Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:12,190
What is it? Why did you
want to see me this late?
2
00:00:12,309 --> 00:00:13,750
You're here.
3
00:00:14,309 --> 00:00:15,609
What is it?
4
00:00:17,349 --> 00:00:20,890
There's something
I couldn't tell you.
5
00:00:22,789 --> 00:00:25,690
The reason why
Ha Jin was so tormented...
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,100
that she wanted to
take her own life.
7
00:00:30,699 --> 00:00:31,899
What do you mean?
8
00:00:41,909 --> 00:00:43,909
- Ha Na. Over here.
- Yes?
9
00:00:44,909 --> 00:00:47,450
Ha Na, you look so pretty.
10
00:00:47,950 --> 00:00:49,525
- Don't say that.
- My gosh.
11
00:00:49,549 --> 00:00:52,079
No way, you look much prettier now.
12
00:00:54,049 --> 00:00:55,165
Ha Na.
13
00:00:55,189 --> 00:00:56,250
Yeong!
14
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
(Delivery Service)
15
00:01:19,379 --> 00:01:22,209
(Find Me in Your Memory)
16
00:01:23,379 --> 00:01:24,780
Tell me now.
17
00:01:25,450 --> 00:01:26,849
She's your friend.
18
00:01:27,450 --> 00:01:29,790
You two learned ballet together
as a kid,
19
00:01:30,150 --> 00:01:32,519
and I heard you two were very close.
20
00:01:33,219 --> 00:01:35,590
I've only seen her
a few times with you.
21
00:01:38,430 --> 00:01:40,159
I don't remember her at all.
22
00:01:42,430 --> 00:01:45,500
If I had known her for so long,
how can this happen?
23
00:01:47,000 --> 00:01:49,209
You never told me about her either.
24
00:01:50,140 --> 00:01:52,156
When you got in
that motorcycle accident,
25
00:01:52,180 --> 00:01:54,349
you were badly hurt and in pain.
26
00:01:54,579 --> 00:01:57,349
So your memory wasn't very stable.
27
00:01:57,950 --> 00:02:00,950
Yeong was the one who was with you
at the time of the accident.
28
00:02:01,319 --> 00:02:03,590
That's why I didn't bring her up.
29
00:02:04,290 --> 00:02:07,290
There was no reason for you
to be reminded of that again.
30
00:02:08,030 --> 00:02:10,459
It was a painful moment for you.
31
00:02:11,500 --> 00:02:13,659
But you said we were close.
32
00:02:15,629 --> 00:02:18,400
Why haven't I seen her to this day?
33
00:02:21,509 --> 00:02:22,770
She left to study abroad...
34
00:02:24,039 --> 00:02:25,780
right after the accident.
35
00:02:27,110 --> 00:02:28,680
She went to study abroad?
36
00:02:28,780 --> 00:02:32,219
Yes, I heard she had been
preparing to go abroad.
37
00:02:32,379 --> 00:02:33,919
It was Russia or something.
38
00:02:34,150 --> 00:02:36,050
And she didn't stay in touch
after that.
39
00:02:37,219 --> 00:02:39,436
Wait, does this mean
I have no way of reaching out?
40
00:02:39,460 --> 00:02:41,090
And she never contacted me either?
41
00:02:41,460 --> 00:02:43,560
No, she never contacted you
ever since that time.
42
00:02:48,400 --> 00:02:49,729
Do you have a big headache?
43
00:02:50,129 --> 00:02:51,240
Do you want some medicine?
44
00:02:52,870 --> 00:02:53,939
No.
45
00:02:54,409 --> 00:02:56,740
I'll just get some rest.
46
00:02:57,240 --> 00:02:59,509
Do you want to do that?
You should do that.
47
00:03:00,439 --> 00:03:01,550
Go get some rest.
48
00:03:16,889 --> 00:03:18,530
I can't go in there.
49
00:03:24,840 --> 00:03:27,039
I can't bring myself to see her.
50
00:03:29,310 --> 00:03:30,780
I feel too sorry.
51
00:03:35,379 --> 00:03:37,250
I'm too sorry.
52
00:03:39,750 --> 00:03:41,349
I can't go in there.
53
00:04:03,039 --> 00:04:04,039
Yes, hello?
54
00:04:04,379 --> 00:04:06,485
Doctor Yoo, can you talk right now?
55
00:04:06,509 --> 00:04:08,909
Yes, Ha Kyung. What's the occasion?
56
00:04:09,780 --> 00:04:11,449
Wait, is something going on?
57
00:04:11,550 --> 00:04:12,756
I'll tell you in person.
58
00:04:12,780 --> 00:04:14,066
May I see you tomorrow?
59
00:04:14,090 --> 00:04:15,819
The earlier, the better.
60
00:04:16,219 --> 00:04:18,135
Yes, let's do that. I have time.
61
00:04:18,159 --> 00:04:19,419
I'll see you at the clinic.
62
00:04:32,699 --> 00:04:37,170
Ha Jin told the culprit
the passcode to her practice room.
63
00:04:37,910 --> 00:04:40,139
She thought he was her boyfriend.
64
00:04:43,410 --> 00:04:44,680
Yeong...
65
00:04:48,819 --> 00:04:51,720
Yeong died because of me.
66
00:04:54,129 --> 00:04:56,230
She died because of me.
67
00:04:57,029 --> 00:04:59,536
No, it wasn't your fault.
68
00:04:59,560 --> 00:05:01,129
You didn't do anything wrong.
69
00:05:01,430 --> 00:05:04,069
I thought he was Yeong's boyfriend,
70
00:05:06,600 --> 00:05:08,439
so I told him the passcode.
71
00:05:09,170 --> 00:05:10,639
I told him.
72
00:05:11,040 --> 00:05:13,839
I killed her, Doctor Yoo.
73
00:05:14,949 --> 00:05:16,980
If it hadn't been for me,
74
00:05:17,980 --> 00:05:20,420
if I was there for her on that day,
75
00:05:21,850 --> 00:05:24,189
this wouldn't have happened.
76
00:05:24,959 --> 00:05:27,490
I killed her, Doctor Yoo.
77
00:05:40,740 --> 00:05:41,740
(Ha Jin)
78
00:05:42,639 --> 00:05:43,639
Are you asleep?
79
00:05:52,550 --> 00:05:53,920
You weren't asleep?
80
00:05:54,649 --> 00:05:57,220
No, I couldn't sleep.
81
00:05:58,519 --> 00:06:00,790
It's pretty late.
Why aren't you asleep?
82
00:06:01,629 --> 00:06:03,490
I couldn't sleep either.
83
00:06:03,730 --> 00:06:06,360
Why? Are you worried about
having a nightmare?
84
00:06:06,930 --> 00:06:08,569
No, it's not that.
85
00:06:11,600 --> 00:06:12,670
To be honest,
86
00:06:14,769 --> 00:06:18,110
I remembered a friend
I had forgotten.
87
00:06:18,910 --> 00:06:20,925
Ha Kyung said
she was a close friend of mine...
88
00:06:20,949 --> 00:06:23,980
who learned ballet with me
as a child.
89
00:06:24,620 --> 00:06:27,790
I don't remember much
other than her name, Yeong.
90
00:06:28,750 --> 00:06:31,290
I wanted to meet her,
91
00:06:32,459 --> 00:06:34,990
but she went to study abroad,
and we lost contact.
92
00:06:35,660 --> 00:06:37,529
So I don't think I can see her.
93
00:06:39,100 --> 00:06:42,170
- I see.
- But this felt really weird.
94
00:06:43,000 --> 00:06:45,476
I was frustrated
and hated the fact...
95
00:06:45,500 --> 00:06:47,610
that I couldn't remember.
96
00:06:49,339 --> 00:06:51,910
But after I remembered new things,
97
00:06:53,610 --> 00:06:55,079
I'm starting to get scared...
98
00:06:56,110 --> 00:06:59,180
that there may be memories
I regret remembering.
99
00:07:02,620 --> 00:07:03,819
This time...
100
00:07:05,259 --> 00:07:08,589
I spend with you is
very precious to me.
101
00:07:09,660 --> 00:07:11,759
I hope that's the case for you too.
102
00:07:13,430 --> 00:07:17,230
What's in the past can
only remain in the past.
103
00:07:17,800 --> 00:07:18,970
I know that.
104
00:07:20,540 --> 00:07:24,579
And I know how you felt
as you just told me that.
105
00:07:25,709 --> 00:07:26,910
Thank you.
106
00:07:27,610 --> 00:07:29,579
And I feel the same way too.
107
00:07:30,949 --> 00:07:33,949
Every moment I spend with you is...
108
00:07:34,689 --> 00:07:36,220
very precious to me,
109
00:07:37,189 --> 00:07:38,660
so much so that it scares me.
110
00:07:42,889 --> 00:07:45,329
It's late. You should get to sleep.
I'll go to sleep too.
111
00:07:46,759 --> 00:07:47,769
Okay.
112
00:07:48,329 --> 00:07:49,970
Let's talk again tomorrow.
113
00:07:50,939 --> 00:07:52,000
Goodnight.
114
00:08:11,589 --> 00:08:14,490
Ha Jin asked you
about Ms. Jung Seo Yeon?
115
00:08:16,259 --> 00:08:19,230
Yes. She asked me about Yeong.
116
00:08:21,670 --> 00:08:23,105
She doesn't remember everything.
117
00:08:23,129 --> 00:08:25,870
She just remembered
her name and a few moments.
118
00:08:27,139 --> 00:08:29,846
So I told her that
she used to learn ballet with her,
119
00:08:29,870 --> 00:08:32,740
and that they're not in touch now
after she went to study abroad.
120
00:08:33,509 --> 00:08:36,209
Was she convinced
after you said that?
121
00:08:36,810 --> 00:08:37,949
For now.
122
00:08:38,879 --> 00:08:41,066
I thought she would
make a visit to you soon.
123
00:08:41,090 --> 00:08:42,525
That's why
I wanted to see you right away.
124
00:08:42,549 --> 00:08:44,559
We have to keep the story straight.
125
00:08:44,789 --> 00:08:45,789
I see.
126
00:08:46,090 --> 00:08:47,190
What will happen...
127
00:08:48,929 --> 00:08:51,159
if she remembers...
128
00:08:51,899 --> 00:08:53,529
everything?
129
00:08:55,429 --> 00:08:56,769
Will she try...
130
00:08:57,399 --> 00:08:59,470
to harm herself once again?
131
00:09:01,470 --> 00:09:04,285
No. You said she understood.
132
00:09:04,309 --> 00:09:05,610
She wouldn't do that.
133
00:09:05,840 --> 00:09:07,750
Maybe now isn't the right time,
134
00:09:08,450 --> 00:09:10,850
but I'll talk with her later.
135
00:09:11,519 --> 00:09:13,649
Don't be too worried.
136
00:09:15,320 --> 00:09:16,350
Okay.
137
00:09:24,230 --> 00:09:28,769
This time I spend with you is
very precious to me.
138
00:09:29,899 --> 00:09:31,740
I hope that's the case for you too.
139
00:09:32,840 --> 00:09:36,340
What's in the past can
only remain in the past.
140
00:09:51,659 --> 00:09:53,289
Weren't you sleeping?
141
00:09:53,690 --> 00:09:55,290
Where did you go
so early in the morning?
142
00:09:56,190 --> 00:09:57,460
You're up early.
143
00:09:58,029 --> 00:10:00,299
I felt under the weather,
so I took a walk.
144
00:10:00,860 --> 00:10:02,929
You should've woken me up
so I could tag along.
145
00:10:03,799 --> 00:10:05,240
I'll do that next time.
146
00:10:09,340 --> 00:10:11,509
How's your headache? Is it better?
147
00:10:12,740 --> 00:10:14,809
Yes. It doesn't hurt anymore.
148
00:10:16,809 --> 00:10:17,950
Coffee?
149
00:10:20,320 --> 00:10:23,149
Let me change. Let's have toast.
150
00:10:23,250 --> 00:10:24,620
- Okay.
- Okay.
151
00:10:27,320 --> 00:10:29,289
- I want chocolate jam.
- No.
152
00:10:30,360 --> 00:10:31,600
I'll give you eggs, though.
153
00:10:32,700 --> 00:10:33,929
I'm so thankful.
154
00:10:41,669 --> 00:10:45,240
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
155
00:10:46,940 --> 00:10:50,610
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
156
00:10:50,649 --> 00:10:51,956
All the major companies
have started...
157
00:10:51,980 --> 00:10:54,019
the open recruitment
for the first half.
158
00:10:54,789 --> 00:10:57,419
"The open recruitment
for the first half."
159
00:10:59,019 --> 00:11:02,590
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
160
00:11:03,330 --> 00:11:04,436
All the major companies
have started...
161
00:11:04,460 --> 00:11:06,730
the open recruitment
for the first half.
162
00:11:06,960 --> 00:11:09,929
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
163
00:11:10,230 --> 00:11:12,115
But now, they will be recruiting
all around the year.
164
00:11:12,139 --> 00:11:14,139
This has flustered those
who have been job hunting.
165
00:11:15,409 --> 00:11:16,846
Hey, Jeong Hoon.
166
00:11:16,870 --> 00:11:17,985
Hey. Hello.
167
00:11:18,009 --> 00:11:19,110
Hey.
168
00:11:19,779 --> 00:11:20,985
Look at this.
169
00:11:21,009 --> 00:11:23,549
The disciplinary committee
has announced the result.
170
00:11:26,480 --> 00:11:28,365
(Disciplinary Result
of "Lee Jeong Hoon's News Live")
171
00:11:28,389 --> 00:11:30,229
(Choi Hee Sang, Kim Chul Woong,
Lee Jeong Hoon)
172
00:11:31,289 --> 00:11:32,759
She only got reprimanded.
173
00:11:34,019 --> 00:11:36,419
(Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon:
3-months' worth of wage cut)
174
00:11:36,559 --> 00:11:37,559
"Wage cut"?
175
00:11:38,299 --> 00:11:39,730
Am I seeing this right?
176
00:11:39,799 --> 00:11:42,199
(Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon:
3-months' worth of wage cut)
177
00:11:45,139 --> 00:11:48,470
But why? What did I do so wrong?
178
00:11:48,610 --> 00:11:51,580
Chul Woong, cheer up.
I'll be going now.
179
00:11:51,639 --> 00:11:53,110
- Take care.
- Goodbye.
180
00:12:00,980 --> 00:12:03,265
Hey, can you tell me
your bank account number?
181
00:12:03,289 --> 00:12:04,296
Why?
182
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
I'll pay half of the hotel fees
that I paid with your card.
183
00:12:07,789 --> 00:12:09,559
I had purposely chosen
luxurious ones.
184
00:12:09,759 --> 00:12:12,700
I'm coming clean in advance
because it'll be a hefty sum.
185
00:12:13,529 --> 00:12:14,506
Would you like to do that?
186
00:12:14,530 --> 00:12:17,206
I don't want you to be poor
and not be able to go on dates.
187
00:12:17,230 --> 00:12:18,570
I refuse to take part in that.
188
00:12:19,399 --> 00:12:21,885
Thanks to Il Kwon,
I'm getting free money.
189
00:12:21,909 --> 00:12:24,370
Meals are on me
for the time being, sir.
190
00:12:24,879 --> 00:12:27,139
You were never this friendly before.
191
00:12:27,509 --> 00:12:30,750
I'm just paying my dues
for what I've done.
192
00:12:33,120 --> 00:12:35,120
What a loyal guy.
193
00:12:36,120 --> 00:12:39,159
Hold on. Did you become warmhearted
thanks to Ha Jin?
194
00:12:40,190 --> 00:12:42,270
This is why a man should always meet
the right woman.
195
00:12:46,700 --> 00:12:48,799
Why are you saying no?
196
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Gosh.
197
00:12:50,830 --> 00:12:53,015
Hey, are you a kid?
198
00:12:53,039 --> 00:12:55,115
If you got a wage cut,
you should deal with that.
199
00:12:55,139 --> 00:12:56,245
I'm not giving you an allowance.
200
00:12:56,269 --> 00:12:58,285
Do you want me to feel downhearted?
201
00:12:58,309 --> 00:13:00,515
I won't be able to save face
in front of my juniors...
202
00:13:00,539 --> 00:13:01,525
because I have no money.
203
00:13:01,549 --> 00:13:04,549
Don't be ridiculous.
You've never done that before.
204
00:13:05,679 --> 00:13:08,995
- You knew everything.
- About what?
205
00:13:09,019 --> 00:13:10,995
You knew in advance
about the disciplinary result.
206
00:13:11,019 --> 00:13:13,296
That's why you were laughing
while watching that variety show.
207
00:13:13,320 --> 00:13:14,336
You knew everything,
yet you received...
208
00:13:14,360 --> 00:13:15,505
the necklace I gave you...
209
00:13:15,529 --> 00:13:17,135
and even made me do house chores.
210
00:13:17,159 --> 00:13:19,259
You volunteered.
211
00:13:19,529 --> 00:13:22,375
And I had absolutely no idea
about the result.
212
00:13:22,399 --> 00:13:23,605
I only found out today.
213
00:13:23,629 --> 00:13:25,176
Can you please just give me
some allowance?
214
00:13:25,200 --> 00:13:27,775
I won't be able to pay
for my credit card this month.
215
00:13:27,799 --> 00:13:30,416
That's not my problem.
216
00:13:30,440 --> 00:13:32,980
I'm having a headache,
so cut it out.
217
00:13:34,440 --> 00:13:36,385
You better not bring this up again.
218
00:13:36,409 --> 00:13:37,995
You're being so cheap!
219
00:13:38,019 --> 00:13:40,855
Then at least give me back
the necklace...
220
00:13:40,879 --> 00:13:42,389
so that I can get a refund.
221
00:13:49,590 --> 00:13:50,889
- What is it?
- My goodness.
222
00:13:51,259 --> 00:13:53,129
Why is everyone
looking for me today?
223
00:13:53,730 --> 00:13:54,730
Come in.
224
00:13:55,899 --> 00:13:59,240
What is it?
Do you also want an allowance?
225
00:14:00,539 --> 00:14:02,009
I won't refuse if you give me some.
226
00:14:03,210 --> 00:14:05,379
Then will you write
a written apology instead of me?
227
00:14:05,879 --> 00:14:07,950
I'd rather get a wage cut.
228
00:14:07,980 --> 00:14:10,186
I seriously don't want to write it.
229
00:14:10,210 --> 00:14:12,620
Congratulations
on your reinstatement.
230
00:14:13,019 --> 00:14:16,495
The suspension and this...
231
00:14:16,519 --> 00:14:18,436
are all just warnings
so that I'll be more careful.
232
00:14:18,460 --> 00:14:20,659
I'll do that.
233
00:14:21,490 --> 00:14:23,389
You won't be causing
any more trouble, right?
234
00:14:24,090 --> 00:14:26,929
Well... I guess so.
235
00:14:27,029 --> 00:14:30,970
Hey, don't give me
a heart attack like that.
236
00:14:31,600 --> 00:14:34,176
I want to keep my job
for a long time.
237
00:14:34,200 --> 00:14:35,785
Please help me out.
238
00:14:35,809 --> 00:14:39,086
I also want to see you
in that position for a long time.
239
00:14:39,110 --> 00:14:41,909
You've become quite cheesy
these days.
240
00:14:41,950 --> 00:14:43,655
Is it because
you're in a relationship?
241
00:14:43,679 --> 00:14:46,679
There are so many articles
about you two these days.
242
00:14:47,149 --> 00:14:49,066
Be honest.
243
00:14:49,090 --> 00:14:51,460
You two like each other, right?
244
00:14:52,759 --> 00:14:54,360
Yes, you're right.
245
00:14:54,659 --> 00:14:56,765
You used to say that was not true.
246
00:14:56,789 --> 00:14:59,659
I saw this coming.
247
00:14:59,759 --> 00:15:01,230
Hold on.
248
00:15:01,330 --> 00:15:04,005
Aren't I the matchmaker?
249
00:15:04,029 --> 00:15:06,639
I called you two over for a drink,
and you two argued.
250
00:15:06,740 --> 00:15:11,039
I've put in the most work
for you two.
251
00:15:11,210 --> 00:15:14,416
If you get married, you better
buy me a really nice outfit.
252
00:15:14,440 --> 00:15:17,485
Gosh, slow down.
253
00:15:17,509 --> 00:15:20,056
There's no need to wait until then.
254
00:15:20,080 --> 00:15:21,765
You should buy me one right now.
255
00:15:21,789 --> 00:15:24,765
You're dating her thanks to me.
256
00:15:24,789 --> 00:15:27,419
Be easy on me.
I got a three-month wage cut.
257
00:15:31,159 --> 00:15:33,206
Let me rest just one day.
258
00:15:33,230 --> 00:15:35,405
My entire body is sore,
and I can't move.
259
00:15:35,429 --> 00:15:37,570
Gosh, he's so weak.
260
00:15:45,379 --> 00:15:46,480
Are we done here?
261
00:15:48,379 --> 00:15:51,379
Il Kwon, hear me out a bit more.
262
00:15:51,820 --> 00:15:54,495
Don't do this. It's over.
263
00:15:54,519 --> 00:15:56,019
We're finished.
264
00:15:58,259 --> 00:15:59,259
Il Kwon.
265
00:15:59,860 --> 00:16:02,860
I was wrong.
I won't do that anymore.
266
00:16:03,230 --> 00:16:04,806
- Please.
- How may I help you?
267
00:16:04,830 --> 00:16:05,860
Sorry?
268
00:16:06,399 --> 00:16:07,505
I live here.
269
00:16:07,529 --> 00:16:08,806
- Sorry?
- I know you still like me.
270
00:16:08,830 --> 00:16:11,176
- I'm a resident here.
- Which unit?
271
00:16:11,200 --> 00:16:12,745
I live here.
272
00:16:12,769 --> 00:16:14,176
Where?
273
00:16:14,200 --> 00:16:15,240
Ha Kyung.
274
00:16:18,110 --> 00:16:20,340
Oh, hi.
275
00:16:22,250 --> 00:16:24,696
- She's my friend. It's okay.
- I see.
276
00:16:24,720 --> 00:16:25,750
Thank you.
277
00:16:27,549 --> 00:16:29,590
- Bye.
- Where do you think you're going?
278
00:16:29,750 --> 00:16:30,995
Aren't you here to see me?
279
00:16:31,019 --> 00:16:34,019
No. I was just passing by.
280
00:16:34,590 --> 00:16:36,159
- Here?
- Yes.
281
00:16:36,460 --> 00:16:37,559
Who is she?
282
00:16:39,399 --> 00:16:40,500
Answer me.
283
00:16:43,000 --> 00:16:45,940
We know each other through work.
It's nothing special.
284
00:16:46,139 --> 00:16:47,946
I'll let you two talk.
285
00:16:47,970 --> 00:16:49,009
That's not true.
286
00:16:49,870 --> 00:16:52,009
You're a special person to me.
287
00:16:53,740 --> 00:16:55,279
So who is she?
288
00:16:55,379 --> 00:16:59,226
She teaches me sports.
You can leave.
289
00:16:59,250 --> 00:17:00,355
Me?
290
00:17:00,379 --> 00:17:03,919
Yes, I have no plans
to get back together, so leave.
291
00:17:04,090 --> 00:17:05,320
Don't ever come back.
292
00:17:06,190 --> 00:17:07,360
You're ridiculous.
293
00:17:12,400 --> 00:17:14,099
Shouldn't you follow her?
294
00:17:14,599 --> 00:17:16,880
I heard this is when the guy needs
to grab onto the woman.
295
00:17:17,400 --> 00:17:19,799
- Are you playing hard to get...
- No.
296
00:17:20,640 --> 00:17:22,309
There's someone I like.
297
00:17:22,970 --> 00:17:24,170
In such a short time?
298
00:17:25,339 --> 00:17:27,940
When? Who?
299
00:17:29,380 --> 00:17:31,525
She teaches me sports.
300
00:17:31,549 --> 00:17:33,549
You were learning another sport?
301
00:17:34,250 --> 00:17:35,390
Which sport?
302
00:17:36,250 --> 00:17:38,866
You really don't get it.
303
00:17:38,890 --> 00:17:40,859
Then help me understand.
304
00:17:58,509 --> 00:17:59,609
It was me.
305
00:18:03,009 --> 00:18:04,150
Goodbye.
306
00:18:04,279 --> 00:18:06,656
Where are you going?
Are you leaving?
307
00:18:06,680 --> 00:18:09,595
Yes. I think I should leave.
308
00:18:09,619 --> 00:18:11,619
- What does this mean?
- What?
309
00:18:11,759 --> 00:18:13,019
Did I just get rejected?
310
00:18:13,119 --> 00:18:14,866
No, it's not like that.
311
00:18:14,890 --> 00:18:16,805
I think I'm right.
312
00:18:16,829 --> 00:18:18,305
I'm not that dull.
313
00:18:18,329 --> 00:18:20,029
No, I...
314
00:18:36,779 --> 00:18:38,480
What is this?
315
00:18:38,880 --> 00:18:40,150
(Cool, hot pouch)
316
00:18:50,930 --> 00:18:52,660
Did you have a good workout session?
317
00:18:57,730 --> 00:18:58,839
What's up with her?
318
00:19:16,450 --> 00:19:18,660
Starting today, we're dating.
319
00:19:25,759 --> 00:19:27,430
(Sounds good.)
320
00:19:29,799 --> 00:19:31,200
(Sounds good.)
321
00:19:33,069 --> 00:19:35,170
(Okay.)
322
00:19:46,250 --> 00:19:48,079
Sir. Excuse me.
323
00:19:48,690 --> 00:19:50,390
Are you all right, sir?
324
00:19:51,019 --> 00:19:54,890
My goodness. Please wake up.
325
00:20:01,160 --> 00:20:03,529
- Yes, Dad.
- Hello?
326
00:20:03,700 --> 00:20:06,315
Your dad drank too much tonight.
327
00:20:06,339 --> 00:20:09,140
You need to come and pick him up.
328
00:20:14,740 --> 00:20:15,849
Lie down, Dad.
329
00:20:30,589 --> 00:20:31,599
Lee Jeong Hoon!
330
00:20:32,599 --> 00:20:33,805
Why won't you listen to me?
331
00:20:33,829 --> 00:20:37,170
Dad, I'm sorry.
332
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
Please let me out.
333
00:21:54,140 --> 00:21:55,549
It's all my fault.
334
00:21:57,349 --> 00:21:58,720
I ruined...
335
00:21:59,680 --> 00:22:01,549
Ha Na's life.
336
00:22:05,160 --> 00:22:07,519
It should have been me
who got hurt that day.
337
00:22:09,059 --> 00:22:10,460
Don't say such a thing.
338
00:22:11,589 --> 00:22:13,329
I feel so sorry to Ha Na.
339
00:22:14,900 --> 00:22:16,970
She can't dance ballet anymore...
340
00:22:17,700 --> 00:22:19,599
and got hurt badly...
341
00:22:20,140 --> 00:22:21,599
all because of me.
342
00:22:23,809 --> 00:22:27,210
It feels like I stole
Ha Na's happiness too.
343
00:22:28,880 --> 00:22:30,309
I feel so sorry.
344
00:22:32,150 --> 00:22:33,880
Don't blame yourself.
345
00:22:34,279 --> 00:22:35,990
It was an accident.
346
00:22:36,990 --> 00:22:38,789
It's not your fault, Seo Yeon.
347
00:22:41,660 --> 00:22:44,390
I want Ha Na to be happy again.
348
00:22:49,569 --> 00:22:50,970
Just like before the accident,
349
00:22:52,470 --> 00:22:54,200
I really want to see her...
350
00:22:56,240 --> 00:22:57,809
smile brightly.
351
00:23:04,849 --> 00:23:05,920
Seo Yeon.
352
00:23:10,819 --> 00:23:13,259
I'm going to say
the same thing to Ha Jin.
353
00:23:14,990 --> 00:23:16,829
That it's not Ha Jin's fault.
354
00:23:19,500 --> 00:23:21,059
That it was an accident.
355
00:23:24,670 --> 00:23:25,970
I can do that, right?
356
00:23:35,079 --> 00:23:36,156
You can do this, right?
357
00:23:36,180 --> 00:23:37,755
Of course, we can.
358
00:23:37,779 --> 00:23:39,255
I was talking to Ha Jin, Ms. Park.
359
00:23:39,279 --> 00:23:41,150
- I'm so nervous.
- Ms. Park.
360
00:23:44,589 --> 00:23:45,866
Hello.
361
00:23:45,890 --> 00:23:47,196
- Hi.
- Hello.
362
00:23:47,220 --> 00:23:48,460
- Hello.
- Hello.
363
00:23:48,789 --> 00:23:51,759
The writer and the director
haven't arrived yet.
364
00:23:55,500 --> 00:23:57,176
I'm going to use the restroom.
365
00:23:57,200 --> 00:23:59,069
We have some time left.
Make it quick.
366
00:24:05,039 --> 00:24:06,839
Your read-through is
starting soon, right?
367
00:24:07,210 --> 00:24:09,485
When you get nervous,
your pitch goes up. Be careful.
368
00:24:09,509 --> 00:24:11,669
As long as you get that
under control, it will go well.
369
00:24:12,779 --> 00:24:14,696
This message is coming
from my teacher.
370
00:24:14,720 --> 00:24:16,720
What about a message
from my boyfriend?
371
00:24:16,920 --> 00:24:18,666
A message with a lot of love?
372
00:24:18,690 --> 00:24:21,035
(Ha Jin: What about a message
from my boyfriend?)
373
00:24:21,059 --> 00:24:23,589
(A message with a lot of love?)
374
00:24:24,859 --> 00:24:26,906
You'll do well. I believe in you.
375
00:24:26,930 --> 00:24:28,305
(You'll do well. I believe in you.)
376
00:24:28,329 --> 00:24:30,775
If he's going to send me a heart,
he should've sent me three.
377
00:24:30,799 --> 00:24:32,199
(You'll do well. I believe in you.)
378
00:24:33,339 --> 00:24:34,339
Ha Jin.
379
00:24:35,410 --> 00:24:36,745
We need to go back in.
380
00:24:36,769 --> 00:24:37,940
Okay. Let's go.
381
00:24:39,579 --> 00:24:40,985
Are you less nervous now?
382
00:24:41,009 --> 00:24:43,009
I'm good. I wasn't nervous.
383
00:24:43,980 --> 00:24:46,079
- Good work.
- Good work.
384
00:24:47,380 --> 00:24:48,890
- Good work.
- Good work.
385
00:24:56,460 --> 00:24:58,190
(Ha Jin)
386
00:25:02,599 --> 00:25:04,470
If Ha Jin's memory comes back,
387
00:25:05,640 --> 00:25:08,970
it might be more serious
than you might expect.
388
00:25:11,069 --> 00:25:12,339
To tell you the truth,
389
00:25:12,980 --> 00:25:16,450
I'm more worried about Ha Jin
than you now.
390
00:25:20,880 --> 00:25:21,950
Anchor Lee.
391
00:25:26,359 --> 00:25:28,606
You're in a good mood.
I guess it went well today.
392
00:25:28,630 --> 00:25:30,466
Totally. It was perfect.
393
00:25:30,490 --> 00:25:31,765
You should have seen me.
394
00:25:31,789 --> 00:25:33,559
I was fantastic today
395
00:25:34,099 --> 00:25:36,369
I can tell that
you had a few drinks.
396
00:25:37,599 --> 00:25:39,275
The writer sat right next to me,
397
00:25:39,299 --> 00:25:41,045
so I couldn't dump
the drink in the cup.
398
00:25:41,069 --> 00:25:43,710
Are you all right? Do you need to
take something for the hangover?
399
00:25:43,839 --> 00:25:44,970
I'm fine.
400
00:25:45,039 --> 00:25:48,509
But I'm feeling so good right now.
I don't think I can go home now.
401
00:25:48,809 --> 00:25:51,090
I want to go home after spending
a bit more time with you.
402
00:25:51,380 --> 00:25:52,819
At this hour?
403
00:25:53,650 --> 00:25:56,319
- Where are we going?
- You need to decide that.
404
00:25:56,720 --> 00:25:57,789
Lead the way.
405
00:26:04,690 --> 00:26:06,559
How much farther must we walk?
406
00:26:06,900 --> 00:26:07,877
I said I wanted
to get some fresh air.
407
00:26:07,901 --> 00:26:10,029
I didn't want to go climbing today.
408
00:26:10,329 --> 00:26:12,339
You told me to lead the way.
409
00:26:13,700 --> 00:26:14,769
We're here.
410
00:26:15,869 --> 00:26:16,869
Ta-da.
411
00:26:19,779 --> 00:26:21,609
This is beautiful.
412
00:26:22,049 --> 00:26:23,049
Isn't it?
413
00:26:24,710 --> 00:26:27,450
I really wanted
to come here with you.
414
00:26:29,190 --> 00:26:31,519
Did you want to come here
with me that badly?
415
00:26:32,559 --> 00:26:33,559
Yes.
416
00:26:38,859 --> 00:26:41,660
I've been so happy
every single day lately...
417
00:26:42,369 --> 00:26:45,099
to the point that makes me question
if I deserve this.
418
00:26:45,269 --> 00:26:47,170
You deserve to be happy.
419
00:26:48,099 --> 00:26:50,845
So don't be afraid or nervous
even during your happy moments.
420
00:26:50,869 --> 00:26:52,309
You don't need to.
421
00:26:52,579 --> 00:26:53,680
I know.
422
00:26:55,240 --> 00:26:57,609
But I still get scared
even when I know.
423
00:27:06,589 --> 00:27:09,329
All right. Focus.
424
00:27:11,059 --> 00:27:13,859
Just focus on the present,
where we are,
425
00:27:14,529 --> 00:27:15,769
and just this moment.
426
00:27:20,099 --> 00:27:21,369
What do you feel?
427
00:27:22,470 --> 00:27:23,569
Well,
428
00:27:24,539 --> 00:27:25,910
spring breeze.
429
00:27:27,309 --> 00:27:28,910
A beautiful night view.
430
00:27:30,910 --> 00:27:31,980
And...
431
00:27:34,250 --> 00:27:35,819
you right next to me.
432
00:27:41,190 --> 00:27:44,329
That's all you need.
You don't need anything else.
433
00:27:45,559 --> 00:27:47,099
You tell me yours.
434
00:27:47,460 --> 00:27:49,799
Everything
you see and feel right now.
435
00:27:53,069 --> 00:27:55,339
I can only feel one thing.
436
00:27:56,309 --> 00:27:57,369
What is it?
437
00:27:58,980 --> 00:28:01,710
It's something I've been wanting
to tell you for a long time.
438
00:28:01,940 --> 00:28:02,950
But...
439
00:28:04,509 --> 00:28:07,380
I couldn't tell you because I wasn't
sure if I should and got scared.
440
00:28:07,880 --> 00:28:09,990
You shouldn't be afraid either.
441
00:28:11,619 --> 00:28:13,460
You don't need to be afraid...
442
00:28:13,859 --> 00:28:16,359
or nervous
even during your happy moments.
443
00:28:20,930 --> 00:28:22,500
That I love you.
444
00:28:28,069 --> 00:28:30,309
I love you very much.
445
00:28:41,049 --> 00:28:42,589
Me too. I love you too.
446
00:28:58,269 --> 00:28:59,839
Gosh, this is great.
447
00:29:02,410 --> 00:29:04,839
I'm hungry. Do you want to
grab something to eat?
448
00:29:05,579 --> 00:29:06,640
Are you hungry?
449
00:29:06,839 --> 00:29:07,839
Yes.
450
00:29:08,779 --> 00:29:10,079
Okay, let's do that.
451
00:29:16,569 --> 00:29:19,080
(Episode 24)
452
00:29:45,839 --> 00:29:46,840
What is he doing?
453
00:29:47,070 --> 00:29:48,310
Hey, hurry up and come!
454
00:29:49,240 --> 00:29:51,679
Hey, this is bad.
Hurry up and head over there.
455
00:29:52,310 --> 00:29:55,109
Code red in Unit A.
Get over there quickly.
456
00:30:07,289 --> 00:30:08,689
Hurry up and open the door.
457
00:30:09,390 --> 00:30:10,466
What is this?
458
00:30:10,490 --> 00:30:11,759
That's a lot of bleeding!
459
00:30:11,829 --> 00:30:13,006
- Hold him down!
- Stay still!
460
00:30:13,030 --> 00:30:14,750
Bring something
to stop the bleeding. Hurry!
461
00:30:15,030 --> 00:30:16,729
Hurry! Get ready to transfer him!
462
00:30:27,439 --> 00:30:28,909
I miss you.
463
00:30:30,079 --> 00:30:31,719
Then let's meet right now.
464
00:30:32,480 --> 00:30:33,750
Okay, sounds good.
465
00:30:36,689 --> 00:30:40,219
Ha Kyung is going to be furious
if I go out this late.
466
00:30:48,969 --> 00:30:50,069
Ha Jin.
467
00:30:53,939 --> 00:30:55,239
Ha Jin, are you asleep?
468
00:31:02,109 --> 00:31:03,510
You're asleep, aren't you?
469
00:31:05,950 --> 00:31:07,319
I had something to tell you.
470
00:31:08,150 --> 00:31:09,290
I'll tell you tomorrow.
471
00:31:11,790 --> 00:31:13,019
Good night.
472
00:31:33,479 --> 00:31:34,810
I'm inside.
473
00:31:34,949 --> 00:31:37,250
You can come in
after the movie begins.
474
00:31:44,719 --> 00:31:46,219
Why are you here so early?
475
00:31:47,120 --> 00:31:48,830
I got too nervous
to leave you here alone.
476
00:31:57,469 --> 00:31:59,000
Don't mind them.
477
00:32:05,909 --> 00:32:06,909
Here.
478
00:32:20,289 --> 00:32:22,229
(Flat tire)
479
00:32:23,259 --> 00:32:25,199
I haven't watched
a late-night movie for a while.
480
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
Me too.
481
00:32:27,830 --> 00:32:30,669
This is my first time
after seeing my movie alone.
482
00:32:30,770 --> 00:32:33,240
It's also my first time
after I saw your movie.
483
00:32:34,370 --> 00:32:36,539
The last movie
we watched is the same too.
484
00:32:47,919 --> 00:32:50,849
Since it's a shame to go home
so early, let's have some popcorn.
485
00:32:52,159 --> 00:32:53,789
You want more popcorn?
486
00:32:55,060 --> 00:32:56,506
I just don't want to go home.
487
00:32:56,530 --> 00:32:57,590
Okay.
488
00:32:58,129 --> 00:33:00,036
What? Why is she here?
489
00:33:00,060 --> 00:33:01,306
I thought she was asleep.
490
00:33:01,330 --> 00:33:02,669
That's Ha Kyung.
491
00:33:03,469 --> 00:33:05,589
Didn't you tell her that
you were going to the movies?
492
00:33:05,699 --> 00:33:08,039
I thought she might get mad,
so I snuck out.
493
00:33:08,509 --> 00:33:10,069
But you're here with me.
494
00:33:10,409 --> 00:33:12,110
She'll get pretty angry.
495
00:33:16,150 --> 00:33:17,310
Yeo Ha Kyung.
496
00:33:22,520 --> 00:33:24,020
- Hello.
- Hello.
497
00:33:24,590 --> 00:33:25,795
Why are you here?
498
00:33:25,819 --> 00:33:28,506
We came to watch a movie.
I didn't have any popcorn.
499
00:33:28,530 --> 00:33:31,389
But still. At this hour?
Without telling me?
500
00:33:31,560 --> 00:33:33,399
What if people take pictures of you?
501
00:33:34,300 --> 00:33:36,605
Didn't you come
knowing that I was here?
502
00:33:36,629 --> 00:33:39,115
No, I came to watch a movie.
503
00:33:39,139 --> 00:33:40,139
With who?
504
00:33:40,600 --> 00:33:43,410
What do you mean? I came by myself.
505
00:33:43,769 --> 00:33:45,516
- That's my jacket.
- No, I got this.
506
00:33:45,540 --> 00:33:46,615
- You have makeup on.
- No.
507
00:33:46,639 --> 00:33:48,156
My... My movie is about...
508
00:33:48,180 --> 00:33:49,850
Guess who?
509
00:33:53,649 --> 00:33:54,649
Jo Il Kwon?
510
00:33:57,189 --> 00:33:58,389
Hello.
511
00:33:58,620 --> 00:34:00,459
What's going on between you two?
512
00:34:00,660 --> 00:34:01,829
Well...
513
00:34:02,129 --> 00:34:03,930
I was passing by,
514
00:34:04,629 --> 00:34:06,235
and I was glad to see her.
515
00:34:06,259 --> 00:34:08,730
You were glad to see her
as you were passing by,
516
00:34:09,300 --> 00:34:11,446
and you two are close enough
to do something like that?
517
00:34:11,470 --> 00:34:12,670
Well, I...
518
00:34:12,939 --> 00:34:14,600
So it's...
519
00:34:15,040 --> 00:34:16,410
We're dating.
520
00:34:17,639 --> 00:34:19,379
I'm dating Ha Kyung.
521
00:34:37,529 --> 00:34:41,800
Goodness, you denied it so much.
522
00:34:42,399 --> 00:34:43,870
Things happened.
523
00:34:44,170 --> 00:34:46,915
- I'm so proud of you, Ha Kyung.
- Stop it.
524
00:34:46,939 --> 00:34:49,540
Great job.
525
00:34:49,769 --> 00:34:52,240
Try to work things out.
Mr. Jo is a great guy.
526
00:34:52,509 --> 00:34:53,839
He is.
527
00:34:54,509 --> 00:34:56,649
When did you become such a big girl?
528
00:34:56,779 --> 00:34:58,680
I'm so proud of you, kiddo.
529
00:34:59,350 --> 00:35:01,149
Anyway, what's that?
530
00:35:01,519 --> 00:35:02,589
That looks great.
531
00:35:02,949 --> 00:35:06,160
What is?
Your face is gleaming today.
532
00:35:06,990 --> 00:35:09,206
So? Do you want me to
pound this on your face?
533
00:35:09,230 --> 00:35:10,290
Pound me.
534
00:35:10,430 --> 00:35:11,600
Look up.
535
00:35:12,860 --> 00:35:13,959
Like this.
536
00:35:15,370 --> 00:35:18,269
Perfect.
You'll definitely kiss him tonight.
537
00:35:20,670 --> 00:35:21,670
What was that?
538
00:35:23,439 --> 00:35:25,779
- I already...
- You already what?
539
00:35:29,050 --> 00:35:31,410
Gosh! Are you insane?
540
00:35:31,720 --> 00:35:32,850
When?
541
00:35:37,189 --> 00:35:38,536
Why do you two look so awkward?
542
00:35:38,560 --> 00:35:40,290
It's not like
you met for the first time.
543
00:35:42,189 --> 00:35:43,605
There must be a misunderstanding.
544
00:35:43,629 --> 00:35:45,360
I'm not that close to him.
545
00:35:45,730 --> 00:35:47,276
We just work together.
546
00:35:47,300 --> 00:35:48,976
Gosh, no way.
547
00:35:49,000 --> 00:35:50,745
When you told us
about Mr. Jo's place,
548
00:35:50,769 --> 00:35:52,815
you said you were like
family with him.
549
00:35:52,839 --> 00:35:54,815
You're right.
I heard you say that too.
550
00:35:54,839 --> 00:35:56,639
We're like family?
551
00:35:56,740 --> 00:35:59,386
I didn't know
you thought of me like that.
552
00:35:59,410 --> 00:36:01,079
Right.
553
00:36:01,579 --> 00:36:03,149
This is so uncanny.
554
00:36:03,509 --> 00:36:06,019
Who knew we'd end up as two couples?
555
00:36:06,649 --> 00:36:08,850
It's best to eat something
when things get awkward.
556
00:36:09,149 --> 00:36:10,490
Eat up.
557
00:36:11,689 --> 00:36:12,689
Ha Kyung.
558
00:36:13,290 --> 00:36:14,360
Open your mouth.
559
00:36:18,500 --> 00:36:20,005
I'll feed myself.
560
00:36:20,029 --> 00:36:22,899
Come on.
Wait, it's falling. It's falling.
561
00:36:27,100 --> 00:36:28,846
- It's good.
- Is it?
562
00:36:28,870 --> 00:36:30,639
- Thank you.
- Sure.
563
00:36:34,439 --> 00:36:36,449
What? Do I have
something on my face?
564
00:36:37,910 --> 00:36:40,879
Do you really have no idea,
or are you asking me to test you?
565
00:36:45,519 --> 00:36:46,519
Well...
566
00:37:37,639 --> 00:37:39,910
Don't they look so good together?
567
00:37:40,839 --> 00:37:42,310
I knew they'd look great,
568
00:37:42,680 --> 00:37:44,910
but they look
even cuter than I thought.
569
00:37:45,819 --> 00:37:46,980
Are you that happy?
570
00:37:48,820 --> 00:37:51,226
Ha Kyung was never able to do
everything that she wanted...
571
00:37:51,250 --> 00:37:53,120
because she had to take care of me.
572
00:37:57,159 --> 00:37:59,479
I felt bad, thinking that I was
the only one who was happy.
573
00:38:01,059 --> 00:38:02,870
But that worry is long gone now.
574
00:38:14,879 --> 00:38:16,485
"Breaking news."
575
00:38:16,509 --> 00:38:19,779
"A man was charged for murder..."
576
00:38:25,049 --> 00:38:26,035
Hello.
577
00:38:26,059 --> 00:38:27,166
- Hello.
- Hello.
578
00:38:27,190 --> 00:38:28,466
Hello.
579
00:38:28,490 --> 00:38:29,635
Nice to meet you.
580
00:38:29,659 --> 00:38:30,836
I came here because...
581
00:38:30,860 --> 00:38:32,899
I wanted to talk
about today's interview briefly.
582
00:38:34,899 --> 00:38:37,570
What is it?
Why did you suddenly smile?
583
00:38:38,299 --> 00:38:39,515
I was just reminded of that time...
584
00:38:39,539 --> 00:38:41,740
when I had first met
Anchor Lee in this room.
585
00:38:42,669 --> 00:38:46,480
Back then, I was worried sick
that he'd criticize you so much.
586
00:38:47,740 --> 00:38:48,809
But now...
587
00:38:49,379 --> 00:38:50,450
"But now"?
588
00:38:54,679 --> 00:38:56,995
- I guess you could say that.
- Silence.
589
00:38:57,019 --> 00:38:58,326
Silence. I need to film soon.
590
00:38:58,350 --> 00:39:00,296
I'm glad you're not nervous.
591
00:39:00,320 --> 00:39:03,836
This is just a test, so relax, okay?
592
00:39:03,860 --> 00:39:05,306
Okay.
593
00:39:05,330 --> 00:39:06,735
Let me see how much time you have.
594
00:39:06,759 --> 00:39:07,799
Okay.
595
00:39:08,059 --> 00:39:09,070
Focus.
596
00:39:19,409 --> 00:39:21,416
The meeting ended later
than I had expected,
597
00:39:21,440 --> 00:39:23,179
so I don't think I can be there.
598
00:39:23,710 --> 00:39:25,879
I really wanted to watch you.
I'm disappointed.
599
00:39:26,879 --> 00:39:29,590
(Crying...)
600
00:39:35,289 --> 00:39:38,759
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
601
00:39:39,899 --> 00:39:40,876
All the major companies
have started...
602
00:39:40,900 --> 00:39:43,169
the open recruitment
for the first half.
603
00:39:43,429 --> 00:39:47,046
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
604
00:39:47,070 --> 00:39:48,946
But now, they will be recruiting
all around the year.
605
00:39:48,970 --> 00:39:51,186
This has flustered those
who have been job hunting.
606
00:39:51,210 --> 00:39:55,379
Cut! Ha Jin, you've improved
so much.
607
00:39:55,950 --> 00:39:58,995
Really? Can I try it again?
608
00:39:59,019 --> 00:40:01,179
I think I sped up a bit at the end.
609
00:40:01,320 --> 00:40:04,196
I didn't notice that, but okay.
610
00:40:04,220 --> 00:40:05,865
- Let me know when you're ready.
- Okay.
611
00:40:05,889 --> 00:40:09,265
Could you take one from the front?
612
00:40:09,289 --> 00:40:10,706
Okay, move the camera.
613
00:40:10,730 --> 00:40:12,629
We'll move the camera.
614
00:40:14,629 --> 00:40:15,745
I'm ready.
615
00:40:15,769 --> 00:40:18,600
Ready. Action!
616
00:40:19,200 --> 00:40:22,669
Hello, everyone.
This is the 9 p.m. news.
617
00:40:23,139 --> 00:40:24,385
All the major companies
have started...
618
00:40:24,409 --> 00:40:26,580
the open recruitment
for the first half.
619
00:40:27,039 --> 00:40:30,385
In the past, they used to have
two open recruitments a year.
620
00:40:30,409 --> 00:40:32,395
But now, they will be recruiting
all around the year.
621
00:40:32,419 --> 00:40:34,450
This has flustered those
who have been job hunting.
622
00:40:36,019 --> 00:40:37,426
With this new recruitment system,
623
00:40:37,450 --> 00:40:40,235
it'll be difficult to predict
the right time for job hunting.
624
00:40:40,259 --> 00:40:43,159
Consequently, it'll be
more difficult to find jobs.
625
00:40:44,059 --> 00:40:47,135
There has been an increase
in "blind recruitment".
626
00:40:47,159 --> 00:40:49,505
The purpose of this recruitment
was to solely focus...
627
00:40:49,529 --> 00:40:50,870
on one's competence.
628
00:40:51,230 --> 00:40:53,216
This is because many companies...
629
00:40:53,240 --> 00:40:57,210
prefer new recruits
who can start work immediately.
630
00:40:57,809 --> 00:40:59,956
We have asked 320 companies
about their recruitment system...
631
00:40:59,980 --> 00:41:02,155
for the upcoming first half
of the year.
632
00:41:02,179 --> 00:41:04,025
22 percent of them,
which is 10 percent more...
633
00:41:04,049 --> 00:41:06,879
than last year, said
they'd carry out open recruitments.
634
00:41:07,179 --> 00:41:08,579
Reporter Kim Mi Na has the details.
635
00:41:14,259 --> 00:41:15,330
What?
636
00:41:38,379 --> 00:41:40,739
("Yeo Ha Jin and Lee Jeong Hoon
Spotted at a Movie Theater")
637
00:41:43,750 --> 00:41:47,759
If I can't convince you...
638
00:42:01,100 --> 00:42:03,440
I'll have to find another way.
639
00:42:05,379 --> 00:42:09,326
During the past three years,
you've countlessly stolen...
640
00:42:09,350 --> 00:42:12,549
expensive belongings of Ms. Yeo's.
641
00:42:12,779 --> 00:42:14,926
But since you're a first offender...
642
00:42:14,950 --> 00:42:19,395
and the victim decided
to go easy on you...
643
00:42:19,419 --> 00:42:21,196
after hearing your story,
644
00:42:21,220 --> 00:42:24,159
we've decided to suspend
your indictment and end this case.
645
00:42:33,870 --> 00:42:34,847
Ha Kyung.
646
00:42:34,871 --> 00:42:36,610
Don't thank me.
647
00:42:36,970 --> 00:42:39,139
I was always against this.
648
00:42:39,980 --> 00:42:41,355
Then was it Ha Jin's idea?
649
00:42:41,379 --> 00:42:43,385
Live an honest life from now on.
650
00:42:43,409 --> 00:42:46,149
Think of your mother, okay?
651
00:42:46,250 --> 00:42:47,350
Thank you.
652
00:42:48,820 --> 00:42:50,220
And I'm truly sorry.
653
00:42:52,289 --> 00:42:53,289
See you tomorrow.
654
00:42:54,720 --> 00:42:56,806
- What?
- Don't you have a debt to pay?
655
00:42:56,830 --> 00:42:58,330
You need to make money.
656
00:43:00,029 --> 00:43:01,059
Don't be late.
657
00:43:03,129 --> 00:43:04,269
I'm sorry.
658
00:43:05,269 --> 00:43:06,600
Thank you!
659
00:43:12,210 --> 00:43:15,710
She met him. He'll be coming
to work starting tomorrow.
660
00:43:16,250 --> 00:43:17,750
Will you really be all right?
661
00:43:18,679 --> 00:43:21,279
I gave this a lot of thought.
662
00:43:21,320 --> 00:43:23,250
But I'll regret it
if I don't do this.
663
00:43:23,450 --> 00:43:28,706
Okay. I know that
he apologized countless times,
664
00:43:28,730 --> 00:43:30,960
but I don't think
he should work with you.
665
00:43:31,559 --> 00:43:33,830
I'm going to make him do
office work.
666
00:43:34,399 --> 00:43:36,476
Thank you for allowing this.
667
00:43:36,500 --> 00:43:38,745
You're so considerate and kind.
668
00:43:38,769 --> 00:43:40,399
You'll be blessed.
669
00:43:40,539 --> 00:43:42,586
People have said that
I look nicer now.
670
00:43:42,610 --> 00:43:44,115
I no longer look like a villainess.
671
00:43:44,139 --> 00:43:47,115
It's true. Now, you just need
to become the national anchor.
672
00:43:47,139 --> 00:43:49,909
Let's do well and hit the jackpot.
673
00:43:53,450 --> 00:43:54,620
What is it?
674
00:43:54,679 --> 00:43:59,096
Anchor Lee Jeong Hoon's
doctor called.
675
00:43:59,120 --> 00:44:02,090
He wanted your number.
676
00:44:02,389 --> 00:44:04,105
His doctor?
677
00:44:04,129 --> 00:44:05,129
Yes.
678
00:44:06,460 --> 00:44:08,629
(Seoseong University,
Professor Yoo Sung Hyuk)
679
00:44:24,049 --> 00:44:25,649
Hello, sit down.
680
00:44:26,519 --> 00:44:27,649
Hello.
681
00:44:30,190 --> 00:44:33,190
You must've been puzzled
that I wanted to see you.
682
00:44:34,190 --> 00:44:38,059
It's fine.
I've read your thesis before.
683
00:44:38,190 --> 00:44:41,230
That must mean you know
about Jeong Hoon's illness.
684
00:44:42,269 --> 00:44:43,299
I do.
685
00:44:44,230 --> 00:44:47,216
Why did you want to see me?
686
00:44:47,240 --> 00:44:48,885
Is he okay?
687
00:44:48,909 --> 00:44:50,639
Yes, he is.
688
00:44:50,870 --> 00:44:53,909
I just thought it'd be nice
to meet you once.
689
00:44:55,679 --> 00:44:57,549
I'm relieved. I was worried.
690
00:45:01,179 --> 00:45:02,495
As his doctor,
691
00:45:02,519 --> 00:45:07,090
I know every little thing about him.
692
00:45:07,620 --> 00:45:11,889
But he never told me anything
about you.
693
00:45:12,700 --> 00:45:14,576
I only recently found out...
694
00:45:14,600 --> 00:45:16,429
that you two
were in a serious relationship.
695
00:45:17,029 --> 00:45:20,539
We've only recently become serious.
696
00:45:22,070 --> 00:45:24,686
So it wasn't a serious relationship
from the beginning.
697
00:45:24,710 --> 00:45:27,980
Is it true that you were dating
when those scandals came out?
698
00:45:30,179 --> 00:45:31,926
If you're worried
about your privacy being exposed,
699
00:45:31,950 --> 00:45:33,519
there's no need to be.
700
00:45:35,480 --> 00:45:37,296
- Okay.
- How much do you know...
701
00:45:37,320 --> 00:45:40,320
about his illness?
702
00:45:40,559 --> 00:45:43,460
I just know that
he's suffering from hyperthymesia.
703
00:45:43,960 --> 00:45:46,429
I read up on it online.
704
00:45:46,659 --> 00:45:50,169
Then I won't need
to explain what it is.
705
00:45:52,240 --> 00:45:53,639
What about him?
706
00:45:54,700 --> 00:45:57,809
What do you mean?
707
00:45:58,169 --> 00:45:59,779
For example,
708
00:46:00,580 --> 00:46:05,080
did you know that his ex had died?
709
00:46:08,049 --> 00:46:09,049
Sorry?
710
00:46:10,250 --> 00:46:12,049
I guess you didn't know.
711
00:46:13,419 --> 00:46:15,966
She was murdered by her stalker.
712
00:46:15,990 --> 00:46:17,460
She met a gruesome death.
713
00:46:20,400 --> 00:46:23,376
Since you said you two
were in a serious relationship,
714
00:46:23,400 --> 00:46:26,416
I thought he had already told you.
715
00:46:26,440 --> 00:46:28,470
But I guess not.
716
00:46:33,440 --> 00:46:34,539
I don't want you...
717
00:46:35,710 --> 00:46:37,779
to take this the wrong way.
718
00:46:38,450 --> 00:46:40,779
I'm just saying this...
719
00:46:41,450 --> 00:46:44,626
out of worry as his doctor.
720
00:46:44,650 --> 00:46:48,359
If that's not enough,
think of this situation...
721
00:46:48,930 --> 00:46:51,390
as a father who's worried
about his son.
722
00:46:53,099 --> 00:46:54,130
Okay.
723
00:46:55,059 --> 00:46:56,970
I'm fine. Please, speak comfortably.
724
00:46:57,569 --> 00:47:02,569
That woman was special to him.
725
00:47:03,440 --> 00:47:05,009
She was his first love.
726
00:47:06,180 --> 00:47:09,109
After Seo Yeon passed away,
he was in so much pain.
727
00:47:11,180 --> 00:47:12,819
"Seo Yeon"?
728
00:47:13,519 --> 00:47:15,549
Yes. Her name was Jung Seo Yeon.
729
00:47:18,690 --> 00:47:22,559
I'm happy that he was able
to meet someone new...
730
00:47:23,059 --> 00:47:26,230
after losing her.
731
00:47:27,400 --> 00:47:29,599
But I can't help
but feel worried as well.
732
00:47:31,599 --> 00:47:35,869
He will always have her
in his heart.
733
00:47:40,140 --> 00:47:41,680
Will you be okay with that?
734
00:47:44,410 --> 00:47:47,049
I'm okay with everything...
735
00:47:49,619 --> 00:47:51,549
as long as he's happy.
736
00:47:52,990 --> 00:47:54,359
I'm okay.
737
00:47:55,660 --> 00:47:57,490
Thank you for your concern.
738
00:48:03,829 --> 00:48:06,039
I told you I didn't remember
my first love.
739
00:48:06,740 --> 00:48:07,940
That was a lie.
740
00:48:08,299 --> 00:48:10,140
I still haven't gotten over her.
741
00:48:11,470 --> 00:48:12,910
I still love her.
742
00:48:19,150 --> 00:48:20,349
Do you know...
743
00:48:21,720 --> 00:48:22,890
someone named Jung Seo Yeon?
744
00:48:26,920 --> 00:48:29,829
I had a friend
who got into a similar accident.
745
00:48:31,029 --> 00:48:33,859
That's why I was concerned
and sensitive about you.
746
00:48:44,170 --> 00:48:46,210
I'm okay with everything...
747
00:48:46,779 --> 00:48:49,180
as long as he's happy.
748
00:49:06,559 --> 00:49:07,799
Hey, Professor Kim.
749
00:49:09,170 --> 00:49:11,029
I have a favor to ask you.
750
00:49:12,369 --> 00:49:14,900
I want to meet with Moon Seong Ho.
751
00:49:16,869 --> 00:49:17,869
What?
752
00:49:19,809 --> 00:49:21,009
Which hospital?
753
00:49:30,549 --> 00:49:33,420
I'm going to change
your gauze and bandage.
754
00:49:41,559 --> 00:49:44,329
(Ward A to C, Reception,
Treatment Room, Waiting Area)
755
00:49:44,869 --> 00:49:46,745
- I'm here to see...
- You're here.
756
00:49:46,769 --> 00:49:49,616
Hey. So Moon Seong Ho
tried to kill himself?
757
00:49:49,640 --> 00:49:51,946
What on earth is this about?
How is he now?
758
00:49:51,970 --> 00:49:53,916
Luckily, the doctor reattached
the blood vessel.
759
00:49:53,940 --> 00:49:55,950
So it's not life-threatening.
760
00:49:56,680 --> 00:49:59,680
But he's psychologically unstable.
761
00:50:00,150 --> 00:50:03,926
I don't think he can have
any visitors for the time being.
762
00:50:03,950 --> 00:50:05,720
But can you help me out here?
763
00:50:06,289 --> 00:50:09,106
As you know, he tries
to kill himself all the time.
764
00:50:09,130 --> 00:50:12,505
But this is the first time he
actually injured himself this badly.
765
00:50:12,529 --> 00:50:14,275
It could be really dangerous
for you.
766
00:50:14,299 --> 00:50:16,446
I can control him.
767
00:50:16,470 --> 00:50:18,045
I'll make sure
you don't get burned for this.
768
00:50:18,069 --> 00:50:20,539
Just allow me to see him
for 30 minutes.
769
00:50:20,839 --> 00:50:22,140
My gosh.
770
00:50:30,309 --> 00:50:31,450
Nice to meet you.
771
00:50:32,309 --> 00:50:34,450
My name is Yoo Sung Hyuk.
772
00:50:37,349 --> 00:50:39,866
I invited myself in here
because I thought...
773
00:50:39,890 --> 00:50:42,190
it'd be nice for us to talk.
I hope you don't mind.
774
00:50:45,490 --> 00:50:47,859
What's outside the window?
775
00:50:48,200 --> 00:50:50,069
It looks like
you're staring at the sky.
776
00:50:52,069 --> 00:50:53,900
Did Seo Yeon say something to you?
777
00:50:59,309 --> 00:51:00,539
Do you know her?
778
00:51:01,180 --> 00:51:02,549
Of course.
779
00:51:06,779 --> 00:51:08,880
I used to be
Anchor Lee Jeong Hoon's...
780
00:51:09,890 --> 00:51:12,390
doctor for a long time.
781
00:51:13,460 --> 00:51:15,160
You're that jerk's doctor?
782
00:51:16,529 --> 00:51:18,660
I wanted to talk to you...
783
00:51:19,630 --> 00:51:22,670
because I wanted to find out
something about Anchor Lee.
784
00:51:24,430 --> 00:51:25,670
What do you say?
785
00:51:26,339 --> 00:51:28,500
Are you interested
in talking to me now?
786
00:51:46,490 --> 00:51:49,019
I'm sure you know the woman...
787
00:51:49,559 --> 00:51:51,789
Anchor Lee is dating now.
788
00:51:52,559 --> 00:51:54,630
She's an actress named Yeo Ha Jin.
789
00:51:56,630 --> 00:51:58,700
I heard she used to
be Seo Yeon's friend.
790
00:52:01,700 --> 00:52:05,009
So I can sort of understand...
791
00:52:05,839 --> 00:52:10,450
how Lee Jeong Hoon, Jung Seo Yeon,
and Yeo Ha Jin are connected.
792
00:52:10,910 --> 00:52:13,049
But I'm curious...
793
00:52:13,720 --> 00:52:16,720
about how you fit into all of this.
That intrigues me.
794
00:52:18,619 --> 00:52:21,166
- Aren't you Jeong Hoon's doctor?
- Yes.
795
00:52:21,190 --> 00:52:23,230
Why are you asking me that?
796
00:52:24,589 --> 00:52:26,960
Your patient is Lee Jeong Hoon,
not me.
797
00:52:27,359 --> 00:52:29,329
I want to know the truth.
798
00:52:29,829 --> 00:52:32,740
Sometimes,
patients lie to their doctors...
799
00:52:33,299 --> 00:52:36,140
because they want other people
to say that they are normal,
800
00:52:37,740 --> 00:52:41,140
but you see,
I'm not that easy to fool.
801
00:52:52,150 --> 00:52:53,319
So...
802
00:52:54,559 --> 00:52:56,230
you want me...
803
00:52:57,960 --> 00:53:00,059
to tell you the truth?
804
00:53:05,029 --> 00:53:06,900
Can you help me up?
805
00:53:16,049 --> 00:53:17,609
Where are the scissors?
806
00:53:18,279 --> 00:53:20,396
I definitely had a pair
when I went in...
807
00:53:20,420 --> 00:53:22,340
to check on the prisoner
serving a life sentence.
808
00:53:22,549 --> 00:53:24,126
Moon Seong Ho, what are you doing?
809
00:53:24,150 --> 00:53:25,466
Put that down now!
810
00:53:25,490 --> 00:53:27,920
You should be careful
with your guns.
811
00:53:28,660 --> 00:53:30,230
Do you want to see him die?
812
00:53:30,329 --> 00:53:31,390
I doubt that.
813
00:53:31,529 --> 00:53:32,565
Put the gun down and step back.
814
00:53:32,589 --> 00:53:34,130
Hey, Moon Seong Ho.
815
00:53:34,559 --> 00:53:37,000
- Don't get worked up. You and I...
- Easy, easy.
816
00:53:37,470 --> 00:53:39,515
Keep your mouth shut
unless you want to die.
817
00:53:39,539 --> 00:53:42,686
Don't tell me this was
all part of your plan.
818
00:53:42,710 --> 00:53:44,440
Well, not really.
819
00:53:44,970 --> 00:53:46,985
But thanks to you,
things have gotten very easier.
820
00:53:47,009 --> 00:53:48,109
Hey, guys.
821
00:53:48,339 --> 00:53:50,049
I'm not scared of dying.
822
00:53:50,109 --> 00:53:51,410
But you are.
823
00:53:52,309 --> 00:53:54,426
If this guy dies,
you'll be in big trouble.
824
00:53:54,450 --> 00:53:56,495
Don't do this. Just tell them...
825
00:53:56,519 --> 00:53:58,126
- your demand.
- I told you to be quiet.
826
00:53:58,150 --> 00:53:59,220
What do you want?
827
00:53:59,390 --> 00:54:01,019
Let go of the hostage first.
828
00:54:02,690 --> 00:54:03,789
This hurts.
829
00:54:05,630 --> 00:54:07,335
- Hey.
- Don't come near me.
830
00:54:07,359 --> 00:54:09,035
- Stay there.
- Put down the scissors.
831
00:54:09,059 --> 00:54:10,539
- Don't come near me.
- Put that down!
832
00:54:11,069 --> 00:54:12,799
I told you to stay there.
833
00:54:14,200 --> 00:54:16,069
- Sir!
- Get him.
834
00:54:21,880 --> 00:54:22,880
Come back here!
835
00:54:25,410 --> 00:54:27,170
- Darn it.
- The staircase on the other side.
836
00:54:29,720 --> 00:54:30,720
Are you all right?
837
00:54:37,230 --> 00:54:38,960
- Officer Jo, check the back.
- Yes, sir.
838
00:54:53,509 --> 00:54:55,716
It's all done. Rest up for now.
I'll call you once it's ready.
839
00:54:55,740 --> 00:54:57,480
- Okay. Thank you.
- Sure.
840
00:55:10,490 --> 00:55:12,829
But I can't help
but feel worried as well.
841
00:55:13,559 --> 00:55:18,029
He will always have her
in his heart.
842
00:55:18,700 --> 00:55:20,440
Will you be okay with that?
843
00:55:38,990 --> 00:55:42,190
Ha Jin, is it before your event?
844
00:55:42,690 --> 00:55:44,936
It was time, so I figured
your event already started.
845
00:55:44,960 --> 00:55:47,329
I'll start in about five minutes.
846
00:55:47,599 --> 00:55:49,900
I wanted to hear your voice
even for a few seconds.
847
00:55:51,670 --> 00:55:53,515
Then, do you want
to meet up afterward?
848
00:55:53,539 --> 00:55:55,069
I miss you too.
849
00:55:56,470 --> 00:55:57,716
Sure. Sounds great.
850
00:55:57,740 --> 00:56:00,116
Okay. I'll go to your house later.
851
00:56:00,140 --> 00:56:02,039
Why don't you rest up
after your event?
852
00:56:04,250 --> 00:56:06,950
By the way, I have a question.
853
00:56:09,019 --> 00:56:10,619
Are you happy now?
854
00:56:13,960 --> 00:56:15,589
You know my answer.
855
00:56:15,960 --> 00:56:17,930
But I still want to hear it
from you.
856
00:56:19,930 --> 00:56:22,460
I am in utter happiness.
857
00:56:25,829 --> 00:56:27,000
I'm glad to hear that.
858
00:56:28,539 --> 00:56:29,710
What about you, Ha Jin?
859
00:56:30,769 --> 00:56:32,339
I told you my answer.
860
00:56:33,309 --> 00:56:36,680
I said every single moment
I spend with you is precious to me.
861
00:56:36,779 --> 00:56:38,750
I am happy every single day now.
862
00:56:40,250 --> 00:56:41,380
I'm glad to hear that.
863
00:56:44,549 --> 00:56:46,660
I need to go in now.
864
00:56:47,390 --> 00:56:49,906
Okay. Good luck
with the signing event.
865
00:56:49,930 --> 00:56:51,136
See you later.
866
00:56:51,160 --> 00:56:52,160
Okay.
867
00:56:57,930 --> 00:57:00,170
Ha Jin, it's time. Let's go in.
868
00:57:00,470 --> 00:57:02,039
Okay. I'm coming.
869
00:57:02,670 --> 00:57:04,545
- Ha Jin!
- Ha Jin!
870
00:57:04,569 --> 00:57:05,686
- Ha Jin!
- Ha Jin!
871
00:57:05,710 --> 00:57:07,515
- Ha Jin.
- Ha Jin! You're so pretty!
872
00:57:07,539 --> 00:57:09,956
- I'm a huge fan.
- You're so pretty!
873
00:57:09,980 --> 00:57:11,549
- You're the best!
- Ha Jin!
874
00:57:11,650 --> 00:57:13,420
(Yeo Ha Jin's Fan Signing Event)
875
00:57:14,750 --> 00:57:16,995
- Ha Jin!
- Ha Jin, over here!
876
00:57:17,019 --> 00:57:20,019
- Ha Jin!
- You're so pretty!
877
00:57:22,160 --> 00:57:24,329
- Ha Jin, I love you!
- Ha Jin!
878
00:57:24,789 --> 00:57:26,029
- Ha Jin.
- Ha Jin! Over here!
879
00:57:28,099 --> 00:57:30,476
I've been dying to hold
a fan signing event.
880
00:57:30,500 --> 00:57:33,146
When I got the offer,
I practically ran here.
881
00:57:33,170 --> 00:57:36,039
Since you're here,
please check out the store here.
882
00:57:36,339 --> 00:57:38,916
That way, I'll get to renew
my contract and hold another event.
883
00:57:38,940 --> 00:57:40,416
- Okay!
- Yes!
884
00:57:40,440 --> 00:57:42,716
- I love you!
- You're so pretty!
885
00:57:42,740 --> 00:57:44,180
- Ha Jin!
- Ha Jin!
886
00:57:52,190 --> 00:57:54,936
What is it? What's with this uproar?
887
00:57:54,960 --> 00:57:56,466
There's a news flash.
888
00:57:56,490 --> 00:57:57,866
A news flash? What is it?
889
00:57:57,890 --> 00:57:59,906
Someone just ran away
from the National Forensic Hospital,
890
00:57:59,930 --> 00:58:01,706
but the escapee is a murderer,
891
00:58:01,730 --> 00:58:04,176
so the police contacted us for help
in publicizing his capture.
892
00:58:04,200 --> 00:58:07,240
He planned his escape
and injured himself beforehand.
893
00:58:07,470 --> 00:58:08,740
I'll get going.
894
00:58:14,809 --> 00:58:16,929
("A Prisoner Escapes
from National Forensic Hospital")
895
00:58:17,750 --> 00:58:20,031
(The police are looking for
Moon Sung Ho, who ran away...)
896
00:58:28,720 --> 00:58:29,759
Ha Jin?
897
00:58:29,990 --> 00:58:31,190
Surprise.
898
00:58:36,769 --> 00:58:38,400
- You.
- Are you surprised?
899
00:58:39,029 --> 00:58:41,769
Ms. Yeo is
more popular than I thought.
900
00:58:42,240 --> 00:58:45,845
I'm thinking of getting
her autograph now that I'm here.
901
00:58:45,869 --> 00:58:47,009
What do you think?
902
00:58:48,839 --> 00:58:51,609
To be honest,
Ms. Yeo and I met before.
903
00:58:52,309 --> 00:58:54,150
You jerk.
You need to get out of there.
904
00:58:54,349 --> 00:58:56,049
Gosh, I knew you'd be like that.
905
00:58:57,150 --> 00:58:59,319
I'm the only one
who's concerned about Seo Yeon.
906
00:59:00,319 --> 00:59:04,130
Are you feeling desperate
to think of Yeo Ha Jin?
907
00:59:04,759 --> 00:59:07,259
Do your best to come
if you can be here.
908
00:59:07,730 --> 00:59:11,000
But back then and now,
909
00:59:12,200 --> 00:59:14,400
you'll never be able to stop me.
910
00:59:21,609 --> 00:59:22,609
Darn it.
911
00:59:56,680 --> 00:59:58,349
(Ha Jin)
912
01:00:04,750 --> 01:00:06,690
- Goodbye.
- Bye.
913
01:00:25,509 --> 01:00:27,009
What's your name?
914
01:00:30,480 --> 01:00:31,650
Don't you remember me?
915
01:00:38,690 --> 01:00:40,789
You really don't remember anything,
do you?
916
01:00:41,319 --> 01:00:44,630
That's really odd.
How can you forget that?
917
01:00:46,799 --> 01:00:48,039
Thanks for your help back then.
918
01:00:50,529 --> 01:00:51,599
Hello.
919
01:00:52,769 --> 01:00:54,970
I'm the guy who's dating Yeong.
920
01:00:59,640 --> 01:01:00,839
Seo Yeon and I...
921
01:01:04,210 --> 01:01:06,210
I'm the guy who's dating Yeong.
922
01:01:08,720 --> 01:01:09,890
I...
923
01:01:12,549 --> 01:01:14,359
love her a lot.
924
01:01:30,069 --> 01:01:31,140
Ha Na.
925
01:01:51,559 --> 01:01:53,900
(Find Me in Your Memory)
926
01:01:54,130 --> 01:01:55,535
What's with you?
927
01:01:55,559 --> 01:01:58,500
Why did you lie?
Why did you let me just forget her?
928
01:01:58,769 --> 01:02:00,476
I love you a lot, Ha Jin.
929
01:02:00,500 --> 01:02:03,045
Please let me be alone for a moment.
930
01:02:03,069 --> 01:02:06,285
It's about time you stopped.
It has been eight years already.
931
01:02:06,309 --> 01:02:07,956
I'm sorry I came too late.
932
01:02:07,980 --> 01:02:09,755
But nothing will change.
933
01:02:09,779 --> 01:02:10,886
Everything is in the past.
934
01:02:10,910 --> 01:02:13,196
Let's go back to the time
when we didn't know each other.
935
01:02:13,220 --> 01:02:15,325
- Are you with Ha Jin?
- Is something going on?
936
01:02:15,349 --> 01:02:17,595
She suddenly disappeared,
and she left her phone at home.
937
01:02:17,619 --> 01:02:20,235
You promised
you'll never say goodbye.
938
01:02:20,259 --> 01:02:22,990
I'm sorry.
I can't keep that promise.
65855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.