Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,960 --> 00:03:05,849
Excuse me, Ms. Sieveking?
2
00:03:06,840 --> 00:03:08,729
Thank you.
- You're welcome.
3
00:03:11,960 --> 00:03:12,927
It's open.
4
00:03:15,320 --> 00:03:16,606
Sorry, I'm late.
5
00:03:27,720 --> 00:03:29,245
I'm not hungry.
6
00:03:40,360 --> 00:03:44,001
You're new here, huh?
- Sorry.
7
00:03:55,960 --> 00:03:58,201
Those foreigners still think I'm sexy.
8
00:04:01,680 --> 00:04:03,125
Put it on the table.
9
00:04:13,320 --> 00:04:14,321
What's your name?
10
00:04:15,120 --> 00:04:16,963
Lukas.
- Lukas.
11
00:04:18,960 --> 00:04:23,363
If you wanna fuck me,
I'll do it for half price, okay?
12
00:04:23,800 --> 00:04:24,722
Okay.
13
00:04:50,040 --> 00:04:53,681
You know if Ms. Meffert's there?
- How should I know?
14
00:04:57,520 --> 00:05:02,162
Who are you anyway? - I'm doing
social service. I deliver meals.
15
00:05:02,560 --> 00:05:04,164
I see.
- Actually.
16
00:05:04,600 --> 00:05:07,843
I haven't seen the old lady
for two or three days.
17
00:05:10,200 --> 00:05:11,406
Yeah, well...
18
00:05:12,720 --> 00:05:16,486
I've got a key. Maybe she's asleep.
Just leave it here.
19
00:05:21,320 --> 00:05:22,731
Ms. Meffert?
20
00:05:56,320 --> 00:05:59,324
Could you get something to out her
down with, please? Quick!
21
00:06:00,320 --> 00:06:02,209
Let her hang there. She's a goner.
22
00:06:16,160 --> 00:06:17,924
What's in here?
23
00:06:19,680 --> 00:06:21,569
Ms. Meffert's meal.
24
00:06:22,960 --> 00:06:24,769
What's for lunch today?
25
00:06:27,280 --> 00:06:30,602
Mashed potatoes,
vegetables and a beef patty.
26
00:06:43,160 --> 00:06:45,447
Anyway, it seems to smell strange,
27
00:06:45,880 --> 00:06:48,690
I come in,
and the old guy's shit the bed.
28
00:06:49,120 --> 00:06:50,610
I just left the food there...
29
00:06:51,040 --> 00:06:53,361
Take care!
- Yeah, see you. - Bye!
30
00:06:54,880 --> 00:06:57,486
Bye. - Bye.
- Bye, take care.
31
00:06:57,920 --> 00:07:00,571
Have a nice evening.
- Same to you.
32
00:08:19,280 --> 00:08:22,409
Enjoy it.
- Thank you.
33
00:08:31,960 --> 00:08:32,882
Bye.
34
00:08:36,600 --> 00:08:41,367
Please, shut the door tightly.
- I will. - Thank you.
35
00:08:49,760 --> 00:08:50,682
Hey!
36
00:09:00,280 --> 00:09:01,645
Hey!
37
00:09:20,600 --> 00:09:22,090
HELP ME!
38
00:09:30,280 --> 00:09:35,047
Hey, could you open the door?
Could you open the door? - Sure.
39
00:09:36,920 --> 00:09:38,001
Excuse me!
40
00:09:48,760 --> 00:09:50,728
Do you live around here?
41
00:10:00,320 --> 00:10:02,800
Could I stay at your place tonight?
42
00:10:04,920 --> 00:10:07,764
Stay over? Yeah... sure.
43
00:10:23,360 --> 00:10:25,567
What d'you think? Which one is yours?
44
00:10:28,760 --> 00:10:30,762
I'm sure it's not the black one.
45
00:10:31,800 --> 00:10:35,805
I sure wish I'd had one of those
when I got started.
46
00:10:37,440 --> 00:10:40,922
Candles are somehow too hard.
Not even creams will help.
47
00:10:42,680 --> 00:10:44,284
Bananas are no good either.
48
00:10:44,680 --> 00:10:48,765
I peeled 'em and put condoms on 'em.
But they get so mushy in the condoms
49
00:10:49,200 --> 00:10:54,570
from all the friction.
And that's no good either.
50
00:10:58,400 --> 00:11:00,971
Of course, you can use a cucumber.
51
00:11:01,400 --> 00:11:05,371
If you leave it lying around for a
few days, it feels like a real cock.
52
00:11:05,760 --> 00:11:08,047
But then it gets all wrinkly
53
00:11:09,280 --> 00:11:11,044
and isn't very erotic anymore.
54
00:11:16,400 --> 00:11:19,643
My mother used to buy
big pieces of beef tenderloin,
55
00:11:20,040 --> 00:11:23,044
and when she wasn't there,
I'd sneak to the fridge
56
00:11:24,200 --> 00:11:25,281
and...
57
00:11:25,720 --> 00:11:28,007
take out a piece,
58
00:11:29,120 --> 00:11:30,645
warm it up,
59
00:11:32,280 --> 00:11:34,282
punch a hole in it,
60
00:11:36,320 --> 00:11:38,687
and then I'd stick my cock in it.
61
00:11:40,320 --> 00:11:42,243
That was really nice.
62
00:11:43,800 --> 00:11:45,450
Can I shower at your place?
63
00:11:46,320 --> 00:11:49,449
Sure, but I only have a bathtub.
64
00:11:49,840 --> 00:11:54,164
What about water?
- Water? Sure, I have water.
65
00:11:55,000 --> 00:11:56,968
Okay, I'll take a bath. Okay?
66
00:12:04,400 --> 00:12:07,210
Can I use your towel?
- Yeah, sure.
67
00:12:17,160 --> 00:12:19,731
Is this okay?
- Yeah, sure.
68
00:12:34,040 --> 00:12:38,728
You got an ashtray?
- An ashtray? Yeah... somewhere.
69
00:13:00,920 --> 00:13:01,842
Careful!
70
00:13:30,800 --> 00:13:31,881
Sorry.
71
00:13:42,480 --> 00:13:43,402
Sorry.
72
00:13:44,120 --> 00:13:45,531
Do you really wanna fuck me?
73
00:13:47,360 --> 00:13:48,486
No!
74
00:13:52,920 --> 00:13:54,445
That's good.
75
00:13:56,600 --> 00:13:58,329
What's that?
76
00:13:59,960 --> 00:14:01,962
I got scalped once.
77
00:14:02,400 --> 00:14:04,801
Bullshit. Really?
- Yeah, sure.
78
00:14:06,200 --> 00:14:09,124
When I was a kid
I went sledding with my dad.
79
00:14:10,040 --> 00:14:15,649
There was a freight car at the bottom
of the hill that everyone rode under.
80
00:14:16,760 --> 00:14:19,366
But not me.
I was chicken, 'cause I was too big.
81
00:14:19,760 --> 00:14:22,684
But my father really wanted me
to do it,
82
00:14:23,120 --> 00:14:26,567
so I did. He always said
I shouldn't be a coward.
83
00:14:27,000 --> 00:14:31,449
The problem was that my head
got caught on a piece of metal,
84
00:14:31,840 --> 00:14:37,085
and they'd to sew on my entire scalp
at the hospital 32 stitches.
85
00:14:38,400 --> 00:14:40,289
I don't know
if you've seen this scar.
86
00:14:40,760 --> 00:14:42,967
I was 2 1/2 and wanted to...
87
00:14:43,400 --> 00:14:47,724
...worst winter of the century,
I wanted to paint Easter eggs,
88
00:14:48,160 --> 00:14:51,801
and the boiler was broken.
So there was boiling water,
89
00:14:52,800 --> 00:14:57,488
and they had this velour sweater
It doesn't matter.
90
00:14:57,920 --> 00:14:59,524
In any case, I was...
91
00:15:01,560 --> 00:15:03,244
in the hospital again.
92
00:15:32,640 --> 00:15:33,562
Hey!
93
00:15:36,080 --> 00:15:37,366
Good morning!
94
00:15:41,520 --> 00:15:42,442
Lukas!
95
00:15:45,680 --> 00:15:47,045
Want some coffee?
96
00:16:18,480 --> 00:16:19,970
I have to get out here.
97
00:16:22,600 --> 00:16:24,762
Can I can I see you again?
98
00:16:25,200 --> 00:16:28,602
Can I maybe have your phone number?
- I'll only give it to you once.
99
00:16:29,040 --> 00:16:32,203
0171/2587354.
100
00:16:32,640 --> 00:16:35,405
0171/25...
101
00:16:35,840 --> 00:16:36,841
...7125...
102
00:16:54,080 --> 00:16:55,366
Isabella...
103
00:17:38,160 --> 00:17:43,246
Using someones hair to stimulate
them means you enhance the perception
104
00:17:43,680 --> 00:17:46,001
of the nerves and senses.
105
00:18:25,240 --> 00:18:31,327
He took new shoes and hit me
in the face with the shoes...
106
00:18:35,040 --> 00:18:36,769
Come over here and sit down.
107
00:18:42,320 --> 00:18:43,526
A customer?
108
00:18:44,520 --> 00:18:45,885
Not yet.
109
00:18:48,040 --> 00:18:51,169
And then he broke off the heels.
110
00:18:55,720 --> 00:18:59,042
He can't stand it
that I'm bigger than he is.
111
00:19:00,960 --> 00:19:02,928
I'm so lucky you're here.
112
00:19:04,120 --> 00:19:05,610
Why don't you open it?
113
00:19:18,840 --> 00:19:23,926
Hungry? I have pasta with
- No, thanks. I've already eaten.
114
00:19:27,680 --> 00:19:29,648
Too bad. I'll have to throw it away.
115
00:19:46,600 --> 00:19:47,522
Thanks.
116
00:21:25,240 --> 00:21:27,129
Put that crap here.
117
00:21:28,080 --> 00:21:32,563
You can find a knife and fork
over there in the drawer.
118
00:21:33,000 --> 00:21:34,923
Underneath it.
119
00:21:36,840 --> 00:21:38,729
Why don't you want to go to the army?
120
00:21:41,640 --> 00:21:43,608
Well, that's one answer.
121
00:21:45,640 --> 00:21:47,529
I was a sniper.
122
00:21:50,200 --> 00:21:53,568
I don't have a bad conscience though.
It was wartime.
123
00:22:00,200 --> 00:22:01,929
What kind of crap is this?
124
00:22:03,280 --> 00:22:08,366
Knuckle of veal in gravy,
Bavarian cabbage and potatoes.
125
00:22:09,040 --> 00:22:10,963
Is he allowed to eat from the plate?
126
00:22:11,960 --> 00:22:13,291
As an exception.
127
00:22:14,560 --> 00:22:16,642
What a hungry dog you are!
128
00:22:17,600 --> 00:22:19,489
What a hungry dog you are!
129
00:22:24,360 --> 00:22:27,284
That's enough, Robbie. Come on.
130
00:22:28,160 --> 00:22:29,571
Come to Mommy.
131
00:22:37,560 --> 00:22:39,324
My little friend, eh?
132
00:22:39,760 --> 00:22:41,125
My little friend.
133
00:22:44,960 --> 00:22:47,327
Hi, is Isabella home?
- Yeah.
134
00:22:48,320 --> 00:22:49,651
Who are you?
135
00:22:50,560 --> 00:22:53,166
I'm Lukas. And you are?
- Jonas.
136
00:22:54,880 --> 00:22:59,568
Hi. - Hi. ls Isabella home?
I wanted to pick her up.
137
00:23:00,000 --> 00:23:02,970
Isabella?
- Yes, I have a date with her.
138
00:23:03,360 --> 00:23:04,885
I see, a date.
139
00:23:06,360 --> 00:23:07,885
And who are you?
140
00:23:08,880 --> 00:23:10,848
Oh yes, I'm Lukas, Lukas Eiserbeck.
141
00:23:11,240 --> 00:23:12,287
Hello.
142
00:23:19,160 --> 00:23:20,491
She's upstairs.
143
00:23:32,120 --> 00:23:35,283
Hi, Lukas. I'm almost ready.
You can wait in my room.
144
00:24:15,440 --> 00:24:16,851
Rorschach test.
145
00:24:18,120 --> 00:24:21,090
Do you know it?
- No.
146
00:24:22,160 --> 00:24:23,889
You take a piece of paper,
147
00:24:25,120 --> 00:24:26,645
fold it,
148
00:24:27,640 --> 00:24:29,130
unfold it again
149
00:24:30,680 --> 00:24:32,921
And then you drop ink on it.
150
00:24:41,280 --> 00:24:43,044
Then you fold it again.
151
00:24:47,160 --> 00:24:51,404
Then you unfold it, tell me what
you see, and I tell you who you are.
152
00:24:58,440 --> 00:25:01,728
It looks... like all the others.
153
00:25:03,240 --> 00:25:04,162
Yes!
154
00:25:13,160 --> 00:25:14,764
Strange, isn't it?
155
00:25:16,080 --> 00:25:21,166
Read this to me. Come on.
- Places, place, stone, stones...
156
00:25:21,560 --> 00:25:25,201
Stones, brake, brake, sports,
sports, place...
157
00:25:25,600 --> 00:25:29,366
Jonas? I'll bring you something.
- Something nice? - Sure.
158
00:25:29,800 --> 00:25:33,725
Bye! - Bye!
- Sporty, trip, travel, minute
159
00:25:42,960 --> 00:25:44,883
Watch out, you'll hit a tree.
160
00:25:45,320 --> 00:25:47,846
Careful, duck!
- Yeah.
161
00:25:49,840 --> 00:25:50,762
Okay.
162
00:26:03,160 --> 00:26:07,609
Why are you here? Normally guys do
their social service where they live.
163
00:26:08,880 --> 00:26:10,530
My father lives here.
164
00:26:14,600 --> 00:26:19,606
But you don't live with them.
- No, my dad has a new family.
165
00:26:20,040 --> 00:26:22,122
He doesn't even know I'm here.
166
00:26:23,320 --> 00:26:25,846
I wanted to leave my small town
and go to the big city.
167
00:26:28,280 --> 00:26:30,806
My father left when I was 14.
168
00:26:31,800 --> 00:26:35,009
My mother married a few months later,
'cause she was lonely.
169
00:26:38,840 --> 00:26:39,762
Yeah.
170
00:26:46,600 --> 00:26:50,924
I gotta go. - What?
Why do you have to go? - I just do.
171
00:26:51,360 --> 00:26:52,282
Bye!
172
00:30:25,000 --> 00:30:27,401
Do we have to listen to that?
173
00:30:35,400 --> 00:30:39,121
What kind of fucking music is that?
Are you wacko or something?
174
00:30:39,520 --> 00:30:42,569
I'm sorry I bothered you.
I really didn't mean to.
175
00:30:43,000 --> 00:30:44,809
I'll turn down the volume.
176
00:30:45,200 --> 00:30:49,000
Or I've got a better idea. Come on in
and we'll have a beer together
177
00:30:49,440 --> 00:30:52,125
and I'll make up for it, okay?
Come on.
178
00:31:03,720 --> 00:31:04,960
You know,
179
00:31:06,000 --> 00:31:10,369
Every year, I take a 3-week trip
to North Korea. Have a seat.
180
00:31:13,440 --> 00:31:16,205
You can't imagine
what a beautiful country it is.
181
00:31:16,640 --> 00:31:19,962
How friendly the people are,
how clean the streets are.
182
00:31:20,400 --> 00:31:23,210
It's all so fresh,
183
00:31:23,600 --> 00:31:25,170
so unspoiled, so...
184
00:31:25,560 --> 00:31:26,925
so human.
185
00:31:27,880 --> 00:31:30,247
And who do we owe that to?
186
00:31:32,520 --> 00:31:33,442
Him!
187
00:31:39,760 --> 00:31:41,967
Kim Jong-Il!
188
00:31:44,200 --> 00:31:45,804
So, cheers!
189
00:31:47,960 --> 00:31:50,804
Cheers!
- Nice to meet you.
190
00:31:54,880 --> 00:31:59,283
These are cassettes of the
German program from Radio Pyongyang.
191
00:32:06,760 --> 00:32:09,047
Is that a real snake?
- Yep.
192
00:32:09,480 --> 00:32:13,087
Snake whisky.
A North Korean specialty.
193
00:32:13,480 --> 00:32:18,122
The snakes are bottled alive and
spray their venom in death throes.
194
00:32:18,560 --> 00:32:20,130
It's good for rheumatism.
195
00:32:20,560 --> 00:32:21,721
And for...
196
00:32:22,640 --> 00:32:24,529
yeah, you know...
197
00:32:25,680 --> 00:32:26,727
love.
198
00:32:30,040 --> 00:32:31,929
The dance of the rice peasant.
199
00:32:35,880 --> 00:32:37,006
Planting...
200
00:32:47,640 --> 00:32:48,721
washing...
201
00:32:55,720 --> 00:32:57,006
love...
202
00:32:57,440 --> 00:32:58,441
love...
203
00:33:08,520 --> 00:33:09,851
Come here.
204
00:33:18,400 --> 00:33:20,641
Look, those windows over there.
205
00:33:23,040 --> 00:33:24,166
Everything's dark.
206
00:33:25,280 --> 00:33:27,965
Everyone's alone.
No one's doing anything.
207
00:33:30,880 --> 00:33:33,087
People don't believe anyone anymore,
208
00:33:33,520 --> 00:33:36,444
because there's nothing left
for them to believe in.
209
00:33:36,840 --> 00:33:39,411
Their souls are totally empty.
210
00:35:02,600 --> 00:35:03,726
Good evening.
211
00:35:05,560 --> 00:35:07,961
Good evening.
- What do you have on your head?
212
00:35:08,400 --> 00:35:10,402
That's a night vision aid.
213
00:35:12,760 --> 00:35:15,843
You look like a single combat marine.
All that's missing is your gun.
214
00:35:17,480 --> 00:35:21,929
So what? What're you doing here?
- Just swimming around a bit.
215
00:35:22,760 --> 00:35:24,444
I'm playing the dead man.
216
00:36:13,720 --> 00:36:16,451
I've still got this stupid thing on.
217
00:36:16,840 --> 00:36:20,208
Lukas, you're all wet.
Come on.
218
00:36:22,160 --> 00:36:23,491
What kind of thing is that?
219
00:36:24,560 --> 00:36:26,927
Oh God, I'll take it off you.
220
00:36:28,080 --> 00:36:30,082
Come on in. Calm down.
221
00:36:40,280 --> 00:36:41,691
Come on, sit down.
222
00:36:42,080 --> 00:36:43,969
Come on, sit down.
223
00:36:46,440 --> 00:36:47,362
There...
224
00:36:52,000 --> 00:36:53,490
Here you are.
225
00:36:53,920 --> 00:36:56,605
No, not there. Here.
226
00:37:00,800 --> 00:37:02,882
Come on now. That's good.
227
00:37:09,440 --> 00:37:12,091
Hold still. Hold still. Come on.
228
00:37:16,360 --> 00:37:18,328
Now calm down.
229
00:37:18,760 --> 00:37:20,125
Calm down, come on.
230
00:37:21,840 --> 00:37:23,968
That's good, that's good.
231
00:37:24,920 --> 00:37:26,888
You'll warm up quickly, okay?
232
00:38:22,000 --> 00:38:23,764
Lukas, is that you?
233
00:38:24,200 --> 00:38:25,531
The door was open.
234
00:38:28,440 --> 00:38:30,044
Where were you?
235
00:38:51,480 --> 00:38:52,561
Who...
236
00:38:54,280 --> 00:38:55,930
Who's that man?
237
00:39:14,640 --> 00:39:16,529
Would you give me a towel, please?
238
00:39:19,520 --> 00:39:20,442
Please?
239
00:40:04,360 --> 00:40:08,729
When I was in India I saw a dog
that had lost 1/4 of its head.
240
00:40:12,160 --> 00:40:14,367
A clean out right across its head.
241
00:40:16,200 --> 00:40:18,168
It was standing in Varanasi
in a puddle,
242
00:40:18,600 --> 00:40:19,931
drinking.
243
00:40:21,840 --> 00:40:25,811
You could see the bones and all,
but it drank as if nothing was wrong.
244
00:40:27,720 --> 00:40:31,441
3 weeks later I met an Englishman
who also mentioned a dog in Varanasi,
245
00:40:31,880 --> 00:40:33,689
that was missing 1/4 of its head.
246
00:40:35,600 --> 00:40:39,400
But he hadn't seen it 3 weeks before.
He'd seen it 2 days before.
247
00:40:40,680 --> 00:40:41,966
You understand?
248
00:40:43,480 --> 00:40:47,280
That means the dog lived at least
3 weeks with 3/4 of a head.
249
00:40:49,600 --> 00:40:54,367
It must've hurt so much, but the dog
couldn't know why. It's just a dog.
250
00:40:57,720 --> 00:41:00,087
Sometimes I don't know
why it hurts so much.
251
00:41:32,680 --> 00:41:35,889
Hi, my name is Johannsen.
Police department.
252
00:41:36,320 --> 00:41:41,247
Here. Are you Lukas Eiserbeck?
- Yes, what can I do for you?
253
00:41:41,640 --> 00:41:44,325
I'd like to ask you some questions.
May I come in?
254
00:41:45,600 --> 00:41:46,522
Thank you.
255
00:41:55,880 --> 00:41:57,006
Sorry.
256
00:41:57,440 --> 00:41:58,601
Thank you.
257
00:42:03,240 --> 00:42:04,571
Come on, sit down.
258
00:42:07,520 --> 00:42:09,568
You belong
to the Germania Rowing Club?
259
00:42:10,240 --> 00:42:11,924
Yes, I joined a few weeks ago.
260
00:42:12,320 --> 00:42:14,368
Do you have a key to the boathouse?
261
00:42:14,840 --> 00:42:18,367
Yeah, sure. I sometimes train early
in the morning when no one's there.
262
00:42:19,600 --> 00:42:22,251
Could you imagine
that someone would steal a boat?
263
00:42:23,560 --> 00:42:26,962
No. Anybody can go to the club
and rent a boat.
264
00:42:27,400 --> 00:42:29,050
Why would anybody want to steal one?
265
00:42:29,640 --> 00:42:35,010
That's what I'd say, too. But a boat
was actually stolen from Germania.
266
00:42:35,400 --> 00:42:38,131
A racing skiff.
What do you say to that?
267
00:42:46,240 --> 00:42:48,481
But the thief didn't get very far.
268
00:42:48,920 --> 00:42:53,482
He crashed into the first pier
of a bridge, and the boat sank.
269
00:42:56,200 --> 00:42:57,122
So?
270
00:42:59,000 --> 00:43:01,526
And then he hightailed it.
- Or drowned.
271
00:43:01,960 --> 00:43:05,760
No, no, no. In that case, we'd have
found the body, but we didn't.
272
00:43:06,760 --> 00:43:07,841
But...
273
00:43:08,280 --> 00:43:12,490
We have a witness who says
he saw the man in the boat.
274
00:43:15,600 --> 00:43:16,522
So?
275
00:43:16,960 --> 00:43:18,689
Yes, it's really strange.
276
00:43:20,480 --> 00:43:22,164
Because the witness says
277
00:43:23,400 --> 00:43:27,007
that the man rowing
was wearing something on his head
278
00:43:27,440 --> 00:43:31,923
that looked like
a night vision device.
279
00:43:33,360 --> 00:43:34,771
Could I have a glass of water?
280
00:43:35,200 --> 00:43:37,248
Yes, of course.
- Thank you.
281
00:43:39,480 --> 00:43:43,007
Are you ill?
- Yeah, I'm dying of cold.
282
00:43:48,560 --> 00:43:50,528
Yes, thank you.
283
00:43:54,400 --> 00:43:56,129
Now I'm kind of stuck.
284
00:43:56,560 --> 00:43:57,721
I mean...
285
00:43:58,720 --> 00:44:01,769
Who's going to be rowing around
in such lousy weather
286
00:44:02,200 --> 00:44:04,487
at night, alone on a river?
287
00:44:06,240 --> 00:44:09,050
Wearing a night vision device.
Do you have any ideas?
288
00:44:10,160 --> 00:44:11,082
No.
289
00:44:12,400 --> 00:44:17,247
On the other hand, maybe he wanted to
carry out an assault from the water.
290
00:44:17,680 --> 00:44:19,921
There are enough people
living on the river
291
00:44:20,360 --> 00:44:23,762
who might have enemies
or people who envy them.
292
00:44:28,840 --> 00:44:30,490
Who's that anyway?
293
00:44:30,880 --> 00:44:33,645
Kim Yong... what's-his-name,
294
00:44:34,080 --> 00:44:36,481
the president of North Korea.
295
00:44:36,920 --> 00:44:40,288
Yeah? Are you interested in politics?
- No.
296
00:44:41,240 --> 00:44:45,086
Yeah, and he's just standing there,
the president of North Korea.
297
00:44:45,560 --> 00:44:46,447
Yes.
298
00:44:54,120 --> 00:44:55,565
Look at that!
299
00:44:56,000 --> 00:44:57,650
That's strange, isn't it?
300
00:44:58,440 --> 00:45:01,125
A snake in a bottle of whisky.
301
00:45:02,200 --> 00:45:07,001
Someone found it on the riverbank.
Do you know where it comes from?
302
00:45:08,280 --> 00:45:09,691
North Korea.
303
00:45:10,240 --> 00:45:14,848
They put poisonous snakes
in whisky bottles. Strange, eh?
304
00:45:21,240 --> 00:45:23,846
Hello. Oh, it's you.
305
00:45:42,120 --> 00:45:44,282
Did you leave the door open?
306
00:45:45,680 --> 00:45:46,602
Yes.
307
00:45:56,880 --> 00:46:00,851
Did you hurt yourself? - Well...
- Are you okay? - Yes.
308
00:46:13,840 --> 00:46:14,841
Heinrich!
309
00:46:16,240 --> 00:46:22,088
Heinrich, how often have I told you,
that thing isn't suitable for stairs!
310
00:46:30,880 --> 00:46:33,690
Why do you do kendo?
311
00:46:36,560 --> 00:46:39,484
You learn not to move your heart.
312
00:46:41,320 --> 00:46:43,084
To keep control.
313
00:46:45,240 --> 00:46:48,244
Not to run away,
even if it sometimes hurts.
314
00:46:51,280 --> 00:46:55,888
As a kid, I couldn't sleep for
months, 'cause our toilet was broken.
315
00:46:57,280 --> 00:47:00,124
My room was right next
to the bathroom, and
316
00:47:00,560 --> 00:47:02,608
I could hear
water splashing all night.
317
00:47:03,000 --> 00:47:06,402
I'd lie in bed, convinced
that there was a stranger
318
00:47:06,800 --> 00:47:08,723
who never stopped peeing.
319
00:47:12,760 --> 00:47:15,604
When I was a kid,
I'd always wake up at night.
320
00:47:18,320 --> 00:47:21,802
My father was a salesman,
so he was always on trips.
321
00:47:22,960 --> 00:47:24,371
We didn't have much money,
322
00:47:25,440 --> 00:47:29,445
so we had to rent out a room. It
really bugged me, 'cos it was mine.
323
00:47:29,840 --> 00:47:33,367
So colleagues of my father
would sleep in my bed,
324
00:47:33,760 --> 00:47:38,209
and I had to sleep
next to my mother.
325
00:47:40,360 --> 00:47:41,600
And eh...
326
00:47:43,840 --> 00:47:44,921
Sometimes...
327
00:47:46,520 --> 00:47:50,127
I'd wake up
and look through the keyhole,
328
00:47:50,960 --> 00:47:52,849
and there, sitting on my bed,
329
00:47:53,880 --> 00:47:57,009
was some fat guy in underwear,
330
00:47:57,440 --> 00:48:01,126
farting and playing
with my electric train.
331
00:48:01,520 --> 00:48:02,681
So eh...
332
00:48:08,640 --> 00:48:10,529
Once when I woke up during the night
333
00:48:11,440 --> 00:48:15,570
I heard noises. My mother was gone,
so I looked through the keyhole.
334
00:48:18,040 --> 00:48:21,362
I saw my mother in there
with a strange man.
335
00:48:25,880 --> 00:48:30,249
When my father came home she hugged
him as if nothing had happened.
336
00:48:39,440 --> 00:48:40,885
I've never told anyone that before.
337
00:48:43,960 --> 00:48:44,882
Really?
338
00:49:14,760 --> 00:49:15,682
Thanks.
339
00:49:25,840 --> 00:49:27,729
Bye!
- Bye!
340
00:49:29,240 --> 00:49:32,210
See you soon?
- Yeah. Bye!
341
00:50:02,360 --> 00:50:04,044
Look, here comes Mr. Lukas.
342
00:50:04,440 --> 00:50:09,207
Come on, we have to go.
- And don't be so sad.
343
00:50:09,640 --> 00:50:12,803
Come on, come on.
Easy does it. Now come on.
344
00:50:13,200 --> 00:50:17,330
Hey, sweetie. You'll see,
it isn't so bad there.
345
00:50:17,760 --> 00:50:19,091
I don't wanna go to a home.
346
00:50:19,520 --> 00:50:23,844
You're so alone here.
You'll be with other people there.
347
00:50:24,280 --> 00:50:27,409
But all those people are sick.
- She won't need any more meals.
348
00:50:27,800 --> 00:50:29,848
You can't live alone.
349
00:50:33,680 --> 00:50:36,445
What about my food and my dog?
350
00:50:36,880 --> 00:50:39,963
Hello, Ms. Wessel.
Please, sit down here.
351
00:50:47,280 --> 00:50:50,250
I'll take your dog.
- Don't take my dog!
352
00:50:50,640 --> 00:50:52,847
We have to. It can't go with you.
353
00:50:53,280 --> 00:50:57,729
What about my dog? - Someone'll
take care of it. - What about my dog?
354
00:50:58,160 --> 00:51:01,960
I put the food in there.
- What about my dog?
355
00:51:06,640 --> 00:51:08,085
My poor dog!
356
00:51:09,560 --> 00:51:10,482
Okay!
357
00:51:12,840 --> 00:51:14,490
I don't want to!
358
00:51:18,160 --> 00:51:19,525
My poor dog!
359
00:51:21,840 --> 00:51:26,846
It'll be cared for.
- My poor dog! My poor dog!
360
00:51:28,640 --> 00:51:30,130
My poor dog!
361
00:52:00,560 --> 00:52:01,766
Eat up!
362
00:52:13,840 --> 00:52:18,243
I don't want it anymore! - Come on.
- I'm not interested. Don't you see?
363
00:52:18,680 --> 00:52:22,685
Going home? - Yes.
- Aw, come on. - Leave me be! Okay?
364
00:54:31,400 --> 00:54:33,368
Oh, good evening, Mr. Eiserbeck.
365
00:54:35,840 --> 00:54:39,208
What a surprise, running into you.
Nice neighborhood, huh?
366
00:54:40,240 --> 00:54:44,723
Yeah, I'd like to live here, too,
but being a policeman...
367
00:54:45,160 --> 00:54:47,401
You know how it is.
We earn peanuts.
368
00:54:50,120 --> 00:54:52,282
Nice neighborhood.
What're you doing here?
369
00:54:54,360 --> 00:54:56,362
Well, you see...
370
00:54:57,720 --> 00:54:59,643
I can't get that thing outta my mind.
371
00:55:00,680 --> 00:55:02,489
That mysterious man rowing.
372
00:55:04,360 --> 00:55:07,409
I was sitting at home
in front of the TV and...
373
00:55:07,800 --> 00:55:10,246
suddenly I got restless,
374
00:55:11,000 --> 00:55:12,968
and I felt I had to come here.
375
00:55:13,960 --> 00:55:18,249
Maybe he's planning something,
that guy with the row boat.
376
00:55:21,800 --> 00:55:23,802
So I came here and...
377
00:55:24,680 --> 00:55:27,047
Everything's quiet. Nothing special.
378
00:55:28,760 --> 00:55:30,489
Then I run into you.
379
00:55:33,000 --> 00:55:35,287
How do you think he'll strike?
380
00:55:37,520 --> 00:55:38,407
Who?
381
00:55:39,480 --> 00:55:40,970
I don't know either.
382
00:55:44,280 --> 00:55:45,645
I have to go.
383
00:55:46,120 --> 00:55:47,690
Take a look.
384
00:55:48,120 --> 00:55:51,567
Those bright windows.
An easy target!
385
00:55:52,400 --> 00:55:54,801
No problem with a good rifle.
386
00:55:59,040 --> 00:56:00,166
I have to go!
387
00:56:00,600 --> 00:56:04,446
Don't you want - No, I have to go.
- Too bad. See you next time.
388
00:56:04,880 --> 00:56:06,120
Yeah, bye!
389
00:58:16,920 --> 00:58:17,842
Dad!
390
00:58:21,760 --> 00:58:24,286
Dad!
- Yes, I'm coming.
391
00:58:38,720 --> 00:58:40,722
Here you are. Brand new!
392
00:58:41,720 --> 00:58:45,327
And here. Look at this, please.
- Don't need any, thanks.
393
00:58:46,320 --> 00:58:48,891
Please, buy one. Please, buy one.
394
00:58:51,000 --> 00:58:55,369
Here, please. Another nice one.
- I don't need it!
395
00:59:10,680 --> 00:59:12,523
I was a parachutist.
396
00:59:15,400 --> 00:59:17,528
I parachuted over Crete.
397
00:59:20,960 --> 00:59:22,246
Those Tommys...
398
00:59:24,640 --> 00:59:27,484
They shot at us
as if we were sparrows.
399
00:59:29,240 --> 00:59:31,527
They shot me in the air.
400
00:59:31,920 --> 00:59:33,331
Underneath my knee,
401
00:59:34,200 --> 00:59:36,089
upwards through the bone.
402
00:59:37,080 --> 00:59:39,162
That crap got stuck
in there somewhere.
403
00:59:42,320 --> 00:59:44,129
A fucked-up landing, I tell you.
404
00:59:46,000 --> 00:59:47,570
I was lying there...
405
00:59:49,720 --> 00:59:51,449
with my face in the sand.
406
00:59:53,240 --> 00:59:56,642
And then a scorpion came along
and stung me in the eye.
407
01:00:08,920 --> 01:00:10,968
More?
- No, thanks.
408
01:00:34,560 --> 01:00:36,050
Aren't you hungry?
409
01:00:55,880 --> 01:00:57,370
Does he force you?
410
01:01:47,960 --> 01:01:50,008
Oh yeah, harder. That's good.
411
01:01:50,440 --> 01:01:52,124
Do it harder.
412
01:03:31,760 --> 01:03:34,331
Hi, Lukas.
We've been waiting for you.
413
01:03:34,720 --> 01:03:36,529
This is my neighbor.
414
01:03:37,880 --> 01:03:39,041
Have a seat.
415
01:03:42,480 --> 01:03:43,845
Nice to meet you.
416
01:03:44,680 --> 01:03:47,809
I've heard a lot about you
from this dear lady.
417
01:03:48,200 --> 01:03:52,046
She told me a lot about you,
a lot of very good things.
418
01:03:59,440 --> 01:04:01,249
And uh... now...
419
01:04:01,640 --> 01:04:04,564
you want to buy a rifle.
What a coincidence.
420
01:04:05,000 --> 01:04:06,809
That's just great.
421
01:04:07,240 --> 01:04:09,891
I have several good rifles for sale.
422
01:04:11,160 --> 01:04:13,128
This really tastes good.
423
01:04:13,560 --> 01:04:14,891
Eat it up.
424
01:04:15,880 --> 01:04:17,450
I'm not hungry anyway.
425
01:04:18,240 --> 01:04:21,084
Can I have a knife?
- Yes, here you are.
426
01:04:40,360 --> 01:04:44,126
I have an excellent rifle
for a good marksman.
427
01:04:44,560 --> 01:04:45,846
Really very good.
428
01:04:46,280 --> 01:04:49,841
Of course, you'll need
a telescopic lens, too.
429
01:04:51,440 --> 01:04:54,887
I also have an excellent
telescopic lens from Jena.
430
01:04:55,280 --> 01:04:57,089
Oh! Would you like some coffee?
431
01:04:57,480 --> 01:04:59,084
I really would, thank you.
432
01:05:00,040 --> 01:05:02,930
And you'll need ammunition, too.
433
01:05:05,440 --> 01:05:06,646
Hollow-tip bullets.
434
01:05:07,040 --> 01:05:08,326
Familiar with them?
435
01:05:09,600 --> 01:05:12,809
Hollow-tip bullets splatter.
436
01:05:13,240 --> 01:05:14,446
That's very good.
437
01:05:14,840 --> 01:05:18,401
Even if they don't strike the target
in the heart or in the head,
438
01:05:18,840 --> 01:05:20,205
the target is finished.
439
01:05:21,200 --> 01:05:22,361
Isn't that nice?
440
01:05:25,480 --> 01:05:29,087
I can really recommend
hollow-tip bullets.
441
01:05:29,520 --> 01:05:32,524
Anyway, they're the only ones I have
442
01:05:32,920 --> 01:05:34,046
on offer now.
443
01:07:48,080 --> 01:07:51,801
CONQUER YOUR FEAR
444
01:07:52,680 --> 01:07:54,569
There is an invisible enemy,
445
01:07:56,320 --> 01:07:57,685
and that enemy...
446
01:07:59,560 --> 01:08:00,925
is fear.
447
01:08:03,200 --> 01:08:06,090
Remember your childhood.
448
01:08:06,880 --> 01:08:08,689
You're lying in bed.
449
01:08:09,120 --> 01:08:10,485
It's dark.
450
01:08:11,880 --> 01:08:13,962
Your jacket is hanging on a chair.
451
01:08:14,360 --> 01:08:17,887
Together, the chair and the jacket
become a monster
452
01:08:19,120 --> 01:08:21,043
which you're afraid of.
453
01:08:21,480 --> 01:08:26,202
Your fear increases,
454
01:08:27,200 --> 01:08:29,282
and you have to turn on the light.
455
01:08:31,680 --> 01:08:33,489
What has happened?
456
01:08:33,920 --> 01:08:36,002
It isn't the monster
457
01:08:36,440 --> 01:08:40,889
that makes you afraid, no.
It's fear that creates the monster!
458
01:08:41,920 --> 01:08:44,446
Fear is the monster.
459
01:08:44,840 --> 01:08:47,446
The monster lives inside us.
460
01:08:49,120 --> 01:08:52,124
We create the monster ourselves,
461
01:08:52,520 --> 01:08:55,091
so we can also control it.
462
01:08:56,480 --> 01:08:59,324
It is our fear
463
01:08:59,760 --> 01:09:03,082
that makes the chair into a monster.
464
01:09:05,120 --> 01:09:07,122
Fear alone doesn't exist.
465
01:09:08,440 --> 01:09:12,365
Fear cannot exist without us.
466
01:09:17,160 --> 01:09:18,525
We know
467
01:09:20,160 --> 01:09:23,369
our fear keeps us from being happy.
468
01:09:27,000 --> 01:09:32,723
But when something stands in the way
of your happiness,
469
01:09:35,160 --> 01:09:37,242
then rip it out of the way.
470
01:09:39,200 --> 01:09:40,565
Kill it!
471
01:09:42,720 --> 01:09:46,122
Cut off the monster's head!
472
01:09:48,280 --> 01:09:52,729
Do you know how I learned German?
By reading Thomas Mann.
473
01:09:53,120 --> 01:09:56,203
Do you like Thomas Mann?
- Yes.
474
01:09:57,280 --> 01:10:01,524
We only had 2 books in our library,
"Buddenbrooks" and "Magic Mountain".
475
01:10:01,920 --> 01:10:07,484
I read them 20 or 30 times,
and then I was able to speak German.
476
01:10:09,640 --> 01:10:11,529
Hello!
- Hello!
477
01:10:12,880 --> 01:10:14,291
Have a seat.
478
01:10:14,720 --> 01:10:16,882
And then I discovered Goethe.
479
01:10:17,280 --> 01:10:22,207
"Above all the peaks is peace, in all
the treetops hardly a sigh you sense.
480
01:10:22,640 --> 01:10:26,486
Wait, soon you will know silence."
Isn't that excellent?
481
01:10:29,280 --> 01:10:31,248
I've brought you everything
482
01:10:31,640 --> 01:10:33,369
that you ordered.
483
01:10:33,800 --> 01:10:37,407
In excellent condition, really
perfect. I have to congratulate you.
484
01:10:37,840 --> 01:10:41,890
You've ordered a very nice rifle,
and I feel
485
01:10:42,880 --> 01:10:49,525
that guns can be just as nice
as literature, art, Kokoschka.
486
01:10:53,600 --> 01:10:54,442
Well!
487
01:13:34,440 --> 01:13:35,771
A beer, please.
488
01:14:36,960 --> 01:14:38,849
Shit!
489
01:14:46,880 --> 01:14:49,850
Being a good shot
begins with the way you breathe.
490
01:14:50,480 --> 01:14:52,369
You have to breathe rhythmically.
491
01:14:55,000 --> 01:14:59,130
And when you shoot,
you hold your breath. Understand?
492
01:15:01,160 --> 01:15:02,321
Okay.
493
01:15:02,760 --> 01:15:05,240
Inhale, exhale...
494
01:15:06,360 --> 01:15:07,600
Inhale...
495
01:15:08,960 --> 01:15:12,043
exhale halfway, hold your breath...
496
01:15:22,080 --> 01:15:25,004
Let me show you. Give me that.
497
01:15:25,440 --> 01:15:26,805
Our target!
498
01:15:27,800 --> 01:15:31,486
You take the rifle and push it up
tightly against your shoulder. Here.
499
01:15:31,880 --> 01:15:36,283
And you pull back here
and here, so it's really tight.
500
01:15:36,680 --> 01:15:40,526
Put your cheek, your head down
in line with the sighting notch
501
01:15:40,960 --> 01:15:44,487
and close the one eye.
Now do it yourself.
502
01:15:44,920 --> 01:15:49,050
Now move your feet apart, in line
with your shoulders. Yes! Steady!
503
01:15:49,480 --> 01:15:52,086
Move your right foot back a bit.
That's good.
504
01:15:52,520 --> 01:15:54,841
You can't stand there
like you're on the dancefloor.
505
01:15:55,280 --> 01:15:58,568
Head down, left eye closed.
You see something? Yeah?
506
01:15:58,960 --> 01:16:02,567
The sighting notch?
Stand steady, without moving. - Okay.
507
01:16:03,000 --> 01:16:05,844
Okay, and don't forget
to breathe. Now!
508
01:16:32,240 --> 01:16:33,162
Hello!
509
01:16:35,600 --> 01:16:38,080
I thought you were Mr. Grinna.
510
01:16:39,880 --> 01:16:41,120
He's the hunter around here.
511
01:16:42,840 --> 01:16:46,401
But you're not Mr. Grinna.
Are you a hunter, too?
512
01:16:47,800 --> 01:16:49,211
Yeah, I'm a hunter.
513
01:16:52,520 --> 01:16:53,806
A strange rifle.
514
01:16:56,720 --> 01:16:59,883
It isn't strange.
It has a silencer for wild ducks.
515
01:17:05,240 --> 01:17:06,924
Exactly. Wild ducks.
516
01:17:10,760 --> 01:17:11,966
And who are you?
517
01:17:14,320 --> 01:17:16,891
I'm the shepherd.
I look after the sheep.
518
01:17:18,440 --> 01:17:21,284
But there aren't any wild ducks now.
It's too cold.
519
01:17:22,400 --> 01:17:25,483
Too cold. I gotta go.
I gotta get moving again.
520
01:20:18,280 --> 01:20:20,521
Could you help me a bit?
521
01:20:27,560 --> 01:20:29,369
I can hardly walk now.
522
01:20:54,240 --> 01:20:55,571
My wife.
523
01:20:59,560 --> 01:21:01,403
The Tommys tried
524
01:21:02,400 --> 01:21:05,131
to court-martial her after the war.
525
01:21:06,840 --> 01:21:12,085
A half year later, she ran off
to England with a military judge.
526
01:21:13,840 --> 01:21:15,569
I really loved her.
527
01:21:16,560 --> 01:21:20,531
That bitch. - Know what's strange?
Just at the moment
528
01:21:22,200 --> 01:21:23,361
when I...
529
01:21:24,280 --> 01:21:26,169
pull the trigger, I close my eyes.
530
01:21:29,080 --> 01:21:30,764
That was the mistake.
531
01:21:31,720 --> 01:21:35,770
There were soldiers who, even after
6 years of war, shut their eyes
532
01:21:36,200 --> 01:21:38,089
when they pulled the trigger.
533
01:21:39,560 --> 01:21:41,528
It's the fear of shooting.
534
01:21:43,320 --> 01:21:44,481
And you...
535
01:21:45,360 --> 01:21:46,771
are afraid to shoot.
536
01:21:50,760 --> 01:21:52,285
I'm not afraid.
537
01:21:54,480 --> 01:21:58,644
So...
Thank you for coming, and...
538
01:22:00,640 --> 01:22:03,962
don't forget... conquer your fear.
539
01:22:18,960 --> 01:22:22,521
Well, what a surprise!
You're here, too.
540
01:22:22,920 --> 01:22:25,366
Trying to get motivated?
541
01:22:27,280 --> 01:22:29,362
Well, that's not a bad idea.
542
01:22:30,480 --> 01:22:33,051
It's funny running into you here.
543
01:22:33,440 --> 01:22:36,171
I've been thinking a lot
about you recently.
544
01:22:37,800 --> 01:22:41,088
It was quite an interesting
conversation we had the last time
545
01:22:41,960 --> 01:22:43,928
when we met by the river.
546
01:22:47,480 --> 01:22:49,721
I feel you're planning something.
547
01:22:51,520 --> 01:22:54,364
Of course, that's my job
to collect clues.
548
01:22:55,360 --> 01:22:57,727
But I know you're planning something.
549
01:22:59,640 --> 01:23:01,449
Hey, am I right?
550
01:23:01,880 --> 01:23:03,370
Be honest.
551
01:23:04,960 --> 01:23:07,008
Yes, believe me,
552
01:23:08,000 --> 01:23:10,128
I've had a lot of experience.
553
01:23:11,120 --> 01:23:14,727
20 years of working for the police
is a long time.
554
01:23:17,280 --> 01:23:19,009
You know, I like you.
555
01:23:20,120 --> 01:23:24,170
It'd be best for you
if I arrested you.
556
01:23:25,560 --> 01:23:28,404
I'm sure of that. But I can't.
557
01:23:29,680 --> 01:23:31,762
I don't have anything on you.
558
01:23:32,920 --> 01:23:34,365
Excuse me.
559
01:24:18,600 --> 01:24:19,806
Heart attack.
560
01:26:23,400 --> 01:26:27,928
Where's my boat?
- Too late. Your oar's already taken.
561
01:26:42,280 --> 01:26:46,330
Hey, Lukas! Come back here!
What's the big idea?
562
01:26:59,520 --> 01:27:01,841
Put that boat back in place!
563
01:27:54,640 --> 01:27:55,607
Hello, Isabella.
564
01:27:56,040 --> 01:27:57,485
It's me, Lukas.
565
01:27:58,800 --> 01:28:02,282
I just wanted to get in touch,
'cause...
566
01:28:03,200 --> 01:28:05,441
I've been looking for you
everywhere, but you're...
567
01:28:06,520 --> 01:28:08,682
actually, you're never there.
568
01:28:10,200 --> 01:28:12,567
Maybe we could get together sometime.
569
01:28:13,000 --> 01:28:15,571
Call me back. Bye.
570
01:28:42,040 --> 01:28:44,884
Hello, Isabella. It's me, Lukas, again.
571
01:28:46,480 --> 01:28:49,962
I'm calling,
because I have two things to say.
572
01:28:50,400 --> 01:28:51,000
First of all...
573
01:28:53,880 --> 01:28:57,168
I know what happened.
I was there.
574
01:28:58,160 --> 01:28:59,321
And eh...
575
01:29:01,080 --> 01:29:03,924
And eh... second...
576
01:29:06,960 --> 01:29:12,126
I'm going to tell you something,
and I hope you'll please call back!
577
01:29:17,720 --> 01:29:19,609
I got myself a rifle,
578
01:29:21,880 --> 01:29:25,009
and I've learned how to shoot,
quite well actually,
579
01:29:27,920 --> 01:29:30,844
and I really wanted to kill him.
580
01:30:04,000 --> 01:30:05,889
How's your girl doing?
581
01:30:11,160 --> 01:30:12,571
I don't know.
582
01:30:16,240 --> 01:30:18,004
I don't know what she's doing.
583
01:30:20,040 --> 01:30:21,690
I'm sorry, Lukas.
584
01:30:25,880 --> 01:30:29,123
You look pale.
Do you have a temperature?
585
01:30:38,040 --> 01:30:38,962
Bye.
586
01:30:54,920 --> 01:30:55,921
Good evening!
587
01:31:01,000 --> 01:31:02,889
No boat today?
588
01:31:08,520 --> 01:31:10,090
I've stopped rowing.
589
01:31:12,120 --> 01:31:14,122
Don't start getting lazy, young man.
590
01:31:15,960 --> 01:31:19,760
The water's coming in faster
and getting higher every day.
591
01:31:22,120 --> 01:31:26,523
You'll see, it'll soon cover
the entire surface of the earth,
592
01:31:26,920 --> 01:31:29,810
pure and virginal,
like on the first day.
593
01:31:41,280 --> 01:31:45,205
Maybe we can play
the dead man together someday.
594
01:31:50,920 --> 01:31:52,001
See you.
595
01:35:17,280 --> 01:35:18,361
Isabella!
596
01:35:23,720 --> 01:35:24,960
Are you coming, too?
- No,
597
01:35:25,400 --> 01:35:27,289
I'd rather go home early tonight.
598
01:35:37,680 --> 01:35:38,602
Isabella!
599
01:36:32,800 --> 01:36:34,245
You're still awake?
600
01:36:35,840 --> 01:36:40,289
Should I read to him? -Yes, please.
- No, I'm putting him to bed.
601
01:36:40,680 --> 01:36:43,206
Good night!
- Sleep tight.
602
01:40:47,680 --> 01:40:49,648
Subtitles
John Middleton
603
01:40:50,080 --> 01:40:52,048
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
40640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.