All language subtitles for An.Education.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,540 --> 00:01:29,000 Four, five, six, 2 00:01:30,380 --> 00:01:33,960 seven, eight. Now, girls... 3 00:02:45,080 --> 00:02:48,910 Come on, girls. Anybody? 4 00:02:50,170 --> 00:02:51,620 Anybody else? 5 00:02:52,920 --> 00:02:54,420 Jenny, again. 6 00:02:54,920 --> 00:02:57,840 Isn't it because Mr. Rochester's blind? 7 00:02:57,920 --> 00:02:59,340 Yes, Jenny. 8 00:03:01,930 --> 00:03:04,180 I've got an English essay to do by tomorrow morning. 9 00:03:04,260 --> 00:03:07,890 Right. So the only sound I want to hear coming through the ceiling 10 00:03:07,970 --> 00:03:10,890 is the sound of sweat dripping onto textbooks. 11 00:03:10,980 --> 00:03:13,020 -Cello? -No cello. 12 00:03:13,940 --> 00:03:16,270 I thought we agreed that cello was my interest or hobby. 13 00:03:16,360 --> 00:03:18,860 It already is your interest or hobby. 14 00:03:18,940 --> 00:03:22,700 So when they ask you at the Oxford interview, "What is your interest or hobby?", 15 00:03:22,780 --> 00:03:25,030 you can say the cello and you won't be lying. 16 00:03:25,120 --> 00:03:27,830 But you don't have to practice a hobby. 17 00:03:27,910 --> 00:03:29,620 A hobby is a hobby. 18 00:03:29,700 --> 00:03:31,870 Can I stop going to the youth orchestra, then? 19 00:03:31,960 --> 00:03:35,210 No. No, no, the youth orchestra's a good thing. 20 00:03:35,290 --> 00:03:37,090 That shows you're a joiner-inner. 21 00:03:37,170 --> 00:03:40,590 Yes, but I've already joined in. 22 00:03:40,670 --> 00:03:42,470 So now I can stop. 23 00:03:44,260 --> 00:03:48,560 No. No, that just shows the opposite, don't you see? 24 00:03:49,350 --> 00:03:52,020 No, that shows you're a rebel. They don't want that at Oxford. 25 00:03:52,100 --> 00:03:54,480 No. They don't want people who can think for themselves. 26 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 No, of course they don't. 27 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 -All right, okay. Bye. -Bye. 28 00:04:42,110 --> 00:04:43,650 Jenny? 29 00:04:43,740 --> 00:04:47,110 Should I wear, like, Sunday best? 30 00:04:47,200 --> 00:04:48,910 Better, I'm afraid. 31 00:04:49,950 --> 00:04:54,370 Just to show my father you're un jeune homme sérieux, not aTeddy Boy. 32 00:04:54,460 --> 00:04:55,710 Oh, God. Right. 33 00:04:59,130 --> 00:05:01,300 I'm going to go. It's going to bucket down in a minute. 34 00:05:01,380 --> 00:05:04,210 -Okay, right. -I'll see you at the weekend. 35 00:05:05,380 --> 00:05:07,220 -Bye, then. -Bye. 36 00:05:07,300 --> 00:05:09,140 -Sorry. -Sorry. 37 00:05:10,390 --> 00:05:12,060 Goodbye, my love. 38 00:05:18,400 --> 00:05:22,520 Come on, come on. Stop it now, stop it. That's enough. 39 00:05:24,070 --> 00:05:26,110 Now look what you've done. 40 00:05:27,990 --> 00:05:30,660 -The nice man's waiting for us. -It fell off. 41 00:05:30,740 --> 00:05:33,700 No, it didn't fall off. You kicked it off. Now come on. 42 00:05:33,790 --> 00:05:35,660 My sock's all wet. 43 00:05:47,220 --> 00:05:48,430 Hello. 44 00:05:48,890 --> 00:05:52,010 Look, if you had any sense, you wouldn't take a lift from a strange man. 45 00:05:52,100 --> 00:05:55,850 But I'm a music lover and I'm worried about your cello. 46 00:05:55,930 --> 00:05:59,900 So what I propose is you put it in my car and walk alongside me. 47 00:06:02,270 --> 00:06:05,820 How do I know you won't just drive off with the cello? 48 00:06:05,900 --> 00:06:07,280 Good point. 49 00:06:09,450 --> 00:06:13,490 How much does a new cello cost? £10, £15? I don't know. 50 00:06:13,580 --> 00:06:15,910 Let's say 15. 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,710 No? All right. 52 00:06:20,290 --> 00:06:21,630 Up to you. 53 00:06:31,430 --> 00:06:32,680 And that? 54 00:06:38,270 --> 00:06:39,680 -I'm David, by the way. -Jenny. 55 00:06:39,770 --> 00:06:41,100 Very good. 56 00:06:51,990 --> 00:06:55,080 -How did the concert go? -It was a rehearsal. 57 00:06:55,160 --> 00:06:58,250 -The concert's next Thursday. -What are you playing? 58 00:06:58,330 --> 00:06:59,620 Elgar. 59 00:07:00,540 --> 00:07:03,750 I think it's a shame he spent so much time in Worcester, don't you? 60 00:07:03,840 --> 00:07:07,090 Because Worcester is too near Birmingham, and you can hear that in the music. 61 00:07:07,170 --> 00:07:11,340 There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. 62 00:07:13,340 --> 00:07:16,300 Anyway, Elgar and the Jews don't mix very well. 63 00:07:16,390 --> 00:07:19,350 -I'm not a Jew. -No, I am. 64 00:07:21,100 --> 00:07:23,020 I wasn't accusing you. 65 00:07:25,860 --> 00:07:28,360 Can I sit in the car with my cello? 66 00:07:28,990 --> 00:07:30,240 Jump in. 67 00:07:41,040 --> 00:07:43,460 I've never seen a car like this before. 68 00:07:44,710 --> 00:07:48,250 It's a Bristol. Not many of them made. 69 00:07:49,800 --> 00:07:52,970 -Where to, madam? -I only live round the corner. 70 00:07:53,800 --> 00:07:56,340 -Worse luck. -I'll see what I can do. 71 00:08:13,570 --> 00:08:16,110 I suppose cellists must go to a lot of concerts? 72 00:08:16,200 --> 00:08:18,490 We don't go to any concerts. 73 00:08:18,580 --> 00:08:21,540 -We don't believe in them. -They're real. 74 00:08:21,620 --> 00:08:23,120 So people say. 75 00:08:24,080 --> 00:08:26,750 -Smoke? -I'd better not. 76 00:08:27,420 --> 00:08:28,590 I live just up there. 77 00:08:33,880 --> 00:08:35,800 Why don't we believe in them? 78 00:08:35,890 --> 00:08:37,510 He'd say there's no point to them. 79 00:08:37,600 --> 00:08:39,890 -Your father, this is? -Oh, yes. 80 00:08:40,260 --> 00:08:42,020 They're just for fun. 81 00:08:42,100 --> 00:08:46,440 Apart from school concerts, which are no fun at all, so we go to those. 82 00:08:46,770 --> 00:08:48,520 They don't help you get on. 83 00:08:48,610 --> 00:08:51,690 Which, of course, is what's so wonderful about them. 84 00:08:51,780 --> 00:08:54,650 -Anyway, you'll go one day. -I know, I will. 85 00:08:56,110 --> 00:08:59,450 If I get to university, I'm going to read what I want 86 00:08:59,530 --> 00:09:01,830 and listen to what I want, 87 00:09:01,910 --> 00:09:05,410 and I'm going to look at paintings and watch French films, 88 00:09:05,500 --> 00:09:09,080 and I'm going to talk to people who know lots about lots. 89 00:09:09,710 --> 00:09:11,840 -Good for you. -Yes. 90 00:09:11,920 --> 00:09:15,800 -Which university? -Oxford. If I'm lucky. 91 00:09:17,680 --> 00:09:19,590 Did you go anywhere? 92 00:09:19,680 --> 00:09:22,390 I study what I believe they call "the university of life." 93 00:09:22,470 --> 00:09:25,270 I didn't get a very good degree, though. 94 00:09:29,270 --> 00:09:32,020 Well, thank you for driving me home. 95 00:09:38,860 --> 00:09:42,200 -Are you all right? Have you got it? -Yes, it's fine. 96 00:09:44,830 --> 00:09:46,830 -Thank you. -My pleasure. 97 00:10:24,580 --> 00:10:27,370 I don't want to hear any French singing. 98 00:10:27,910 --> 00:10:31,210 French singing wasn't on the syllabus last time I looked. 99 00:10:32,630 --> 00:10:34,540 -Battenberg? -Thank you. 100 00:10:36,170 --> 00:10:38,880 I actually like the crust. I'll take it. 101 00:10:39,720 --> 00:10:41,680 So where are you applying, Graham? 102 00:10:41,760 --> 00:10:43,800 I'm not sure yet. 103 00:10:43,890 --> 00:10:45,810 When will you be sure? 104 00:10:45,890 --> 00:10:48,640 You can't let the grass grow under your feet, young man. 105 00:10:48,730 --> 00:10:50,940 I might take a year off. 106 00:10:51,020 --> 00:10:52,190 What for? 107 00:10:52,270 --> 00:10:55,690 I don't know, maybe do some traveling. 108 00:10:56,440 --> 00:10:58,190 That sort of thing. 109 00:10:59,570 --> 00:11:00,900 Traveling? 110 00:11:02,700 --> 00:11:04,740 What are you, a Teddy Boy? 111 00:11:06,080 --> 00:11:08,950 You know she's going to Oxford, don't you? 112 00:11:09,040 --> 00:11:10,960 If we get her Latin up to scratch. 113 00:11:11,040 --> 00:11:14,380 So while she's studying English at Oxford, 114 00:11:14,460 --> 00:11:16,630 you'll be the wandering Jew. 115 00:11:18,130 --> 00:11:20,670 Mr. Millar, I'm not a Teddy Boy. 116 00:11:22,300 --> 00:11:25,930 I'm an homme sérieux jeune. 117 00:11:27,390 --> 00:11:28,770 No. Yeah. 118 00:11:29,890 --> 00:11:32,270 I'm a homme jeune sérieux. 119 00:11:45,780 --> 00:11:48,280 -They're for me. -Who are they from? 120 00:11:53,170 --> 00:11:55,420 -Gosh. Him. -What's this? 121 00:11:55,710 --> 00:11:58,840 Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap. 122 00:11:58,920 --> 00:12:01,210 -A chap? What kind of chap? -He's wishing me luck for tonight. 123 00:12:01,300 --> 00:12:03,840 Is that all he's wishing you? Where'd he get the money from? 124 00:12:03,930 --> 00:12:07,180 -He earns it, I expect. -Earns it? Why isn't he at school? 125 00:12:07,810 --> 00:12:10,720 Can we just go? Otherwise the good luck flowers will actually be responsible 126 00:12:10,810 --> 00:12:15,100 for me actually missing the concert, which would be ironic, n'est-ce pas? 127 00:12:18,770 --> 00:12:21,570 -I don't like it. -Objection noted. 128 00:12:21,650 --> 00:12:23,150 -Jenny? -Noted. 129 00:12:24,110 --> 00:12:26,660 There's got to be 10 bobs' worth of luck here. I mean... 130 00:12:26,740 --> 00:12:30,540 That's a bit much for a schoolgirl, isn't it? We can't leave it here. 131 00:12:30,620 --> 00:12:32,750 Even I'd burgle a house with flowers left outside. 132 00:12:32,830 --> 00:12:34,500 They'll think we're made of money. 133 00:12:34,580 --> 00:12:36,330 Thank you, Marjorie. 134 00:12:38,170 --> 00:12:42,010 Camus doesn't want you to like him. Feeling is bourgeois. 135 00:12:42,090 --> 00:12:44,920 Being engagée is bourgeois. 136 00:12:45,010 --> 00:12:48,090 He kills someone and he doesn't feel anything. 137 00:12:48,180 --> 00:12:51,260 His mother dies and he doesn't feel anything. 138 00:12:52,020 --> 00:12:56,230 I wouldn't feel anything if my mother died. Does that make me an existentialist? 139 00:12:56,310 --> 00:12:58,020 No. That makes you a cow. 140 00:13:01,780 --> 00:13:04,440 Well, after I've been to university, 141 00:13:04,530 --> 00:13:08,530 I'm going to be French and I'm going to Paris, 142 00:13:08,620 --> 00:13:13,120 and I'm going to smoke and wear black and listen to Jacques Brel, 143 00:13:13,200 --> 00:13:15,460 and I won't speak, ever. 144 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 -Oh, crikey! -What? 145 00:13:23,840 --> 00:13:25,170 Wait here. 146 00:13:26,720 --> 00:13:27,880 Hello! 147 00:13:29,760 --> 00:13:35,270 Hello. 148 00:13:36,230 --> 00:13:37,560 Thank you. 149 00:13:38,650 --> 00:13:40,150 How did it go? 150 00:13:40,480 --> 00:13:44,480 Fine, I think. I didn't mess my bit up. 151 00:13:45,740 --> 00:13:47,700 Nobody got thrown out of the orchestra afterwards. 152 00:13:47,780 --> 00:13:50,200 Always the mark of a cultural triumph. 153 00:13:50,280 --> 00:13:52,990 Listen, I'm glad I ran into you. What are you doing on Friday? 154 00:13:53,080 --> 00:13:56,120 -Going to school. -I meant in the evening. 155 00:13:56,210 --> 00:13:58,920 Of course. Nothing. 156 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Because I'm going to listen to some Ravel in St. John's, Smith Square. 157 00:14:03,090 --> 00:14:07,260 My friends Danny and Helen would be coming, too, so it wouldn't be... 158 00:14:08,340 --> 00:14:11,050 I'll tell you what, I'll come and pick you up, 159 00:14:11,140 --> 00:14:12,470 and if your mother and father disapprove, 160 00:14:12,560 --> 00:14:14,260 then you can have the tickets and go with one of them. 161 00:14:14,350 --> 00:14:16,520 -How does that sound? -Thank you. 162 00:14:16,600 --> 00:14:18,770 And I'd like to go with you. 163 00:14:19,440 --> 00:14:20,560 7:00. 164 00:14:21,440 --> 00:14:23,270 What are they saying? 165 00:14:24,360 --> 00:14:28,070 And probably go for a spot of supper afterwards. 166 00:14:28,740 --> 00:14:31,160 -Supper? -If you want to. 167 00:14:33,660 --> 00:14:37,040 Well the thing is, we'll probably have eaten. 168 00:14:37,120 --> 00:14:39,960 Well, if you'd like supper, 169 00:14:40,040 --> 00:14:43,880 then perhaps on Friday you could not eat? 170 00:14:45,840 --> 00:14:48,050 Yes. Of course. 171 00:14:58,310 --> 00:14:59,730 A spot of supper? 172 00:14:59,810 --> 00:15:02,480 -You've heard of supper. -We've heard of it, we've never eaten it. 173 00:15:02,560 --> 00:15:04,230 So you're going to have to tell us everything. 174 00:15:04,320 --> 00:15:06,400 Otherwise it's not fair. 175 00:15:07,280 --> 00:15:08,820 -I won't allow it! -Fine. 176 00:15:08,900 --> 00:15:12,030 -He's more than happy for you to take me. -Fine, I will. 177 00:15:12,110 --> 00:15:13,530 -Good. -Well, where is it? 178 00:15:13,620 --> 00:15:15,490 -Saint John's, Smith Square. -Where's that? 179 00:15:15,580 --> 00:15:17,080 I don't know. I'm sure we could find out. 180 00:15:17,160 --> 00:15:19,700 It's in Westminster. Right next door to the Abbey. 181 00:15:19,790 --> 00:15:20,910 How'd you know that? 182 00:15:21,000 --> 00:15:23,210 I had a life before we were married, you know. 183 00:15:23,290 --> 00:15:24,540 You soon put a stop to that. 184 00:15:24,630 --> 00:15:26,590 -Well, there you are. -Where are we? 185 00:15:26,670 --> 00:15:29,510 We're near Westminster Abbey. I'm not going all the way over there. 186 00:15:29,590 --> 00:15:32,380 The trouble is, that's where St. John's, Smith Square is. 187 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 There must be something on locally. Where's the paper? 188 00:15:34,550 --> 00:15:36,300 She wants to see someone who can play. 189 00:15:36,390 --> 00:15:40,100 She doesn't want to see Sheila Kirkland scratching away. I'll take her. 190 00:15:40,180 --> 00:15:43,020 And how do you propose to get there? RAF helicopter? 191 00:15:44,770 --> 00:15:46,230 -That's him. -Bloody hell ! 192 00:15:46,320 --> 00:15:47,400 Jack! 193 00:15:47,480 --> 00:15:51,820 By the way, David's a Jew. A wandering Jew. So watch yourself. 194 00:15:53,360 --> 00:15:56,570 What does she mean by that? I've never said anything like that. 195 00:15:56,660 --> 00:16:00,200 It's just an expression. I've got nothing against the Jews. 196 00:16:00,870 --> 00:16:02,830 Glad to hear it. Hello. 197 00:16:03,500 --> 00:16:06,380 I didn't mean I've got nothing against you. No, of course I do mean that. 198 00:16:06,460 --> 00:16:09,420 -Dad. -No. It's a... Sorry. It's just that... 199 00:16:11,170 --> 00:16:14,800 You're not the sort of person that I would be against. 200 00:16:14,890 --> 00:16:17,180 Well, I wouldn't, because I'm not the kind of person 201 00:16:17,260 --> 00:16:20,470 who would be against people. 202 00:16:23,060 --> 00:16:25,600 I'm Jack. This is my wife, Marjorie. 203 00:16:26,440 --> 00:16:29,230 You didn't tell me you had a sister, Jenny. 204 00:16:32,700 --> 00:16:33,900 Please. 205 00:16:35,450 --> 00:16:37,450 You're a lucky man, Jack. 206 00:16:38,410 --> 00:16:40,240 Yes, I suppose I am. 207 00:16:49,290 --> 00:16:51,800 -This is lovely. -Thank you. 208 00:16:52,510 --> 00:16:55,760 I'm sorry, David. Would you like a drink? 209 00:16:56,430 --> 00:16:59,510 I'd love one, Jack, but we're running a little late. 210 00:16:59,600 --> 00:17:02,430 If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off? 211 00:17:03,980 --> 00:17:07,480 Actually, David, Dad has something he has to tell you. 212 00:17:09,270 --> 00:17:14,030 No, no. Really. It was just a question, a point of reference. 213 00:17:14,110 --> 00:17:18,910 What's the best way to get to St. John's, Smith Square from here? 214 00:17:18,990 --> 00:17:21,280 It's a straight run, really. Up to Hammersmith, 215 00:17:21,370 --> 00:17:23,330 take the A4 through Kensington, you're there. 216 00:17:23,410 --> 00:17:26,040 -As simple as that? -As simple as that. 217 00:17:26,120 --> 00:17:28,710 -Shall I book us some tickets? -No. 218 00:17:29,880 --> 00:17:32,460 Well, have her back by 10:00, David. 219 00:17:34,670 --> 00:17:36,420 I was hoping she might come with me afterwards 220 00:17:36,510 --> 00:17:39,300 for a spot of supper with my Aunt Helen. 221 00:17:40,050 --> 00:17:41,470 Oh, well... 222 00:17:42,470 --> 00:17:46,230 No, no. She's usually in bed by then. 223 00:17:46,980 --> 00:17:49,980 What if I promise to have her back by 11:30? 224 00:17:51,690 --> 00:17:53,690 Well, it's Friday night, 225 00:17:54,530 --> 00:17:56,570 and you are going all the way to the West End. 226 00:17:56,650 --> 00:17:58,860 Thanks, Jack. I appreciate it. 227 00:17:59,410 --> 00:18:00,820 All right. 228 00:18:02,910 --> 00:18:04,410 -Bye. -Bye-bye. 229 00:18:05,500 --> 00:18:07,160 Have a nice time. 230 00:18:14,760 --> 00:18:16,010 Come on. 231 00:18:21,850 --> 00:18:23,350 Hello, hello. 232 00:18:24,680 --> 00:18:25,720 Are we late? 233 00:18:25,810 --> 00:18:27,520 No, I thought we were going to miss the beginning, 234 00:18:27,600 --> 00:18:28,770 and then it wouldn't be worth going in 235 00:18:28,850 --> 00:18:30,690 and we could all go off dancing or something. 236 00:18:30,770 --> 00:18:33,730 Helen is one of the more reluctant members of tonight's audience. 237 00:18:33,820 --> 00:18:35,150 -Hello. Hello. -Jenny, these are my friends, 238 00:18:35,230 --> 00:18:37,320 Helen and Danny. Shall we? 239 00:18:37,950 --> 00:18:40,200 -Hello. -All right? 240 00:18:47,250 --> 00:18:49,830 -Sorry. -That's all right. It's lovely, isn't it? 241 00:18:49,920 --> 00:18:53,000 It's beautiful. Where did you get it from? 242 00:18:53,090 --> 00:18:55,500 I don't know. Chelsea, somewhere. 243 00:18:58,590 --> 00:19:03,470 Yours is... Well, good for this sort of concert, isn't it? 244 00:19:03,550 --> 00:19:04,890 Thank you. 245 00:19:05,930 --> 00:19:08,470 We should go shopping together one day, you and I, if you want. 246 00:19:08,560 --> 00:19:10,730 That would be nice. 247 00:19:10,810 --> 00:19:15,440 But Chelsea, c'est beaucoup trop cher pour moi. 248 00:19:15,520 --> 00:19:17,320 Sorry? 249 00:19:17,400 --> 00:19:21,070 I just said, "It's too expensive for me." 250 00:19:21,160 --> 00:19:23,570 No, you didn't. You said something completely different. 251 00:19:23,660 --> 00:19:26,740 No, well... I said it in French. 252 00:19:26,830 --> 00:19:28,410 In French. Why? 253 00:19:29,620 --> 00:19:31,080 I don't know. 254 00:19:32,620 --> 00:19:35,040 Well, Chelsea's too expensive for me, too, really, 255 00:19:35,130 --> 00:19:37,340 but we don't have to worry about that. 256 00:19:37,420 --> 00:19:41,010 If you want something in Chelsea, just get David to take you shopping. 257 00:19:41,090 --> 00:19:43,840 Why would David want to take me shopping? 258 00:20:35,400 --> 00:20:37,940 I booked a table at Juliette's. Will that kill the mood, do you think? 259 00:20:38,020 --> 00:20:39,820 I hope so. 260 00:20:39,900 --> 00:20:42,360 God, I always think I'm going to my own funeral 261 00:20:42,440 --> 00:20:44,820 when I listen to classical music. 262 00:20:45,410 --> 00:20:46,910 That was classical, wasn't it? 263 00:20:46,990 --> 00:20:49,530 Yes. Very classical. As classical as you can get. 264 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 Juliette's it is, then. 265 00:20:50,700 --> 00:20:54,540 Heaven forbid we should end the evening reflecting on our own mortality. 266 00:21:14,560 --> 00:21:17,810 Miles Davis, Sartre... 267 00:21:18,310 --> 00:21:21,610 Extraordinary woman, Gréco. Just like you, Helen. 268 00:21:22,990 --> 00:21:26,570 What about Chante Françoise Sagan? Have you heard that one? 269 00:21:26,780 --> 00:21:27,780 It's wonderful. 270 00:21:27,860 --> 00:21:31,700 I've only got... I think it's just called Juliette Gréco. 271 00:21:31,790 --> 00:21:33,700 The one with the eyes on the sleeve? 272 00:21:33,790 --> 00:21:37,000 I saved up and got my French Conversation teacher to bring it back after Christmas. 273 00:21:37,080 --> 00:21:39,790 -You've got a French Conversation teacher? -Yes. 274 00:21:39,880 --> 00:21:43,250 Is that why you suddenly speak French, for no reason? 275 00:21:43,880 --> 00:21:46,470 Have you never heard her sing? She's marvelous. 276 00:21:46,550 --> 00:21:48,720 You should see her in Paris, though, not here. 277 00:21:48,800 --> 00:21:50,550 David will take you. 278 00:21:51,810 --> 00:21:55,810 -I'd love to. You'd fit right in. -Better than here, really. 279 00:21:55,890 --> 00:21:59,230 Isn't it wonderful to find a young person who wants to know things? 280 00:21:59,310 --> 00:22:01,810 There's so much I want you to see. 281 00:22:07,240 --> 00:22:08,280 Are you all right to come and have a look 282 00:22:08,360 --> 00:22:10,820 at that Pembroke Villas place with me on Friday, Danny? 283 00:22:10,910 --> 00:22:14,790 No, I can't. There's a Burne-Jones coming up at Christie's on Friday. 284 00:22:14,870 --> 00:22:16,250 Desperate to get my hands on it. 285 00:22:16,330 --> 00:22:19,920 You're thinking of buying a Burne-Jones? A real one? 286 00:22:20,750 --> 00:22:23,000 I just have a feeling the Pre-Raphaelites are going to take off. 287 00:22:23,090 --> 00:22:25,380 -I love the Pre-Raphaelites. -Do you? 288 00:22:25,460 --> 00:22:28,670 Yes, of course. Rossetti and Burne-Jones, anyway. 289 00:22:28,760 --> 00:22:32,180 -Not Holman Hunt so much, he's so garish. -Absolutely. 290 00:22:33,310 --> 00:22:35,310 Why don't we all go to the auction together? 291 00:22:35,430 --> 00:22:38,930 -Auction ! Gosh, how exciting. -Yes, Friday morning. 292 00:22:42,270 --> 00:22:43,520 Friday. 293 00:22:45,030 --> 00:22:46,440 You're busy? 294 00:22:47,650 --> 00:22:48,990 Well, yes. 295 00:22:54,740 --> 00:22:59,120 -Are you sure you're busy? -No. I'm sure I could rearrange. 296 00:23:00,460 --> 00:23:02,290 That would be lovely. 297 00:24:17,370 --> 00:24:18,580 What are you doing? 298 00:24:18,660 --> 00:24:23,210 I can't get this casserole dish clean, it's all burnt round. 299 00:24:23,290 --> 00:24:24,920 It's 25 to 12:00. 300 00:24:27,380 --> 00:24:28,960 We finished tea at 7:00. 301 00:24:29,050 --> 00:24:30,960 I know what time it is. 302 00:24:32,130 --> 00:24:33,970 How was your evening? 303 00:24:35,010 --> 00:24:36,890 Best night of my life. 304 00:24:45,230 --> 00:24:46,560 Night, Mum. 305 00:24:52,740 --> 00:24:58,490 I think there were two violins, one cello, two violas, a harp... 306 00:24:58,580 --> 00:25:00,240 I don't want to hear about Ravel. 307 00:25:00,330 --> 00:25:02,240 I want to know what else was on the program. 308 00:25:02,330 --> 00:25:04,830 It was nothing like that. He was a perfect gentleman. 309 00:25:04,920 --> 00:25:07,170 He just said he wanted to take me places and show me things. 310 00:25:07,250 --> 00:25:09,630 -Things! -Plural. My God. 311 00:25:10,590 --> 00:25:13,210 I knew that Jane Eyre would eventually work its magic on you. 312 00:25:13,300 --> 00:25:15,720 I'm assuming that's what you're all so animated about. 313 00:25:15,800 --> 00:25:19,140 -Of course. -Jane Eyre and Jenny's new boyfriend. 314 00:25:19,220 --> 00:25:20,510 He's not my new boyfriend. 315 00:25:20,600 --> 00:25:22,430 That's true. He's more of a man friend, actually. 316 00:25:22,520 --> 00:25:25,560 -He's got a sports car, Miss Stubbs. -It's maroon. 317 00:25:25,640 --> 00:25:28,310 So could we call him a Mr. Rochester figure? 318 00:25:28,400 --> 00:25:31,610 I think he must be as blind as Mr. Rochester. 319 00:25:31,690 --> 00:25:33,860 You may or may not have noticed I'm trying to steer the subject away 320 00:25:33,940 --> 00:25:36,900 from Jenny's lurid love life into the matter in hand. 321 00:25:36,990 --> 00:25:38,360 And it is clear from this evidence 322 00:25:38,450 --> 00:25:40,370 that most of you know far too much about the former 323 00:25:40,450 --> 00:25:42,450 and next to nothing about the latter. 324 00:25:42,540 --> 00:25:46,210 Reluctantly, I have to admit that Jenny is clearly an expert on both. 325 00:25:46,290 --> 00:25:48,370 Excellent as always, Jenny. 326 00:26:01,640 --> 00:26:04,930 -Hello. -Hello. 327 00:26:22,660 --> 00:26:25,080 Any further bids? 328 00:26:25,160 --> 00:26:26,830 Sold, then, for 60 guineas. 329 00:26:27,080 --> 00:26:28,250 Hello. 330 00:26:28,620 --> 00:26:29,830 You're late. 331 00:26:31,080 --> 00:26:34,550 We now turn to Lot 41. 332 00:26:34,630 --> 00:26:37,970 The Tree of Forgiveness by Sir Edward Burne-Jones. 333 00:26:38,050 --> 00:26:42,930 This is a rare opportunity to purchase a key work of the Pre-Raphaelite movement. 334 00:26:43,510 --> 00:26:45,390 Who will start me off at 100 guineas? 335 00:26:45,470 --> 00:26:48,140 -Is it that one? -Yes, that's the one. 336 00:26:48,640 --> 00:26:50,020 50 guineas? 337 00:26:51,730 --> 00:26:54,480 20 guineas? Thank you. 338 00:26:55,360 --> 00:26:57,780 40? Thank you, sir. 339 00:26:58,360 --> 00:27:00,030 -Do I hear 60? -Really? 340 00:27:00,780 --> 00:27:03,370 80 guineas? Thank you, sir. 341 00:27:04,030 --> 00:27:06,620 Another one, madam? 100 guineas? 342 00:27:06,700 --> 00:27:08,200 120? 343 00:27:12,380 --> 00:27:14,130 No further bids? 344 00:27:14,710 --> 00:27:16,250 -Your turn. -What? 345 00:27:16,340 --> 00:27:18,670 -Any further bids? -Your turn. 346 00:27:18,760 --> 00:27:20,010 -Any more? -Quick! 347 00:27:20,090 --> 00:27:23,340 120 guineas from the very eager, new bidder. 348 00:27:23,430 --> 00:27:27,890 140, madam? Thank you. 160 guineas? 349 00:27:28,980 --> 00:27:31,310 180? Thank you. 350 00:27:32,100 --> 00:27:33,560 200 guineas? 351 00:27:34,730 --> 00:27:35,770 220? 352 00:27:38,690 --> 00:27:40,400 Another one, madam? 353 00:27:46,120 --> 00:27:50,660 Sold for 200 guineas. Thank you. 354 00:27:50,750 --> 00:27:53,870 -Your name, please? -Millar. 355 00:27:56,290 --> 00:27:58,840 Now we move on to Lot 42... 356 00:27:58,920 --> 00:28:01,920 Thank you very much. I couldn't possibly have bought it without you. 357 00:28:03,470 --> 00:28:06,350 Just a couple of years ago, you could pick one of them up for 50 quid. 358 00:28:06,430 --> 00:28:10,020 -No one was interested. -I would have been so interested. 359 00:28:11,020 --> 00:28:13,600 As you can see, I just love things. 360 00:28:17,650 --> 00:28:19,650 That's not a Lockey-Hill. 361 00:28:21,150 --> 00:28:22,860 There aren't many people who come in here and say that. 362 00:28:22,950 --> 00:28:25,990 -No, certainly not me. -It's beautiful. 363 00:28:26,070 --> 00:28:27,070 -Do you play? -Thank you. 364 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 I used to. 365 00:28:28,240 --> 00:28:29,790 I vowed to myself that one day I would own one of these, 366 00:28:29,870 --> 00:28:31,790 and now I do own one, I don't touch the bugger. 367 00:28:31,870 --> 00:28:34,460 It's vulgar, really, putting it on display. 368 00:28:34,540 --> 00:28:36,540 Give it to Jenny. 369 00:28:36,630 --> 00:28:39,590 -I think that would be even more vulgar. -Play for us, Jenny. 370 00:28:39,670 --> 00:28:43,550 -No, one day when I'm good enough. -She's good enough now. 371 00:28:43,630 --> 00:28:46,590 David, you've never seen me play. 372 00:28:46,680 --> 00:28:49,390 I can come and hear you in Oxford, when you get there. 373 00:28:49,470 --> 00:28:51,470 We should all go and spend a weekend in Oxford. 374 00:28:51,560 --> 00:28:54,480 Straw boaters, punting, cream teas... 375 00:28:54,560 --> 00:28:57,230 -Boats. -...antiquarian book shops. 376 00:28:57,310 --> 00:29:01,070 Bit of business, if we can find it. What about next weekend? 377 00:29:02,110 --> 00:29:03,150 Yes. 378 00:29:04,200 --> 00:29:06,610 I wouldn't be allowed to do that. 379 00:29:08,830 --> 00:29:10,370 I'll talk to them. 380 00:29:10,450 --> 00:29:14,040 You're going to ask my father if you can take me away for the weekend? 381 00:29:14,120 --> 00:29:16,620 -He'd have you arrested. -We'll see. 382 00:29:18,000 --> 00:29:19,710 -I bet you can't. -How much? 383 00:29:19,790 --> 00:29:23,760 I'd be careful if I were you, Jenny. You don't know who you're dealing with. 384 00:29:23,840 --> 00:29:25,920 Half a crown. 385 00:29:26,010 --> 00:29:27,340 You're on. 386 00:29:30,050 --> 00:29:31,640 How do you know Danny? 387 00:29:31,720 --> 00:29:35,770 You know, we kept bumping into each other. 388 00:29:35,850 --> 00:29:38,770 Then we became pals, 389 00:29:38,860 --> 00:29:41,400 and we've ended up doing a bit of business together when it suits us. 390 00:29:41,480 --> 00:29:45,030 -What kind of business? -Property, a bit of art dealing. 391 00:29:46,740 --> 00:29:49,490 Some buying and selling. This and that. 392 00:29:57,540 --> 00:30:00,580 -Right. I'll just be two ticks. -Okay. 393 00:30:10,350 --> 00:30:16,680 -Mr. Goldman, good to see you. -Jolly good. Madam. All right. 394 00:30:21,980 --> 00:30:25,230 -All right, I've got this one. And... -Put me down ! 395 00:30:27,900 --> 00:30:29,320 Go on, then. 396 00:31:09,280 --> 00:31:10,900 Sorry about that. 397 00:31:13,120 --> 00:31:15,330 How do you know those negro people? 398 00:31:15,410 --> 00:31:17,620 -They're clients. -Clients? 399 00:31:19,290 --> 00:31:21,290 Schvartzers have to live somewhere. 400 00:31:21,370 --> 00:31:24,840 It's not as if they can rent off their own kind, is it? 401 00:31:30,340 --> 00:31:35,640 Test results for the Virgil translation. We'll start from the bottom. 402 00:31:36,140 --> 00:31:39,770 Patricia? Absent. 403 00:31:39,850 --> 00:31:43,480 Margaret, 48%. 404 00:31:44,860 --> 00:31:46,020 Jenny, 405 00:31:48,280 --> 00:31:50,360 52%. 406 00:31:50,950 --> 00:31:55,120 That would just about scrape a pass in the exam proper. 407 00:31:55,200 --> 00:31:58,080 Not good enough for Oxford candidates. 408 00:32:03,790 --> 00:32:07,630 -It's her Latin, isn't it? -Everyone's doing their best, Jack. 409 00:32:08,880 --> 00:32:10,300 But what if everyone's best isn't good enough? 410 00:32:10,380 --> 00:32:12,130 What do we do then? 411 00:32:13,800 --> 00:32:15,720 Well, perhaps the whole thing's been a waste of money, anyway. 412 00:32:15,800 --> 00:32:16,760 You don't mean that. 413 00:32:16,850 --> 00:32:19,470 Well, what's she going to do with an English degree? 414 00:32:19,560 --> 00:32:22,480 If she's going to spend three years playing that bloody cello 415 00:32:22,560 --> 00:32:24,900 talking in French to a bunch of beatniks, 416 00:32:24,980 --> 00:32:28,020 well, I'm just throwing good money after bad. 417 00:32:28,110 --> 00:32:32,240 She might meet a nice lawyer there, but she could do that at a dinner dance tomorrow. 418 00:32:32,320 --> 00:32:35,450 Because that's the point of an Oxford education, isn't it, Dad? 419 00:32:35,530 --> 00:32:38,280 It's the expensive alternative to a dinner dance. 420 00:32:38,370 --> 00:32:40,490 What about private tuition? 421 00:32:41,660 --> 00:32:44,750 Can anybody hear me? How much is this going to cost me? 422 00:32:44,830 --> 00:32:47,380 Five shillings an hour. Maybe a little more for A-level. 423 00:32:47,460 --> 00:32:50,460 Five bob? We spend five bob here, we spend five bob there. 424 00:32:50,550 --> 00:32:52,210 Next thing you know, that's our savings down the drain. 425 00:32:52,300 --> 00:32:55,630 And what else are we spending five bob on? What else are we spending six pence on? 426 00:32:55,720 --> 00:33:00,140 Nothing. No. Nothing. All of this is free. This vase is free. 427 00:33:00,220 --> 00:33:02,140 It was, actually. It was a present from Auntie Vi. 428 00:33:02,230 --> 00:33:06,270 That chair, this sofa, it's all free. We didn't have to pay for any of it. 429 00:33:06,350 --> 00:33:08,900 You see, that's the beauty of life, Jenny. 430 00:33:08,980 --> 00:33:10,730 You don't have to pay for anything. 431 00:33:10,820 --> 00:33:13,780 You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden. 432 00:33:13,860 --> 00:33:16,410 Lucky for you, because that's Oxford taken care of. 433 00:33:16,490 --> 00:33:20,160 And there's a whole orchard of school trees, so that school is free, 434 00:33:20,240 --> 00:33:22,790 and I think there's even a private tuition tree in there. 435 00:33:22,870 --> 00:33:24,750 -I'll just go and check, shall I? -Jack! 436 00:33:24,830 --> 00:33:27,000 That's all right, Marjorie. Don't worry, I'll only be a second, 437 00:33:27,080 --> 00:33:31,000 because I think there's a whole clump of them surrounding the pocket money tree. 438 00:33:31,090 --> 00:33:33,380 I'll just go and make sure they're all nice and safe, shall I? 439 00:33:33,460 --> 00:33:34,720 And by the way, you might be lucky. 440 00:33:34,800 --> 00:33:37,680 There might be a man with deep pockets growing out there, 441 00:33:37,760 --> 00:33:40,720 because God knows you're going to need one. 442 00:33:46,770 --> 00:33:49,310 Well, you can always go to secretarial college with Hattie. 443 00:33:49,400 --> 00:33:51,480 -Oh, thanks. -Charming ! 444 00:33:53,280 --> 00:33:56,530 -Oh, God. No. -Hello. 445 00:33:56,610 --> 00:33:58,610 Hello, Graham. 446 00:33:59,780 --> 00:34:01,870 I haven't seen you in ages. 447 00:34:06,040 --> 00:34:09,540 It went a bit wrong, didn't it? The tea party, I mean. 448 00:34:14,670 --> 00:34:17,130 Was it because of the year off thing? Because, I... 449 00:34:17,260 --> 00:34:18,300 No! 450 00:34:19,720 --> 00:34:23,970 I just have so much work to do if I'm going to get the grades I need. 451 00:34:24,720 --> 00:34:27,310 Yeah, she doesn't have time for boys. 452 00:34:35,570 --> 00:34:37,240 -Bye, Graham ! -Bye. 453 00:34:48,460 --> 00:34:53,040 And I'll tell you what the first thing my grandfather did when he retired... 454 00:34:56,960 --> 00:35:00,470 ...was to say to my grandmother when she expired. 455 00:35:01,890 --> 00:35:05,010 -You do all the Goons? -No, my Eccles is no good. 456 00:35:05,100 --> 00:35:07,430 -Oh, no, you've got him. -No, no. 457 00:35:08,850 --> 00:35:10,310 I can't do it. 458 00:35:10,390 --> 00:35:12,060 -Hello. -This piece of paper. 459 00:35:12,150 --> 00:35:16,780 Jenny. David does the most fantastic Bluebottle. 460 00:35:16,860 --> 00:35:20,490 -You came to see my parents? -Why is that so hard to imagine? 461 00:35:20,570 --> 00:35:24,240 Why are you drinking? It's not Christmas. 462 00:35:24,330 --> 00:35:26,330 Well, there's a lot you don't know about us, young lady. 463 00:35:26,410 --> 00:35:29,200 -We had a life before you came along. -That's true. 464 00:35:29,290 --> 00:35:31,460 I'm only going on what I've seen for the last 16 years. 465 00:35:31,540 --> 00:35:35,880 I'm trying to think what you missed. Nothing much comes to mind. 466 00:35:39,590 --> 00:35:43,050 Anyway, I've got a huge pile of Latin translation to do. 467 00:35:43,140 --> 00:35:46,140 But you didn't tell us David went to Oxford. 468 00:35:46,220 --> 00:35:50,680 -No! I didn't. -For all the good it did me. 469 00:35:50,770 --> 00:35:53,190 -Isn't that funny? -Extraordinary. 470 00:35:54,770 --> 00:35:57,980 I was just telling Jack that I'm going back next weekend. 471 00:35:58,070 --> 00:36:00,400 I go and visit my old English professor every now and again. 472 00:36:00,490 --> 00:36:04,320 See, that's what you need, Jenny. Someone on the inside track. 473 00:36:04,410 --> 00:36:07,530 -It's not always what you know, is it, David? -Too true. 474 00:36:07,620 --> 00:36:11,750 -Have you ever come across Clive Lewis? -Dad's never come across anyone. 475 00:36:11,830 --> 00:36:16,330 He wrote a children's book called The Lion, The Witch and The Wardrobe 476 00:36:16,420 --> 00:36:19,750 -that did very well, I believe. -C. S. Lewis. 477 00:36:19,840 --> 00:36:22,420 Well, to us he was just the old codger who taught Medieval Literature, 478 00:36:22,510 --> 00:36:24,840 but I came to know him very well. 479 00:36:24,930 --> 00:36:27,800 We just got along. 480 00:36:28,890 --> 00:36:31,770 Jenny used to devour those books. 481 00:36:31,850 --> 00:36:33,690 I'd love to meet him. 482 00:36:38,900 --> 00:36:41,690 I'm sorry, am I being slow on the uptake? 483 00:36:42,530 --> 00:36:44,360 Would Jenny like to come at the weekend? 484 00:36:44,450 --> 00:36:49,280 Not this weekend, but sometime perhaps, yes. 485 00:36:49,370 --> 00:36:51,790 How often do you see him? 486 00:36:51,870 --> 00:36:54,620 Not very often. Every couple of years. 487 00:36:56,710 --> 00:36:58,290 Maybe next time. 488 00:37:00,090 --> 00:37:01,760 Well, I suppose... 489 00:37:03,970 --> 00:37:06,050 Would she have to stay the night? 490 00:37:06,140 --> 00:37:10,310 I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners. 491 00:37:13,140 --> 00:37:16,850 Clive could get her a room at the college. It's easy enough. 492 00:37:17,810 --> 00:37:20,730 Seems like too good an opportunity to pass up. 493 00:37:23,150 --> 00:37:25,950 It wouldn't be a bother, would it, David? 494 00:37:30,120 --> 00:37:31,240 Come on ! 495 00:37:31,330 --> 00:37:34,410 Just putting a few things in a bag. Don't worry! 496 00:37:43,380 --> 00:37:45,090 Come on ! 497 00:37:45,170 --> 00:37:48,010 We're nearly ready. Be there in two ticks. 498 00:37:49,680 --> 00:37:52,140 How can they only be nearly ready? 499 00:37:52,930 --> 00:37:55,850 I wouldn't be surprised if three of them came out of there. 500 00:37:55,940 --> 00:37:58,560 It's the only explanation. They're making themselves a friend. 501 00:37:58,650 --> 00:38:00,610 Ladies, come on, let's go! 502 00:38:01,610 --> 00:38:04,110 There, have a look in the corner. Open the door. 503 00:38:04,190 --> 00:38:06,950 You should keep that one, if you want it. 504 00:38:07,950 --> 00:38:11,910 -One can only wear so many in one day. -Thank you. 505 00:38:11,990 --> 00:38:15,450 What about tonight? Have you got a pretty enough nightie? 506 00:38:17,080 --> 00:38:19,790 Won't I be sharing a room with you? 507 00:38:19,880 --> 00:38:22,000 You haven't slept with him? 508 00:38:22,920 --> 00:38:25,550 -No. -Good for you. 509 00:38:25,630 --> 00:38:28,840 -Really, do you think so? -Yes! Well, you're only 16. 510 00:38:28,930 --> 00:38:33,510 -You don't want to get preggers, do you? -No. No, I wouldn't let that happen. 511 00:38:33,600 --> 00:38:35,220 I want to wait until I'm 17. 512 00:38:35,310 --> 00:38:38,230 -On my 17th birthday, hopefully. -With David? 513 00:38:39,520 --> 00:38:43,150 -Oh, golly, it will be with David, won't it? -If that's what you want. 514 00:38:43,230 --> 00:38:45,610 Anyway, I'll find you a nightie. 515 00:39:02,750 --> 00:39:03,790 Shall we make a move? 516 00:39:30,400 --> 00:39:34,780 -Can't we get out and have a look around? -Later. If we have time. 517 00:39:34,870 --> 00:39:38,290 -Imagine spending three years here. -I know. 518 00:39:46,000 --> 00:39:48,760 Why are university girls so strange-looking? 519 00:39:48,840 --> 00:39:51,260 They can't all have started off that way, can they? 520 00:39:51,340 --> 00:39:54,720 I mean, most girls aren't born ugly, but most girl students seem to be. 521 00:39:54,800 --> 00:39:56,510 So there must be something about these places 522 00:39:56,600 --> 00:40:00,020 that make you fat or spotty or short-sighted. 523 00:40:00,100 --> 00:40:04,230 Well, when you look at it like that, I mean, that's proper scientific analysis. 524 00:40:04,310 --> 00:40:06,480 You can't argue with science. 525 00:40:07,360 --> 00:40:09,820 I still don't quite understand what you want to do when you get here. 526 00:40:09,900 --> 00:40:12,650 I want to read English. 527 00:40:12,740 --> 00:40:14,860 -Books. -Sorry? 528 00:40:14,950 --> 00:40:17,240 You want to read English books? 529 00:40:18,740 --> 00:40:20,450 Reading English is just another way of saying... 530 00:40:20,540 --> 00:40:23,000 Don't worry, Jenny. You're wasting your breath. 531 00:40:23,080 --> 00:40:25,830 Anyway, tomorrow we'll get more of a feel for the place. 532 00:40:25,920 --> 00:40:29,710 Absolutely. This place will be good for a little business. 533 00:40:29,800 --> 00:40:31,550 All those little old ladies wandering around. 534 00:40:31,630 --> 00:40:33,800 -Old ladies? -This place is rife with stats. 535 00:40:33,880 --> 00:40:38,010 Please explain what stats are. You're always going on about them. 536 00:40:38,100 --> 00:40:40,600 -It isn't very interesting. -But you two are interested. 537 00:40:40,680 --> 00:40:42,850 That's because we're not very interesting either. 538 00:40:42,940 --> 00:40:44,730 -Oh, no, they're not, really. -It's true. 539 00:40:44,810 --> 00:40:47,400 That's why we need you here. To save us from ourselves. 540 00:40:47,480 --> 00:40:50,730 Yeah, to put some intelligence and culture into our brutal lives. 541 00:40:50,820 --> 00:40:54,650 -Sing to us, sing to us. -Please don't make me sing for you. 542 00:40:54,740 --> 00:40:57,370 Please don't make us talk about work. 543 00:40:59,950 --> 00:41:05,000 So, now, is he Clive, do you think, or C. S.? 544 00:41:05,080 --> 00:41:06,790 I'm confused now. I thought you made him up? 545 00:41:06,880 --> 00:41:08,170 No, we... 546 00:41:09,670 --> 00:41:11,050 Never mind. 547 00:41:12,340 --> 00:41:15,630 "To dear Jenny, with the pleasure of meeting you. 548 00:41:15,720 --> 00:41:18,260 "Come and see me again soon, Clive." 549 00:41:19,680 --> 00:41:21,180 Dirty old man. 550 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 So? 551 00:41:37,660 --> 00:41:40,700 We've got these exact same curtains at home. 552 00:41:40,780 --> 00:41:43,040 Let's not talk about curtains. 553 00:41:44,330 --> 00:41:46,790 You look beautiful. 554 00:41:48,710 --> 00:41:49,880 David. 555 00:41:52,090 --> 00:41:54,510 There's something you should know. 556 00:41:58,260 --> 00:42:00,350 I'm a virgin, 557 00:42:00,430 --> 00:42:03,260 and I want to stay that way until I'm 17. 558 00:42:04,730 --> 00:42:07,690 I think that's good. I think it's right. 559 00:42:15,990 --> 00:42:18,820 We can still be romantic though, can't we? 560 00:42:21,910 --> 00:42:26,830 Yes, of course. As long as it's not actually... 561 00:42:26,910 --> 00:42:28,120 Minnie. 562 00:42:29,580 --> 00:42:30,960 Is that me? 563 00:42:32,800 --> 00:42:36,050 Yes. You're my Minnie Mouse 564 00:42:38,090 --> 00:42:40,970 and I'm your bubbalub. 565 00:42:44,010 --> 00:42:47,140 Okay. If that's what you want to do. 566 00:42:49,310 --> 00:42:51,100 -Minnie. -Yes, David. 567 00:42:52,310 --> 00:42:55,650 Bubbalub. 568 00:43:04,910 --> 00:43:06,580 May I have a look? 569 00:43:08,410 --> 00:43:09,830 Just a peek. 570 00:43:11,750 --> 00:43:13,840 You just want to see them? 571 00:43:53,710 --> 00:43:55,040 Thank you. 572 00:44:13,100 --> 00:44:16,560 -I think there's a house for sale around here. -Really? 573 00:44:21,070 --> 00:44:22,900 Might be worth a look. 574 00:44:32,790 --> 00:44:34,580 Jenny! 575 00:44:34,670 --> 00:44:37,000 -Aren't you coming? -We don't go in. 576 00:44:37,090 --> 00:44:38,960 What are you talking about? 577 00:44:39,050 --> 00:44:41,510 Why don't you go and get a nice cup of tea somewhere? 578 00:44:41,590 --> 00:44:42,760 Helen will look after you. 579 00:44:42,840 --> 00:44:45,340 I don't need looking after, thank you very much. David ! 580 00:44:45,430 --> 00:44:48,720 I'm not going to tell you a second time. Run along. 581 00:44:58,570 --> 00:45:02,240 -Well, they won't be long, either way. -Either way? 582 00:45:02,320 --> 00:45:05,660 Well, sometimes they find something and sometimes they don't. 583 00:45:05,740 --> 00:45:09,950 And when they do find something, we often have to leave quite quickly. 584 00:45:10,040 --> 00:45:12,540 They can be quite naughty sometimes. 585 00:45:13,540 --> 00:45:15,210 -Thank you. -Cheerio. 586 00:45:15,290 --> 00:45:17,630 Catch. Careful. Careful. 587 00:45:19,590 --> 00:45:20,800 Come on. 588 00:45:21,710 --> 00:45:24,550 -Helen ! -Pass it back. Good. 589 00:45:26,800 --> 00:45:29,350 -Jenny! -What? 590 00:45:29,430 --> 00:45:33,140 You can stand there if you like, but I wouldn't recommend it. 591 00:45:50,490 --> 00:45:51,660 Jenny! 592 00:45:53,500 --> 00:45:56,790 Sorry about being a little brisk back there, Jenny. 593 00:45:57,250 --> 00:46:00,330 It's just the way we do things. Silly, really. 594 00:46:16,100 --> 00:46:18,310 Here, don't forget your case. 595 00:46:19,940 --> 00:46:21,230 -Who's coming up for a drink? -Me. 596 00:46:21,320 --> 00:46:24,030 No, you go. I'll make my own way home. 597 00:46:27,700 --> 00:46:36,870 Jenny! 598 00:46:49,220 --> 00:46:53,140 It's an old map. A Speed. 599 00:46:53,220 --> 00:46:56,270 The poor dear didn't even know what it was. What a waste. 600 00:46:56,350 --> 00:47:01,980 It shouldn't spend its life on a wall in wherever the hell we were. 601 00:47:02,900 --> 00:47:05,570 It should be with us. We know how to look after it properly. 602 00:47:05,690 --> 00:47:09,240 -We liberated it. -Liberated? That's one word for it. 603 00:47:09,320 --> 00:47:12,570 Don't be bourgeois, Jenny. You're better than that. 604 00:47:13,910 --> 00:47:17,910 You drink everything I put in front of you, down in one, 605 00:47:18,000 --> 00:47:21,500 then you slam your glass down on the bar and ask for more. 606 00:47:21,580 --> 00:47:23,130 It's wonderful. 607 00:47:24,920 --> 00:47:27,340 We're not clever like you so we have to be clever in other ways, 608 00:47:27,420 --> 00:47:31,970 because if we weren't, there would be no fun. 609 00:47:32,050 --> 00:47:36,430 We have to be clever with maps, and... 610 00:47:36,520 --> 00:47:38,310 You want to know what stats are? 611 00:47:38,390 --> 00:47:41,890 Stats are old ladies who are scared of colored people. 612 00:47:41,980 --> 00:47:43,940 So we move the coloreds in, 613 00:47:44,020 --> 00:47:47,280 and the old ladies move out, and I buy their flats cheap. 614 00:47:47,360 --> 00:47:50,240 That's what I do. So now you know. 615 00:47:51,990 --> 00:47:57,290 And, if you don't like it, I'll understand, 616 00:47:57,370 --> 00:48:01,790 and you can go back to Twickenham and listen to the Home Service 617 00:48:03,210 --> 00:48:06,540 and do your Latin homework, 618 00:48:06,630 --> 00:48:10,170 but these weekends and the restaurants and the concerts, 619 00:48:10,260 --> 00:48:12,300 they don't grow on trees. 620 00:48:16,220 --> 00:48:18,310 This is who we are, Jenny. 621 00:48:40,330 --> 00:48:41,830 That's better. 622 00:48:58,140 --> 00:49:00,350 -Come on, you two. -Come on up! 623 00:49:02,350 --> 00:49:04,190 You can have my olive. 624 00:49:06,150 --> 00:49:07,230 Come on. 625 00:49:23,750 --> 00:49:26,210 I suppose you have homework to do. 626 00:49:34,220 --> 00:49:38,010 You have no idea how boring everything was before I met you. 627 00:49:40,140 --> 00:49:43,220 "Action is character," our English teacher says. 628 00:49:44,230 --> 00:49:46,980 I think it means that if we never did anything, 629 00:49:47,060 --> 00:49:48,980 we wouldn't be anybody. 630 00:49:50,150 --> 00:49:52,980 And I never did anything before I met you. 631 00:49:54,320 --> 00:49:58,490 And sometimes I think no one's ever done anything in this whole stupid country, 632 00:49:58,570 --> 00:50:00,160 apart from you. 633 00:50:37,110 --> 00:50:38,610 -Okay. -Right. 634 00:50:41,830 --> 00:50:44,580 There you are. Night. 635 00:51:00,140 --> 00:51:02,010 Marjorie, look at this. 636 00:51:06,600 --> 00:51:09,190 "Clive." Lucky girl. 637 00:51:10,270 --> 00:51:12,860 Never a dull moment with David, eh? 638 00:51:12,940 --> 00:51:14,900 Better than that young man you brought home for tea. 639 00:51:14,980 --> 00:51:16,900 David's a lot older than Graham. 640 00:51:16,990 --> 00:51:18,820 Graham could live to be 200 years old, 641 00:51:18,900 --> 00:51:20,610 you'll never see him swanning around with famous authors. 642 00:51:20,700 --> 00:51:21,780 Hasn't got it in him. 643 00:51:21,870 --> 00:51:24,030 Graham might become a famous author, for all you know. 644 00:51:24,120 --> 00:51:26,580 Becoming one isn't the same as knowing one. 645 00:51:26,660 --> 00:51:28,830 That shows you're well connected. 646 00:51:28,910 --> 00:51:31,250 A very impressive young man, your David. 647 00:51:31,330 --> 00:51:34,790 I must admit, life's a little brighter with him around. 648 00:51:38,670 --> 00:51:40,970 Come on, girls, get a move on. 649 00:51:46,310 --> 00:51:48,180 What the hell are those? 650 00:51:48,270 --> 00:51:50,270 Russian Sobranies. 651 00:51:50,350 --> 00:51:51,440 Where did they come from? 652 00:51:51,520 --> 00:51:55,560 Well, she probably bought them from the Savoy, or Claridge's, 653 00:51:55,650 --> 00:51:58,230 or the opera or some fancy nightclub. 654 00:51:58,320 --> 00:51:59,820 Who knows with Jenny? 655 00:51:59,900 --> 00:52:02,400 Paris. You can't buy them here. 656 00:52:02,490 --> 00:52:04,990 -You never bought them yourself? -No, I never. 657 00:52:05,080 --> 00:52:07,160 Shut up, you stuck-up cow. 658 00:52:09,620 --> 00:52:12,540 But I'll bring you some back, if you like. 659 00:52:13,000 --> 00:52:14,210 You are joking? 660 00:52:15,090 --> 00:52:16,880 He's taking you to Paris? 661 00:52:17,750 --> 00:52:19,130 This term? 662 00:52:20,880 --> 00:52:24,510 Wait. Isn't it your birthday next Thursday? 663 00:52:25,390 --> 00:52:27,140 Might be. 664 00:52:27,220 --> 00:52:29,810 Oh, my God. Your birthday? 665 00:52:29,890 --> 00:52:33,730 I would not like to be you. All those suppers you've had off of him. 666 00:52:35,270 --> 00:52:37,860 You've such a Victorian attitude to sex, you two. 667 00:52:37,940 --> 00:52:40,820 Your parents wouldn't let you swan off like that, would they? 668 00:52:40,900 --> 00:52:42,610 Well, we haven't told them yet. 669 00:52:42,700 --> 00:52:45,110 But David will come up with some story. He usually does. 670 00:52:45,200 --> 00:52:46,740 Yeah, I've noticed that. 671 00:52:46,910 --> 00:52:50,910 Chanel perfume, Chanel perfume. Chanel lipstick, Chanel lipstick. 672 00:52:51,000 --> 00:52:53,290 Those funny cigarettes you were smoking, Sobranies. 673 00:52:53,370 --> 00:52:55,040 Ten packets each. 674 00:52:55,710 --> 00:52:58,090 How much is the Chanel perfume? 675 00:52:59,380 --> 00:53:03,050 Are you the girl going to Paris, or are you not, because... 676 00:53:07,970 --> 00:53:09,640 Tina, top button. 677 00:53:11,730 --> 00:53:14,770 Jenny, the headmistress wants a word with you. 678 00:53:15,600 --> 00:53:19,820 The legend of Mr. Rochester may have traveled further than you intended. 679 00:53:20,110 --> 00:53:21,280 Come. 680 00:53:24,070 --> 00:53:25,490 Miss Millar. 681 00:53:29,280 --> 00:53:34,040 We're all very excited about your forthcoming trip to Paris. 682 00:53:34,120 --> 00:53:37,120 Our excitement, indeed, knows no bounds. 683 00:53:37,210 --> 00:53:39,750 Some of us can talk of little else. 684 00:53:40,630 --> 00:53:42,800 An older man, I understand? 685 00:53:44,630 --> 00:53:46,970 A word of warning, Miss Millar. 686 00:53:48,800 --> 00:53:52,430 There may well have been the odd sixth form girl 687 00:53:52,520 --> 00:53:56,770 who has lost an important part of herself, 688 00:53:56,850 --> 00:53:58,560 perhaps the best part, while under our supervision. 689 00:53:58,650 --> 00:53:59,940 These things happen, regrettably. 690 00:54:00,020 --> 00:54:03,980 If, however, we are made aware of that loss, then of course the young lady in question 691 00:54:04,070 --> 00:54:05,780 would have to continue her studies elsewhere. 692 00:54:05,860 --> 00:54:08,570 If, that is, she still has any use for A-levels. 693 00:54:08,660 --> 00:54:10,530 Do I make myself clear? 694 00:54:13,160 --> 00:54:15,330 -Can I go now? -If you would. 695 00:54:26,090 --> 00:54:28,260 What are you doing in there? 696 00:54:28,340 --> 00:54:31,100 Well, I imagine she's lighting the candles on my cake. 697 00:54:31,180 --> 00:54:33,060 You're 17, not 250. 698 00:54:36,890 --> 00:54:40,600 -Thanks for inviting me. -It was Marjorie's idea, not mine. 699 00:54:42,650 --> 00:54:45,360 -Not even Jenny's, for that matter. -Dad ! 700 00:54:49,110 --> 00:54:51,570 Well, blow them out before the house burns down. 701 00:54:51,660 --> 00:54:54,490 -Make a... Okay, just... Don't wait. -Bravo. 702 00:54:59,960 --> 00:55:01,540 -Who'd like a piece? -Me, please. 703 00:55:01,630 --> 00:55:03,630 Well, come on. Come on. Presents. 704 00:55:03,710 --> 00:55:05,550 It doesn't matter... 705 00:55:10,800 --> 00:55:12,970 It's a new Latin dictionary. 706 00:55:16,430 --> 00:55:18,890 Thank you. I needed a new one. 707 00:55:20,560 --> 00:55:23,940 Oh, dear! Snap! 708 00:55:37,410 --> 00:55:40,330 Good grief! Jenny, you should see this! 709 00:55:40,420 --> 00:55:42,540 -It's a special day. -She's a special girl. 710 00:55:42,630 --> 00:55:43,960 I know it. 711 00:55:46,760 --> 00:55:47,960 Bit of help. 712 00:55:48,050 --> 00:55:50,170 Makes your dictionary look a bit feeble, eh, Graham? 713 00:55:50,260 --> 00:55:52,550 -Gosh ! -And these are for you. 714 00:55:52,640 --> 00:55:55,350 -Hello, young man. -David ! 715 00:55:55,430 --> 00:55:58,470 -David, would you like a drink? -I'd love one. 716 00:55:58,560 --> 00:56:03,520 I'd best be going. I've got a stack of homework to do, so... 717 00:56:03,610 --> 00:56:05,190 Oh, well... 718 00:56:05,270 --> 00:56:07,570 -Thank you. Bye. -Cheers. 719 00:56:08,280 --> 00:56:10,360 -Bye, Mr. Millar. -Cheerio, Graham. 720 00:56:10,450 --> 00:56:11,780 Thank you. 721 00:56:12,490 --> 00:56:14,740 Wonderful to see you, Graham. 722 00:56:15,910 --> 00:56:18,290 -Goodbye, Jenny. -Bye, Graham. 723 00:56:21,210 --> 00:56:23,790 -A little something warming? -You know me so well. 724 00:56:23,880 --> 00:56:25,710 -Can I open anything yet? -Wait for me. 725 00:56:25,790 --> 00:56:28,130 Before you open that lot, I've got a surprise. 726 00:56:28,210 --> 00:56:30,800 Next weekend, we're all going to Café de Flore 727 00:56:30,880 --> 00:56:33,880 -to celebrate Jenny's birthday. -Lovely. 728 00:56:34,300 --> 00:56:38,260 Café de Flore is in the Boulevard St. Germain, in Paris. 729 00:56:39,470 --> 00:56:42,680 -What do you mean, Paris? -You know the one, Dad. 730 00:56:44,060 --> 00:56:45,810 No, no. No, no, no. 731 00:56:46,860 --> 00:56:50,650 No, no, we don't have any French money, and besides, it's too... 732 00:56:51,570 --> 00:56:54,150 -Well, I don't think it would agree with me. -Dad. 733 00:56:54,240 --> 00:56:57,320 The French don't like us, Jenny, you know that. 734 00:56:57,410 --> 00:56:58,990 John Sutton, from work, he went there last year. 735 00:56:59,080 --> 00:57:00,490 They were very rude to him. 736 00:57:00,580 --> 00:57:05,000 I don't want to spoil anyone's fun, but it's just not for me, Europe. 737 00:57:06,080 --> 00:57:09,170 -You'll have to go another time. -You've just said you don't like Europe. 738 00:57:09,250 --> 00:57:11,260 So what's going to change? It'll have to be Europe, won't it, 739 00:57:11,340 --> 00:57:13,260 because it certainly won't be you. 740 00:57:13,340 --> 00:57:15,090 -I'll take her. -To the Continent? 741 00:57:15,180 --> 00:57:17,260 -Why not? -And leave me here on my own? 742 00:57:17,350 --> 00:57:19,100 Oh, for God's sake! 743 00:57:28,690 --> 00:57:30,400 What do you think? 744 00:57:32,490 --> 00:57:35,240 You know what Jenny's like about France, Jack. 745 00:57:35,320 --> 00:57:37,870 French films and books and music. 746 00:57:37,950 --> 00:57:39,450 -Of course I do. -Sorry, yes. 747 00:57:39,530 --> 00:57:42,540 It goes without saying, she's your daughter. 748 00:57:46,080 --> 00:57:48,960 Jenny likes to joke about how you're a stick in the mud, and all the rest of it. 749 00:57:49,040 --> 00:57:51,460 But I know that's not who you are. 750 00:57:52,260 --> 00:57:55,050 Otherwise, she wouldn't be who she is. 751 00:57:56,220 --> 00:57:57,430 No. 752 00:57:57,510 --> 00:58:00,300 But I can also see that I have acted out of turn, 753 00:58:00,390 --> 00:58:03,020 and I'm sorry. 754 00:58:15,900 --> 00:58:18,070 What about your Aunt Helen? 755 00:58:26,290 --> 00:58:29,710 -An hour late. -We'll make it. I promise. 756 00:58:31,420 --> 00:58:34,880 -Okay, there's a flight at 8:00 in the morning. -Good. 757 00:58:47,140 --> 00:58:48,940 There's no bed. 758 00:58:49,020 --> 00:58:51,690 I pushed the boat out and got us a suite. 759 00:58:51,770 --> 00:58:52,980 A suite! 760 00:58:54,190 --> 00:58:57,240 If work stops us from getting to Paris until tomorrow, 761 00:58:57,320 --> 00:59:00,070 then work can buy us a nice hotel room. 762 00:59:00,620 --> 00:59:03,370 Anyway, it's a special occasion, isn't it? 763 00:59:03,790 --> 00:59:07,580 I'd have thought tonight of all nights we'd only need a bed. 764 00:59:24,470 --> 00:59:27,520 Hold on, one second. I've got something. 765 00:59:40,570 --> 00:59:43,910 I thought... I thought we might practice with this. 766 00:59:45,410 --> 00:59:46,910 With a banana? 767 00:59:47,000 --> 00:59:50,580 I thought we might get the messy bit over with first. 768 00:59:50,670 --> 00:59:51,830 What? 769 00:59:53,080 --> 00:59:54,330 David ! 770 00:59:54,880 --> 00:59:58,340 I don't want to lose my virginity to a piece of fruit! 771 01:00:00,170 --> 01:00:01,510 I'm sorry. 772 01:00:08,770 --> 01:00:10,930 I think the moment might have gone. 773 01:00:11,020 --> 01:00:14,100 -I think we should wait until Paris. -I'm sorry. 774 01:00:15,570 --> 01:00:16,860 Minnie. 775 01:00:19,650 --> 01:00:21,780 I'm an idiot. I'm sorry. 776 01:00:23,280 --> 01:00:25,070 David, 777 01:00:25,160 --> 01:00:29,450 if tomorrow night does happen, it's only ever going to happen once. 778 01:00:29,540 --> 01:00:32,290 Why will it only ever happen once? 779 01:00:32,370 --> 01:00:35,210 Because the first time can only ever happen once. 780 01:00:36,290 --> 01:00:39,420 So no baby talk. 781 01:00:41,010 --> 01:00:42,470 No "Minnie." 782 01:00:48,180 --> 01:00:51,560 Just treat me like a grownup. 783 01:00:53,310 --> 01:00:54,390 Okay? 784 01:01:01,320 --> 01:01:04,400 I know. Let's go and sit in our sitting room. 785 01:01:05,570 --> 01:01:06,910 All right. 786 01:01:08,240 --> 01:01:10,490 We'll order up some champagne. 787 01:01:21,420 --> 01:01:23,010 Room service? 788 01:02:52,350 --> 01:02:54,890 Do you still feel like a schoolgirl? 789 01:03:01,110 --> 01:03:03,940 It wasn't too uncomfortable? 790 01:03:04,030 --> 01:03:06,530 Not after the first bit. 791 01:03:08,990 --> 01:03:11,160 It's funny though, isn't it? 792 01:03:14,740 --> 01:03:17,750 All that poetry and all those songs 793 01:03:18,960 --> 01:03:21,830 about something that lasts no time at all. 794 01:03:23,210 --> 01:03:24,290 Yeah. 795 01:03:27,170 --> 01:03:30,550 All your exercise books on my desk in a pile, please. 796 01:03:33,350 --> 01:03:35,220 I bought this for you. 797 01:03:40,270 --> 01:03:42,270 That's very kind of you. 798 01:03:45,820 --> 01:03:47,730 But I can't accept it. 799 01:03:48,780 --> 01:03:50,070 Why not? 800 01:03:51,820 --> 01:03:55,120 It's because of people like you that I plough through illiterate essays 801 01:03:55,200 --> 01:03:57,580 by Sandra Lovell about her pony. 802 01:03:59,080 --> 01:04:02,080 But I know where this came from, Jenny, 803 01:04:02,170 --> 01:04:06,590 and if I took it, I'd feel I would be betraying both of us. 804 01:04:21,810 --> 01:04:23,020 Jenny? 805 01:04:26,860 --> 01:04:30,610 You can do anything you want, you know that. 806 01:04:30,700 --> 01:04:33,070 You're clever and you're pretty. 807 01:04:36,490 --> 01:04:39,490 Is your boyfriend interested in clever, Jenny? 808 01:04:41,370 --> 01:04:43,330 I'm not quite sure what you're trying to tell me. 809 01:04:43,420 --> 01:04:46,540 I'm telling you to go to Oxford, no matter what. 810 01:04:48,460 --> 01:04:51,510 Because if you don't, you'll break my heart. 811 01:04:58,220 --> 01:05:01,640 -Where did you go? -Cambridge. 812 01:05:01,730 --> 01:05:04,270 Well, you're clever and you're pretty, 813 01:05:04,350 --> 01:05:08,770 so presumably, clever Miss Stubbs won, and here you are with your pony essays. 814 01:05:08,860 --> 01:05:10,530 I don't know, these last few months, 815 01:05:10,610 --> 01:05:13,240 I've eaten in wonderful restaurants and been to jazz clubs 816 01:05:13,320 --> 01:05:17,240 and watched wonderful films, heard beautiful music. 817 01:05:19,620 --> 01:05:20,910 Jenny, are you taking precautions? 818 01:05:21,000 --> 01:05:24,080 -It's nothing to do with that. -Isn't it? 819 01:05:24,170 --> 01:05:28,880 Maybe all our lives are going to end up with pony essays, or housework. 820 01:05:28,960 --> 01:05:30,630 And, yes, maybe we'll go to Oxford, 821 01:05:30,710 --> 01:05:32,340 but if we are all going to die the moment we graduate, 822 01:05:32,420 --> 01:05:35,180 isn't it what we do before that counts? 823 01:05:40,180 --> 01:05:42,430 I'm sorry you think I'm dead. 824 01:05:44,690 --> 01:05:50,020 -I don't think you're dead, I just don't... -I think you'd better go to your next class. 825 01:06:02,660 --> 01:06:04,200 Go, go, go, go! 826 01:06:07,210 --> 01:06:08,960 Well done, Jenny. 827 01:06:09,040 --> 01:06:11,670 I've never won anything before, not even at the Women's Institute raffle. 828 01:06:11,750 --> 01:06:13,880 I always bet on the sweetest-looking one, and he always comes last. 829 01:06:13,970 --> 01:06:15,970 -Let's go. Come on. -Can we do it again? I'm feeling lucky. 830 01:06:16,050 --> 01:06:18,890 Come on, let's go, I don't want to miss him. Pick up your 10 bob on the way out. 831 01:06:18,970 --> 01:06:20,680 I won 10 shillings! 832 01:06:21,560 --> 01:06:23,430 Who is this man, anyway? 833 01:06:23,520 --> 01:06:26,060 -Peter Rachman. -Complete bastard. 834 01:06:26,140 --> 01:06:28,480 Why do we have to see him here? 835 01:06:28,560 --> 01:06:30,730 Because he's not the sort of chap with an office. 836 01:06:46,910 --> 01:06:49,500 A bottle of your finest champagne, please. 837 01:06:49,580 --> 01:06:51,000 There he is. 838 01:06:55,840 --> 01:06:58,260 Come on, Jenny, tell them your good news. Don't be bashful. 839 01:06:58,340 --> 01:07:00,510 No. Be Sneezy. 840 01:07:00,590 --> 01:07:03,220 Jenny got two A's and a B in her mock A-levels. 841 01:07:03,310 --> 01:07:05,560 Like everyone else in this sophisticated establishment. 842 01:07:05,640 --> 01:07:08,640 -The B was in Latin. -Seriously, congratulations. 843 01:07:08,730 --> 01:07:10,060 Excuse us. 844 01:07:15,610 --> 01:07:19,530 -Don't worry too much. -About what? 845 01:07:20,450 --> 01:07:23,950 Someone told me that in about 50 years, no one will speak Latin, probably. 846 01:07:24,040 --> 01:07:27,330 Not even Latin people. So don't worry about your B. 847 01:07:33,460 --> 01:07:35,420 He's even more of a bastard than I thought. 848 01:07:35,500 --> 01:07:37,630 You wouldn't want him to marry your sister. 849 01:07:37,720 --> 01:07:41,380 You wouldn't want to talk to him in a club, come to that. 850 01:07:41,470 --> 01:07:45,680 You do know what you're doing, old chap, with Jenny? 851 01:07:45,770 --> 01:07:47,680 This is the one, Danny. 852 01:07:48,310 --> 01:07:49,680 That's it? 853 01:07:51,190 --> 01:07:53,520 You can see she's different. 854 01:07:53,610 --> 01:07:56,020 I just don't want to see her hurt. 855 01:08:21,760 --> 01:08:24,140 Have you bought any more paintings recently? 856 01:08:24,220 --> 01:08:29,850 Have I? Yes! Picked up a little Piper. Good one, I think. 857 01:08:29,930 --> 01:08:32,100 I'm still trying to work out what makes good things good. 858 01:08:32,190 --> 01:08:36,980 -It's hard, isn't it? -The thing is, Jenny, you know. 859 01:08:37,070 --> 01:08:39,480 Without necessarily being able to explain why. 860 01:08:39,570 --> 01:08:43,700 See, you have taste. That's not half the battle. 861 01:08:44,990 --> 01:08:46,830 That's the whole war. 862 01:09:08,350 --> 01:09:10,720 Jenny, we should go. It's late. 863 01:09:10,810 --> 01:09:12,140 -Really? -Yes. 864 01:09:12,230 --> 01:09:16,980 Alas. One day school will be over forever, and we can talk about art all night. 865 01:09:17,060 --> 01:09:21,320 -You're all right in a taxi, aren't you? -Yeah. Yeah, I'm fine. 866 01:09:21,400 --> 01:09:23,110 Let's go. Come on. 867 01:09:24,820 --> 01:09:26,160 Good night. 868 01:09:33,080 --> 01:09:34,410 Wait here. 869 01:09:40,300 --> 01:09:43,670 -David, what are you looking for? -Just... 870 01:09:46,720 --> 01:09:48,430 What are you doing? 871 01:09:50,350 --> 01:09:52,020 Will you marry me? 872 01:09:53,560 --> 01:09:55,890 What were you looking for? 873 01:09:55,980 --> 01:09:58,190 I thought I had a ring. 874 01:09:58,270 --> 01:10:01,980 It wouldn't have been the right one, but it would have done for tonight. 875 01:10:02,070 --> 01:10:03,400 Oh, David. 876 01:10:05,400 --> 01:10:06,780 I'm serious. 877 01:10:12,620 --> 01:10:14,290 You're very sweet. 878 01:10:16,620 --> 01:10:18,290 What do you think? 879 01:10:25,300 --> 01:10:27,340 -Take me home. -All right. 880 01:10:56,160 --> 01:11:00,080 They do need some looking after, but nothing that will require too much work. 881 01:11:00,170 --> 01:11:02,710 Just leave them in your potting shed for a couple of weeks 882 01:11:02,800 --> 01:11:04,170 and they'll look after themselves. 883 01:11:04,260 --> 01:11:05,630 Fine, the potting shed. 884 01:11:05,710 --> 01:11:08,930 Who does he think I am? Prince Rainier of Monaco? 885 01:11:12,510 --> 01:11:15,850 What if I got married instead of going to college? 886 01:11:15,930 --> 01:11:17,600 -Married? -Married. 887 01:11:19,690 --> 01:11:21,980 Well, it would depend on who it was, of course. 888 01:11:22,060 --> 01:11:25,650 -Would it? That's interesting. -Well, of course it would. 889 01:11:25,730 --> 01:11:28,240 I wouldn't want you married off just for the sake of it. 890 01:11:28,320 --> 01:11:30,530 -Thanks. -Has somebody asked you? 891 01:11:30,660 --> 01:11:32,530 -Yes. -Who? 892 01:11:34,660 --> 01:11:37,750 -David? -No. A man I just met walking his dog. 893 01:11:38,580 --> 01:11:41,120 -What did you tell him? -Nothing yet. 894 01:11:42,460 --> 01:11:45,550 Do you have a choice, or is it too late? 895 01:11:45,630 --> 01:11:50,300 Of course she's got a choice! An interesting one, too, eh? 896 01:11:50,380 --> 01:11:53,640 This is where you're supposed to say, "But what about Oxford?" 897 01:11:53,720 --> 01:11:56,010 Look at it another way. 898 01:11:56,100 --> 01:11:59,180 You wouldn't really need to go now, would you? 899 01:11:59,270 --> 01:12:03,310 I wouldn't need to go? Would you like to expand on that? 900 01:12:03,400 --> 01:12:05,360 You'd be looked after. 901 01:12:05,440 --> 01:12:09,650 All that Latin. All those essays. 902 01:12:09,740 --> 01:12:10,900 What was the point? 903 01:12:10,990 --> 01:12:13,490 Why didn't you just send me prowling round nightclubs? 904 01:12:13,570 --> 01:12:15,620 It would have been less trouble and I might have had more fun ! 905 01:12:15,700 --> 01:12:19,000 I don't know about nightclubs, I know about education. 906 01:12:19,080 --> 01:12:21,830 Anyway, looks like it might have turned out for the best. 907 01:12:21,920 --> 01:12:23,000 How? 908 01:12:24,170 --> 01:12:28,000 He wouldn't want you if you were thick, now would he? 909 01:12:28,090 --> 01:12:31,090 "May not an ass know when the cart draws the horse? 910 01:12:31,180 --> 01:12:33,680 "Sings. 'Whoop, Jug ! I love thee..."' 911 01:12:33,760 --> 01:12:36,680 When it says "sings," 912 01:12:36,760 --> 01:12:38,850 it means you sing the line. 913 01:12:41,190 --> 01:12:42,890 Never mind. Right. Lear! 914 01:12:42,980 --> 01:12:49,190 "Does any here know me? This is not Lear. Does Lear walk thus? Speak thus? 915 01:12:49,280 --> 01:12:51,070 "Where are his eyes? 916 01:12:52,200 --> 01:12:56,910 "Ha! Waking? Who is it that can tell me who I am?" 917 01:12:56,990 --> 01:12:58,790 Miss! Me. I can. 918 01:13:01,080 --> 01:13:02,290 Jenny. 919 01:13:03,540 --> 01:13:04,620 What? 920 01:13:07,460 --> 01:13:08,920 Take it off. 921 01:13:11,170 --> 01:13:15,840 Oh, my God ! Is that what I think it is? I'm going to be a bridesmaid ! 922 01:13:19,180 --> 01:13:20,850 You know the school rule on jewelry. 923 01:13:20,930 --> 01:13:22,640 Half the girls in this room are wearing jewelry. 924 01:13:22,730 --> 01:13:25,900 Yes, but none of it's going to ruin their lives. 925 01:13:27,690 --> 01:13:30,610 We have a difference of opinion about that. 926 01:13:33,490 --> 01:13:35,990 How far advanced are these ridiculous plans? 927 01:13:36,070 --> 01:13:39,240 Have you set a date? Have you decided on a church? 928 01:13:39,330 --> 01:13:42,830 We won't be getting married in a church. David's Jewish. 929 01:13:44,500 --> 01:13:45,710 Jewish? 930 01:13:47,670 --> 01:13:49,000 He's a Jew? 931 01:13:51,170 --> 01:13:53,880 You are aware, I take it, that the Jews killed our Lord? 932 01:13:54,010 --> 01:13:57,470 And you're aware, I suppose, that our Lord was Jewish? 933 01:13:58,510 --> 01:14:00,600 I suppose he told you that. 934 01:14:02,270 --> 01:14:05,230 We're all very sorry about what happened during the war, 935 01:14:05,310 --> 01:14:10,400 but that's absolutely no excuse for that sort of malicious and untruthful propaganda. 936 01:14:11,280 --> 01:14:16,110 Anyway, I can see you're far more in need of responsible advice than I realized. 937 01:14:17,110 --> 01:14:20,320 Nobody does anything worth doing without a degree. 938 01:14:21,240 --> 01:14:25,410 Nobody does anything worth doing with a degree. No woman, anyway. 939 01:14:25,500 --> 01:14:27,330 So what I do isn't worth doing? 940 01:14:27,420 --> 01:14:30,460 Or what Miss Stubbs does, or Mrs. Wilson, or any of us here? 941 01:14:30,540 --> 01:14:32,250 Because none of us would be here without a degree. 942 01:14:32,340 --> 01:14:35,510 You do realize that, don't you? And, yes, of course, studying is hard and boring. 943 01:14:35,590 --> 01:14:37,470 -Boring ! -I'm sorry? 944 01:14:37,550 --> 01:14:41,470 Studying is hard and boring. Teaching is hard and boring. 945 01:14:41,560 --> 01:14:45,220 So what you're telling me is to be bored and then bored and finally bored again, 946 01:14:45,310 --> 01:14:47,190 but this time for the rest of my life? 947 01:14:47,270 --> 01:14:52,520 This whole stupid country is bored. There's no life in it, or color, or fun. 948 01:14:53,360 --> 01:14:54,820 It's probably just as well the Russians are going 949 01:14:54,900 --> 01:14:56,490 to drop a nuclear bomb on us any day now. 950 01:14:56,570 --> 01:15:00,660 So my choice is to do something hard and boring, 951 01:15:00,740 --> 01:15:07,410 or to marry my Jew and go to Paris and Rome and listen to jazz, 952 01:15:07,540 --> 01:15:11,250 and read, and eat good food in nice restaurants and have fun. 953 01:15:12,210 --> 01:15:14,340 It's not enough to educate us anymore, Mrs. Walters. 954 01:15:14,420 --> 01:15:17,340 You've got to tell us why you are doing it. 955 01:15:19,640 --> 01:15:23,800 It doesn't have to be teaching, you know. There's the Civil Service. 956 01:15:28,270 --> 01:15:33,310 I don't wish to be impertinent, Mrs. Walters, but it is an argument worth rehearsing. 957 01:15:34,860 --> 01:15:39,450 You never know. Someone else might want to know the point of it all one day. 958 01:16:28,500 --> 01:16:32,160 -Where did you find him? Why? -I can't tell you that. I think he likes you. 959 01:16:32,250 --> 01:16:36,880 Do you like her? "Yes, I do like her." You do? You don't remember? 960 01:16:36,960 --> 01:16:38,960 It's Jenny. You remember her from last time. 961 01:16:39,050 --> 01:16:41,380 "No, I don't." Yes, you do. 962 01:16:41,470 --> 01:16:44,050 Naughty thing. Pardon? That's revolting ! 963 01:16:44,140 --> 01:16:46,260 You stick to your own species. 964 01:16:46,350 --> 01:16:50,180 He wants to kiss you, I think. Was that naughty? 965 01:16:51,850 --> 01:16:53,350 We're engaged. 966 01:16:54,190 --> 01:16:57,480 -No! Really? Engaged? -Yeah. 967 01:16:57,570 --> 01:16:59,650 -Show her. -Yes, look. 968 01:16:59,740 --> 01:17:03,900 -Gosh. That's fantastic news. -Thank you. 969 01:17:04,990 --> 01:17:06,120 Congratulations. 970 01:17:06,200 --> 01:17:09,450 I knew you'd see sense about university. You'll stay pretty now. 971 01:17:09,540 --> 01:17:10,870 Can I still read? 972 01:17:10,950 --> 01:17:13,250 Of course. But it doesn't have to be books now, does it? 973 01:17:13,330 --> 01:17:16,630 Magazines will do just as well, and you learn more from them, anyway. 974 01:17:16,710 --> 01:17:18,090 Helen. 975 01:17:18,170 --> 01:17:21,590 Well you won't be laughing, David, when she goes all speccy and spotty. 976 01:17:29,600 --> 01:17:32,140 Danny didn't seem very pleased about our engagement. 977 01:17:32,230 --> 01:17:36,060 I noticed that, too. I thought he might be a bit jealous. 978 01:17:36,150 --> 01:17:37,810 Jealous? 979 01:17:37,900 --> 01:17:40,190 We're going to keep him away from you. 980 01:17:47,320 --> 01:17:50,160 I mean, what is one supposed to order as a starter, anyway? 981 01:17:50,240 --> 01:17:52,410 And how will I know what is a starter and what isn't? 982 01:17:52,500 --> 01:17:56,830 We've been through this, Dad. It'll be quite clearly marked on the menu. 983 01:17:57,580 --> 01:17:59,540 Can't the three of you just go on your own and leave me here? 984 01:17:59,630 --> 01:18:02,590 I'd be perfectly happy with a tin of salmon. 985 01:18:06,300 --> 01:18:07,800 -Hello. -Hello. 986 01:18:13,100 --> 01:18:15,310 Ready? I think you'll like this place, Jack. 987 01:18:15,390 --> 01:18:17,520 Their wine list is as good as anything I've seen in London. 988 01:18:17,600 --> 01:18:19,440 Yes. Someone told me that. 989 01:18:19,520 --> 01:18:22,440 David, probably. Who else would it have been? 990 01:18:24,490 --> 01:18:26,070 Madame. 991 01:18:26,150 --> 01:18:28,030 I was hoping you'd take us in this. 992 01:18:28,120 --> 01:18:30,240 You won't want to drive in anything else after tonight. 993 01:18:30,330 --> 01:18:32,870 Mind you, it drinks petrol. 994 01:18:32,950 --> 01:18:35,750 I'm afraid we'll have to stop on the way into town. 995 01:18:36,960 --> 01:18:38,960 -I feel like Eamonn Andrews. -Is that a good thing? 996 01:18:39,040 --> 01:18:42,630 Eamonn Andrews is the poshest person that Jack can imagine being. 997 01:18:57,890 --> 01:19:01,980 -How are you tonight, sir? -Very well. Might as well fill her up. 998 01:19:03,650 --> 01:19:06,820 I'm going to make a quick call. I'll be two ticks. 999 01:19:14,040 --> 01:19:17,830 Do you think I should offer to help pay for the petrol? 1000 01:19:17,910 --> 01:19:20,580 Would he be insulted, do you think? 1001 01:19:20,670 --> 01:19:23,340 I know he said tonight was his treat, 1002 01:19:23,420 --> 01:19:25,170 but does that apply to the petrol, do you think? 1003 01:19:25,260 --> 01:19:27,170 I'm sure it does, Jack. 1004 01:19:34,810 --> 01:19:36,560 -Oh, no. -Jack! 1005 01:19:36,640 --> 01:19:38,350 It just came off. 1006 01:19:47,530 --> 01:19:49,950 -Put it on my bill. -Thank you, sir. 1007 01:19:50,030 --> 01:19:51,280 Cheers. 1008 01:19:54,700 --> 01:19:56,370 Jenny. Jenny. 1009 01:19:57,790 --> 01:19:59,910 -Take us home. -What's wrong? 1010 01:20:00,870 --> 01:20:03,170 I'm afraid there's been... Jenny's had a bit of a shock. 1011 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 What's happened? 1012 01:20:04,340 --> 01:20:08,590 It's just another one of David's little muddles and misunderstandings. 1013 01:20:09,840 --> 01:20:12,180 I don't want to hear another word from anybody. Take us home. Now. 1014 01:20:12,260 --> 01:20:13,430 Right. 1015 01:20:24,690 --> 01:20:28,530 -You can take care of this, can't you, David? -Go inside, Dad. 1016 01:20:32,950 --> 01:20:36,830 "Mr. and Mrs. David Goldman." "Mr. and Mrs. David Goldman." 1017 01:20:36,910 --> 01:20:39,500 "Mr. and Mrs. David..." You're married ! 1018 01:20:41,040 --> 01:20:43,000 Legally, yes, but... 1019 01:20:43,080 --> 01:20:46,340 -When were you going to tell me? -Soon. 1020 01:20:46,420 --> 01:20:49,420 It's just never seemed like the right time. 1021 01:20:52,550 --> 01:20:54,510 You seemed so happy, and I was happy. 1022 01:20:54,590 --> 01:20:59,520 You were living with your wife all this time, round the corner. 1023 01:20:59,600 --> 01:21:02,850 Byron Avenue. It's no wonder we kept bumping into each other, is it? 1024 01:21:02,940 --> 01:21:05,600 -What number? -34. 1025 01:21:11,530 --> 01:21:13,650 Don't be like this. Come on. 1026 01:21:17,450 --> 01:21:21,370 I have nothing. I didn't take my exams. 1027 01:21:22,460 --> 01:21:24,960 I... I left school. 1028 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Where's it all gone now? 1029 01:21:30,460 --> 01:21:32,260 I can get a divorce. 1030 01:21:35,550 --> 01:21:38,180 Everything will turn out for the best. 1031 01:21:47,190 --> 01:21:48,900 Go and tell them. 1032 01:21:51,940 --> 01:21:55,070 Go and tell them, and then go and tell your wife. 1033 01:21:55,820 --> 01:21:58,070 They won't listen now. 1034 01:21:58,160 --> 01:22:04,250 All right? I'll come round tomorrow when everyone's feeling a bit calmer. 1035 01:22:04,330 --> 01:22:09,040 Please don't make me... Please don't make me tell them on my own. 1036 01:22:09,130 --> 01:22:11,630 You owe me that much. You owe them that much. 1037 01:22:11,710 --> 01:22:14,010 I owe them much more than that. 1038 01:22:20,640 --> 01:22:21,760 Hey... 1039 01:22:37,320 --> 01:22:40,620 Two minutes, and then I'll come out and drag you in. 1040 01:23:38,220 --> 01:23:39,840 What's going on? 1041 01:23:43,510 --> 01:23:47,310 He's helping himself to some Dutch courage before facing you. 1042 01:23:48,180 --> 01:23:51,060 Stolen Dutch courage, from the look of it. 1043 01:23:52,560 --> 01:23:55,110 He has something he has to tell you. 1044 01:24:07,080 --> 01:24:08,750 He just drove off. 1045 01:24:15,090 --> 01:24:16,670 Can you tell us? 1046 01:24:19,090 --> 01:24:20,630 Jenny, please? 1047 01:24:26,560 --> 01:24:29,060 I wouldn't worry about it too much. 1048 01:24:31,480 --> 01:24:33,980 -When I found out... -Not now, Helen. 1049 01:24:43,030 --> 01:24:44,820 I tried to tell him. 1050 01:24:46,490 --> 01:24:50,160 I'm not speaking to him now, if that's any consolation. 1051 01:24:53,080 --> 01:24:55,750 It's a funny world you people live in. 1052 01:24:57,170 --> 01:24:59,340 You both watched me carrying on with a married man 1053 01:24:59,420 --> 01:25:01,170 and you didn't think it was worth saying anything about it. 1054 01:25:01,260 --> 01:25:04,260 Yes, well, if you want that conversation... 1055 01:25:04,340 --> 01:25:09,180 You watched David and I help ourselves to a map, and you didn't say much, either. 1056 01:25:36,710 --> 01:25:38,790 Come on, you, let's go. 1057 01:25:38,880 --> 01:25:40,130 Good boy. 1058 01:25:48,100 --> 01:25:49,260 Hello. 1059 01:25:50,810 --> 01:25:54,480 Hello. Sorry, I think I've got the wrong number. I was looking for my... 1060 01:25:54,560 --> 01:25:56,940 I wanted... For my cello lesson. 1061 01:26:01,360 --> 01:26:03,240 Oh, no. Don't tell me. 1062 01:26:04,650 --> 01:26:08,070 Good God. You're a child. 1063 01:26:12,410 --> 01:26:16,000 You didn't know about any of this, presumably? 1064 01:26:20,090 --> 01:26:21,750 No. They never do. 1065 01:26:26,380 --> 01:26:30,680 You're not in the family way, are you? Because that's happened before. 1066 01:26:35,690 --> 01:26:37,440 Thank God for that. 1067 01:26:41,400 --> 01:26:43,280 No. No. You stay here. 1068 01:26:55,660 --> 01:26:58,080 -Did you see her? -Yes, I saw her. 1069 01:26:59,290 --> 01:27:01,380 I didn't talk to her. There wasn't any need. 1070 01:27:01,460 --> 01:27:03,460 We have to have this out. 1071 01:27:05,130 --> 01:27:07,130 Well, if you won't do it, I will. I'm still your father. 1072 01:27:07,220 --> 01:27:09,380 You're my father again now, are you? 1073 01:27:09,470 --> 01:27:13,640 And what were you when you encouraged me to throw my life away? 1074 01:27:13,720 --> 01:27:16,350 Silly schoolgirls are always getting seduced by glamorous older men. 1075 01:27:16,430 --> 01:27:18,350 But what about you two? 1076 01:27:48,130 --> 01:27:49,340 Jenny? 1077 01:27:56,310 --> 01:27:57,520 Jenny. 1078 01:28:02,440 --> 01:28:04,110 Jenny, I'm sorry. 1079 01:28:12,490 --> 01:28:15,120 I know I've made a mess of everything. 1080 01:28:22,750 --> 01:28:25,000 All my life I've been scared, 1081 01:28:26,920 --> 01:28:29,420 and I didn't want you to be scared. 1082 01:28:32,010 --> 01:28:34,720 That's why I wanted you to go to Oxford. 1083 01:28:35,890 --> 01:28:38,140 Then along came David. 1084 01:28:38,980 --> 01:28:43,230 He knew famous writers, he knew how to get to classical music concerts, 1085 01:28:48,400 --> 01:28:50,860 but he wasn't who he said he was. 1086 01:28:53,570 --> 01:28:56,240 He wasn't who you said he was, either. 1087 01:29:05,380 --> 01:29:08,960 The other day your mother and I were listening to a program on the radio 1088 01:29:09,050 --> 01:29:11,510 about C. S. Lewis, and they said 1089 01:29:11,590 --> 01:29:14,260 that he'd moved to Cambridge in 1954. 1090 01:29:18,430 --> 01:29:21,100 I said, "Well they've got that wrong." 1091 01:29:24,230 --> 01:29:27,110 Our Jenny wouldn't have his name in her book 1092 01:29:28,860 --> 01:29:30,940 if he'd moved to Cambridge. 1093 01:29:40,660 --> 01:29:43,790 There's a cup of tea and some biscuits out here. 1094 01:30:16,780 --> 01:30:18,990 How do you think we can help? 1095 01:30:21,490 --> 01:30:25,160 I want to repeat my last year at school and take my exams. 1096 01:30:26,830 --> 01:30:31,170 I got the impression, last time we spoke, that you didn't see the point of school, 1097 01:30:31,250 --> 01:30:33,960 or of me, or of any of us here. 1098 01:30:34,050 --> 01:30:36,430 I know. I was stupid. 1099 01:30:36,510 --> 01:30:39,140 The life I want, there's no shortcut. 1100 01:30:41,470 --> 01:30:44,350 I know now that I need to go to university. 1101 01:30:45,690 --> 01:30:48,480 It gives me absolutely no pleasure whatsoever 1102 01:30:48,560 --> 01:30:52,570 to see our young schoolgirls throwing their lives away. 1103 01:30:52,650 --> 01:30:55,570 Although, of course, you are not one of our schoolgirls anymore. 1104 01:30:55,650 --> 01:30:57,900 Through your own volition. 1105 01:30:57,990 --> 01:31:00,700 I suppose you think I'm a ruined woman. 1106 01:31:02,870 --> 01:31:04,790 You're not a woman. 1107 01:31:06,460 --> 01:31:09,120 No, I'm afraid I think that the offer of a place at this school 1108 01:31:09,210 --> 01:31:10,670 would be wasted on you. 1109 01:31:36,860 --> 01:31:38,070 Come in. 1110 01:31:40,570 --> 01:31:42,910 I didn't expect to see you again. 1111 01:31:50,880 --> 01:31:52,420 This is lovely. 1112 01:31:53,250 --> 01:31:55,750 All your books and pictures and... 1113 01:31:57,470 --> 01:31:59,880 Paperbacks and postcards, Jenny. 1114 01:32:01,050 --> 01:32:03,260 That's all you need, isn't it? 1115 01:32:06,220 --> 01:32:08,020 Just somewhere to... 1116 01:32:17,320 --> 01:32:21,070 I'm sorry I said those silly things. I didn't understand. 1117 01:32:25,620 --> 01:32:27,450 Let's forget about it. 1118 01:32:36,090 --> 01:32:37,590 A Burne-Jones. 1119 01:32:38,800 --> 01:32:40,220 Do you like him? 1120 01:32:40,300 --> 01:32:42,470 I do. Still. 1121 01:32:44,640 --> 01:32:48,310 Still? You sound very old and wise. 1122 01:32:51,640 --> 01:32:55,480 I feel old, but not very wise. 1123 01:33:00,990 --> 01:33:03,240 Miss Stubbs, I need your help. 1124 01:33:08,830 --> 01:33:12,040 I was so hoping that's what you were going to say. 1125 01:34:02,340 --> 01:34:04,050 Thank you, Marjorie. 1126 01:34:19,230 --> 01:34:20,900 It's from Oxford. 1127 01:34:56,100 --> 01:34:59,940 "It is my pleasure to inform you that your application 1128 01:35:00,020 --> 01:35:04,360 "to read English at Oxford has been accepted. 1129 01:35:04,440 --> 01:35:08,360 "On behalf of the Faculty of Arts, the staff of the university 1130 01:35:08,450 --> 01:35:10,910 "look forward to welcoming you..." 1131 01:35:29,890 --> 01:35:32,430 So l went to read English books, 1132 01:35:32,510 --> 01:35:37,310 and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen had predicted for me. 1133 01:35:37,390 --> 01:35:42,400 I probably looked as wide-eyed, fresh and artless as any other student. 1134 01:35:43,360 --> 01:35:44,820 But I wasn't. 1135 01:35:46,650 --> 01:35:50,240 One of the boys I went out with, and they really were boys, 1136 01:35:50,320 --> 01:35:53,320 once asked me to go to Paris with him. 1137 01:35:53,410 --> 01:35:58,000 And I told him I'd love to, I was dying to see Paris. 1138 01:35:59,420 --> 01:36:03,120 As if I'd never been. 85713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.