All language subtitles for Grantchester S01E03 Episode 1.3.DVDRip.HI.en.PBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:03,403 ♪♪ 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,133 Don't feel obliged to say yes. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,731 Say anything you want to us. 4 00:00:07,808 --> 00:00:08,867 Honestly, we can take it. 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,353 GUY: Amanda didn't even want to ask in the first place. 6 00:00:10,377 --> 00:00:12,346 Because I know how busy you are. 7 00:00:12,412 --> 00:00:16,179 It's worth a shot, don't you think? 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,775 Just ask. 9 00:00:17,851 --> 00:00:20,616 How would you feel about marrying us in Grantchester? 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,751 It would be my honor. 11 00:00:27,828 --> 00:00:28,828 GUY: See? 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,159 (laughs happily) 13 00:00:30,230 --> 00:00:32,597 You have no idea how much this means to us. 14 00:00:35,135 --> 00:00:37,127 As you don't live in my parish, 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,105 I will have to make an application 16 00:00:39,172 --> 00:00:40,299 to the archbishop. 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,933 Whatever it takes. 18 00:00:42,009 --> 00:00:43,602 And as your priest, 19 00:00:43,677 --> 00:00:44,736 I have to ask... 20 00:00:44,811 --> 00:00:45,870 He's gone all serious. 21 00:00:45,946 --> 00:00:47,278 (chuckles) 22 00:00:48,715 --> 00:00:51,310 You're entering into this with your eyes open? 23 00:00:51,385 --> 00:00:54,355 Marriage is not something to be taken lightly. 24 00:00:54,421 --> 00:00:56,822 Well no, we're not taking it lightly, are we? 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,153 No. 26 00:00:59,226 --> 00:01:00,353 It's such a relief. 27 00:01:00,427 --> 00:01:02,362 You've got no idea. 28 00:01:09,770 --> 00:01:13,605 (jazz music playing) 29 00:01:23,417 --> 00:01:26,251 (birds chirping) 30 00:01:29,156 --> 00:01:31,489 (front door slams shut) 31 00:01:33,527 --> 00:01:35,462 MRS. MAGUIRE: Morning! 32 00:01:35,529 --> 00:01:37,521 Uh... just a minute! 33 00:01:37,598 --> 00:01:38,896 (footsteps approaching) 34 00:01:43,437 --> 00:01:45,736 Hand-holders in the sitting room. 35 00:01:45,806 --> 00:01:47,741 Thomas Owen's widow in the kitchen. 36 00:01:47,808 --> 00:01:50,972 The tap in the churchyard has given up the ghost, 37 00:01:51,044 --> 00:01:54,139 causing no end of grievance for Miss Sheppard. 38 00:01:59,620 --> 00:02:01,714 You've forgotten, haven't you? 39 00:02:01,788 --> 00:02:03,347 Forgotten? 40 00:02:10,030 --> 00:02:12,590 This cannot go on, Mr. Chambers. 41 00:02:17,638 --> 00:02:18,697 Sorry! 42 00:02:20,907 --> 00:02:23,206 ♪♪ 43 00:02:30,217 --> 00:02:31,981 Leonard! 44 00:02:32,052 --> 00:02:35,648 (dog barking) 45 00:02:38,592 --> 00:02:41,562 I can't tell you how long I've waited for this. 46 00:02:41,628 --> 00:02:44,962 I look forward to brisk walks, 47 00:02:45,032 --> 00:02:47,399 quiet reflection, 48 00:02:47,467 --> 00:02:48,911 and evenings by the fireside with your good self, 49 00:02:48,935 --> 00:02:51,803 fiercely discussing the status of the priesthood. 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,374 Welcome home, Leonard. 51 00:03:01,648 --> 00:03:03,446 You're to keep your room tidy 52 00:03:03,517 --> 00:03:05,179 and clean up after yourself. 53 00:03:05,252 --> 00:03:06,413 Hand-holders, Mr. Chambers! 54 00:03:06,486 --> 00:03:08,546 Cupboards are for clothes. 55 00:03:08,622 --> 00:03:09,817 Shelves for books. 56 00:03:09,890 --> 00:03:11,756 Washing and ironing will be extra, 57 00:03:11,825 --> 00:03:15,091 especially if you want your dog collars starched. 58 00:03:15,162 --> 00:03:16,425 Meals are provided. 59 00:03:16,496 --> 00:03:17,640 It's a lot easier now that I've come 60 00:03:17,664 --> 00:03:19,064 to the end of my ration book. 61 00:03:19,132 --> 00:03:20,395 It won't include much fish. 62 00:03:21,802 --> 00:03:23,327 Don't go getting yourself involved. 63 00:03:23,403 --> 00:03:25,065 Involved? 64 00:03:25,138 --> 00:03:26,629 Crime, women, drinking. 65 00:03:26,707 --> 00:03:28,642 We've had enough of it. 66 00:03:28,709 --> 00:03:29,870 The church and the parish 67 00:03:29,943 --> 00:03:32,378 will be his only concern, Mrs. M. 68 00:03:32,446 --> 00:03:34,157 I'm sure everything will work out beautifully. 69 00:03:34,181 --> 00:03:35,877 Have you been a curate before? 70 00:03:35,949 --> 00:03:37,781 No. 71 00:03:37,851 --> 00:03:39,411 Then everything'll be a surprise to you. 72 00:03:41,988 --> 00:03:43,854 She isn't one to mince her words. 73 00:03:43,924 --> 00:03:45,756 I can tell. 74 00:03:45,826 --> 00:03:47,488 Uh... 75 00:03:47,561 --> 00:03:49,928 That man in there, Arthur Evans. 76 00:03:49,996 --> 00:03:51,726 He's a rotten apple. 77 00:03:51,798 --> 00:03:52,798 Mr. Finch. 78 00:03:55,135 --> 00:03:56,467 Mr. Finch! 79 00:04:02,042 --> 00:04:05,103 We very much hope to be married. 80 00:04:05,178 --> 00:04:07,272 MAN: (chuckles) 81 00:04:07,347 --> 00:04:08,838 We've resolved to be married. 82 00:04:08,915 --> 00:04:10,178 Resolved. 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,242 That's right, Arthur. 84 00:04:12,319 --> 00:04:15,016 We're resolved. 85 00:04:15,088 --> 00:04:17,353 I understand we've only known each other a few months... 86 00:04:17,424 --> 00:04:19,450 Seven months. 87 00:04:19,526 --> 00:04:20,892 Seven months since I... 88 00:04:20,961 --> 00:04:22,429 started work at the chemist's. 89 00:04:22,496 --> 00:04:23,862 (both laugh) 90 00:04:25,799 --> 00:04:29,065 When you know, you know, don't you? 91 00:04:34,574 --> 00:04:37,442 It would be my honor. 92 00:04:37,511 --> 00:04:39,571 You're both entering into this 93 00:04:39,646 --> 00:04:41,478 with your eyes open? 94 00:04:41,548 --> 00:04:44,575 Marriage is not a decision to be taken lightly. 95 00:04:44,651 --> 00:04:47,314 We don't take it lightly, do we, Is? 96 00:04:51,224 --> 00:04:53,386 (quietly sobbing) 97 00:04:53,460 --> 00:04:55,361 I'm sorry. 98 00:04:58,532 --> 00:05:01,366 If you have any misgivings... 99 00:05:04,571 --> 00:05:07,632 It's not her with the misgivings. 100 00:05:15,015 --> 00:05:16,506 Mum? 101 00:05:16,583 --> 00:05:18,552 You have a visitor. 102 00:05:18,618 --> 00:05:20,553 Hello, Mrs. Livingstone. 103 00:05:20,620 --> 00:05:23,454 How about some nice soup? 104 00:05:34,968 --> 00:05:37,403 She came to you? 105 00:05:37,470 --> 00:05:40,099 Soft girl. 106 00:05:40,173 --> 00:05:42,506 She wanted guidance. 107 00:05:42,576 --> 00:05:44,511 The church. 108 00:05:44,578 --> 00:05:48,310 Always meddling in people's affairs. 109 00:05:48,381 --> 00:05:51,146 It's my job to help. 110 00:05:51,218 --> 00:05:54,484 It's your job to meddle. 111 00:05:54,554 --> 00:05:56,113 Why do you believe in it all? 112 00:05:56,189 --> 00:05:57,384 Clever man like you. 113 00:05:57,457 --> 00:06:01,121 My sister's the same. 114 00:06:01,194 --> 00:06:04,961 I never understood it, 115 00:06:05,031 --> 00:06:07,523 this blind acceptance. 116 00:06:07,601 --> 00:06:09,365 It's called faith. 117 00:06:09,436 --> 00:06:12,406 To the point, Mr. Chambers. 118 00:06:12,472 --> 00:06:16,034 I'm sure you must have a point. 119 00:06:16,109 --> 00:06:17,737 Your daughter's in love. 120 00:06:17,811 --> 00:06:20,872 What does a bachelor know of love? 121 00:06:22,249 --> 00:06:24,741 I know enough. 122 00:06:24,818 --> 00:06:27,754 Toiling away in that place. 123 00:06:27,821 --> 00:06:30,450 No wife, no children. 124 00:06:30,523 --> 00:06:32,685 What a waste. 125 00:06:33,860 --> 00:06:39,231 They're not getting married. 126 00:06:39,299 --> 00:06:41,700 What are you so opposed to? 127 00:06:41,768 --> 00:06:45,671 Arthur Evans. 128 00:06:45,739 --> 00:06:49,506 He's trying to do me in. 129 00:06:51,611 --> 00:06:53,546 (footsteps) 130 00:06:55,582 --> 00:06:57,778 It's a little on the hot side. 131 00:07:02,188 --> 00:07:03,315 I love him, mum. 132 00:07:03,390 --> 00:07:06,588 You don't know him. 133 00:07:09,696 --> 00:07:13,360 If it is a mistake, it's Isabel's to make. 134 00:07:13,433 --> 00:07:17,029 You do not know him. 135 00:07:17,103 --> 00:07:19,698 I can't stay here. 136 00:07:19,773 --> 00:07:21,298 I can't breathe. 137 00:07:21,374 --> 00:07:22,374 Oh...! 138 00:07:22,442 --> 00:07:23,705 (bowl clattering) 139 00:07:25,679 --> 00:07:28,046 This is what she's like. 140 00:07:28,114 --> 00:07:30,140 This is what I have to put up with. 141 00:07:30,216 --> 00:07:32,014 When I was little, 142 00:07:32,085 --> 00:07:33,883 she used to pinch me when I slept. 143 00:07:33,954 --> 00:07:36,719 She said it was because she was scared. 144 00:07:36,790 --> 00:07:39,225 She wanted to check I was still breathing. 145 00:07:39,292 --> 00:07:41,625 You should've seen the bruises. 146 00:07:46,032 --> 00:07:47,523 I love him. 147 00:07:47,600 --> 00:07:49,091 (groans) 148 00:07:49,169 --> 00:07:50,967 Mum? 149 00:07:51,037 --> 00:07:52,403 Mama? 150 00:07:52,472 --> 00:07:53,963 I'm sorry. 151 00:07:54,040 --> 00:07:56,373 Mum? 152 00:07:56,443 --> 00:07:59,641 I... I'm sorry. 153 00:08:06,786 --> 00:08:08,118 Oh, well. 154 00:08:08,188 --> 00:08:09,713 I'm not sure even Jesus himself 155 00:08:09,789 --> 00:08:12,588 would have a way with your mother. 156 00:08:12,659 --> 00:08:15,151 I'll visit again tomorrow. 157 00:08:15,228 --> 00:08:16,628 Every day, I'll... 158 00:08:16,696 --> 00:08:19,325 I'll bore her to tears if that's what it takes. 159 00:08:19,399 --> 00:08:20,526 (sighs) 160 00:08:20,600 --> 00:08:22,831 There'll be a way, Is. 161 00:08:22,902 --> 00:08:25,394 There's always a way. 162 00:08:25,472 --> 00:08:26,735 Thank you. 163 00:08:30,343 --> 00:08:31,641 Mr. Chambers! 164 00:08:32,812 --> 00:08:34,075 Miss Sheppard. 165 00:08:36,182 --> 00:08:37,514 Have you heard? 166 00:08:37,584 --> 00:08:39,746 The tap. 167 00:08:39,819 --> 00:08:41,583 Begonias are in an awful fix. 168 00:08:41,654 --> 00:08:43,589 I do like my displays to be perfect. 169 00:08:43,656 --> 00:08:45,591 Flowers make people happy, 170 00:08:45,658 --> 00:08:46,682 don't you think? 171 00:08:46,760 --> 00:08:49,730 Medicine for the soul. 172 00:08:50,964 --> 00:08:52,694 Were you visiting my sister? 173 00:08:52,766 --> 00:08:55,235 Attempting to, yes. 174 00:08:55,301 --> 00:08:57,327 Oh, dear. 175 00:08:58,805 --> 00:09:00,671 Remember: the tap. 176 00:09:00,740 --> 00:09:03,266 The tap, absolutely. 177 00:09:07,647 --> 00:09:08,774 MRS. MAGUIRE: Feet! 178 00:09:08,848 --> 00:09:09,872 I know, I know! 179 00:09:09,949 --> 00:09:12,418 Is there anything I can be doing? 180 00:09:12,485 --> 00:09:15,580 Anything that might require my attention elsewhere, perhaps? 181 00:09:15,655 --> 00:09:17,715 I'll be with you in just a minute. 182 00:09:18,491 --> 00:09:19,686 What did he want? 183 00:09:19,759 --> 00:09:21,227 The rotten apple? 184 00:09:21,294 --> 00:09:24,492 I'd say that was almost certainly none of your business. 185 00:09:24,564 --> 00:09:25,808 I know a bit about rotten apples. 186 00:09:25,832 --> 00:09:27,858 I was married to one for 20 years. 187 00:09:27,934 --> 00:09:29,425 It's your standards. 188 00:09:29,502 --> 00:09:30,868 They're slipping. 189 00:09:32,172 --> 00:09:33,105 Leonard... 190 00:09:33,173 --> 00:09:36,302 How about you start on your sermon? 191 00:09:36,376 --> 00:09:37,674 You're preaching on Sunday. 192 00:09:37,744 --> 00:09:40,111 Sunday? 193 00:09:40,180 --> 00:09:42,672 As in... Sunday? 194 00:09:42,749 --> 00:09:44,945 Just speak from the heart. 195 00:09:45,018 --> 00:09:47,214 You can't go far wrong. 196 00:10:03,670 --> 00:10:05,662 Oh, for God's sake, it's one pint. 197 00:10:05,738 --> 00:10:07,536 I'm not drinking. 198 00:10:07,607 --> 00:10:09,667 Spoilsport. 199 00:10:09,742 --> 00:10:11,540 What's this? 200 00:10:11,611 --> 00:10:12,806 It's from Hildegard Staunton. 201 00:10:12,879 --> 00:10:14,404 The German? 202 00:10:16,483 --> 00:10:17,507 Geordie! 203 00:10:17,584 --> 00:10:18,643 "Dear Sidney, 204 00:10:18,718 --> 00:10:20,448 I hope this letter finds you well." 205 00:10:20,520 --> 00:10:21,647 That's debatable. 206 00:10:21,721 --> 00:10:23,747 "It's been some time since I saw you last 207 00:10:23,823 --> 00:10:25,883 "in those sad, long days 208 00:10:25,959 --> 00:10:27,723 "after my husband's funeral. 209 00:10:27,794 --> 00:10:30,161 "I miss Cambridge 210 00:10:30,230 --> 00:10:33,462 and find my thoughts stray to you often." 211 00:10:33,533 --> 00:10:35,798 You sly old dog. 212 00:10:37,036 --> 00:10:38,868 Will you write back? 213 00:10:40,240 --> 00:10:42,641 It's too soon. 214 00:10:42,709 --> 00:10:44,234 And, in some ways, too late. 215 00:10:44,310 --> 00:10:45,835 Oh, bollocks. 216 00:10:45,912 --> 00:10:47,813 (sarcastically): Be straight with me, please. 217 00:10:47,881 --> 00:10:49,247 Sometimes in life, 218 00:10:49,315 --> 00:10:51,011 you just have to get on with things. 219 00:10:51,084 --> 00:10:54,953 It's a wife you need, not a dog. 220 00:10:55,021 --> 00:10:56,717 A dog is all I was offered. 221 00:10:56,789 --> 00:10:58,052 (door opens) 222 00:10:58,124 --> 00:11:00,059 That new fella of yours... The pansy. 223 00:11:00,126 --> 00:11:01,890 He's just made an entrance. 224 00:11:03,630 --> 00:11:05,656 You are needed. 225 00:11:05,732 --> 00:11:08,531 As a matter of urgency. 226 00:11:08,601 --> 00:11:10,695 Mr. Chambers... 227 00:11:10,770 --> 00:11:12,329 Is it my sister? 228 00:11:17,010 --> 00:11:20,708 Gladys, perhaps you should come upstairs. 229 00:11:22,749 --> 00:11:24,012 Oh, dear. 230 00:11:25,752 --> 00:11:27,550 No. 231 00:11:27,620 --> 00:11:28,781 No, I... 232 00:11:28,855 --> 00:11:30,255 I don't think so. 233 00:11:40,767 --> 00:11:42,736 Wake up, mum! 234 00:11:43,803 --> 00:11:45,135 Isabel... 235 00:11:45,205 --> 00:11:46,229 Wake up! 236 00:11:46,306 --> 00:11:47,740 Stop it. 237 00:11:48,775 --> 00:11:50,903 (crying) 238 00:12:26,045 --> 00:12:28,844 (tap squeaking) 239 00:12:32,719 --> 00:12:34,881 ISABEL: Wake up, mum! 240 00:12:34,954 --> 00:12:35,717 Wake up. 241 00:12:35,788 --> 00:12:36,585 Wake up! 242 00:12:36,656 --> 00:12:37,680 (gunshots) 243 00:12:37,757 --> 00:12:39,191 SIDNEY: Get down, Sandy! Get down! 244 00:12:41,995 --> 00:12:45,432 (panting) 245 00:13:04,651 --> 00:13:06,085 Morning! 246 00:13:06,152 --> 00:13:07,882 How's Isabel? 247 00:13:07,954 --> 00:13:08,887 Sleeping. 248 00:13:08,955 --> 00:13:10,218 Finally. 249 00:13:10,290 --> 00:13:12,623 In regard to what we were discussing... 250 00:13:12,692 --> 00:13:14,251 The wedding? 251 00:13:14,327 --> 00:13:15,818 We'll not make an announcement 252 00:13:15,895 --> 00:13:17,989 before the funeral, obviously. 253 00:13:18,064 --> 00:13:19,828 You'd like to go ahead with it? 254 00:13:19,899 --> 00:13:21,333 As soon as possible. 255 00:13:21,401 --> 00:13:23,461 If you can keep it under your hat until then. 256 00:13:23,536 --> 00:13:25,471 Of course. 257 00:13:25,538 --> 00:13:27,473 To announce it now when we should be in mourning, 258 00:13:27,540 --> 00:13:30,840 well, it wouldn't look right, would it? 259 00:13:47,894 --> 00:13:49,157 (door opens) 260 00:13:51,931 --> 00:13:53,058 Rotten to the core. 261 00:13:53,132 --> 00:13:54,464 I'm not getting involved. 262 00:13:54,534 --> 00:13:55,263 Tea, Mr. Finch? 263 00:13:55,335 --> 00:13:57,531 I say let the world go to hell, 264 00:13:57,603 --> 00:13:59,504 but I should always have my tea. 265 00:14:00,807 --> 00:14:02,469 Yes, please. 266 00:14:04,043 --> 00:14:05,272 Sidney... 267 00:14:05,345 --> 00:14:08,213 It's very much a first draft. 268 00:14:12,018 --> 00:14:13,884 I'll be brutally honest. 269 00:14:13,953 --> 00:14:15,979 Well, perhaps not brutally. 270 00:14:16,055 --> 00:14:17,683 With regard to Mr. Evans... 271 00:14:17,757 --> 00:14:19,020 The church and the parish 272 00:14:19,092 --> 00:14:21,027 will be my only concern, Mrs. Maguire. 273 00:14:25,064 --> 00:14:29,160 I hear you've got yourself a rotten apple. 274 00:14:29,235 --> 00:14:30,713 MRS. MAGUIRE: He had something to do with it. 275 00:14:30,737 --> 00:14:31,737 I know he did. 276 00:14:31,771 --> 00:14:32,781 You just have to look at him. 277 00:14:32,805 --> 00:14:34,183 SIDNEY: I'm sorry we've wasted your time. 278 00:14:34,207 --> 00:14:36,403 No, you haven't. 279 00:14:36,476 --> 00:14:37,910 Arthur Evans. 280 00:14:37,977 --> 00:14:39,275 There's no record of him. 281 00:14:39,345 --> 00:14:40,904 Using an alias, most likely. 282 00:14:40,980 --> 00:14:42,881 And no one uses an alias unless... 283 00:14:42,949 --> 00:14:44,645 They're a rotten apple. 284 00:14:44,717 --> 00:14:45,912 What do you think to him? 285 00:14:45,985 --> 00:14:49,149 I'm supposed to give people the benefit of the doubt. 286 00:14:49,222 --> 00:14:52,488 You don't trust him any more than I do. 287 00:14:56,095 --> 00:15:00,032 Mrs. Livingstone thought that Arthur was trying to do her in. 288 00:15:02,268 --> 00:15:03,634 Her words, not mine. 289 00:15:03,703 --> 00:15:05,797 She never said that. 290 00:15:05,872 --> 00:15:07,465 How awful. 291 00:15:07,540 --> 00:15:10,009 You have to give people the benefit of the doubt. 292 00:15:10,076 --> 00:15:12,409 I don't. 293 00:15:12,478 --> 00:15:14,413 I have my parishioners to think about. 294 00:15:16,482 --> 00:15:18,974 Daisy Livingstone was your parishioner too. 295 00:15:33,366 --> 00:15:36,427 It's a delicate matter, Dr. Robinson. 296 00:15:36,502 --> 00:15:38,903 There's no such thing as a delicate matter 297 00:15:38,971 --> 00:15:40,166 as far as I'm concerned. 298 00:15:40,239 --> 00:15:41,366 Mrs. Livingstone. 299 00:15:41,441 --> 00:15:42,136 Ah. 300 00:15:42,208 --> 00:15:44,200 The delightful Mrs. Livingstone. 301 00:15:44,277 --> 00:15:46,109 What was the cause of death? 302 00:15:46,179 --> 00:15:48,546 Complications resulting from breast cancer. 303 00:15:48,614 --> 00:15:50,981 So you believe she had a pressing appointment 304 00:15:51,050 --> 00:15:52,348 with her maker? 305 00:15:52,418 --> 00:15:55,183 I think she lived longer than she should have. 306 00:15:55,254 --> 00:15:57,223 Out of sheer spite. 307 00:15:59,158 --> 00:16:01,127 Is there a chance Mrs. Livingstone 308 00:16:01,194 --> 00:16:03,220 was, uh... 309 00:16:03,296 --> 00:16:04,559 helped on her way? 310 00:16:04,630 --> 00:16:07,600 As far as I'm concerned, she died of natural causes. 311 00:16:07,667 --> 00:16:10,034 So you found no reason to think otherwise? 312 00:16:10,102 --> 00:16:11,102 NURSE: Um... 313 00:16:11,170 --> 00:16:13,401 Mr. Fielding's not doing so well. 314 00:16:13,473 --> 00:16:15,499 Ah, thank you, Betty. 315 00:16:15,575 --> 00:16:18,739 Sidney, my job is to state the cause of death 316 00:16:18,811 --> 00:16:21,440 to the best of my knowledge. 317 00:16:27,019 --> 00:16:29,284 How are we today, Mr. Fielding? 318 00:16:29,355 --> 00:16:31,324 Not too bright, Doctor. 319 00:16:31,390 --> 00:16:34,189 Give me a minute, I'll be right with you. 320 00:16:36,562 --> 00:16:38,394 So you signed off on the death certificate? 321 00:16:38,464 --> 00:16:41,127 I saw no reason not to. 322 00:16:44,370 --> 00:16:46,839 GEORDIE: I had dealings with this coroner before. 323 00:16:46,906 --> 00:16:48,568 He's retiring, thank God. 324 00:16:48,641 --> 00:16:49,700 Utterly useless. 325 00:16:54,747 --> 00:16:56,613 "Intent." 326 00:16:56,682 --> 00:16:59,413 That's all the self-important bastard ever has to say. 327 00:17:04,891 --> 00:17:07,122 No, the question as I see it, Inspector, 328 00:17:07,193 --> 00:17:09,025 should always be of intent. 329 00:17:09,095 --> 00:17:10,222 Good afternoon, Mr. Jarvis. 330 00:17:10,296 --> 00:17:11,628 Good afternoon. 331 00:17:11,697 --> 00:17:14,826 And in this case, there appears to be none? 332 00:17:14,901 --> 00:17:16,392 None whatsoever. 333 00:17:16,469 --> 00:17:17,937 Good afternoon, Mr. Jarvis. 334 00:17:18,004 --> 00:17:19,267 Good afternoon. 335 00:17:23,543 --> 00:17:25,808 I don't want to appear impolite, Mr. Chambers, 336 00:17:25,878 --> 00:17:28,245 but I'm not quite sure how this matter involves you. 337 00:17:28,314 --> 00:17:31,614 Are you questioning my intent, 338 00:17:31,684 --> 00:17:33,118 Mr. Jarvis? 339 00:17:33,185 --> 00:17:34,380 Well, it's just that 340 00:17:34,453 --> 00:17:36,820 we don't often see the likes of you 341 00:17:36,889 --> 00:17:39,723 in these less than congenial surroundings. 342 00:17:44,297 --> 00:17:45,890 You didn't perform a postmortem? 343 00:17:45,965 --> 00:17:47,524 She's been dying for years. 344 00:17:47,600 --> 00:17:49,125 And the body's been released? 345 00:17:49,201 --> 00:17:50,328 Well, I sincerely hope so. 346 00:17:50,403 --> 00:17:53,339 The cremation's this afternoon. 347 00:18:05,885 --> 00:18:07,513 Bloody hell. 348 00:18:08,888 --> 00:18:10,914 Well, that's that then. 349 00:18:10,990 --> 00:18:13,152 Bloody, bloody hell. 350 00:18:14,794 --> 00:18:16,228 If you're to marry them, 351 00:18:16,295 --> 00:18:18,059 you have to put them through their paces. 352 00:18:18,130 --> 00:18:19,393 Give them advice. 353 00:18:21,167 --> 00:18:23,568 Of course. 354 00:18:23,636 --> 00:18:25,036 Well, perhaps while you're at it, 355 00:18:25,104 --> 00:18:28,472 you could ask Mr. Evans a few pertinent questions. 356 00:18:32,778 --> 00:18:35,111 Mother put herself down for a cremation with the co-op. 357 00:18:35,181 --> 00:18:36,458 ARTHUR: No point dragging it out 358 00:18:36,482 --> 00:18:38,474 when we've got the wedding to think of. 359 00:18:38,551 --> 00:18:42,249 Who was with her when she died? 360 00:18:44,390 --> 00:18:46,791 No one... I was out. 361 00:18:46,859 --> 00:18:50,853 I know that sometimes when those close to you die, 362 00:18:50,930 --> 00:18:53,559 it can often be a relief. 363 00:18:53,633 --> 00:18:57,001 I thought it would be. 364 00:18:57,069 --> 00:18:59,698 She wasn't a kind woman at the end of her days. 365 00:19:01,607 --> 00:19:03,200 She wasn't a kind woman full stop. 366 00:19:03,275 --> 00:19:04,868 Still. 367 00:19:04,944 --> 00:19:06,071 She gave me life. 368 00:19:06,145 --> 00:19:07,841 Such as it was. 369 00:19:07,913 --> 00:19:08,846 Arthur... 370 00:19:08,914 --> 00:19:10,192 I will not make the woman out to be a saint. 371 00:19:10,216 --> 00:19:12,082 We all know 372 00:19:12,151 --> 00:19:13,744 the truth of it. 373 00:19:16,222 --> 00:19:18,316 We found mum's will. 374 00:19:20,159 --> 00:19:22,924 Left everything to her sister. 375 00:19:22,995 --> 00:19:25,260 She despised Aunt Gladys. 376 00:19:25,331 --> 00:19:26,822 Despised us even more. 377 00:19:52,358 --> 00:19:56,728 (bells chiming) 378 00:19:58,931 --> 00:20:00,263 Excuse me. 379 00:20:02,134 --> 00:20:03,432 Daisy Livingstone? 380 00:20:03,502 --> 00:20:05,471 I've come to pay my respects. 381 00:20:07,173 --> 00:20:08,436 She isn't here. 382 00:20:08,507 --> 00:20:09,907 She was cremated. 383 00:20:11,444 --> 00:20:13,379 Did you know her well? 384 00:20:13,446 --> 00:20:16,143 Many moons ago. 385 00:20:16,215 --> 00:20:19,811 I know she wasn't a great believer, 386 00:20:19,885 --> 00:20:22,514 but she always wanted to end her days here. 387 00:20:22,588 --> 00:20:24,250 Under the oak, she said, 388 00:20:24,323 --> 00:20:26,849 so she could keep an eye on everyone. 389 00:20:26,926 --> 00:20:29,259 Always liked to keep her eye on everyone. 390 00:20:31,097 --> 00:20:33,532 Well, thank you anyway. 391 00:21:00,559 --> 00:21:01,822 Cornflowers. 392 00:21:04,330 --> 00:21:05,696 My sister loved them. 393 00:21:07,066 --> 00:21:09,399 It seems a shame 394 00:21:09,468 --> 00:21:11,869 that she wasn't buried under the oak, 395 00:21:11,937 --> 00:21:13,963 like she wanted. 396 00:21:14,039 --> 00:21:15,302 Oh, dear. 397 00:21:17,510 --> 00:21:19,775 It is a shame, isn't it? 398 00:21:19,845 --> 00:21:24,306 You didn't think to press the matter? 399 00:21:24,383 --> 00:21:26,545 I wasn't consulted. 400 00:21:28,721 --> 00:21:33,557 Dear Izzy, she's had such a lot to contend with. 401 00:21:33,626 --> 00:21:35,424 (door opens and closes) 402 00:21:35,494 --> 00:21:37,986 It simply slipped her mind. 403 00:21:38,063 --> 00:21:39,395 (footsteps) 404 00:21:39,465 --> 00:21:41,366 Sidney. 405 00:21:43,669 --> 00:21:46,468 I don't suppose you had any notes? 406 00:21:46,539 --> 00:21:47,905 My sermon. 407 00:21:51,277 --> 00:21:53,178 Oh, uh... 408 00:21:53,245 --> 00:21:54,372 No, none. 409 00:21:54,446 --> 00:21:57,211 None whatsoever? 410 00:21:57,283 --> 00:22:00,776 Uh, it was very... 411 00:22:00,853 --> 00:22:02,321 Uh... 412 00:22:02,388 --> 00:22:03,388 pithy. 413 00:22:03,455 --> 00:22:04,923 Excellent. 414 00:22:06,158 --> 00:22:07,786 You have allayed my fears. 415 00:22:10,196 --> 00:22:11,664 (door opens) 416 00:22:13,399 --> 00:22:15,391 Reporting for duty, sir. 417 00:22:15,467 --> 00:22:16,628 Amanda! 418 00:22:16,702 --> 00:22:18,534 Guy's caught up in London. 419 00:22:18,604 --> 00:22:20,539 I promised to tell him everything verbatim. 420 00:22:20,606 --> 00:22:22,302 I'm even taking notes. 421 00:22:22,374 --> 00:22:24,240 Oh, no... 422 00:22:24,310 --> 00:22:26,006 Oh no, no, no, no, no... 423 00:22:26,078 --> 00:22:27,979 Oh dear, what? 424 00:22:28,047 --> 00:22:31,381 LEONARD: There are tensions between Kantian 425 00:22:31,450 --> 00:22:33,942 and Utilitarian ethics. 426 00:22:34,019 --> 00:22:39,048 Which brings me back to my original point about Kant. 427 00:22:40,893 --> 00:22:48,323 Which brings me back, in turn, to Luke 6:31. 428 00:22:48,400 --> 00:22:50,266 "And as ye would that men should do to... 429 00:22:50,336 --> 00:22:52,328 "you... 430 00:22:52,404 --> 00:22:54,373 do ye also to them likewise." 431 00:22:54,440 --> 00:22:58,104 Which brings me back again... 432 00:22:58,177 --> 00:22:59,975 in turn... 433 00:23:00,045 --> 00:23:02,014 (laughing quietly) 434 00:23:02,081 --> 00:23:04,710 to one of the most fascinating and major alternatives 435 00:23:04,783 --> 00:23:08,083 to the categorical imperative: 436 00:23:08,153 --> 00:23:13,057 Jeremy Bentham's means-end theory of morality. 437 00:23:13,125 --> 00:23:14,991 Utilitarianism. 438 00:23:15,060 --> 00:23:16,187 (chuckling) 439 00:23:16,262 --> 00:23:18,493 You said it was pithy. 440 00:23:18,564 --> 00:23:20,692 In truth, I didn't have time to read it. 441 00:23:20,766 --> 00:23:24,032 I thought we were supposed to set an example. 442 00:23:24,103 --> 00:23:26,436 Lying is, after all, 443 00:23:26,505 --> 00:23:28,974 immoral. 444 00:23:29,041 --> 00:23:31,306 Is it immoral if we do it to preserve someone's feelings? 445 00:23:31,377 --> 00:23:33,403 MRS. MAGUIRE: You were doing it to save face. 446 00:23:33,479 --> 00:23:35,175 Yes, thank you, Mrs. Maguire. 447 00:23:37,182 --> 00:23:40,050 In future, I'll read your sermon ten times. 448 00:23:40,119 --> 00:23:41,985 A dozen times. 449 00:23:42,054 --> 00:23:45,047 Perhaps a little less philosophy might help. 450 00:23:45,124 --> 00:23:46,615 I like philosophy. 451 00:23:46,692 --> 00:23:48,718 Wisdom isn't always to be found in books. 452 00:23:48,794 --> 00:23:50,285 I like books. 453 00:23:50,362 --> 00:23:54,094 They're so much less terrifying than people. 454 00:23:54,166 --> 00:23:56,795 Not all of them are truly terrifying. 455 00:23:56,869 --> 00:23:58,633 Apart from Mrs. Maguire. 456 00:24:00,839 --> 00:24:01,966 Take Dickens with you. 457 00:24:02,041 --> 00:24:04,272 He always gets people talking. 458 00:24:04,343 --> 00:24:05,868 If things get tricky, 459 00:24:05,945 --> 00:24:07,937 he's an excellent excuse to leave. 460 00:24:10,549 --> 00:24:13,451 If one does something wrong for the greater good, 461 00:24:13,519 --> 00:24:16,079 isn't it a slippery slope? 462 00:24:16,155 --> 00:24:18,249 Where does one stop? 463 00:24:21,927 --> 00:24:24,021 It's a grey area, Leonard. 464 00:24:28,033 --> 00:24:29,296 Poor Leonard. 465 00:24:29,368 --> 00:24:32,566 Poor, poor Leonard. 466 00:24:32,638 --> 00:24:36,405 What is Jeremy Bentham's means-end theory? 467 00:24:36,475 --> 00:24:39,035 (chuckles) 468 00:24:39,111 --> 00:24:41,740 Are you sure you're happy to take the wedding? 469 00:24:46,285 --> 00:24:48,652 I didn't quite know how to tell you... 470 00:24:50,222 --> 00:24:55,718 The Archbishop has turned down your application. 471 00:24:55,794 --> 00:25:00,255 Outsiders getting married in the church, 472 00:25:00,332 --> 00:25:01,891 it's against protocol, apparently, 473 00:25:01,967 --> 00:25:04,266 and he's a stickler for protocol. 474 00:25:04,336 --> 00:25:05,565 Well, if he's a stickler. 475 00:25:05,637 --> 00:25:06,935 It was a silly idea anyway. 476 00:25:10,576 --> 00:25:12,238 Tell me more about your dead old lady. 477 00:25:12,311 --> 00:25:17,340 I think the daughter or her beau helped her on her way. 478 00:25:17,416 --> 00:25:19,544 Why would they do that? 479 00:25:19,618 --> 00:25:20,847 So they could get married. 480 00:25:20,919 --> 00:25:22,387 Couldn't they wait? 481 00:25:22,454 --> 00:25:24,047 Apparently not. 482 00:25:25,424 --> 00:25:26,790 Well. 483 00:25:26,859 --> 00:25:29,693 Then there is one possibility that springs to mind. 484 00:25:29,762 --> 00:25:33,494 Marrying in a hurry, as quickly as they can. 485 00:25:33,565 --> 00:25:36,057 Oh, for someone so intelligent, 486 00:25:36,135 --> 00:25:37,933 you're being terribly dim, Sidney. 487 00:25:41,673 --> 00:25:43,733 Someone's been gossiping. 488 00:25:43,809 --> 00:25:45,437 No one's been gossiping. 489 00:25:45,511 --> 00:25:46,774 Aunt Gladys. 490 00:25:47,980 --> 00:25:50,916 If your mother wanted to be buried, 491 00:25:50,983 --> 00:25:53,316 why go against her wishes? 492 00:25:55,387 --> 00:25:57,720 Because she never let me when she was alive. 493 00:25:57,790 --> 00:26:00,658 That's all there is to it. 494 00:26:00,726 --> 00:26:03,628 You don't believe me. 495 00:26:03,695 --> 00:26:06,893 I believe you're not being entirely honest. 496 00:26:11,503 --> 00:26:13,870 Forgive me, Isabel, but... 497 00:26:13,939 --> 00:26:15,999 are you pregnant? 498 00:26:20,746 --> 00:26:22,977 At my age. 499 00:26:23,048 --> 00:26:26,143 Arthur said he was over the moon. 500 00:26:31,156 --> 00:26:33,250 That's where I keep the housekeeping. 501 00:26:37,162 --> 00:26:40,291 There was over three pounds. 502 00:26:40,365 --> 00:26:41,993 My jewelry's gone too. 503 00:26:44,269 --> 00:26:45,737 Where is he? 504 00:26:48,874 --> 00:26:53,141 Last night, we had a restaurant booked. 505 00:26:55,481 --> 00:26:58,679 I waited ever such a long time. 506 00:27:13,565 --> 00:27:15,591 Dickens, what are you doing here? 507 00:27:15,667 --> 00:27:16,667 Dickens! 508 00:27:16,702 --> 00:27:18,500 Come here. 509 00:27:18,570 --> 00:27:19,594 Sidney! 510 00:27:19,671 --> 00:27:20,832 Sidney! 511 00:27:25,844 --> 00:27:27,369 Miss Sheppard? 512 00:27:48,433 --> 00:27:50,698 LEONARD: The door was open, so I just... 513 00:27:50,769 --> 00:27:52,465 I didn't think. 514 00:27:54,072 --> 00:27:57,236 Everyone's been so kind. 515 00:27:57,309 --> 00:28:01,804 People have welcomed me, a perfect stranger, 516 00:28:01,880 --> 00:28:04,281 into their homes without a second thought. 517 00:28:04,349 --> 00:28:05,408 So I just went in. 518 00:28:07,953 --> 00:28:10,855 I've never seen a person dead before. 519 00:28:12,991 --> 00:28:15,654 JARVIS: No bruising. 520 00:28:15,727 --> 00:28:18,697 No sign of a struggle. 521 00:28:18,764 --> 00:28:21,859 If this was murder, she knew her attacker. 522 00:28:21,934 --> 00:28:24,028 JARVIS: Well, it's possible. 523 00:28:24,102 --> 00:28:26,731 Death would've been instantaneous. 524 00:28:26,805 --> 00:28:27,932 Heart failure, I'd say. 525 00:28:28,006 --> 00:28:29,269 Caused by what? 526 00:28:32,044 --> 00:28:33,478 Well, poison, maybe. 527 00:28:35,147 --> 00:28:37,514 What we have to consider here is the matter of intent. 528 00:28:37,583 --> 00:28:40,485 Thank you, Mr. Jarvis. 529 00:28:45,591 --> 00:28:48,151 Doctors and vicars: the only professions 530 00:28:48,227 --> 00:28:50,196 where you're at everyone's beck and call. 531 00:28:50,262 --> 00:28:52,595 Even when you're attempting to have a night off. 532 00:28:52,664 --> 00:28:54,462 You wouldn't have it any other way. 533 00:28:54,533 --> 00:28:55,865 Neither would you. 534 00:28:55,934 --> 00:28:57,869 She's calmer now. 535 00:28:59,638 --> 00:29:01,869 Isabel. 536 00:29:04,009 --> 00:29:05,500 Miss Livingstone. 537 00:29:07,579 --> 00:29:10,139 We found this in your aunt's house. 538 00:29:10,215 --> 00:29:12,707 Nothing else appears to have been taken, 539 00:29:12,784 --> 00:29:15,185 just the photograph. 540 00:29:17,656 --> 00:29:19,249 Isabel. 541 00:29:19,324 --> 00:29:20,815 The photo. 542 00:29:20,892 --> 00:29:22,758 Do you remember what it was? 543 00:29:22,828 --> 00:29:24,421 Me when I was a baby. 544 00:29:27,065 --> 00:29:29,534 Me and my mum. 545 00:29:32,104 --> 00:29:34,699 "He'll break your heart." 546 00:29:34,773 --> 00:29:36,742 That's what she said. 547 00:29:36,808 --> 00:29:39,471 "Men are bastards. 548 00:29:39,544 --> 00:29:41,570 It's what they do." 549 00:29:43,649 --> 00:29:45,447 I should've listened. 550 00:29:50,856 --> 00:29:53,917 GEORDIE: Now she wants to throw her boyfriend to the wolves. 551 00:29:53,992 --> 00:29:56,393 Changed her tune pretty quick. 552 00:29:56,461 --> 00:30:00,694 Her mother's will... The house, the money. 553 00:30:00,766 --> 00:30:03,167 It all went to the aunt. 554 00:30:03,235 --> 00:30:05,397 And now she's dead, 555 00:30:05,470 --> 00:30:07,837 what's the betting our Isabel inherits the lot? 556 00:30:11,143 --> 00:30:12,839 Uh, Arthur Evans... 557 00:30:12,911 --> 00:30:14,311 Or Smith... Grant...? 558 00:30:14,379 --> 00:30:16,678 Whoa, just take your time, Atkins. 559 00:30:16,748 --> 00:30:19,479 We found his car. 560 00:30:19,551 --> 00:30:22,214 GEORDIE: I think he's left Isabel to face the music. 561 00:30:26,558 --> 00:30:27,890 I want him found. 562 00:30:37,836 --> 00:30:39,702 So you think they're in on it together? 563 00:30:39,771 --> 00:30:41,069 Arthur and Isabel? 564 00:30:41,139 --> 00:30:45,076 What happened to giving people the benefit of the doubt? 565 00:30:46,945 --> 00:30:48,436 Sir! 566 00:30:49,748 --> 00:30:51,080 Gotcha! 567 00:30:51,149 --> 00:30:52,310 (dogs barking) 568 00:31:02,728 --> 00:31:03,661 Stay down. 569 00:31:03,729 --> 00:31:05,391 Jesus! 570 00:31:05,464 --> 00:31:07,558 All this for a bit of cheap jewelry? 571 00:31:15,240 --> 00:31:17,436 I marry for the money. 572 00:31:17,509 --> 00:31:19,842 I take what I can and move on. 573 00:31:19,911 --> 00:31:22,244 I don't hurt people. 574 00:31:23,582 --> 00:31:25,312 I don't kill. 575 00:31:25,384 --> 00:31:26,909 So. 576 00:31:28,053 --> 00:31:30,852 How'd you do it? 577 00:31:30,922 --> 00:31:32,652 Bit of poison in the cocoa? 578 00:31:32,724 --> 00:31:33,657 No. 579 00:31:33,725 --> 00:31:34,725 Poison you stole 580 00:31:34,760 --> 00:31:35,921 from your work at the chemist 581 00:31:35,994 --> 00:31:37,929 and it's nighty-night? 582 00:31:37,996 --> 00:31:39,555 I wouldn't do that. 583 00:31:39,631 --> 00:31:42,999 Maybe Miss Livingstone did it, then. 584 00:31:43,068 --> 00:31:44,661 You in on this together? 585 00:31:44,736 --> 00:31:45,999 That girl's a good girl. 586 00:31:46,071 --> 00:31:47,382 Don't you dare bring her into this. 587 00:31:47,406 --> 00:31:49,807 You're fond of Isabel. 588 00:31:49,875 --> 00:31:51,571 Anyone can see that. 589 00:31:51,643 --> 00:31:53,908 I feel sorry for her. 590 00:31:53,979 --> 00:31:56,448 You know she's having your child? 591 00:31:58,049 --> 00:31:59,711 Maybe it'll be the making of her. 592 00:31:59,785 --> 00:32:00,912 Maybe now that bitch 593 00:32:00,986 --> 00:32:03,182 of a mum's gone, she can be happy. 594 00:32:05,824 --> 00:32:08,817 Will you tell her... 595 00:32:08,894 --> 00:32:11,227 it wasn't all lies? 596 00:32:11,296 --> 00:32:13,959 Will you tell her... 597 00:32:14,032 --> 00:32:16,092 (sighs) 598 00:32:16,168 --> 00:32:18,069 Never mind. 599 00:32:19,704 --> 00:32:20,831 There's this bloke. 600 00:32:20,906 --> 00:32:21,839 Old fella. 601 00:32:21,907 --> 00:32:24,001 Been hanging around for a couple of days. 602 00:32:25,844 --> 00:32:28,109 Honest to God. 603 00:32:28,180 --> 00:32:29,705 Maybe it's him. 604 00:32:31,817 --> 00:32:33,649 Maybe it's him you should be looking for. 605 00:32:35,987 --> 00:32:37,580 There was an old man. 606 00:32:37,656 --> 00:32:40,717 He came to the church after Mrs. Livingstone died. 607 00:32:40,792 --> 00:32:42,420 I saw him last night too. 608 00:32:42,494 --> 00:32:45,191 Well, that's not proof, Sidney. 609 00:32:45,263 --> 00:32:47,232 Fingerprints on the frame, sir. 610 00:32:48,433 --> 00:32:49,633 They don't match Arthur Evans. 611 00:33:01,413 --> 00:33:06,181 SIDNEY: Father of all, we pray to thee 612 00:33:06,251 --> 00:33:12,748 for those whom we love but see no longer. 613 00:33:12,824 --> 00:33:16,727 Grant them thy peace. 614 00:33:20,465 --> 00:33:24,800 Let light perpetual shine upon them. 615 00:33:30,642 --> 00:33:32,235 Isabel. 616 00:33:33,478 --> 00:33:37,040 Mr. Evans wanted you to know how sorry he is. 617 00:33:37,115 --> 00:33:40,449 He really did love you. 618 00:33:40,519 --> 00:33:45,548 Tell me, Mr. Chambers, what do you know of love? 619 00:34:09,414 --> 00:34:12,350 Didn't fancy the wake? 620 00:34:12,417 --> 00:34:14,215 Too many people to avoid. 621 00:34:16,888 --> 00:34:18,720 I, um... 622 00:34:18,790 --> 00:34:20,782 I used to be a choir boy here. 623 00:34:20,859 --> 00:34:23,693 Sang the solo at midnight mass every year 624 00:34:23,762 --> 00:34:25,560 till my voice went. 625 00:34:27,499 --> 00:34:29,695 Place doesn't change, does it? 626 00:34:29,768 --> 00:34:31,498 The world keeps turning, 627 00:34:31,570 --> 00:34:33,334 but Grantchester stays the same. 628 00:34:33,405 --> 00:34:36,466 Why I had to get away. 629 00:34:37,609 --> 00:34:39,976 How did you know the sisters? 630 00:34:40,045 --> 00:34:42,139 I went to school with them. 631 00:34:42,213 --> 00:34:44,444 Snow White and Rose Red, 632 00:34:44,516 --> 00:34:46,382 that's what we used to call them. 633 00:34:46,451 --> 00:34:49,512 One as soft as snow, the other prickly as a rose. 634 00:34:51,456 --> 00:34:53,687 You couldn't just, uh... 635 00:34:56,661 --> 00:34:57,720 Thank you. 636 00:34:59,831 --> 00:35:00,890 (door opens) 637 00:35:05,570 --> 00:35:07,596 When I won't come to church, 638 00:35:07,672 --> 00:35:09,664 you bring the church to me, is that it? 639 00:35:12,177 --> 00:35:14,169 Well, these are the prints from the photo frame. 640 00:35:15,447 --> 00:35:18,781 And these from your silver cup. 641 00:35:18,850 --> 00:35:20,216 Chalice. 642 00:35:20,285 --> 00:35:22,880 Looked like a silver cup to me. 643 00:35:22,954 --> 00:35:24,752 They match. 644 00:35:27,726 --> 00:35:29,403 The old fella was with Miss Sheppard the day she died. 645 00:35:29,427 --> 00:35:31,487 It's enough to bring him in. 646 00:35:31,563 --> 00:35:33,429 Right, where we headed? 647 00:35:35,033 --> 00:35:36,433 What's the address? 648 00:35:40,038 --> 00:35:41,301 But you got his name? 649 00:35:44,609 --> 00:35:47,044 Uh, he used to be a choir boy, 650 00:35:47,112 --> 00:35:49,047 if that's any use? 651 00:35:49,114 --> 00:35:50,946 It's no use at all. 652 00:35:51,016 --> 00:35:52,541 No. 653 00:36:04,029 --> 00:36:05,497 Feet! I know! 654 00:36:05,563 --> 00:36:08,533 I've neglected my duties, my standards are slipping. 655 00:36:08,600 --> 00:36:11,866 Can I just have a cup of tea and drink it in peace? 656 00:36:11,936 --> 00:36:13,336 Jack. 657 00:36:13,405 --> 00:36:14,998 This is Mr. Chambers. 658 00:36:15,073 --> 00:36:16,939 He's usually quite pleasant. 659 00:36:22,914 --> 00:36:24,780 Daisy was a wild girl. 660 00:36:24,849 --> 00:36:27,842 My goodness, you made a handsome couple. 661 00:36:29,921 --> 00:36:31,787 This was before she was married, of course? 662 00:36:31,856 --> 00:36:33,722 Before Isabel? 663 00:36:41,399 --> 00:36:43,630 Why did you come back, Mr. Chapman? 664 00:37:07,225 --> 00:37:09,285 This is from Miss Sheppard's. 665 00:37:09,360 --> 00:37:11,625 She gave it to me. 666 00:37:18,636 --> 00:37:20,161 There was no Mr. Livingstone, 667 00:37:20,238 --> 00:37:21,501 was there? 668 00:37:23,241 --> 00:37:25,574 Isabel's yours. 669 00:37:30,014 --> 00:37:31,141 Daisy was shipped off. 670 00:37:31,216 --> 00:37:32,878 Came back a year later, 671 00:37:32,951 --> 00:37:36,547 ring on her finger, little one in her arms. 672 00:37:37,889 --> 00:37:39,323 I wasn't looking for a family. 673 00:37:39,390 --> 00:37:40,517 Not then. 674 00:37:41,659 --> 00:37:42,786 (doorbell buzzing) 675 00:37:42,861 --> 00:37:45,797 You were just a boy, Jack. 676 00:37:48,233 --> 00:37:49,496 So... 677 00:37:52,804 --> 00:37:55,035 Isabel has no idea you exist? 678 00:37:57,909 --> 00:37:59,901 I wanted to... 679 00:37:59,978 --> 00:38:01,469 to see the world. 680 00:38:03,481 --> 00:38:05,382 I'm afraid I didn't look back. 681 00:38:05,450 --> 00:38:07,578 Until now? 682 00:38:07,652 --> 00:38:10,417 Gladys wrote. 683 00:38:10,488 --> 00:38:13,287 Said her sister was dying. 684 00:38:13,358 --> 00:38:15,657 That she was sick too. 685 00:38:15,727 --> 00:38:18,595 But there was time to make things right. 686 00:38:18,663 --> 00:38:21,189 Miss Sheppard was sick? 687 00:38:21,266 --> 00:38:22,894 Cancer. 688 00:38:22,967 --> 00:38:26,404 In the breast, same as her sister. 689 00:38:34,279 --> 00:38:35,474 Gladys was fine. 690 00:38:35,547 --> 00:38:37,209 I left her to visit an old pal of mine, 691 00:38:37,282 --> 00:38:39,217 but, well, she was fine. 692 00:38:39,284 --> 00:38:42,049 Well, if that's the case, we won't keep you for long. 693 00:38:48,793 --> 00:38:50,421 Now you've gone and done it. 694 00:39:12,317 --> 00:39:13,444 I wasn't prepared, 695 00:39:13,518 --> 00:39:15,077 I don't think. 696 00:39:17,355 --> 00:39:18,632 The constant knocking at the door, 697 00:39:18,656 --> 00:39:21,854 the people to talk to... 698 00:39:23,728 --> 00:39:25,356 No quiet reflection. 699 00:39:25,430 --> 00:39:26,955 Not a bit of it. 700 00:39:30,368 --> 00:39:32,599 If I'm honest, 701 00:39:32,670 --> 00:39:35,139 I wasn't prepared to see death. 702 00:39:35,206 --> 00:39:36,469 No one ever is. 703 00:39:38,643 --> 00:39:41,477 I don't know how you do it, Sidney. 704 00:39:44,482 --> 00:39:46,576 There's no mystery to it. 705 00:39:48,753 --> 00:39:51,655 I thought about giving up endless times in the beginning. 706 00:39:53,091 --> 00:39:55,560 I did, honestly. 707 00:39:55,627 --> 00:39:59,564 But for every funeral, every sick child, 708 00:39:59,631 --> 00:40:01,998 every tiresome knock at the door, 709 00:40:02,066 --> 00:40:07,369 there's a wedding or a christening 710 00:40:07,438 --> 00:40:10,897 or a quiet chat by the fireside 711 00:40:10,975 --> 00:40:13,069 about the status of the priesthood. 712 00:40:18,516 --> 00:40:20,246 It's life we deal in, Leonard. 713 00:40:20,318 --> 00:40:22,583 The good, the bad, 714 00:40:22,654 --> 00:40:25,556 all the grey areas in between. 715 00:40:25,623 --> 00:40:28,092 Not so good with the grey areas. 716 00:40:30,628 --> 00:40:33,826 It's how we face them that matters. 717 00:40:36,768 --> 00:40:40,136 And running away isn't really facing them at all. 718 00:40:40,204 --> 00:40:41,763 Sometimes in life, 719 00:40:41,839 --> 00:40:43,740 you just have to get on with things. 720 00:40:47,512 --> 00:40:50,414 GEORDIE: Do we know for sure? 721 00:40:50,481 --> 00:40:51,915 His penchant. 722 00:40:51,983 --> 00:40:53,952 For the opposite of the opposite sex. 723 00:40:54,018 --> 00:40:55,919 What business is it of yours or mine 724 00:40:55,987 --> 00:40:58,047 or any-bloody-one when it comes to that? 725 00:40:58,122 --> 00:40:59,454 Thank you. 726 00:40:59,524 --> 00:41:01,425 How long's this self-restraint gonna last? 727 00:41:01,492 --> 00:41:03,017 Because frankly, you're no fun anymore. 728 00:41:06,064 --> 00:41:07,794 What's this? 729 00:41:08,833 --> 00:41:11,564 Be a busman's holiday for you. 730 00:41:11,636 --> 00:41:12,934 It poses the question, 731 00:41:13,004 --> 00:41:14,734 "Can something which is not virtuous 732 00:41:14,806 --> 00:41:16,138 ever truly be justified?" 733 00:41:17,942 --> 00:41:19,069 Can it? 734 00:41:19,143 --> 00:41:20,771 No, not really. 735 00:41:22,747 --> 00:41:24,773 What happened to Jack Chapman? 736 00:41:24,849 --> 00:41:27,045 We'll let him go. 737 00:41:27,118 --> 00:41:30,111 Having a cuppa with an old dear is not an arrestable offense. 738 00:41:30,188 --> 00:41:32,316 My money's still on the girl and her fella. 739 00:41:32,390 --> 00:41:34,450 Postmortem came back. 740 00:41:34,525 --> 00:41:36,790 Potassium chloride. 741 00:41:39,063 --> 00:41:41,794 So how are you finding things? 742 00:41:41,866 --> 00:41:44,233 You made any... friends? 743 00:41:44,302 --> 00:41:46,703 Not friends, exactly. 744 00:41:46,771 --> 00:41:48,433 Everyone's been very kind. 745 00:41:48,506 --> 00:41:50,202 Very welcoming. 746 00:41:53,311 --> 00:41:54,989 Maybe that's where the old Bill are going wrong. 747 00:41:55,013 --> 00:41:57,278 Dog collars, that's what we need. 748 00:41:58,750 --> 00:42:01,276 He does this from time to time, excuse us. 749 00:42:04,655 --> 00:42:06,487 There was no sign of a struggle. 750 00:42:06,557 --> 00:42:08,219 Tell me something I don't know. 751 00:42:08,292 --> 00:42:09,555 Arthur Evans. 752 00:42:09,627 --> 00:42:11,027 Mrs. Livingstone did not trust him, 753 00:42:11,095 --> 00:42:13,030 and yet there was no sign of a struggle. 754 00:42:13,097 --> 00:42:15,532 There was no sign of a struggle at her sister's either. 755 00:42:15,600 --> 00:42:16,659 Exactly. 756 00:42:16,734 --> 00:42:18,066 They let them in. 757 00:42:18,136 --> 00:42:20,071 They trusted the killer with their lives. 758 00:42:23,641 --> 00:42:25,234 (knocking) 759 00:42:27,545 --> 00:42:28,706 It's open. 760 00:42:28,780 --> 00:42:30,271 (door opens) 761 00:42:42,727 --> 00:42:44,286 Mr. Jarvis. 762 00:42:44,362 --> 00:42:46,058 We're closed. 763 00:42:46,130 --> 00:42:48,656 Unless you want to be arrested, you're very much open, mate. 764 00:42:50,501 --> 00:42:52,163 SIDNEY: Here. 765 00:42:52,236 --> 00:42:53,966 And again. 766 00:42:55,406 --> 00:42:56,305 And again. 767 00:42:56,374 --> 00:42:57,569 Jesus Christ. 768 00:42:57,642 --> 00:42:59,611 You signed all of these off? 769 00:42:59,677 --> 00:43:00,872 Yes. 770 00:43:00,945 --> 00:43:02,914 So many, and you never thought to question 771 00:43:02,980 --> 00:43:04,312 the causes of death? 772 00:43:04,382 --> 00:43:06,146 He's a good man. 773 00:43:06,217 --> 00:43:07,241 A fine man. 774 00:43:07,318 --> 00:43:08,342 His intent... 775 00:43:08,419 --> 00:43:09,648 Oh, shut up. 776 00:43:10,655 --> 00:43:11,918 Bloody fool. 777 00:43:15,760 --> 00:43:17,729 Will it hurt? 778 00:43:20,164 --> 00:43:21,223 Not a bit. 779 00:43:24,368 --> 00:43:25,631 (door opens) 780 00:43:26,904 --> 00:43:28,395 Dr. Robinson. 781 00:43:28,473 --> 00:43:29,473 No! 782 00:43:31,442 --> 00:43:32,967 Let him do it! 783 00:43:33,044 --> 00:43:36,105 I can't live like this. 784 00:43:36,180 --> 00:43:38,240 Please... 785 00:43:38,316 --> 00:43:40,911 Let him do it. 786 00:43:43,020 --> 00:43:45,455 How many people have you killed? 787 00:43:45,523 --> 00:43:47,458 Society has to trust 788 00:43:47,525 --> 00:43:50,518 that a doctor knows what is best for his patients. 789 00:43:50,595 --> 00:43:53,224 You have to trust that. 790 00:43:53,297 --> 00:43:54,925 How many? 791 00:43:56,334 --> 00:43:59,270 I have relatively uninformed opinions 792 00:43:59,337 --> 00:44:01,272 about the police force, about theology. 793 00:44:01,339 --> 00:44:03,570 I leave that to you. 794 00:44:03,641 --> 00:44:06,110 I don't know about your worlds. 795 00:44:06,177 --> 00:44:08,874 I don't expect you to know about mine. 796 00:44:08,946 --> 00:44:11,074 But when people die, our worlds collide. 797 00:44:11,149 --> 00:44:12,617 And when they're killed... 798 00:44:12,683 --> 00:44:14,618 Sidney, you've sat with the dying. 799 00:44:14,685 --> 00:44:15,880 Many times. 800 00:44:15,953 --> 00:44:17,683 And you, Inspector. 801 00:44:19,857 --> 00:44:23,055 Sometimes people are ready. 802 00:44:23,127 --> 00:44:25,756 Sometimes they hold on and suffer. 803 00:44:25,830 --> 00:44:27,924 Terribly. 804 00:44:32,403 --> 00:44:36,499 I have seen how debilitating an illness can be. 805 00:44:36,574 --> 00:44:39,601 Then you understand. 806 00:44:39,677 --> 00:44:41,771 No, I don't. 807 00:44:41,846 --> 00:44:43,474 You're a compassionate man. 808 00:44:43,548 --> 00:44:44,607 How could you not? 809 00:44:44,682 --> 00:44:47,652 You've seen Mr. Fielding. 810 00:44:47,718 --> 00:44:48,742 He is suffering. 811 00:44:48,819 --> 00:44:49,980 He wants to die. 812 00:44:51,889 --> 00:44:53,721 I'm sure there were many 813 00:44:53,791 --> 00:44:55,384 who cried out for you to do something. 814 00:44:55,459 --> 00:44:59,760 You must've felt that you were relieving their pain. 815 00:44:59,830 --> 00:45:01,492 That they were at peace. 816 00:45:01,566 --> 00:45:03,728 They were with God. 817 00:45:03,801 --> 00:45:04,845 But that can never justify... 818 00:45:04,869 --> 00:45:05,962 God? 819 00:45:08,973 --> 00:45:11,238 I have never seen God 820 00:45:11,309 --> 00:45:15,007 at the bedside of someone in agonizing pain. 821 00:45:15,079 --> 00:45:16,911 It's an extraordinary thing. 822 00:45:16,981 --> 00:45:18,381 In those final moments, 823 00:45:18,449 --> 00:45:22,352 I don't think faith makes a blind bit of a difference. 824 00:45:24,956 --> 00:45:27,949 I do what is right. 825 00:45:28,025 --> 00:45:30,256 So was it right when you killed Mrs. Livingstone? 826 00:45:32,263 --> 00:45:34,926 Was it right when you killed Miss Sheppard? 827 00:45:36,100 --> 00:45:37,932 They were old. 828 00:45:38,002 --> 00:45:39,766 They were dying. 829 00:45:39,837 --> 00:45:41,897 They were living too. 830 00:45:43,107 --> 00:45:44,575 You've killed. 831 00:45:44,642 --> 00:45:47,476 You were both soldiers. 832 00:45:47,545 --> 00:45:50,071 You both fought. 833 00:45:50,147 --> 00:45:52,776 It was your duty to take lives. 834 00:45:52,850 --> 00:45:55,410 And it is your duty to save them. 835 00:45:56,587 --> 00:46:01,184 My conscience is clear, Mr. Chambers. 836 00:46:01,259 --> 00:46:03,956 I doubt even you could say that. 837 00:46:06,530 --> 00:46:09,557 GEORDIE: He's a crackpot. 838 00:46:09,634 --> 00:46:11,865 Seems sane enough to me. 839 00:46:11,936 --> 00:46:13,837 The most insane often do. 840 00:46:23,714 --> 00:46:25,239 Do you believe? 841 00:46:25,316 --> 00:46:27,308 What? 842 00:46:27,385 --> 00:46:30,287 There's ever justification for killing? 843 00:46:32,623 --> 00:46:36,355 Do you think I'd be in this job if I thought that? 844 00:46:42,867 --> 00:46:44,301 What about war? 845 00:46:44,368 --> 00:46:46,530 War's different. 846 00:46:46,604 --> 00:46:47,867 You know it's different. 847 00:46:53,144 --> 00:46:55,409 Did you kill, Geordie? 848 00:46:56,781 --> 00:46:58,044 What do you think? 849 00:47:04,488 --> 00:47:05,717 (sighs) 850 00:47:05,790 --> 00:47:07,122 One for the road? 851 00:47:11,228 --> 00:47:13,561 It's good to have you back. 852 00:47:51,068 --> 00:47:53,537 ♪♪ 853 00:48:02,780 --> 00:48:05,306 (vacuum cleaner humming) 854 00:48:06,717 --> 00:48:08,208 (vacuum cleaner stops) 855 00:48:08,285 --> 00:48:09,878 It's threadbare, but it's clean. 856 00:48:09,954 --> 00:48:13,516 Cheer up that gloomy room of yours no end. 857 00:48:16,060 --> 00:48:17,926 I don't know what to say. 858 00:48:19,397 --> 00:48:22,060 It's the nicest thing anyone ever gave me. 859 00:48:29,106 --> 00:48:31,268 Polite, and he hoovers. 860 00:48:31,342 --> 00:48:32,970 If only all men were like him. 861 00:48:33,043 --> 00:48:35,239 If they were, 862 00:48:35,312 --> 00:48:38,146 there wouldn't be much chance for the human race. 863 00:48:38,215 --> 00:48:40,184 What do you mean by that? 864 00:48:41,819 --> 00:48:43,651 Oh, uh... 865 00:48:43,721 --> 00:48:44,916 Nothing. 866 00:48:44,989 --> 00:48:46,981 Hand-holders, sitting room. 867 00:48:50,027 --> 00:48:51,204 This is all rather mysterious. 868 00:48:51,228 --> 00:48:52,355 Why the summons? 869 00:48:54,331 --> 00:48:57,028 Well, there was a bit of confusion. 870 00:49:00,471 --> 00:49:03,100 The archbishop granted your request. 871 00:49:10,881 --> 00:49:12,213 You could've lied. 872 00:49:12,283 --> 00:49:13,979 We wouldn't have been any of the wiser. 873 00:49:15,519 --> 00:49:16,519 (footsteps) 874 00:49:18,189 --> 00:49:20,715 I hear we're in for a treat. 875 00:49:20,791 --> 00:49:22,521 Leonard's second coming. 876 00:49:22,593 --> 00:49:24,323 (laughs) 877 00:49:31,202 --> 00:49:33,467 Kant once wrote, 878 00:49:33,537 --> 00:49:40,102 "By a lie, a man annihilates his dignity as a man." 879 00:49:43,714 --> 00:49:47,173 Our good friend Immanuel wasn't one to mince his words. 880 00:49:49,186 --> 00:49:50,779 He saw things in black and white. 881 00:49:52,623 --> 00:49:55,354 He didn't dwell on the grey areas. 882 00:49:55,426 --> 00:49:58,453 But who amongst us can honestly say 883 00:49:58,529 --> 00:50:00,964 that we haven't lied for good reason? 884 00:50:01,031 --> 00:50:07,460 Who amongst us can say we live a truly good life? 885 00:50:07,538 --> 00:50:10,804 And that's not to say we shouldn't try. 886 00:50:12,576 --> 00:50:17,446 We should all continually try to be the best we can be. 887 00:50:17,515 --> 00:50:19,780 To escape the sins of our past. 888 00:50:23,454 --> 00:50:27,858 To be accepting of our little foibles. 889 00:50:27,925 --> 00:50:29,757 And of others. 890 00:50:34,698 --> 00:50:36,826 We can't run away from who we are. 891 00:50:40,237 --> 00:50:44,140 We must turn and face the truth head on. 892 00:50:45,943 --> 00:50:48,139 Sometimes in life, 893 00:50:48,212 --> 00:50:53,549 it's better just to get on with things. 894 00:50:58,188 --> 00:50:59,383 SIDNEY: Dear Hildegard, 895 00:50:59,456 --> 00:51:03,723 It was a wonderful surprise to hear from you. 896 00:51:03,794 --> 00:51:06,628 I can understand you missing Cambridge. 897 00:51:06,697 --> 00:51:10,361 Perhaps one day, you'll come out for a visit. 898 00:51:10,434 --> 00:51:13,063 We could take a boat out on the Cam. 899 00:51:13,137 --> 00:51:15,436 I'd like that very much. 900 00:52:49,133 --> 00:52:51,125 Paris... Budapest 901 00:52:51,201 --> 00:52:52,726 St. Petersburg 902 00:52:52,803 --> 00:52:54,066 Beijing 903 00:52:54,138 --> 00:52:55,071 For fifteen years 904 00:52:55,139 --> 00:52:57,335 Viking River cruises has transported 905 00:52:57,408 --> 00:52:59,001 travellers to another world. 906 00:52:59,076 --> 00:53:01,807 A world of dramatic landscapes 907 00:53:01,879 --> 00:53:03,211 majestic castles 908 00:53:03,280 --> 00:53:05,078 and remarkable characters. 909 00:53:05,149 --> 00:53:07,015 All brought to life on board 910 00:53:07,084 --> 00:53:09,019 a modern river cruise vessel. 911 00:53:09,086 --> 00:53:10,349 So travellers can spend less 912 00:53:10,421 --> 00:53:11,286 time getting there... 913 00:53:11,355 --> 00:53:13,017 And more time being there. 914 00:53:13,891 --> 00:53:15,018 Viking River Cruises 915 00:53:15,092 --> 00:53:17,561 Proud sponsor of Masterpiece. 56264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.