Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:02,590
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,673 --> 00:00:03,673
MAARVA: I'm not going.
3
00:00:04,257 --> 00:00:05,548
What are you talking about?
4
00:00:05,632 --> 00:00:08,882
You can't stay, and I can't go.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,798
I'll be worried about you all the time.
6
00:00:10,882 --> 00:00:12,007
That's just love.
7
00:00:12,757 --> 00:00:13,923
(CHOKING)
8
00:00:14,007 --> 00:00:16,173
-Six years.
-Six years?
9
00:00:16,257 --> 00:00:18,048
MAN: Welcome to Narkina Five.
10
00:00:18,132 --> 00:00:20,007
(WHISPERS) No one's getting out, are they?
11
00:00:20,090 --> 00:00:21,923
-Not now.
-MON: I need a loan.
12
00:00:22,673 --> 00:00:25,965
-Davo Sculdun.
-MON: He's not a banker. He's a thug.
13
00:00:26,757 --> 00:00:27,757
What will it cost?
14
00:00:28,215 --> 00:00:31,048
I have a 14-year-old son.
I'd like to bring him with me.
15
00:00:31,423 --> 00:00:32,673
You can't be serious.
16
00:00:32,757 --> 00:00:33,882
Have you heard from Cinta?
17
00:00:34,548 --> 00:00:36,507
She's doing what she was told.
18
00:00:36,590 --> 00:00:39,090
Receiving messages
is just as dangerous as sending them.
19
00:00:39,173 --> 00:00:40,382
You should keep that in mind.
20
00:00:40,465 --> 00:00:42,298
SERGEANT MOSK: Sir... (PANTING)
21
00:00:42,382 --> 00:00:43,923
We need to get out of here.
22
00:00:44,007 --> 00:00:45,965
(YELLS) Sir, we need to get out of here!
23
00:00:46,048 --> 00:00:47,423
You didn't question the mother?
24
00:00:47,507 --> 00:00:49,173
DEDRA: If nothing else, she's our bait.
25
00:00:49,257 --> 00:00:51,382
She's the reason Andor came back.
26
00:00:51,465 --> 00:00:53,798
-(MAARVA WHEEZES)
-Your breathing sounds weak.
27
00:00:53,882 --> 00:00:56,798
The doctor was here yesterday. (WHEEZES)
28
00:00:57,173 --> 00:01:00,548
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
29
00:01:00,715 --> 00:01:01,923
(GRUNTS)
30
00:01:02,673 --> 00:01:07,132
I'd rather die trying to take them down
than die giving them what they want.
31
00:01:07,215 --> 00:01:08,548
Attack!
32
00:01:08,632 --> 00:01:09,632
(FIRING)
33
00:01:10,340 --> 00:01:11,632
(INDISTINCT SHOUTING)
34
00:01:11,715 --> 00:01:14,882
(CHANTING) One way out! One way out!
35
00:01:14,965 --> 00:01:17,507
Whatever happens now, we made it!
36
00:01:18,548 --> 00:01:20,715
Anto Kreegyr. I want you to meet him.
37
00:01:20,798 --> 00:01:23,507
He's been probing
the Imperial power station at Spellhaus.
38
00:01:23,590 --> 00:01:24,673
He'll need air support.
39
00:01:24,757 --> 00:01:26,798
-I work alone.
-That's what I'm trying to change.
40
00:01:26,882 --> 00:01:28,840
LUTHEN: Why are we here tonight, Lonni?
41
00:01:28,923 --> 00:01:29,923
HEERT: Dedra Meero,
42
00:01:30,007 --> 00:01:33,298
she just captured a rebel pilot
running supplies for Anto Kreegyr.
43
00:01:33,382 --> 00:01:36,423
We know that there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
44
00:01:36,507 --> 00:01:38,507
If Kreegyr attacks, they'll be waiting.
45
00:01:40,007 --> 00:01:42,840
LUTHEN: And if he doesn't,
they'll know something's amiss.
46
00:01:43,632 --> 00:01:44,632
They'll be slaughtered.
47
00:02:37,382 --> 00:02:41,798
(CASSIAN GRUNTING, PANTING)
48
00:02:48,882 --> 00:02:51,423
(PANTING)
49
00:02:51,507 --> 00:02:54,007
(WHOOSHING)
50
00:02:54,090 --> 00:02:55,590
I can't feel my hands.
51
00:02:55,673 --> 00:02:57,673
(BREATH TREMBLING)
52
00:02:57,757 --> 00:02:58,798
They're leaving.
53
00:02:58,882 --> 00:03:00,007
Stop sayin' that.
54
00:03:00,965 --> 00:03:02,173
They're leaving.
55
00:03:11,382 --> 00:03:12,923
MELSHI: I can't climb back up.
56
00:03:13,465 --> 00:03:15,507
-You hear me?
-CASSIAN: I hear you.
57
00:03:15,590 --> 00:03:16,632
MELSHI: My hands won't work.
58
00:03:16,715 --> 00:03:18,632
I said, "I hear you."
59
00:03:19,882 --> 00:03:23,298
(PANTING)
60
00:03:23,382 --> 00:03:24,507
Tell me they're leaving.
61
00:03:25,715 --> 00:03:28,382
They're leaving. They're leaving.
62
00:03:30,673 --> 00:03:32,007
WOMAN 1: She looks so peaceful.
63
00:03:32,090 --> 00:03:34,673
WOMAN 2: Yeah.
Let's try and get some air in here.
64
00:03:34,757 --> 00:03:37,298
WOMAN 1: Oh, we're gonna have
to get rid of that bedding.
65
00:03:37,382 --> 00:03:39,673
-We'll save it for Cassian.
-WOMAN 2: Okay.
66
00:03:39,757 --> 00:03:41,340
WOMAN 1: She would have
wanted it that way.
67
00:03:41,923 --> 00:03:43,090
It's heartbreaking.
68
00:03:44,632 --> 00:03:45,798
What about the droid?
69
00:03:45,882 --> 00:03:47,298
(RATTLING)
70
00:03:47,382 --> 00:03:48,715
(WHIRRING)
71
00:03:57,007 --> 00:03:59,590
WOMAN 2: Maybe we can just
put that to the side there.
72
00:04:02,173 --> 00:04:03,507
WOMAN 1: Let me.
WOMAN 2: Okay.
73
00:04:05,007 --> 00:04:07,882
We're gonna take her out in a minute,
if you want to say goodbye.
74
00:04:12,173 --> 00:04:15,673
I'll have them clear the room
if you want to be alone.
75
00:04:17,340 --> 00:04:19,840
B2EMO: I d-d-don't want to be alone.
76
00:04:19,923 --> 00:04:21,423
I want M-M-Maarva.
77
00:04:24,548 --> 00:04:26,632
WOMAN 1: Um,
they're gonna want to clear that.
78
00:04:28,423 --> 00:04:30,798
Jezzi's gonna be here 'till I get back.
79
00:04:30,882 --> 00:04:32,673
B2EMO: I can g-g-go with you.
80
00:04:34,882 --> 00:04:35,882
Jez?
81
00:04:35,965 --> 00:04:37,298
Yeah? Right here.
82
00:04:38,090 --> 00:04:39,673
Bee's gonna help you get organized.
83
00:04:39,757 --> 00:04:41,340
JEZZI: There's a lot to be done.
84
00:04:42,257 --> 00:04:44,257
B2EMO: You said I could g-g-go with you.
85
00:04:45,465 --> 00:04:48,798
The Daughters of Ferrix require
your assistance
86
00:04:48,882 --> 00:04:51,757
in matters of grave importance.
87
00:04:51,840 --> 00:04:53,382
JEZZI: We need to pull together, Bee.
88
00:04:54,090 --> 00:04:55,590
-All of us.
-(WHIRRING)
89
00:04:58,007 --> 00:04:59,048
(MECHANICAL WHIMPER)
90
00:05:05,465 --> 00:05:07,215
(SOMBER MUSIC PLAYING)
91
00:05:26,840 --> 00:05:31,048
(MECHANICAL WHIMPER)
92
00:05:49,340 --> 00:05:50,548
WOMAN: There she goes.
93
00:05:51,090 --> 00:05:53,632
That's sad. Taking her away. Ugh.
94
00:05:57,757 --> 00:05:58,965
CORV: Looks like someone died.
95
00:05:59,507 --> 00:06:00,548
It happens.
96
00:06:02,465 --> 00:06:03,465
Someone you know?
97
00:06:04,090 --> 00:06:05,340
CINTA: Just started last week.
98
00:06:05,715 --> 00:06:06,798
(INDISTINCT CHATTER)
99
00:06:16,298 --> 00:06:17,882
(SPEAKING NARKINIAN)
100
00:06:20,590 --> 00:06:22,340
(MELSHI PANTING)
101
00:06:24,007 --> 00:06:25,507
It looks like it's just these two.
102
00:06:25,590 --> 00:06:26,923
They didn't walk here.
103
00:06:27,007 --> 00:06:28,132
Better if we go around...
104
00:06:29,007 --> 00:06:30,048
Yeah.
105
00:06:30,673 --> 00:06:31,673
(GRUNTS)
106
00:06:33,465 --> 00:06:35,548
(ALIENS SPEAKING NARKINIAN)
107
00:06:39,382 --> 00:06:42,465
(PANTING)
108
00:06:42,548 --> 00:06:44,007
Hello.
109
00:06:44,090 --> 00:06:45,465
What is it?
110
00:06:45,548 --> 00:06:46,632
CASSIAN: It's a quadjumper.
111
00:06:48,048 --> 00:06:49,298
Can you fly it?
112
00:06:49,382 --> 00:06:51,507
I don't know. It's an old one.
113
00:06:51,590 --> 00:06:53,715
-(BOTH PANTING)
-(SPEAKING NARKINIAN)
114
00:06:53,798 --> 00:06:55,007
Is that good?
115
00:06:55,882 --> 00:06:56,923
Do we have a choice?
116
00:07:03,007 --> 00:07:04,590
-Wait. Be careful.
-They can't see us.
117
00:07:04,673 --> 00:07:06,298
If they did,
they'd never get back in time.
118
00:07:06,382 --> 00:07:08,423
-What if someone's in there?
-We're getting out.
119
00:07:08,507 --> 00:07:09,882
-I know, I feel it.
-Wait.
120
00:07:12,173 --> 00:07:14,132
(SPEAKING NARKINIAN)
121
00:07:15,423 --> 00:07:17,423
(BOTH PANTING)
122
00:07:19,632 --> 00:07:21,507
(GRUNTS)
123
00:07:21,590 --> 00:07:23,882
(BEEPING)
124
00:07:26,298 --> 00:07:27,715
(BOTH GRUNTING)
125
00:07:27,798 --> 00:07:29,132
(ALIENS CHUCKLE)
126
00:07:36,465 --> 00:07:37,673
This was last night?
127
00:07:37,757 --> 00:07:39,215
They just moved the body.
128
00:07:39,298 --> 00:07:41,923
-Tell me we are watching this carefully.
-Full surveillance.
129
00:07:42,007 --> 00:07:43,423
What happens now?
130
00:07:43,507 --> 00:07:46,632
TIGO: As a prominent citizen of Ferrix,
she rates a big send-off.
131
00:07:47,590 --> 00:07:49,215
They'll want to close Rix Road.
132
00:07:49,298 --> 00:07:50,423
They'll ask for a permit.
133
00:07:50,507 --> 00:07:52,965
They know we won't allow it,
but they like to keep asking.
134
00:07:53,048 --> 00:07:54,673
They're building a list of grievances.
135
00:07:55,215 --> 00:07:57,173
We want a funeral.
136
00:07:57,257 --> 00:07:58,423
Excuse me?
137
00:07:58,507 --> 00:08:00,173
You're going to give them a permit.
138
00:08:00,757 --> 00:08:03,382
Keep it small, limit the time,
limit the numbers.
139
00:08:03,465 --> 00:08:06,715
We want to put them in a box,
stand back and watch.
140
00:08:07,965 --> 00:08:09,090
As you wish.
141
00:08:09,882 --> 00:08:11,090
How much time do we have?
142
00:08:11,673 --> 00:08:14,048
CORV: Two days. That's the Ferrix custom.
143
00:08:14,882 --> 00:08:15,923
What's that?
144
00:08:16,673 --> 00:08:17,882
The dead are bricked.
145
00:08:17,965 --> 00:08:20,632
They mix your ashes
with mortar and local stone dust,
146
00:08:20,715 --> 00:08:22,340
put your name on and fire it up.
147
00:08:22,423 --> 00:08:24,007
You become a block of Ferrix brick.
148
00:08:24,090 --> 00:08:25,423
And then what?
149
00:08:26,715 --> 00:08:27,840
They find you a wall.
150
00:08:31,090 --> 00:08:32,590
(GRUNTS)
151
00:08:32,673 --> 00:08:35,548
-(IN FRACTURED ENGLISH) Mysie my.
-(SPEAKING NARKINIAN)
152
00:08:35,632 --> 00:08:37,673
Prison, haye? Escapers.
153
00:08:37,757 --> 00:08:38,965
Toosie-two.
154
00:08:39,048 --> 00:08:41,215
A thousand each the offer be.
155
00:08:41,298 --> 00:08:42,923
One for each of us, Freedi.
156
00:08:43,007 --> 00:08:44,298
(SPEAKING NARKINIAN)
157
00:08:44,382 --> 00:08:47,548
Better fishing on land these times, haye?
158
00:08:47,632 --> 00:08:48,632
(SPEAKING NARKINIAN)
159
00:08:48,715 --> 00:08:50,590
Killed our water then, haye?
160
00:08:50,673 --> 00:08:52,215
(GRUNTS) What?
161
00:08:52,298 --> 00:08:55,132
Not much squiggly now. Not much left.
162
00:08:55,215 --> 00:08:56,965
We meant you no harm.
163
00:08:57,048 --> 00:08:58,590
We killed nothing. Nothing.
164
00:08:58,673 --> 00:09:00,757
Prison done it. Spoilt our water.
165
00:09:00,840 --> 00:09:03,090
All our water.
Haye, Freedi?
166
00:09:03,173 --> 00:09:04,173
(SPEAKING NARKINIAN)
167
00:09:04,298 --> 00:09:07,923
No biggy dinner tonight
like past times, Freedi?
168
00:09:08,007 --> 00:09:09,090
(FREEDI SPEAKING NARKINIAN)
169
00:09:09,173 --> 00:09:11,882
Haye. Water spoil here and far.
170
00:09:11,965 --> 00:09:14,840
-All your scobbin prison.
-That's the Empire.
171
00:09:14,923 --> 00:09:17,548
-We were trapped. We were trapped there.
-It's their prison.
172
00:09:17,632 --> 00:09:20,090
Ah, always the Empire, haye?
173
00:09:20,173 --> 00:09:23,173
-(FREEDI SPEAKING NARKINIAN)
-(ALIEN CHUCKLES)
174
00:09:23,257 --> 00:09:24,715
What? What is he saying?
175
00:09:25,298 --> 00:09:26,507
What, what is he saying?
176
00:09:26,590 --> 00:09:29,132
He's saying, alive or dead,
the offer goes.
177
00:09:29,215 --> 00:09:31,007
-Toosie-two.
-Wait slow down, hey, hang on!
178
00:09:31,090 --> 00:09:32,840
No, no, no. Let's talk. Let's talk.
179
00:09:32,923 --> 00:09:34,757
-MELSHI: Hang on.
-Kill anyone they would.
180
00:09:34,840 --> 00:09:36,965
Kill the water. Kill the squigglies.
181
00:09:37,048 --> 00:09:38,132
(PANTING)
182
00:09:39,298 --> 00:09:41,715
Care not a snod who they kill, haye?
183
00:09:41,798 --> 00:09:42,798
(SPEAKING NARKINIAN)
184
00:09:43,590 --> 00:09:45,132
Scob the Empire.
185
00:09:45,215 --> 00:09:46,715
They not be killing ye.
186
00:09:46,798 --> 00:09:48,840
Naye today.
187
00:09:48,923 --> 00:09:51,007
(BOTH GRUNT)
188
00:09:51,090 --> 00:09:53,173
Wise to be jumping quickly, though.
189
00:09:53,257 --> 00:09:54,840
(BREATHING HEAVILY)
190
00:09:54,923 --> 00:09:57,923
Where ye be looking to run now, eh?
191
00:09:58,007 --> 00:09:59,007
(AFFIRMING GRUNT)
192
00:09:59,757 --> 00:10:01,507
(PANTING)
193
00:10:03,132 --> 00:10:04,715
-Niamos?
-ALIEN: Oh.
194
00:10:04,798 --> 00:10:09,132
Niamos. Haye. Niamos.
195
00:10:09,215 --> 00:10:11,548
ALIEN: Oh, yeah. (CHUCKLES)
196
00:10:11,632 --> 00:10:12,673
(SIGHS)
197
00:10:14,048 --> 00:10:16,757
(ROARING)
198
00:10:20,798 --> 00:10:24,298
(WHIRRING)
199
00:10:28,882 --> 00:10:30,757
(HISSING)
200
00:10:30,840 --> 00:10:32,548
(WHIRRING)
201
00:11:03,673 --> 00:11:04,840
(BEEPS)
202
00:11:10,673 --> 00:11:11,715
(DOOR CLOSES)
203
00:11:16,173 --> 00:11:17,173
KLEYA: Can I help you?
204
00:11:17,257 --> 00:11:20,215
My cousin. I understand she shops here.
205
00:11:21,382 --> 00:11:22,465
Senator Mothma?
206
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
Are we alone?
207
00:11:27,132 --> 00:11:29,215
(INHALES, SMACKS LIPS)
208
00:11:29,298 --> 00:11:30,965
You'd like to get something for her?
209
00:11:36,423 --> 00:11:37,673
We have some new pieces in.
210
00:11:37,757 --> 00:11:39,173
Where is he?
211
00:11:39,257 --> 00:11:40,840
She's been collecting jewelry.
212
00:11:40,923 --> 00:11:42,298
I don't have time for this.
213
00:11:48,340 --> 00:11:50,132
We have rules for a reason.
214
00:11:50,215 --> 00:11:52,132
-You don't seem to understand that.
-(SCOFFS)
215
00:11:53,507 --> 00:11:54,840
VEL: I sent up a flag this morning.
216
00:11:54,923 --> 00:11:56,923
-We would have seen it tomorrow.
-VEL: We?
217
00:11:57,507 --> 00:11:58,632
The Fondor's gone.
218
00:11:59,673 --> 00:12:01,257
Checked the back on the way in.
219
00:12:03,382 --> 00:12:05,257
Everything you're doing
right now is wrong.
220
00:12:05,965 --> 00:12:08,257
Tomorrow is too late. Where is he?
221
00:12:08,840 --> 00:12:11,257
You're off the rails.
You're lucky he's not here.
222
00:12:11,340 --> 00:12:12,715
(SCOFFS)
223
00:12:12,798 --> 00:12:14,048
I gave him Aldhani.
224
00:12:16,090 --> 00:12:17,423
What have you done lately?
225
00:12:29,132 --> 00:12:30,257
I don't have lately.
226
00:12:31,340 --> 00:12:32,382
I have always.
227
00:12:32,882 --> 00:12:36,423
I have a constant blur of plates spinning
and knives on the floor,
228
00:12:36,507 --> 00:12:39,840
and needy, panicked faces at the window,
of which you are but one of many.
229
00:12:44,673 --> 00:12:45,965
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
230
00:12:46,048 --> 00:12:47,090
What information?
231
00:12:51,882 --> 00:12:53,757
I'll make sure
he knows where it came from.
232
00:12:57,298 --> 00:12:59,423
(INHALES) Cassian Andor.
233
00:13:00,298 --> 00:13:01,507
The mother died.
234
00:13:02,882 --> 00:13:04,465
I'm leaving in the morning.
235
00:13:04,548 --> 00:13:06,382
Cinta says it's very busy there.
236
00:13:10,673 --> 00:13:11,673
(INHALES)
237
00:13:12,798 --> 00:13:13,798
I'll let him know.
238
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
Do that.
239
00:13:37,298 --> 00:13:39,382
(INDISTINCT CHATTER)
240
00:13:52,965 --> 00:13:54,048
(BEEPS)
241
00:13:55,090 --> 00:13:56,465
B2EMO: I am glad you're back.
242
00:13:56,548 --> 00:13:57,757
(WHIRRING)
243
00:13:59,507 --> 00:14:02,048
(INDISTINCT CHATTER)
244
00:14:02,757 --> 00:14:05,382
Big man's on site. I want full coverage.
245
00:14:05,465 --> 00:14:07,007
Spotters front and back.
246
00:14:07,090 --> 00:14:09,840
I want to know immediately
about any comings and goings,
247
00:14:09,923 --> 00:14:12,215
visitors, deliveries, anything.
248
00:14:12,298 --> 00:14:13,298
(BEEPS)
249
00:14:13,382 --> 00:14:15,923
(METAL CLANG)
250
00:14:16,007 --> 00:14:17,007
(GRUNTS)
251
00:14:30,965 --> 00:14:32,507
(SIGHS)
252
00:14:34,507 --> 00:14:36,048
Bee, time to go.
253
00:14:36,590 --> 00:14:37,632
B2EMO: G-G-Go where?
254
00:14:38,382 --> 00:14:40,840
Back to my place.
I have work in the morning.
255
00:14:41,340 --> 00:14:44,132
-B2EMO: I'm charging.
-You've been there all day.
256
00:14:46,298 --> 00:14:48,965
I'll take the afternoon off.
We'll come back tomorrow.
257
00:14:51,715 --> 00:14:54,882
She's not here, Bee.
She's in the stone now.
258
00:14:58,173 --> 00:14:59,173
She's on her way.
259
00:14:59,257 --> 00:15:02,173
B2EMO: (WHIRS)
I can w-w-wait to make sure.
260
00:15:04,257 --> 00:15:07,298
I can't leave you here alone.
She wouldn't want that.
261
00:15:09,965 --> 00:15:11,715
B2EMO: You could stay.
262
00:15:17,215 --> 00:15:18,673
(INHALES)
263
00:15:18,757 --> 00:15:19,798
One night.
264
00:15:25,423 --> 00:15:27,007
(WHIRRING)
265
00:15:31,215 --> 00:15:32,382
(SIGHS)
266
00:15:34,507 --> 00:15:36,382
GORST: (ECHOING)
They make a sound as they die.
267
00:15:36,465 --> 00:15:41,757
A sort of choral, agonized pleading.
268
00:15:42,590 --> 00:15:45,507
If you're having difficulty speaking,
just shake your head.
269
00:15:48,090 --> 00:15:49,132
Doesn't take long.
270
00:15:50,840 --> 00:15:53,382
(BIX BREATHING HEAVILY)
271
00:15:53,465 --> 00:15:55,007
GORST: It won't feel that way to you.
272
00:15:56,715 --> 00:15:58,423
(DOOR OPENS)
273
00:16:02,882 --> 00:16:06,007
KEYSAX: Bix, care to join me?
274
00:16:06,090 --> 00:16:08,173
(GROANS SOFTLY)
275
00:16:08,257 --> 00:16:11,423
(BREATHING HEAVILY)
276
00:16:20,673 --> 00:16:22,423
(BIX WHIMPERING, GRUNTING)
277
00:16:33,757 --> 00:16:37,507
I'm going to ask you a question.
I expect an honest answer.
278
00:16:39,090 --> 00:16:42,007
If I'm not sure it's the truth,
I'll have to call back Dr. Gorst.
279
00:16:46,882 --> 00:16:48,382
(CRACKLING)
280
00:16:48,465 --> 00:16:50,215
Anto Kreegyr.
281
00:16:52,757 --> 00:16:57,715
That name, this face, have a good look.
282
00:17:06,173 --> 00:17:09,798
(CLICKS TONGUE) Is this the man
you introduced to Cassian Andor?
283
00:17:10,798 --> 00:17:11,882
(SIGHS)
284
00:17:12,923 --> 00:17:13,923
CORV: Bix.
285
00:17:18,757 --> 00:17:19,798
(GULPS)
286
00:17:25,632 --> 00:17:26,715
(SIGHS)
287
00:17:26,798 --> 00:17:31,132
CHILDREN: "Yielding in acceptance.
Safe in the braid of the old ways.
288
00:17:31,257 --> 00:17:32,965
(BIX SOBBING)
289
00:17:33,048 --> 00:17:37,298
"True and steady and braided in trust."
290
00:17:37,382 --> 00:17:43,090
"The old ways hold us.
Safe in the knot, in the binding.
291
00:17:43,173 --> 00:17:45,173
"The old ways teach us.
292
00:17:46,298 --> 00:17:49,715
"Bound against the wind, tied to shore.
293
00:17:49,798 --> 00:17:52,548
-"Tethered in permanence..."
-Seriously? Is that really happening?
294
00:17:52,632 --> 00:17:54,632
-We did it.
-You did it.
295
00:17:55,840 --> 00:17:57,173
I thought this was over.
296
00:17:57,257 --> 00:17:59,423
It's back.
You're not following the trends.
297
00:18:00,215 --> 00:18:02,340
It's weird.
It's stronger here than it is at home.
298
00:18:02,423 --> 00:18:04,840
-But you, you can do what you want.
-It's not me.
299
00:18:04,923 --> 00:18:06,507
-ELDER: Leida.
-"True and steady..."
300
00:18:06,590 --> 00:18:08,007
-Perrin?
-"...and braided in trust."
301
00:18:08,090 --> 00:18:10,673
No, no,
he's strangely open-minded on this topic.
302
00:18:10,757 --> 00:18:11,965
It's her, it's Leida.
303
00:18:12,048 --> 00:18:13,923
LEIDA: "...in the knot, in the binding."
304
00:18:14,007 --> 00:18:16,465
-Oh, no.
-She loves it.
305
00:18:17,382 --> 00:18:22,090
And her friends. It's the only thing
she shows up on time for, it's mad.
306
00:18:22,173 --> 00:18:25,923
"Yielding in acceptance.
Safe in the braid of the..."
307
00:18:26,007 --> 00:18:29,590
-I can't believe this.
-She found the elder.
308
00:18:29,673 --> 00:18:33,298
CHILDREN: "...braided in trust.
The old ways hold us.
309
00:18:33,382 --> 00:18:36,215
"Safe in the knot, in the binding."
310
00:18:36,298 --> 00:18:38,257
Don't tell me you're taking proposals.
311
00:18:38,840 --> 00:18:41,048
-CHILDREN: "Bound against the wind...
-(SIGHS)
312
00:18:41,132 --> 00:18:42,965
I'm in so much trouble, Vel.
313
00:18:43,048 --> 00:18:47,507
CHILDREN: "...Tethered in permanence.
Yielding in acceptance."
314
00:18:49,382 --> 00:18:51,507
MON: Last year,
I was pulling 100,000 credits
315
00:18:51,590 --> 00:18:54,298
every month from the family trust
without a trace.
316
00:18:54,382 --> 00:18:57,632
VEL: For Luthen?
I had no idea it was that much.
317
00:18:59,298 --> 00:19:01,215
It was so easy. I did it myself.
318
00:19:01,632 --> 00:19:04,340
Set up a stream of accounts.
It was like water running downhill.
319
00:19:04,423 --> 00:19:07,132
I'd empty the bottom,
and it would just flow. No one the wiser.
320
00:19:07,757 --> 00:19:08,840
(SIGHS)
321
00:19:10,215 --> 00:19:13,465
MON: A few months ago, I was contacted
by one of the bankers back home,
322
00:19:14,340 --> 00:19:16,590
I was warned that Imperial inspectors
323
00:19:16,673 --> 00:19:19,423
might be taking a close look
at Chandrilan accounts.
324
00:19:20,507 --> 00:19:23,632
He said they were contacting clients
to make sure everything was in order.
325
00:19:25,923 --> 00:19:27,257
I did what I could.
326
00:19:27,340 --> 00:19:30,257
I pulled everything I could access
up the hill into the main account.
327
00:19:32,298 --> 00:19:36,590
There was one empty ledger at the end
of the line that was off-balance.
328
00:19:38,465 --> 00:19:43,465
But it was so obscure
and I just didn't know what else to do.
329
00:19:43,548 --> 00:19:44,632
I was nervous.
330
00:19:45,382 --> 00:19:48,340
I went to Luthen. I told him
that I needed help from the outside,
331
00:19:48,423 --> 00:19:50,173
-that I knew the risk...
-Tay Kolma.
332
00:19:51,007 --> 00:19:53,340
-Yes.
-VEL: Hmm.
333
00:19:55,132 --> 00:19:56,132
And you trust him?
334
00:19:57,048 --> 00:19:58,090
(SIGHS)
335
00:19:58,798 --> 00:19:59,882
Yes, I do.
336
00:20:02,882 --> 00:20:04,048
(WHISPERS) But then, Aldhani.
337
00:20:06,798 --> 00:20:08,632
Now, suddenly everything was frozen.
338
00:20:09,923 --> 00:20:14,423
(SHUDDERS) I thought
Tay could help me replace the credits
339
00:20:14,507 --> 00:20:16,257
and get me started again,
340
00:20:16,340 --> 00:20:19,548
but what he really did was discover
just how much more trouble I was in.
341
00:20:19,632 --> 00:20:22,215
(BREATH TREMBLING)
342
00:20:25,965 --> 00:20:26,965
Here I am.
343
00:20:28,965 --> 00:20:30,257
(GULPS)
344
00:20:30,965 --> 00:20:32,048
How much is missing?
345
00:20:33,632 --> 00:20:34,965
Four hundred thousand.
346
00:20:36,132 --> 00:20:37,132
(SIGHS)
347
00:20:38,340 --> 00:20:41,132
-And they're looking into this when?
-MON: Soon. Very soon.
348
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
(BREATHES DEEPLY)
349
00:20:49,882 --> 00:20:50,965
Does Luthen know?
350
00:20:54,215 --> 00:20:57,340
Some? No. Not really.
351
00:20:58,215 --> 00:20:59,507
(SIGHS)
352
00:21:01,215 --> 00:21:02,215
He warned me.
353
00:21:05,340 --> 00:21:06,798
Who knows what he knows.
354
00:21:08,298 --> 00:21:10,340
-This can't be exposed.
-I know that.
355
00:21:11,882 --> 00:21:13,048
(SIGHS)
356
00:21:19,465 --> 00:21:20,798
I found a solution.
357
00:21:24,465 --> 00:21:25,548
(INDISTINCT CHATTER)
358
00:21:26,632 --> 00:21:27,715
LEIDA: Auntie Vel.
359
00:21:31,923 --> 00:21:34,340
-There you are.
-What are you doing here?
360
00:21:34,423 --> 00:21:36,298
Well, come back to see you.
361
00:21:37,965 --> 00:21:39,882
Hello. How have you been?
362
00:21:39,965 --> 00:21:43,465
-Good. I'm well. How are you?
-You are as nearly as tall as me.
363
00:21:43,548 --> 00:21:44,548
(BOTH CHUCKLE)
364
00:21:44,632 --> 00:21:47,382
VEL: What were you doing in there?
LEIDA: Practicing the chant.
365
00:21:47,465 --> 00:21:48,798
VEL: Huh. How's that going?
366
00:21:51,007 --> 00:21:52,882
(DOOR OPENS)
367
00:21:54,048 --> 00:21:55,298
Call for you.
368
00:22:00,798 --> 00:22:02,048
(DEVICE BEEPS)
369
00:22:02,132 --> 00:22:03,382
(POWERS UP)
370
00:22:03,465 --> 00:22:06,507
-Sir? Is that you, sir?
-(CRACKLING)
371
00:22:06,882 --> 00:22:08,840
Yes. Hello, Sergeant.
372
00:22:08,923 --> 00:22:11,173
SERGEANT MOSK:
Apologies, sir. And to the family.
373
00:22:11,632 --> 00:22:14,548
What? Good to see you.
374
00:22:14,632 --> 00:22:18,090
SERGEANT MOSK: Yes. Yes, I think so.
I'm on the night shift here.
375
00:22:18,173 --> 00:22:20,632
There's a line at the break
to use this thing.
376
00:22:20,715 --> 00:22:24,132
Brevity's encouraged,
so forgive me if I'm a bit hasty.
377
00:22:24,215 --> 00:22:25,340
I can barely hear you.
378
00:22:25,423 --> 00:22:27,923
SERGEANT MOSK:
Yes, Morlana One. Still here.
379
00:22:28,007 --> 00:22:29,048
Just speak clearly.
380
00:22:29,132 --> 00:22:32,048
Indeed. Been a bit rugged for me lately,
381
00:22:32,132 --> 00:22:34,882
but, you know, we're marching onward.
382
00:22:34,965 --> 00:22:36,965
(MACHINERY BLASTS)
383
00:22:37,173 --> 00:22:38,423
It's a smelter.
384
00:22:40,257 --> 00:22:42,465
There we go. Refueling.
385
00:22:42,548 --> 00:22:44,923
Should give us a moment. (PANTING)
386
00:22:45,007 --> 00:22:48,673
Andor. I'm calling about Andor.
You wanted news if I had it.
387
00:22:48,757 --> 00:22:49,923
Yes. Please, go on.
388
00:22:50,507 --> 00:22:53,173
SERGEANT MOSK: Still a few Pre-Mor
holdouts working in the office
389
00:22:53,257 --> 00:22:55,507
helping with the Imperial transition.
390
00:22:55,590 --> 00:22:58,382
My old partner
still working the HQ night desk.
391
00:22:58,465 --> 00:23:01,465
He found me this afternoon
and he told me that...
392
00:23:01,673 --> 00:23:03,548
(MACHINERY BLASTS)
393
00:23:03,632 --> 00:23:04,673
Has he been caught?
394
00:23:04,757 --> 00:23:07,423
-The mother.
-SYRIL: You were talking about Andor.
395
00:23:08,382 --> 00:23:10,632
Yeah, she's passed away.
396
00:23:10,715 --> 00:23:11,757
Andor's mother?
397
00:23:11,840 --> 00:23:14,590
SERGEANT MOSK: There's lots of back
and forth with Coruscant about it.
398
00:23:14,673 --> 00:23:17,840
-So, are you saying that he's there?
-SERGEANT MOSK: No, no, I'm in Morlana.
399
00:23:17,923 --> 00:23:19,090
Where is Andor?
400
00:23:19,173 --> 00:23:23,215
Yes. Yes, that's it.
That he might show up at the funeral.
401
00:23:24,007 --> 00:23:25,007
When?
402
00:23:25,090 --> 00:23:27,548
SERGEANT MOSK: (DISTORTED)
If he's not getting there, sir, has to...
403
00:23:27,632 --> 00:23:30,298
Factored... I wouldn't put it past him.
Not what we've been through.
404
00:23:30,382 --> 00:23:32,507
-We need to speak further.
-(DEVICE BEEPS)
405
00:23:32,590 --> 00:23:35,298
-I knew you'd want to...
-(DEVICE STALLS)
406
00:23:35,382 --> 00:23:36,673
(SIGHS)
407
00:23:38,507 --> 00:23:41,507
The mystery of your former triumphs
have been vanquished.
408
00:23:41,590 --> 00:23:44,215
(SCOFFS) I can sleep peacefully now.
409
00:23:46,798 --> 00:23:48,215
(DOOR OPENS)
410
00:23:52,132 --> 00:23:53,423
(SIGHS)
411
00:24:00,715 --> 00:24:04,798
(SQUAWKING)
412
00:24:10,632 --> 00:24:13,382
(SNORING)
413
00:24:15,048 --> 00:24:16,090
(BEEPS)
414
00:24:22,798 --> 00:24:24,632
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
415
00:24:28,548 --> 00:24:30,048
NEMIK: (OVER SPEAKER) Tyranny requi...
416
00:24:31,673 --> 00:24:33,382
(SNORING)
417
00:24:47,590 --> 00:24:49,132
(BIRDS CHIRPING)
418
00:24:56,132 --> 00:24:58,132
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
419
00:25:00,632 --> 00:25:02,132
What's all this?
420
00:25:02,215 --> 00:25:04,132
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
421
00:25:04,382 --> 00:25:05,423
Good to know.
422
00:25:09,882 --> 00:25:11,382
Put it down or give it back.
423
00:25:24,257 --> 00:25:26,715
-(BEEPS)
-I'm in. I'll do it.
424
00:25:27,215 --> 00:25:29,257
-Do what?
-SAW: Spellhaus power station.
425
00:25:29,882 --> 00:25:31,382
Tell Kreegyr I'm in.
426
00:25:32,090 --> 00:25:36,882
Tell him I'll bring air power,
but we take tactical orders from no one.
427
00:25:36,965 --> 00:25:39,382
You've taken a long time
coming back to me, Saw.
428
00:25:39,923 --> 00:25:41,757
We get to loot the eastern garrison.
429
00:25:41,840 --> 00:25:45,673
Whatever we can carry off.
And I want all the gear that you promised.
430
00:25:46,632 --> 00:25:48,673
You're too late. He's going tomorrow.
431
00:25:48,757 --> 00:25:50,507
We'll be ready. We have charts.
432
00:25:51,048 --> 00:25:53,340
All he has to do
is tell us when he wants it,
433
00:25:53,423 --> 00:25:57,340
and agree to my terms. Make it happen.
434
00:26:02,548 --> 00:26:03,673
I think not.
435
00:26:06,340 --> 00:26:07,423
Why?
436
00:26:08,882 --> 00:26:10,298
You were so eager for it.
437
00:26:10,757 --> 00:26:13,465
ISB knows Kreegyr's plan.
They'll be waiting for him.
438
00:26:16,923 --> 00:26:18,215
And how do we know this?
439
00:26:18,298 --> 00:26:19,465
I won't tell you that.
440
00:26:21,965 --> 00:26:24,382
And Kreegyr, he doesn't know.
441
00:26:29,465 --> 00:26:31,673
-How do you know I won't tell him?
-I don't.
442
00:26:31,757 --> 00:26:33,173
I don't know what you'll do.
443
00:26:34,173 --> 00:26:35,507
(SCOFFS)
444
00:26:37,090 --> 00:26:38,965
It's far from ideal for either of us.
445
00:26:43,715 --> 00:26:46,007
You're willing to burn him.
446
00:26:47,465 --> 00:26:48,882
You're the random factor.
447
00:26:49,382 --> 00:26:51,923
-It's 30 men.
-Plus Kreegyr.
448
00:26:52,007 --> 00:26:53,507
SAW: So, you know he's doomed.
449
00:26:55,340 --> 00:26:57,298
Which means either you're ISB
450
00:26:57,382 --> 00:27:00,548
or you have someone inside
that you are protecting.
451
00:27:00,632 --> 00:27:02,340
Or I'm just a very good listener.
452
00:27:03,507 --> 00:27:06,548
You think it's worth losing Kreegyr?
453
00:27:10,048 --> 00:27:11,923
I did. I'm not sure right now.
454
00:27:12,007 --> 00:27:14,798
What if it was me instead of Kreegyr?
What would you do?
455
00:27:14,882 --> 00:27:17,715
Kreegyr doesn't know me.
I'm not vulnerable if he's captured.
456
00:27:18,548 --> 00:27:20,173
-Surely you've met him.
-LUTHEN: I've met him.
457
00:27:20,257 --> 00:27:22,757
I've been in a room with him,
but he doesn't know that.
458
00:27:22,840 --> 00:27:26,423
We send people. We drop supplies.
We have special radios. He can't hurt me.
459
00:27:26,507 --> 00:27:27,507
Like I can.
460
00:27:34,840 --> 00:27:36,507
It's your decision, Saw.
461
00:27:38,548 --> 00:27:39,757
It's your decision.
462
00:27:40,923 --> 00:27:41,923
But know the choice.
463
00:27:42,548 --> 00:27:44,757
Do we let Kreegyr
go down and play the long game,
464
00:27:44,840 --> 00:27:48,798
or do we warn him and throw away a source
that's taken years to cultivate?
465
00:27:51,507 --> 00:27:53,923
You have people everywhere, don't you?
466
00:27:54,007 --> 00:27:56,548
-You're avoiding the question.
-SAW: All of your sources...
467
00:27:56,632 --> 00:27:57,632
Try to concentrate.
468
00:28:00,007 --> 00:28:01,507
There's someone with Kreegyr?
469
00:28:02,298 --> 00:28:05,798
Someone at ISB?
Maybe there's someone here with me.
470
00:28:06,757 --> 00:28:08,840
-You're wasting time.
-Why wouldn't you?
471
00:28:08,923 --> 00:28:12,632
-You're avoiding the choice.
-Who is it? Who is it?
472
00:28:16,298 --> 00:28:17,298
It's Tubes.
473
00:28:17,715 --> 00:28:19,923
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
474
00:28:20,007 --> 00:28:21,840
He's my man.
He tells me everything.
475
00:28:21,923 --> 00:28:24,423
-Tell him. He deserves to know.
-What is this?
476
00:28:27,423 --> 00:28:29,423
What kind of game is this?
477
00:28:30,007 --> 00:28:31,840
-(GRUNTS)
-Oh.
478
00:28:35,798 --> 00:28:39,215
There's no way out alive.
Of that you must be sure.
479
00:28:39,840 --> 00:28:42,298
I'm doing this so you'll listen.
So, listen.
480
00:28:46,090 --> 00:28:49,215
Kreegyr goes down,
the ISB will feel invincible.
481
00:28:49,298 --> 00:28:52,507
They'll feel untouchable.
We'll have a clear field to play.
482
00:28:53,465 --> 00:28:56,548
The alternative...
Kreegyr pulls out, we wave him off.
483
00:28:57,423 --> 00:28:59,215
They'll know they'll have to wonder.
484
00:28:59,590 --> 00:29:03,840
They'll trust nothing.
Just like you're doing right now.
485
00:29:06,090 --> 00:29:07,173
(INHALES)
486
00:29:07,257 --> 00:29:08,840
If I were ISB, Saw,
487
00:29:08,923 --> 00:29:11,298
why wouldn't I just send you out there
with him?
488
00:29:20,340 --> 00:29:22,423
I didn't want you
to have to make this choice.
489
00:29:26,340 --> 00:29:27,507
Thirty men.
490
00:29:29,132 --> 00:29:30,215
Plus Kreegyr.
491
00:29:37,465 --> 00:29:38,548
For the greater good.
492
00:29:39,340 --> 00:29:40,507
Call it what you will.
493
00:29:44,173 --> 00:29:46,215
Let's call it war.
494
00:29:46,298 --> 00:29:48,382
(TENSE MUSIC PLAYING)
495
00:30:10,715 --> 00:30:11,715
(BEEPS)
496
00:30:12,423 --> 00:30:13,715
AUTOMATED VOICE: Safe unlocked.
497
00:30:22,715 --> 00:30:23,798
Safe locked.
498
00:30:24,507 --> 00:30:26,923
(ENGINE WHIRRING)
499
00:30:28,590 --> 00:30:30,465
(BEEPING)
500
00:30:38,090 --> 00:30:39,632
(WHIRRING)
501
00:30:39,715 --> 00:30:40,798
KLEYA: Where are you?
502
00:30:41,340 --> 00:30:44,548
-He wanted to reopen the offer.
-KLEYA: And did you close the sale?
503
00:30:44,632 --> 00:30:50,048
I did. It was more expensive than I hoped,
but I wasn't in a position to bargain.
504
00:30:50,132 --> 00:30:51,590
So, you're coming home?
505
00:30:52,632 --> 00:30:53,632
LUTHEN: Depends.
506
00:30:54,715 --> 00:30:56,923
I'm most curious about the other piece.
507
00:30:58,840 --> 00:31:00,048
You should come home.
508
00:31:00,632 --> 00:31:01,882
Is it no longer available?
509
00:31:03,382 --> 00:31:05,590
No, it's very much on the table.
510
00:31:06,132 --> 00:31:09,548
The negotiations are ongoing
and our representatives are involved,
511
00:31:09,632 --> 00:31:11,007
there's other buyers involved,
512
00:31:11,090 --> 00:31:13,507
your presence would complicate
the bidding at this point.
513
00:31:13,590 --> 00:31:16,132
We need that piece. We lose that
and we'll have to close shop.
514
00:31:16,215 --> 00:31:18,840
-There's nothing more you can do.
-That's never true.
515
00:31:20,132 --> 00:31:21,382
It's a crowded market.
516
00:31:21,465 --> 00:31:25,257
You need to think of the consequences
of losing that piece to another collector.
517
00:31:25,673 --> 00:31:27,298
I'm preparing for every outcome.
518
00:31:27,798 --> 00:31:30,132
-LUTHEN: There's only...
-(COMMUNICATOR BUZZING)
519
00:31:30,215 --> 00:31:32,965
Luthen? Luthen?
520
00:31:34,048 --> 00:31:36,382
(WHOOSING)
521
00:31:46,590 --> 00:31:48,965
(ALARM BLARING)
522
00:31:49,298 --> 00:31:52,298
ELK: (OVER SPEAKER)
This is Segra-Milo Imperial patrol.
523
00:31:52,382 --> 00:31:54,382
Please identify yourself, Haulcraft.
524
00:31:56,173 --> 00:31:59,465
LUTHEN: I need an active transponder ID.
Preference, Alderaan.
525
00:31:59,548 --> 00:32:00,590
FONDOR DROID: Working.
526
00:32:01,965 --> 00:32:03,965
Sorry, can you repeat back, please?
527
00:32:04,465 --> 00:32:09,007
This is an Imperial patrol.
Standby for transponder scan.
528
00:32:09,090 --> 00:32:10,132
FONDOR DROID: ID found.
529
00:32:13,382 --> 00:32:16,882
Yes, this is Alderaan 12912505.
530
00:32:16,965 --> 00:32:19,007
Standby, Haulcraft. Run it.
531
00:32:19,673 --> 00:32:21,340
(BEEPS)
532
00:32:24,048 --> 00:32:25,382
What's out there?
533
00:32:25,465 --> 00:32:29,132
FONDOR DROID: Arrestor cruiser.
Cantwell-class. Three klicks and closing.
534
00:32:30,048 --> 00:32:32,048
LUTHEN: (OVER SPEAKER)
Is there something wrong, patrol?
535
00:32:32,132 --> 00:32:34,715
There's been partisan activity
in the area.
536
00:32:34,798 --> 00:32:36,215
This is a piracy zone.
537
00:32:36,298 --> 00:32:39,090
Oh, thank you for the warning.
(SIGHS) I'll be careful.
538
00:32:39,173 --> 00:32:41,882
You'll be standing by
is what you'll be doing.
539
00:32:41,965 --> 00:32:43,048
Power the tractor beam.
540
00:32:43,632 --> 00:32:45,132
(RUMBLES)
541
00:32:45,215 --> 00:32:47,257
-How long on the ID?
-MAN 1: In the queue, sir.
542
00:32:47,715 --> 00:32:48,965
(THUDS)
543
00:32:54,132 --> 00:32:56,632
Decoy burn. Port thruster four. Rev it.
544
00:32:57,423 --> 00:32:58,757
FONDOR DROID: Portside thruster four.
545
00:32:59,382 --> 00:33:00,590
(BEEPING)
546
00:33:00,673 --> 00:33:02,548
(WHIRRING)
547
00:33:02,632 --> 00:33:03,673
ELK: Alderaan Haulcraft,
548
00:33:03,757 --> 00:33:06,882
please disengage any propulsion units
and prepare for tractor beacon.
549
00:33:06,965 --> 00:33:08,465
LUTHEN: Affirmative, patrol.
550
00:33:08,548 --> 00:33:11,798
I have an engine overheating here,
so it may take a moment.
551
00:33:14,215 --> 00:33:17,173
-(ENGINE ACCELERATING)
-FONDOR DROID: Countermeasures charging.
552
00:33:17,423 --> 00:33:18,673
Check his thermal.
553
00:33:18,757 --> 00:33:21,215
Aberrant heat signature.
Port-side thruster.
554
00:33:21,298 --> 00:33:23,923
-Get a boarding team ready.
-Prepped and ready, sir.
555
00:33:24,007 --> 00:33:29,382
Tractor beam has been engaged, Haulcraft.
Please, power down your stabilizers.
556
00:33:29,465 --> 00:33:31,590
-(BEEPING)
-Calibrate tractor force.
557
00:33:31,673 --> 00:33:32,715
FONDOR DROID: Calibrating.
558
00:33:37,382 --> 00:33:39,340
Confirm request, Haulcraft.
559
00:33:40,423 --> 00:33:41,840
FONDOR DROID: Tractor force two.
560
00:33:43,132 --> 00:33:47,548
Sorry, patrol. I'm a one man show here.
I have to manual these stabilizers.
561
00:33:47,632 --> 00:33:48,757
(BEEPING)
562
00:33:48,840 --> 00:33:51,965
ID confirmed, sir.
Alderaan Trade Alliance.
563
00:33:53,257 --> 00:33:54,882
-Cancel the boarding?
-ELK: No.
564
00:33:55,548 --> 00:33:57,048
We can use the practice.
565
00:33:58,257 --> 00:34:01,090
Prepare for boarding
and inspection, Haulcraft.
566
00:34:01,173 --> 00:34:03,673
Engage reverse stabilizers on my throttle.
567
00:34:03,757 --> 00:34:04,757
FONDOR DROID: Acknowledged.
568
00:34:06,923 --> 00:34:08,840
(WARBLES)
569
00:34:10,798 --> 00:34:13,298
-What's he doing?
-Tractor force up five.
570
00:34:13,382 --> 00:34:15,548
MAN 2: Does he think he can get away?
MAN 1: Increasing five.
571
00:34:15,632 --> 00:34:18,548
MAN 2: Some pirate Haulcraft?
Where does he think he's gonna go?
572
00:34:19,423 --> 00:34:20,798
ELK: Final warning, Haulcraft.
573
00:34:20,882 --> 00:34:24,840
Power down immediately
or risk full consequences.
574
00:34:25,548 --> 00:34:27,965
(WARBLING)
575
00:34:28,048 --> 00:34:30,048
-(BEEPS)
-FONDOR DROID: Countermeasures armed.
576
00:34:34,132 --> 00:34:35,298
What is that?
577
00:34:41,548 --> 00:34:43,923
(ALARM BLARING)
578
00:34:44,007 --> 00:34:45,423
-No!
-MAN 2: From a Haulcraft?
579
00:34:45,923 --> 00:34:47,632
Tractor beacon is failing us.
580
00:34:47,715 --> 00:34:50,382
I can see that.
(YELLS) Where's my air wing?
581
00:34:59,007 --> 00:35:00,923
-FONDOR DROID: Tractor beacon is down.
-(BEEPS)
582
00:35:06,923 --> 00:35:08,382
(WHIRS)
583
00:35:10,090 --> 00:35:11,923
(BEEPING)
584
00:35:15,923 --> 00:35:17,632
(WARBLES)
585
00:35:22,090 --> 00:35:24,465
(ENGINE ACCELERATING)
586
00:35:32,173 --> 00:35:34,007
(BEEPING)
587
00:35:34,090 --> 00:35:36,840
(WARBLES)
588
00:35:37,590 --> 00:35:39,465
DROID: Hyperspace calibration complete.
589
00:35:40,215 --> 00:35:41,423
(ENGINE ACCELERATING)
590
00:35:45,048 --> 00:35:47,673
(BEEPING)
591
00:35:53,673 --> 00:35:55,798
(BEEPING CONTINUES)
592
00:36:00,548 --> 00:36:01,548
(SIGHS)
593
00:36:02,590 --> 00:36:04,840
-Xanwan Freight.
-CASSIAN: (OVER SPEAKER) You busy?
594
00:36:04,923 --> 00:36:06,798
(SCOFFS) Excuse me? Who is this?
595
00:36:07,215 --> 00:36:09,465
-CASSIAN: Are you alone?
-I'm not getting picture.
596
00:36:10,007 --> 00:36:12,215
CASSIAN: I need to get a message
to Maarva Andor.
597
00:36:13,507 --> 00:36:15,548
-Cassian?
-CASSIAN: Don't. No names.
598
00:36:18,298 --> 00:36:19,382
Where are you?
599
00:36:19,465 --> 00:36:22,882
CASSIAN: Tell Maarva I'm okay.
Tell her I'm thinking about her.
600
00:36:23,548 --> 00:36:24,840
She'd be proud of me.
601
00:36:24,923 --> 00:36:28,173
And I'll get back as soon as I can.
Can you remember that?
602
00:36:29,257 --> 00:36:31,090
-Cass, hang on.
-CASSIAN: No names!
603
00:36:32,548 --> 00:36:35,757
I'm counting on you, Xan.
Just let her know what I said.
604
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Wait.
605
00:36:37,632 --> 00:36:38,673
CASSIAN: What?
606
00:36:38,757 --> 00:36:39,757
(SIGHS)
607
00:36:42,048 --> 00:36:43,215
Cass, I'm sorry.
608
00:36:46,298 --> 00:36:47,298
Your mother's dead.
609
00:36:49,257 --> 00:36:50,257
(WAVES SPLASHING)
610
00:36:52,382 --> 00:36:53,923
(WIND WHISTLING)
611
00:36:57,882 --> 00:36:59,548
(SOMBER MUSIC PLAYING)
612
00:37:28,132 --> 00:37:30,007
You got through? It's okay?
613
00:37:32,090 --> 00:37:34,548
Yeah. Everything okay.
614
00:37:38,465 --> 00:37:39,715
All this space.
615
00:37:41,298 --> 00:37:44,048
Fresh air. Like a dream, right?
616
00:37:46,173 --> 00:37:50,007
How many do you think made it?
How many of us made it out alive?
617
00:37:54,965 --> 00:37:56,007
Not enough.
618
00:37:56,090 --> 00:37:57,548
What if it's just us?
619
00:37:59,465 --> 00:38:00,882
What if we're the only ones?
620
00:38:02,423 --> 00:38:04,965
Somebody's got to tell people
what's happening back there.
621
00:38:07,423 --> 00:38:10,382
We need to split up. Double our chances.
622
00:38:11,298 --> 00:38:15,007
One of us has to make it.
People have to know what's going on.
623
00:38:18,590 --> 00:38:19,590
I know.
624
00:38:21,590 --> 00:38:22,632
Take this.
625
00:38:25,007 --> 00:38:26,590
People have to know about this.
44603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.