's hand.. 2004 01:43:39,240 --> 01:43:42,000 ..in marriage to him seeing his fame and honour. 2005 01:43:42,600 --> 01:43:45,640 The money that I had is over. 2006 01:43:46,320 --> 01:43:50,040 Now it's your duty to handle her responsibility. 2007 01:43:51,000 --> 01:43:53,000 We'll do as you please. 2008 01:43:54,360 --> 01:43:55,480 Brother. 2009 01:43:57,800 --> 01:43:59,760 What's this? Did you buy a rickshaw? - No. 2010 01:43:59,840 --> 01:44:01,000 So what's this? 2011 01:44:01,000 --> 01:44:02,240 Rickshaw fare, Rs.250. 2012 01:44:02,720 --> 01:44:04,800 From now on you'll go on the cycle to get food, go on. 2013 01:44:04,880 --> 01:44:06,880 I won't go on the cycle, Brother. - Why? 2014 01:44:07,000 --> 01:44:08,240 I can't reach the pedal. 2015 01:44:08,320 --> 01:44:09,600 Then you'll walk all the way. 2016 01:44:09,720 --> 01:44:10,840 Come on, get lost. 2017 01:44:11,800 --> 01:44:13,520 You're not feeding us here.. 2018 01:44:13,720 --> 01:44:15,000 ..but you will invite us for the feast, won't you? 2019 01:44:15,080 --> 01:44:17,720 What feast? - Your sister is getting married.. 2020 01:44:17,880 --> 01:44:19,440 ..and you didn't even invite us. 2021 01:44:20,000 --> 01:44:22,640 Who told you? - The printing press owner. 2022 01:44:22,720 --> 01:44:23,800 I met him in the bus. 2023 01:44:23,880 --> 01:44:25,400 He said that he's printing the marriage cards. 2024 01:44:26,840 --> 01:44:29,120 Your sister is getting married to Sanjay Rana. 2025 01:44:29,600 --> 01:44:30,760 Don't you know? 2026 01:44:43,320 --> 01:44:44,720 Here. 2027 01:44:47,480 --> 01:44:49,840 Go and wash your hands, son. 2028 01:44:52,400 --> 01:44:53,920 I want to talk to you two. 2029 01:44:55,840 --> 01:44:58,400 I don't have money, I quarrel, people abuse me.. 2030 01:44:58,480 --> 01:44:59,720 ..all that's fine. 2031 01:44:59,800 --> 01:45:02,240 But I want to know am I not your son? 2032 01:45:02,320 --> 01:45:03,600 Isn't Anjali my sister? 2033 01:45:03,880 --> 01:45:06,000 If she is then why do I learn from outsiders.. 2034 01:45:06,000 --> 01:45:07,120 ..that she's getting married. 2035 01:45:07,240 --> 01:45:08,640 Why can't you two tell me? 2036 01:45:09,040 --> 01:45:10,160 Tell me. 2037 01:45:11,240 --> 01:45:14,000 Son, your brothers-in-law and your brother have.. 2038 01:45:14,000 --> 01:45:15,400 You're getting her married to a man.. 2039 01:45:15,480 --> 01:45:17,800 ..that's a hooligan and a murderer. 2040 01:45:18,360 --> 01:45:20,280 Stop lecturing. 2041 01:45:21,040 --> 01:45:23,120 We don't need a brother.. 2042 01:45:23,240 --> 01:45:25,920 ..that only has feelings towards her sister. 2043 01:45:27,160 --> 01:45:29,560 Your ancestors left this house for me. 2044 01:45:30,480 --> 01:45:32,120 I'm just a namesake king. 2045 01:45:34,600 --> 01:45:38,240 I never earned a penny by wrong means. 2046 01:45:39,080 --> 01:45:41,000 Whatever I got after the retirement.. 2047 01:45:41,080 --> 01:45:43,160 ..I used it to get my daughter's married. 2048 01:45:43,680 --> 01:45:45,520 And you squandered away whatever was left. 2049 01:45:45,600 --> 01:45:49,000 But, Father, money isn't.. - It means everything. 2050 01:45:49,360 --> 01:45:50,840 That's my experience. 2051 01:45:51,680 --> 01:45:54,560 Your brother and your brothers-in-law.. 2052 01:45:54,640 --> 01:45:56,640 ..have immense wealth. 2053 01:45:56,720 --> 01:45:58,640 Their children study in big schools. 2054 01:45:58,760 --> 01:46:02,480 And they spend lavishly when they come here for holidays. 2055 01:46:02,560 --> 01:46:05,400 They live a better life, son. 2056 01:46:06,120 --> 01:46:08,360 Your mother is a maid here.. 2057 01:46:09,000 --> 01:46:11,760 ..and my opinion doesn't have any value here. 2058 01:46:12,280 --> 01:46:14,360 If we don't listen to them.. 2059 01:46:14,440 --> 01:46:16,720 ..then Anjali will never get married. 2060 01:46:17,040 --> 01:46:20,920 But, Father, did you try to find out Anajali's opinion. 2061 01:46:21,000 --> 01:46:23,240 I don't wish to know anything. 2062 01:46:24,360 --> 01:46:27,160 The only thing I have left is this house. 2063 01:46:28,000 --> 01:46:31,920 And my last wish is that I can die peacefully here. 2064 01:46:33,080 --> 01:46:36,000 But, Father.. - I'll do as you say. 2065 01:46:36,240 --> 01:46:38,000 Go get the money.. 2066 01:46:38,160 --> 01:46:41,160 ..and get your sister married wherever she wants. 2067 01:46:46,000 --> 01:46:48,240 Those who don't have a penny.. 2068 01:46:48,320 --> 01:46:50,920 ..shouldn't talk about principles. 2069 01:46:54,880 --> 01:46:57,480 Eat something, go. 2070 01:47:29,880 --> 01:47:31,280 Sir.. 2071 01:47:32,000 --> 01:47:33,440 Sir.. - What is it? 2072 01:47:33,520 --> 01:47:36,000 Sir, I want to tell you something. 2073 01:47:36,600 --> 01:47:37,800 What? 2074 01:47:37,880 --> 01:47:39,720 I want some money. 2075 01:47:39,800 --> 01:47:40,920 Why? 2076 01:47:41,000 --> 01:47:42,680 Last night my mother fainted. 2077 01:47:42,760 --> 01:47:45,120 I took her to the hospital. Corporation hospital. 2078 01:47:45,240 --> 01:47:47,120 They said, they'll have to operate her. 2079 01:47:48,680 --> 01:47:50,600 One minute. Hello? Hello? 2080 01:47:51,240 --> 01:47:54,520 Yes. Renuka. What will you send in lunch? 2081 01:47:54,760 --> 01:47:57,920 Don't send rolled bread, but send rice to me. 2082 01:47:58,000 --> 01:48:02,680 Okay. One minute. Don't disconnect. 2083 01:48:03,320 --> 01:48:06,600 Hello, Mr. Ramchand. Yes, tell me. 2084 01:48:07,000 --> 01:48:08,440 I've got your list. 2085 01:48:08,520 --> 01:48:11,360 I'll check and see if I have these things in the shop. 2086 01:48:12,040 --> 01:48:14,040 Don't disconnect. One minute. 2087 01:48:14,240 --> 01:48:17,360 Gopi, just see if these things are available in the shop or not. 2088 01:48:18,040 --> 01:48:19,280 Hurry up. Tell me soon. 2089 01:48:19,360 --> 01:48:20,560 Yes, your mother fell unconscious. 2090 01:48:20,640 --> 01:48:22,000 Yes, she fell unconscious. I took her to the hospital. 2091 01:48:22,040 --> 01:48:23,160 She has to be operated. 2092 01:48:23,280 --> 01:48:25,000 They said they want 5 bottles of blood. 2093 01:48:25,040 --> 01:48:26,320 When I returned.. 2094 01:48:26,400 --> 01:48:27,760 ..after buying 5 bottles of blood from the blood bank.. 2095 01:48:27,840 --> 01:48:30,480 ..they said that I'll have to deposit Rs. 5000 on the counter. 2096 01:48:30,560 --> 01:48:31,720 When I wanted to pay Rs. 5000 on the counter.. 2097 01:48:31,800 --> 01:48:34,160 They want small nails.. but we have bigger ones. 2098 01:48:34,480 --> 01:48:36,000 Okay, we don't have small nails. - No. 2099 01:48:36,440 --> 01:48:40,360 Hello? Look, we don't have small nails, will big nails do? 2100 01:48:41,640 --> 01:48:43,480 How will I mix nails in the rice? 2101 01:48:43,560 --> 01:48:46,000 Oh Renu, it is you? 2102 01:48:46,160 --> 01:48:48,080 What are you doing with Ramchand? 2103 01:48:50,160 --> 01:48:52,800 Do one thing, send egg curry with rice. 2104 01:48:53,240 --> 01:48:56,880 Okay? And.. don't disconnect. 2105 01:48:57,560 --> 01:49:01,360 Hello. Look, we don't have small nails, but we have egg curry. 2106 01:49:01,720 --> 01:49:05,360 Hey.. Mr. Ramchand. Please, forgive me. 2107 01:49:05,440 --> 01:49:08,320 I mean, we don't have small nails, will big nails do? 2108 01:49:08,760 --> 01:49:10,920 Fine. It will do. 2109 01:49:11,240 --> 01:49:13,280 Yes, don't disconnect. 2110 01:49:16,520 --> 01:49:17,800 Sir.. 2111 01:49:18,160 --> 01:49:20,000 Your mother fell unconscious. 2112 01:49:20,360 --> 01:49:22,400 When? - You said, last night your mother.. 2113 01:49:22,560 --> 01:49:26,160 Sir, sir.. my mother fell unconscious. 2114 01:49:26,280 --> 01:49:27,400 Oh, your mother fell unconscious. - Yes. 2115 01:49:27,480 --> 01:49:28,920 I took her to the hospital. 2116 01:49:29,000 --> 01:49:32,000 I didn't have Rs. 5000 to deposit, so I called my friend.. 2117 01:49:32,080 --> 01:49:34,920 He said he has only Rs. 4000. So, I told him to give that. 2118 01:49:35,000 --> 01:49:37,480 We have 10 liters of paint box and don't have 5 liters, will it do? 2119 01:49:37,560 --> 01:49:38,720 Okay, I'll ask him. 2120 01:49:38,800 --> 01:49:41,320 Sir, my sister is getting married. I want money, please. 2121 01:49:41,400 --> 01:49:43,760 Okay. Wait a minute. Hello Ramchand.. 2122 01:49:43,840 --> 01:49:45,000 We have 10 liters of marriage and don't have 5 liters.. 2123 01:49:45,000 --> 01:49:46,120 ..of marriage, will it do? 2124 01:49:46,480 --> 01:49:47,760 Who spoke about marriage? 2125 01:49:47,840 --> 01:49:49,760 You said you want to get your sister married. 2126 01:49:49,840 --> 01:49:52,880 I told my sister's wedding. 2127 01:49:53,000 --> 01:49:55,280 You said it? Sorry. Sorry. - Paint. 2128 01:49:55,360 --> 01:49:58,040 We have 10 liters of paint box, will it do? 2129 01:49:58,320 --> 01:50:00,840 Okay. Don't disconnect. I'll tell you right away. 2130 01:50:01,000 --> 01:50:02,120 Okay, send it to them. 2131 01:50:02,560 --> 01:50:05,360 Yes, your mother's wedding. 2132 01:50:05,440 --> 01:50:06,680 My mother fell unconscious. 2133 01:50:06,760 --> 01:50:08,320 I spoke about wedding. 2134 01:50:08,400 --> 01:50:09,520 Is it your mother's wedding? 2135 01:50:09,600 --> 01:50:11,600 Not my mother's but my sister's. 2136 01:50:11,720 --> 01:50:13,120 Just now you said your mother fell unconscious. 2137 01:50:13,240 --> 01:50:15,120 My mother fell unconscious. I took her to hospital. 2138 01:50:15,240 --> 01:50:17,120 Doctor asked me for money. 2139 01:50:17,320 --> 01:50:20,520 What confusion is this? I don't understand. 2140 01:50:20,600 --> 01:50:24,440 Sir, we don't have the lock. - What? - We only have the latch. 2141 01:50:24,520 --> 01:50:25,920 Okay, I'll tell him. 2142 01:50:26,000 --> 01:50:29,560 Hello? We have the latch? 2143 01:50:30,120 --> 01:50:31,160 How do I put key in the eggs? 2144 01:50:31,280 --> 01:50:34,120 Oh Renuka, it is you? Stay on line. One minute. 2145 01:50:34,800 --> 01:50:36,440 Ramchand, I don't have lock, but I have the egg. 2146 01:50:36,520 --> 01:50:37,640 Shall I send you that? 2147 01:50:38,040 --> 01:50:40,040 Latch. Latch. - Will the latch do? 2148 01:50:41,000 --> 01:50:43,080 Okay, I'll send the latch. 2149 01:50:43,160 --> 01:50:44,120 Stay on line. Send that. 2150 01:50:44,240 --> 01:50:45,760 Yes, what's your problem? 2151 01:50:46,480 --> 01:50:49,720 Sir, my sister's wedding.. - Sir.. 2152 01:50:49,800 --> 01:50:51,000 I want money. 2153 01:50:51,160 --> 01:50:53,360 I am ready to mortgage anything. 2154 01:50:53,440 --> 01:50:55,000 You'll mortgage. 2155 01:50:55,520 --> 01:50:58,840 Hello Renuka, stay on line, I'll tell you. 2156 01:50:58,920 --> 01:51:00,160 Sir.. 2157 01:51:00,520 --> 01:51:02,840 Ramchand.. stay on line, I'll tell you. 2158 01:51:02,920 --> 01:51:05,560 Sir.. - You mortgaged your mother in the hospital? 2159 01:51:05,640 --> 01:51:07,640 She fell unconscious. I took her to the hospital. Bought blood. 2160 01:51:07,720 --> 01:51:10,520 Gave money to the doctor. 2161 01:51:10,600 --> 01:51:12,360 What's your problem? 2162 01:51:12,440 --> 01:51:13,640 She was operated. - Yes. 2163 01:51:15,360 --> 01:51:16,520 Mother died. 2164 01:51:22,720 --> 01:51:25,640 Hello Renuka, whatever you made, send it. 2165 01:51:26,000 --> 01:51:27,840 Yes, okay. 2166 01:51:30,400 --> 01:51:34,120 Okay, your sister expired. 2167 01:51:34,320 --> 01:51:35,840 My sister didn't die. Its her wedding. 2168 01:51:36,040 --> 01:51:39,520 Give me money or I am leaving. 2169 01:51:39,600 --> 01:51:40,840 I didn't come to hear your nuisance. 2170 01:51:40,920 --> 01:51:42,120 You are trying to act smart. 2171 01:51:42,240 --> 01:51:44,000 How many times you've taken credit from me. 2172 01:51:44,320 --> 01:51:46,560 He's showing attitude now. 2173 01:51:46,640 --> 01:51:49,640 Gopi. - Sir. - Nab that idiot. Don't spare him. 2174 01:51:49,720 --> 01:51:51,240 He's taken credit so many times.. 2175 01:51:51,320 --> 01:51:52,920 ..but he's showing attitude to me. Ravan. 2176 01:51:53,880 --> 01:51:56,760 Idiot. Fool. 2177 01:51:59,880 --> 01:52:01,000 Yes, your mother fell unconscious. 2178 01:52:01,040 --> 01:52:02,600 Your mother fell unconscious! 2179 01:52:02,760 --> 01:52:05,040 To hell with your money and your job. 2180 01:52:05,120 --> 01:52:07,120 You go to hell. I am leaving. 2181 01:52:07,320 --> 01:52:08,600 Hey! 2182 01:52:51,560 --> 01:52:52,720 Dear. 2183 01:53:16,080 --> 01:53:17,720 Those government officials will be here any instance.. 2184 01:53:17,800 --> 01:53:19,040 ..for the inspection. 2185 01:53:19,280 --> 01:53:22,640 Once the inspection is done we'll get the cheque. 2186 01:53:22,720 --> 01:53:25,120 And once we get the cheque we'll pay him is money. 2187 01:53:26,720 --> 01:53:28,640 Now go. - Don't forget. 2188 01:53:29,680 --> 01:53:30,800 "Don't forget." 2189 01:53:30,880 --> 01:53:32,040 Brother, can I get some advance. 2190 01:53:32,120 --> 01:53:35,680 You scoundrels have ruined me by taking advance. 2191 01:53:36,280 --> 01:53:38,040 Now take whatever's left. - Brother, brother. 2192 01:53:38,120 --> 01:53:39,560 The engineer and commissioner are here. 2193 01:53:39,680 --> 01:53:41,000 Looks like they're here to inspect the road. 2194 01:53:41,080 --> 01:53:42,280 What the.. 2195 01:53:46,240 --> 01:53:47,480 Tatya. - Yes, sir. 2196 01:53:47,560 --> 01:53:48,680 Get the spade. 2197 01:53:49,600 --> 01:53:52,040 Start digging in the middle of the road. - Here? 2198 01:53:52,120 --> 01:53:53,320 Yes. 2199 01:53:58,080 --> 01:53:59,560 Stop, stop. 2200 01:53:59,640 --> 01:54:01,280 Hey, you can't dig here. 2201 01:54:01,560 --> 01:54:02,680 You continue digging. 2202 01:54:02,760 --> 01:54:04,920 I want to see the layer of tar. I want to measure it. 2203 01:54:05,000 --> 01:54:07,520 But check on the sides if you want to. Look here. 2204 01:54:07,600 --> 01:54:09,360 I know where I've to look. 2205 01:54:09,440 --> 01:54:10,560 You continue digging. 2206 01:54:10,640 --> 01:54:12,240 I built this road with such hard work. 2207 01:54:12,320 --> 01:54:13,520 You can't damage it. 2208 01:54:13,600 --> 01:54:15,680 We're checking the cheap work that you.. 2209 01:54:15,760 --> 01:54:18,320 You continue digging. - No, Brother. 2210 01:54:21,000 --> 01:54:22,120 I've a suggestion. 2211 01:54:22,320 --> 01:54:25,240 Dig a big hole, and stuff me inside it. 2212 01:54:25,320 --> 01:54:26,640 And write down with tar.. 2213 01:54:26,720 --> 01:54:28,720 .."Sachin Tichkule lay down his life while constructing the road". 2214 01:54:28,800 --> 01:54:30,720 Write it. - We should've done it long ago. 2215 01:54:30,800 --> 01:54:31,920 At least we would've saved the country. 2216 01:54:32,680 --> 01:54:34,040 Take a look. Gehna madam. 2217 01:54:34,120 --> 01:54:37,320 I don't see any gravel or asphalt in the middle of the road. 2218 01:54:37,400 --> 01:54:39,240 You'll see it if you take a closer look. 2219 01:54:39,320 --> 01:54:40,920 I'll need binoculars for that. 2220 01:54:41,320 --> 01:54:42,920 I swear I've put it. 2221 01:54:43,080 --> 01:54:45,640 Maybe it foundered inside the ground. 2222 01:54:46,000 --> 01:54:47,040 How many times did I tell you.. 2223 01:54:47,120 --> 01:54:48,680 ..not to run the road roller on it too many times. 2224 01:54:48,760 --> 01:54:50,840 Now the material has foundered inside. 2225 01:54:52,760 --> 01:54:53,880 Look, madam. 2226 01:54:54,120 --> 01:54:56,920 There's only dirt below the tar coal. 2227 01:54:57,000 --> 01:54:58,080 It's such a shameful thing. 2228 01:54:58,720 --> 01:55:00,920 Didn't you carry out an inspection when he was working? 2229 01:55:01,080 --> 01:55:03,280 That's why the roads in the country are not constructed properly. 2230 01:55:03,440 --> 01:55:04,560 I feel ashamed. 2231 01:55:04,880 --> 01:55:08,000 In the rains these roads will be washed away. 2232 01:55:08,640 --> 01:55:09,920 I won't tolerate this. 2233 01:55:10,000 --> 01:55:12,560 Stop all the assignments given to this contractor. 2234 01:55:13,320 --> 01:55:15,600 Ganpule madam, Ganpule madam, listen to me. 2235 01:55:15,760 --> 01:55:16,880 What about my workers? 2236 01:55:17,000 --> 01:55:18,040 What about my bills? 2237 01:55:18,120 --> 01:55:19,320 What about my cheques? 2238 01:55:19,400 --> 01:55:20,800 Madam. Madam. 2239 01:55:21,000 --> 01:55:22,040 This won't work. 2240 01:55:22,800 --> 01:55:24,680 You'll have to stop cheating. 2241 01:55:24,760 --> 01:55:28,760 Tell that to some idiot. - That's what I'm doing. 2242 01:55:32,440 --> 01:55:36,280 You've grown too arrogant. - Mind your tongue. 2243 01:55:36,360 --> 01:55:38,400 You don't know me I'm a hooligan. 2244 01:55:38,840 --> 01:55:40,520 I don't have anything to lose. 2245 01:55:40,600 --> 01:55:43,040 The sky's my roof and the ground's my home. 2246 01:55:43,120 --> 01:55:45,800 Remember, Tichkule is filled with fury.. 2247 01:55:45,880 --> 01:55:48,080 ..whereas Ganpule is timid. 2248 01:55:48,400 --> 01:55:50,400 You might be Tichkule or Pichkule.. 2249 01:55:50,480 --> 01:55:51,600 ..It doesn't make any difference to me. 2250 01:55:51,680 --> 01:55:52,800 Forget it, madam. 2251 01:55:52,880 --> 01:55:54,000 Don't argue with this hooligan. 2252 01:55:54,080 --> 01:55:55,280 Come on, drive the car. 2253 01:55:55,360 --> 01:55:56,480 Brother-in-law. Brother-in-law. 2254 01:55:56,720 --> 01:55:57,920 Brother-in-law. Brother-in-law. 2255 01:55:58,720 --> 01:56:00,320 Brother-in-law at home. 2256 01:56:01,240 --> 01:56:03,240 Fine, then I won't let you leave. 2257 01:56:03,320 --> 01:56:05,400 Rangeela, lie down, lie down 2258 01:56:05,520 --> 01:56:06,720 Run, run, run. 2259 01:56:06,800 --> 01:56:08,000 Lie down. 2260 01:56:08,040 --> 01:56:11,480 After you, after you. 2261 01:56:12,520 --> 01:56:13,640 Drive. 2262 01:56:16,440 --> 01:56:17,560 Brother. 2263 01:56:17,720 --> 01:56:20,160 They reversed the car. - Where? 2264 01:56:24,000 --> 01:56:26,520 Rangeela.. What will we do now? 2265 01:56:27,080 --> 01:56:29,120 Gehna, the house keys are on the table. 2266 01:56:29,240 --> 01:56:31,240 Take it along when you leave for the office. - Okay. 2267 01:56:31,320 --> 01:56:33,000 Come on, come on, we're already running late. 2268 01:56:33,040 --> 01:56:34,560 Yes, I 'm coming. - Let's go quickly. 2269 01:57:08,760 --> 01:57:10,840 Listen, come to the office and say whatever you want. 2270 01:57:10,920 --> 01:57:12,800 I'm not here to see you. 2271 01:57:13,760 --> 01:57:15,360 I'm not here to see you. 2272 01:57:15,800 --> 01:57:17,240 Is Mr. Ganpule at home? 2273 01:57:17,320 --> 01:57:18,880 He's out attending someone's marriage. 2274 01:57:19,640 --> 01:57:21,280 I was here to see him. 2275 01:57:22,320 --> 01:57:25,440 He's not a man but a great soul. 2276 01:57:26,600 --> 01:57:29,440 His heart is as big as his body. 2277 01:57:30,440 --> 01:57:32,840 My workers were suffering from hunger. 2278 01:57:32,920 --> 01:57:34,720 That's when he lent them money and helped them. 2279 01:57:35,400 --> 01:57:39,680 And yes, I've stopped aiding the country in its progress. 2280 01:57:40,000 --> 01:57:41,760 I would rather beg on the streets.. 2281 01:57:41,840 --> 01:57:43,840 ..then ask people like you for work. 2282 01:57:43,920 --> 01:57:45,080 At least I'll earn a penny. 2283 01:57:46,280 --> 01:57:48,280 I want to tell you one.. - Who do you think you are? 2284 01:57:48,440 --> 01:57:49,560 What do you think? 2285 01:57:49,640 --> 01:57:51,080 One fine morning you'll change this country.. 2286 01:57:51,240 --> 01:57:52,720 ..with your honesty and integrity. 2287 01:57:53,240 --> 01:57:55,240 Tell me is there a single honest contractor here? 2288 01:57:55,320 --> 01:57:56,440 Tell me. 2289 01:57:56,520 --> 01:57:58,040 That's not my problem. 2290 01:57:58,520 --> 01:58:01,000 We've engineers to carry out investigation. 2291 01:58:01,520 --> 01:58:02,760 We've the accounts department.. 2292 01:58:02,840 --> 01:58:04,000 ..to look after the accounts. 2293 01:58:04,560 --> 01:58:06,840 We've the clerical staff to ready the bills. 2294 01:58:07,080 --> 01:58:08,520 After all these processes.. 2295 01:58:08,600 --> 01:58:10,840 ..the bills come to me for my signature. 2296 01:58:10,920 --> 01:58:12,840 And its my duty to hear their opinion. 2297 01:58:13,480 --> 01:58:17,280 Don't think that I am doing anything against you to avenge you. 2298 01:58:17,360 --> 01:58:20,080 The biggest curse in this country is bureaucracy. 2299 01:58:22,080 --> 01:58:23,760 Forget it, what do you care? 2300 01:58:24,760 --> 01:58:26,280 I'm leaving this city. 2301 01:58:26,560 --> 01:58:29,440 But I can't be unfair with brother Ganpule. 2302 01:58:29,520 --> 01:58:31,000 I need to repay him the money I borrowed. 2303 01:58:31,520 --> 01:58:32,880 I'm returning him, give it to him. 2304 01:58:33,080 --> 01:58:37,080 And also tell him that I'll always remember his kindness. 2305 01:58:37,160 --> 01:58:38,440 Goodbye. 2306 01:58:53,640 --> 01:58:54,760 Vigilance department. 2307 01:58:54,840 --> 01:58:57,400 We've the serial number of the notes that you have. 2308 01:58:57,880 --> 01:59:00,840 What? I didn't understand. 2309 01:59:00,920 --> 01:59:02,760 Look, madam, we've received information that.. 2310 01:59:02,840 --> 01:59:05,440 ..you've accepted bribe from contractor Sachin Tichkule.. 2311 01:59:05,520 --> 01:59:07,320 ..to clear his bills. 2312 01:59:08,000 --> 01:59:10,720 But he asked me to give this money to my brother. 2313 01:59:11,000 --> 01:59:12,640 Say that in the court. 2314 01:59:12,720 --> 01:59:14,000 But that's cheating. 2315 01:59:14,240 --> 01:59:16,880 We've smeared these notes with phenophilin powder. 2316 01:59:17,000 --> 01:59:20,040 Now this powder must have smeared on your hands as well. 2317 01:59:20,480 --> 01:59:21,760 It's a conspiracy. 2318 01:59:22,320 --> 01:59:23,760 Believe me, please. 2319 01:59:23,840 --> 01:59:25,600 Please immerse your hand in this. 2320 01:59:32,120 --> 01:59:34,600 Sorry, madam, we'll have to arrest you. 2321 01:59:35,320 --> 01:59:36,440 Arrest her. 2322 01:59:38,520 --> 01:59:42,000 Municipal commissioner arrested to accepting bribe. 2323 01:59:42,120 --> 01:59:44,680 Brother. - Police raided Gehna Ganpule's house. 2324 01:59:44,760 --> 01:59:45,880 Brother. 2325 01:59:46,520 --> 01:59:48,080 Brother. I've good news. 2326 01:59:48,240 --> 01:59:49,560 Who did you flirt with now? 2327 01:59:49,640 --> 01:59:51,280 No, no, it's really good news. 2328 01:59:51,360 --> 01:59:52,680 You'll be shocked to hear it. - Tell me. 2329 01:59:52,760 --> 01:59:55,720 The municipal commissioner committed suicide. 2330 01:59:58,000 --> 02:00:00,000 Brother, she's counting her last breath in the hospital. 2331 02:00:00,080 --> 02:00:02,880 The doctor said that no one can save her now. 2332 02:00:04,800 --> 02:00:05,920 Brother. 2333 02:00:09,920 --> 02:00:11,080 Stop, stop. 2334 02:00:17,000 --> 02:00:18,160 Gehna Ganpule, please. 2335 02:00:18,280 --> 02:00:19,400 Which room? 2336 02:00:20,440 --> 02:00:22,800 She's in room no. 104. 2337 02:00:40,280 --> 02:00:41,640 I.. 2338 02:00:41,720 --> 02:00:45,000 How is Gehna? - She's out of danger. 2339 02:01:02,880 --> 02:01:04,320 Gehna. 2340 02:01:16,880 --> 02:01:19,720 I never imagined that the matter will become so serious. 2341 02:01:20,760 --> 02:01:23,000 I'm not here to apologise. 2342 02:01:24,000 --> 02:01:27,000 Because what I did isn't pardonable. 2343 02:01:29,720 --> 02:01:31,880 I was blinded for a moment. 2344 02:01:32,000 --> 02:01:34,240 But there can't be a bigger punishment for me.. 2345 02:01:34,320 --> 02:01:35,880 ..than what you've done. 2346 02:01:37,360 --> 02:01:39,280 You know I could never achieve anything in life.. 2347 02:01:39,360 --> 02:01:41,800 ..after I separated from you. 2348 02:01:45,520 --> 02:01:47,280 And after few years when we met again.. 2349 02:01:47,360 --> 02:01:48,640 ..the conditions were so unfavourable. 2350 02:01:51,280 --> 02:01:56,440 The truth is I feel very inferior after meeting you. 2351 02:01:57,840 --> 02:02:02,040 After that incident in college I was rusticated from the college. 2352 02:02:03,040 --> 02:02:05,320 I was bad luck for my family. 2353 02:02:06,240 --> 02:02:08,880 After that I left this city for a brief while.. 2354 02:02:09,000 --> 02:02:10,640 ..and wandered around in Mumbai. 2355 02:02:11,560 --> 02:02:15,400 I Thought I'll return after I achieve something. 2356 02:02:16,400 --> 02:02:17,560 But I couldn't do anything. 2357 02:02:18,280 --> 02:02:20,320 Because I was using honest means. 2358 02:02:21,000 --> 02:02:22,520 In the end a kind man saw that.. 2359 02:02:22,600 --> 02:02:25,000 ..was lying unconscious on the streets. 2360 02:02:26,080 --> 02:02:28,920 He said "Son, you're too honest.." 2361 02:02:29,000 --> 02:02:30,640 "..you cannot achieve anything, return to your village". 2362 02:02:31,040 --> 02:02:32,400 After that I decided.. 2363 02:02:33,840 --> 02:02:37,440 ..that I won't get anything but difficulties with honesty. 2364 02:02:38,760 --> 02:02:40,240 That's why I became a fraud. 2365 02:02:40,720 --> 02:02:41,840 I cheated. 2366 02:02:42,760 --> 02:02:45,000 But I couldn't be successful at that either. 2367 02:02:47,080 --> 02:02:49,160 I'll admit to the judge that I cheated you. 2368 02:02:49,400 --> 02:02:51,080 There was a time when I was in love. 2369 02:02:52,440 --> 02:02:55,320 Every morning I would get up happily.. 2370 02:02:56,440 --> 02:03:00,080 ..with the thought that I'll meet you. 2371 02:03:01,240 --> 02:03:04,680 Not just that I never stopped thinking about you.. 2372 02:03:04,760 --> 02:03:07,000 ..after we separated. 2373 02:03:07,640 --> 02:03:10,240 What you see is a fake. 2374 02:03:11,560 --> 02:03:14,400 I'm still that old honest Sachin. 2375 02:03:16,640 --> 02:03:18,240 There's much more that I want to say. 2376 02:03:19,680 --> 02:03:21,120 But it doesn't make sense. 2377 02:03:26,480 --> 02:03:27,920 I just want to ask.. 2378 02:03:29,120 --> 02:03:31,600 ..can you forgive your old Sachin. 2379 02:03:51,480 --> 02:03:54,280 "I've bowed a million times." 2380 02:03:54,360 --> 02:03:57,000 "Made a million wishes." 2381 02:03:57,080 --> 02:04:01,560 "And then you were conferred to me." 2382 02:04:02,120 --> 02:04:07,680 "I loved you, prayed for you." 2383 02:04:07,760 --> 02:04:12,080 "And then you were conferred to me." 2384 02:04:12,760 --> 02:04:18,240 "You please my heart. You're my first karma." 2385 02:04:18,320 --> 02:04:22,640 "How can I not be in love with you?" 2386 02:04:23,440 --> 02:04:26,040 "When I wasn't in love with you.." 2387 02:04:26,120 --> 02:04:28,800 "I wished to be punished." 2388 02:04:28,880 --> 02:04:33,000 "And then you were conferred to me." 2389 02:04:34,080 --> 02:04:36,880 "I've bowed a million times." 2390 02:04:37,000 --> 02:04:39,480 "Made a million wishes." 2391 02:04:39,560 --> 02:04:44,360 "And then you were conferred to me." 2392 02:05:12,000 --> 02:05:17,120 "You know what's in my heart." 2393 02:05:17,240 --> 02:05:22,000 "Every time you read my eyes.." 2394 02:05:22,520 --> 02:05:27,840 "You get angry too soon." 2395 02:05:27,920 --> 02:05:32,720 "And it's easy to placate you as well." 2396 02:05:38,600 --> 02:05:43,920 "You know what's in my heart." 2397 02:05:44,000 --> 02:05:49,080 "Every time you read my eyes.." 2398 02:05:49,160 --> 02:05:54,600 "You get angry too soon." 2399 02:05:54,680 --> 02:05:59,640 "And it's easy to placate you as well." 2400 02:05:59,720 --> 02:06:09,680 "You know that I spend my nights smouldering like the lamp." 2401 02:06:10,480 --> 02:06:13,120 "I stayed awake at nights." 2402 02:06:13,240 --> 02:06:15,600 "And prayed for your company." 2403 02:06:15,680 --> 02:06:20,560 "And then you were conferred to me." 2404 02:06:42,560 --> 02:06:52,360 "With your love, make your loyalty unforgettable." 2405 02:06:53,120 --> 02:06:58,440 "Everyone says just like I belong to you.." 2406 02:06:58,520 --> 02:07:03,680 "Show me that you're mine." 2407 02:07:03,760 --> 02:07:06,520 "You're like my shadow." 2408 02:07:06,600 --> 02:07:14,240 "Every moment I feel that you're immersed in me." 2409 02:07:14,320 --> 02:07:19,760 "I destroyed myself, I wished to be yours forever." 2410 02:07:19,840 --> 02:07:23,520 "And then you were conferred to me." 2411 02:07:25,160 --> 02:07:27,800 "I know you love me." 2412 02:07:27,880 --> 02:07:30,400 "I wished for such attitude." 2413 02:07:30,480 --> 02:07:36,760 "And then you were conferred to me." 2414 02:07:46,360 --> 02:07:49,000 Stop. Stop. Stop. Stop. 2415 02:07:51,320 --> 02:07:52,440 Where were you, Brother? 2416 02:07:52,720 --> 02:07:54,080 Your phone's switched off as well. 2417 02:07:54,160 --> 02:07:55,360 What else can I do? 2418 02:07:55,440 --> 02:07:59,400 My creditors keep calling me every second. 2419 02:07:59,480 --> 02:08:01,400 And my debtors don't answer my call. 2420 02:08:01,480 --> 02:08:02,600 So I'll switch off my phone. 2421 02:08:02,720 --> 02:08:04,600 Your sister called on my phone. 2422 02:08:04,720 --> 02:08:06,000 She wants to meet you. 2423 02:08:06,040 --> 02:08:07,280 Now see what you want to do. 2424 02:08:17,680 --> 02:08:19,440 Is madam at home? - Who are you, sir? 2425 02:08:19,800 --> 02:08:21,000 Tell her that her brother is here? 2426 02:08:21,280 --> 02:08:22,400 Sir, there's no one at home. 2427 02:08:22,480 --> 02:08:24,120 Madam and sir are out attending a marriage. 2428 02:08:26,080 --> 02:08:28,000 When will they return? - They'll be late. 2429 02:08:29,320 --> 02:08:33,400 Fine, tell her that her brother was here. - Fine. 2430 02:08:45,680 --> 02:08:47,320 Let's go. Quickly. 2431 02:08:48,040 --> 02:08:49,240 Quickly. 2432 02:08:57,000 --> 02:08:59,160 Who will tell brother? 2433 02:09:00,000 --> 02:09:02,680 Will you? - No, I can't tell him. 2434 02:09:03,080 --> 02:09:04,240 He's here. 2435 02:09:04,320 --> 02:09:05,840 Brother, where were you? 2436 02:09:05,920 --> 02:09:07,560 We've been searching for you. 2437 02:09:07,720 --> 02:09:09,160 Why, what's wrong? I went to Baramati. 2438 02:09:09,840 --> 02:09:11,280 I was supposed to get some money from there. 2439 02:09:11,600 --> 02:09:12,760 I went there to get that. 2440 02:09:13,160 --> 02:09:14,920 What happened? Why do you all look so sullen? 2441 02:09:19,720 --> 02:09:20,840 What happened? 2442 02:09:20,920 --> 02:09:24,000 Brother.. brother.. - Speak up, what is it? 2443 02:09:25,000 --> 02:09:28,520 Your sister.. - What happened? 2444 02:09:29,120 --> 02:09:31,400 Anjali.. - What's wrong with her? 2445 02:09:32,920 --> 02:09:34,720 What happened? -We don't know. 2446 02:09:35,240 --> 02:09:37,800 All they said was that the stove exploded. 2447 02:10:12,080 --> 02:10:14,760 What has happened to my daughter? 2448 02:10:15,480 --> 02:10:17,680 Why, God? Why? 2449 02:10:18,240 --> 02:10:20,440 What has happened to my daughter? 2450 02:11:25,000 --> 02:11:26,120 Come, Sachin. 2451 02:11:29,520 --> 02:11:31,680 He's Azad Bhagat. And he's Sachin. 2452 02:11:33,000 --> 02:11:34,120 How do you know him? 2453 02:11:34,480 --> 02:11:36,480 We met few days earlier. 2454 02:11:37,000 --> 02:11:38,840 He's a thief, I know him. 2455 02:11:38,920 --> 02:11:40,480 He stole something at my sister's in-laws house.. 2456 02:11:40,560 --> 02:11:42,240 ..and fleeing and I saw him. 2457 02:11:42,320 --> 02:11:44,000 He'll dupe you. 2458 02:11:44,000 --> 02:11:47,720 Hey, get up.. - Sachin, you're mistaken about him. 2459 02:11:48,280 --> 02:11:51,040 What you say is right but he isn't a thief. 2460 02:11:51,520 --> 02:11:54,000 He's a victim of the bridge incident at Neera river.. 2461 02:11:54,080 --> 02:11:56,360 ..which was built by your elder brother and brothers-in-law. 2462 02:12:04,800 --> 02:12:06,440 Azad is here seeking my help. 2463 02:12:06,720 --> 02:12:10,280 To expose the corruption going on here. 2464 02:12:10,640 --> 02:12:11,840 Take a look. 2465 02:12:21,920 --> 02:12:23,160 Where did you find this? 2466 02:12:23,920 --> 02:12:26,320 I carried out an investigation myself.. 2467 02:12:26,400 --> 02:12:29,440 ..and through the newspapers I found out.. 2468 02:12:29,520 --> 02:12:32,560 ..how much the government has spent in the last 10 years.. 2469 02:12:32,680 --> 02:12:36,920 ..for construction and redevelopment. 2470 02:12:37,120 --> 02:12:39,880 I'll request the court to form an investigation committee.. 2471 02:12:40,000 --> 02:12:41,240 ..on the basis of these evidence. 2472 02:12:41,920 --> 02:12:43,240 We've both studied law. 2473 02:12:43,320 --> 02:12:45,480 And this is the right time to put it to use. 2474 02:12:46,080 --> 02:12:47,800 I need your help. 2475 02:12:48,040 --> 02:12:49,240 Take a look at these files. 2476 02:12:49,480 --> 02:12:51,480 There are many shocking facts. 2477 02:12:52,360 --> 02:12:56,640 The frauds done in the name of constructing roads and bridges. 2478 02:12:56,720 --> 02:13:00,280 We've evidence and the names involved. 2479 02:13:00,360 --> 02:13:03,480 I'll lodge a affidavit in the court on behalf of the municipality.. 2480 02:13:03,840 --> 02:13:05,920 What? How did she get evidence? 2481 02:13:06,400 --> 02:13:09,000 Where's the red file? - I lost it. 2482 02:13:09,360 --> 02:13:11,080 Why do you keep a record of these things? 2483 02:13:11,920 --> 02:13:13,600 Everyone has taken his share. 2484 02:13:13,920 --> 02:13:16,480 Won't anyone ask for his share tomorrow? 2485 02:13:16,840 --> 02:13:18,480 We've to maintain a file for everything. 2486 02:13:18,680 --> 02:13:20,320 After all I'm working with a bunch of thieves. 2487 02:13:20,400 --> 02:13:21,880 Everyone knows who the thief is. 2488 02:13:22,560 --> 02:13:24,680 The World Health Organization gave.. 2489 02:13:24,760 --> 02:13:27,000 ..50 billion for the drainage system of this city. 2490 02:13:27,320 --> 02:13:28,480 What did I get from it. 2491 02:13:28,560 --> 02:13:31,000 The central government took 25 billion. 2492 02:13:31,320 --> 02:13:33,600 And the PWD got the rest. 2493 02:13:33,800 --> 02:13:35,720 Then ask the PWD minister. 2494 02:13:35,800 --> 02:13:36,920 The chief minister arrived.. 2495 02:13:37,000 --> 02:13:40,280 ..and raked 10 billion from it in the name of party fund.. 2496 02:13:40,360 --> 02:13:41,480 ..and left without a trace. 2497 02:13:41,560 --> 02:13:42,720 What? What did he do? 2498 02:13:42,800 --> 02:13:44,440 Trace. Left without a trace. 2499 02:13:44,600 --> 02:13:46,160 What about the remaining 20 billion? 2500 02:13:46,280 --> 02:13:47,680 Tell me. - That.. 2501 02:13:47,760 --> 02:13:51,840 I spent it on.. your mother's marriage. 2502 02:13:52,120 --> 02:13:53,320 Asking me. 2503 02:13:53,400 --> 02:13:55,400 Everyone has taken their share. 2504 02:13:55,560 --> 02:13:57,160 And now you're accusing me. 2505 02:13:57,280 --> 02:13:58,800 We only got 25 crores. 2506 02:13:58,880 --> 02:14:00,040 And we invested that in our business as well. 2507 02:14:00,120 --> 02:14:01,280 Yes, we know. 2508 02:14:01,360 --> 02:14:03,160 You did such cheap work.. 2509 02:14:03,280 --> 02:14:04,400 ..and billed us for 250 million. 2510 02:14:04,680 --> 02:14:07,360 When you ask us for funds during elections.. 2511 02:14:07,440 --> 02:14:09,880 ..where do you expect us to get it from? 2512 02:14:10,000 --> 02:14:11,520 If you had done half the work that you earned.. 2513 02:14:11,600 --> 02:14:14,000 ..the public would've been happy. 2514 02:14:14,560 --> 02:14:18,320 We borrowed 30 billion for the irrigation of this area. 2515 02:14:18,400 --> 02:14:19,440 Where is the money? 2516 02:14:19,520 --> 02:14:20,840 They say it's been all spent. 2517 02:14:20,920 --> 02:14:23,320 You haven't built a small drain. 2518 02:14:23,480 --> 02:14:24,760 We did build a drain. 2519 02:14:24,840 --> 02:14:26,080 But the cement was washed away as soon as.. 2520 02:14:26,160 --> 02:14:27,400 ..we channelled the water through it. 2521 02:14:27,480 --> 02:14:28,680 Why? - Why? 2522 02:14:28,760 --> 02:14:30,280 Because the minister asked us.. 2523 02:14:30,360 --> 02:14:32,920 ..to buy cement from his sister-in-law's father. 2524 02:14:33,320 --> 02:14:37,560 And she supplied us limestone instead and duped us, isn't it? 2525 02:14:38,000 --> 02:14:39,480 That's a load of crap. 2526 02:14:40,440 --> 02:14:43,760 I made the biggest mistake by giving these scoundrels the contract. 2527 02:14:43,920 --> 02:14:45,760 I should be thrashed for it. 2528 02:14:46,800 --> 02:14:48,120 Forget that. 2529 02:14:48,640 --> 02:14:52,400 12 billion was given for the pipelines. What happened to that? 2530 02:14:52,480 --> 02:14:54,320 It's all in place, dig it up and take a look. 2531 02:14:54,400 --> 02:14:55,520 What do you want me to dig up? 2532 02:14:56,280 --> 02:14:58,760 You've installed two feet pipes instead of eight. 2533 02:14:58,840 --> 02:15:00,400 Not even wind.. 2534 02:15:00,480 --> 02:15:03,800 And this engineer is involved in that scam as well. 2535 02:15:04,000 --> 02:15:05,040 Yes, I'm involved. 2536 02:15:05,120 --> 02:15:06,320 Yes, I'm involved. 2537 02:15:07,000 --> 02:15:12,000 But how did we construct the farmhouse for you in Nainital? 2538 02:15:12,360 --> 02:15:13,240 Do you know? 2539 02:15:13,320 --> 02:15:15,040 The money that we saved.. 2540 02:15:15,120 --> 02:15:17,120 ..after installing two feet pipes instead of eight.. 2541 02:15:17,240 --> 02:15:18,360 ..we used it in making the farmhouse. 2542 02:15:18,440 --> 02:15:20,000 Do you have any accounts for that? 2543 02:15:20,080 --> 02:15:21,320 Enough. Enough. Enough. Enough. 2544 02:15:21,680 --> 02:15:24,520 I always knew that you'll cheat each other. 2545 02:15:24,600 --> 02:15:26,000 That's how you all are. 2546 02:15:26,600 --> 02:15:28,880 That's why I had kept a record of everyone's transactions. 2547 02:15:29,000 --> 02:15:30,120 You had. 2548 02:15:30,520 --> 02:15:33,080 Now the municipal commissioner has that file. 2549 02:15:33,600 --> 02:15:35,040 If the court investigates.. 2550 02:15:35,120 --> 02:15:37,560 ..everyone will be in trouble, remember that. 2551 02:15:38,000 --> 02:15:40,880 If they catch me I won't spare anyone. 2552 02:15:41,000 --> 02:15:45,000 I will expose everyone in front of the media. 2553 02:15:45,080 --> 02:15:46,240 No one will be arrested. 2554 02:15:47,840 --> 02:15:50,400 And that commissioner won't file any case either. 2555 02:15:50,920 --> 02:15:54,120 Just don't spill the beans yourself. 2556 02:15:56,000 --> 02:15:57,240 I know what I need to do. 2557 02:16:08,760 --> 02:16:09,880 Good morning, madam. 2558 02:16:10,360 --> 02:16:11,480 She's the madam. 2559 02:16:11,680 --> 02:16:13,000 And he's Mr. Deshmukh. 2560 02:16:15,240 --> 02:16:17,000 He'll handle your post from now. 2561 02:16:17,000 --> 02:16:19,120 But I wasn't told anything about this. 2562 02:16:19,240 --> 02:16:20,440 I don't know that. 2563 02:16:20,720 --> 02:16:22,080 This is my appointment letter. 2564 02:16:22,800 --> 02:16:24,040 You've been transferred madam. 2565 02:16:24,120 --> 02:16:25,280 To I don't know where. 2566 02:16:25,360 --> 02:16:26,880 You'll receive a letter at home. 2567 02:16:27,000 --> 02:16:28,040 Happy send-off. 2568 02:16:30,120 --> 02:16:33,760 If the truth is exposed many influential names will be unmasked, 2569 02:16:34,320 --> 02:16:36,240 That's why they got me transferred. 2570 02:16:36,800 --> 02:16:38,400 The new commissioner won't help you in anyway.. 2571 02:16:38,480 --> 02:16:39,920 ..because he's their man. 2572 02:16:40,000 --> 02:16:41,800 I don't want anyone's help. 2573 02:16:42,400 --> 02:16:43,600 I've filed a complaint. 2574 02:16:43,720 --> 02:16:45,600 On Monday morning the evidence will be in front of the judge. 2575 02:16:45,720 --> 02:16:48,000 And many influential people behind bars. 2576 02:16:48,000 --> 02:16:49,520 I've complete record. 2577 02:16:50,640 --> 02:16:53,120 Truth and honesty is still alive in this country. 2578 02:16:54,360 --> 02:16:58,360 But you changed your way thinking they don't exist. 2579 02:16:59,280 --> 02:17:02,360 But Sachin has one chance to reform his life. 2580 02:17:03,760 --> 02:17:05,000 You'll have to help Azad. 2581 02:17:11,080 --> 02:17:14,560 Okay, Azad, I'll see you in court on Monday. - Yes. 2582 02:17:14,880 --> 02:17:16,000 Thank you. 2583 02:17:33,520 --> 02:17:34,680 Hurry up. 2584 02:17:36,240 --> 02:17:37,360 Save me. 2585 02:17:37,600 --> 02:17:38,760 Who are you? 2586 02:17:38,840 --> 02:17:44,080 Hey! -I'll kill you. 2587 02:17:44,280 --> 02:17:45,800 Stop! 2588 02:17:45,880 --> 02:17:47,000 Stop the bus. 2589 02:17:47,040 --> 02:17:51,320 Kill him. - Let us go. 2590 02:17:51,560 --> 02:17:52,720 Kill him. 2591 02:17:52,800 --> 02:17:55,760 Stop! - Don't kill him. 2592 02:17:56,360 --> 02:17:57,560 Stop the bus, stop the bus. 2593 02:17:57,680 --> 02:17:58,800 Kill him. - stop the bus. 2594 02:18:00,600 --> 02:18:03,480 Stop the bus, stop the bus. 2595 02:18:04,720 --> 02:18:05,840 Stop the bus. 2596 02:18:14,480 --> 02:18:16,840 Stop! 2597 02:18:20,920 --> 02:18:23,800 Come on, run. 2598 02:18:25,000 --> 02:18:28,320 Run! Run! 2599 02:18:28,920 --> 02:18:35,120 Come on, hurry up. Get inside. 2600 02:18:35,720 --> 02:18:38,840 Come on, hurry up! 2601 02:18:40,440 --> 02:18:42,720 Move. Move. Move. 2602 02:18:49,000 --> 02:18:50,720 Stop. Stop. Stop. 2603 02:18:50,800 --> 02:18:52,120 Excuse me, excuse me. 2604 02:19:00,520 --> 02:19:02,880 The operation theatre is busy, wait here. 2605 02:19:04,520 --> 02:19:06,040 The evidence is at my house. 2606 02:19:06,600 --> 02:19:08,760 They shouldn't get their hands on it. 2607 02:19:09,000 --> 02:19:10,400 You don't worry about that. 2608 02:19:10,480 --> 02:19:14,400 Its important get the evidence to the court. 2609 02:19:15,320 --> 02:19:16,840 You will have to do it. 2610 02:19:18,080 --> 02:19:21,520 For the people and for you. 2611 02:19:23,120 --> 02:19:25,040 There are some things.. 2612 02:19:25,120 --> 02:19:29,480 ..that I may not live to tell you later. 2613 02:19:30,720 --> 02:19:35,400 I went to your sister's house in search of evidence. 2614 02:19:36,360 --> 02:19:40,880 Remember that night when you saw me. 2615 02:19:41,240 --> 02:19:42,600 No, sir, you have it. 2616 02:19:42,720 --> 02:19:45,280 I take very less. - I've been waiting for it. 2617 02:19:45,360 --> 02:19:46,880 Do you want me to make one for you? 2618 02:20:29,600 --> 02:20:30,880 You're back. 2619 02:20:31,240 --> 02:20:34,600 Go on. - Go on, it's your turn now. 2620 02:20:34,720 --> 02:20:38,120 I'll make her sweat. 2621 02:20:39,280 --> 02:20:40,400 Hold this, hold this. 2622 02:20:40,840 --> 02:20:43,280 Make one for me too. 2623 02:20:54,800 --> 02:20:56,400 The wretch broke it. 2624 02:20:56,600 --> 02:20:57,880 What happened? 2625 02:21:06,720 --> 02:21:11,000 Either she committed suicide. 2626 02:21:12,040 --> 02:21:16,720 And if she survived then they must have murdered her. 2627 02:21:50,000 --> 02:21:53,720 Hello. - Sir, they know where you've hidden the red file. 2628 02:21:53,800 --> 02:21:55,000 Shift it to a safer location quickly. 2629 02:21:55,040 --> 02:21:56,560 Who are you? - Sir, I.. 2630 02:21:57,320 --> 02:21:59,040 Hello. Hello. 2631 02:21:59,480 --> 02:22:00,720 Hello. 2632 02:22:01,760 --> 02:22:02,920 Something's wrong? 2633 02:22:04,000 --> 02:22:05,600 Someone called I don't know who it was. 2634 02:22:05,680 --> 02:22:07,760 He said that they know where the file is. 2635 02:22:08,680 --> 02:22:11,000 I don't know who knows and how. 2636 02:22:11,920 --> 02:22:13,760 It can be a lie but can't take risk 2637 02:22:14,280 --> 02:22:15,320 We've to move that file from there. 2638 02:22:43,920 --> 02:22:45,240 Come on. 2639 02:22:56,880 --> 02:22:58,360 They were here a moment ago. 2640 02:22:58,600 --> 02:22:59,760 Where are they? 2641 02:23:07,480 --> 02:23:08,600 Where did they go? 2642 02:23:12,000 --> 02:23:13,840 Tell Vikas that I collected the bag. 2643 02:23:14,240 --> 02:23:15,720 And I will call him. - Fine, son. 2644 02:23:15,800 --> 02:23:17,000 Come on. 2645 02:23:37,720 --> 02:23:39,040 Run, run. 2646 02:23:39,120 --> 02:23:40,280 Catch him. 2647 02:23:40,360 --> 02:23:42,080 Nab him! 2648 02:23:43,040 --> 02:23:44,680 Don't let him go. 2649 02:23:44,760 --> 02:23:46,240 Stop. 2650 02:23:46,760 --> 02:23:51,120 Stop! - Don't let him escape. 2651 02:23:51,240 --> 02:23:58,000 Don't let him escape! - Catch him. - Brother, pass it. 2652 02:24:00,360 --> 02:24:01,760 Brother, pass it. 2653 02:24:02,680 --> 02:24:04,400 He has the bag. 2654 02:24:04,480 --> 02:24:05,600 Catch him. 2655 02:24:06,280 --> 02:24:08,400 Leave me. 2656 02:24:08,480 --> 02:24:10,760 Let go off me! 2657 02:24:16,480 --> 02:24:17,600 Stop. 2658 02:24:19,360 --> 02:24:21,040 This way. - Yes, 2659 02:24:45,760 --> 02:24:47,000 Move, move. 2660 02:24:47,840 --> 02:24:49,160 Hey, nab him. 2661 02:25:02,840 --> 02:25:05,680 Catch it! - Why are you barging in my house? 2662 02:25:08,000 --> 02:25:09,440 Nab him. 2663 02:25:18,120 --> 02:25:19,760 Nab him. 2664 02:25:26,000 --> 02:25:27,120 Take this! 2665 02:25:48,320 --> 02:25:50,560 Snatch the bag from him! - Let go off it! 2666 02:25:51,880 --> 02:25:54,000 How dare you hit him! 2667 02:26:13,920 --> 02:26:15,120 Move aside! 2668 02:26:53,040 --> 02:26:58,280 Let go off the bag! - Snatch it from him. 2669 02:26:58,360 --> 02:27:04,440 Let go off it! - Don't leave it! 2670 02:27:17,480 --> 02:27:18,600 Hey, he met with an accident. 2671 02:27:18,720 --> 02:27:24,040 Nab him! Nab him! 2672 02:27:57,320 --> 02:28:00,520 Judge sir, you've housed a traitor. 2673 02:28:00,600 --> 02:28:02,800 If we knew that such scoundrels live here.. 2674 02:28:02,880 --> 02:28:05,400 ..we would've never sent our sons here. 2675 02:28:05,640 --> 02:28:07,360 I say that you shoot him. 2676 02:28:10,000 --> 02:28:12,360 You severed the very hands that fed you. 2677 02:28:12,880 --> 02:28:16,400 You couldn't be successful like your brother and brothers-in-law. 2678 02:28:17,000 --> 02:28:20,080 And you sent them to jail out of jealousy. 2679 02:28:21,640 --> 02:28:24,240 Are happy after ruining me and my children? 2680 02:28:25,000 --> 02:28:27,880 You should have poisoned us instead. 2681 02:28:28,000 --> 02:28:30,160 Shubhadra. - Let her speak, Mother. 2682 02:28:31,040 --> 02:28:32,480 Does anyone else want to accuse me? 2683 02:28:33,000 --> 02:28:34,000 Have anything to say? 2684 02:28:34,040 --> 02:28:35,320 Because now I'm going to speak. 2685 02:28:35,720 --> 02:28:36,840 Does anyone else wants to speak? 2686 02:28:38,320 --> 02:28:40,280 Mother, where were their tears.. 2687 02:28:40,360 --> 02:28:42,080 ..when my sister's corpse was being taken away? 2688 02:28:42,480 --> 02:28:44,040 No one was saying anything then? 2689 02:28:44,360 --> 02:28:46,600 Why weren't my sister and sisters-in-law sad then? 2690 02:28:47,440 --> 02:28:48,600 Because you loved your husband more.. 2691 02:28:48,720 --> 02:28:50,440 ..than my sister. 2692 02:28:50,520 --> 02:28:51,760 Or maybe you knew that your husband.. 2693 02:28:51,840 --> 02:28:54,000 ..was responsible for Andale's death. 2694 02:28:54,040 --> 02:28:55,920 Shut up or you'll rot in hell. 2695 02:28:56,000 --> 02:28:58,000 It won't because everyone would abuse me.. 2696 02:28:58,040 --> 02:29:00,040 ..when I kept quiet. 2697 02:29:00,120 --> 02:29:01,760 "Thief, useless, rapist." 2698 02:29:02,040 --> 02:29:05,160 You didn't let me speak during my sister's wedding. 2699 02:29:05,480 --> 02:29:07,360 If I had mustered some courage.. 2700 02:29:07,440 --> 02:29:09,320 ..then my sister wouldn't have died. 2701 02:29:10,520 --> 02:29:12,240 Your husbands are still alive. 2702 02:29:12,320 --> 02:29:14,400 But my sister is dead. 2703 02:29:15,280 --> 02:29:17,800 You didn't lose what I and my parents did.. 2704 02:29:17,880 --> 02:29:19,040 ..when she died. 2705 02:29:20,560 --> 02:29:22,000 My brother and brothers-in-law.. 2706 02:29:22,000 --> 02:29:24,000 ..earned millions through scams and fraud.. 2707 02:29:24,080 --> 02:29:25,560 ..and built that bridge. 2708 02:29:25,880 --> 02:29:27,880 And when it collapsed many died. 2709 02:29:28,000 --> 02:29:30,760 But did you lose what those families lost? 2710 02:29:33,480 --> 02:29:34,640 What happened, Sister-in-law? 2711 02:29:34,720 --> 02:29:36,280 Did the cat get your tongue? 2712 02:29:39,480 --> 02:29:40,720 When the people and press.. 2713 02:29:40,800 --> 02:29:42,800 ..were about to expose the truth.. 2714 02:29:42,880 --> 02:29:47,040 ..they quietened them with money and power. 2715 02:29:47,120 --> 02:29:48,760 And poor uncle. 2716 02:29:48,840 --> 02:29:50,640 They used him as a scapegoat. 2717 02:29:52,000 --> 02:29:54,240 But even after using all the tricks up their sleeve.. 2718 02:29:54,320 --> 02:29:55,920 ..their husbands couldn't escape. 2719 02:29:56,000 --> 02:29:57,160 They were arrested. 2720 02:29:57,600 --> 02:29:59,880 Because they were cursed by those grief-stricken people. 2721 02:30:00,320 --> 02:30:01,520 It's their curse.. 2722 02:30:01,600 --> 02:30:03,360 ..and not your son's revenge. 2723 02:30:03,440 --> 02:30:04,560 Stop it, son. 2724 02:30:09,880 --> 02:30:11,000 Yes, Mother. 2725 02:30:12,360 --> 02:30:15,120 Anyway, I've decided that I won't stay in this house. 2726 02:30:17,040 --> 02:30:20,280 If I stay here after ruining your son and daughter's life.. 2727 02:30:20,360 --> 02:30:25,000 ..they'll think that I did everything intentionally. 2728 02:30:25,640 --> 02:30:27,680 I did it for this house and property. 2729 02:30:29,560 --> 02:30:35,760 Still.. I apologise for the difficulties I caused all of you. 2730 02:30:39,000 --> 02:30:40,040 Stop. 2731 02:30:43,520 --> 02:30:44,680 Where are you going? 2732 02:30:47,160 --> 02:30:48,400 No matter where I go, how I live.. 2733 02:30:48,480 --> 02:30:53,480 ..but I'll never tarnish the honour of my father. 2734 02:30:54,640 --> 02:30:57,480 I promise you, Father. - No, son. 2735 02:30:58,920 --> 02:31:03,000 I've done justice to many innocent people.. 2736 02:31:03,040 --> 02:31:06,840 ..and punished the guilty after hearing the arguments. 2737 02:31:07,680 --> 02:31:12,320 And.. after testing you my heart says.. 2738 02:31:12,400 --> 02:31:15,120 ..that I haven't passed a wrong verdict until now. 2739 02:31:17,400 --> 02:31:20,800 Son, anyone can wail if they like, let them be sad. 2740 02:31:21,560 --> 02:31:24,520 Let lives be ruined. 2741 02:31:25,280 --> 02:31:29,400 But what you did was right. 2742 02:31:30,120 --> 02:31:34,000 Your father is proud of you son. 2743 02:31:54,000 --> 02:31:57,320 You're leaving this house and this city. 2744 02:31:59,440 --> 02:32:01,000 And without a motive. 2745 02:32:03,840 --> 02:32:05,320 I need some peace for a while. 2746 02:32:07,000 --> 02:32:08,640 I don't know what I'll do next. 2747 02:32:09,120 --> 02:32:11,120 Everyone knows what you are. 2748 02:32:11,240 --> 02:32:12,360 Even in the office. 2749 02:32:13,400 --> 02:32:16,800 And everyone wants you to start work anew. 2750 02:32:17,560 --> 02:32:20,880 And they're pressuring me to give you work. 2751 02:32:22,440 --> 02:32:24,320 You'll give me work because they're asking you to. 2752 02:32:27,000 --> 02:32:31,760 You asked me so many questions, except for one. 2753 02:32:32,760 --> 02:32:34,480 Why I didn't get married? 2754 02:32:37,080 --> 02:32:38,080 Yes, I forgot. 2755 02:32:39,000 --> 02:32:39,880 Fine I'll ask you now. 2756 02:32:40,600 --> 02:32:41,600 Why didn't you? 2757 02:32:42,920 --> 02:32:46,360 I always knew that I'll meet you someday. 2758 02:32:47,240 --> 02:32:48,440 I was just waiting for that moment. 2759 02:32:50,000 --> 02:32:54,440 Because I know that my life will be incomplete without you. 2760 02:32:57,000 --> 02:32:58,040 Is that so? 2761 02:33:01,240 --> 02:33:02,800 So when are you changing your name? 2762 02:33:07,400 --> 02:33:10,720 From Gehna Ganpule to Gehna Tichkule. 2763 02:33:13,840 --> 02:33:16,120 Come on, let's decide right now. 2764 02:33:35,120 --> 02:33:39,040 "I'll not just give lecture, but give you food too. 2765 02:33:39,120 --> 02:33:42,000 I'll give you clean drinking water too." 2766 02:33:42,000 --> 02:33:46,360 "I'll make good roads. No one will be poor." 2767 02:33:46,440 --> 02:33:48,760 "No one will sleep on the footpath." 2768 02:33:48,840 --> 02:33:51,800 "I'll take India to new heights." 2769 02:33:53,080 --> 02:33:55,920 What happened? - I am allergic to bullshit. 2770 02:34:00,560 --> 02:34:09,760 "Bullshit. I am allergic to bullshit." 2771 02:34:09,840 --> 02:34:12,920 "Come." 2772 02:34:14,840 --> 02:34:20,560 "I am allergic to bullshit. - Come." 2773 02:34:23,000 --> 02:34:27,120 "I am allergic to bullshit." 2774 02:34:27,240 --> 02:34:29,120 "Minister's lecture. - Bullshit." 2775 02:34:29,240 --> 02:34:31,360 "He'll give food to everyone. - Bullshit." 2776 02:34:31,440 --> 02:34:35,480 "We'll drink clean water. - Bullshit. - Bullshit." 2777 02:34:35,560 --> 02:34:37,440 "Minister's lecture. - Bullshit." 2778 02:34:37,520 --> 02:34:39,720 "He'll give food to everyone. - Bullshit." 2779 02:34:39,800 --> 02:34:43,240 "We'll drink clean water. - Bullshit. - Bullshit." 2780 02:34:43,320 --> 02:34:47,360 "We have the power in our hands and legs." 2781 02:34:47,440 --> 02:34:52,000 "We are not less than anyone." 2782 02:34:52,000 --> 02:34:56,240 "O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?" 2783 02:34:56,320 --> 02:35:00,240 "If he gets a chance, he'll sell the whole country." 2784 02:35:00,320 --> 02:35:04,640 "O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?" 2785 02:35:04,720 --> 02:35:08,400 "If he gets a chance, he'll sell the whole country." 2786 02:35:08,480 --> 02:35:12,480 "On the road. On the road. Everybody on the road." 2787 02:35:12,560 --> 02:35:16,520 "Come on the road. No matter what they say." 2788 02:35:16,600 --> 02:35:20,600 "On the road. On the road. Everybody on the road." 2789 02:35:20,680 --> 02:35:25,000 "Come on the road. No matter what they say." 2790 02:35:25,080 --> 02:35:29,680 "Elders asked me how will this country run." 2791 02:35:29,760 --> 02:35:33,560 "First, I didn't tell them anything and thought for a while." 2792 02:35:33,640 --> 02:35:37,920 "Elders asked me how will this country run." 2793 02:35:38,000 --> 02:35:42,600 "First, I didn't tell them anything and thought for a while." 2794 02:35:42,680 --> 02:35:44,760 "I am not worried how this country will run.. 2795 02:35:44,840 --> 02:35:47,080 ..but I am worried that it shouldn't continue to be the same." 2796 02:35:47,840 --> 02:35:52,120 "O thorn of the country, listen to me. Why do you fill your pockets?" 2797 02:35:52,240 --> 02:35:56,000 "If he gets a chance, he'll sell the whole country." 2798 02:35:56,080 --> 02:35:59,720 "Come." 2799 02:36:00,760 --> 02:36:04,080 "I am allergic to bullshit. - Come." 2800 02:36:04,160 --> 02:36:09,040 "Come. - I am allergic to bullshit." 2801 02:36:09,120 --> 02:36:12,480 "I am allergic to bullshit." 2802 02:36:12,880 --> 02:36:17,600 "Minister told me that everyone in our country has the.. 2803 02:36:17,680 --> 02:36:20,880 ..independence to say anything." 2804 02:36:21,080 --> 02:36:27,560 "Minister told me that everyone in our country has independence." 2805 02:36:27,640 --> 02:36:30,120 "I told the minister.." 2806 02:36:30,240 --> 02:36:35,000 "We have the independence to speak, but not after speaking." 2807 02:36:35,040 --> 02:36:37,360 "New roads and bridges will be built. - Bullshit. 2808 02:36:37,440 --> 02:36:39,600 We won't get stuck in the traffic. - Bullshit." 2809 02:36:39,720 --> 02:36:43,080 "The work will be done on time. - Bullshit." 2810 02:36:43,160 --> 02:36:47,240 "We have the power in our hands and legs." 2811 02:36:47,320 --> 02:36:51,520 "We are not less than anyone." 2812 02:36:51,600 --> 02:36:59,720 "Come. I am allergic to bullshit." 2813 02:37:00,080 --> 02:37:02,120 "O thorn of the country, listen to me." 2814 02:37:02,240 --> 02:37:04,440 "Why do you fill your pockets?" 2815 02:37:04,520 --> 02:37:08,600 "If he gets a chance, he'll sell the whole country." 2816 02:37:12,400 --> 02:37:16,400 Mr. Tichkule, it is time to wake the people. 2817 02:37:16,480 --> 02:37:19,280 Don't wake them up, they are sleeping for an important purpose. 204471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.