Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:13,828 --> 00:00:16,906
- Can I trust you?
- Of course.
2
00:00:16,930 --> 00:00:18,422
Can I trust you?
3
00:00:18,446 --> 00:00:20,160
Always.
4
00:00:23,370 --> 00:00:25,406
For a century, you lot
thought you were creating
5
00:00:25,430 --> 00:00:26,446
a new order.
6
00:00:26,470 --> 00:00:28,316
But spies cannot be saints.
7
00:00:28,340 --> 00:00:31,316
And your code isn't one that
bettered you but blinded you
8
00:00:31,340 --> 00:00:34,233
to the horrors Citadel imparted.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,776
I'm bringing a new Tier-One to the team.
10
00:00:39,108 --> 00:00:40,656
I trust her with my life.
11
00:00:40,680 --> 00:00:43,026
She saved it once.
12
00:00:44,158 --> 00:00:45,866
Brielle is still alive.
13
00:00:45,890 --> 00:00:47,160
What?
14
00:00:47,910 --> 00:00:49,446
What did Nadia teach you
15
00:00:49,470 --> 00:00:50,906
over in Bravo about going undercover?
16
00:00:50,930 --> 00:00:52,450
She taught me
17
00:00:52,474 --> 00:00:53,906
that the key to being undercover
is learning
18
00:00:53,930 --> 00:00:55,026
how to maintain the lie.
19
00:00:55,050 --> 00:00:56,113
Mm.
20
00:00:56,137 --> 00:00:57,486
Celeste is in over her head.
21
00:00:57,510 --> 00:00:59,116
She's been docked for three months.
22
00:00:59,358 --> 00:01:01,196
You're seeing things
that aren't there, Mason.
23
00:01:01,220 --> 00:01:02,566
I know she's your friend.
24
00:01:02,590 --> 00:01:04,276
But if anyone
gets their hands on the Oz Key,
25
00:01:04,300 --> 00:01:05,666
any chance of holding them at bay,
26
00:01:05,690 --> 00:01:08,276
any chance of keeping their
power in check is gone.
27
00:01:13,790 --> 00:01:15,486
What did you do
with the Oz Key, Celeste?
28
00:01:15,510 --> 00:01:17,446
I told you, it was in my go bag.
29
00:01:17,470 --> 00:01:19,358
Your go bag was empty.
30
00:01:19,770 --> 00:01:21,656
You want to be known
as the director who let a mole
31
00:01:21,680 --> 00:01:23,116
take down the agency?
32
00:01:23,140 --> 00:01:24,316
So, what do we do?
33
00:01:24,340 --> 00:01:25,696
We backstop her.
34
00:01:25,720 --> 00:01:26,986
No one needs to know.
35
00:01:27,010 --> 00:01:28,776
Not Nadia, not Command.
36
00:01:28,800 --> 00:01:32,236
- No one.
- Seven, six...
37
00:01:32,260 --> 00:01:34,986
You are protecting Nadia.
38
00:01:35,010 --> 00:01:37,156
Because even though you love her,
39
00:01:38,150 --> 00:01:40,446
you think Nadia might be a mole.
40
00:01:40,470 --> 00:01:42,656
You did this.
41
00:01:42,680 --> 00:01:43,656
What did I do?
42
00:01:43,680 --> 00:01:44,696
Not you.
43
00:01:45,300 --> 00:01:46,740
Her.
44
00:02:04,040 --> 00:02:06,108
You can't trust her.
45
00:02:07,139 --> 00:02:08,499
Why not?
46
00:02:11,357 --> 00:02:12,647
Carter.
47
00:03:22,720 --> 00:03:24,566
Any news on the Oz Key?
48
00:03:26,140 --> 00:03:28,067
No intel, no chatter.
49
00:03:28,776 --> 00:03:30,726
It disappeared with Davik Silje.
50
00:03:34,220 --> 00:03:35,946
If he's been a ghost this long,
51
00:03:35,970 --> 00:03:37,620
he's not looking for Celeste anymore.
52
00:03:38,660 --> 00:03:40,366
Should we bring her back
from Farmington?
53
00:03:40,390 --> 00:03:42,317
I'm sure she's happy for the time off.
54
00:03:44,450 --> 00:03:46,906
- Maybe I should check in.
- That's against protocol.
55
00:03:46,930 --> 00:03:48,566
You know that.
56
00:03:49,603 --> 00:03:51,093
Yeah.
57
00:03:51,870 --> 00:03:52,906
To us.
58
00:03:52,930 --> 00:03:54,250
To us.
59
00:03:56,250 --> 00:03:58,816
So, who are we today?
60
00:03:58,840 --> 00:04:00,656
Alexandra and Jonathan Hughes.
61
00:04:00,680 --> 00:04:02,366
Just married.
62
00:04:02,390 --> 00:04:04,946
On their honeymoon in Mykonos.
63
00:04:04,970 --> 00:04:08,192
Command wants us to bring in
a yakuza boss, Tadashi Sako.
64
00:04:09,486 --> 00:04:10,866
Okay.
65
00:04:17,300 --> 00:04:19,200
And, uh...
66
00:04:21,200 --> 00:04:23,714
And there's this.
67
00:04:32,801 --> 00:04:36,986
Bernard really went all out
on our cover.
68
00:04:37,203 --> 00:04:38,983
This thing looks so real.
69
00:04:39,669 --> 00:04:41,289
Whew.
70
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
What if it is real?
71
00:04:54,762 --> 00:04:57,192
What if it's not from Bernard?
72
00:05:02,713 --> 00:05:05,003
Are you fucking with me right now?
73
00:05:10,696 --> 00:05:13,652
Is this some part you're playing?
74
00:05:14,203 --> 00:05:15,775
Not with you.
75
00:05:22,000 --> 00:05:23,817
With you, I'm me.
76
00:05:24,260 --> 00:05:26,580
And only with you am I me.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,650
Marry me.
78
00:06:32,940 --> 00:06:40,108
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
79
00:07:08,427 --> 00:07:10,253
She's alive.
80
00:07:10,650 --> 00:07:11,914
It's not real.
81
00:07:11,938 --> 00:07:14,236
- It's her, Anders.
- But she's not... It's...
82
00:07:14,260 --> 00:07:15,650
It's her.
83
00:07:16,190 --> 00:07:17,970
I can take you to her.
84
00:07:21,790 --> 00:07:23,366
You lost her once.
85
00:07:23,390 --> 00:07:25,236
Do you really want to lose her again?
86
00:07:35,233 --> 00:07:36,566
I'm going to cut you loose.
87
00:07:36,942 --> 00:07:38,406
I got a car around back.
88
00:07:38,430 --> 00:07:41,750
You stay behind me, okay?
89
00:08:02,716 --> 00:08:04,926
You fucking bitch.
90
00:08:30,450 --> 00:08:33,660
You dipshit.
91
00:08:36,902 --> 00:08:39,402
Did you get blood on your shoes?
92
00:08:40,546 --> 00:08:43,756
You always had a gift
of a silver tongue, Bernard.
93
00:08:44,095 --> 00:08:47,563
I admired you
for creating a safer world.
94
00:08:48,450 --> 00:08:51,442
Until I found out firsthand
95
00:08:52,090 --> 00:08:54,236
that the most dangerous weapon of all
96
00:08:54,260 --> 00:08:57,790
wasn't nuclear arms
or biological weapons.
97
00:08:59,330 --> 00:09:01,330
It was Citadel.
98
00:09:06,290 --> 00:09:11,830
Thomas would be so ashamed
of what you've become.
99
00:09:20,487 --> 00:09:22,973
You're not fit to speak his name.
100
00:09:23,358 --> 00:09:25,816
This is his legacy
as much as it is mine.
101
00:09:25,840 --> 00:09:27,776
Disarmament.
102
00:09:27,800 --> 00:09:31,776
You killed all of those agents.
103
00:09:31,800 --> 00:09:35,156
- Mm.
- You killed thousands.
104
00:09:35,180 --> 00:09:38,566
Murderers, war criminals, spies.
105
00:09:38,590 --> 00:09:41,066
And I would do it every day
106
00:09:41,090 --> 00:09:43,156
if it means protecting innocent people
107
00:09:43,180 --> 00:09:47,116
from losing the ones they loved,
like I did.
108
00:09:47,140 --> 00:09:50,040
But I can't take all the credit.
109
00:09:51,330 --> 00:09:54,692
It was one of your own who came to me.
110
00:09:55,430 --> 00:09:58,120
Hurt and lied to.
111
00:09:59,750 --> 00:10:01,900
A Citadel spy
112
00:10:02,942 --> 00:10:07,816
who finally saw
the truth of the agency...
113
00:10:08,567 --> 00:10:10,500
and betrayed you all.
114
00:10:41,290 --> 00:10:43,660
Just one sec. One sec.
115
00:10:52,540 --> 00:10:54,370
How about now?
116
00:10:56,500 --> 00:10:58,120
Yeah. Now's good.
117
00:11:00,450 --> 00:11:02,660
You're gonna answer one question.
118
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
Did he know?
119
00:11:16,620 --> 00:11:18,196
Should we bring her back
from Farmington?
120
00:11:18,220 --> 00:11:20,817
I'm sure she's happy for the time off.
121
00:11:23,250 --> 00:11:26,736
Nadia thinks a great spy
has to be a great liar.
122
00:11:26,760 --> 00:11:29,317
A great spy needs to tell the truth.
123
00:11:46,120 --> 00:11:48,366
Ordered you a Riesling.
124
00:11:48,390 --> 00:11:49,950
You shouldn't have.
125
00:11:57,330 --> 00:11:59,580
Bernard backstopped Celeste.
126
00:12:01,540 --> 00:12:03,160
What?
127
00:12:06,316 --> 00:12:07,736
Did you know?
128
00:12:08,450 --> 00:12:10,080
No.
129
00:12:11,750 --> 00:12:13,580
No.
130
00:12:17,550 --> 00:12:19,500
How could you, Mason?
131
00:12:28,275 --> 00:12:29,406
I'm sorry.
132
00:12:29,430 --> 00:12:30,946
How could you do that to her?
133
00:12:30,970 --> 00:12:33,156
I did it for you, to protect you.
134
00:12:33,180 --> 00:12:34,692
From what?
135
00:12:37,040 --> 00:12:39,040
I know you took the Oz Key.
136
00:12:43,060 --> 00:12:44,596
Now, Mason...
137
00:12:44,621 --> 00:12:46,847
And I have never asked
what you did with it
138
00:12:46,872 --> 00:12:48,968
or who you sold it to
or who you're working for.
139
00:12:48,993 --> 00:12:50,853
Why didn't you just ask me?
140
00:12:52,290 --> 00:12:53,526
Why?
141
00:12:53,550 --> 00:12:55,275
Because I didn't want to know.
142
00:12:55,840 --> 00:12:57,483
I didn't want to know the truth.
143
00:12:58,300 --> 00:12:59,906
'Cause if I knew the truth,
144
00:12:59,930 --> 00:13:01,567
I'm scared of what
I'd have to do to you.
145
00:13:03,492 --> 00:13:06,582
I've lost everything I've ever
cared about. I won't lose you.
146
00:13:08,080 --> 00:13:10,692
If you'd asked me,
I would have told you the truth.
147
00:13:18,275 --> 00:13:19,910
You did take it.
148
00:13:26,442 --> 00:13:27,776
So, did you turn?
149
00:13:29,140 --> 00:13:30,656
Are you a mole?
150
00:13:30,680 --> 00:13:31,946
This a lie? Us?
151
00:13:31,970 --> 00:13:33,236
Why don't you tell me, Mason?
152
00:13:33,260 --> 00:13:34,616
What did you do with it?
153
00:13:34,640 --> 00:13:36,950
What do you think I did with it?
I destroyed it.
154
00:13:40,410 --> 00:13:43,986
No one can be trusted
with that kind of power.
155
00:13:44,010 --> 00:13:46,196
Not the Silje brothers,
not the Zani family,
156
00:13:46,220 --> 00:13:48,236
not even Citadel.
157
00:13:48,260 --> 00:13:51,236
Now, reactivate her.
158
00:13:51,260 --> 00:13:52,616
I can't.
159
00:13:52,640 --> 00:13:54,316
Mason, call Bernard
160
00:13:54,340 --> 00:13:56,316
and reactivate Celeste's memories.
161
00:13:56,340 --> 00:13:58,066
- Please.
- I wiped them from the system.
162
00:13:58,817 --> 00:14:00,317
What?
163
00:14:01,910 --> 00:14:04,250
For you, so the blame
would stay with her.
164
00:14:06,330 --> 00:14:08,366
So you just killed
the person that she was?
165
00:14:08,390 --> 00:14:10,696
To protect you because I love you.
166
00:14:10,720 --> 00:14:12,358
You don't love me.
167
00:14:12,760 --> 00:14:15,026
If you think I needed you
to do that for me,
168
00:14:15,050 --> 00:14:16,736
you don't know me at all.
169
00:14:16,760 --> 00:14:17,983
How could I?
170
00:14:19,358 --> 00:14:20,656
You never gave me the chance.
171
00:14:20,680 --> 00:14:22,526
I have given this everything.
172
00:14:22,550 --> 00:14:25,316
I literally walked in here
and gave you the opportunity
173
00:14:25,340 --> 00:14:27,200
to tell me the truth.
174
00:14:32,200 --> 00:14:35,236
No, this isn't about Celeste, is it?
175
00:14:35,260 --> 00:14:37,067
Or what I did.
176
00:14:38,050 --> 00:14:39,898
You were always looking
for a reason to leave.
177
00:14:39,923 --> 00:14:41,099
Oh, that's some bullshit.
178
00:14:41,124 --> 00:14:43,022
You always wanted a way to end this.
179
00:14:43,050 --> 00:14:44,866
To walk out,
180
00:14:44,890 --> 00:14:46,816
conscience clean, pin it on me,
181
00:14:46,840 --> 00:14:48,514
- make it my fault.
- It is your fault.
182
00:14:48,538 --> 00:14:50,656
Eat your fucking salad!
183
00:14:53,660 --> 00:14:56,066
You know how I ended up a spy?
184
00:14:56,090 --> 00:14:58,276
I was five years old, and my dad died,
185
00:14:58,300 --> 00:15:00,700
and my mom left like I didn't exist.
186
00:15:01,910 --> 00:15:04,026
Now, Citadel gave me an identity.
187
00:15:04,050 --> 00:15:05,866
Not existing was an asset.
188
00:15:05,890 --> 00:15:07,660
They saw me.
189
00:15:09,120 --> 00:15:12,910
Then I met you... and I knew who I was.
190
00:15:14,830 --> 00:15:17,486
You already knew who you were.
191
00:15:17,510 --> 00:15:21,250
You had a mom and a dad and a life.
192
00:15:24,450 --> 00:15:28,120
You became a spy so you could hide.
193
00:15:29,450 --> 00:15:31,236
What am I hiding from, Mason?
194
00:15:31,260 --> 00:15:32,567
From yourself.
195
00:15:36,250 --> 00:15:39,275
So you never have to show
your real self to anyone.
196
00:15:39,790 --> 00:15:41,567
And I don't know why.
197
00:15:42,430 --> 00:15:44,406
I don't know why
you're so fucking terrified
198
00:15:44,430 --> 00:15:45,910
of being seen.
199
00:15:48,790 --> 00:15:52,120
You once asked me,
"Can you ever truly love a spy?"
200
00:15:54,120 --> 00:15:57,200
The question is:
"Can a spy ever truly love?"
201
00:16:00,080 --> 00:16:01,567
And I can.
202
00:16:04,620 --> 00:16:05,983
Can you?
203
00:16:16,250 --> 00:16:18,192
I can, Mason.
204
00:16:21,080 --> 00:16:23,160
I just can't love you.
205
00:16:32,990 --> 00:16:34,692
Goodbye, Mason.
206
00:17:07,442 --> 00:17:09,116
This is a surprise.
207
00:17:09,140 --> 00:17:10,696
Something's happened.
208
00:17:10,720 --> 00:17:12,120
What?
209
00:17:20,930 --> 00:17:23,080
You made the right choice calling me.
210
00:17:24,589 --> 00:17:26,509
Let's get you to Valencia.
211
00:17:27,790 --> 00:17:29,790
Preparations are in place.
212
00:17:31,080 --> 00:17:32,866
I'll be waiting for you.
213
00:17:32,890 --> 00:17:35,196
If anyone can do it, it's Rahi Gambhir.
214
00:17:37,250 --> 00:17:38,775
Thank you.
215
00:17:41,466 --> 00:17:43,992
I still have some loose ends to tie up.
216
00:17:44,017 --> 00:17:45,833
Okay.
217
00:17:45,890 --> 00:17:46,986
If you're there much longer,
218
00:17:47,010 --> 00:17:48,696
they'll discover the truth about you.
219
00:17:48,720 --> 00:17:50,986
Whatever you need to finish
at Citadel, do it fast.
220
00:17:51,010 --> 00:17:52,616
Don't worry.
221
00:17:52,640 --> 00:17:54,236
No one suspects a thing.
222
00:17:54,260 --> 00:17:56,196
And by the time they figure it out,
223
00:17:56,220 --> 00:17:58,192
I'll be long off the grid.
224
00:17:58,550 --> 00:18:00,526
But when that day comes,
225
00:18:00,550 --> 00:18:04,067
when you turn your back on
Citadel, the question remains:
226
00:18:05,050 --> 00:18:07,317
What are you going to do about Kane?
227
00:18:10,120 --> 00:18:12,040
Mason can never find out.
228
00:18:14,080 --> 00:18:16,026
You understand that?
229
00:18:25,950 --> 00:18:28,025
You can't trust her.
230
00:18:29,060 --> 00:18:30,420
Why not?
231
00:18:31,273 --> 00:18:32,863
Carter.
232
00:18:34,067 --> 00:18:36,406
Why can't I trust her?
233
00:18:36,430 --> 00:18:38,830
You were working with Manticore.
234
00:18:41,358 --> 00:18:45,566
You were with a known terrorist,
Rahi Gambhir,
235
00:18:45,590 --> 00:18:48,080
just days before Citadel fell.
236
00:18:52,746 --> 00:18:53,776
Shit.
237
00:18:55,250 --> 00:18:57,450
Okay, we got to go now.
238
00:18:58,500 --> 00:18:59,858
Kyle!
239
00:19:00,260 --> 00:19:02,196
You want to save your family?
240
00:19:02,220 --> 00:19:04,370
I suggest we get the fuck out of here.
241
00:19:18,720 --> 00:19:21,366
We've run out of time,
and I've run out of patience.
242
00:19:22,076 --> 00:19:24,567
I need the codes for the nukes.
243
00:19:27,500 --> 00:19:30,317
We're getting close
to your family, Bernard.
244
00:19:32,160 --> 00:19:34,986
We'll drop a cluster bomb
like old times, right?
245
00:19:35,010 --> 00:19:36,276
What do you say?
246
00:19:36,300 --> 00:19:39,816
If you touch one hair
on their fucking heads...
247
00:19:39,840 --> 00:19:41,316
Get me confirmation on target.
248
00:19:41,340 --> 00:19:42,366
I need confirmation.
249
00:19:42,390 --> 00:19:43,906
Dahlia.
250
00:19:43,930 --> 00:19:45,366
Target coordinates confirmed.
251
00:19:45,390 --> 00:19:46,446
Don't do this.
252
00:19:46,470 --> 00:19:48,203
Initialize launch.
253
00:19:48,227 --> 00:19:49,407
Initializing launch.
254
00:19:49,431 --> 00:19:51,156
Dahlia, there are kids in there.
255
00:19:51,180 --> 00:19:53,486
Didn't stop Citadel in Belgrade.
256
00:19:53,510 --> 00:19:54,986
Please.
257
00:19:55,010 --> 00:19:56,696
Please?
258
00:19:56,720 --> 00:19:58,000
Please?
259
00:19:59,326 --> 00:20:01,526
Do I have permission to execute?
260
00:20:06,733 --> 00:20:07,773
Ma'am?
261
00:20:10,663 --> 00:20:12,109
Do it.
262
00:20:12,134 --> 00:20:14,940
Okay. Okay.
263
00:20:15,349 --> 00:20:16,942
I'll give it to you.
264
00:20:18,006 --> 00:20:20,002
You see?
265
00:20:20,140 --> 00:20:22,250
That wasn't so hard, was it?
266
00:20:25,830 --> 00:20:28,616
GXZ-33...
267
00:20:28,640 --> 00:20:32,276
E5A42-9VCC...
268
00:20:32,300 --> 00:20:34,736
18288.
269
00:20:34,760 --> 00:20:36,236
Okay?
270
00:20:36,650 --> 00:20:38,696
We're all just trying to make the world
271
00:20:38,720 --> 00:20:42,150
a safer place
for our children, aren't we?
272
00:20:43,000 --> 00:20:45,776
Let the families know
we'll launch tomorrow.
273
00:20:45,800 --> 00:20:48,866
Catalog the location
of all Russian smart subs,
274
00:20:48,890 --> 00:20:50,358
nuclear grade.
275
00:20:50,909 --> 00:20:53,845
And... clean up in Wyoming.
276
00:20:53,970 --> 00:20:55,776
No loose ends.
277
00:20:55,800 --> 00:20:57,366
Dahlia.
278
00:20:57,390 --> 00:21:00,276
Don't fucking do this. Don't.
279
00:21:00,300 --> 00:21:02,866
It's just an eye for an eye, Bernard.
280
00:21:02,890 --> 00:21:05,442
For what you people did to me.
281
00:21:06,358 --> 00:21:07,858
I mean...
282
00:21:08,800 --> 00:21:11,830
it's only fair, right?
283
00:21:13,000 --> 00:21:14,776
- Dahlia?
- Get him to Brazil.
284
00:21:14,800 --> 00:21:16,776
We have big plans for him.
285
00:21:16,800 --> 00:21:17,910
Dahlia!
286
00:21:18,950 --> 00:21:20,776
Dahlia!
287
00:21:32,160 --> 00:21:33,696
Circling back.
288
00:21:33,720 --> 00:21:35,101
Reengaging target.
289
00:21:43,950 --> 00:21:45,370
Mom!
290
00:21:49,410 --> 00:21:51,406
- We got to go.
- What?
291
00:21:51,430 --> 00:21:52,540
They found us.
292
00:21:55,370 --> 00:21:57,025
All right, let's go.
293
00:21:58,950 --> 00:22:00,616
We're on the move!
294
00:22:00,640 --> 00:22:02,616
Val, grab your dad's case.
295
00:22:02,640 --> 00:22:04,410
Let's move it!
296
00:22:05,853 --> 00:22:07,433
Come on.
297
00:22:26,540 --> 00:22:28,196
Yes?
298
00:22:28,220 --> 00:22:30,776
The Fez black site was breached.
299
00:22:30,800 --> 00:22:33,566
Kane and Nadia Sinh took Carter.
300
00:22:33,590 --> 00:22:35,370
They're fleeing the country.
301
00:22:36,410 --> 00:22:38,906
Activate Yamazaki. He's in Casablanca.
302
00:22:38,930 --> 00:22:42,196
We need to find them, whatever
it takes. We can't lose him.
303
00:22:42,220 --> 00:22:44,116
We have the location of the nukes.
304
00:22:44,140 --> 00:22:47,316
- Now we just need Mason Kane.
- Understood, ma'am.
305
00:22:47,340 --> 00:22:49,656
And, Davik, I need you
to go to Valencia.
306
00:22:49,680 --> 00:22:52,656
We intercepted a communiqué
between Nadia Sinh
307
00:22:52,680 --> 00:22:55,692
and Rahi Gambhir yesterday.
308
00:22:56,220 --> 00:22:59,366
There's a chess piece I think
he's been holding for her.
309
00:22:59,390 --> 00:23:01,526
Let me know the minute
you have it in possession.
310
00:23:01,550 --> 00:23:03,026
We'll do what we can.
311
00:23:03,050 --> 00:23:05,486
- Oh, and, Davik?
- Yeah.
312
00:23:05,510 --> 00:23:07,486
Your brother was killed.
313
00:23:07,510 --> 00:23:10,316
Bernard Orlick got free
and shot him dead
314
00:23:10,340 --> 00:23:13,116
before we could restrain him, so...
315
00:23:13,140 --> 00:23:15,696
let's finish this, hmm?
316
00:23:15,720 --> 00:23:17,410
For Anders.
317
00:23:18,870 --> 00:23:20,790
Yes, ma'am.
318
00:23:43,580 --> 00:23:45,616
I don't know who you are anymore.
319
00:23:45,640 --> 00:23:47,486
I'm the person trying to keep us alive.
320
00:23:47,510 --> 00:23:48,776
Fucking insurgent. I know that.
321
00:23:48,800 --> 00:23:50,196
Balduino, Carter, my own two eyes.
322
00:23:50,220 --> 00:23:51,696
You're hiding something.
323
00:23:51,720 --> 00:23:52,946
Stop the car.
324
00:23:53,775 --> 00:23:56,080
Stop the fucking car.
325
00:23:57,189 --> 00:24:00,229
None of us are as clean as we
want to be, and you know that.
326
00:24:02,000 --> 00:24:06,400
And you, you're gonna open me up
after what you did to Celeste?
327
00:24:10,608 --> 00:24:13,080
He may not remember, but I do.
328
00:24:14,850 --> 00:24:16,250
You don't get to say that.
329
00:24:18,636 --> 00:24:21,752
Everyone thought Celeste was
a double agent, but I knew...
330
00:24:22,090 --> 00:24:23,276
I knew it was you.
331
00:24:23,300 --> 00:24:24,816
You're wrong!
332
00:24:24,840 --> 00:24:25,830
Is he?
333
00:24:31,692 --> 00:24:35,696
A year before
Citadel fell, you left Tier-One.
334
00:24:35,720 --> 00:24:37,358
You disappeared.
335
00:24:37,760 --> 00:24:40,656
Mason found out you were
in Valencia, off-grid,
336
00:24:40,680 --> 00:24:42,276
with Rahi Gambhir.
337
00:24:42,300 --> 00:24:44,650
You two were working for Manticore.
338
00:24:46,160 --> 00:24:49,580
You planned the attack
against Citadel, didn't you?
339
00:24:51,620 --> 00:24:53,620
I lied to you.
340
00:24:55,200 --> 00:24:56,747
You don't know what you're asking.
341
00:24:56,771 --> 00:24:58,247
You were working against us then.
342
00:24:58,271 --> 00:25:00,236
- Nadia?
- You're working against us now!
343
00:25:00,260 --> 00:25:01,656
What's in Valencia?
344
00:25:01,680 --> 00:25:03,566
- I need to tell you something.
- Nadia?
345
00:25:03,590 --> 00:25:05,330
What was in Valencia?
346
00:25:06,923 --> 00:25:08,753
I have a daughter.
347
00:25:16,750 --> 00:25:19,067
I'm not a fucking insurgent.
348
00:25:19,510 --> 00:25:21,946
I had a child,
and I had to keep her a secret
349
00:25:21,970 --> 00:25:24,330
because that was
the only way to keep her safe.
350
00:25:30,680 --> 00:25:32,566
This is a surprise.
351
00:25:32,590 --> 00:25:34,790
- Something's happened.
- What?
352
00:25:35,830 --> 00:25:37,483
I'm pregnant.
353
00:25:37,800 --> 00:25:39,442
Nadia.
354
00:25:43,000 --> 00:25:44,776
I need to get out.
355
00:25:44,800 --> 00:25:46,442
Does Mason know?
356
00:25:49,750 --> 00:25:51,160
No.
357
00:25:53,580 --> 00:25:55,200
And he doesn't need to.
358
00:25:56,550 --> 00:25:58,470
I don't trust him.
359
00:26:02,299 --> 00:26:04,299
You made the right choice calling me.
360
00:26:18,040 --> 00:26:20,946
She's dilated. There's a lot of blood.
361
00:26:20,970 --> 00:26:22,116
We need to get her to a hospital.
362
00:26:22,140 --> 00:26:23,616
No! No hospitals.
363
00:26:23,640 --> 00:26:26,540
Please, we need you to help us. Here.
364
00:26:52,540 --> 00:26:55,566
And I haven't seen her
since she was six months old,
365
00:26:55,590 --> 00:26:57,540
eight years ago.
366
00:27:04,080 --> 00:27:05,500
Is she...?
367
00:27:10,300 --> 00:27:11,900
Yes.
368
00:27:13,450 --> 00:27:15,275
Did I know?
369
00:27:15,760 --> 00:27:17,192
No.
370
00:27:17,840 --> 00:27:19,316
Why not?
371
00:27:19,340 --> 00:27:21,580
Because you didn't deserve to know.
372
00:27:37,910 --> 00:27:40,196
We have a daughter?
373
00:27:40,220 --> 00:27:41,650
Yes.
374
00:27:43,040 --> 00:27:44,750
All this time?
375
00:27:47,950 --> 00:27:50,660
It was the hardest decision
I've ever had to make.
376
00:28:03,790 --> 00:28:05,656
How was your trip in?
377
00:28:05,680 --> 00:28:07,160
Quick.
378
00:28:09,540 --> 00:28:12,582
The families have long been
skeptical of you,
379
00:28:12,606 --> 00:28:14,116
and yet...
380
00:28:14,650 --> 00:28:16,526
my family is pleased.
381
00:28:16,550 --> 00:28:17,986
As are the others.
382
00:28:18,567 --> 00:28:21,608
The Zanis commend you, as does Guru.
383
00:28:22,370 --> 00:28:25,080
You've bought yourself
some much-needed goodwill.
384
00:28:26,330 --> 00:28:27,986
I thought you'd be pleased.
385
00:28:29,680 --> 00:28:31,446
- Ma'am?
- Is it done?
386
00:28:31,470 --> 00:28:33,946
We've interrupted Russia's
tracking of its Dead Hand sub.
387
00:28:33,970 --> 00:28:35,816
We're free and clear to execute.
388
00:28:35,840 --> 00:28:37,026
Brilliant.
389
00:28:37,050 --> 00:28:39,486
But we can't access it.
390
00:28:39,510 --> 00:28:42,616
No, I know.
There's an override to the code,
391
00:28:42,640 --> 00:28:46,650
linked to a sole biometric print
from a mission years ago.
392
00:28:47,290 --> 00:28:50,233
Only Mason Kane has access
to those nukes.
393
00:28:55,539 --> 00:28:57,619
Who has she been with?
394
00:29:04,290 --> 00:29:06,000
Rahi Gambhir, right?
395
00:29:10,200 --> 00:29:12,776
He's a criminal, a terrorist.
396
00:29:12,800 --> 00:29:15,040
He's my father.
397
00:29:35,950 --> 00:29:37,580
It's Grace.
398
00:29:40,040 --> 00:29:41,616
Italy?
399
00:29:41,640 --> 00:29:43,196
You can't go to Italy.
400
00:29:43,220 --> 00:29:44,790
I have to.
401
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
I told her I'd go.
402
00:29:49,540 --> 00:29:51,500
Why did you say yes?
403
00:29:54,700 --> 00:29:56,500
He deserves to know.
404
00:29:58,123 --> 00:30:00,447
He deserves to at least know about her.
405
00:30:02,410 --> 00:30:04,275
If I don't tell him,
406
00:30:04,720 --> 00:30:06,620
aren't I just like him?
407
00:30:11,330 --> 00:30:14,366
Look, you both will be fine together,
408
00:30:14,390 --> 00:30:16,750
and I'll be back in six weeks.
409
00:30:19,000 --> 00:30:20,660
Thank you.
410
00:30:23,620 --> 00:30:25,790
Mommy has to go away for a while.
411
00:30:27,410 --> 00:30:28,692
But you'll be safe here...
412
00:30:29,450 --> 00:30:30,942
...with Nana.
413
00:30:31,340 --> 00:30:34,540
This is gonna help protect you.
414
00:30:37,150 --> 00:30:39,150
And I'll be watching.
415
00:30:45,370 --> 00:30:47,450
Mommy loves you, Asha.
416
00:30:49,660 --> 00:30:51,900
I'll be back soon.
417
00:31:15,450 --> 00:31:17,986
You'll want to put those down.
418
00:31:18,010 --> 00:31:19,983
Why don't you tell that to your guys?
419
00:31:23,196 --> 00:31:24,616
Mr. Conroy.
420
00:31:26,410 --> 00:31:29,540
I have someone
who would like a word with you.
421
00:31:30,580 --> 00:31:31,684
What is that?
422
00:31:31,708 --> 00:31:33,596
It's a secure line for communication.
423
00:31:33,620 --> 00:31:35,700
The piece goes in your ear.
424
00:31:38,080 --> 00:31:40,366
I promise you, no harm will come
425
00:31:40,390 --> 00:31:42,567
to either you or your associates.
426
00:32:13,213 --> 00:32:14,573
Hello?
427
00:32:15,723 --> 00:32:17,608
Kyle Conroy.
428
00:32:18,140 --> 00:32:21,566
I've been anxious to speak
with you for a very long time.
429
00:32:21,996 --> 00:32:24,316
I have a proposition for you.
430
00:32:25,910 --> 00:32:28,275
Well, a trade, if you will.
431
00:32:29,620 --> 00:32:32,870
There's a submarine
somewhere in the Pacific.
432
00:32:34,540 --> 00:32:37,150
It has something I seek.
433
00:32:37,430 --> 00:32:40,566
Well, five somethings...
434
00:32:40,590 --> 00:32:42,700
to launch tomorrow.
435
00:32:43,662 --> 00:32:45,818
And you're going to help me
retrieve them.
436
00:32:45,930 --> 00:32:48,040
Why would I do that?
437
00:33:00,046 --> 00:33:02,817
Because I have your daughter.
438
00:33:34,773 --> 00:33:36,156
Initiate countdown.
439
00:33:36,180 --> 00:33:39,790
Five, four, three, two, one.
440
00:33:42,308 --> 00:33:43,736
Show us the girl is safe.
441
00:33:43,760 --> 00:33:45,116
If you try anything clever,
442
00:33:45,140 --> 00:33:47,236
we'll have no choice but to kill her.
443
00:33:47,260 --> 00:33:49,116
She's my daughter. I'm running this op.
444
00:33:49,140 --> 00:33:50,406
There's no op without me.
445
00:33:50,775 --> 00:33:53,866
You have access to Citadel's secrets.
446
00:33:53,890 --> 00:33:54,950
Use it.
447
00:33:56,450 --> 00:33:58,000
I hope you're up for this.
448
00:33:58,709 --> 00:34:01,233
There's always
repercussions for failure.
29737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.