All language subtitles for Andor (2022) - S01E11_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,590 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,673 --> 00:00:03,673 MAARVA: I'm not going. 3 00:00:04,257 --> 00:00:05,548 What are you talking about? 4 00:00:05,632 --> 00:00:08,882 You can't stay, and I can't go. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,798 I'll be worried about you all the time. 6 00:00:10,882 --> 00:00:12,007 That's just love. 7 00:00:12,757 --> 00:00:13,923 (CHOKING) 8 00:00:14,007 --> 00:00:16,173 -Six years. -Six years? 9 00:00:16,257 --> 00:00:18,048 MAN: Welcome to Narkina Five. 10 00:00:18,132 --> 00:00:20,007 (WHISPERS) No one's getting out, are they? 11 00:00:20,090 --> 00:00:21,923 -Not now. -MON: I need a loan. 12 00:00:22,673 --> 00:00:25,965 -Davo Sculdun. -MON: He's not a banker. He's a thug. 13 00:00:26,757 --> 00:00:27,757 What will it cost? 14 00:00:28,215 --> 00:00:31,048 I have a 14-year-old son. I'd like to bring him with me. 15 00:00:31,423 --> 00:00:32,673 You can't be serious. 16 00:00:32,757 --> 00:00:33,882 Have you heard from Cinta? 17 00:00:34,548 --> 00:00:36,507 She's doing what she was told. 18 00:00:36,590 --> 00:00:39,090 Receiving messages is just as dangerous as sending them. 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,382 You should keep that in mind. 20 00:00:40,465 --> 00:00:42,298 SERGEANT MOSK: Sir... (PANTING) 21 00:00:42,382 --> 00:00:43,923 We need to get out of here. 22 00:00:44,007 --> 00:00:45,965 (YELLS) Sir, we need to get out of here! 23 00:00:46,048 --> 00:00:47,423 You didn't question the mother? 24 00:00:47,507 --> 00:00:49,173 DEDRA: If nothing else, she's our bait. 25 00:00:49,257 --> 00:00:51,382 She's the reason Andor came back. 26 00:00:51,465 --> 00:00:53,798 -(MAARVA WHEEZES) -Your breathing sounds weak. 27 00:00:53,882 --> 00:00:56,798 The doctor was here yesterday. (WHEEZES) 28 00:00:57,173 --> 00:01:00,548 When was the last time you spoke with Cassian Andor? 29 00:01:00,715 --> 00:01:01,923 (GRUNTS) 30 00:01:02,673 --> 00:01:07,132 I'd rather die trying to take them down than die giving them what they want. 31 00:01:07,215 --> 00:01:08,548 Attack! 32 00:01:08,632 --> 00:01:09,632 (FIRING) 33 00:01:10,340 --> 00:01:11,632 (INDISTINCT SHOUTING) 34 00:01:11,715 --> 00:01:14,882 (CHANTING) One way out! One way out! 35 00:01:14,965 --> 00:01:17,507 Whatever happens now, we made it! 36 00:01:18,548 --> 00:01:20,715 Anto Kreegyr. I want you to meet him. 37 00:01:20,798 --> 00:01:23,507 He's been probing the Imperial power station at Spellhaus. 38 00:01:23,590 --> 00:01:24,673 He'll need air support. 39 00:01:24,757 --> 00:01:26,798 -I work alone. -That's what I'm trying to change. 40 00:01:26,882 --> 00:01:28,840 LUTHEN: Why are we here tonight, Lonni? 41 00:01:28,923 --> 00:01:29,923 HEERT: Dedra Meero, 42 00:01:30,007 --> 00:01:33,298 she just captured a rebel pilot running supplies for Anto Kreegyr. 43 00:01:33,382 --> 00:01:36,423 We know that there's a raid planned on the power station at Spellhaus. 44 00:01:36,507 --> 00:01:38,507 If Kreegyr attacks, they'll be waiting. 45 00:01:40,007 --> 00:01:42,840 LUTHEN: And if he doesn't, they'll know something's amiss. 46 00:01:43,632 --> 00:01:44,632 They'll be slaughtered. 47 00:02:37,382 --> 00:02:41,798 (CASSIAN GRUNTING, PANTING) 48 00:02:48,882 --> 00:02:51,423 (PANTING) 49 00:02:51,507 --> 00:02:54,007 (WHOOSHING) 50 00:02:54,090 --> 00:02:55,590 I can't feel my hands. 51 00:02:55,673 --> 00:02:57,673 (BREATH TREMBLING) 52 00:02:57,757 --> 00:02:58,798 They're leaving. 53 00:02:58,882 --> 00:03:00,007 Stop sayin' that. 54 00:03:00,965 --> 00:03:02,173 They're leaving. 55 00:03:11,382 --> 00:03:12,923 MELSHI: I can't climb back up. 56 00:03:13,465 --> 00:03:15,507 -You hear me? -CASSIAN: I hear you. 57 00:03:15,590 --> 00:03:16,632 MELSHI: My hands won't work. 58 00:03:16,715 --> 00:03:18,632 I said, "I hear you." 59 00:03:19,882 --> 00:03:23,298 (PANTING) 60 00:03:23,382 --> 00:03:24,507 Tell me they're leaving. 61 00:03:25,715 --> 00:03:28,382 They're leaving. They're leaving. 62 00:03:30,673 --> 00:03:32,007 WOMAN 1: She looks so peaceful. 63 00:03:32,090 --> 00:03:34,673 WOMAN 2: Yeah. Let's try and get some air in here. 64 00:03:34,757 --> 00:03:37,298 WOMAN 1: Oh, we're gonna have to get rid of that bedding. 65 00:03:37,382 --> 00:03:39,673 -We'll save it for Cassian. -WOMAN 2: Okay. 66 00:03:39,757 --> 00:03:41,340 WOMAN 1: She would have wanted it that way. 67 00:03:41,923 --> 00:03:43,090 It's heartbreaking. 68 00:03:44,632 --> 00:03:45,798 What about the droid? 69 00:03:45,882 --> 00:03:47,298 (RATTLING) 70 00:03:47,382 --> 00:03:48,715 (WHIRRING) 71 00:03:57,007 --> 00:03:59,590 WOMAN 2: Maybe we can just put that to the side there. 72 00:04:02,173 --> 00:04:03,507 WOMAN 1: Let me. WOMAN 2: Okay. 73 00:04:05,007 --> 00:04:07,882 We're gonna take her out in a minute, if you want to say goodbye. 74 00:04:12,173 --> 00:04:15,673 I'll have them clear the room if you want to be alone. 75 00:04:17,340 --> 00:04:19,840 B2EMO: I d-d-don't want to be alone. 76 00:04:19,923 --> 00:04:21,423 I want M-M-Maarva. 77 00:04:24,548 --> 00:04:26,632 WOMAN 1: Um, they're gonna want to clear that. 78 00:04:28,423 --> 00:04:30,798 Jezzi's gonna be here 'till I get back. 79 00:04:30,882 --> 00:04:32,673 B2EMO: I can g-g-go with you. 80 00:04:34,882 --> 00:04:35,882 Jez? 81 00:04:35,965 --> 00:04:37,298 Yeah? Right here. 82 00:04:38,090 --> 00:04:39,673 Bee's gonna help you get organized. 83 00:04:39,757 --> 00:04:41,340 JEZZI: There's a lot to be done. 84 00:04:42,257 --> 00:04:44,257 B2EMO: You said I could g-g-go with you. 85 00:04:45,465 --> 00:04:48,798 The Daughters of Ferrix require your assistance 86 00:04:48,882 --> 00:04:51,757 in matters of grave importance. 87 00:04:51,840 --> 00:04:53,382 JEZZI: We need to pull together, Bee. 88 00:04:54,090 --> 00:04:55,590 -All of us. -(WHIRRING) 89 00:04:58,007 --> 00:04:59,048 (MECHANICAL WHIMPER) 90 00:05:05,465 --> 00:05:07,215 (SOMBER MUSIC PLAYING) 91 00:05:26,840 --> 00:05:31,048 (MECHANICAL WHIMPER) 92 00:05:49,340 --> 00:05:50,548 WOMAN: There she goes. 93 00:05:51,090 --> 00:05:53,632 That's sad. Taking her away. Ugh. 94 00:05:57,757 --> 00:05:58,965 CORV: Looks like someone died. 95 00:05:59,507 --> 00:06:00,548 It happens. 96 00:06:02,465 --> 00:06:03,465 Someone you know? 97 00:06:04,090 --> 00:06:05,340 CINTA: Just started last week. 98 00:06:05,715 --> 00:06:06,798 (INDISTINCT CHATTER) 99 00:06:16,298 --> 00:06:17,882 (SPEAKING NARKINIAN) 100 00:06:20,590 --> 00:06:22,340 (MELSHI PANTING) 101 00:06:24,007 --> 00:06:25,507 It looks like it's just these two. 102 00:06:25,590 --> 00:06:26,923 They didn't walk here. 103 00:06:27,007 --> 00:06:28,132 Better if we go around... 104 00:06:29,007 --> 00:06:30,048 Yeah. 105 00:06:30,673 --> 00:06:31,673 (GRUNTS) 106 00:06:33,465 --> 00:06:35,548 (ALIENS SPEAKING NARKINIAN) 107 00:06:39,382 --> 00:06:42,465 (PANTING) 108 00:06:42,548 --> 00:06:44,007 Hello. 109 00:06:44,090 --> 00:06:45,465 What is it? 110 00:06:45,548 --> 00:06:46,632 CASSIAN: It's a quadjumper. 111 00:06:48,048 --> 00:06:49,298 Can you fly it? 112 00:06:49,382 --> 00:06:51,507 I don't know. It's an old one. 113 00:06:51,590 --> 00:06:53,715 -(BOTH PANTING) -(SPEAKING NARKINIAN) 114 00:06:53,798 --> 00:06:55,007 Is that good? 115 00:06:55,882 --> 00:06:56,923 Do we have a choice? 116 00:07:03,007 --> 00:07:04,590 -Wait. Be careful. -They can't see us. 117 00:07:04,673 --> 00:07:06,298 If they did, they'd never get back in time. 118 00:07:06,382 --> 00:07:08,423 -What if someone's in there? -We're getting out. 119 00:07:08,507 --> 00:07:09,882 -I know, I feel it. -Wait. 120 00:07:12,173 --> 00:07:14,132 (SPEAKING NARKINIAN) 121 00:07:15,423 --> 00:07:17,423 (BOTH PANTING) 122 00:07:19,632 --> 00:07:21,507 (GRUNTS) 123 00:07:21,590 --> 00:07:23,882 (BEEPING) 124 00:07:26,298 --> 00:07:27,715 (BOTH GRUNTING) 125 00:07:27,798 --> 00:07:29,132 (ALIENS CHUCKLE) 126 00:07:36,465 --> 00:07:37,673 This was last night? 127 00:07:37,757 --> 00:07:39,215 They just moved the body. 128 00:07:39,298 --> 00:07:41,923 -Tell me we are watching this carefully. -Full surveillance. 129 00:07:42,007 --> 00:07:43,423 What happens now? 130 00:07:43,507 --> 00:07:46,632 TIGO: As a prominent citizen of Ferrix, she rates a big send-off. 131 00:07:47,590 --> 00:07:49,215 They'll want to close Rix Road. 132 00:07:49,298 --> 00:07:50,423 They'll ask for a permit. 133 00:07:50,507 --> 00:07:52,965 They know we won't allow it, but they like to keep asking. 134 00:07:53,048 --> 00:07:54,673 They're building a list of grievances. 135 00:07:55,215 --> 00:07:57,173 We want a funeral. 136 00:07:57,257 --> 00:07:58,423 Excuse me? 137 00:07:58,507 --> 00:08:00,173 You're going to give them a permit. 138 00:08:00,757 --> 00:08:03,382 Keep it small, limit the time, limit the numbers. 139 00:08:03,465 --> 00:08:06,715 We want to put them in a box, stand back and watch. 140 00:08:07,965 --> 00:08:09,090 As you wish. 141 00:08:09,882 --> 00:08:11,090 How much time do we have? 142 00:08:11,673 --> 00:08:14,048 CORV: Two days. That's the Ferrix custom. 143 00:08:14,882 --> 00:08:15,923 What's that? 144 00:08:16,673 --> 00:08:17,882 The dead are bricked. 145 00:08:17,965 --> 00:08:20,632 They mix your ashes with mortar and local stone dust, 146 00:08:20,715 --> 00:08:22,340 put your name on and fire it up. 147 00:08:22,423 --> 00:08:24,007 You become a block of Ferrix brick. 148 00:08:24,090 --> 00:08:25,423 And then what? 149 00:08:26,715 --> 00:08:27,840 They find you a wall. 150 00:08:31,090 --> 00:08:32,590 (GRUNTS) 151 00:08:32,673 --> 00:08:35,548 -(IN FRACTURED ENGLISH) Mysie my. -(SPEAKING NARKINIAN) 152 00:08:35,632 --> 00:08:37,673 Prison, haye? Escapers. 153 00:08:37,757 --> 00:08:38,965 Toosie-two. 154 00:08:39,048 --> 00:08:41,215 A thousand each the offer be. 155 00:08:41,298 --> 00:08:42,923 One for each of us, Freedi. 156 00:08:43,007 --> 00:08:44,298 (SPEAKING NARKINIAN) 157 00:08:44,382 --> 00:08:47,548 Better fishing on land these times, haye? 158 00:08:47,632 --> 00:08:48,632 (SPEAKING NARKINIAN) 159 00:08:48,715 --> 00:08:50,590 Killed our water then, haye? 160 00:08:50,673 --> 00:08:52,215 (GRUNTS) What? 161 00:08:52,298 --> 00:08:55,132 Not much squiggly now. Not much left. 162 00:08:55,215 --> 00:08:56,965 We meant you no harm. 163 00:08:57,048 --> 00:08:58,590 We killed nothing. Nothing. 164 00:08:58,673 --> 00:09:00,757 Prison done it. Spoilt our water. 165 00:09:00,840 --> 00:09:03,090 All our water. Haye, Freedi? 166 00:09:03,173 --> 00:09:04,173 (SPEAKING NARKINIAN) 167 00:09:04,298 --> 00:09:07,923 No biggy dinner tonight like past times, Freedi? 168 00:09:08,007 --> 00:09:09,090 (FREEDI SPEAKING NARKINIAN) 169 00:09:09,173 --> 00:09:11,882 Haye. Water spoil here and far. 170 00:09:11,965 --> 00:09:14,840 -All your scobbin prison. -That's the Empire. 171 00:09:14,923 --> 00:09:17,548 -We were trapped. We were trapped there. -It's their prison. 172 00:09:17,632 --> 00:09:20,090 Ah, always the Empire, haye? 173 00:09:20,173 --> 00:09:23,173 -(FREEDI SPEAKING NARKINIAN) -(ALIEN CHUCKLES) 174 00:09:23,257 --> 00:09:24,715 What? What is he saying? 175 00:09:25,298 --> 00:09:26,507 What, what is he saying? 176 00:09:26,590 --> 00:09:29,132 He's saying, alive or dead, the offer goes. 177 00:09:29,215 --> 00:09:31,007 -Toosie-two. -Wait slow down, hey, hang on! 178 00:09:31,090 --> 00:09:32,840 No, no, no. Let's talk. Let's talk. 179 00:09:32,923 --> 00:09:34,757 -MELSHI: Hang on. -Kill anyone they would. 180 00:09:34,840 --> 00:09:36,965 Kill the water. Kill the squigglies. 181 00:09:37,048 --> 00:09:38,132 (PANTING) 182 00:09:39,298 --> 00:09:41,715 Care not a snod who they kill, haye? 183 00:09:41,798 --> 00:09:42,798 (SPEAKING NARKINIAN) 184 00:09:43,590 --> 00:09:45,132 Scob the Empire. 185 00:09:45,215 --> 00:09:46,715 They not be killing ye. 186 00:09:46,798 --> 00:09:48,840 Naye today. 187 00:09:48,923 --> 00:09:51,007 (BOTH GRUNT) 188 00:09:51,090 --> 00:09:53,173 Wise to be jumping quickly, though. 189 00:09:53,257 --> 00:09:54,840 (BREATHING HEAVILY) 190 00:09:54,923 --> 00:09:57,923 Where ye be looking to run now, eh? 191 00:09:58,007 --> 00:09:59,007 (AFFIRMING GRUNT) 192 00:09:59,757 --> 00:10:01,507 (PANTING) 193 00:10:03,132 --> 00:10:04,715 -Niamos? -ALIEN: Oh. 194 00:10:04,798 --> 00:10:09,132 Niamos. Haye. Niamos. 195 00:10:09,215 --> 00:10:11,548 ALIEN: Oh, yeah. (CHUCKLES) 196 00:10:11,632 --> 00:10:12,673 (SIGHS) 197 00:10:14,048 --> 00:10:16,757 (ROARING) 198 00:10:20,798 --> 00:10:24,298 (WHIRRING) 199 00:10:28,882 --> 00:10:30,757 (HISSING) 200 00:10:30,840 --> 00:10:32,548 (WHIRRING) 201 00:11:03,673 --> 00:11:04,840 (BEEPS) 202 00:11:10,673 --> 00:11:11,715 (DOOR CLOSES) 203 00:11:16,173 --> 00:11:17,173 KLEYA: Can I help you? 204 00:11:17,257 --> 00:11:20,215 My cousin. I understand she shops here. 205 00:11:21,382 --> 00:11:22,465 Senator Mothma? 206 00:11:25,090 --> 00:11:26,090 Are we alone? 207 00:11:27,132 --> 00:11:29,215 (INHALES, SMACKS LIPS) 208 00:11:29,298 --> 00:11:30,965 You'd like to get something for her? 209 00:11:36,423 --> 00:11:37,673 We have some new pieces in. 210 00:11:37,757 --> 00:11:39,173 Where is he? 211 00:11:39,257 --> 00:11:40,840 She's been collecting jewelry. 212 00:11:40,923 --> 00:11:42,298 I don't have time for this. 213 00:11:48,340 --> 00:11:50,132 We have rules for a reason. 214 00:11:50,215 --> 00:11:52,132 -You don't seem to understand that. -(SCOFFS) 215 00:11:53,507 --> 00:11:54,840 VEL: I sent up a flag this morning. 216 00:11:54,923 --> 00:11:56,923 -We would have seen it tomorrow. -VEL: We? 217 00:11:57,507 --> 00:11:58,632 The Fondor's gone. 218 00:11:59,673 --> 00:12:01,257 Checked the back on the way in. 219 00:12:03,382 --> 00:12:05,257 Everything you're doing right now is wrong. 220 00:12:05,965 --> 00:12:08,257 Tomorrow is too late. Where is he? 221 00:12:08,840 --> 00:12:11,257 You're off the rails. You're lucky he's not here. 222 00:12:11,340 --> 00:12:12,715 (SCOFFS) 223 00:12:12,798 --> 00:12:14,048 I gave him Aldhani. 224 00:12:16,090 --> 00:12:17,423 What have you done lately? 225 00:12:29,132 --> 00:12:30,257 I don't have lately. 226 00:12:31,340 --> 00:12:32,382 I have always. 227 00:12:32,882 --> 00:12:36,423 I have a constant blur of plates spinning and knives on the floor, 228 00:12:36,507 --> 00:12:39,840 and needy, panicked faces at the window, of which you are but one of many. 229 00:12:44,673 --> 00:12:45,965 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 230 00:12:46,048 --> 00:12:47,090 What information? 231 00:12:51,882 --> 00:12:53,757 I'll make sure he knows where it came from. 232 00:12:57,298 --> 00:12:59,423 (INHALES) Cassian Andor. 233 00:13:00,298 --> 00:13:01,507 The mother died. 234 00:13:02,882 --> 00:13:04,465 I'm leaving in the morning. 235 00:13:04,548 --> 00:13:06,382 Cinta says it's very busy there. 236 00:13:10,673 --> 00:13:11,673 (INHALES) 237 00:13:12,798 --> 00:13:13,798 I'll let him know. 238 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 Do that. 239 00:13:37,298 --> 00:13:39,382 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:13:52,965 --> 00:13:54,048 (BEEPS) 241 00:13:55,090 --> 00:13:56,465 B2EMO: I am glad you're back. 242 00:13:56,548 --> 00:13:57,757 (WHIRRING) 243 00:13:59,507 --> 00:14:02,048 (INDISTINCT CHATTER) 244 00:14:02,757 --> 00:14:05,382 Big man's on site. I want full coverage. 245 00:14:05,465 --> 00:14:07,007 Spotters front and back. 246 00:14:07,090 --> 00:14:09,840 I want to know immediately about any comings and goings, 247 00:14:09,923 --> 00:14:12,215 visitors, deliveries, anything. 248 00:14:12,298 --> 00:14:13,298 (BEEPS) 249 00:14:13,382 --> 00:14:15,923 (METAL CLANG) 250 00:14:16,007 --> 00:14:17,007 (GRUNTS) 251 00:14:30,965 --> 00:14:32,507 (SIGHS) 252 00:14:34,507 --> 00:14:36,048 Bee, time to go. 253 00:14:36,590 --> 00:14:37,632 B2EMO: G-G-Go where? 254 00:14:38,382 --> 00:14:40,840 Back to my place. I have work in the morning. 255 00:14:41,340 --> 00:14:44,132 -B2EMO: I'm charging. -You've been there all day. 256 00:14:46,298 --> 00:14:48,965 I'll take the afternoon off. We'll come back tomorrow. 257 00:14:51,715 --> 00:14:54,882 She's not here, Bee. She's in the stone now. 258 00:14:58,173 --> 00:14:59,173 She's on her way. 259 00:14:59,257 --> 00:15:02,173 B2EMO: (WHIRS) I can w-w-wait to make sure. 260 00:15:04,257 --> 00:15:07,298 I can't leave you here alone. She wouldn't want that. 261 00:15:09,965 --> 00:15:11,715 B2EMO: You could stay. 262 00:15:17,215 --> 00:15:18,673 (INHALES) 263 00:15:18,757 --> 00:15:19,798 One night. 264 00:15:25,423 --> 00:15:27,007 (WHIRRING) 265 00:15:31,215 --> 00:15:32,382 (SIGHS) 266 00:15:34,507 --> 00:15:36,382 GORST: (ECHOING) They make a sound as they die. 267 00:15:36,465 --> 00:15:41,757 A sort of choral, agonized pleading. 268 00:15:42,590 --> 00:15:45,507 If you're having difficulty speaking, just shake your head. 269 00:15:48,090 --> 00:15:49,132 Doesn't take long. 270 00:15:50,840 --> 00:15:53,382 (BIX BREATHING HEAVILY) 271 00:15:53,465 --> 00:15:55,007 GORST: It won't feel that way to you. 272 00:15:56,715 --> 00:15:58,423 (DOOR OPENS) 273 00:16:02,882 --> 00:16:06,007 KEYSAX: Bix, care to join me? 274 00:16:06,090 --> 00:16:08,173 (GROANS SOFTLY) 275 00:16:08,257 --> 00:16:11,423 (BREATHING HEAVILY) 276 00:16:20,673 --> 00:16:22,423 (BIX WHIMPERING, GRUNTING) 277 00:16:33,757 --> 00:16:37,507 I'm going to ask you a question. I expect an honest answer. 278 00:16:39,090 --> 00:16:42,007 If I'm not sure it's the truth, I'll have to call back Dr. Gorst. 279 00:16:46,882 --> 00:16:48,382 (CRACKLING) 280 00:16:48,465 --> 00:16:50,215 Anto Kreegyr. 281 00:16:52,757 --> 00:16:57,715 That name, this face, have a good look. 282 00:17:06,173 --> 00:17:09,798 (CLICKS TONGUE) Is this the man you introduced to Cassian Andor? 283 00:17:10,798 --> 00:17:11,882 (SIGHS) 284 00:17:12,923 --> 00:17:13,923 CORV: Bix. 285 00:17:18,757 --> 00:17:19,798 (GULPS) 286 00:17:25,632 --> 00:17:26,715 (SIGHS) 287 00:17:26,798 --> 00:17:31,132 CHILDREN: "Yielding in acceptance. Safe in the braid of the old ways. 288 00:17:31,257 --> 00:17:32,965 (BIX SOBBING) 289 00:17:33,048 --> 00:17:37,298 "True and steady and braided in trust." 290 00:17:37,382 --> 00:17:43,090 "The old ways hold us. Safe in the knot, in the binding. 291 00:17:43,173 --> 00:17:45,173 "The old ways teach us. 292 00:17:46,298 --> 00:17:49,715 "Bound against the wind, tied to shore. 293 00:17:49,798 --> 00:17:52,548 -"Tethered in permanence..." -Seriously? Is that really happening? 294 00:17:52,632 --> 00:17:54,632 -We did it. -You did it. 295 00:17:55,840 --> 00:17:57,173 I thought this was over. 296 00:17:57,257 --> 00:17:59,423 It's back. You're not following the trends. 297 00:18:00,215 --> 00:18:02,340 It's weird. It's stronger here than it is at home. 298 00:18:02,423 --> 00:18:04,840 -But you, you can do what you want. -It's not me. 299 00:18:04,923 --> 00:18:06,507 -ELDER: Leida. -"True and steady..." 300 00:18:06,590 --> 00:18:08,007 -Perrin? -"...and braided in trust." 301 00:18:08,090 --> 00:18:10,673 No, no, he's strangely open-minded on this topic. 302 00:18:10,757 --> 00:18:11,965 It's her, it's Leida. 303 00:18:12,048 --> 00:18:13,923 LEIDA: "...in the knot, in the binding." 304 00:18:14,007 --> 00:18:16,465 -Oh, no. -She loves it. 305 00:18:17,382 --> 00:18:22,090 And her friends. It's the only thing she shows up on time for, it's mad. 306 00:18:22,173 --> 00:18:25,923 "Yielding in acceptance. Safe in the braid of the..." 307 00:18:26,007 --> 00:18:29,590 -I can't believe this. -She found the elder. 308 00:18:29,673 --> 00:18:33,298 CHILDREN: "...braided in trust. The old ways hold us. 309 00:18:33,382 --> 00:18:36,215 "Safe in the knot, in the binding." 310 00:18:36,298 --> 00:18:38,257 Don't tell me you're taking proposals. 311 00:18:38,840 --> 00:18:41,048 -CHILDREN: "Bound against the wind... -(SIGHS) 312 00:18:41,132 --> 00:18:42,965 I'm in so much trouble, Vel. 313 00:18:43,048 --> 00:18:47,507 CHILDREN: "...Tethered in permanence. Yielding in acceptance." 314 00:18:49,382 --> 00:18:51,507 MON: Last year, I was pulling 100,000 credits 315 00:18:51,590 --> 00:18:54,298 every month from the family trust without a trace. 316 00:18:54,382 --> 00:18:57,632 VEL: For Luthen? I had no idea it was that much. 317 00:18:59,298 --> 00:19:01,215 It was so easy. I did it myself. 318 00:19:01,632 --> 00:19:04,340 Set up a stream of accounts. It was like water running downhill. 319 00:19:04,423 --> 00:19:07,132 I'd empty the bottom, and it would just flow. No one the wiser. 320 00:19:07,757 --> 00:19:08,840 (SIGHS) 321 00:19:10,215 --> 00:19:13,465 MON: A few months ago, I was contacted by one of the bankers back home, 322 00:19:14,340 --> 00:19:16,590 I was warned that Imperial inspectors 323 00:19:16,673 --> 00:19:19,423 might be taking a close look at Chandrilan accounts. 324 00:19:20,507 --> 00:19:23,632 He said they were contacting clients to make sure everything was in order. 325 00:19:25,923 --> 00:19:27,257 I did what I could. 326 00:19:27,340 --> 00:19:30,257 I pulled everything I could access up the hill into the main account. 327 00:19:32,298 --> 00:19:36,590 There was one empty ledger at the end of the line that was off-balance. 328 00:19:38,465 --> 00:19:43,465 But it was so obscure and I just didn't know what else to do. 329 00:19:43,548 --> 00:19:44,632 I was nervous. 330 00:19:45,382 --> 00:19:48,340 I went to Luthen. I told him that I needed help from the outside, 331 00:19:48,423 --> 00:19:50,173 -that I knew the risk... -Tay Kolma. 332 00:19:51,007 --> 00:19:53,340 -Yes. -VEL: Hmm. 333 00:19:55,132 --> 00:19:56,132 And you trust him? 334 00:19:57,048 --> 00:19:58,090 (SIGHS) 335 00:19:58,798 --> 00:19:59,882 Yes, I do. 336 00:20:02,882 --> 00:20:04,048 (WHISPERS) But then, Aldhani. 337 00:20:06,798 --> 00:20:08,632 Now, suddenly everything was frozen. 338 00:20:09,923 --> 00:20:14,423 (SHUDDERS) I thought Tay could help me replace the credits 339 00:20:14,507 --> 00:20:16,257 and get me started again, 340 00:20:16,340 --> 00:20:19,548 but what he really did was discover just how much more trouble I was in. 341 00:20:19,632 --> 00:20:22,215 (BREATH TREMBLING) 342 00:20:25,965 --> 00:20:26,965 Here I am. 343 00:20:28,965 --> 00:20:30,257 (GULPS) 344 00:20:30,965 --> 00:20:32,048 How much is missing? 345 00:20:33,632 --> 00:20:34,965 Four hundred thousand. 346 00:20:36,132 --> 00:20:37,132 (SIGHS) 347 00:20:38,340 --> 00:20:41,132 -And they're looking into this when? -MON: Soon. Very soon. 348 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 (BREATHES DEEPLY) 349 00:20:49,882 --> 00:20:50,965 Does Luthen know? 350 00:20:54,215 --> 00:20:57,340 Some? No. Not really. 351 00:20:58,215 --> 00:20:59,507 (SIGHS) 352 00:21:01,215 --> 00:21:02,215 He warned me. 353 00:21:05,340 --> 00:21:06,798 Who knows what he knows. 354 00:21:08,298 --> 00:21:10,340 -This can't be exposed. -I know that. 355 00:21:11,882 --> 00:21:13,048 (SIGHS) 356 00:21:19,465 --> 00:21:20,798 I found a solution. 357 00:21:24,465 --> 00:21:25,548 (INDISTINCT CHATTER) 358 00:21:26,632 --> 00:21:27,715 LEIDA: Auntie Vel. 359 00:21:31,923 --> 00:21:34,340 -There you are. -What are you doing here? 360 00:21:34,423 --> 00:21:36,298 Well, come back to see you. 361 00:21:37,965 --> 00:21:39,882 Hello. How have you been? 362 00:21:39,965 --> 00:21:43,465 -Good. I'm well. How are you? -You are as nearly as tall as me. 363 00:21:43,548 --> 00:21:44,548 (BOTH CHUCKLE) 364 00:21:44,632 --> 00:21:47,382 VEL: What were you doing in there? LEIDA: Practicing the chant. 365 00:21:47,465 --> 00:21:48,798 VEL: Huh. How's that going? 366 00:21:51,007 --> 00:21:52,882 (DOOR OPENS) 367 00:21:54,048 --> 00:21:55,298 Call for you. 368 00:22:00,798 --> 00:22:02,048 (DEVICE BEEPS) 369 00:22:02,132 --> 00:22:03,382 (POWERS UP) 370 00:22:03,465 --> 00:22:06,507 -Sir? Is that you, sir? -(CRACKLING) 371 00:22:06,882 --> 00:22:08,840 Yes. Hello, Sergeant. 372 00:22:08,923 --> 00:22:11,173 SERGEANT MOSK: Apologies, sir. And to the family. 373 00:22:11,632 --> 00:22:14,548 What? Good to see you. 374 00:22:14,632 --> 00:22:18,090 SERGEANT MOSK: Yes. Yes, I think so. I'm on the night shift here. 375 00:22:18,173 --> 00:22:20,632 There's a line at the break to use this thing. 376 00:22:20,715 --> 00:22:24,132 Brevity's encouraged, so forgive me if I'm a bit hasty. 377 00:22:24,215 --> 00:22:25,340 I can barely hear you. 378 00:22:25,423 --> 00:22:27,923 SERGEANT MOSK: Yes, Morlana One. Still here. 379 00:22:28,007 --> 00:22:29,048 Just speak clearly. 380 00:22:29,132 --> 00:22:32,048 Indeed. Been a bit rugged for me lately, 381 00:22:32,132 --> 00:22:34,882 but, you know, we're marching onward. 382 00:22:34,965 --> 00:22:36,965 (MACHINERY BLASTS) 383 00:22:37,173 --> 00:22:38,423 It's a smelter. 384 00:22:40,257 --> 00:22:42,465 There we go. Refueling. 385 00:22:42,548 --> 00:22:44,923 Should give us a moment. (PANTING) 386 00:22:45,007 --> 00:22:48,673 Andor. I'm calling about Andor. You wanted news if I had it. 387 00:22:48,757 --> 00:22:49,923 Yes. Please, go on. 388 00:22:50,507 --> 00:22:53,173 SERGEANT MOSK: Still a few Pre-Mor holdouts working in the office 389 00:22:53,257 --> 00:22:55,507 helping with the Imperial transition. 390 00:22:55,590 --> 00:22:58,382 My old partner still working the HQ night desk. 391 00:22:58,465 --> 00:23:01,465 He found me this afternoon and he told me that... 392 00:23:01,673 --> 00:23:03,548 (MACHINERY BLASTS) 393 00:23:03,632 --> 00:23:04,673 Has he been caught? 394 00:23:04,757 --> 00:23:07,423 -The mother. -SYRIL: You were talking about Andor. 395 00:23:08,382 --> 00:23:10,632 Yeah, she's passed away. 396 00:23:10,715 --> 00:23:11,757 Andor's mother? 397 00:23:11,840 --> 00:23:14,590 SERGEANT MOSK: There's lots of back and forth with Coruscant about it. 398 00:23:14,673 --> 00:23:17,840 -So, are you saying that he's there? -SERGEANT MOSK: No, no, I'm in Morlana. 399 00:23:17,923 --> 00:23:19,090 Where is Andor? 400 00:23:19,173 --> 00:23:23,215 Yes. Yes, that's it. That he might show up at the funeral. 401 00:23:24,007 --> 00:23:25,007 When? 402 00:23:25,090 --> 00:23:27,548 SERGEANT MOSK: (DISTORTED) If he's not getting there, sir, has to... 403 00:23:27,632 --> 00:23:30,298 Factored... I wouldn't put it past him. Not what we've been through. 404 00:23:30,382 --> 00:23:32,507 -We need to speak further. -(DEVICE BEEPS) 405 00:23:32,590 --> 00:23:35,298 -I knew you'd want to... -(DEVICE STALLS) 406 00:23:35,382 --> 00:23:36,673 (SIGHS) 407 00:23:38,507 --> 00:23:41,507 The mystery of your former triumphs have been vanquished. 408 00:23:41,590 --> 00:23:44,215 (SCOFFS) I can sleep peacefully now. 409 00:23:46,798 --> 00:23:48,215 (DOOR OPENS) 410 00:23:52,132 --> 00:23:53,423 (SIGHS) 411 00:24:00,715 --> 00:24:04,798 (SQUAWKING) 412 00:24:10,632 --> 00:24:13,382 (SNORING) 413 00:24:15,048 --> 00:24:16,090 (BEEPS) 414 00:24:22,798 --> 00:24:24,632 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 415 00:24:28,548 --> 00:24:30,048 NEMIK: (OVER SPEAKER) Tyranny requi... 416 00:24:31,673 --> 00:24:33,382 (SNORING) 417 00:24:47,590 --> 00:24:49,132 (BIRDS CHIRPING) 418 00:24:56,132 --> 00:24:58,132 (TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH) 419 00:25:00,632 --> 00:25:02,132 What's all this? 420 00:25:02,215 --> 00:25:04,132 (TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH) 421 00:25:04,382 --> 00:25:05,423 Good to know. 422 00:25:09,882 --> 00:25:11,382 Put it down or give it back. 423 00:25:24,257 --> 00:25:26,715 -(BEEPS) -I'm in. I'll do it. 424 00:25:27,215 --> 00:25:29,257 -Do what? -SAW: Spellhaus power station. 425 00:25:29,882 --> 00:25:31,382 Tell Kreegyr I'm in. 426 00:25:32,090 --> 00:25:36,882 Tell him I'll bring air power, but we take tactical orders from no one. 427 00:25:36,965 --> 00:25:39,382 You've taken a long time coming back to me, Saw. 428 00:25:39,923 --> 00:25:41,757 We get to loot the eastern garrison. 429 00:25:41,840 --> 00:25:45,673 Whatever we can carry off. And I want all the gear that you promised. 430 00:25:46,632 --> 00:25:48,673 You're too late. He's going tomorrow. 431 00:25:48,757 --> 00:25:50,507 We'll be ready. We have charts. 432 00:25:51,048 --> 00:25:53,340 All he has to do is tell us when he wants it, 433 00:25:53,423 --> 00:25:57,340 and agree to my terms. Make it happen. 434 00:26:02,548 --> 00:26:03,673 I think not. 435 00:26:06,340 --> 00:26:07,423 Why? 436 00:26:08,882 --> 00:26:10,298 You were so eager for it. 437 00:26:10,757 --> 00:26:13,465 ISB knows Kreegyr's plan. They'll be waiting for him. 438 00:26:16,923 --> 00:26:18,215 And how do we know this? 439 00:26:18,298 --> 00:26:19,465 I won't tell you that. 440 00:26:21,965 --> 00:26:24,382 And Kreegyr, he doesn't know. 441 00:26:29,465 --> 00:26:31,673 -How do you know I won't tell him? -I don't. 442 00:26:31,757 --> 00:26:33,173 I don't know what you'll do. 443 00:26:34,173 --> 00:26:35,507 (SCOFFS) 444 00:26:37,090 --> 00:26:38,965 It's far from ideal for either of us. 445 00:26:43,715 --> 00:26:46,007 You're willing to burn him. 446 00:26:47,465 --> 00:26:48,882 You're the random factor. 447 00:26:49,382 --> 00:26:51,923 -It's 30 men. -Plus Kreegyr. 448 00:26:52,007 --> 00:26:53,507 SAW: So, you know he's doomed. 449 00:26:55,340 --> 00:26:57,298 Which means either you're ISB 450 00:26:57,382 --> 00:27:00,548 or you have someone inside that you are protecting. 451 00:27:00,632 --> 00:27:02,340 Or I'm just a very good listener. 452 00:27:03,507 --> 00:27:06,548 You think it's worth losing Kreegyr? 453 00:27:10,048 --> 00:27:11,923 I did. I'm not sure right now. 454 00:27:12,007 --> 00:27:14,798 What if it was me instead of Kreegyr? What would you do? 455 00:27:14,882 --> 00:27:17,715 Kreegyr doesn't know me. I'm not vulnerable if he's captured. 456 00:27:18,548 --> 00:27:20,173 -Surely you've met him. -LUTHEN: I've met him. 457 00:27:20,257 --> 00:27:22,757 I've been in a room with him, but he doesn't know that. 458 00:27:22,840 --> 00:27:26,423 We send people. We drop supplies. We have special radios. He can't hurt me. 459 00:27:26,507 --> 00:27:27,507 Like I can. 460 00:27:34,840 --> 00:27:36,507 It's your decision, Saw. 461 00:27:38,548 --> 00:27:39,757 It's your decision. 462 00:27:40,923 --> 00:27:41,923 But know the choice. 463 00:27:42,548 --> 00:27:44,757 Do we let Kreegyr go down and play the long game, 464 00:27:44,840 --> 00:27:48,798 or do we warn him and throw away a source that's taken years to cultivate? 465 00:27:51,507 --> 00:27:53,923 You have people everywhere, don't you? 466 00:27:54,007 --> 00:27:56,548 -You're avoiding the question. -SAW: All of your sources... 467 00:27:56,632 --> 00:27:57,632 Try to concentrate. 468 00:28:00,007 --> 00:28:01,507 There's someone with Kreegyr? 469 00:28:02,298 --> 00:28:05,798 Someone at ISB? Maybe there's someone here with me. 470 00:28:06,757 --> 00:28:08,840 -You're wasting time. -Why wouldn't you? 471 00:28:08,923 --> 00:28:12,632 -You're avoiding the choice. -Who is it? Who is it? 472 00:28:16,298 --> 00:28:17,298 It's Tubes. 473 00:28:17,715 --> 00:28:19,923 (TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH) 474 00:28:20,007 --> 00:28:21,840 He's my man. He tells me everything. 475 00:28:21,923 --> 00:28:24,423 -Tell him. He deserves to know. -What is this? 476 00:28:27,423 --> 00:28:29,423 What kind of game is this? 477 00:28:30,007 --> 00:28:31,840 -(GRUNTS) -Oh. 478 00:28:35,798 --> 00:28:39,215 There's no way out alive. Of that you must be sure. 479 00:28:39,840 --> 00:28:42,298 I'm doing this so you'll listen. So, listen. 480 00:28:46,090 --> 00:28:49,215 Kreegyr goes down, the ISB will feel invincible. 481 00:28:49,298 --> 00:28:52,507 They'll feel untouchable. We'll have a clear field to play. 482 00:28:53,465 --> 00:28:56,548 The alternative... Kreegyr pulls out, we wave him off. 483 00:28:57,423 --> 00:28:59,215 They'll know they'll have to wonder. 484 00:28:59,590 --> 00:29:03,840 They'll trust nothing. Just like you're doing right now. 485 00:29:06,090 --> 00:29:07,173 (INHALES) 486 00:29:07,257 --> 00:29:08,840 If I were ISB, Saw, 487 00:29:08,923 --> 00:29:11,298 why wouldn't I just send you out there with him? 488 00:29:20,340 --> 00:29:22,423 I didn't want you to have to make this choice. 489 00:29:26,340 --> 00:29:27,507 Thirty men. 490 00:29:29,132 --> 00:29:30,215 Plus Kreegyr. 491 00:29:37,465 --> 00:29:38,548 For the greater good. 492 00:29:39,340 --> 00:29:40,507 Call it what you will. 493 00:29:44,173 --> 00:29:46,215 Let's call it war. 494 00:29:46,298 --> 00:29:48,382 (TENSE MUSIC PLAYING) 495 00:30:10,715 --> 00:30:11,715 (BEEPS) 496 00:30:12,423 --> 00:30:13,715 AUTOMATED VOICE: Safe unlocked. 497 00:30:22,715 --> 00:30:23,798 Safe locked. 498 00:30:24,507 --> 00:30:26,923 (ENGINE WHIRRING) 499 00:30:28,590 --> 00:30:30,465 (BEEPING) 500 00:30:38,090 --> 00:30:39,632 (WHIRRING) 501 00:30:39,715 --> 00:30:40,798 KLEYA: Where are you? 502 00:30:41,340 --> 00:30:44,548 -He wanted to reopen the offer. -KLEYA: And did you close the sale? 503 00:30:44,632 --> 00:30:50,048 I did. It was more expensive than I hoped, but I wasn't in a position to bargain. 504 00:30:50,132 --> 00:30:51,590 So, you're coming home? 505 00:30:52,632 --> 00:30:53,632 LUTHEN: Depends. 506 00:30:54,715 --> 00:30:56,923 I'm most curious about the other piece. 507 00:30:58,840 --> 00:31:00,048 You should come home. 508 00:31:00,632 --> 00:31:01,882 Is it no longer available? 509 00:31:03,382 --> 00:31:05,590 No, it's very much on the table. 510 00:31:06,132 --> 00:31:09,548 The negotiations are ongoing and our representatives are involved, 511 00:31:09,632 --> 00:31:11,007 there's other buyers involved, 512 00:31:11,090 --> 00:31:13,507 your presence would complicate the bidding at this point. 513 00:31:13,590 --> 00:31:16,132 We need that piece. We lose that and we'll have to close shop. 514 00:31:16,215 --> 00:31:18,840 -There's nothing more you can do. -That's never true. 515 00:31:20,132 --> 00:31:21,382 It's a crowded market. 516 00:31:21,465 --> 00:31:25,257 You need to think of the consequences of losing that piece to another collector. 517 00:31:25,673 --> 00:31:27,298 I'm preparing for every outcome. 518 00:31:27,798 --> 00:31:30,132 -LUTHEN: There's only... -(COMMUNICATOR BUZZING) 519 00:31:30,215 --> 00:31:32,965 Luthen? Luthen? 520 00:31:34,048 --> 00:31:36,382 (WHOOSING) 521 00:31:46,590 --> 00:31:48,965 (ALARM BLARING) 522 00:31:49,298 --> 00:31:52,298 ELK: (OVER SPEAKER) This is Segra-Milo Imperial patrol. 523 00:31:52,382 --> 00:31:54,382 Please identify yourself, Haulcraft. 524 00:31:56,173 --> 00:31:59,465 LUTHEN: I need an active transponder ID. Preference, Alderaan. 525 00:31:59,548 --> 00:32:00,590 FONDOR DROID: Working. 526 00:32:01,965 --> 00:32:03,965 Sorry, can you repeat back, please? 527 00:32:04,465 --> 00:32:09,007 This is an Imperial patrol. Standby for transponder scan. 528 00:32:09,090 --> 00:32:10,132 FONDOR DROID: ID found. 529 00:32:13,382 --> 00:32:16,882 Yes, this is Alderaan 12912505. 530 00:32:16,965 --> 00:32:19,007 Standby, Haulcraft. Run it. 531 00:32:19,673 --> 00:32:21,340 (BEEPS) 532 00:32:24,048 --> 00:32:25,382 What's out there? 533 00:32:25,465 --> 00:32:29,132 FONDOR DROID: Arrestor cruiser. Cantwell-class. Three klicks and closing. 534 00:32:30,048 --> 00:32:32,048 LUTHEN: (OVER SPEAKER) Is there something wrong, patrol? 535 00:32:32,132 --> 00:32:34,715 There's been partisan activity in the area. 536 00:32:34,798 --> 00:32:36,215 This is a piracy zone. 537 00:32:36,298 --> 00:32:39,090 Oh, thank you for the warning. (SIGHS) I'll be careful. 538 00:32:39,173 --> 00:32:41,882 You'll be standing by is what you'll be doing. 539 00:32:41,965 --> 00:32:43,048 Power the tractor beam. 540 00:32:43,632 --> 00:32:45,132 (RUMBLES) 541 00:32:45,215 --> 00:32:47,257 -How long on the ID? -MAN 1: In the queue, sir. 542 00:32:47,715 --> 00:32:48,965 (THUDS) 543 00:32:54,132 --> 00:32:56,632 Decoy burn. Port thruster four. Rev it. 544 00:32:57,423 --> 00:32:58,757 FONDOR DROID: Portside thruster four. 545 00:32:59,382 --> 00:33:00,590 (BEEPING) 546 00:33:00,673 --> 00:33:02,548 (WHIRRING) 547 00:33:02,632 --> 00:33:03,673 ELK: Alderaan Haulcraft, 548 00:33:03,757 --> 00:33:06,882 please disengage any propulsion units and prepare for tractor beacon. 549 00:33:06,965 --> 00:33:08,465 LUTHEN: Affirmative, patrol. 550 00:33:08,548 --> 00:33:11,798 I have an engine overheating here, so it may take a moment. 551 00:33:14,215 --> 00:33:17,173 -(ENGINE ACCELERATING) -FONDOR DROID: Countermeasures charging. 552 00:33:17,423 --> 00:33:18,673 Check his thermal. 553 00:33:18,757 --> 00:33:21,215 Aberrant heat signature. Port-side thruster. 554 00:33:21,298 --> 00:33:23,923 -Get a boarding team ready. -Prepped and ready, sir. 555 00:33:24,007 --> 00:33:29,382 Tractor beam has been engaged, Haulcraft. Please, power down your stabilizers. 556 00:33:29,465 --> 00:33:31,590 -(BEEPING) -Calibrate tractor force. 557 00:33:31,673 --> 00:33:32,715 FONDOR DROID: Calibrating. 558 00:33:37,382 --> 00:33:39,340 Confirm request, Haulcraft. 559 00:33:40,423 --> 00:33:41,840 FONDOR DROID: Tractor force two. 560 00:33:43,132 --> 00:33:47,548 Sorry, patrol. I'm a one man show here. I have to manual these stabilizers. 561 00:33:47,632 --> 00:33:48,757 (BEEPING) 562 00:33:48,840 --> 00:33:51,965 ID confirmed, sir. Alderaan Trade Alliance. 563 00:33:53,257 --> 00:33:54,882 -Cancel the boarding? -ELK: No. 564 00:33:55,548 --> 00:33:57,048 We can use the practice. 565 00:33:58,257 --> 00:34:01,090 Prepare for boarding and inspection, Haulcraft. 566 00:34:01,173 --> 00:34:03,673 Engage reverse stabilizers on my throttle. 567 00:34:03,757 --> 00:34:04,757 FONDOR DROID: Acknowledged. 568 00:34:06,923 --> 00:34:08,840 (WARBLES) 569 00:34:10,798 --> 00:34:13,298 -What's he doing? -Tractor force up five. 570 00:34:13,382 --> 00:34:15,548 MAN 2: Does he think he can get away? MAN 1: Increasing five. 571 00:34:15,632 --> 00:34:18,548 MAN 2: Some pirate Haulcraft? Where does he think he's gonna go? 572 00:34:19,423 --> 00:34:20,798 ELK: Final warning, Haulcraft. 573 00:34:20,882 --> 00:34:24,840 Power down immediately or risk full consequences. 574 00:34:25,548 --> 00:34:27,965 (WARBLING) 575 00:34:28,048 --> 00:34:30,048 -(BEEPS) -FONDOR DROID: Countermeasures armed. 576 00:34:34,132 --> 00:34:35,298 What is that? 577 00:34:41,548 --> 00:34:43,923 (ALARM BLARING) 578 00:34:44,007 --> 00:34:45,423 -No! -MAN 2: From a Haulcraft? 579 00:34:45,923 --> 00:34:47,632 Tractor beacon is failing us. 580 00:34:47,715 --> 00:34:50,382 I can see that. (YELLS) Where's my air wing? 581 00:34:59,007 --> 00:35:00,923 -FONDOR DROID: Tractor beacon is down. -(BEEPS) 582 00:35:06,923 --> 00:35:08,382 (WHIRS) 583 00:35:10,090 --> 00:35:11,923 (BEEPING) 584 00:35:15,923 --> 00:35:17,632 (WARBLES) 585 00:35:22,090 --> 00:35:24,465 (ENGINE ACCELERATING) 586 00:35:32,173 --> 00:35:34,007 (BEEPING) 587 00:35:34,090 --> 00:35:36,840 (WARBLES) 588 00:35:37,590 --> 00:35:39,465 DROID: Hyperspace calibration complete. 589 00:35:40,215 --> 00:35:41,423 (ENGINE ACCELERATING) 590 00:35:45,048 --> 00:35:47,673 (BEEPING) 591 00:35:53,673 --> 00:35:55,798 (BEEPING CONTINUES) 592 00:36:00,548 --> 00:36:01,548 (SIGHS) 593 00:36:02,590 --> 00:36:04,840 -Xanwan Freight. -CASSIAN: (OVER SPEAKER) You busy? 594 00:36:04,923 --> 00:36:06,798 (SCOFFS) Excuse me? Who is this? 595 00:36:07,215 --> 00:36:09,465 -CASSIAN: Are you alone? -I'm not getting picture. 596 00:36:10,007 --> 00:36:12,215 CASSIAN: I need to get a message to Maarva Andor. 597 00:36:13,507 --> 00:36:15,548 -Cassian? -CASSIAN: Don't. No names. 598 00:36:18,298 --> 00:36:19,382 Where are you? 599 00:36:19,465 --> 00:36:22,882 CASSIAN: Tell Maarva I'm okay. Tell her I'm thinking about her. 600 00:36:23,548 --> 00:36:24,840 She'd be proud of me. 601 00:36:24,923 --> 00:36:28,173 And I'll get back as soon as I can. Can you remember that? 602 00:36:29,257 --> 00:36:31,090 -Cass, hang on. -CASSIAN: No names! 603 00:36:32,548 --> 00:36:35,757 I'm counting on you, Xan. Just let her know what I said. 604 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 Wait. 605 00:36:37,632 --> 00:36:38,673 CASSIAN: What? 606 00:36:38,757 --> 00:36:39,757 (SIGHS) 607 00:36:42,048 --> 00:36:43,215 Cass, I'm sorry. 608 00:36:46,298 --> 00:36:47,298 Your mother's dead. 609 00:36:49,257 --> 00:36:50,257 (WAVES SPLASHING) 610 00:36:52,382 --> 00:36:53,923 (WIND WHISTLING) 611 00:36:57,882 --> 00:36:59,548 (SOMBER MUSIC PLAYING) 612 00:37:28,132 --> 00:37:30,007 You got through? It's okay? 613 00:37:32,090 --> 00:37:34,548 Yeah. Everything okay. 614 00:37:38,465 --> 00:37:39,715 All this space. 615 00:37:41,298 --> 00:37:44,048 Fresh air. Like a dream, right? 616 00:37:46,173 --> 00:37:50,007 How many do you think made it? How many of us made it out alive? 617 00:37:54,965 --> 00:37:56,007 Not enough. 618 00:37:56,090 --> 00:37:57,548 What if it's just us? 619 00:37:59,465 --> 00:38:00,882 What if we're the only ones? 620 00:38:02,423 --> 00:38:04,965 Somebody's got to tell people what's happening back there. 621 00:38:07,423 --> 00:38:10,382 We need to split up. Double our chances. 622 00:38:11,298 --> 00:38:15,007 One of us has to make it. People have to know what's going on. 623 00:38:18,590 --> 00:38:19,590 I know. 624 00:38:21,590 --> 00:38:22,632 Take this. 625 00:38:25,007 --> 00:38:26,590 People have to know about this. 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.