All language subtitles for Andor (2022) - S01E08_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:05,010 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,510 --> 00:00:06,510 (EXPLOSION) 3 00:00:07,843 --> 00:00:09,135 They're in. 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,843 (WHOOSHING) 5 00:00:12,593 --> 00:00:14,551 -CASSIAN: We're getting out of here. -To go where? 6 00:00:14,635 --> 00:00:15,635 Anywhere we want. 7 00:00:16,551 --> 00:00:18,635 (CHUCKLES) I got lucky. 8 00:00:18,718 --> 00:00:21,176 I've got enough credits to get us anywhere. 9 00:00:21,260 --> 00:00:23,968 We're treating what happened at Aldhani like a robbery. 10 00:00:24,051 --> 00:00:25,593 HEERT: What would you call it? 11 00:00:26,801 --> 00:00:28,218 An announcement. 12 00:00:28,301 --> 00:00:30,468 You realize what you've set in motion? 13 00:00:30,551 --> 00:00:32,176 People will suffer. 14 00:00:34,093 --> 00:00:35,385 That's the plan. 15 00:00:35,468 --> 00:00:36,843 KLEYA: I hope she's worth it. 16 00:00:36,926 --> 00:00:38,343 LUTHEN: Well, we'll see, won't we? 17 00:00:39,343 --> 00:00:40,885 We can't hide forever. 18 00:00:40,968 --> 00:00:44,135 I can now prove a link between the theft of our most secret equipment 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,635 and its distribution to rebel groups across the galaxy. 20 00:00:46,718 --> 00:00:50,676 For the moment, I'm reassigning the Morlana Sector to Supervisor Meero. 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,885 Ferrix is of great interest to her 22 00:00:52,968 --> 00:00:55,218 and has clearly become a distraction for you. 23 00:00:55,301 --> 00:00:58,051 MON: As long as everyone thinks I'm an irritation, 24 00:00:58,135 --> 00:01:00,301 they might miss what I'm really doing. 25 00:01:00,385 --> 00:01:01,676 TAY: What are you really doing? 26 00:01:01,760 --> 00:01:03,010 Raising money. 27 00:01:03,968 --> 00:01:05,301 Raising money for what? 28 00:01:05,385 --> 00:01:06,635 MAARVA: I'm not going. 29 00:01:06,718 --> 00:01:08,176 What are you talking about? 30 00:01:08,260 --> 00:01:11,260 You can't stay, and I can't go. 31 00:01:12,343 --> 00:01:13,593 FLOB: Morlana One. 32 00:01:13,676 --> 00:01:16,301 I fully intend to clear my name and have my record expunged. 33 00:01:16,385 --> 00:01:18,301 Why don't we start that process now? 34 00:01:20,426 --> 00:01:22,551 SYRIL: There's a rebel murderer running free 35 00:01:22,635 --> 00:01:25,010 because of corruption and laxity in the authority. 36 00:01:25,093 --> 00:01:26,801 SHORE TROOPER: Hang onto this one for me. 37 00:01:26,885 --> 00:01:28,426 (GRUNTING, CHOKING) 38 00:01:29,551 --> 00:01:30,760 Six years. 39 00:01:30,843 --> 00:01:31,885 Six years? 40 00:01:32,676 --> 00:01:33,676 No, no, wait! 41 00:01:33,760 --> 00:01:35,468 Change of guidelines. 42 00:01:35,551 --> 00:01:36,968 CASSIAN: I didn't do anything! 43 00:01:37,051 --> 00:01:39,135 Wait. I'm just a tourist! 44 00:02:41,301 --> 00:02:42,468 SHORE TROOPER 1: Get in line! 45 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 SHORE TROOPER 2: Move it! 46 00:02:49,385 --> 00:02:50,551 Don't you look at me! 47 00:02:52,135 --> 00:02:53,343 Move it! 48 00:02:53,426 --> 00:02:54,551 SHORE TROOPER 3: Keep moving! 49 00:02:54,635 --> 00:02:55,676 Up the stairs! 50 00:02:57,051 --> 00:02:58,176 Pick it up! 51 00:03:02,093 --> 00:03:03,135 SHORE TROOPER 4: Name? 52 00:03:03,218 --> 00:03:04,301 Tuck Hybecks. 53 00:03:04,385 --> 00:03:06,301 -SHORE TROOPER 4: Home planet? -TUCK: Galdi. 54 00:03:06,385 --> 00:03:08,343 SHORE TROOPER 4: Belsavis. Next. 55 00:03:10,635 --> 00:03:11,635 Name? 56 00:03:11,718 --> 00:03:13,135 Girgo. Keef Girgo. 57 00:03:13,218 --> 00:03:15,051 -Home planet? -Deris-plata. 58 00:03:15,135 --> 00:03:16,218 Narkina Five. 59 00:03:16,301 --> 00:03:17,593 What? What's that? 60 00:03:17,676 --> 00:03:18,968 Get to your transport. 61 00:03:19,051 --> 00:03:20,343 -Next. -What is that? 62 00:03:20,426 --> 00:03:21,676 What's Narkina Five? 63 00:03:21,760 --> 00:03:22,843 I'm a tourist! 64 00:03:22,926 --> 00:03:24,010 SHORE TROOPER 5: Move it. 65 00:03:24,093 --> 00:03:25,801 -SHORE TROOPER 4: Home planet? -MAN: Giermos. 66 00:03:25,885 --> 00:03:27,343 SHORE TROOPER 4: Belsavis. 67 00:03:27,426 --> 00:03:28,468 Right there. 68 00:03:29,051 --> 00:03:30,093 On you go. 69 00:03:31,051 --> 00:03:32,760 Come on, move it, move it. 70 00:03:32,843 --> 00:03:33,843 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:03:40,551 --> 00:03:41,551 (WHIRRING, BEEPING) 72 00:03:50,635 --> 00:03:52,010 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 73 00:04:07,301 --> 00:04:09,093 GUARD: Anywhere, come on, sit down! 74 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 Right, shoes off! 75 00:04:11,885 --> 00:04:14,426 Boots, sandals, everything on the floor! 76 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 Toss it in! 77 00:04:15,593 --> 00:04:17,926 Come on, move it, bare feet, let's go! 78 00:04:22,176 --> 00:04:23,343 (PRISONERS BREATHING HEAVILY) 79 00:04:28,385 --> 00:04:29,385 (ENGINE FIRING) 80 00:04:31,343 --> 00:04:32,343 (RUMBLING) 81 00:04:33,926 --> 00:04:35,676 (INHALES DEEPLY, EXHALES) 82 00:04:42,635 --> 00:04:43,635 (WHIRRING) 83 00:04:46,051 --> 00:04:47,551 I'm Lieutenant Dedra Meero. 84 00:04:47,635 --> 00:04:50,343 I'm the ISB Supervisor for the Morlana Sector. 85 00:04:50,968 --> 00:04:52,426 What happened to Lieutenant Blevin? 86 00:04:52,510 --> 00:04:53,885 I'll ask the questions. 87 00:04:54,551 --> 00:04:56,676 Ferrix. I've been reviewing the incident. 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,676 I was planning on calling you in to fill some gaps in the report. 89 00:04:59,760 --> 00:05:01,218 We were scheduling that. 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,385 But now, we've both had our mornings interrupted 91 00:05:03,468 --> 00:05:06,760 because you keep requesting the Bureau of Standards Data Center 92 00:05:06,843 --> 00:05:08,551 to look for Cassian Andor. 93 00:05:09,385 --> 00:05:12,635 You've claimed he was a missing fuel specialist, 94 00:05:12,718 --> 00:05:14,760 an unresponsive energy engineer, 95 00:05:14,843 --> 00:05:19,301 a fuel purity field officer suspected of forging Imperial reports. 96 00:05:19,385 --> 00:05:23,426 You've been here for less than a month and you've filed five false inquiries. 97 00:05:23,510 --> 00:05:24,635 Six, actually. 98 00:05:24,718 --> 00:05:26,343 I wasn't counting this morning. 99 00:05:28,385 --> 00:05:30,343 What are you doing, Mr. Karn? 100 00:05:33,510 --> 00:05:36,468 Cassian Andor is a murderer and a threat to the Empire. 101 00:05:36,551 --> 00:05:39,635 I have been trying, with the limited tools available, to find him. 102 00:05:39,718 --> 00:05:41,968 So, this is about public safety? 103 00:05:44,676 --> 00:05:46,718 Here's what's happened, Syril. 104 00:05:48,135 --> 00:05:51,343 You have engaged the curiosity of the ISB. 105 00:05:54,510 --> 00:05:55,510 (INHALES SHARPLY) 106 00:05:55,593 --> 00:05:57,676 Now, is there anything you'd care to tell me 107 00:05:57,760 --> 00:06:01,510 before I waste more of my time figuring out what it is you are up to? 108 00:06:01,593 --> 00:06:03,010 I'm just trying to clear my name. 109 00:06:03,093 --> 00:06:05,801 One would think you'd want to leave Ferrix far behind. 110 00:06:05,885 --> 00:06:07,926 One would be wrong. 111 00:06:10,593 --> 00:06:11,968 I have a busy day. 112 00:06:12,760 --> 00:06:16,093 Tell me, what's not in Lieutenant Blevin's report that I need to know? 113 00:06:16,176 --> 00:06:18,926 I have no idea. I wasn't allowed to see the report. 114 00:06:19,926 --> 00:06:22,510 -You signed it. -I was given no choice. 115 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 (WHIRRING) 116 00:06:31,968 --> 00:06:33,301 We should be upstairs by now. 117 00:06:33,385 --> 00:06:35,218 Give him Blevin's report, let him read it. 118 00:06:35,301 --> 00:06:37,260 -Keep him in there. -Of all days? 119 00:06:37,343 --> 00:06:38,593 DEDRA: We have time. 120 00:06:42,635 --> 00:06:43,843 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 121 00:06:47,093 --> 00:06:48,093 (WHOOSHES) 122 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 (BREATHING HEAVILY) 123 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 (RUMBLING) 124 00:07:32,260 --> 00:07:34,093 DEDRA: This is an Imperial Starpath unit. 125 00:07:34,176 --> 00:07:36,593 It was stolen from the Steergard Naval yard last year. 126 00:07:36,676 --> 00:07:38,260 We don't know when it was taken 127 00:07:38,343 --> 00:07:40,510 because Steergard was afraid to disclose its theft 128 00:07:40,593 --> 00:07:42,301 and thought they could hide its absence. 129 00:07:42,385 --> 00:07:45,843 My full report highlights the prevalence of this problem galaxy-wide. 130 00:07:48,968 --> 00:07:50,176 I'm listening. 131 00:07:52,551 --> 00:07:56,135 This unit was found last month on Ferrix in the Morlana One Sector. 132 00:07:56,218 --> 00:07:58,968 The thief was a local named Cassian Andor. 133 00:07:59,051 --> 00:08:02,635 He was wanted for the murder of two Corporate Security officers. 134 00:08:02,718 --> 00:08:07,093 The Starpath was left behind as he escaped the tactical team sent in to arrest him. 135 00:08:09,385 --> 00:08:14,593 Andor was in the act of transferring the unit to a person we've named Axis 136 00:08:14,676 --> 00:08:17,135 because of his centrality to what we believe to be 137 00:08:17,218 --> 00:08:21,051 an organized rebel effort to acquire specialized Imperial gear. 138 00:08:21,135 --> 00:08:22,968 This is quite the wishlist. 139 00:08:23,051 --> 00:08:26,635 Full planetary comnet, full Garrison tech package, 140 00:08:26,718 --> 00:08:32,176 Series Nine Spectrum surveillance, local agent funding, Code Droid. 141 00:08:32,260 --> 00:08:33,843 DEDRA: All ready to go, sir. 142 00:08:33,926 --> 00:08:36,635 If someone there is talking, we need to be listening. 143 00:08:36,718 --> 00:08:38,051 It's a large investment. 144 00:08:39,010 --> 00:08:41,468 It's a fraction of the price of lost technology. 145 00:08:45,135 --> 00:08:49,510 So, drill down on Ferrix, find this thief, and then what? 146 00:08:49,593 --> 00:08:50,760 Identify Axis. 147 00:08:50,843 --> 00:08:52,010 They escaped together. 148 00:08:52,093 --> 00:08:54,051 It's the first best lead we've had. 149 00:08:54,135 --> 00:08:57,301 Supervisor Meero has convinced me 150 00:08:57,385 --> 00:08:59,010 that this Axis has been nimble 151 00:08:59,093 --> 00:09:01,510 in spreading his activities across the galaxy. 152 00:09:02,260 --> 00:09:07,926 And, no, we don't know who he is, nor do we know the scope of our problem. 153 00:09:08,010 --> 00:09:13,385 The little we are aware of is already troubling. 154 00:09:13,468 --> 00:09:15,385 Ferrix was a mistake. 155 00:09:15,468 --> 00:09:17,510 It's the first one he's made. 156 00:09:17,593 --> 00:09:20,593 Drill down is exactly what I want to do, sir. 157 00:09:20,676 --> 00:09:24,176 Drill down, find Andor, and get a hunt started. 158 00:09:27,885 --> 00:09:28,885 (WHOOSHES) 159 00:09:31,843 --> 00:09:32,843 (HISSING) 160 00:09:34,510 --> 00:09:35,718 GUARD: All right, move! 161 00:09:36,551 --> 00:09:37,551 Go! 162 00:09:37,635 --> 00:09:39,051 Down the ramp! 163 00:09:39,135 --> 00:09:41,093 Down the ramp, now! 164 00:09:42,010 --> 00:09:43,010 Move it! 165 00:09:43,093 --> 00:09:44,760 Stay right there! 166 00:09:44,843 --> 00:09:46,385 On program! 167 00:09:46,468 --> 00:09:48,760 Hands behind heads, feet down! 168 00:09:53,551 --> 00:09:54,551 (WHOOSHES) 169 00:09:55,093 --> 00:09:56,510 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 170 00:10:05,010 --> 00:10:06,010 (HISSING) 171 00:10:06,218 --> 00:10:07,218 (WIND BLOWING) 172 00:10:07,843 --> 00:10:08,843 (WHIRRING) 173 00:10:12,593 --> 00:10:13,885 Breathe deep, brother. 174 00:10:13,968 --> 00:10:16,551 This may be the last fresh air we ever taste. 175 00:10:19,551 --> 00:10:21,593 Welcome to Narkina Five. 176 00:10:23,176 --> 00:10:25,676 This is an Imperial factory facility. 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,468 You've all been assessed as labor-worthy. 178 00:10:28,551 --> 00:10:30,468 Now, following this introduction, 179 00:10:30,551 --> 00:10:33,260 you'll be transferred to your level assignment and workroom, 180 00:10:33,343 --> 00:10:36,260 where your floor manager will explain the details 181 00:10:36,343 --> 00:10:38,968 of our schedule and expectations. 182 00:10:39,926 --> 00:10:42,468 Your length of stay has been predetermined. 183 00:10:42,551 --> 00:10:45,676 The quality of that time will be up to you. 184 00:10:46,301 --> 00:10:49,885 Now, those who've been incarcerated before will be surprised by the calm, 185 00:10:49,968 --> 00:10:55,218 sanitary conditions, and our minimally invasive enforcement techniques. 186 00:10:57,260 --> 00:10:59,635 Well, I'm sure some, if not all of you, are wondering, 187 00:10:59,718 --> 00:11:03,135 how we risk standing before you without weapons? 188 00:11:03,218 --> 00:11:04,718 It's a potent question. 189 00:11:05,801 --> 00:11:09,593 And hopefully, one you won't need to have answered very often, but... 190 00:11:10,468 --> 00:11:11,468 (CLICKS) 191 00:11:11,551 --> 00:11:12,968 (PRISONERS GRUNTING) 192 00:11:14,676 --> 00:11:15,885 (GRUNTING, SCREAMING) 193 00:11:17,468 --> 00:11:18,468 (GROANING) 194 00:11:19,343 --> 00:11:21,468 (PRISONERS GRUNTING, GROANING) 195 00:11:24,051 --> 00:11:25,426 You may stand. 196 00:11:26,010 --> 00:11:28,468 That was level one of three. 197 00:11:28,551 --> 00:11:31,135 Our floors are Tunqstoid steel. 198 00:11:31,801 --> 00:11:34,343 Do your time productively, keep to your lane, 199 00:11:34,426 --> 00:11:36,510 and this needn't be more than a memory. 200 00:11:37,301 --> 00:11:38,551 Good luck to you. 201 00:11:40,635 --> 00:11:41,635 GUARD 1: Up! 202 00:11:42,885 --> 00:11:45,218 Line up! Single file! 203 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 Up! 204 00:11:47,301 --> 00:11:48,301 (GRUNTING) 205 00:11:48,385 --> 00:11:49,468 GUARD 2: Let's go! 206 00:11:50,801 --> 00:11:51,801 (DIGITAL BEEPING) 207 00:11:52,885 --> 00:11:53,885 (WHIRRING) 208 00:11:55,760 --> 00:11:57,010 DEDRA: You've read the report? 209 00:11:58,968 --> 00:12:00,135 Worse than I feared. 210 00:12:00,718 --> 00:12:02,885 Criminal negligence of my commanding officer, 211 00:12:02,968 --> 00:12:05,385 the total lack of Imperial authority on Ferrix, 212 00:12:05,468 --> 00:12:08,926 the fact that Andor obviously had an organized local cadre of accomplices. 213 00:12:09,760 --> 00:12:10,843 None of that is here. 214 00:12:10,926 --> 00:12:13,593 Let's talk about the accomplice you encountered. 215 00:12:13,676 --> 00:12:17,051 You told Lieutenant Blevin that Andor was in the company of an older man, 216 00:12:17,135 --> 00:12:18,635 tall, wearing a cloak. 217 00:12:18,718 --> 00:12:20,135 What's not in here? 218 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 Uh... 219 00:12:24,718 --> 00:12:26,885 Grey cloak, grey green. 220 00:12:27,176 --> 00:12:29,551 (SIGHS) Dark boots. 221 00:12:30,968 --> 00:12:32,135 I didn't get a good look. 222 00:12:33,718 --> 00:12:34,718 Uh... 223 00:12:35,385 --> 00:12:37,051 I heard his voice, I'd recognize it. 224 00:12:37,135 --> 00:12:39,385 DEDRA: Here's what we'll do, Mr. Karn. 225 00:12:39,468 --> 00:12:42,093 You'll stop filing requests for Andor. 226 00:12:42,176 --> 00:12:45,260 Anticipating that, I will inform the Bureau of Standards 227 00:12:45,343 --> 00:12:47,885 that you were of service to the Empire today. 228 00:12:50,426 --> 00:12:52,593 I was a good deputy inspector! 229 00:12:52,676 --> 00:12:53,885 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 230 00:12:56,885 --> 00:12:58,093 I was very good. 231 00:12:58,176 --> 00:13:00,760 I solved a double murder and found the killer in two days. 232 00:13:00,843 --> 00:13:02,218 I was overly ambitious, yes, 233 00:13:02,301 --> 00:13:04,968 but time was slipping away, and the opportunity was real. 234 00:13:05,051 --> 00:13:06,051 (BREATHES DEEPLY) 235 00:13:07,051 --> 00:13:10,301 Service to the Empire, you just said it. 236 00:13:11,676 --> 00:13:14,218 Can one ever be too aggressive in preserving order? 237 00:13:16,176 --> 00:13:17,760 I didn't deserve what happened. 238 00:13:18,718 --> 00:13:20,093 I wish you luck. 239 00:13:20,176 --> 00:13:21,176 I'm running late. 240 00:13:22,010 --> 00:13:24,718 It's clear you need Andor in order to find his partner. 241 00:13:26,468 --> 00:13:30,593 This is more important than the death of two Corporate Security guards. 242 00:13:30,676 --> 00:13:33,051 I could be a valuable asset going forward. 243 00:13:37,218 --> 00:13:42,510 Raise the alarm one more time, and it won't be me you're speaking to. 244 00:13:45,885 --> 00:13:47,051 Forget this happened. 245 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 (SIGHS) 246 00:14:10,468 --> 00:14:12,468 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER RADIO) 247 00:14:15,593 --> 00:14:16,593 GUARD 1: Stop right there. 248 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 On program. 249 00:14:18,593 --> 00:14:22,010 That means, hands on head, eyes front, feet on the floor. 250 00:14:22,093 --> 00:14:23,093 Do it. 251 00:14:27,135 --> 00:14:28,135 (ELECTRICAL CRACKLING) 252 00:14:28,218 --> 00:14:29,260 GUARD 2: Zap rod. 253 00:14:29,343 --> 00:14:31,176 If I have to use it, you'll remember it. 254 00:14:31,260 --> 00:14:32,926 Yes? Yes? 255 00:14:34,343 --> 00:14:36,093 What's goin' on? Where's your partner? 256 00:14:36,176 --> 00:14:37,635 They had a tech problem on One. 257 00:14:37,718 --> 00:14:39,843 GUARD 1: Delivery takes priority over tech, you know that. 258 00:14:39,926 --> 00:14:41,385 GUARD 3: He'll be here any second. 259 00:14:41,468 --> 00:14:44,676 New man ready on five-two-D, requesting units override. 260 00:14:44,760 --> 00:14:46,093 GUARD 4: (OVER RADIO) Copy that. Coming up. 261 00:14:46,176 --> 00:14:47,926 That's not good. This was on the schedule. 262 00:14:48,010 --> 00:14:50,385 -He can't just not turn up. -He'll be here. 263 00:14:50,468 --> 00:14:52,801 GUARD 5: Override engaged. Five-two, you have the floor. 264 00:14:52,885 --> 00:14:54,385 GUARD 1: We've got deliveries' waiting. 265 00:14:54,468 --> 00:14:56,926 -GUARD 2: Eyes front. -Let's just get him out on the Ring. 266 00:14:57,010 --> 00:14:58,343 Step forward, let's go, move. 267 00:14:58,426 --> 00:15:00,676 Step forward and stop, now, move. 268 00:15:00,760 --> 00:15:02,051 Stop. 269 00:15:02,135 --> 00:15:03,135 Eyes front, I said. 270 00:15:03,218 --> 00:15:04,635 GUARD 6: Sorry, I had to wait. 271 00:15:04,718 --> 00:15:06,051 They were short-handed. 272 00:15:06,135 --> 00:15:09,093 They had to pull a guy out from Four. I came as quick as I could. 273 00:15:09,176 --> 00:15:10,718 Post up. We're already behind. 274 00:15:11,385 --> 00:15:13,135 -GUARD 6: We good? -GUARD 1: Yes, you can go. 275 00:15:14,676 --> 00:15:16,635 -Ready on the floor? -Looks good. 276 00:15:16,718 --> 00:15:17,926 GUARD 1: Prep for door. 277 00:15:20,218 --> 00:15:21,551 (WHOOSHES) 278 00:15:23,718 --> 00:15:25,218 ANNOUNCER: On program. 279 00:15:26,551 --> 00:15:28,218 Step on to the lift and stop. 280 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 -Move forward. -KINO: New man on the floor! 281 00:15:31,426 --> 00:15:33,260 -GUARD 2: Move. -KINO: Hold your positions. 282 00:15:33,343 --> 00:15:34,843 GUARD 2: Step on there and stop. 283 00:15:34,926 --> 00:15:36,551 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 284 00:15:38,343 --> 00:15:39,426 (CLICKING) 285 00:15:56,093 --> 00:15:57,385 (DISTANT BEEPING) 286 00:16:00,801 --> 00:16:01,801 GUARD 2: Step off, move. 287 00:16:03,010 --> 00:16:04,343 I said, step off, now! 288 00:16:04,426 --> 00:16:05,468 Move! 289 00:16:09,301 --> 00:16:12,218 This is Unit Five-Two-D. 290 00:16:13,010 --> 00:16:16,718 Level five, room two, the D is for Day shift. 291 00:16:16,801 --> 00:16:19,926 Seven levels of factory, seven rooms per level, 292 00:16:20,010 --> 00:16:24,343 seven tables per room, seven men, each table. 293 00:16:25,260 --> 00:16:27,218 My name is Kino Loy. 294 00:16:27,301 --> 00:16:29,093 I'm the Five-Two-D unit manager. 295 00:16:30,010 --> 00:16:32,551 The forty-nine men in this room answer to me. 296 00:16:32,635 --> 00:16:33,843 Name. 297 00:16:33,926 --> 00:16:34,926 Keef. 298 00:16:35,010 --> 00:16:36,010 (WHOOSHES) 299 00:16:36,093 --> 00:16:37,468 Keef Girgo. 300 00:16:38,051 --> 00:16:39,093 KINO: He won't be back. 301 00:16:39,843 --> 00:16:43,301 They only come to pick up the dead and bring their replacements. 302 00:16:43,385 --> 00:16:44,510 You're mine now. 303 00:16:45,760 --> 00:16:47,593 Off program! 304 00:16:47,676 --> 00:16:49,051 Back to work! 305 00:16:49,843 --> 00:16:50,843 Listen up. 306 00:16:51,885 --> 00:16:53,718 It's a 12-hour shift. 307 00:16:54,343 --> 00:16:59,801 Productivity is encouraged, evaluation is constant. 308 00:17:01,385 --> 00:17:03,926 You have been assigned table five, 309 00:17:04,551 --> 00:17:06,135 which is the pod that is behind 310 00:17:06,218 --> 00:17:08,760 because you're not on the line doing your job. 311 00:17:08,843 --> 00:17:10,468 -Can you read? -Yeah. 312 00:17:10,551 --> 00:17:12,801 You see in the main boxes, one through seven, 313 00:17:12,885 --> 00:17:16,051 those are the scores for the tables in this room, on this shift. 314 00:17:16,135 --> 00:17:17,426 What's your table number? 315 00:17:18,301 --> 00:17:19,301 Five. 316 00:17:20,051 --> 00:17:21,426 There you go, table five. 317 00:17:21,510 --> 00:17:22,718 See it? At the bottom? 318 00:17:22,801 --> 00:17:24,551 Last place. That's you. 319 00:17:25,218 --> 00:17:27,135 The seven tallies are the running shift 320 00:17:27,218 --> 00:17:30,093 totals of all the other rooms on this floor. 321 00:17:30,176 --> 00:17:33,343 You play against all the other tables in this room, 322 00:17:33,426 --> 00:17:36,301 I play against all the other rooms. 323 00:17:36,385 --> 00:17:38,260 -Play? -Call it what you will, 324 00:17:38,343 --> 00:17:42,801 the point of this conversation is that you understand one thing most clearly. 325 00:17:43,468 --> 00:17:47,468 I have 249 days left of my sentence. 326 00:17:47,551 --> 00:17:50,801 I have a free hand in how I run this room. 327 00:17:50,885 --> 00:17:53,260 I'm used to being in the top three on the level. 328 00:17:53,343 --> 00:17:55,801 You will wanna keep that happening. 329 00:17:55,885 --> 00:17:57,510 I'm sensing you understand me. 330 00:17:57,593 --> 00:17:59,885 Sick, injured, you talk to me. 331 00:17:59,968 --> 00:18:03,010 Problems with another inmate, I'll know before you do. 332 00:18:03,843 --> 00:18:07,885 Losing hope, your mind, keep it to yourself. 333 00:18:07,968 --> 00:18:11,468 Don't ever slow up my line. 334 00:18:12,176 --> 00:18:13,218 Table five. 335 00:18:16,093 --> 00:18:17,093 Table five! 336 00:18:17,176 --> 00:18:18,176 (INDISTINCT CHATTER) 337 00:18:22,218 --> 00:18:23,218 Table five? 338 00:18:23,301 --> 00:18:25,426 Yeah, we've been waiting. What do we call you? 339 00:18:25,510 --> 00:18:26,676 Keef. 340 00:18:26,760 --> 00:18:28,551 I'm Jemboc. Welcome. 341 00:18:29,218 --> 00:18:30,218 Xaul. 342 00:18:30,926 --> 00:18:32,176 Taga. 343 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 Ulaf. 344 00:18:34,426 --> 00:18:35,551 Ham. 345 00:18:35,635 --> 00:18:37,260 And this is Melshi. 346 00:18:37,343 --> 00:18:38,385 We're down ten. 347 00:18:38,926 --> 00:18:41,301 -We're a man short, he'll give us a pass. -XAUL: He should. 348 00:18:41,385 --> 00:18:42,843 -He won't. -ULAF: He's done it before. 349 00:18:42,926 --> 00:18:45,718 -TAGA: That was months ago. -We're down ten. You're dreaming. 350 00:18:45,801 --> 00:18:47,551 -ULAF: He's done it before. -We're wasting time. 351 00:18:47,635 --> 00:18:49,301 Down 12 before you know it. 352 00:18:49,385 --> 00:18:52,093 They give us a new man with only an hour left? 353 00:18:52,176 --> 00:18:55,218 Forty-two minutes, come on, boys, we can rally. 354 00:18:55,301 --> 00:18:57,468 -They're up there, laughing. -JEMBOC: Don't. 355 00:18:57,551 --> 00:18:59,593 -ULAF: Melshi's right. -TAGA: We're wasting time. 356 00:18:59,676 --> 00:19:01,176 Jem thinks Kino's in charge. 357 00:19:01,260 --> 00:19:03,635 Hey, new guy, prepare to fry. 358 00:19:03,718 --> 00:19:05,676 -Keef. -What? 359 00:19:05,760 --> 00:19:07,301 It's his name. Right? 360 00:19:07,968 --> 00:19:09,260 Keef. 361 00:19:09,968 --> 00:19:11,676 Work! 362 00:19:11,760 --> 00:19:13,593 -Ham's right, get to it. -XAUL: Fly. 363 00:19:14,218 --> 00:19:15,218 JEMBOC: Stand back. 364 00:19:15,301 --> 00:19:17,301 Watch what I do, exactly what I do. 365 00:19:17,385 --> 00:19:19,093 You'll be where I am this time tomorrow. 366 00:19:19,176 --> 00:19:20,801 With seven men, I'm the Swing, 367 00:19:20,885 --> 00:19:23,551 I'll be feeding the table so it might be a little different... 368 00:19:23,635 --> 00:19:25,343 -He's on the box. -They're callin' him. 369 00:19:26,385 --> 00:19:27,385 No. 370 00:19:30,093 --> 00:19:33,426 ANNOUNCER: Five-Two-D shift productivity levels are unacceptable. 371 00:19:33,510 --> 00:19:34,926 We're calling a new clock. 372 00:19:35,010 --> 00:19:36,135 KINO: Okay, listen up! 373 00:19:36,968 --> 00:19:39,968 This will be a sprint segment. 374 00:19:40,051 --> 00:19:42,385 39 minutes on the tone. 375 00:19:42,468 --> 00:19:46,301 ANNOUNCER: As ever, the least productive table will be disciplined. 376 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 (BUZZER SOUNDS) 377 00:19:48,843 --> 00:19:49,843 (MACHINE WHIRRING) 378 00:19:51,343 --> 00:19:52,718 -Hands away. -Clear. 379 00:19:58,593 --> 00:19:59,635 JEMBOC: Come on, boys. 380 00:20:00,426 --> 00:20:02,385 TAGA: Let's go, let's go. 381 00:20:02,468 --> 00:20:03,468 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:20:09,885 --> 00:20:11,218 HAM: Come on, come on, come on. 383 00:20:12,510 --> 00:20:14,135 Get busy, or get fried! 384 00:20:17,260 --> 00:20:19,260 (WHIRRING) 385 00:20:26,343 --> 00:20:27,968 Keep it going! 386 00:20:33,051 --> 00:20:34,343 (DRILLING) 387 00:20:39,343 --> 00:20:40,343 (WHIRRING) 388 00:20:46,718 --> 00:20:47,718 MON: Not for me. 389 00:20:47,801 --> 00:20:48,843 PERRIN: I'll have hers. 390 00:20:51,218 --> 00:20:52,301 You used to like it. 391 00:20:53,301 --> 00:20:54,718 I was just better at pretending. 392 00:20:54,801 --> 00:20:56,176 Well, that I find hard to believe. 393 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Sagrona. 394 00:20:57,343 --> 00:20:59,593 -(IN ENGLISH) What are we toasting? -A quick night. 395 00:20:59,926 --> 00:21:01,635 -Hmm. I'll drink to that. -(CLINKING) 396 00:21:03,010 --> 00:21:04,760 So, the evening's agenda? 397 00:21:04,843 --> 00:21:07,760 I need votes to stall the Emperor's latest overreach. 398 00:21:09,301 --> 00:21:10,426 Hello, Tay. 399 00:21:11,301 --> 00:21:13,426 Tay Kolma, how prompt you are. 400 00:21:13,510 --> 00:21:14,551 Perrin. 401 00:21:14,635 --> 00:21:16,051 Still in town, or commuting? 402 00:21:16,135 --> 00:21:17,885 -Bit of both. -Something to drink? 403 00:21:17,968 --> 00:21:19,343 What are we having? (CHUCKLES) 404 00:21:19,801 --> 00:21:21,468 Taste of home, eh? I'll have one. 405 00:21:21,551 --> 00:21:22,635 Make it three. 406 00:21:22,718 --> 00:21:24,051 I'm fine, thank you. 407 00:21:24,135 --> 00:21:26,426 -Mon is working. -Well, there's much to be done. 408 00:21:26,510 --> 00:21:28,551 I don't think you're on the menu tonight, Tay. 409 00:21:28,635 --> 00:21:30,968 The Senator is pitching politics, not charity. 410 00:21:31,051 --> 00:21:33,635 -Saving the Empire from the Emperor. -(CHUCKLES) 411 00:21:33,718 --> 00:21:35,135 Do you remember Perrin at 15? 412 00:21:35,218 --> 00:21:36,218 Oh, let's not. 413 00:21:36,301 --> 00:21:37,885 The academy firebrand. 414 00:21:37,968 --> 00:21:39,593 -BARTENDER: Two squigs again, sir? -Please. 415 00:21:39,676 --> 00:21:40,885 How things change, eh? 416 00:21:40,968 --> 00:21:41,968 (CHUCKLING) 417 00:21:42,260 --> 00:21:46,135 The new legislation is definitely having an effect. 418 00:21:46,218 --> 00:21:49,510 The rebels might have thought that over before blowing up Aldhani. 419 00:21:50,385 --> 00:21:51,385 Thank you. 420 00:21:51,468 --> 00:21:52,468 Sagrona. 421 00:21:52,551 --> 00:21:53,676 Sagrona teema. 422 00:21:56,260 --> 00:21:58,926 Well, good luck, feeding the galaxy. I'm off to feed myself. 423 00:21:59,010 --> 00:22:00,301 Charity begins at home. 424 00:22:01,801 --> 00:22:03,051 I was hoping you'd come. 425 00:22:03,135 --> 00:22:04,551 I wish I had better news. 426 00:22:04,635 --> 00:22:06,176 I'm about to get very busy. 427 00:22:06,260 --> 00:22:08,718 The new banking regulations are making life difficult. 428 00:22:08,801 --> 00:22:10,885 -Difficult or impossible? -I don't know. 429 00:22:10,968 --> 00:22:14,385 They're staffing up Imperial auditors, we'll see where they are placed. 430 00:22:14,468 --> 00:22:16,093 Is there anything we can do? 431 00:22:16,176 --> 00:22:17,510 That has its own risks. 432 00:22:18,093 --> 00:22:19,093 Leida. 433 00:22:19,176 --> 00:22:21,051 -Uh, we've met. -TAY: Indeed. 434 00:22:22,176 --> 00:22:23,635 You're here all the time now. 435 00:22:23,718 --> 00:22:24,968 Learning to love Coruscant. 436 00:22:26,260 --> 00:22:27,885 Your father's looking for you. 437 00:22:27,968 --> 00:22:29,260 You're drinking squigs? 438 00:22:29,343 --> 00:22:30,926 No, I've lost my taste for it. 439 00:22:31,010 --> 00:22:32,010 It's disgusting. 440 00:22:32,093 --> 00:22:33,135 TAY: That's the point. 441 00:22:35,218 --> 00:22:36,426 I should find Dad. 442 00:22:36,510 --> 00:22:37,760 Nice to see you again. 443 00:22:39,468 --> 00:22:41,676 What about the money I've moved already? 444 00:22:41,760 --> 00:22:43,176 Not everything's tucked away. 445 00:22:43,260 --> 00:22:44,801 We'll find a way to explain it. 446 00:22:44,885 --> 00:22:46,343 So, we've given up on hiding it? 447 00:22:46,426 --> 00:22:48,093 How much are we worrying about? 448 00:22:48,176 --> 00:22:49,468 Four hundred thousand. 449 00:22:50,968 --> 00:22:52,093 DHOW: Senator. 450 00:22:52,176 --> 00:22:54,718 Hi! I was just coming to get you. 451 00:22:54,801 --> 00:22:56,635 Perrin said you were hoarding the squigs. 452 00:22:56,718 --> 00:22:59,010 I always forget you're Chandrilan at heart. 453 00:22:59,093 --> 00:23:02,468 And I always forget how sweet you are when you're looking for votes. 454 00:23:04,385 --> 00:23:05,385 (WHOOSHES) 455 00:23:05,468 --> 00:23:06,468 (INDISTINCT CHATTER) 456 00:23:09,468 --> 00:23:11,468 (DISTORTED CHATTER) 457 00:23:30,968 --> 00:23:32,218 KINO: Keep it down! 458 00:23:36,176 --> 00:23:39,426 Keep it down! 459 00:23:39,510 --> 00:23:40,551 (BREATHING HEAVILY) 460 00:23:42,843 --> 00:23:44,051 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 461 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 (INDISTINCT WHISPERING) 462 00:24:14,385 --> 00:24:15,385 (BUZZER SOUNDS) 463 00:24:15,468 --> 00:24:16,510 KINO: Line up! 464 00:24:17,218 --> 00:24:18,218 Let's go! 465 00:24:25,926 --> 00:24:28,468 SLORDA: Palpatine's frustrating, yes, we agree. 466 00:24:28,551 --> 00:24:29,885 Too easily provoked? Yes. 467 00:24:29,968 --> 00:24:32,010 Overreactive, but... 468 00:24:32,093 --> 00:24:33,135 TEENAR: Understatement. 469 00:24:33,218 --> 00:24:34,301 Says what he means. 470 00:24:34,385 --> 00:24:37,551 We're discussing legislation, not speeches. 471 00:24:37,635 --> 00:24:38,760 What does he mean? 472 00:24:38,843 --> 00:24:40,010 What is public order? 473 00:24:40,093 --> 00:24:41,760 It's an awfully big box, isn't it? 474 00:24:41,843 --> 00:24:45,385 The Emperor's primary charge is to protect us, is it not? 475 00:24:45,468 --> 00:24:48,135 And that's what the P.O.R.D. legislation will do. 476 00:24:48,218 --> 00:24:50,093 How much protection is enough? 477 00:24:50,176 --> 00:24:52,010 VYVIN: We know what too little looks like. 478 00:24:52,093 --> 00:24:54,885 Surveillance and prosecution without limit. 479 00:24:54,968 --> 00:24:57,301 If you're doing nothing wrong, what is there to fear? 480 00:24:57,385 --> 00:24:59,343 MON: I'm fearing your definition of wrong. 481 00:24:59,426 --> 00:25:00,885 These are dangerous times. 482 00:25:00,968 --> 00:25:03,135 -Dangerous times? -Are they not? 483 00:25:03,218 --> 00:25:04,426 Do you feel under threat? 484 00:25:04,510 --> 00:25:06,926 Personally? Here, yes. 485 00:25:07,010 --> 00:25:11,343 I'm at great risk of ingesting too much of this nourishing Chandrilan hospitality. 486 00:25:11,426 --> 00:25:13,093 (MON AND VYVIN CHUCKLES) 487 00:25:15,218 --> 00:25:16,218 (WHOOSHES) 488 00:25:18,551 --> 00:25:19,551 (INDISTINCT CHATTER) 489 00:25:26,760 --> 00:25:27,968 XAUL: This is our block. 490 00:25:29,010 --> 00:25:31,051 You see the white lights? That's the floor. 491 00:25:31,135 --> 00:25:32,843 White is cold, red is hot. 492 00:25:32,926 --> 00:25:36,676 The white lights start flashing, you got seven seconds to get to your cell. 493 00:25:37,760 --> 00:25:41,260 Sensors in the floor, two men in one cell, it's an instant fry. 494 00:25:41,843 --> 00:25:43,135 Fall out! 495 00:25:43,218 --> 00:25:44,551 Fall out, fall out, fall out. 496 00:25:45,176 --> 00:25:47,843 -Jem, walk the new man. -Yeah. 497 00:25:47,926 --> 00:25:49,093 JEMBOC: Okay, Kino. 498 00:25:50,051 --> 00:25:51,051 Come on. 499 00:25:53,343 --> 00:25:54,385 This is you. 500 00:25:55,760 --> 00:25:56,843 Your rack. 501 00:25:56,926 --> 00:25:59,343 Everything you need here is on the wall. 502 00:25:59,426 --> 00:26:05,801 Water, night light, toilet flips down, got a plate, spoon, and shaver. 503 00:26:05,885 --> 00:26:07,176 -And food? -(XAUL MUTTERING) 504 00:26:08,093 --> 00:26:09,093 The tube. 505 00:26:10,093 --> 00:26:11,551 You can get as much as you want. 506 00:26:12,135 --> 00:26:14,093 They like us healthy and fueled. 507 00:26:14,176 --> 00:26:17,176 Don't worry, you'll learn to eat it. 508 00:26:18,301 --> 00:26:21,260 Tough way to start, getting fried twice in one day. 509 00:26:22,426 --> 00:26:26,468 But perhaps in a few shifts, we can pull a winner. 510 00:26:27,426 --> 00:26:29,718 Winner gets taste with their food. 511 00:26:30,510 --> 00:26:32,218 Top table wins flavor. 512 00:26:32,301 --> 00:26:34,510 Last place gets fried. 513 00:26:36,551 --> 00:26:41,593 Right, this will be cleaned every day, and that is your tab. 514 00:26:44,010 --> 00:26:45,010 What did you do? 515 00:26:48,260 --> 00:26:49,385 Nothing. 516 00:26:49,468 --> 00:26:50,510 Lot of that lately. 517 00:26:51,218 --> 00:26:54,718 At least you know where you stand from the start, no surprises. 518 00:26:54,801 --> 00:26:56,510 MELSHI: Ask him already. 519 00:26:57,260 --> 00:26:59,468 They doubled everyone's number last month. 520 00:27:00,260 --> 00:27:01,593 P-O-R-D. 521 00:27:01,676 --> 00:27:04,301 -People must be talkin' about it. -About what? 522 00:27:05,010 --> 00:27:06,801 TAGA: The Public Order Resentencing Directive. 523 00:27:06,885 --> 00:27:09,176 JEMBOC: It's been a tough month here waiting for news. 524 00:27:09,260 --> 00:27:11,218 Can't help but wonder what people are saying. 525 00:27:12,676 --> 00:27:13,676 (BREATHES DEEPLY) 526 00:27:14,760 --> 00:27:15,926 He's never heard of it. 527 00:27:17,010 --> 00:27:18,593 -He never heard of it. -Told you. 528 00:27:18,676 --> 00:27:21,635 The Public Order Decree. 529 00:27:21,718 --> 00:27:22,968 The resentencings. 530 00:27:23,051 --> 00:27:25,593 -I'm sorry. -All the rebel activity. 531 00:27:25,676 --> 00:27:28,051 -It's rebel nonsense. -I don't know anything about it. 532 00:27:28,135 --> 00:27:30,968 -They slaughtered a garrison. -That's not what he said. 533 00:27:31,051 --> 00:27:32,885 -They burned it down. -Does it matter? 534 00:27:32,968 --> 00:27:34,760 We're the ones getting punished. 535 00:27:34,843 --> 00:27:36,218 But this guy never heard of it. 536 00:27:37,468 --> 00:27:38,801 Don't ever look at the number. 537 00:27:38,885 --> 00:27:40,718 -Double, triple, it doesn't matter. -Hey! 538 00:27:40,801 --> 00:27:42,968 You're here 'til they don't want you. Understand? 539 00:27:43,051 --> 00:27:44,218 Enough! Melshi! 540 00:27:44,301 --> 00:27:46,093 Getting out now is just a dream. 541 00:27:46,176 --> 00:27:47,885 Those days are over. 542 00:27:48,218 --> 00:27:49,218 (GRUNTS) 543 00:27:49,843 --> 00:27:51,385 I said, that's enough. 544 00:27:51,468 --> 00:27:52,468 (BUZZER SOUNDS) 545 00:27:52,926 --> 00:27:55,301 ANNOUNCER: Return to your cells immediately. 546 00:27:55,385 --> 00:27:57,468 Thirty seconds on red floor. 547 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 (BREATHING HEAVILY) 548 00:28:03,593 --> 00:28:05,176 You don't walk in your sleep, do you? 549 00:28:06,176 --> 00:28:07,385 What? 550 00:28:08,010 --> 00:28:09,301 You'll find out. 551 00:28:09,385 --> 00:28:10,385 Tighten up! 552 00:28:11,051 --> 00:28:12,176 Hot floor! 553 00:28:12,260 --> 00:28:15,385 (BUZZER SOUNDS) 554 00:28:22,051 --> 00:28:23,051 (POWERING DOWN) 555 00:28:23,135 --> 00:28:25,010 (WHIRRING) 556 00:28:25,676 --> 00:28:27,343 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 557 00:28:28,218 --> 00:28:29,218 (EXHALES) 558 00:28:37,676 --> 00:28:38,676 (SIGHS) 559 00:28:40,801 --> 00:28:41,801 (INDISTINCT CHATTER) 560 00:29:01,718 --> 00:29:03,135 (INGENUE SPEAKING INDISTINCTLY) 561 00:29:03,218 --> 00:29:05,926 (LAUGHS) Oh, you should ask my wife. I never look out the window. 562 00:29:06,010 --> 00:29:07,926 -(BOTH CHUCKLE) -Ah! Here she is. 563 00:29:08,010 --> 00:29:09,010 Your embassy hostess. 564 00:29:09,093 --> 00:29:10,301 The question was, 565 00:29:10,385 --> 00:29:13,510 how many hours a day do we stand here admiring the view? 566 00:29:13,593 --> 00:29:16,301 MON: (SMACKS LIPS) We should. I know. 567 00:29:16,385 --> 00:29:17,968 -Not enough! -(CHUCKLING) 568 00:29:18,051 --> 00:29:19,176 I think I'd never leave. 569 00:29:19,260 --> 00:29:20,926 Well, that's always the way, isn't it? 570 00:29:21,010 --> 00:29:22,760 One forgets to savor the familiar. 571 00:29:22,843 --> 00:29:23,843 So true. 572 00:29:23,926 --> 00:29:25,260 We came here as children. 573 00:29:25,343 --> 00:29:28,676 -INGENUE: To visit? -No, Mon became a Senator at 16. 574 00:29:28,760 --> 00:29:29,926 So this is where you met? 575 00:29:30,010 --> 00:29:32,301 No, we'd already been married a year. 576 00:29:32,385 --> 00:29:33,843 That's so romantic. 577 00:29:33,926 --> 00:29:34,926 And traditional. 578 00:29:35,593 --> 00:29:36,885 The old ways of Chandrila. 579 00:29:36,968 --> 00:29:38,343 As was the custom. 580 00:29:38,426 --> 00:29:39,760 MAN: To each people its own. 581 00:29:40,843 --> 00:29:42,885 Speaking of, have you seen Tay? 582 00:29:43,551 --> 00:29:44,676 No, he left. 583 00:29:44,760 --> 00:29:46,426 He said he had an early morning. 584 00:29:46,510 --> 00:29:47,551 Well, of course. 585 00:29:48,343 --> 00:29:49,676 Excuse me if you will. 586 00:29:49,760 --> 00:29:51,010 So nice to meet you. 587 00:29:51,093 --> 00:29:54,093 I'm going to spend more time at this window, I promise you. 588 00:29:54,176 --> 00:29:55,676 (ALL LAUGHING) 589 00:29:55,760 --> 00:29:57,343 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:30:02,593 --> 00:30:03,593 (ELECTRIFIED HUMMING) 591 00:30:03,676 --> 00:30:05,676 (SOMBER MUSIC PLAYING) 592 00:30:37,426 --> 00:30:38,468 KINO: Tighten up! 593 00:30:54,135 --> 00:30:55,135 (WHOOSHES) 594 00:31:02,093 --> 00:31:03,093 (HISSING) 595 00:31:24,635 --> 00:31:25,635 (DRILLING) 596 00:31:26,468 --> 00:31:27,468 CASSIAN: Flight. 597 00:31:31,010 --> 00:31:33,176 Three's off two, they're at 18. 598 00:31:33,843 --> 00:31:35,218 Four is struggling. 599 00:31:36,176 --> 00:31:37,176 MELSHI: Flight. 600 00:31:37,260 --> 00:31:38,260 JEMBOC: Hands away. 601 00:31:38,343 --> 00:31:39,718 -Clear. -Clear. 602 00:31:39,801 --> 00:31:41,510 (CLICKING, WHIRRING) 603 00:31:42,218 --> 00:31:43,301 JEMBOC: (STRAINING) Away! 604 00:31:44,135 --> 00:31:45,426 -Flight! -TAGA: Clear! 605 00:31:46,551 --> 00:31:47,551 (WHIRRING) 606 00:31:48,385 --> 00:31:50,551 All right, come on, come on, come on. 607 00:31:53,635 --> 00:31:54,635 Ready? 608 00:31:55,885 --> 00:31:57,426 -I think so. -It's tight. 609 00:31:57,510 --> 00:31:58,510 XAUL: Flip it. 610 00:32:04,510 --> 00:32:05,510 (CREAKING) 611 00:32:07,593 --> 00:32:08,843 -Ready up? -Ready up. 612 00:32:08,926 --> 00:32:10,260 Well, hang on, hang on. 613 00:32:10,343 --> 00:32:12,260 -You okay? -ULAF: (GRUNTS) Pin jam. 614 00:32:12,343 --> 00:32:13,926 MELSHI: Xaul, help him. 615 00:32:14,010 --> 00:32:15,010 Yeah. Come on, mate. 616 00:32:16,051 --> 00:32:17,051 (GRUNTING) 617 00:32:17,343 --> 00:32:18,343 (SNIFFLES) 618 00:32:20,135 --> 00:32:21,135 (DRILLING) 619 00:32:21,218 --> 00:32:22,385 Hey! 620 00:32:23,718 --> 00:32:25,760 You just takin' a breather? 621 00:32:26,426 --> 00:32:27,468 Come on, guys! 622 00:32:27,551 --> 00:32:29,510 You got a chance of winning the shift today! 623 00:32:30,551 --> 00:32:31,843 Be a shame to waste it. 624 00:32:32,593 --> 00:32:33,801 MELSHI: Keef. 625 00:32:34,760 --> 00:32:35,926 Keef! 626 00:32:39,760 --> 00:32:41,426 -Yeah. -JEMBOC: Yes! 627 00:32:41,510 --> 00:32:42,635 Drill in! 628 00:33:01,385 --> 00:33:02,385 (CHUCKLES) 629 00:33:04,343 --> 00:33:07,343 It's not complaining if you tell me what's going on. 630 00:33:07,426 --> 00:33:09,426 Oh, you're freezing! 631 00:33:10,135 --> 00:33:12,843 My mother was a whiner and that'll cure you. 632 00:33:13,510 --> 00:33:15,010 -(CHUCKLES) -(BIX LAUGHS) 633 00:33:15,093 --> 00:33:17,760 I'm just trying to figure out if you need a doctor or not. 634 00:33:17,843 --> 00:33:19,801 She has p-p-pain in the knee. 635 00:33:19,885 --> 00:33:21,635 The doctor was here yesterday. 636 00:33:23,385 --> 00:33:24,885 Your breathing sounds weak. 637 00:33:25,885 --> 00:33:27,260 You got dizzy again. 638 00:33:28,343 --> 00:33:29,801 What have you done now? 639 00:33:30,593 --> 00:33:32,385 Apparently I'm throwing a party. 640 00:33:32,468 --> 00:33:34,676 I heard the boys had to carry you back here. 641 00:33:34,760 --> 00:33:36,385 Oh! Word travels fast. 642 00:33:36,468 --> 00:33:37,468 She fell. 643 00:33:37,801 --> 00:33:38,801 (GROANING) 644 00:33:45,426 --> 00:33:47,176 BRASSO: What was she doing by the hotel? 645 00:33:47,843 --> 00:33:49,468 She's obsessed with Troopers. 646 00:33:50,301 --> 00:33:52,635 She fell trying to pry open the old Rix flood gate. 647 00:33:53,593 --> 00:33:55,551 -She gonna flush them out? -No. 648 00:33:56,426 --> 00:33:59,301 She wanted to see if the tunnel under the hotel was still open. 649 00:34:00,426 --> 00:34:01,426 Why? 650 00:34:02,093 --> 00:34:04,843 So the Rebellion can sneak in and take them by surprise. 651 00:34:06,968 --> 00:34:07,968 She's a Rebel. 652 00:34:09,218 --> 00:34:10,218 (SIGHS) 653 00:34:11,760 --> 00:34:13,385 I should be coming by more often. 654 00:34:13,468 --> 00:34:14,885 She's not your mother. 655 00:34:14,968 --> 00:34:16,051 BRASSO: Or yours. 656 00:34:18,343 --> 00:34:21,218 -She can't stay here much longer. -(SCOFFS) Good luck with that. 657 00:34:21,301 --> 00:34:22,968 What about the Daughters of Ferrix? 658 00:34:23,051 --> 00:34:24,426 She's a past president. 659 00:34:24,510 --> 00:34:26,135 They must have a warm room somewhere. 660 00:34:26,218 --> 00:34:27,218 They've tried. 661 00:34:27,301 --> 00:34:28,801 She's made her wishes clear. 662 00:34:32,385 --> 00:34:33,385 Cassian. 663 00:34:34,635 --> 00:34:36,135 You really don't know where he is? 664 00:34:52,093 --> 00:34:53,385 VEL: Where did you go? 665 00:34:53,468 --> 00:34:54,551 Who's the big one? 666 00:34:55,385 --> 00:34:56,426 I've no idea. 667 00:34:57,551 --> 00:34:59,760 Where were you? I was about to come lookin'. 668 00:35:00,718 --> 00:35:01,843 Cold now. 669 00:35:05,968 --> 00:35:06,968 What? 670 00:35:08,093 --> 00:35:10,093 There's a room to rent around the corner. 671 00:35:10,176 --> 00:35:11,676 They have a sign up. 672 00:35:11,760 --> 00:35:13,135 Can't just stay here. 673 00:35:13,218 --> 00:35:14,218 I can. 674 00:35:15,093 --> 00:35:16,093 Alone? 675 00:35:17,343 --> 00:35:19,260 Two of us would draw too much attention. 676 00:35:19,343 --> 00:35:20,635 You'll stay here and wait? 677 00:35:20,718 --> 00:35:22,843 Just hope he shows up? 678 00:35:22,926 --> 00:35:24,718 -Could be anywhere. -This is all we have. 679 00:35:24,801 --> 00:35:25,885 What's the alternative? 680 00:35:27,301 --> 00:35:29,260 Haven't we been apart long enough? 681 00:35:29,343 --> 00:35:30,885 It's not about us. 682 00:35:32,343 --> 00:35:33,926 After what we've been through? 683 00:35:35,968 --> 00:35:38,343 You think the Empire stops to catch its breath? 684 00:35:39,843 --> 00:35:41,676 This is a fight to the death, Vel. 685 00:35:43,510 --> 00:35:44,510 (SCOFFS) 686 00:35:45,176 --> 00:35:46,551 Who would you say you are? 687 00:35:49,135 --> 00:35:52,093 Maybe I'm a rich girl running away from her family. 688 00:35:53,093 --> 00:35:54,260 Well, that's cold. 689 00:35:54,593 --> 00:35:55,593 (SCOFFS) 690 00:35:56,010 --> 00:35:57,135 Even for you. 691 00:35:59,176 --> 00:36:02,593 I told you upfront the struggle will always come first. 692 00:36:02,676 --> 00:36:04,010 We take what's left. 693 00:36:05,468 --> 00:36:06,468 (SIGHS) 694 00:36:12,801 --> 00:36:13,926 (CINTA SIGHS WEARILY) 695 00:36:15,260 --> 00:36:16,801 I'm a mirror, Vel. 696 00:36:18,968 --> 00:36:22,010 You love me because I show you what you need to see. 697 00:36:24,968 --> 00:36:25,968 BIX: Thank you. 698 00:36:26,051 --> 00:36:27,135 BRASSO: Sure. 699 00:36:27,218 --> 00:36:28,635 Well, I'll keep an eye. 700 00:36:39,510 --> 00:36:40,510 (WHOOSHING) 701 00:36:44,051 --> 00:36:45,051 Paak? 702 00:36:47,468 --> 00:36:48,676 Are you as slow as I am? 703 00:36:48,760 --> 00:36:50,843 Yeah, losing the hotel is not good for business. 704 00:36:50,926 --> 00:36:53,676 We need a meeting. There's gotta be something we can do. 705 00:36:53,760 --> 00:36:56,635 -What's up? -I need to look for something in the back. 706 00:36:57,843 --> 00:36:59,343 Not sure that's a good idea. 707 00:36:59,426 --> 00:37:01,510 -It's been off for a while. -(SOFTLY) It's urgent. 708 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 (SIGHS) 709 00:37:04,260 --> 00:37:05,426 (WHISPERS) All right. 710 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 (GRUNTS) 711 00:37:18,343 --> 00:37:19,343 (CLICKING) 712 00:37:19,426 --> 00:37:20,801 (WHIRRING, BEEPING) 713 00:37:23,718 --> 00:37:24,718 (CLICKING) 714 00:37:32,510 --> 00:37:33,551 Kleya? 715 00:37:37,010 --> 00:37:38,010 Kleya? 716 00:37:45,635 --> 00:37:47,218 KLEYA: It's the shop owner on Ferrix. 717 00:37:47,301 --> 00:37:49,843 She's trying to find Cassian Andor. His mother is ill. 718 00:37:52,510 --> 00:37:54,718 We're not answering. We can't. 719 00:37:54,801 --> 00:37:56,343 She could show the right direction. 720 00:37:56,426 --> 00:37:57,426 She's asking us. 721 00:37:57,510 --> 00:37:58,760 She knows more than we do. 722 00:37:58,843 --> 00:38:00,426 So much more. She might have a lead. 723 00:38:00,510 --> 00:38:02,426 More likely it's the ISB working her radio. 724 00:38:02,510 --> 00:38:04,718 -You're guessing! -And you're slipping! 725 00:38:08,010 --> 00:38:09,551 We're shutting down Ferrix. 726 00:38:09,635 --> 00:38:11,385 The code, the frequency, all of it. 727 00:38:11,468 --> 00:38:13,801 I'm thinking clearly and you're not. 728 00:38:16,135 --> 00:38:17,343 Tell me to shut it down. 729 00:38:20,801 --> 00:38:21,885 It's Andor. 730 00:38:23,176 --> 00:38:27,260 Knowing he's out there, knowing me, not knowing what he knows. 731 00:38:29,551 --> 00:38:30,885 I took him on the Fondor. 732 00:38:31,885 --> 00:38:33,010 Was I insane? 733 00:38:33,093 --> 00:38:35,468 You were desperate for Aldhani to work and it did. 734 00:38:35,551 --> 00:38:37,593 And we'll find him, just not like this. 735 00:38:37,676 --> 00:38:39,010 Vel was out hunting. 736 00:38:39,093 --> 00:38:40,176 She and Cinta. 737 00:38:40,260 --> 00:38:42,176 -Are they in Ferrix yet? -I'll have a listen. 738 00:38:42,260 --> 00:38:44,176 We're being extremely careful with it. 739 00:38:45,218 --> 00:38:47,343 The woman's name is Bix Caleen. 740 00:38:47,426 --> 00:38:49,135 Vel could have a look if it's safe. 741 00:38:49,218 --> 00:38:50,801 They know what they're doing. 742 00:38:54,176 --> 00:38:55,593 I'm not slipping, Kleya. 743 00:38:56,676 --> 00:38:58,218 I've just been hiding for too long. 744 00:38:59,010 --> 00:39:00,426 It's all different now. 745 00:39:00,510 --> 00:39:01,760 We're going loud. 746 00:39:01,843 --> 00:39:03,760 Vulnerability is inevitable. 747 00:39:04,801 --> 00:39:05,843 I'm not slipping. 748 00:39:06,676 --> 00:39:07,801 I know. 749 00:39:07,885 --> 00:39:09,551 I just need you to wake up. 750 00:39:09,635 --> 00:39:11,176 There's a lot to do. 751 00:39:13,301 --> 00:39:14,301 Shut it down. 752 00:39:15,135 --> 00:39:16,135 (STATIC NOISES) 753 00:39:18,510 --> 00:39:19,510 (POWERING DOWN) 754 00:39:26,343 --> 00:39:27,343 (WHIRRING) 755 00:39:27,801 --> 00:39:29,801 (BREATHING HEAVILY) 756 00:39:29,885 --> 00:39:31,051 (SOMBER MUSIC PLAYING) 757 00:39:34,801 --> 00:39:35,801 (THUMPS) 758 00:39:35,885 --> 00:39:36,885 (BEEPING) 759 00:40:19,510 --> 00:40:20,510 (WHOOSHES) 760 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 (DIGITAL BEEPING) 761 00:40:31,843 --> 00:40:34,551 Coordinate alternatives for Segra Milo. 762 00:40:34,635 --> 00:40:35,635 FONDOR DROID: Calculating. 763 00:40:36,718 --> 00:40:37,843 Four potential routes. 764 00:40:37,926 --> 00:40:39,510 Let's take the long way around. 765 00:40:40,760 --> 00:40:42,551 DROID: Re-routing Segra Milo. 766 00:40:43,343 --> 00:40:45,343 (VEEMOSS BREATHING HEAVILY) 767 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 (YELPING) 768 00:41:04,885 --> 00:41:06,218 MAN 1: No, no, no, no! 769 00:41:06,301 --> 00:41:07,301 MAN 2: Aw, man. 770 00:41:07,385 --> 00:41:08,718 -MAN 1: Who is it now? -MAN 2: No! 771 00:41:08,801 --> 00:41:09,801 MAN 1: He railed it! 772 00:41:09,885 --> 00:41:11,260 -MAN 3: Who? -MAN 1: Veemoss! 773 00:41:11,343 --> 00:41:12,426 MAN 4: Veemoss! 774 00:41:12,510 --> 00:41:14,218 Table three, the tall one. 775 00:41:14,301 --> 00:41:15,926 He fell! Or jumped! 776 00:41:16,343 --> 00:41:18,551 MAN 1: Aw, man, well, we'll be smellin' him all night. 777 00:41:18,635 --> 00:41:20,343 MAN 3: Here? He rails it here? 778 00:41:20,426 --> 00:41:21,926 MAN 5: He was slipping. You could see it. 779 00:41:22,010 --> 00:41:24,718 MAN 1: I don't care, man. You rail here at night, I got no sympathy. 780 00:41:24,801 --> 00:41:25,801 MAN 2: Shut up about it. 781 00:41:25,885 --> 00:41:27,593 MAN 1: You'll be shorthanded all day tomorrow. 782 00:41:27,676 --> 00:41:29,551 MELSHI: Think about that when you're gettin' fried. 783 00:41:29,635 --> 00:41:31,593 KINO: Enough! Let's quiet down! 784 00:41:31,676 --> 00:41:33,926 ANNOUNCER: Level five, grid disruption. 785 00:41:34,510 --> 00:41:37,385 You have ten seconds to get to your sleeping platforms. 786 00:41:44,760 --> 00:41:45,843 (CLANGING IN DISTANCE) 787 00:41:49,676 --> 00:41:50,676 (INDISTINCT CHATTER) 788 00:41:52,926 --> 00:41:54,718 OFFICER: Move, move, move! 789 00:41:57,926 --> 00:41:58,926 BIX: What's going on? 790 00:41:59,010 --> 00:42:00,010 It's Paak's yard. 791 00:42:00,093 --> 00:42:01,885 I'm not sure. They're all over it. 792 00:42:07,926 --> 00:42:08,968 BOY: Detained for what? 793 00:42:10,051 --> 00:42:11,426 Why won't you tell me? 794 00:42:11,510 --> 00:42:13,343 Where are they taking my father? 795 00:42:13,426 --> 00:42:15,135 Tell me! Where is he? 796 00:42:15,218 --> 00:42:16,510 Where is my father? 797 00:42:16,593 --> 00:42:18,426 -Shut him up! -POLICEMAN: Silence! 798 00:42:22,301 --> 00:42:24,426 -What's going on? -They took Paak in last night. 799 00:42:24,510 --> 00:42:27,468 -Where? -The hotel. He never came home. 800 00:42:28,301 --> 00:42:30,760 Get these people back. I want a perimeter. 801 00:42:30,843 --> 00:42:33,301 Two and two, up and down, clear the lane! 802 00:42:33,385 --> 00:42:34,385 STORMTROOPER: Yes, sir! 803 00:42:35,718 --> 00:42:37,801 -Let's go! -You okay? 804 00:42:38,843 --> 00:42:40,926 -I don't know. -Move it. 805 00:42:41,010 --> 00:42:42,926 Let's go, let's go! 806 00:42:43,010 --> 00:42:44,176 Get out of the way! 807 00:42:45,010 --> 00:42:46,093 Move it! 808 00:42:50,010 --> 00:42:51,093 CAPTAIN TIGO: Caleen! 809 00:42:53,218 --> 00:42:54,260 Bix Caleen! 810 00:42:55,718 --> 00:42:57,093 That's your name, isn't it? 811 00:42:58,093 --> 00:43:00,010 If not, the resemblance is quite striking. 812 00:43:00,093 --> 00:43:01,510 BRASSO: Get to Zorby's. Run! 813 00:43:02,301 --> 00:43:03,676 CAPTAIN TIGO: Get her! 814 00:43:03,760 --> 00:43:06,551 -STORMTROOPER: Move! Move! Move! -Sorry. Excuse me. Sorry. 815 00:43:07,176 --> 00:43:08,176 CAPTAIN TIGO: Go! 816 00:43:13,801 --> 00:43:15,176 Get her! 817 00:43:15,260 --> 00:43:17,260 (TENSE MUSIC PLAYING) 818 00:43:19,093 --> 00:43:20,093 (PANTING) 819 00:43:22,093 --> 00:43:23,093 (WHOOSHES) 820 00:43:32,093 --> 00:43:33,093 (SHIP WHOOSHING) 821 00:43:38,093 --> 00:43:43,843 So, my friend, the garrison at Aldhani, was that you? 822 00:43:43,926 --> 00:43:46,343 I was just about to ask you the same thing. 823 00:43:46,426 --> 00:43:47,968 You'd never tell me if it was. 824 00:43:49,093 --> 00:43:50,593 Somebody's sitting on some dosh. 825 00:43:50,676 --> 00:43:52,843 If it's you, I'm hoping you'll put it to good use. 826 00:43:52,926 --> 00:43:54,968 Would I be out here in the cold 827 00:43:55,051 --> 00:43:57,343 if I had just pinched a 100 million credits? 828 00:43:57,426 --> 00:43:59,093 (LAUGHS) That's exactly what you'd do. 829 00:44:01,010 --> 00:44:03,760 And that's exactly what I would say if I were you. 830 00:44:03,843 --> 00:44:06,676 If you're trying to convince me it was you, it's working. 831 00:44:07,510 --> 00:44:08,760 (CLICKS TONGUE) Let's agree. 832 00:44:08,843 --> 00:44:11,051 -It was a masterpiece. -Well, now I'm sure. 833 00:44:14,885 --> 00:44:18,426 Aren't you tired of playing behind the scenes, Luthen? 834 00:44:18,510 --> 00:44:21,301 Aren't you tired of fighting with people who agree with you? 835 00:44:21,385 --> 00:44:22,885 You come all this way to scold me? 836 00:44:24,468 --> 00:44:26,260 Or did you bring me some toys? 837 00:44:26,551 --> 00:44:27,635 Hmm. 838 00:44:27,718 --> 00:44:29,218 I did, but they're not for free. 839 00:44:29,301 --> 00:44:30,385 Nothing with you is free. 840 00:44:30,468 --> 00:44:32,760 Not every operation is as flush as yours. 841 00:44:34,426 --> 00:44:35,510 Tell me what you've got. 842 00:44:35,593 --> 00:44:39,051 Well, how about a full set of Imperial drive adapters? 843 00:44:39,135 --> 00:44:42,301 I've also got three sealed Steergard targeting deflectors. 844 00:44:42,551 --> 00:44:43,551 Mmm. 845 00:44:43,760 --> 00:44:46,385 You have this all here with you? 846 00:44:49,301 --> 00:44:50,301 At what cost? 847 00:44:51,468 --> 00:44:52,551 Anto Kreegyr. 848 00:44:53,468 --> 00:44:56,301 -I want you to meet him. -(CHUCKLES) Anto Kreegyr? 849 00:44:56,385 --> 00:44:59,093 He's been probing the Imperial power station at Spellhaus. 850 00:44:59,176 --> 00:45:00,926 He's found a weakness in the defenses. 851 00:45:01,010 --> 00:45:03,635 It may take some time to work up, but he's got an angle. 852 00:45:03,718 --> 00:45:04,926 The man's an ox! 853 00:45:05,010 --> 00:45:06,885 Slow! And stupid! 854 00:45:06,968 --> 00:45:07,968 And strong. 855 00:45:08,051 --> 00:45:10,385 I want you to hear his plan. He'll need air support. 856 00:45:10,468 --> 00:45:11,676 Let's just keep this simple. 857 00:45:11,760 --> 00:45:14,468 I'll take all three deflectors. How much? 858 00:45:14,551 --> 00:45:16,551 Well, you meet with Kreegyr, they're free. 859 00:45:16,635 --> 00:45:18,551 -You don't, I won't sell. -I work alone. 860 00:45:18,635 --> 00:45:20,051 That's what I'm trying to change. 861 00:45:20,135 --> 00:45:23,468 I'm not gonna put my people at risk for someone else. 862 00:45:23,551 --> 00:45:25,301 We need to pull together, Saw! 863 00:45:27,510 --> 00:45:29,635 Whatever our final version of success looks like, 864 00:45:29,718 --> 00:45:32,510 there's no chance any of us can make it real on our own. 865 00:45:33,468 --> 00:45:34,885 We need the Empire to help. 866 00:45:34,968 --> 00:45:36,135 We need them angry. 867 00:45:36,218 --> 00:45:37,885 We need them coming down hard. 868 00:45:40,051 --> 00:45:41,676 Oppression breeds rebellion. 869 00:45:43,218 --> 00:45:44,343 Kreegyr needs air support. 870 00:45:44,426 --> 00:45:46,010 -I'm not for hire. -Think of it. 871 00:45:47,218 --> 00:45:49,426 Think of Spellhaus in flames. 872 00:45:49,510 --> 00:45:52,010 Neither of you could do it on your own, but together... 873 00:45:52,093 --> 00:45:54,093 Kreegyr's a separatist. 874 00:45:55,010 --> 00:45:56,760 Maya Pei's a neo-Republican. 875 00:45:57,635 --> 00:45:59,468 The Ghorman front. 876 00:45:59,551 --> 00:46:01,176 The Partisan alliance? 877 00:46:01,885 --> 00:46:02,885 Sectorists. 878 00:46:02,968 --> 00:46:04,510 Human cultists? 879 00:46:04,593 --> 00:46:06,301 Galaxy partitionists. 880 00:46:06,385 --> 00:46:07,426 They're lost! 881 00:46:08,135 --> 00:46:09,343 All of them, lost! 882 00:46:10,676 --> 00:46:11,676 Lost! 883 00:46:11,843 --> 00:46:14,135 (TENSE MUSIC PLAYING) 884 00:46:17,760 --> 00:46:19,926 What are you, Luthen? 885 00:46:22,968 --> 00:46:24,218 I've never really known. 886 00:46:26,676 --> 00:46:27,676 What are you? 887 00:46:32,176 --> 00:46:33,801 I'm a coward. 888 00:46:34,843 --> 00:46:36,260 I'm a man who's terrified 889 00:46:36,343 --> 00:46:38,635 the Empire's power will grow beyond the point 890 00:46:38,718 --> 00:46:40,593 where we can do anything to stop it. 891 00:46:40,676 --> 00:46:41,801 I'm the one who says, 892 00:46:41,885 --> 00:46:45,551 "We'll die with nothing if we don't put aside our petty differences." 893 00:46:45,635 --> 00:46:46,676 Petty? 894 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 (CHUCKLES) 895 00:46:48,635 --> 00:46:53,343 I am the only one with clarity of purpose. 896 00:46:54,635 --> 00:46:56,301 (LAUGHING) 897 00:46:56,385 --> 00:46:59,218 Well, anarchy is a seductive concept. 898 00:47:00,468 --> 00:47:04,343 A bit of a luxury I'd argue to a man who is hiding in cold caves, 899 00:47:05,176 --> 00:47:06,676 and begging for spare parts. 900 00:47:12,635 --> 00:47:13,676 (LAUGHING) 901 00:47:16,801 --> 00:47:18,176 No sale today, Luthen. 902 00:47:19,010 --> 00:47:20,426 Good luck with Anto Kreegyr. 903 00:47:21,510 --> 00:47:22,676 (BIX BREATHING HEAVILY) 904 00:47:31,426 --> 00:47:32,426 (WHIRRING) 905 00:47:33,926 --> 00:47:34,926 (DIGITAL BEEPING) 906 00:47:35,093 --> 00:47:36,093 (WHOOSHES) 907 00:47:37,510 --> 00:47:39,093 She's on her way up. 908 00:47:39,176 --> 00:47:40,760 Would you like us to clear the room? 909 00:47:40,843 --> 00:47:41,843 No. 910 00:47:42,510 --> 00:47:43,760 I want her to see him. 911 00:47:52,676 --> 00:47:53,676 (BIX GRUNTING) 912 00:47:55,843 --> 00:47:58,551 What are you doing? Get him out of here. 913 00:47:59,218 --> 00:48:01,301 -Quickly. -CAPTAIN TIGO: You two, with me. 914 00:48:02,051 --> 00:48:03,051 Now! 915 00:48:04,426 --> 00:48:05,760 -(SALMAN GROANS) -Paak. 916 00:48:06,010 --> 00:48:07,801 (GRUNTING, BREATHING HEAVILY) 917 00:48:07,885 --> 00:48:09,385 Paak. Hey. 918 00:48:13,051 --> 00:48:14,051 (GRUNTS) 919 00:48:18,260 --> 00:48:19,426 Hello, Bix. 920 00:48:22,135 --> 00:48:24,135 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 921 00:48:29,676 --> 00:48:30,676 (GRUNTING) 922 00:48:31,968 --> 00:48:32,968 (WHOOSHES) 923 00:48:34,635 --> 00:48:36,468 -JEMBOC: Let's go! -CASSIAN: Come on, come on! 924 00:48:36,551 --> 00:48:37,593 JEMBOC: Hands away! 925 00:48:37,676 --> 00:48:38,718 MELSHI: Clear! 926 00:48:40,135 --> 00:48:41,176 JEMBOC: Good? 927 00:48:43,260 --> 00:48:44,301 All right. 928 00:48:44,385 --> 00:48:46,176 Okay, ready? 929 00:48:47,218 --> 00:48:49,385 -Bring it. Bring it in. -Come on, boys, yes. 930 00:49:01,551 --> 00:49:02,968 MELSHI: It's good, it's good. 931 00:49:08,843 --> 00:49:10,843 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.