All language subtitles for Citadel.S01E05.CAKES+mSD+ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,828 --> 00:00:16,906 - Can I trust you? - Of course. 2 00:00:16,930 --> 00:00:18,422 Can I trust you? 3 00:00:18,446 --> 00:00:20,160 Always. 4 00:00:23,370 --> 00:00:25,406 For a century, you lot thought you were creating 5 00:00:25,430 --> 00:00:26,446 a new order. 6 00:00:26,470 --> 00:00:28,316 But spies cannot be saints. 7 00:00:28,340 --> 00:00:31,316 And your code isn't one that bettered you but blinded you 8 00:00:31,340 --> 00:00:34,233 to the horrors Citadel imparted. 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,776 I'm bringing a new Tier-One to the team. 10 00:00:39,108 --> 00:00:40,656 I trust her with my life. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,026 She saved it once. 12 00:00:44,158 --> 00:00:45,866 Brielle is still alive. 13 00:00:45,890 --> 00:00:47,160 What? 14 00:00:47,910 --> 00:00:49,446 What did Nadia teach you 15 00:00:49,470 --> 00:00:50,906 over in Bravo about going undercover? 16 00:00:50,930 --> 00:00:52,450 She taught me 17 00:00:52,474 --> 00:00:53,906 that the key to being undercover is learning 18 00:00:53,930 --> 00:00:55,026 how to maintain the lie. 19 00:00:55,050 --> 00:00:56,113 Mm. 20 00:00:56,137 --> 00:00:57,486 Celeste is in over her head. 21 00:00:57,510 --> 00:00:59,116 She's been docked for three months. 22 00:00:59,358 --> 00:01:01,196 You're seeing things that aren't there, Mason. 23 00:01:01,220 --> 00:01:02,566 I know she's your friend. 24 00:01:02,590 --> 00:01:04,276 But if anyone gets their hands on the Oz Key, 25 00:01:04,300 --> 00:01:05,666 any chance of holding them at bay, 26 00:01:05,690 --> 00:01:08,276 any chance of keeping their power in check is gone. 27 00:01:13,790 --> 00:01:15,486 What did you do with the Oz Key, Celeste? 28 00:01:15,510 --> 00:01:17,446 I told you, it was in my go bag. 29 00:01:17,470 --> 00:01:19,358 Your go bag was empty. 30 00:01:19,770 --> 00:01:21,656 You want to be known as the director who let a mole 31 00:01:21,680 --> 00:01:23,116 take down the agency? 32 00:01:23,140 --> 00:01:24,316 So, what do we do? 33 00:01:24,340 --> 00:01:25,696 We backstop her. 34 00:01:25,720 --> 00:01:26,986 No one needs to know. 35 00:01:27,010 --> 00:01:28,776 Not Nadia, not Command. 36 00:01:28,800 --> 00:01:32,236 - No one. - Seven, six... 37 00:01:32,260 --> 00:01:34,986 You are protecting Nadia. 38 00:01:35,010 --> 00:01:37,156 Because even though you love her, 39 00:01:38,150 --> 00:01:40,446 you think Nadia might be a mole. 40 00:01:40,470 --> 00:01:42,656 You did this. 41 00:01:42,680 --> 00:01:43,656 What did I do? 42 00:01:43,680 --> 00:01:44,696 Not you. 43 00:01:45,300 --> 00:01:46,740 Her. 44 00:02:04,040 --> 00:02:06,108 You can't trust her. 45 00:02:07,139 --> 00:02:08,499 Why not? 46 00:02:11,357 --> 00:02:12,647 Carter. 47 00:03:22,720 --> 00:03:24,566 Any news on the Oz Key? 48 00:03:26,140 --> 00:03:28,067 No intel, no chatter. 49 00:03:28,776 --> 00:03:30,726 It disappeared with Davik Silje. 50 00:03:34,220 --> 00:03:35,946 If he's been a ghost this long, 51 00:03:35,970 --> 00:03:37,620 he's not looking for Celeste anymore. 52 00:03:38,660 --> 00:03:40,366 Should we bring her back from Farmington? 53 00:03:40,390 --> 00:03:42,317 I'm sure she's happy for the time off. 54 00:03:44,450 --> 00:03:46,906 - Maybe I should check in. - That's against protocol. 55 00:03:46,930 --> 00:03:48,566 You know that. 56 00:03:49,603 --> 00:03:51,093 Yeah. 57 00:03:51,870 --> 00:03:52,906 To us. 58 00:03:52,930 --> 00:03:54,250 To us. 59 00:03:56,250 --> 00:03:58,816 So, who are we today? 60 00:03:58,840 --> 00:04:00,656 Alexandra and Jonathan Hughes. 61 00:04:00,680 --> 00:04:02,366 Just married. 62 00:04:02,390 --> 00:04:04,946 On their honeymoon in Mykonos. 63 00:04:04,970 --> 00:04:08,192 Command wants us to bring in a yakuza boss, Tadashi Sako. 64 00:04:09,486 --> 00:04:10,866 Okay. 65 00:04:17,300 --> 00:04:19,200 And, uh... 66 00:04:21,200 --> 00:04:23,714 And there's this. 67 00:04:32,801 --> 00:04:36,986 Bernard really went all out on our cover. 68 00:04:37,203 --> 00:04:38,983 This thing looks so real. 69 00:04:39,669 --> 00:04:41,289 Whew. 70 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 What if it is real? 71 00:04:54,762 --> 00:04:57,192 What if it's not from Bernard? 72 00:05:02,713 --> 00:05:05,003 Are you fucking with me right now? 73 00:05:10,696 --> 00:05:13,652 Is this some part you're playing? 74 00:05:14,203 --> 00:05:15,775 Not with you. 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,817 With you, I'm me. 76 00:05:24,260 --> 00:05:26,580 And only with you am I me. 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,650 Marry me. 78 00:06:32,940 --> 00:06:40,108 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 79 00:07:08,427 --> 00:07:10,253 She's alive. 80 00:07:10,650 --> 00:07:11,914 It's not real. 81 00:07:11,938 --> 00:07:14,236 - It's her, Anders. - But she's not... It's... 82 00:07:14,260 --> 00:07:15,650 It's her. 83 00:07:16,190 --> 00:07:17,970 I can take you to her. 84 00:07:21,790 --> 00:07:23,366 You lost her once. 85 00:07:23,390 --> 00:07:25,236 Do you really want to lose her again? 86 00:07:35,233 --> 00:07:36,566 I'm going to cut you loose. 87 00:07:36,942 --> 00:07:38,406 I got a car around back. 88 00:07:38,430 --> 00:07:41,750 You stay behind me, okay? 89 00:08:02,716 --> 00:08:04,926 You fucking bitch. 90 00:08:30,450 --> 00:08:33,660 You dipshit. 91 00:08:36,902 --> 00:08:39,402 Did you get blood on your shoes? 92 00:08:40,546 --> 00:08:43,756 You always had a gift of a silver tongue, Bernard. 93 00:08:44,095 --> 00:08:47,563 I admired you for creating a safer world. 94 00:08:48,450 --> 00:08:51,442 Until I found out firsthand 95 00:08:52,090 --> 00:08:54,236 that the most dangerous weapon of all 96 00:08:54,260 --> 00:08:57,790 wasn't nuclear arms or biological weapons. 97 00:08:59,330 --> 00:09:01,330 It was Citadel. 98 00:09:06,290 --> 00:09:11,830 Thomas would be so ashamed of what you've become. 99 00:09:20,487 --> 00:09:22,973 You're not fit to speak his name. 100 00:09:23,358 --> 00:09:25,816 This is his legacy as much as it is mine. 101 00:09:25,840 --> 00:09:27,776 Disarmament. 102 00:09:27,800 --> 00:09:31,776 You killed all of those agents. 103 00:09:31,800 --> 00:09:35,156 - Mm. - You killed thousands. 104 00:09:35,180 --> 00:09:38,566 Murderers, war criminals, spies. 105 00:09:38,590 --> 00:09:41,066 And I would do it every day 106 00:09:41,090 --> 00:09:43,156 if it means protecting innocent people 107 00:09:43,180 --> 00:09:47,116 from losing the ones they loved, like I did. 108 00:09:47,140 --> 00:09:50,040 But I can't take all the credit. 109 00:09:51,330 --> 00:09:54,692 It was one of your own who came to me. 110 00:09:55,430 --> 00:09:58,120 Hurt and lied to. 111 00:09:59,750 --> 00:10:01,900 A Citadel spy 112 00:10:02,942 --> 00:10:07,816 who finally saw the truth of the agency... 113 00:10:08,567 --> 00:10:10,500 and betrayed you all. 114 00:10:41,290 --> 00:10:43,660 Just one sec. One sec. 115 00:10:52,540 --> 00:10:54,370 How about now? 116 00:10:56,500 --> 00:10:58,120 Yeah. Now's good. 117 00:11:00,450 --> 00:11:02,660 You're gonna answer one question. 118 00:11:04,040 --> 00:11:05,750 Did he know? 119 00:11:16,620 --> 00:11:18,196 Should we bring her back from Farmington? 120 00:11:18,220 --> 00:11:20,817 I'm sure she's happy for the time off. 121 00:11:23,250 --> 00:11:26,736 Nadia thinks a great spy has to be a great liar. 122 00:11:26,760 --> 00:11:29,317 A great spy needs to tell the truth. 123 00:11:46,120 --> 00:11:48,366 Ordered you a Riesling. 124 00:11:48,390 --> 00:11:49,950 You shouldn't have. 125 00:11:57,330 --> 00:11:59,580 Bernard backstopped Celeste. 126 00:12:01,540 --> 00:12:03,160 What? 127 00:12:06,316 --> 00:12:07,736 Did you know? 128 00:12:08,450 --> 00:12:10,080 No. 129 00:12:11,750 --> 00:12:13,580 No. 130 00:12:17,550 --> 00:12:19,500 How could you, Mason? 131 00:12:28,275 --> 00:12:29,406 I'm sorry. 132 00:12:29,430 --> 00:12:30,946 How could you do that to her? 133 00:12:30,970 --> 00:12:33,156 I did it for you, to protect you. 134 00:12:33,180 --> 00:12:34,692 From what? 135 00:12:37,040 --> 00:12:39,040 I know you took the Oz Key. 136 00:12:43,060 --> 00:12:44,596 Now, Mason... 137 00:12:44,621 --> 00:12:46,847 And I have never asked what you did with it 138 00:12:46,872 --> 00:12:48,968 or who you sold it to or who you're working for. 139 00:12:48,993 --> 00:12:50,853 Why didn't you just ask me? 140 00:12:52,290 --> 00:12:53,526 Why? 141 00:12:53,550 --> 00:12:55,275 Because I didn't want to know. 142 00:12:55,840 --> 00:12:57,483 I didn't want to know the truth. 143 00:12:58,300 --> 00:12:59,906 'Cause if I knew the truth, 144 00:12:59,930 --> 00:13:01,567 I'm scared of what I'd have to do to you. 145 00:13:03,492 --> 00:13:06,582 I've lost everything I've ever cared about. I won't lose you. 146 00:13:08,080 --> 00:13:10,692 If you'd asked me, I would have told you the truth. 147 00:13:18,275 --> 00:13:19,910 You did take it. 148 00:13:26,442 --> 00:13:27,776 So, did you turn? 149 00:13:29,140 --> 00:13:30,656 Are you a mole? 150 00:13:30,680 --> 00:13:31,946 This a lie? Us? 151 00:13:31,970 --> 00:13:33,236 Why don't you tell me, Mason? 152 00:13:33,260 --> 00:13:34,616 What did you do with it? 153 00:13:34,640 --> 00:13:36,950 What do you think I did with it? I destroyed it. 154 00:13:40,410 --> 00:13:43,986 No one can be trusted with that kind of power. 155 00:13:44,010 --> 00:13:46,196 Not the Silje brothers, not the Zani family, 156 00:13:46,220 --> 00:13:48,236 not even Citadel. 157 00:13:48,260 --> 00:13:51,236 Now, reactivate her. 158 00:13:51,260 --> 00:13:52,616 I can't. 159 00:13:52,640 --> 00:13:54,316 Mason, call Bernard 160 00:13:54,340 --> 00:13:56,316 and reactivate Celeste's memories. 161 00:13:56,340 --> 00:13:58,066 - Please. - I wiped them from the system. 162 00:13:58,817 --> 00:14:00,317 What? 163 00:14:01,910 --> 00:14:04,250 For you, so the blame would stay with her. 164 00:14:06,330 --> 00:14:08,366 So you just killed the person that she was? 165 00:14:08,390 --> 00:14:10,696 To protect you because I love you. 166 00:14:10,720 --> 00:14:12,358 You don't love me. 167 00:14:12,760 --> 00:14:15,026 If you think I needed you to do that for me, 168 00:14:15,050 --> 00:14:16,736 you don't know me at all. 169 00:14:16,760 --> 00:14:17,983 How could I? 170 00:14:19,358 --> 00:14:20,656 You never gave me the chance. 171 00:14:20,680 --> 00:14:22,526 I have given this everything. 172 00:14:22,550 --> 00:14:25,316 I literally walked in here and gave you the opportunity 173 00:14:25,340 --> 00:14:27,200 to tell me the truth. 174 00:14:32,200 --> 00:14:35,236 No, this isn't about Celeste, is it? 175 00:14:35,260 --> 00:14:37,067 Or what I did. 176 00:14:38,050 --> 00:14:39,898 You were always looking for a reason to leave. 177 00:14:39,923 --> 00:14:41,099 Oh, that's some bullshit. 178 00:14:41,124 --> 00:14:43,022 You always wanted a way to end this. 179 00:14:43,050 --> 00:14:44,866 To walk out, 180 00:14:44,890 --> 00:14:46,816 conscience clean, pin it on me, 181 00:14:46,840 --> 00:14:48,514 - make it my fault. - It is your fault. 182 00:14:48,538 --> 00:14:50,656 Eat your fucking salad! 183 00:14:53,660 --> 00:14:56,066 You know how I ended up a spy? 184 00:14:56,090 --> 00:14:58,276 I was five years old, and my dad died, 185 00:14:58,300 --> 00:15:00,700 and my mom left like I didn't exist. 186 00:15:01,910 --> 00:15:04,026 Now, Citadel gave me an identity. 187 00:15:04,050 --> 00:15:05,866 Not existing was an asset. 188 00:15:05,890 --> 00:15:07,660 They saw me. 189 00:15:09,120 --> 00:15:12,910 Then I met you... and I knew who I was. 190 00:15:14,830 --> 00:15:17,486 You already knew who you were. 191 00:15:17,510 --> 00:15:21,250 You had a mom and a dad and a life. 192 00:15:24,450 --> 00:15:28,120 You became a spy so you could hide. 193 00:15:29,450 --> 00:15:31,236 What am I hiding from, Mason? 194 00:15:31,260 --> 00:15:32,567 From yourself. 195 00:15:36,250 --> 00:15:39,275 So you never have to show your real self to anyone. 196 00:15:39,790 --> 00:15:41,567 And I don't know why. 197 00:15:42,430 --> 00:15:44,406 I don't know why you're so fucking terrified 198 00:15:44,430 --> 00:15:45,910 of being seen. 199 00:15:48,790 --> 00:15:52,120 You once asked me, "Can you ever truly love a spy?" 200 00:15:54,120 --> 00:15:57,200 The question is: "Can a spy ever truly love?" 201 00:16:00,080 --> 00:16:01,567 And I can. 202 00:16:04,620 --> 00:16:05,983 Can you? 203 00:16:16,250 --> 00:16:18,192 I can, Mason. 204 00:16:21,080 --> 00:16:23,160 I just can't love you. 205 00:16:32,990 --> 00:16:34,692 Goodbye, Mason. 206 00:17:07,442 --> 00:17:09,116 This is a surprise. 207 00:17:09,140 --> 00:17:10,696 Something's happened. 208 00:17:10,720 --> 00:17:12,120 What? 209 00:17:20,930 --> 00:17:23,080 You made the right choice calling me. 210 00:17:24,589 --> 00:17:26,509 Let's get you to Valencia. 211 00:17:27,790 --> 00:17:29,790 Preparations are in place. 212 00:17:31,080 --> 00:17:32,866 I'll be waiting for you. 213 00:17:32,890 --> 00:17:35,196 If anyone can do it, it's Rahi Gambhir. 214 00:17:37,250 --> 00:17:38,775 Thank you. 215 00:17:41,466 --> 00:17:43,992 I still have some loose ends to tie up. 216 00:17:44,017 --> 00:17:45,833 Okay. 217 00:17:45,890 --> 00:17:46,986 If you're there much longer, 218 00:17:47,010 --> 00:17:48,696 they'll discover the truth about you. 219 00:17:48,720 --> 00:17:50,986 Whatever you need to finish at Citadel, do it fast. 220 00:17:51,010 --> 00:17:52,616 Don't worry. 221 00:17:52,640 --> 00:17:54,236 No one suspects a thing. 222 00:17:54,260 --> 00:17:56,196 And by the time they figure it out, 223 00:17:56,220 --> 00:17:58,192 I'll be long off the grid. 224 00:17:58,550 --> 00:18:00,526 But when that day comes, 225 00:18:00,550 --> 00:18:04,067 when you turn your back on Citadel, the question remains: 226 00:18:05,050 --> 00:18:07,317 What are you going to do about Kane? 227 00:18:10,120 --> 00:18:12,040 Mason can never find out. 228 00:18:14,080 --> 00:18:16,026 You understand that? 229 00:18:25,950 --> 00:18:28,025 You can't trust her. 230 00:18:29,060 --> 00:18:30,420 Why not? 231 00:18:31,273 --> 00:18:32,863 Carter. 232 00:18:34,067 --> 00:18:36,406 Why can't I trust her? 233 00:18:36,430 --> 00:18:38,830 You were working with Manticore. 234 00:18:41,358 --> 00:18:45,566 You were with a known terrorist, Rahi Gambhir, 235 00:18:45,590 --> 00:18:48,080 just days before Citadel fell. 236 00:18:52,746 --> 00:18:53,776 Shit. 237 00:18:55,250 --> 00:18:57,450 Okay, we got to go now. 238 00:18:58,500 --> 00:18:59,858 Kyle! 239 00:19:00,260 --> 00:19:02,196 You want to save your family? 240 00:19:02,220 --> 00:19:04,370 I suggest we get the fuck out of here. 241 00:19:18,720 --> 00:19:21,366 We've run out of time, and I've run out of patience. 242 00:19:22,076 --> 00:19:24,567 I need the codes for the nukes. 243 00:19:27,500 --> 00:19:30,317 We're getting close to your family, Bernard. 244 00:19:32,160 --> 00:19:34,986 We'll drop a cluster bomb like old times, right? 245 00:19:35,010 --> 00:19:36,276 What do you say? 246 00:19:36,300 --> 00:19:39,816 If you touch one hair on their fucking heads... 247 00:19:39,840 --> 00:19:41,316 Get me confirmation on target. 248 00:19:41,340 --> 00:19:42,366 I need confirmation. 249 00:19:42,390 --> 00:19:43,906 Dahlia. 250 00:19:43,930 --> 00:19:45,366 Target coordinates confirmed. 251 00:19:45,390 --> 00:19:46,446 Don't do this. 252 00:19:46,470 --> 00:19:48,203 Initialize launch. 253 00:19:48,227 --> 00:19:49,407 Initializing launch. 254 00:19:49,431 --> 00:19:51,156 Dahlia, there are kids in there. 255 00:19:51,180 --> 00:19:53,486 Didn't stop Citadel in Belgrade. 256 00:19:53,510 --> 00:19:54,986 Please. 257 00:19:55,010 --> 00:19:56,696 Please? 258 00:19:56,720 --> 00:19:58,000 Please? 259 00:19:59,326 --> 00:20:01,526 Do I have permission to execute? 260 00:20:06,733 --> 00:20:07,773 Ma'am? 261 00:20:10,663 --> 00:20:12,109 Do it. 262 00:20:12,134 --> 00:20:14,940 Okay. Okay. 263 00:20:15,349 --> 00:20:16,942 I'll give it to you. 264 00:20:18,006 --> 00:20:20,002 You see? 265 00:20:20,140 --> 00:20:22,250 That wasn't so hard, was it? 266 00:20:25,830 --> 00:20:28,616 GXZ-33... 267 00:20:28,640 --> 00:20:32,276 E5A42-9VCC... 268 00:20:32,300 --> 00:20:34,736 18288. 269 00:20:34,760 --> 00:20:36,236 Okay? 270 00:20:36,650 --> 00:20:38,696 We're all just trying to make the world 271 00:20:38,720 --> 00:20:42,150 a safer place for our children, aren't we? 272 00:20:43,000 --> 00:20:45,776 Let the families know we'll launch tomorrow. 273 00:20:45,800 --> 00:20:48,866 Catalog the location of all Russian smart subs, 274 00:20:48,890 --> 00:20:50,358 nuclear grade. 275 00:20:50,909 --> 00:20:53,845 And... clean up in Wyoming. 276 00:20:53,970 --> 00:20:55,776 No loose ends. 277 00:20:55,800 --> 00:20:57,366 Dahlia. 278 00:20:57,390 --> 00:21:00,276 Don't fucking do this. Don't. 279 00:21:00,300 --> 00:21:02,866 It's just an eye for an eye, Bernard. 280 00:21:02,890 --> 00:21:05,442 For what you people did to me. 281 00:21:06,358 --> 00:21:07,858 I mean... 282 00:21:08,800 --> 00:21:11,830 it's only fair, right? 283 00:21:13,000 --> 00:21:14,776 - Dahlia? - Get him to Brazil. 284 00:21:14,800 --> 00:21:16,776 We have big plans for him. 285 00:21:16,800 --> 00:21:17,910 Dahlia! 286 00:21:18,950 --> 00:21:20,776 Dahlia! 287 00:21:32,160 --> 00:21:33,696 Circling back. 288 00:21:33,720 --> 00:21:35,101 Reengaging target. 289 00:21:43,950 --> 00:21:45,370 Mom! 290 00:21:49,410 --> 00:21:51,406 - We got to go. - What? 291 00:21:51,430 --> 00:21:52,540 They found us. 292 00:21:55,370 --> 00:21:57,025 All right, let's go. 293 00:21:58,950 --> 00:22:00,616 We're on the move! 294 00:22:00,640 --> 00:22:02,616 Val, grab your dad's case. 295 00:22:02,640 --> 00:22:04,410 Let's move it! 296 00:22:05,853 --> 00:22:07,433 Come on. 297 00:22:26,540 --> 00:22:28,196 Yes? 298 00:22:28,220 --> 00:22:30,776 The Fez black site was breached. 299 00:22:30,800 --> 00:22:33,566 Kane and Nadia Sinh took Carter. 300 00:22:33,590 --> 00:22:35,370 They're fleeing the country. 301 00:22:36,410 --> 00:22:38,906 Activate Yamazaki. He's in Casablanca. 302 00:22:38,930 --> 00:22:42,196 We need to find them, whatever it takes. We can't lose him. 303 00:22:42,220 --> 00:22:44,116 We have the location of the nukes. 304 00:22:44,140 --> 00:22:47,316 - Now we just need Mason Kane. - Understood, ma'am. 305 00:22:47,340 --> 00:22:49,656 And, Davik, I need you to go to Valencia. 306 00:22:49,680 --> 00:22:52,656 We intercepted a communiqué between Nadia Sinh 307 00:22:52,680 --> 00:22:55,692 and Rahi Gambhir yesterday. 308 00:22:56,220 --> 00:22:59,366 There's a chess piece I think he's been holding for her. 309 00:22:59,390 --> 00:23:01,526 Let me know the minute you have it in possession. 310 00:23:01,550 --> 00:23:03,026 We'll do what we can. 311 00:23:03,050 --> 00:23:05,486 - Oh, and, Davik? - Yeah. 312 00:23:05,510 --> 00:23:07,486 Your brother was killed. 313 00:23:07,510 --> 00:23:10,316 Bernard Orlick got free and shot him dead 314 00:23:10,340 --> 00:23:13,116 before we could restrain him, so... 315 00:23:13,140 --> 00:23:15,696 let's finish this, hmm? 316 00:23:15,720 --> 00:23:17,410 For Anders. 317 00:23:18,870 --> 00:23:20,790 Yes, ma'am. 318 00:23:43,580 --> 00:23:45,616 I don't know who you are anymore. 319 00:23:45,640 --> 00:23:47,486 I'm the person trying to keep us alive. 320 00:23:47,510 --> 00:23:48,776 Fucking insurgent. I know that. 321 00:23:48,800 --> 00:23:50,196 Balduino, Carter, my own two eyes. 322 00:23:50,220 --> 00:23:51,696 You're hiding something. 323 00:23:51,720 --> 00:23:52,946 Stop the car. 324 00:23:53,775 --> 00:23:56,080 Stop the fucking car. 325 00:23:57,189 --> 00:24:00,229 None of us are as clean as we want to be, and you know that. 326 00:24:02,000 --> 00:24:06,400 And you, you're gonna open me up after what you did to Celeste? 327 00:24:10,608 --> 00:24:13,080 He may not remember, but I do. 328 00:24:14,850 --> 00:24:16,250 You don't get to say that. 329 00:24:18,636 --> 00:24:21,752 Everyone thought Celeste was a double agent, but I knew... 330 00:24:22,090 --> 00:24:23,276 I knew it was you. 331 00:24:23,300 --> 00:24:24,816 You're wrong! 332 00:24:24,840 --> 00:24:25,830 Is he? 333 00:24:31,692 --> 00:24:35,696 A year before Citadel fell, you left Tier-One. 334 00:24:35,720 --> 00:24:37,358 You disappeared. 335 00:24:37,760 --> 00:24:40,656 Mason found out you were in Valencia, off-grid, 336 00:24:40,680 --> 00:24:42,276 with Rahi Gambhir. 337 00:24:42,300 --> 00:24:44,650 You two were working for Manticore. 338 00:24:46,160 --> 00:24:49,580 You planned the attack against Citadel, didn't you? 339 00:24:51,620 --> 00:24:53,620 I lied to you. 340 00:24:55,200 --> 00:24:56,747 You don't know what you're asking. 341 00:24:56,771 --> 00:24:58,247 You were working against us then. 342 00:24:58,271 --> 00:25:00,236 - Nadia? - You're working against us now! 343 00:25:00,260 --> 00:25:01,656 What's in Valencia? 344 00:25:01,680 --> 00:25:03,566 - I need to tell you something. - Nadia? 345 00:25:03,590 --> 00:25:05,330 What was in Valencia? 346 00:25:06,923 --> 00:25:08,753 I have a daughter. 347 00:25:16,750 --> 00:25:19,067 I'm not a fucking insurgent. 348 00:25:19,510 --> 00:25:21,946 I had a child, and I had to keep her a secret 349 00:25:21,970 --> 00:25:24,330 because that was the only way to keep her safe. 350 00:25:30,680 --> 00:25:32,566 This is a surprise. 351 00:25:32,590 --> 00:25:34,790 - Something's happened. - What? 352 00:25:35,830 --> 00:25:37,483 I'm pregnant. 353 00:25:37,800 --> 00:25:39,442 Nadia. 354 00:25:43,000 --> 00:25:44,776 I need to get out. 355 00:25:44,800 --> 00:25:46,442 Does Mason know? 356 00:25:49,750 --> 00:25:51,160 No. 357 00:25:53,580 --> 00:25:55,200 And he doesn't need to. 358 00:25:56,550 --> 00:25:58,470 I don't trust him. 359 00:26:02,299 --> 00:26:04,299 You made the right choice calling me. 360 00:26:18,040 --> 00:26:20,946 She's dilated. There's a lot of blood. 361 00:26:20,970 --> 00:26:22,116 We need to get her to a hospital. 362 00:26:22,140 --> 00:26:23,616 No! No hospitals. 363 00:26:23,640 --> 00:26:26,540 Please, we need you to help us. Here. 364 00:26:52,540 --> 00:26:55,566 And I haven't seen her since she was six months old, 365 00:26:55,590 --> 00:26:57,540 eight years ago. 366 00:27:04,080 --> 00:27:05,500 Is she...? 367 00:27:10,300 --> 00:27:11,900 Yes. 368 00:27:13,450 --> 00:27:15,275 Did I know? 369 00:27:15,760 --> 00:27:17,192 No. 370 00:27:17,840 --> 00:27:19,316 Why not? 371 00:27:19,340 --> 00:27:21,580 Because you didn't deserve to know. 372 00:27:37,910 --> 00:27:40,196 We have a daughter? 373 00:27:40,220 --> 00:27:41,650 Yes. 374 00:27:43,040 --> 00:27:44,750 All this time? 375 00:27:47,950 --> 00:27:50,660 It was the hardest decision I've ever had to make. 376 00:28:03,790 --> 00:28:05,656 How was your trip in? 377 00:28:05,680 --> 00:28:07,160 Quick. 378 00:28:09,540 --> 00:28:12,582 The families have long been skeptical of you, 379 00:28:12,606 --> 00:28:14,116 and yet... 380 00:28:14,650 --> 00:28:16,526 my family is pleased. 381 00:28:16,550 --> 00:28:17,986 As are the others. 382 00:28:18,567 --> 00:28:21,608 The Zanis commend you, as does Guru. 383 00:28:22,370 --> 00:28:25,080 You've bought yourself some much-needed goodwill. 384 00:28:26,330 --> 00:28:27,986 I thought you'd be pleased. 385 00:28:29,680 --> 00:28:31,446 - Ma'am? - Is it done? 386 00:28:31,470 --> 00:28:33,946 We've interrupted Russia's tracking of its Dead Hand sub. 387 00:28:33,970 --> 00:28:35,816 We're free and clear to execute. 388 00:28:35,840 --> 00:28:37,026 Brilliant. 389 00:28:37,050 --> 00:28:39,486 But we can't access it. 390 00:28:39,510 --> 00:28:42,616 No, I know. There's an override to the code, 391 00:28:42,640 --> 00:28:46,650 linked to a sole biometric print from a mission years ago. 392 00:28:47,290 --> 00:28:50,233 Only Mason Kane has access to those nukes. 393 00:28:55,539 --> 00:28:57,619 Who has she been with? 394 00:29:04,290 --> 00:29:06,000 Rahi Gambhir, right? 395 00:29:10,200 --> 00:29:12,776 He's a criminal, a terrorist. 396 00:29:12,800 --> 00:29:15,040 He's my father. 397 00:29:35,950 --> 00:29:37,580 It's Grace. 398 00:29:40,040 --> 00:29:41,616 Italy? 399 00:29:41,640 --> 00:29:43,196 You can't go to Italy. 400 00:29:43,220 --> 00:29:44,790 I have to. 401 00:29:46,200 --> 00:29:48,200 I told her I'd go. 402 00:29:49,540 --> 00:29:51,500 Why did you say yes? 403 00:29:54,700 --> 00:29:56,500 He deserves to know. 404 00:29:58,123 --> 00:30:00,447 He deserves to at least know about her. 405 00:30:02,410 --> 00:30:04,275 If I don't tell him, 406 00:30:04,720 --> 00:30:06,620 aren't I just like him? 407 00:30:11,330 --> 00:30:14,366 Look, you both will be fine together, 408 00:30:14,390 --> 00:30:16,750 and I'll be back in six weeks. 409 00:30:19,000 --> 00:30:20,660 Thank you. 410 00:30:23,620 --> 00:30:25,790 Mommy has to go away for a while. 411 00:30:27,410 --> 00:30:28,692 But you'll be safe here... 412 00:30:29,450 --> 00:30:30,942 ...with Nana. 413 00:30:31,340 --> 00:30:34,540 This is gonna help protect you. 414 00:30:37,150 --> 00:30:39,150 And I'll be watching. 415 00:30:45,370 --> 00:30:47,450 Mommy loves you, Asha. 416 00:30:49,660 --> 00:30:51,900 I'll be back soon. 417 00:31:15,450 --> 00:31:17,986 You'll want to put those down. 418 00:31:18,010 --> 00:31:19,983 Why don't you tell that to your guys? 419 00:31:23,196 --> 00:31:24,616 Mr. Conroy. 420 00:31:26,410 --> 00:31:29,540 I have someone who would like a word with you. 421 00:31:30,580 --> 00:31:31,684 What is that? 422 00:31:31,708 --> 00:31:33,596 It's a secure line for communication. 423 00:31:33,620 --> 00:31:35,700 The piece goes in your ear. 424 00:31:38,080 --> 00:31:40,366 I promise you, no harm will come 425 00:31:40,390 --> 00:31:42,567 to either you or your associates. 426 00:32:13,213 --> 00:32:14,573 Hello? 427 00:32:15,723 --> 00:32:17,608 Kyle Conroy. 428 00:32:18,140 --> 00:32:21,566 I've been anxious to speak with you for a very long time. 429 00:32:21,996 --> 00:32:24,316 I have a proposition for you. 430 00:32:25,910 --> 00:32:28,275 Well, a trade, if you will. 431 00:32:29,620 --> 00:32:32,870 There's a submarine somewhere in the Pacific. 432 00:32:34,540 --> 00:32:37,150 It has something I seek. 433 00:32:37,430 --> 00:32:40,566 Well, five somethings... 434 00:32:40,590 --> 00:32:42,700 to launch tomorrow. 435 00:32:43,662 --> 00:32:45,818 And you're going to help me retrieve them. 436 00:32:45,930 --> 00:32:48,040 Why would I do that? 437 00:33:00,046 --> 00:33:02,817 Because I have your daughter. 438 00:33:34,773 --> 00:33:36,156 Initiate countdown. 439 00:33:36,180 --> 00:33:39,790 Five, four, three, two, one. 440 00:33:42,308 --> 00:33:43,736 Show us the girl is safe. 441 00:33:43,760 --> 00:33:45,116 If you try anything clever, 442 00:33:45,140 --> 00:33:47,236 we'll have no choice but to kill her. 443 00:33:47,260 --> 00:33:49,116 She's my daughter. I'm running this op. 444 00:33:49,140 --> 00:33:50,406 There's no op without me. 445 00:33:50,775 --> 00:33:53,866 You have access to Citadel's secrets. 446 00:33:53,890 --> 00:33:54,950 Use it. 447 00:33:56,450 --> 00:33:58,000 I hope you're up for this. 448 00:33:58,709 --> 00:34:01,233 There's always repercussions for failure. 29737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.