All language subtitles for An.Education.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,540 --> 00:01:29,000
Four, five, six,
2
00:01:30,380 --> 00:01:33,960
seven, eight. Now, girls...
3
00:02:45,080 --> 00:02:48,910
Come on, girls. Anybody?
4
00:02:50,170 --> 00:02:51,620
Anybody else?
5
00:02:52,920 --> 00:02:54,420
Jenny, again.
6
00:02:54,920 --> 00:02:57,840
Isn't it because Mr. Rochester's blind?
7
00:02:57,920 --> 00:02:59,340
Yes, Jenny.
8
00:03:01,930 --> 00:03:04,180
I've got an English essay to do
by tomorrow morning.
9
00:03:04,260 --> 00:03:07,890
Right. So the only sound I want to hear
coming through the ceiling
10
00:03:07,970 --> 00:03:10,890
is the sound of sweat
dripping onto textbooks.
11
00:03:10,980 --> 00:03:13,020
-Cello?
-No cello.
12
00:03:13,940 --> 00:03:16,270
I thought we agreed
that cello was my interest or hobby.
13
00:03:16,360 --> 00:03:18,860
It already is your interest or hobby.
14
00:03:18,940 --> 00:03:22,700
So when they ask you at the Oxford
interview, "What is your interest or hobby?",
15
00:03:22,780 --> 00:03:25,030
you can say the cello
and you won't be lying.
16
00:03:25,120 --> 00:03:27,830
But you don't have to practice a hobby.
17
00:03:27,910 --> 00:03:29,620
A hobby is a hobby.
18
00:03:29,700 --> 00:03:31,870
Can I stop going
to the youth orchestra, then?
19
00:03:31,960 --> 00:03:35,210
No. No, no,
the youth orchestra's a good thing.
20
00:03:35,290 --> 00:03:37,090
That shows you're a joiner-inner.
21
00:03:37,170 --> 00:03:40,590
Yes, but I've already joined in.
22
00:03:40,670 --> 00:03:42,470
So now I can stop.
23
00:03:44,260 --> 00:03:48,560
No. No, that just shows the opposite,
don't you see?
24
00:03:49,350 --> 00:03:52,020
No, that shows you're a rebel.
They don't want that at Oxford.
25
00:03:52,100 --> 00:03:54,480
No. They don't want people
who can think for themselves.
26
00:03:54,560 --> 00:03:56,560
No, of course they don't.
27
00:04:38,860 --> 00:04:40,860
-All right, okay. Bye.
-Bye.
28
00:04:42,110 --> 00:04:43,650
Jenny?
29
00:04:43,740 --> 00:04:47,110
Should I wear, like, Sunday best?
30
00:04:47,200 --> 00:04:48,910
Better, I'm afraid.
31
00:04:49,950 --> 00:04:54,370
Just to show my father you're
un jeune homme sГ©rieux, not aTeddy Boy.
32
00:04:54,460 --> 00:04:55,710
Oh, God. Right.
33
00:04:59,130 --> 00:05:01,300
I'm going to go.
It's going to bucket down in a minute.
34
00:05:01,380 --> 00:05:04,210
-Okay, right.
-I'll see you at the weekend.
35
00:05:05,380 --> 00:05:07,220
-Bye, then.
-Bye.
36
00:05:07,300 --> 00:05:09,140
-Sorry.
-Sorry.
37
00:05:10,390 --> 00:05:12,060
Goodbye, my love.
38
00:05:18,400 --> 00:05:22,520
Come on, come on.
Stop it now, stop it. That's enough.
39
00:05:24,070 --> 00:05:26,110
Now look what you've done.
40
00:05:27,990 --> 00:05:30,660
-The nice man's waiting for us.
-It fell off.
41
00:05:30,740 --> 00:05:33,700
No, it didn't fall off. You kicked it off.
Now come on.
42
00:05:33,790 --> 00:05:35,660
My sock's all wet.
43
00:05:47,220 --> 00:05:48,430
Hello.
44
00:05:48,890 --> 00:05:52,010
Look, if you had any sense,
you wouldn't take a lift from a strange man.
45
00:05:52,100 --> 00:05:55,850
But I'm a music lover
and I'm worried about your cello.
46
00:05:55,930 --> 00:05:59,900
So what I propose is you put it in my car
and walk alongside me.
47
00:06:02,270 --> 00:06:05,820
How do I know
you won't just drive off with the cello?
48
00:06:05,900 --> 00:06:07,280
Good point.
49
00:06:09,450 --> 00:06:13,490
How much does a new cello cost? ВЈ10, ВЈ15?
I don't know.
50
00:06:13,580 --> 00:06:15,910
Let's say 15.
51
00:06:17,160 --> 00:06:18,710
No? All right.
52
00:06:20,290 --> 00:06:21,630
Up to you.
53
00:06:31,430 --> 00:06:32,680
And that?
54
00:06:38,270 --> 00:06:39,680
-I'm David, by the way.
-Jenny.
55
00:06:39,770 --> 00:06:41,100
Very good.
56
00:06:51,990 --> 00:06:55,080
-How did the concert go?
-It was a rehearsal.
57
00:06:55,160 --> 00:06:58,250
-The concert's next Thursday.
-What are you playing?
58
00:06:58,330 --> 00:06:59,620
Elgar.
59
00:07:00,540 --> 00:07:03,750
I think it's a shame he spent so much time
in Worcester, don't you?
60
00:07:03,840 --> 00:07:07,090
Because Worcester is too near Birmingham,
and you can hear that in the music.
61
00:07:07,170 --> 00:07:11,340
There's a terrible Brummy accent in there,
if you listen hard enough.
62
00:07:13,340 --> 00:07:16,300
Anyway, Elgar and the Jews
don't mix very well.
63
00:07:16,390 --> 00:07:19,350
-I'm not a Jew.
-No, I am.
64
00:07:21,100 --> 00:07:23,020
I wasn't accusing you.
65
00:07:25,860 --> 00:07:28,360
Can I sit in the car with my cello?
66
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
Jump in.
67
00:07:41,040 --> 00:07:43,460
I've never seen a car like this before.
68
00:07:44,710 --> 00:07:48,250
It's a Bristol. Not many of them made.
69
00:07:49,800 --> 00:07:52,970
-Where to, madam?
-I only live round the corner.
70
00:07:53,800 --> 00:07:56,340
-Worse luck.
-I'll see what I can do.
71
00:08:13,570 --> 00:08:16,110
I suppose cellists must go
to a lot of concerts?
72
00:08:16,200 --> 00:08:18,490
We don't go to any concerts.
73
00:08:18,580 --> 00:08:21,540
-We don't believe in them.
-They're real.
74
00:08:21,620 --> 00:08:23,120
So people say.
75
00:08:24,080 --> 00:08:26,750
-Smoke?
-I'd better not.
76
00:08:27,420 --> 00:08:28,590
I live just up there.
77
00:08:33,880 --> 00:08:35,800
Why don't we believe in them?
78
00:08:35,890 --> 00:08:37,510
He'd say there's no point to them.
79
00:08:37,600 --> 00:08:39,890
-Your father, this is?
-Oh, yes.
80
00:08:40,260 --> 00:08:42,020
They're just for fun.
81
00:08:42,100 --> 00:08:46,440
Apart from school concerts,
which are no fun at all, so we go to those.
82
00:08:46,770 --> 00:08:48,520
They don't help you get on.
83
00:08:48,610 --> 00:08:51,690
Which, of course,
is what's so wonderful about them.
84
00:08:51,780 --> 00:08:54,650
-Anyway, you'll go one day.
-I know, I will.
85
00:08:56,110 --> 00:08:59,450
If I get to university,
I'm going to read what I want
86
00:08:59,530 --> 00:09:01,830
and listen to what I want,
87
00:09:01,910 --> 00:09:05,410
and I'm going to look at paintings
and watch French films,
88
00:09:05,500 --> 00:09:09,080
and I'm going to talk to people
who know lots about lots.
89
00:09:09,710 --> 00:09:11,840
-Good for you.
-Yes.
90
00:09:11,920 --> 00:09:15,800
-Which university?
-Oxford. If I'm lucky.
91
00:09:17,680 --> 00:09:19,590
Did you go anywhere?
92
00:09:19,680 --> 00:09:22,390
I study what I believe they call
"the university of life."
93
00:09:22,470 --> 00:09:25,270
I didn't get a very good degree, though.
94
00:09:29,270 --> 00:09:32,020
Well, thank you for driving me home.
95
00:09:38,860 --> 00:09:42,200
-Are you all right? Have you got it?
-Yes, it's fine.
96
00:09:44,830 --> 00:09:46,830
-Thank you.
-My pleasure.
97
00:10:24,580 --> 00:10:27,370
I don't want to hear any French singing.
98
00:10:27,910 --> 00:10:31,210
French singing wasn't on the syllabus
last time I looked.
99
00:10:32,630 --> 00:10:34,540
-Battenberg?
-Thank you.
100
00:10:36,170 --> 00:10:38,880
I actually like the crust. I'll take it.
101
00:10:39,720 --> 00:10:41,680
So where are you applying, Graham?
102
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
I'm not sure yet.
103
00:10:43,890 --> 00:10:45,810
When will you be sure?
104
00:10:45,890 --> 00:10:48,640
You can't let the grass grow under your feet,
young man.
105
00:10:48,730 --> 00:10:50,940
I might take a year off.
106
00:10:51,020 --> 00:10:52,190
What for?
107
00:10:52,270 --> 00:10:55,690
I don't know, maybe do some traveling.
108
00:10:56,440 --> 00:10:58,190
That sort of thing.
109
00:10:59,570 --> 00:11:00,900
Traveling?
110
00:11:02,700 --> 00:11:04,740
What are you, a Teddy Boy?
111
00:11:06,080 --> 00:11:08,950
You know she's going to Oxford, don't you?
112
00:11:09,040 --> 00:11:10,960
If we get her Latin up to scratch.
113
00:11:11,040 --> 00:11:14,380
So while she's studying English at Oxford,
114
00:11:14,460 --> 00:11:16,630
you'll be the wandering Jew.
115
00:11:18,130 --> 00:11:20,670
Mr. Millar, I'm not a Teddy Boy.
116
00:11:22,300 --> 00:11:25,930
I'm an homme sГ©rieux jeune.
117
00:11:27,390 --> 00:11:28,770
No. Yeah.
118
00:11:29,890 --> 00:11:32,270
I'm a homme jeune sГ©rieux.
119
00:11:45,780 --> 00:11:48,280
-They're for me.
-Who are they from?
120
00:11:53,170 --> 00:11:55,420
-Gosh. Him.
-What's this?
121
00:11:55,710 --> 00:11:58,840
Jack, I'm afraid Jenny's been sent
some flowers from a chap.
122
00:11:58,920 --> 00:12:01,210
-A chap? What kind of chap?
-He's wishing me luck for tonight.
123
00:12:01,300 --> 00:12:03,840
Is that all he's wishing you?
Where'd he get the money from?
124
00:12:03,930 --> 00:12:07,180
-He earns it, I expect.
-Earns it? Why isn't he at school?
125
00:12:07,810 --> 00:12:10,720
Can we just go? Otherwise the good luck
flowers will actually be responsible
126
00:12:10,810 --> 00:12:15,100
for me actually missing the concert,
which would be ironic, n'est-ce pas?
127
00:12:18,770 --> 00:12:21,570
-I don't like it.
-Objection noted.
128
00:12:21,650 --> 00:12:23,150
-Jenny?
-Noted.
129
00:12:24,110 --> 00:12:26,660
There's got to be 10 bobs' worth
of luck here. I mean...
130
00:12:26,740 --> 00:12:30,540
That's a bit much for a schoolgirl, isn't it?
We can't leave it here.
131
00:12:30,620 --> 00:12:32,750
Even I'd burgle a house
with flowers left outside.
132
00:12:32,830 --> 00:12:34,500
They'll think we're made of money.
133
00:12:34,580 --> 00:12:36,330
Thank you, Marjorie.
134
00:12:38,170 --> 00:12:42,010
Camus doesn't want you to like him.
Feeling is bourgeois.
135
00:12:42,090 --> 00:12:44,920
Being engagГ©e is bourgeois.
136
00:12:45,010 --> 00:12:48,090
He kills someone
and he doesn't feel anything.
137
00:12:48,180 --> 00:12:51,260
His mother dies
and he doesn't feel anything.
138
00:12:52,020 --> 00:12:56,230
I wouldn't feel anything if my mother died.
Does that make me an existentialist?
139
00:12:56,310 --> 00:12:58,020
No. That makes you a cow.
140
00:13:01,780 --> 00:13:04,440
Well, after I've been to university,
141
00:13:04,530 --> 00:13:08,530
I'm going to be French
and I'm going to Paris,
142
00:13:08,620 --> 00:13:13,120
and I'm going to smoke
and wear black and listen to Jacques Brel,
143
00:13:13,200 --> 00:13:15,460
and I won't speak, ever.
144
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
-Oh, crikey!
-What?
145
00:13:23,840 --> 00:13:25,170
Wait here.
146
00:13:26,720 --> 00:13:27,880
Hello!
147
00:13:29,760 --> 00:13:35,270
Hello.
148
00:13:36,230 --> 00:13:37,560
Thank you.
149
00:13:38,650 --> 00:13:40,150
How did it go?
150
00:13:40,480 --> 00:13:44,480
Fine, I think. I didn't mess my bit up.
151
00:13:45,740 --> 00:13:47,700
Nobody got thrown out
of the orchestra afterwards.
152
00:13:47,780 --> 00:13:50,200
Always the mark of a cultural triumph.
153
00:13:50,280 --> 00:13:52,990
Listen, I'm glad I ran into you.
What are you doing on Friday?
154
00:13:53,080 --> 00:13:56,120
-Going to school.
-I meant in the evening.
155
00:13:56,210 --> 00:13:58,920
Of course. Nothing.
156
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Because I'm going to listen to some Ravel
in St. John's, Smith Square.
157
00:14:03,090 --> 00:14:07,260
My friends Danny and Helen
would be coming, too, so it wouldn't be...
158
00:14:08,340 --> 00:14:11,050
I'll tell you what, I'll come and pick you up,
159
00:14:11,140 --> 00:14:12,470
and if your mother and father disapprove,
160
00:14:12,560 --> 00:14:14,260
then you can have the tickets
and go with one of them.
161
00:14:14,350 --> 00:14:16,520
-How does that sound?
-Thank you.
162
00:14:16,600 --> 00:14:18,770
And I'd like to go with you.
163
00:14:19,440 --> 00:14:20,560
7:00.
164
00:14:21,440 --> 00:14:23,270
What are they saying?
165
00:14:24,360 --> 00:14:28,070
And probably go for
a spot of supper afterwards.
166
00:14:28,740 --> 00:14:31,160
-Supper?
-If you want to.
167
00:14:33,660 --> 00:14:37,040
Well the thing is, we'll probably have eaten.
168
00:14:37,120 --> 00:14:39,960
Well, if you'd like supper,
169
00:14:40,040 --> 00:14:43,880
then perhaps on Friday you could not eat?
170
00:14:45,840 --> 00:14:48,050
Yes. Of course.
171
00:14:58,310 --> 00:14:59,730
A spot of supper?
172
00:14:59,810 --> 00:15:02,480
-You've heard of supper.
-We've heard of it, we've never eaten it.
173
00:15:02,560 --> 00:15:04,230
So you're going to have
to tell us everything.
174
00:15:04,320 --> 00:15:06,400
Otherwise it's not fair.
175
00:15:07,280 --> 00:15:08,820
-I won't allow it!
-Fine.
176
00:15:08,900 --> 00:15:12,030
-He's more than happy for you to take me.
-Fine, I will.
177
00:15:12,110 --> 00:15:13,530
-Good.
-Well, where is it?
178
00:15:13,620 --> 00:15:15,490
-Saint John's, Smith Square.
-Where's that?
179
00:15:15,580 --> 00:15:17,080
I don't know. I'm sure we could find out.
180
00:15:17,160 --> 00:15:19,700
It's in Westminster.
Right next door to the Abbey.
181
00:15:19,790 --> 00:15:20,910
How'd you know that?
182
00:15:21,000 --> 00:15:23,210
I had a life
before we were married, you know.
183
00:15:23,290 --> 00:15:24,540
You soon put a stop to that.
184
00:15:24,630 --> 00:15:26,590
-Well, there you are.
-Where are we?
185
00:15:26,670 --> 00:15:29,510
We're near Westminster Abbey.
I'm not going all the way over there.
186
00:15:29,590 --> 00:15:32,380
The trouble is,
that's where St. John's, Smith Square is.
187
00:15:32,470 --> 00:15:34,470
There must be something on locally.
Where's the paper?
188
00:15:34,550 --> 00:15:36,300
She wants to see someone who can play.
189
00:15:36,390 --> 00:15:40,100
She doesn't want to see Sheila Kirkland
scratching away. I'll take her.
190
00:15:40,180 --> 00:15:43,020
And how do you propose to get there?
RAF helicopter?
191
00:15:44,770 --> 00:15:46,230
-That's him.
-Bloody hell !
192
00:15:46,320 --> 00:15:47,400
Jack!
193
00:15:47,480 --> 00:15:51,820
By the way, David's a Jew.
A wandering Jew. So watch yourself.
194
00:15:53,360 --> 00:15:56,570
What does she mean by that?
I've never said anything like that.
195
00:15:56,660 --> 00:16:00,200
It's just an expression.
I've got nothing against the Jews.
196
00:16:00,870 --> 00:16:02,830
Glad to hear it. Hello.
197
00:16:03,500 --> 00:16:06,380
I didn't mean I've got nothing against you.
No, of course I do mean that.
198
00:16:06,460 --> 00:16:09,420
-Dad.
-No. It's a... Sorry. It's just that...
199
00:16:11,170 --> 00:16:14,800
You're not the sort of person
that I would be against.
200
00:16:14,890 --> 00:16:17,180
Well, I wouldn't, because
I'm not the kind of person
201
00:16:17,260 --> 00:16:20,470
who would be against people.
202
00:16:23,060 --> 00:16:25,600
I'm Jack. This is my wife, Marjorie.
203
00:16:26,440 --> 00:16:29,230
You didn't tell me you had a sister, Jenny.
204
00:16:32,700 --> 00:16:33,900
Please.
205
00:16:35,450 --> 00:16:37,450
You're a lucky man, Jack.
206
00:16:38,410 --> 00:16:40,240
Yes, I suppose I am.
207
00:16:49,290 --> 00:16:51,800
-This is lovely.
-Thank you.
208
00:16:52,510 --> 00:16:55,760
I'm sorry, David. Would you like a drink?
209
00:16:56,430 --> 00:16:59,510
I'd love one, Jack,
but we're running a little late.
210
00:16:59,600 --> 00:17:02,430
If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off?
211
00:17:03,980 --> 00:17:07,480
Actually, David,
Dad has something he has to tell you.
212
00:17:09,270 --> 00:17:14,030
No, no. Really.
It was just a question, a point of reference.
213
00:17:14,110 --> 00:17:18,910
What's the best way to get to
St. John's, Smith Square from here?
214
00:17:18,990 --> 00:17:21,280
It's a straight run, really.
Up to Hammersmith,
215
00:17:21,370 --> 00:17:23,330
take the A4 through Kensington,
you're there.
216
00:17:23,410 --> 00:17:26,040
-As simple as that?
-As simple as that.
217
00:17:26,120 --> 00:17:28,710
-Shall I book us some tickets?
-No.
218
00:17:29,880 --> 00:17:32,460
Well, have her back by 10:00, David.
219
00:17:34,670 --> 00:17:36,420
I was hoping
she might come with me afterwards
220
00:17:36,510 --> 00:17:39,300
for a spot of supper with my Aunt Helen.
221
00:17:40,050 --> 00:17:41,470
Oh, well...
222
00:17:42,470 --> 00:17:46,230
No, no. She's usually in bed by then.
223
00:17:46,980 --> 00:17:49,980
What if I promise to have her back by 11:30?
224
00:17:51,690 --> 00:17:53,690
Well, it's Friday night,
225
00:17:54,530 --> 00:17:56,570
and you are going all the way
to the West End.
226
00:17:56,650 --> 00:17:58,860
Thanks, Jack. I appreciate it.
227
00:17:59,410 --> 00:18:00,820
All right.
228
00:18:02,910 --> 00:18:04,410
-Bye.
-Bye-bye.
229
00:18:05,500 --> 00:18:07,160
Have a nice time.
230
00:18:14,760 --> 00:18:16,010
Come on.
231
00:18:21,850 --> 00:18:23,350
Hello, hello.
232
00:18:24,680 --> 00:18:25,720
Are we late?
233
00:18:25,810 --> 00:18:27,520
No, I thought
we were going to miss the beginning,
234
00:18:27,600 --> 00:18:28,770
and then it wouldn't be worth going in
235
00:18:28,850 --> 00:18:30,690
and we could all go off dancing
or something.
236
00:18:30,770 --> 00:18:33,730
Helen is one of the more reluctant members
of tonight's audience.
237
00:18:33,820 --> 00:18:35,150
-Hello. Hello.
-Jenny, these are my friends,
238
00:18:35,230 --> 00:18:37,320
Helen and Danny. Shall we?
239
00:18:37,950 --> 00:18:40,200
-Hello.
-All right?
240
00:18:47,250 --> 00:18:49,830
-Sorry.
-That's all right. It's lovely, isn't it?
241
00:18:49,920 --> 00:18:53,000
It's beautiful. Where did you get it from?
242
00:18:53,090 --> 00:18:55,500
I don't know. Chelsea, somewhere.
243
00:18:58,590 --> 00:19:03,470
Yours is...
Well, good for this sort of concert, isn't it?
244
00:19:03,550 --> 00:19:04,890
Thank you.
245
00:19:05,930 --> 00:19:08,470
We should go shopping together one day,
you and I, if you want.
246
00:19:08,560 --> 00:19:10,730
That would be nice.
247
00:19:10,810 --> 00:19:15,440
But Chelsea,
c'est beaucoup trop cher pour moi.
248
00:19:15,520 --> 00:19:17,320
Sorry?
249
00:19:17,400 --> 00:19:21,070
I just said, "It's too expensive for me."
250
00:19:21,160 --> 00:19:23,570
No, you didn't.
You said something completely different.
251
00:19:23,660 --> 00:19:26,740
No, well... I said it in French.
252
00:19:26,830 --> 00:19:28,410
In French. Why?
253
00:19:29,620 --> 00:19:31,080
I don't know.
254
00:19:32,620 --> 00:19:35,040
Well, Chelsea's too expensive
for me, too, really,
255
00:19:35,130 --> 00:19:37,340
but we don't have to worry about that.
256
00:19:37,420 --> 00:19:41,010
If you want something in Chelsea,
just get David to take you shopping.
257
00:19:41,090 --> 00:19:43,840
Why would David want
to take me shopping?
258
00:20:35,400 --> 00:20:37,940
I booked a table at Juliette's.
Will that kill the mood, do you think?
259
00:20:38,020 --> 00:20:39,820
I hope so.
260
00:20:39,900 --> 00:20:42,360
God, I always think
I'm going to my own funeral
261
00:20:42,440 --> 00:20:44,820
when I listen to classical music.
262
00:20:45,410 --> 00:20:46,910
That was classical, wasn't it?
263
00:20:46,990 --> 00:20:49,530
Yes. Very classical.
As classical as you can get.
264
00:20:49,620 --> 00:20:50,620
Juliette's it is, then.
265
00:20:50,700 --> 00:20:54,540
Heaven forbid we should end the evening
reflecting on our own mortality.
266
00:21:14,560 --> 00:21:17,810
Miles Davis, Sartre...
267
00:21:18,310 --> 00:21:21,610
Extraordinary woman, GrГ©co.
Just like you, Helen.
268
00:21:22,990 --> 00:21:26,570
What about Chante Françoise Sagan?
Have you heard that one?
269
00:21:26,780 --> 00:21:27,780
It's wonderful.
270
00:21:27,860 --> 00:21:31,700
I've only got...
I think it's just called Juliette GrГ©co.
271
00:21:31,790 --> 00:21:33,700
The one with the eyes on the sleeve?
272
00:21:33,790 --> 00:21:37,000
I saved up and got my French Conversation
teacher to bring it back after Christmas.
273
00:21:37,080 --> 00:21:39,790
-You've got a French Conversation teacher?
-Yes.
274
00:21:39,880 --> 00:21:43,250
Is that why you suddenly speak French,
for no reason?
275
00:21:43,880 --> 00:21:46,470
Have you never heard her sing?
She's marvelous.
276
00:21:46,550 --> 00:21:48,720
You should see her in Paris,
though, not here.
277
00:21:48,800 --> 00:21:50,550
David will take you.
278
00:21:51,810 --> 00:21:55,810
-I'd love to. You'd fit right in.
-Better than here, really.
279
00:21:55,890 --> 00:21:59,230
Isn't it wonderful to find a young person
who wants to know things?
280
00:21:59,310 --> 00:22:01,810
There's so much I want you to see.
281
00:22:07,240 --> 00:22:08,280
Are you all right to come and have a look
282
00:22:08,360 --> 00:22:10,820
at that Pembroke Villas place
with me on Friday, Danny?
283
00:22:10,910 --> 00:22:14,790
No, I can't. There's a Burne-Jones
coming up at Christie's on Friday.
284
00:22:14,870 --> 00:22:16,250
Desperate to get my hands on it.
285
00:22:16,330 --> 00:22:19,920
You're thinking of buying a Burne-Jones?
A real one?
286
00:22:20,750 --> 00:22:23,000
I just have a feeling
the Pre-Raphaelites are going to take off.
287
00:22:23,090 --> 00:22:25,380
-I love the Pre-Raphaelites.
-Do you?
288
00:22:25,460 --> 00:22:28,670
Yes, of course.
Rossetti and Burne-Jones, anyway.
289
00:22:28,760 --> 00:22:32,180
-Not Holman Hunt so much, he's so garish.
-Absolutely.
290
00:22:33,310 --> 00:22:35,310
Why don't we all go to the auction together?
291
00:22:35,430 --> 00:22:38,930
-Auction ! Gosh, how exciting.
-Yes, Friday morning.
292
00:22:42,270 --> 00:22:43,520
Friday.
293
00:22:45,030 --> 00:22:46,440
You're busy?
294
00:22:47,650 --> 00:22:48,990
Well, yes.
295
00:22:54,740 --> 00:22:59,120
-Are you sure you're busy?
-No. I'm sure I could rearrange.
296
00:23:00,460 --> 00:23:02,290
That would be lovely.
297
00:24:17,370 --> 00:24:18,580
What are you doing?
298
00:24:18,660 --> 00:24:23,210
I can't get this casserole dish clean,
it's all burnt round.
299
00:24:23,290 --> 00:24:24,920
It's 25 to 12:00.
300
00:24:27,380 --> 00:24:28,960
We finished tea at 7:00.
301
00:24:29,050 --> 00:24:30,960
I know what time it is.
302
00:24:32,130 --> 00:24:33,970
How was your evening?
303
00:24:35,010 --> 00:24:36,890
Best night of my life.
304
00:24:45,230 --> 00:24:46,560
Night, Mum.
305
00:24:52,740 --> 00:24:58,490
I think there were two violins,
one cello, two violas, a harp...
306
00:24:58,580 --> 00:25:00,240
I don't want to hear about Ravel.
307
00:25:00,330 --> 00:25:02,240
I want to know
what else was on the program.
308
00:25:02,330 --> 00:25:04,830
It was nothing like that.
He was a perfect gentleman.
309
00:25:04,920 --> 00:25:07,170
He just said he wanted to take me places
and show me things.
310
00:25:07,250 --> 00:25:09,630
-Things!
-Plural. My God.
311
00:25:10,590 --> 00:25:13,210
I knew that Jane Eyre
would eventually work its magic on you.
312
00:25:13,300 --> 00:25:15,720
I'm assuming that's what
you're all so animated about.
313
00:25:15,800 --> 00:25:19,140
-Of course.
-Jane Eyre and Jenny's new boyfriend.
314
00:25:19,220 --> 00:25:20,510
He's not my new boyfriend.
315
00:25:20,600 --> 00:25:22,430
That's true.
He's more of a man friend, actually.
316
00:25:22,520 --> 00:25:25,560
-He's got a sports car, Miss Stubbs.
-It's maroon.
317
00:25:25,640 --> 00:25:28,310
So could we call him a Mr. Rochester figure?
318
00:25:28,400 --> 00:25:31,610
I think he must be as blind as Mr. Rochester.
319
00:25:31,690 --> 00:25:33,860
You may or may not have noticed
I'm trying to steer the subject away
320
00:25:33,940 --> 00:25:36,900
from Jenny's lurid love life
into the matter in hand.
321
00:25:36,990 --> 00:25:38,360
And it is clear from this evidence
322
00:25:38,450 --> 00:25:40,370
that most of you know
far too much about the former
323
00:25:40,450 --> 00:25:42,450
and next to nothing about the latter.
324
00:25:42,540 --> 00:25:46,210
Reluctantly, I have to admit
that Jenny is clearly an expert on both.
325
00:25:46,290 --> 00:25:48,370
Excellent as always, Jenny.
326
00:26:01,640 --> 00:26:04,930
-Hello.
-Hello.
327
00:26:22,660 --> 00:26:25,080
Any further bids?
328
00:26:25,160 --> 00:26:26,830
Sold, then, for 60 guineas.
329
00:26:27,080 --> 00:26:28,250
Hello.
330
00:26:28,620 --> 00:26:29,830
You're late.
331
00:26:31,080 --> 00:26:34,550
We now turn to Lot 41.
332
00:26:34,630 --> 00:26:37,970
The Tree of Forgiveness
by Sir Edward Burne-Jones.
333
00:26:38,050 --> 00:26:42,930
This is a rare opportunity to purchase
a key work of the Pre-Raphaelite movement.
334
00:26:43,510 --> 00:26:45,390
Who will start me off at 100 guineas?
335
00:26:45,470 --> 00:26:48,140
-Is it that one?
-Yes, that's the one.
336
00:26:48,640 --> 00:26:50,020
50 guineas?
337
00:26:51,730 --> 00:26:54,480
20 guineas? Thank you.
338
00:26:55,360 --> 00:26:57,780
40? Thank you, sir.
339
00:26:58,360 --> 00:27:00,030
-Do I hear 60?
-Really?
340
00:27:00,780 --> 00:27:03,370
80 guineas? Thank you, sir.
341
00:27:04,030 --> 00:27:06,620
Another one, madam? 100 guineas?
342
00:27:06,700 --> 00:27:08,200
120?
343
00:27:12,380 --> 00:27:14,130
No further bids?
344
00:27:14,710 --> 00:27:16,250
-Your turn.
-What?
345
00:27:16,340 --> 00:27:18,670
-Any further bids?
-Your turn.
346
00:27:18,760 --> 00:27:20,010
-Any more?
-Quick!
347
00:27:20,090 --> 00:27:23,340
120 guineas from the very eager,
new bidder.
348
00:27:23,430 --> 00:27:27,890
140, madam? Thank you. 160 guineas?
349
00:27:28,980 --> 00:27:31,310
180? Thank you.
350
00:27:32,100 --> 00:27:33,560
200 guineas?
351
00:27:34,730 --> 00:27:35,770
220?
352
00:27:38,690 --> 00:27:40,400
Another one, madam?
353
00:27:46,120 --> 00:27:50,660
Sold for 200 guineas. Thank you.
354
00:27:50,750 --> 00:27:53,870
-Your name, please?
-Millar.
355
00:27:56,290 --> 00:27:58,840
Now we move on to Lot 42...
356
00:27:58,920 --> 00:28:01,920
Thank you very much. I couldn't possibly
have bought it without you.
357
00:28:03,470 --> 00:28:06,350
Just a couple of years ago,
you could pick one of them up for 50 quid.
358
00:28:06,430 --> 00:28:10,020
-No one was interested.
-I would have been so interested.
359
00:28:11,020 --> 00:28:13,600
As you can see, I just love things.
360
00:28:17,650 --> 00:28:19,650
That's not a Lockey-Hill.
361
00:28:21,150 --> 00:28:22,860
There aren't many people
who come in here and say that.
362
00:28:22,950 --> 00:28:25,990
-No, certainly not me.
-It's beautiful.
363
00:28:26,070 --> 00:28:27,070
-Do you play?
-Thank you.
364
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
I used to.
365
00:28:28,240 --> 00:28:29,790
I vowed to myself that one day
I would own one of these,
366
00:28:29,870 --> 00:28:31,790
and now I do own one,
I don't touch the bugger.
367
00:28:31,870 --> 00:28:34,460
It's vulgar, really, putting it on display.
368
00:28:34,540 --> 00:28:36,540
Give it to Jenny.
369
00:28:36,630 --> 00:28:39,590
-I think that would be even more vulgar.
-Play for us, Jenny.
370
00:28:39,670 --> 00:28:43,550
-No, one day when I'm good enough.
-She's good enough now.
371
00:28:43,630 --> 00:28:46,590
David, you've never seen me play.
372
00:28:46,680 --> 00:28:49,390
I can come and hear you in Oxford,
when you get there.
373
00:28:49,470 --> 00:28:51,470
We should all go
and spend a weekend in Oxford.
374
00:28:51,560 --> 00:28:54,480
Straw boaters, punting, cream teas...
375
00:28:54,560 --> 00:28:57,230
-Boats.
-...antiquarian book shops.
376
00:28:57,310 --> 00:29:01,070
Bit of business, if we can find it.
What about next weekend?
377
00:29:02,110 --> 00:29:03,150
Yes.
378
00:29:04,200 --> 00:29:06,610
I wouldn't be allowed to do that.
379
00:29:08,830 --> 00:29:10,370
I'll talk to them.
380
00:29:10,450 --> 00:29:14,040
You're going to ask my father
if you can take me away for the weekend?
381
00:29:14,120 --> 00:29:16,620
-He'd have you arrested.
-We'll see.
382
00:29:18,000 --> 00:29:19,710
-I bet you can't.
-How much?
383
00:29:19,790 --> 00:29:23,760
I'd be careful if I were you, Jenny.
You don't know who you're dealing with.
384
00:29:23,840 --> 00:29:25,920
Half a crown.
385
00:29:26,010 --> 00:29:27,340
You're on.
386
00:29:30,050 --> 00:29:31,640
How do you know Danny?
387
00:29:31,720 --> 00:29:35,770
You know, we kept bumping into each other.
388
00:29:35,850 --> 00:29:38,770
Then we became pals,
389
00:29:38,860 --> 00:29:41,400
and we've ended up doing
a bit of business together when it suits us.
390
00:29:41,480 --> 00:29:45,030
-What kind of business?
-Property, a bit of art dealing.
391
00:29:46,740 --> 00:29:49,490
Some buying and selling. This and that.
392
00:29:57,540 --> 00:30:00,580
-Right. I'll just be two ticks.
-Okay.
393
00:30:10,350 --> 00:30:16,680
-Mr. Goldman, good to see you.
-Jolly good. Madam. All right.
394
00:30:21,980 --> 00:30:25,230
-All right, I've got this one. And...
-Put me down !
395
00:30:27,900 --> 00:30:29,320
Go on, then.
396
00:31:09,280 --> 00:31:10,900
Sorry about that.
397
00:31:13,120 --> 00:31:15,330
How do you know those negro people?
398
00:31:15,410 --> 00:31:17,620
-They're clients.
-Clients?
399
00:31:19,290 --> 00:31:21,290
Schvartzers have to live somewhere.
400
00:31:21,370 --> 00:31:24,840
It's not as if they can rent
off their own kind, is it?
401
00:31:30,340 --> 00:31:35,640
Test results for the Virgil translation.
We'll start from the bottom.
402
00:31:36,140 --> 00:31:39,770
Patricia? Absent.
403
00:31:39,850 --> 00:31:43,480
Margaret, 48%.
404
00:31:44,860 --> 00:31:46,020
Jenny,
405
00:31:48,280 --> 00:31:50,360
52%.
406
00:31:50,950 --> 00:31:55,120
That would just about scrape a pass
in the exam proper.
407
00:31:55,200 --> 00:31:58,080
Not good enough for Oxford candidates.
408
00:32:03,790 --> 00:32:07,630
-It's her Latin, isn't it?
-Everyone's doing their best, Jack.
409
00:32:08,880 --> 00:32:10,300
But what if everyone's best
isn't good enough?
410
00:32:10,380 --> 00:32:12,130
What do we do then?
411
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
Well, perhaps the whole thing's
been a waste of money, anyway.
412
00:32:15,800 --> 00:32:16,760
You don't mean that.
413
00:32:16,850 --> 00:32:19,470
Well, what's she going to do
with an English degree?
414
00:32:19,560 --> 00:32:22,480
If she's going to spend three years
playing that bloody cello
415
00:32:22,560 --> 00:32:24,900
talking in French to a bunch of beatniks,
416
00:32:24,980 --> 00:32:28,020
well, I'm just throwing
good money after bad.
417
00:32:28,110 --> 00:32:32,240
She might meet a nice lawyer there, but she
could do that at a dinner dance tomorrow.
418
00:32:32,320 --> 00:32:35,450
Because that's the point
of an Oxford education, isn't it, Dad?
419
00:32:35,530 --> 00:32:38,280
It's the expensive alternative
to a dinner dance.
420
00:32:38,370 --> 00:32:40,490
What about private tuition?
421
00:32:41,660 --> 00:32:44,750
Can anybody hear me?
How much is this going to cost me?
422
00:32:44,830 --> 00:32:47,380
Five shillings an hour.
Maybe a little more for A-level.
423
00:32:47,460 --> 00:32:50,460
Five bob? We spend five bob here,
we spend five bob there.
424
00:32:50,550 --> 00:32:52,210
Next thing you know,
that's our savings down the drain.
425
00:32:52,300 --> 00:32:55,630
And what else are we spending five bob on?
What else are we spending six pence on?
426
00:32:55,720 --> 00:33:00,140
Nothing. No. Nothing.
All of this is free. This vase is free.
427
00:33:00,220 --> 00:33:02,140
It was, actually.
It was a present from Auntie Vi.
428
00:33:02,230 --> 00:33:06,270
That chair, this sofa, it's all free.
We didn't have to pay for any of it.
429
00:33:06,350 --> 00:33:08,900
You see, that's the beauty of life, Jenny.
430
00:33:08,980 --> 00:33:10,730
You don't have to pay for anything.
431
00:33:10,820 --> 00:33:13,780
You know, there's a lovely Oxford tree
growing in the garden.
432
00:33:13,860 --> 00:33:16,410
Lucky for you,
because that's Oxford taken care of.
433
00:33:16,490 --> 00:33:20,160
And there's a whole orchard of school trees,
so that school is free,
434
00:33:20,240 --> 00:33:22,790
and I think there's even
a private tuition tree in there.
435
00:33:22,870 --> 00:33:24,750
-I'll just go and check, shall I?
-Jack!
436
00:33:24,830 --> 00:33:27,000
That's all right, Marjorie.
Don't worry, I'll only be a second,
437
00:33:27,080 --> 00:33:31,000
because I think there's a whole clump
of them surrounding the pocket money tree.
438
00:33:31,090 --> 00:33:33,380
I'll just go and make sure
they're all nice and safe, shall I?
439
00:33:33,460 --> 00:33:34,720
And by the way, you might be lucky.
440
00:33:34,800 --> 00:33:37,680
There might be a man
with deep pockets growing out there,
441
00:33:37,760 --> 00:33:40,720
because God knows
you're going to need one.
442
00:33:46,770 --> 00:33:49,310
Well, you can always go
to secretarial college with Hattie.
443
00:33:49,400 --> 00:33:51,480
-Oh, thanks.
-Charming !
444
00:33:53,280 --> 00:33:56,530
-Oh, God. No.
-Hello.
445
00:33:56,610 --> 00:33:58,610
Hello, Graham.
446
00:33:59,780 --> 00:34:01,870
I haven't seen you in ages.
447
00:34:06,040 --> 00:34:09,540
It went a bit wrong, didn't it?
The tea party, I mean.
448
00:34:14,670 --> 00:34:17,130
Was it because of the year off thing?
Because, I...
449
00:34:17,260 --> 00:34:18,300
No!
450
00:34:19,720 --> 00:34:23,970
I just have so much work to do
if I'm going to get the grades I need.
451
00:34:24,720 --> 00:34:27,310
Yeah, she doesn't have time for boys.
452
00:34:35,570 --> 00:34:37,240
-Bye, Graham !
-Bye.
453
00:34:48,460 --> 00:34:53,040
And I'll tell you what the first thing
my grandfather did when he retired...
454
00:34:56,960 --> 00:35:00,470
...was to say to my grandmother
when she expired.
455
00:35:01,890 --> 00:35:05,010
-You do all the Goons?
-No, my Eccles is no good.
456
00:35:05,100 --> 00:35:07,430
-Oh, no, you've got him.
-No, no.
457
00:35:08,850 --> 00:35:10,310
I can't do it.
458
00:35:10,390 --> 00:35:12,060
-Hello.
-This piece of paper.
459
00:35:12,150 --> 00:35:16,780
Jenny.
David does the most fantastic Bluebottle.
460
00:35:16,860 --> 00:35:20,490
-You came to see my parents?
-Why is that so hard to imagine?
461
00:35:20,570 --> 00:35:24,240
Why are you drinking? It's not Christmas.
462
00:35:24,330 --> 00:35:26,330
Well, there's a lot you don't know
about us, young lady.
463
00:35:26,410 --> 00:35:29,200
-We had a life before you came along.
-That's true.
464
00:35:29,290 --> 00:35:31,460
I'm only going on
what I've seen for the last 16 years.
465
00:35:31,540 --> 00:35:35,880
I'm trying to think what you missed.
Nothing much comes to mind.
466
00:35:39,590 --> 00:35:43,050
Anyway, I've got a huge pile
of Latin translation to do.
467
00:35:43,140 --> 00:35:46,140
But you didn't tell us David went to Oxford.
468
00:35:46,220 --> 00:35:50,680
-No! I didn't.
-For all the good it did me.
469
00:35:50,770 --> 00:35:53,190
-Isn't that funny?
-Extraordinary.
470
00:35:54,770 --> 00:35:57,980
I was just telling Jack
that I'm going back next weekend.
471
00:35:58,070 --> 00:36:00,400
I go and visit my old English professor
every now and again.
472
00:36:00,490 --> 00:36:04,320
See, that's what you need, Jenny.
Someone on the inside track.
473
00:36:04,410 --> 00:36:07,530
-It's not always what you know, is it, David?
-Too true.
474
00:36:07,620 --> 00:36:11,750
-Have you ever come across Clive Lewis?
-Dad's never come across anyone.
475
00:36:11,830 --> 00:36:16,330
He wrote a children's book called
The Lion, The Witch and The Wardrobe
476
00:36:16,420 --> 00:36:19,750
-that did very well, I believe.
-C. S. Lewis.
477
00:36:19,840 --> 00:36:22,420
Well, to us he was just the old codger
who taught Medieval Literature,
478
00:36:22,510 --> 00:36:24,840
but I came to know him very well.
479
00:36:24,930 --> 00:36:27,800
We just got along.
480
00:36:28,890 --> 00:36:31,770
Jenny used to devour those books.
481
00:36:31,850 --> 00:36:33,690
I'd love to meet him.
482
00:36:38,900 --> 00:36:41,690
I'm sorry, am I being slow on the uptake?
483
00:36:42,530 --> 00:36:44,360
Would Jenny like to come at the weekend?
484
00:36:44,450 --> 00:36:49,280
Not this weekend,
but sometime perhaps, yes.
485
00:36:49,370 --> 00:36:51,790
How often do you see him?
486
00:36:51,870 --> 00:36:54,620
Not very often. Every couple of years.
487
00:36:56,710 --> 00:36:58,290
Maybe next time.
488
00:37:00,090 --> 00:37:01,760
Well, I suppose...
489
00:37:03,970 --> 00:37:06,050
Would she have to stay the night?
490
00:37:06,140 --> 00:37:10,310
I wouldn't recommend driving home
after one of those Oxford dinners.
491
00:37:13,140 --> 00:37:16,850
Clive could get her a room at the college.
It's easy enough.
492
00:37:17,810 --> 00:37:20,730
Seems like too good an opportunity
to pass up.
493
00:37:23,150 --> 00:37:25,950
It wouldn't be a bother, would it, David?
494
00:37:30,120 --> 00:37:31,240
Come on !
495
00:37:31,330 --> 00:37:34,410
Just putting a few things in a bag.
Don't worry!
496
00:37:43,380 --> 00:37:45,090
Come on !
497
00:37:45,170 --> 00:37:48,010
We're nearly ready. Be there in two ticks.
498
00:37:49,680 --> 00:37:52,140
How can they only be nearly ready?
499
00:37:52,930 --> 00:37:55,850
I wouldn't be surprised
if three of them came out of there.
500
00:37:55,940 --> 00:37:58,560
It's the only explanation.
They're making themselves a friend.
501
00:37:58,650 --> 00:38:00,610
Ladies, come on, let's go!
502
00:38:01,610 --> 00:38:04,110
There, have a look in the corner.
Open the door.
503
00:38:04,190 --> 00:38:06,950
You should keep that one, if you want it.
504
00:38:07,950 --> 00:38:11,910
-One can only wear so many in one day.
-Thank you.
505
00:38:11,990 --> 00:38:15,450
What about tonight?
Have you got a pretty enough nightie?
506
00:38:17,080 --> 00:38:19,790
Won't I be sharing a room with you?
507
00:38:19,880 --> 00:38:22,000
You haven't slept with him?
508
00:38:22,920 --> 00:38:25,550
-No.
-Good for you.
509
00:38:25,630 --> 00:38:28,840
-Really, do you think so?
-Yes! Well, you're only 16.
510
00:38:28,930 --> 00:38:33,510
-You don't want to get preggers, do you?
-No. No, I wouldn't let that happen.
511
00:38:33,600 --> 00:38:35,220
I want to wait until I'm 17.
512
00:38:35,310 --> 00:38:38,230
-On my 17th birthday, hopefully.
-With David?
513
00:38:39,520 --> 00:38:43,150
-Oh, golly, it will be with David, won't it?
-If that's what you want.
514
00:38:43,230 --> 00:38:45,610
Anyway, I'll find you a nightie.
515
00:39:02,750 --> 00:39:03,790
Shall we make a move?
516
00:39:30,400 --> 00:39:34,780
-Can't we get out and have a look around?
-Later. If we have time.
517
00:39:34,870 --> 00:39:38,290
-Imagine spending three years here.
-I know.
518
00:39:46,000 --> 00:39:48,760
Why are university girls so strange-looking?
519
00:39:48,840 --> 00:39:51,260
They can't all have started off that way,
can they?
520
00:39:51,340 --> 00:39:54,720
I mean, most girls aren't born ugly,
but most girl students seem to be.
521
00:39:54,800 --> 00:39:56,510
So there must be something
about these places
522
00:39:56,600 --> 00:40:00,020
that make you fat or spotty or short-sighted.
523
00:40:00,100 --> 00:40:04,230
Well, when you look at it like that,
I mean, that's proper scientific analysis.
524
00:40:04,310 --> 00:40:06,480
You can't argue with science.
525
00:40:07,360 --> 00:40:09,820
I still don't quite understand
what you want to do when you get here.
526
00:40:09,900 --> 00:40:12,650
I want to read English.
527
00:40:12,740 --> 00:40:14,860
-Books.
-Sorry?
528
00:40:14,950 --> 00:40:17,240
You want to read English books?
529
00:40:18,740 --> 00:40:20,450
Reading English
is just another way of saying...
530
00:40:20,540 --> 00:40:23,000
Don't worry, Jenny.
You're wasting your breath.
531
00:40:23,080 --> 00:40:25,830
Anyway, tomorrow
we'll get more of a feel for the place.
532
00:40:25,920 --> 00:40:29,710
Absolutely.
This place will be good for a little business.
533
00:40:29,800 --> 00:40:31,550
All those little old ladies wandering around.
534
00:40:31,630 --> 00:40:33,800
-Old ladies?
-This place is rife with stats.
535
00:40:33,880 --> 00:40:38,010
Please explain what stats are.
You're always going on about them.
536
00:40:38,100 --> 00:40:40,600
-It isn't very interesting.
-But you two are interested.
537
00:40:40,680 --> 00:40:42,850
That's because we're not
very interesting either.
538
00:40:42,940 --> 00:40:44,730
-Oh, no, they're not, really.
-It's true.
539
00:40:44,810 --> 00:40:47,400
That's why we need you here.
To save us from ourselves.
540
00:40:47,480 --> 00:40:50,730
Yeah, to put some intelligence and culture
into our brutal lives.
541
00:40:50,820 --> 00:40:54,650
-Sing to us, sing to us.
-Please don't make me sing for you.
542
00:40:54,740 --> 00:40:57,370
Please don't make us talk about work.
543
00:40:59,950 --> 00:41:05,000
So, now, is he Clive, do you think, or C. S.?
544
00:41:05,080 --> 00:41:06,790
I'm confused now.
I thought you made him up?
545
00:41:06,880 --> 00:41:08,170
No, we...
546
00:41:09,670 --> 00:41:11,050
Never mind.
547
00:41:12,340 --> 00:41:15,630
"To dear Jenny,
with the pleasure of meeting you.
548
00:41:15,720 --> 00:41:18,260
"Come and see me again soon, Clive."
549
00:41:19,680 --> 00:41:21,180
Dirty old man.
550
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
So?
551
00:41:37,660 --> 00:41:40,700
We've got these exact same curtains
at home.
552
00:41:40,780 --> 00:41:43,040
Let's not talk about curtains.
553
00:41:44,330 --> 00:41:46,790
You look beautiful.
554
00:41:48,710 --> 00:41:49,880
David.
555
00:41:52,090 --> 00:41:54,510
There's something you should know.
556
00:41:58,260 --> 00:42:00,350
I'm a virgin,
557
00:42:00,430 --> 00:42:03,260
and I want to stay that way until I'm 17.
558
00:42:04,730 --> 00:42:07,690
I think that's good. I think it's right.
559
00:42:15,990 --> 00:42:18,820
We can still be romantic though, can't we?
560
00:42:21,910 --> 00:42:26,830
Yes, of course. As long as it's not actually...
561
00:42:26,910 --> 00:42:28,120
Minnie.
562
00:42:29,580 --> 00:42:30,960
Is that me?
563
00:42:32,800 --> 00:42:36,050
Yes. You're my Minnie Mouse
564
00:42:38,090 --> 00:42:40,970
and I'm your bubbalub.
565
00:42:44,010 --> 00:42:47,140
Okay. If that's what you want to do.
566
00:42:49,310 --> 00:42:51,100
-Minnie.
-Yes, David.
567
00:42:52,310 --> 00:42:55,650
Bubbalub.
568
00:43:04,910 --> 00:43:06,580
May I have a look?
569
00:43:08,410 --> 00:43:09,830
Just a peek.
570
00:43:11,750 --> 00:43:13,840
You just want to see them?
571
00:43:53,710 --> 00:43:55,040
Thank you.
572
00:44:13,100 --> 00:44:16,560
-I think there's a house for sale around here.
-Really?
573
00:44:21,070 --> 00:44:22,900
Might be worth a look.
574
00:44:32,790 --> 00:44:34,580
Jenny!
575
00:44:34,670 --> 00:44:37,000
-Aren't you coming?
-We don't go in.
576
00:44:37,090 --> 00:44:38,960
What are you talking about?
577
00:44:39,050 --> 00:44:41,510
Why don't you go and get
a nice cup of tea somewhere?
578
00:44:41,590 --> 00:44:42,760
Helen will look after you.
579
00:44:42,840 --> 00:44:45,340
I don't need looking after,
thank you very much. David !
580
00:44:45,430 --> 00:44:48,720
I'm not going to tell you a second time.
Run along.
581
00:44:58,570 --> 00:45:02,240
-Well, they won't be long, either way.
-Either way?
582
00:45:02,320 --> 00:45:05,660
Well, sometimes they find something
and sometimes they don't.
583
00:45:05,740 --> 00:45:09,950
And when they do find something,
we often have to leave quite quickly.
584
00:45:10,040 --> 00:45:12,540
They can be quite naughty sometimes.
585
00:45:13,540 --> 00:45:15,210
-Thank you.
-Cheerio.
586
00:45:15,290 --> 00:45:17,630
Catch. Careful. Careful.
587
00:45:19,590 --> 00:45:20,800
Come on.
588
00:45:21,710 --> 00:45:24,550
-Helen !
-Pass it back. Good.
589
00:45:26,800 --> 00:45:29,350
-Jenny!
-What?
590
00:45:29,430 --> 00:45:33,140
You can stand there if you like,
but I wouldn't recommend it.
591
00:45:50,490 --> 00:45:51,660
Jenny!
592
00:45:53,500 --> 00:45:56,790
Sorry about being
a little brisk back there, Jenny.
593
00:45:57,250 --> 00:46:00,330
It's just the way we do things. Silly, really.
594
00:46:16,100 --> 00:46:18,310
Here, don't forget your case.
595
00:46:19,940 --> 00:46:21,230
-Who's coming up for a drink?
-Me.
596
00:46:21,320 --> 00:46:24,030
No, you go. I'll make my own way home.
597
00:46:27,700 --> 00:46:36,870
Jenny!
598
00:46:49,220 --> 00:46:53,140
It's an old map. A Speed.
599
00:46:53,220 --> 00:46:56,270
The poor dear didn't even know what it was.
What a waste.
600
00:46:56,350 --> 00:47:01,980
It shouldn't spend its life on a wall
in wherever the hell we were.
601
00:47:02,900 --> 00:47:05,570
It should be with us.
We know how to look after it properly.
602
00:47:05,690 --> 00:47:09,240
-We liberated it.
-Liberated? That's one word for it.
603
00:47:09,320 --> 00:47:12,570
Don't be bourgeois, Jenny.
You're better than that.
604
00:47:13,910 --> 00:47:17,910
You drink everything I put in front of you,
down in one,
605
00:47:18,000 --> 00:47:21,500
then you slam your glass down on the bar
and ask for more.
606
00:47:21,580 --> 00:47:23,130
It's wonderful.
607
00:47:24,920 --> 00:47:27,340
We're not clever like you
so we have to be clever in other ways,
608
00:47:27,420 --> 00:47:31,970
because if we weren't,
there would be no fun.
609
00:47:32,050 --> 00:47:36,430
We have to be clever with maps, and...
610
00:47:36,520 --> 00:47:38,310
You want to know what stats are?
611
00:47:38,390 --> 00:47:41,890
Stats are old ladies
who are scared of colored people.
612
00:47:41,980 --> 00:47:43,940
So we move the coloreds in,
613
00:47:44,020 --> 00:47:47,280
and the old ladies move out,
and I buy their flats cheap.
614
00:47:47,360 --> 00:47:50,240
That's what I do. So now you know.
615
00:47:51,990 --> 00:47:57,290
And, if you don't like it, I'll understand,
616
00:47:57,370 --> 00:48:01,790
and you can go back to Twickenham
and listen to the Home Service
617
00:48:03,210 --> 00:48:06,540
and do your Latin homework,
618
00:48:06,630 --> 00:48:10,170
but these weekends
and the restaurants and the concerts,
619
00:48:10,260 --> 00:48:12,300
they don't grow on trees.
620
00:48:16,220 --> 00:48:18,310
This is who we are, Jenny.
621
00:48:40,330 --> 00:48:41,830
That's better.
622
00:48:58,140 --> 00:49:00,350
-Come on, you two.
-Come on up!
623
00:49:02,350 --> 00:49:04,190
You can have my olive.
624
00:49:06,150 --> 00:49:07,230
Come on.
625
00:49:23,750 --> 00:49:26,210
I suppose you have homework to do.
626
00:49:34,220 --> 00:49:38,010
You have no idea
how boring everything was before I met you.
627
00:49:40,140 --> 00:49:43,220
"Action is character,"
our English teacher says.
628
00:49:44,230 --> 00:49:46,980
I think it means
that if we never did anything,
629
00:49:47,060 --> 00:49:48,980
we wouldn't be anybody.
630
00:49:50,150 --> 00:49:52,980
And I never did anything before I met you.
631
00:49:54,320 --> 00:49:58,490
And sometimes I think no one's ever done
anything in this whole stupid country,
632
00:49:58,570 --> 00:50:00,160
apart from you.
633
00:50:37,110 --> 00:50:38,610
-Okay.
-Right.
634
00:50:41,830 --> 00:50:44,580
There you are. Night.
635
00:51:00,140 --> 00:51:02,010
Marjorie, look at this.
636
00:51:06,600 --> 00:51:09,190
"Clive." Lucky girl.
637
00:51:10,270 --> 00:51:12,860
Never a dull moment with David, eh?
638
00:51:12,940 --> 00:51:14,900
Better than that young man
you brought home for tea.
639
00:51:14,980 --> 00:51:16,900
David's a lot older than Graham.
640
00:51:16,990 --> 00:51:18,820
Graham could live to be 200 years old,
641
00:51:18,900 --> 00:51:20,610
you'll never see him swanning around
with famous authors.
642
00:51:20,700 --> 00:51:21,780
Hasn't got it in him.
643
00:51:21,870 --> 00:51:24,030
Graham might become a famous author,
for all you know.
644
00:51:24,120 --> 00:51:26,580
Becoming one
isn't the same as knowing one.
645
00:51:26,660 --> 00:51:28,830
That shows you're well connected.
646
00:51:28,910 --> 00:51:31,250
A very impressive young man, your David.
647
00:51:31,330 --> 00:51:34,790
I must admit, life's a little brighter
with him around.
648
00:51:38,670 --> 00:51:40,970
Come on, girls, get a move on.
649
00:51:46,310 --> 00:51:48,180
What the hell are those?
650
00:51:48,270 --> 00:51:50,270
Russian Sobranies.
651
00:51:50,350 --> 00:51:51,440
Where did they come from?
652
00:51:51,520 --> 00:51:55,560
Well, she probably bought them
from the Savoy, or Claridge's,
653
00:51:55,650 --> 00:51:58,230
or the opera or some fancy nightclub.
654
00:51:58,320 --> 00:51:59,820
Who knows with Jenny?
655
00:51:59,900 --> 00:52:02,400
Paris. You can't buy them here.
656
00:52:02,490 --> 00:52:04,990
-You never bought them yourself?
-No, I never.
657
00:52:05,080 --> 00:52:07,160
Shut up, you stuck-up cow.
658
00:52:09,620 --> 00:52:12,540
But I'll bring you some back, if you like.
659
00:52:13,000 --> 00:52:14,210
You are joking?
660
00:52:15,090 --> 00:52:16,880
He's taking you to Paris?
661
00:52:17,750 --> 00:52:19,130
This term?
662
00:52:20,880 --> 00:52:24,510
Wait. Isn't it your birthday next Thursday?
663
00:52:25,390 --> 00:52:27,140
Might be.
664
00:52:27,220 --> 00:52:29,810
Oh, my God. Your birthday?
665
00:52:29,890 --> 00:52:33,730
I would not like to be you.
All those suppers you've had off of him.
666
00:52:35,270 --> 00:52:37,860
You've such a Victorian attitude
to sex, you two.
667
00:52:37,940 --> 00:52:40,820
Your parents wouldn't let you
swan off like that, would they?
668
00:52:40,900 --> 00:52:42,610
Well, we haven't told them yet.
669
00:52:42,700 --> 00:52:45,110
But David will come up with some story.
He usually does.
670
00:52:45,200 --> 00:52:46,740
Yeah, I've noticed that.
671
00:52:46,910 --> 00:52:50,910
Chanel perfume, Chanel perfume.
Chanel lipstick, Chanel lipstick.
672
00:52:51,000 --> 00:52:53,290
Those funny cigarettes
you were smoking, Sobranies.
673
00:52:53,370 --> 00:52:55,040
Ten packets each.
674
00:52:55,710 --> 00:52:58,090
How much is the Chanel perfume?
675
00:52:59,380 --> 00:53:03,050
Are you the girl going to Paris,
or are you not, because...
676
00:53:07,970 --> 00:53:09,640
Tina, top button.
677
00:53:11,730 --> 00:53:14,770
Jenny, the headmistress
wants a word with you.
678
00:53:15,600 --> 00:53:19,820
The legend of Mr. Rochester may have
traveled further than you intended.
679
00:53:20,110 --> 00:53:21,280
Come.
680
00:53:24,070 --> 00:53:25,490
Miss Millar.
681
00:53:29,280 --> 00:53:34,040
We're all very excited
about your forthcoming trip to Paris.
682
00:53:34,120 --> 00:53:37,120
Our excitement, indeed, knows no bounds.
683
00:53:37,210 --> 00:53:39,750
Some of us can talk of little else.
684
00:53:40,630 --> 00:53:42,800
An older man, I understand?
685
00:53:44,630 --> 00:53:46,970
A word of warning, Miss Millar.
686
00:53:48,800 --> 00:53:52,430
There may well have been
the odd sixth form girl
687
00:53:52,520 --> 00:53:56,770
who has lost an important part of herself,
688
00:53:56,850 --> 00:53:58,560
perhaps the best part,
while under our supervision.
689
00:53:58,650 --> 00:53:59,940
These things happen, regrettably.
690
00:54:00,020 --> 00:54:03,980
If, however, we are made aware of that loss,
then of course the young lady in question
691
00:54:04,070 --> 00:54:05,780
would have to continue
her studies elsewhere.
692
00:54:05,860 --> 00:54:08,570
If, that is, she still has any use for A-levels.
693
00:54:08,660 --> 00:54:10,530
Do I make myself clear?
694
00:54:13,160 --> 00:54:15,330
-Can I go now?
-If you would.
695
00:54:26,090 --> 00:54:28,260
What are you doing in there?
696
00:54:28,340 --> 00:54:31,100
Well, I imagine
she's lighting the candles on my cake.
697
00:54:31,180 --> 00:54:33,060
You're 17, not 250.
698
00:54:36,890 --> 00:54:40,600
-Thanks for inviting me.
-It was Marjorie's idea, not mine.
699
00:54:42,650 --> 00:54:45,360
-Not even Jenny's, for that matter.
-Dad !
700
00:54:49,110 --> 00:54:51,570
Well, blow them out
before the house burns down.
701
00:54:51,660 --> 00:54:54,490
-Make a... Okay, just... Don't wait.
-Bravo.
702
00:54:59,960 --> 00:55:01,540
-Who'd like a piece?
-Me, please.
703
00:55:01,630 --> 00:55:03,630
Well, come on. Come on. Presents.
704
00:55:03,710 --> 00:55:05,550
It doesn't matter...
705
00:55:10,800 --> 00:55:12,970
It's a new Latin dictionary.
706
00:55:16,430 --> 00:55:18,890
Thank you. I needed a new one.
707
00:55:20,560 --> 00:55:23,940
Oh, dear! Snap!
708
00:55:37,410 --> 00:55:40,330
Good grief! Jenny, you should see this!
709
00:55:40,420 --> 00:55:42,540
-It's a special day.
-She's a special girl.
710
00:55:42,630 --> 00:55:43,960
I know it.
711
00:55:46,760 --> 00:55:47,960
Bit of help.
712
00:55:48,050 --> 00:55:50,170
Makes your dictionary
look a bit feeble, eh, Graham?
713
00:55:50,260 --> 00:55:52,550
-Gosh !
-And these are for you.
714
00:55:52,640 --> 00:55:55,350
-Hello, young man.
-David !
715
00:55:55,430 --> 00:55:58,470
-David, would you like a drink?
-I'd love one.
716
00:55:58,560 --> 00:56:03,520
I'd best be going.
I've got a stack of homework to do, so...
717
00:56:03,610 --> 00:56:05,190
Oh, well...
718
00:56:05,270 --> 00:56:07,570
-Thank you. Bye.
-Cheers.
719
00:56:08,280 --> 00:56:10,360
-Bye, Mr. Millar.
-Cheerio, Graham.
720
00:56:10,450 --> 00:56:11,780
Thank you.
721
00:56:12,490 --> 00:56:14,740
Wonderful to see you, Graham.
722
00:56:15,910 --> 00:56:18,290
-Goodbye, Jenny.
-Bye, Graham.
723
00:56:21,210 --> 00:56:23,790
-A little something warming?
-You know me so well.
724
00:56:23,880 --> 00:56:25,710
-Can I open anything yet?
-Wait for me.
725
00:56:25,790 --> 00:56:28,130
Before you open that lot, I've got a surprise.
726
00:56:28,210 --> 00:56:30,800
Next weekend,
we're all going to CafГ© de Flore
727
00:56:30,880 --> 00:56:33,880
-to celebrate Jenny's birthday.
-Lovely.
728
00:56:34,300 --> 00:56:38,260
CafГ© de Flore
is in the Boulevard St. Germain, in Paris.
729
00:56:39,470 --> 00:56:42,680
-What do you mean, Paris?
-You know the one, Dad.
730
00:56:44,060 --> 00:56:45,810
No, no. No, no, no.
731
00:56:46,860 --> 00:56:50,650
No, no, we don't have any French money,
and besides, it's too...
732
00:56:51,570 --> 00:56:54,150
-Well, I don't think it would agree with me.
-Dad.
733
00:56:54,240 --> 00:56:57,320
The French don't like us,
Jenny, you know that.
734
00:56:57,410 --> 00:56:58,990
John Sutton, from work,
he went there last year.
735
00:56:59,080 --> 00:57:00,490
They were very rude to him.
736
00:57:00,580 --> 00:57:05,000
I don't want to spoil anyone's fun,
but it's just not for me, Europe.
737
00:57:06,080 --> 00:57:09,170
-You'll have to go another time.
-You've just said you don't like Europe.
738
00:57:09,250 --> 00:57:11,260
So what's going to change?
It'll have to be Europe, won't it,
739
00:57:11,340 --> 00:57:13,260
because it certainly won't be you.
740
00:57:13,340 --> 00:57:15,090
-I'll take her.
-To the Continent?
741
00:57:15,180 --> 00:57:17,260
-Why not?
-And leave me here on my own?
742
00:57:17,350 --> 00:57:19,100
Oh, for God's sake!
743
00:57:28,690 --> 00:57:30,400
What do you think?
744
00:57:32,490 --> 00:57:35,240
You know what Jenny's like
about France, Jack.
745
00:57:35,320 --> 00:57:37,870
French films and books and music.
746
00:57:37,950 --> 00:57:39,450
-Of course I do.
-Sorry, yes.
747
00:57:39,530 --> 00:57:42,540
It goes without saying, she's your daughter.
748
00:57:46,080 --> 00:57:48,960
Jenny likes to joke about how you're
a stick in the mud, and all the rest of it.
749
00:57:49,040 --> 00:57:51,460
But I know that's not who you are.
750
00:57:52,260 --> 00:57:55,050
Otherwise, she wouldn't be who she is.
751
00:57:56,220 --> 00:57:57,430
No.
752
00:57:57,510 --> 00:58:00,300
But I can also see
that I have acted out of turn,
753
00:58:00,390 --> 00:58:03,020
and I'm sorry.
754
00:58:15,900 --> 00:58:18,070
What about your Aunt Helen?
755
00:58:26,290 --> 00:58:29,710
-An hour late.
-We'll make it. I promise.
756
00:58:31,420 --> 00:58:34,880
-Okay, there's a flight at 8:00 in the morning.
-Good.
757
00:58:47,140 --> 00:58:48,940
There's no bed.
758
00:58:49,020 --> 00:58:51,690
I pushed the boat out and got us a suite.
759
00:58:51,770 --> 00:58:52,980
A suite!
760
00:58:54,190 --> 00:58:57,240
If work stops us
from getting to Paris until tomorrow,
761
00:58:57,320 --> 00:59:00,070
then work can buy us a nice hotel room.
762
00:59:00,620 --> 00:59:03,370
Anyway, it's a special occasion, isn't it?
763
00:59:03,790 --> 00:59:07,580
I'd have thought tonight of all nights
we'd only need a bed.
764
00:59:24,470 --> 00:59:27,520
Hold on, one second. I've got something.
765
00:59:40,570 --> 00:59:43,910
I thought...
I thought we might practice with this.
766
00:59:45,410 --> 00:59:46,910
With a banana?
767
00:59:47,000 --> 00:59:50,580
I thought we might get the messy bit
over with first.
768
00:59:50,670 --> 00:59:51,830
What?
769
00:59:53,080 --> 00:59:54,330
David !
770
00:59:54,880 --> 00:59:58,340
I don't want to lose my virginity
to a piece of fruit!
771
01:00:00,170 --> 01:00:01,510
I'm sorry.
772
01:00:08,770 --> 01:00:10,930
I think the moment might have gone.
773
01:00:11,020 --> 01:00:14,100
-I think we should wait until Paris.
-I'm sorry.
774
01:00:15,570 --> 01:00:16,860
Minnie.
775
01:00:19,650 --> 01:00:21,780
I'm an idiot. I'm sorry.
776
01:00:23,280 --> 01:00:25,070
David,
777
01:00:25,160 --> 01:00:29,450
if tomorrow night does happen,
it's only ever going to happen once.
778
01:00:29,540 --> 01:00:32,290
Why will it only ever happen once?
779
01:00:32,370 --> 01:00:35,210
Because the first time
can only ever happen once.
780
01:00:36,290 --> 01:00:39,420
So no baby talk.
781
01:00:41,010 --> 01:00:42,470
No "Minnie."
782
01:00:48,180 --> 01:00:51,560
Just treat me like a grownup.
783
01:00:53,310 --> 01:00:54,390
Okay?
784
01:01:01,320 --> 01:01:04,400
I know. Let's go and sit in our sitting room.
785
01:01:05,570 --> 01:01:06,910
All right.
786
01:01:08,240 --> 01:01:10,490
We'll order up some champagne.
787
01:01:21,420 --> 01:01:23,010
Room service?
788
01:02:52,350 --> 01:02:54,890
Do you still feel like a schoolgirl?
789
01:03:01,110 --> 01:03:03,940
It wasn't too uncomfortable?
790
01:03:04,030 --> 01:03:06,530
Not after the first bit.
791
01:03:08,990 --> 01:03:11,160
It's funny though, isn't it?
792
01:03:14,740 --> 01:03:17,750
All that poetry and all those songs
793
01:03:18,960 --> 01:03:21,830
about something that lasts no time at all.
794
01:03:23,210 --> 01:03:24,290
Yeah.
795
01:03:27,170 --> 01:03:30,550
All your exercise books on my desk
in a pile, please.
796
01:03:33,350 --> 01:03:35,220
I bought this for you.
797
01:03:40,270 --> 01:03:42,270
That's very kind of you.
798
01:03:45,820 --> 01:03:47,730
But I can't accept it.
799
01:03:48,780 --> 01:03:50,070
Why not?
800
01:03:51,820 --> 01:03:55,120
It's because of people like you
that I plough through illiterate essays
801
01:03:55,200 --> 01:03:57,580
by Sandra Lovell about her pony.
802
01:03:59,080 --> 01:04:02,080
But I know where this came from, Jenny,
803
01:04:02,170 --> 01:04:06,590
and if I took it,
I'd feel I would be betraying both of us.
804
01:04:21,810 --> 01:04:23,020
Jenny?
805
01:04:26,860 --> 01:04:30,610
You can do anything you want,
you know that.
806
01:04:30,700 --> 01:04:33,070
You're clever and you're pretty.
807
01:04:36,490 --> 01:04:39,490
Is your boyfriend interested
in clever, Jenny?
808
01:04:41,370 --> 01:04:43,330
I'm not quite sure
what you're trying to tell me.
809
01:04:43,420 --> 01:04:46,540
I'm telling you to go to Oxford,
no matter what.
810
01:04:48,460 --> 01:04:51,510
Because if you don't, you'll break my heart.
811
01:04:58,220 --> 01:05:01,640
-Where did you go?
-Cambridge.
812
01:05:01,730 --> 01:05:04,270
Well, you're clever and you're pretty,
813
01:05:04,350 --> 01:05:08,770
so presumably, clever Miss Stubbs won,
and here you are with your pony essays.
814
01:05:08,860 --> 01:05:10,530
I don't know, these last few months,
815
01:05:10,610 --> 01:05:13,240
I've eaten in wonderful restaurants
and been to jazz clubs
816
01:05:13,320 --> 01:05:17,240
and watched wonderful films,
heard beautiful music.
817
01:05:19,620 --> 01:05:20,910
Jenny, are you taking precautions?
818
01:05:21,000 --> 01:05:24,080
-It's nothing to do with that.
-Isn't it?
819
01:05:24,170 --> 01:05:28,880
Maybe all our lives are going to end up
with pony essays, or housework.
820
01:05:28,960 --> 01:05:30,630
And, yes, maybe we'll go to Oxford,
821
01:05:30,710 --> 01:05:32,340
but if we are all going to die
the moment we graduate,
822
01:05:32,420 --> 01:05:35,180
isn't it what we do before that counts?
823
01:05:40,180 --> 01:05:42,430
I'm sorry you think I'm dead.
824
01:05:44,690 --> 01:05:50,020
-I don't think you're dead, I just don't...
-I think you'd better go to your next class.
825
01:06:02,660 --> 01:06:04,200
Go, go, go, go!
826
01:06:07,210 --> 01:06:08,960
Well done, Jenny.
827
01:06:09,040 --> 01:06:11,670
I've never won anything before,
not even at the Women's Institute raffle.
828
01:06:11,750 --> 01:06:13,880
I always bet on the sweetest-looking one,
and he always comes last.
829
01:06:13,970 --> 01:06:15,970
-Let's go. Come on.
-Can we do it again? I'm feeling lucky.
830
01:06:16,050 --> 01:06:18,890
Come on, let's go, I don't want to miss him.
Pick up your 10 bob on the way out.
831
01:06:18,970 --> 01:06:20,680
I won 10 shillings!
832
01:06:21,560 --> 01:06:23,430
Who is this man, anyway?
833
01:06:23,520 --> 01:06:26,060
-Peter Rachman.
-Complete bastard.
834
01:06:26,140 --> 01:06:28,480
Why do we have to see him here?
835
01:06:28,560 --> 01:06:30,730
Because he's not the sort of chap
with an office.
836
01:06:46,910 --> 01:06:49,500
A bottle of your finest champagne, please.
837
01:06:49,580 --> 01:06:51,000
There he is.
838
01:06:55,840 --> 01:06:58,260
Come on, Jenny, tell them your good news.
Don't be bashful.
839
01:06:58,340 --> 01:07:00,510
No. Be Sneezy.
840
01:07:00,590 --> 01:07:03,220
Jenny got two A's and a B
in her mock A-levels.
841
01:07:03,310 --> 01:07:05,560
Like everyone else
in this sophisticated establishment.
842
01:07:05,640 --> 01:07:08,640
-The B was in Latin.
-Seriously, congratulations.
843
01:07:08,730 --> 01:07:10,060
Excuse us.
844
01:07:15,610 --> 01:07:19,530
-Don't worry too much.
-About what?
845
01:07:20,450 --> 01:07:23,950
Someone told me that in about 50 years,
no one will speak Latin, probably.
846
01:07:24,040 --> 01:07:27,330
Not even Latin people.
So don't worry about your B.
847
01:07:33,460 --> 01:07:35,420
He's even more of a bastard than I thought.
848
01:07:35,500 --> 01:07:37,630
You wouldn't want him to marry your sister.
849
01:07:37,720 --> 01:07:41,380
You wouldn't want to talk to him in a club,
come to that.
850
01:07:41,470 --> 01:07:45,680
You do know what you're doing, old chap,
with Jenny?
851
01:07:45,770 --> 01:07:47,680
This is the one, Danny.
852
01:07:48,310 --> 01:07:49,680
That's it?
853
01:07:51,190 --> 01:07:53,520
You can see she's different.
854
01:07:53,610 --> 01:07:56,020
I just don't want to see her hurt.
855
01:08:21,760 --> 01:08:24,140
Have you bought
any more paintings recently?
856
01:08:24,220 --> 01:08:29,850
Have I? Yes! Picked up a little Piper.
Good one, I think.
857
01:08:29,930 --> 01:08:32,100
I'm still trying to work out
what makes good things good.
858
01:08:32,190 --> 01:08:36,980
-It's hard, isn't it?
-The thing is, Jenny, you know.
859
01:08:37,070 --> 01:08:39,480
Without necessarily being able
to explain why.
860
01:08:39,570 --> 01:08:43,700
See, you have taste.
That's not half the battle.
861
01:08:44,990 --> 01:08:46,830
That's the whole war.
862
01:09:08,350 --> 01:09:10,720
Jenny, we should go. It's late.
863
01:09:10,810 --> 01:09:12,140
-Really?
-Yes.
864
01:09:12,230 --> 01:09:16,980
Alas. One day school will be over forever,
and we can talk about art all night.
865
01:09:17,060 --> 01:09:21,320
-You're all right in a taxi, aren't you?
-Yeah. Yeah, I'm fine.
866
01:09:21,400 --> 01:09:23,110
Let's go. Come on.
867
01:09:24,820 --> 01:09:26,160
Good night.
868
01:09:33,080 --> 01:09:34,410
Wait here.
869
01:09:40,300 --> 01:09:43,670
-David, what are you looking for?
-Just...
870
01:09:46,720 --> 01:09:48,430
What are you doing?
871
01:09:50,350 --> 01:09:52,020
Will you marry me?
872
01:09:53,560 --> 01:09:55,890
What were you looking for?
873
01:09:55,980 --> 01:09:58,190
I thought I had a ring.
874
01:09:58,270 --> 01:10:01,980
It wouldn't have been the right one,
but it would have done for tonight.
875
01:10:02,070 --> 01:10:03,400
Oh, David.
876
01:10:05,400 --> 01:10:06,780
I'm serious.
877
01:10:12,620 --> 01:10:14,290
You're very sweet.
878
01:10:16,620 --> 01:10:18,290
What do you think?
879
01:10:25,300 --> 01:10:27,340
-Take me home.
-All right.
880
01:10:56,160 --> 01:11:00,080
They do need some looking after,
but nothing that will require too much work.
881
01:11:00,170 --> 01:11:02,710
Just leave them in your potting shed
for a couple of weeks
882
01:11:02,800 --> 01:11:04,170
and they'll look after themselves.
883
01:11:04,260 --> 01:11:05,630
Fine, the potting shed.
884
01:11:05,710 --> 01:11:08,930
Who does he think I am?
Prince Rainier of Monaco?
885
01:11:12,510 --> 01:11:15,850
What if I got married
instead of going to college?
886
01:11:15,930 --> 01:11:17,600
-Married?
-Married.
887
01:11:19,690 --> 01:11:21,980
Well, it would depend on who it was,
of course.
888
01:11:22,060 --> 01:11:25,650
-Would it? That's interesting.
-Well, of course it would.
889
01:11:25,730 --> 01:11:28,240
I wouldn't want you married off
just for the sake of it.
890
01:11:28,320 --> 01:11:30,530
-Thanks.
-Has somebody asked you?
891
01:11:30,660 --> 01:11:32,530
-Yes.
-Who?
892
01:11:34,660 --> 01:11:37,750
-David?
-No. A man I just met walking his dog.
893
01:11:38,580 --> 01:11:41,120
-What did you tell him?
-Nothing yet.
894
01:11:42,460 --> 01:11:45,550
Do you have a choice, or is it too late?
895
01:11:45,630 --> 01:11:50,300
Of course she's got a choice!
An interesting one, too, eh?
896
01:11:50,380 --> 01:11:53,640
This is where you're supposed to say,
"But what about Oxford?"
897
01:11:53,720 --> 01:11:56,010
Look at it another way.
898
01:11:56,100 --> 01:11:59,180
You wouldn't really need to go now,
would you?
899
01:11:59,270 --> 01:12:03,310
I wouldn't need to go?
Would you like to expand on that?
900
01:12:03,400 --> 01:12:05,360
You'd be looked after.
901
01:12:05,440 --> 01:12:09,650
All that Latin. All those essays.
902
01:12:09,740 --> 01:12:10,900
What was the point?
903
01:12:10,990 --> 01:12:13,490
Why didn't you just send me
prowling round nightclubs?
904
01:12:13,570 --> 01:12:15,620
It would have been less trouble
and I might have had more fun !
905
01:12:15,700 --> 01:12:19,000
I don't know about nightclubs,
I know about education.
906
01:12:19,080 --> 01:12:21,830
Anyway, looks like it might have turned out
for the best.
907
01:12:21,920 --> 01:12:23,000
How?
908
01:12:24,170 --> 01:12:28,000
He wouldn't want you if you were thick,
now would he?
909
01:12:28,090 --> 01:12:31,090
"May not an ass know
when the cart draws the horse?
910
01:12:31,180 --> 01:12:33,680
"Sings. 'Whoop, Jug ! I love thee..."'
911
01:12:33,760 --> 01:12:36,680
When it says "sings,"
912
01:12:36,760 --> 01:12:38,850
it means you sing the line.
913
01:12:41,190 --> 01:12:42,890
Never mind. Right. Lear!
914
01:12:42,980 --> 01:12:49,190
"Does any here know me? This is not Lear.
Does Lear walk thus? Speak thus?
915
01:12:49,280 --> 01:12:51,070
"Where are his eyes?
916
01:12:52,200 --> 01:12:56,910
"Ha! Waking?
Who is it that can tell me who I am?"
917
01:12:56,990 --> 01:12:58,790
Miss! Me. I can.
918
01:13:01,080 --> 01:13:02,290
Jenny.
919
01:13:03,540 --> 01:13:04,620
What?
920
01:13:07,460 --> 01:13:08,920
Take it off.
921
01:13:11,170 --> 01:13:15,840
Oh, my God ! Is that what I think it is?
I'm going to be a bridesmaid !
922
01:13:19,180 --> 01:13:20,850
You know the school rule on jewelry.
923
01:13:20,930 --> 01:13:22,640
Half the girls in this room
are wearing jewelry.
924
01:13:22,730 --> 01:13:25,900
Yes, but none of it's going
to ruin their lives.
925
01:13:27,690 --> 01:13:30,610
We have a difference of opinion about that.
926
01:13:33,490 --> 01:13:35,990
How far advanced
are these ridiculous plans?
927
01:13:36,070 --> 01:13:39,240
Have you set a date?
Have you decided on a church?
928
01:13:39,330 --> 01:13:42,830
We won't be getting married in a church.
David's Jewish.
929
01:13:44,500 --> 01:13:45,710
Jewish?
930
01:13:47,670 --> 01:13:49,000
He's a Jew?
931
01:13:51,170 --> 01:13:53,880
You are aware, I take it,
that the Jews killed our Lord?
932
01:13:54,010 --> 01:13:57,470
And you're aware, I suppose,
that our Lord was Jewish?
933
01:13:58,510 --> 01:14:00,600
I suppose he told you that.
934
01:14:02,270 --> 01:14:05,230
We're all very sorry
about what happened during the war,
935
01:14:05,310 --> 01:14:10,400
but that's absolutely no excuse for that sort
of malicious and untruthful propaganda.
936
01:14:11,280 --> 01:14:16,110
Anyway, I can see you're far more in need
of responsible advice than I realized.
937
01:14:17,110 --> 01:14:20,320
Nobody does anything worth doing
without a degree.
938
01:14:21,240 --> 01:14:25,410
Nobody does anything worth doing
with a degree. No woman, anyway.
939
01:14:25,500 --> 01:14:27,330
So what I do isn't worth doing?
940
01:14:27,420 --> 01:14:30,460
Or what Miss Stubbs does,
or Mrs. Wilson, or any of us here?
941
01:14:30,540 --> 01:14:32,250
Because none of us would be here
without a degree.
942
01:14:32,340 --> 01:14:35,510
You do realize that, don't you? And, yes,
of course, studying is hard and boring.
943
01:14:35,590 --> 01:14:37,470
-Boring !
-I'm sorry?
944
01:14:37,550 --> 01:14:41,470
Studying is hard and boring.
Teaching is hard and boring.
945
01:14:41,560 --> 01:14:45,220
So what you're telling me is to be bored
and then bored and finally bored again,
946
01:14:45,310 --> 01:14:47,190
but this time for the rest of my life?
947
01:14:47,270 --> 01:14:52,520
This whole stupid country is bored.
There's no life in it, or color, or fun.
948
01:14:53,360 --> 01:14:54,820
It's probably just as well
the Russians are going
949
01:14:54,900 --> 01:14:56,490
to drop a nuclear bomb on us any day now.
950
01:14:56,570 --> 01:15:00,660
So my choice is
to do something hard and boring,
951
01:15:00,740 --> 01:15:07,410
or to marry my Jew
and go to Paris and Rome and listen to jazz,
952
01:15:07,540 --> 01:15:11,250
and read, and eat good food
in nice restaurants and have fun.
953
01:15:12,210 --> 01:15:14,340
It's not enough to educate us
anymore, Mrs. Walters.
954
01:15:14,420 --> 01:15:17,340
You've got to tell us why you are doing it.
955
01:15:19,640 --> 01:15:23,800
It doesn't have to be teaching, you know.
There's the Civil Service.
956
01:15:28,270 --> 01:15:33,310
I don't wish to be impertinent, Mrs. Walters,
but it is an argument worth rehearsing.
957
01:15:34,860 --> 01:15:39,450
You never know. Someone else might want
to know the point of it all one day.
958
01:16:28,500 --> 01:16:32,160
-Where did you find him? Why?
-I can't tell you that. I think he likes you.
959
01:16:32,250 --> 01:16:36,880
Do you like her? "Yes, I do like her."
You do? You don't remember?
960
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
It's Jenny.
You remember her from last time.
961
01:16:39,050 --> 01:16:41,380
"No, I don't." Yes, you do.
962
01:16:41,470 --> 01:16:44,050
Naughty thing. Pardon? That's revolting !
963
01:16:44,140 --> 01:16:46,260
You stick to your own species.
964
01:16:46,350 --> 01:16:50,180
He wants to kiss you, I think.
Was that naughty?
965
01:16:51,850 --> 01:16:53,350
We're engaged.
966
01:16:54,190 --> 01:16:57,480
-No! Really? Engaged?
-Yeah.
967
01:16:57,570 --> 01:16:59,650
-Show her.
-Yes, look.
968
01:16:59,740 --> 01:17:03,900
-Gosh. That's fantastic news.
-Thank you.
969
01:17:04,990 --> 01:17:06,120
Congratulations.
970
01:17:06,200 --> 01:17:09,450
I knew you'd see sense about university.
You'll stay pretty now.
971
01:17:09,540 --> 01:17:10,870
Can I still read?
972
01:17:10,950 --> 01:17:13,250
Of course. But it doesn't have
to be books now, does it?
973
01:17:13,330 --> 01:17:16,630
Magazines will do just as well,
and you learn more from them, anyway.
974
01:17:16,710 --> 01:17:18,090
Helen.
975
01:17:18,170 --> 01:17:21,590
Well you won't be laughing, David,
when she goes all speccy and spotty.
976
01:17:29,600 --> 01:17:32,140
Danny didn't seem very pleased
about our engagement.
977
01:17:32,230 --> 01:17:36,060
I noticed that, too.
I thought he might be a bit jealous.
978
01:17:36,150 --> 01:17:37,810
Jealous?
979
01:17:37,900 --> 01:17:40,190
We're going to keep him away from you.
980
01:17:47,320 --> 01:17:50,160
I mean, what is one supposed
to order as a starter, anyway?
981
01:17:50,240 --> 01:17:52,410
And how will I know
what is a starter and what isn't?
982
01:17:52,500 --> 01:17:56,830
We've been through this, Dad.
It'll be quite clearly marked on the menu.
983
01:17:57,580 --> 01:17:59,540
Can't the three of you just go on your own
and leave me here?
984
01:17:59,630 --> 01:18:02,590
I'd be perfectly happy with a tin of salmon.
985
01:18:06,300 --> 01:18:07,800
-Hello.
-Hello.
986
01:18:13,100 --> 01:18:15,310
Ready? I think you'll like this place, Jack.
987
01:18:15,390 --> 01:18:17,520
Their wine list is as good
as anything I've seen in London.
988
01:18:17,600 --> 01:18:19,440
Yes. Someone told me that.
989
01:18:19,520 --> 01:18:22,440
David, probably.
Who else would it have been?
990
01:18:24,490 --> 01:18:26,070
Madame.
991
01:18:26,150 --> 01:18:28,030
I was hoping you'd take us in this.
992
01:18:28,120 --> 01:18:30,240
You won't want to drive
in anything else after tonight.
993
01:18:30,330 --> 01:18:32,870
Mind you, it drinks petrol.
994
01:18:32,950 --> 01:18:35,750
I'm afraid we'll have to stop
on the way into town.
995
01:18:36,960 --> 01:18:38,960
-I feel like Eamonn Andrews.
-Is that a good thing?
996
01:18:39,040 --> 01:18:42,630
Eamonn Andrews is the poshest person
that Jack can imagine being.
997
01:18:57,890 --> 01:19:01,980
-How are you tonight, sir?
-Very well. Might as well fill her up.
998
01:19:03,650 --> 01:19:06,820
I'm going to make a quick call.
I'll be two ticks.
999
01:19:14,040 --> 01:19:17,830
Do you think I should offer
to help pay for the petrol?
1000
01:19:17,910 --> 01:19:20,580
Would he be insulted, do you think?
1001
01:19:20,670 --> 01:19:23,340
I know he said tonight was his treat,
1002
01:19:23,420 --> 01:19:25,170
but does that apply to the petrol,
do you think?
1003
01:19:25,260 --> 01:19:27,170
I'm sure it does, Jack.
1004
01:19:34,810 --> 01:19:36,560
-Oh, no.
-Jack!
1005
01:19:36,640 --> 01:19:38,350
It just came off.
1006
01:19:47,530 --> 01:19:49,950
-Put it on my bill.
-Thank you, sir.
1007
01:19:50,030 --> 01:19:51,280
Cheers.
1008
01:19:54,700 --> 01:19:56,370
Jenny. Jenny.
1009
01:19:57,790 --> 01:19:59,910
-Take us home.
-What's wrong?
1010
01:20:00,870 --> 01:20:03,170
I'm afraid there's been...
Jenny's had a bit of a shock.
1011
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
What's happened?
1012
01:20:04,340 --> 01:20:08,590
It's just another one of David's
little muddles and misunderstandings.
1013
01:20:09,840 --> 01:20:12,180
I don't want to hear another word
from anybody. Take us home. Now.
1014
01:20:12,260 --> 01:20:13,430
Right.
1015
01:20:24,690 --> 01:20:28,530
-You can take care of this, can't you, David?
-Go inside, Dad.
1016
01:20:32,950 --> 01:20:36,830
"Mr. and Mrs. David Goldman."
"Mr. and Mrs. David Goldman."
1017
01:20:36,910 --> 01:20:39,500
"Mr. and Mrs. David..." You're married !
1018
01:20:41,040 --> 01:20:43,000
Legally, yes, but...
1019
01:20:43,080 --> 01:20:46,340
-When were you going to tell me?
-Soon.
1020
01:20:46,420 --> 01:20:49,420
It's just never seemed like the right time.
1021
01:20:52,550 --> 01:20:54,510
You seemed so happy, and I was happy.
1022
01:20:54,590 --> 01:20:59,520
You were living with your wife all this time,
round the corner.
1023
01:20:59,600 --> 01:21:02,850
Byron Avenue. It's no wonder
we kept bumping into each other, is it?
1024
01:21:02,940 --> 01:21:05,600
-What number?
-34.
1025
01:21:11,530 --> 01:21:13,650
Don't be like this. Come on.
1026
01:21:17,450 --> 01:21:21,370
I have nothing. I didn't take my exams.
1027
01:21:22,460 --> 01:21:24,960
I... I left school.
1028
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Where's it all gone now?
1029
01:21:30,460 --> 01:21:32,260
I can get a divorce.
1030
01:21:35,550 --> 01:21:38,180
Everything will turn out for the best.
1031
01:21:47,190 --> 01:21:48,900
Go and tell them.
1032
01:21:51,940 --> 01:21:55,070
Go and tell them,
and then go and tell your wife.
1033
01:21:55,820 --> 01:21:58,070
They won't listen now.
1034
01:21:58,160 --> 01:22:04,250
All right? I'll come round tomorrow
when everyone's feeling a bit calmer.
1035
01:22:04,330 --> 01:22:09,040
Please don't make me...
Please don't make me tell them on my own.
1036
01:22:09,130 --> 01:22:11,630
You owe me that much.
You owe them that much.
1037
01:22:11,710 --> 01:22:14,010
I owe them much more than that.
1038
01:22:20,640 --> 01:22:21,760
Hey...
1039
01:22:37,320 --> 01:22:40,620
Two minutes,
and then I'll come out and drag you in.
1040
01:23:38,220 --> 01:23:39,840
What's going on?
1041
01:23:43,510 --> 01:23:47,310
He's helping himself to some Dutch courage
before facing you.
1042
01:23:48,180 --> 01:23:51,060
Stolen Dutch courage, from the look of it.
1043
01:23:52,560 --> 01:23:55,110
He has something he has to tell you.
1044
01:24:07,080 --> 01:24:08,750
He just drove off.
1045
01:24:15,090 --> 01:24:16,670
Can you tell us?
1046
01:24:19,090 --> 01:24:20,630
Jenny, please?
1047
01:24:26,560 --> 01:24:29,060
I wouldn't worry about it too much.
1048
01:24:31,480 --> 01:24:33,980
-When I found out...
-Not now, Helen.
1049
01:24:43,030 --> 01:24:44,820
I tried to tell him.
1050
01:24:46,490 --> 01:24:50,160
I'm not speaking to him now,
if that's any consolation.
1051
01:24:53,080 --> 01:24:55,750
It's a funny world you people live in.
1052
01:24:57,170 --> 01:24:59,340
You both watched me carrying on
with a married man
1053
01:24:59,420 --> 01:25:01,170
and you didn't think it was worth
saying anything about it.
1054
01:25:01,260 --> 01:25:04,260
Yes, well, if you want that conversation...
1055
01:25:04,340 --> 01:25:09,180
You watched David and I help ourselves
to a map, and you didn't say much, either.
1056
01:25:36,710 --> 01:25:38,790
Come on, you, let's go.
1057
01:25:38,880 --> 01:25:40,130
Good boy.
1058
01:25:48,100 --> 01:25:49,260
Hello.
1059
01:25:50,810 --> 01:25:54,480
Hello. Sorry, I think I've got
the wrong number. I was looking for my...
1060
01:25:54,560 --> 01:25:56,940
I wanted... For my cello lesson.
1061
01:26:01,360 --> 01:26:03,240
Oh, no. Don't tell me.
1062
01:26:04,650 --> 01:26:08,070
Good God. You're a child.
1063
01:26:12,410 --> 01:26:16,000
You didn't know
about any of this, presumably?
1064
01:26:20,090 --> 01:26:21,750
No. They never do.
1065
01:26:26,380 --> 01:26:30,680
You're not in the family way, are you?
Because that's happened before.
1066
01:26:35,690 --> 01:26:37,440
Thank God for that.
1067
01:26:41,400 --> 01:26:43,280
No. No. You stay here.
1068
01:26:55,660 --> 01:26:58,080
-Did you see her?
-Yes, I saw her.
1069
01:26:59,290 --> 01:27:01,380
I didn't talk to her. There wasn't any need.
1070
01:27:01,460 --> 01:27:03,460
We have to have this out.
1071
01:27:05,130 --> 01:27:07,130
Well, if you won't do it, I will.
I'm still your father.
1072
01:27:07,220 --> 01:27:09,380
You're my father again now, are you?
1073
01:27:09,470 --> 01:27:13,640
And what were you when you encouraged
me to throw my life away?
1074
01:27:13,720 --> 01:27:16,350
Silly schoolgirls are always getting seduced
by glamorous older men.
1075
01:27:16,430 --> 01:27:18,350
But what about you two?
1076
01:27:48,130 --> 01:27:49,340
Jenny?
1077
01:27:56,310 --> 01:27:57,520
Jenny.
1078
01:28:02,440 --> 01:28:04,110
Jenny, I'm sorry.
1079
01:28:12,490 --> 01:28:15,120
I know I've made a mess of everything.
1080
01:28:22,750 --> 01:28:25,000
All my life I've been scared,
1081
01:28:26,920 --> 01:28:29,420
and I didn't want you to be scared.
1082
01:28:32,010 --> 01:28:34,720
That's why I wanted you to go to Oxford.
1083
01:28:35,890 --> 01:28:38,140
Then along came David.
1084
01:28:38,980 --> 01:28:43,230
He knew famous writers, he knew
how to get to classical music concerts,
1085
01:28:48,400 --> 01:28:50,860
but he wasn't who he said he was.
1086
01:28:53,570 --> 01:28:56,240
He wasn't who you said he was, either.
1087
01:29:05,380 --> 01:29:08,960
The other day your mother and I were
listening to a program on the radio
1088
01:29:09,050 --> 01:29:11,510
about C. S. Lewis, and they said
1089
01:29:11,590 --> 01:29:14,260
that he'd moved to Cambridge in 1954.
1090
01:29:18,430 --> 01:29:21,100
I said, "Well they've got that wrong."
1091
01:29:24,230 --> 01:29:27,110
Our Jenny wouldn't have his name
in her book
1092
01:29:28,860 --> 01:29:30,940
if he'd moved to Cambridge.
1093
01:29:40,660 --> 01:29:43,790
There's a cup of tea
and some biscuits out here.
1094
01:30:16,780 --> 01:30:18,990
How do you think we can help?
1095
01:30:21,490 --> 01:30:25,160
I want to repeat my last year at school
and take my exams.
1096
01:30:26,830 --> 01:30:31,170
I got the impression, last time we spoke,
that you didn't see the point of school,
1097
01:30:31,250 --> 01:30:33,960
or of me, or of any of us here.
1098
01:30:34,050 --> 01:30:36,430
I know. I was stupid.
1099
01:30:36,510 --> 01:30:39,140
The life I want, there's no shortcut.
1100
01:30:41,470 --> 01:30:44,350
I know now that I need to go to university.
1101
01:30:45,690 --> 01:30:48,480
It gives me absolutely
no pleasure whatsoever
1102
01:30:48,560 --> 01:30:52,570
to see our young schoolgirls
throwing their lives away.
1103
01:30:52,650 --> 01:30:55,570
Although, of course, you are not
one of our schoolgirls anymore.
1104
01:30:55,650 --> 01:30:57,900
Through your own volition.
1105
01:30:57,990 --> 01:31:00,700
I suppose you think I'm a ruined woman.
1106
01:31:02,870 --> 01:31:04,790
You're not a woman.
1107
01:31:06,460 --> 01:31:09,120
No, I'm afraid I think that the offer
of a place at this school
1108
01:31:09,210 --> 01:31:10,670
would be wasted on you.
1109
01:31:36,860 --> 01:31:38,070
Come in.
1110
01:31:40,570 --> 01:31:42,910
I didn't expect to see you again.
1111
01:31:50,880 --> 01:31:52,420
This is lovely.
1112
01:31:53,250 --> 01:31:55,750
All your books and pictures and...
1113
01:31:57,470 --> 01:31:59,880
Paperbacks and postcards, Jenny.
1114
01:32:01,050 --> 01:32:03,260
That's all you need, isn't it?
1115
01:32:06,220 --> 01:32:08,020
Just somewhere to...
1116
01:32:17,320 --> 01:32:21,070
I'm sorry I said those silly things.
I didn't understand.
1117
01:32:25,620 --> 01:32:27,450
Let's forget about it.
1118
01:32:36,090 --> 01:32:37,590
A Burne-Jones.
1119
01:32:38,800 --> 01:32:40,220
Do you like him?
1120
01:32:40,300 --> 01:32:42,470
I do. Still.
1121
01:32:44,640 --> 01:32:48,310
Still? You sound very old and wise.
1122
01:32:51,640 --> 01:32:55,480
I feel old, but not very wise.
1123
01:33:00,990 --> 01:33:03,240
Miss Stubbs, I need your help.
1124
01:33:08,830 --> 01:33:12,040
I was so hoping
that's what you were going to say.
1125
01:34:02,340 --> 01:34:04,050
Thank you, Marjorie.
1126
01:34:19,230 --> 01:34:20,900
It's from Oxford.
1127
01:34:56,100 --> 01:34:59,940
"It is my pleasure to inform you
that your application
1128
01:35:00,020 --> 01:35:04,360
"to read English at Oxford
has been accepted.
1129
01:35:04,440 --> 01:35:08,360
"On behalf of the Faculty of Arts,
the staff of the university
1130
01:35:08,450 --> 01:35:10,910
"look forward to welcoming you..."
1131
01:35:29,890 --> 01:35:32,430
So l went to read English books,
1132
01:35:32,510 --> 01:35:37,310
and did my best to avoid the speccy,
spotty fate that Helen had predicted for me.
1133
01:35:37,390 --> 01:35:42,400
I probably looked as wide-eyed,
fresh and artless as any other student.
1134
01:35:43,360 --> 01:35:44,820
But I wasn't.
1135
01:35:46,650 --> 01:35:50,240
One of the boys I went out with,
and they really were boys,
1136
01:35:50,320 --> 01:35:53,320
once asked me to go to Paris with him.
1137
01:35:53,410 --> 01:35:58,000
And I told him I'd love to,
I was dying to see Paris.
1138
01:35:59,420 --> 01:36:03,120
As if I'd never been.
85713