All language subtitles for Allelujah.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,469 --> 00:00:53,762 {\an8}(mellow music playing) 2 00:01:06,233 --> 00:01:08,360 {\an8}(man) I have always loved the old. 3 00:01:10,028 --> 00:01:13,198 {\an8}I have loved them for almost as long as I have been alive. 4 00:01:14,408 --> 00:01:17,202 {\an8}Since I was first aware of their hands around mine. 5 00:01:25,127 --> 00:01:26,170 {\an8}I love them still. 6 00:01:27,337 --> 00:01:29,798 {\an8}It is my work, it is my joy. 7 00:01:30,841 --> 00:01:31,884 {\an8}It is my purpose. 8 00:01:37,055 --> 00:01:38,056 {\an8}(phone ringing) 9 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 {\an8}Vali. 10 00:01:41,435 --> 00:01:43,353 {\an8}-(speaking Punjabi) -Vali. 11 00:01:43,770 --> 00:01:46,690 {\an8}But we are all here. And Nani loves the scarf. 12 00:01:46,815 --> 00:01:47,733 {\an8}Okay, listen, listen. 13 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 {\an8}Your nieces have a question for you. 14 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 {\an8}Is it true the patients call you Dr Valentine? 15 00:01:53,071 --> 00:01:54,156 {\an8}Haan, they do. 16 00:01:54,907 --> 00:01:56,700 {\an8}Why, when it's not your name? 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,452 {\an8}Because nobody knows how to say 18 00:01:58,535 --> 00:01:59,870 {\an8}Valinder Singh Vashisht. 19 00:02:00,120 --> 00:02:01,872 {\an8}(all laughing) 20 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 {\an8}(Ruha speaking Hindi) 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,043 {\an8}(Nani speaking Hindi) 22 00:02:06,335 --> 00:02:08,669 {\an8}-(Nani) Bye! -(nieces) Bye! 23 00:02:09,170 --> 00:02:10,756 {\an8}(Ruha) Love you. Miss you. 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,091 {\an8}(mobile beeps) 25 00:02:13,467 --> 00:02:15,093 {\an8}Good morning, Dr Valentine. 26 00:02:15,260 --> 00:02:17,346 {\an8}Oh, erm, my grandmother loved the scarf. 27 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 {\an8}Oh! Well, said you couldn't go wrong with fuchsia, didn't I? 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 {\an8}You're a bit earlier than usual, aren't you? 29 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 {\an8}The television crew are coming. 30 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 {\an8}About the campaign to save the hospital. 31 00:02:27,064 --> 00:02:29,399 {\an8}(Gilpin) Oh, well, glad someone's taking up the cudgels. 32 00:02:30,067 --> 00:02:32,402 {\an8}In the meantime, you'd best head through to Mr Jessop. 33 00:02:33,111 --> 00:02:34,530 (Dr Valentine) Oh, has he taken a turn for the worse? 34 00:02:34,863 --> 00:02:35,781 Worse. 35 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 -No, but he was fine... -I spoke to the goddaughter. 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,203 She was of the view that cremation would be favoured. 37 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 (soft music playing) 38 00:02:53,924 --> 00:02:55,092 {\an8}(mobile ringing) 39 00:02:58,595 --> 00:02:59,555 {\an8}Minister. 40 00:03:00,556 --> 00:03:03,141 {\an8}Thanks. He's in the, erm, The Bethlehem. 41 00:03:03,225 --> 00:03:06,144 {\an8}Oh, or The Beth, as they call it up there. 42 00:03:07,729 --> 00:03:10,399 Yeah, well, you know all these small places 43 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 are earmarked for closure, one way or another. 44 00:03:12,943 --> 00:03:15,279 {\an8}It's policy. Your policy. (chuckles) 45 00:03:15,362 --> 00:03:16,405 {\an8}I advised you on it. 46 00:03:18,448 --> 00:03:21,410 {\an8}Yeah, well, that, er... that won't be difficult. 47 00:03:22,119 --> 00:03:25,414 Its, er, failings will be legion. 48 00:03:25,998 --> 00:03:28,709 (singing) Good morning to you. Good morning 49 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 (woman sighs) I see Bouncing Betty's 50 00:03:30,294 --> 00:03:31,795 -back on shift again. -(nurse scatting) 51 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 Morning, good morning 52 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 (humming) 53 00:03:40,262 --> 00:03:41,096 -Morning. -Morning. 54 00:03:41,180 --> 00:03:42,514 Good morning to you 55 00:03:43,849 --> 00:03:46,643 I hope that girl remembers I have a cup. 56 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 Not a beaker. 57 00:03:50,230 --> 00:03:52,274 They only give you a beaker in The Royal 58 00:03:52,357 --> 00:03:53,609 if you're terminal. 59 00:03:54,401 --> 00:03:56,987 You're not in The Royal now, Lucille, you're in The Beth. 60 00:03:59,281 --> 00:04:00,949 This is chipped. 61 00:04:02,159 --> 00:04:04,828 No wonder the government are going to close you down. 62 00:04:07,331 --> 00:04:09,208 (Dr Valentine) You know the way we do it, Ambrose. 63 00:04:09,458 --> 00:04:11,877 Dr Jones and I have seen to the two certificates. 64 00:04:12,294 --> 00:04:14,671 And this will remain in situ till the undertaker comes. 65 00:04:14,755 --> 00:04:18,007 So, fare thee well, Mr Jessop, 66 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 who died in the night. 67 00:04:20,761 --> 00:04:21,762 As people do. 68 00:04:22,387 --> 00:04:23,639 It's rather rude of him. 69 00:04:24,348 --> 00:04:26,183 Doesn't he realise there's a queue? 70 00:04:26,850 --> 00:04:27,851 (chuckling) 71 00:04:29,311 --> 00:04:31,230 I've just cleared out Mr Jessop's locker. 72 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 I thought nippy work were in order, 73 00:04:33,190 --> 00:04:34,566 since we're under pressure bed-wise. 74 00:04:34,650 --> 00:04:36,527 Well, we're always under pressure bed-wise. 75 00:04:37,152 --> 00:04:37,986 It's been twice as bad 76 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 since they shut down Barbara Cartland Ward. 77 00:04:40,572 --> 00:04:42,241 He didn't really have anyone to bring him things. 78 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 Goddaughter's in Southampton. 79 00:04:45,452 --> 00:04:46,411 Infirmary. 80 00:04:47,120 --> 00:04:49,915 I'm delighted to inform you we've a free bed at The Beth. 81 00:04:50,791 --> 00:04:51,708 In the men's bay. 82 00:04:53,377 --> 00:04:55,420 No, I'm afraid I can't oblige you on the women's side. 83 00:04:56,213 --> 00:04:58,215 We have just moved a lady on to Snowdrop Court, 84 00:04:58,340 --> 00:05:00,425 but her space has gone to an ankle from The Royal. 85 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 Well, maybe they're nicer to me than you are. 86 00:05:05,973 --> 00:05:07,182 Do you want the men's bed or not? 87 00:05:08,767 --> 00:05:09,810 Yes, thought so. 88 00:05:12,187 --> 00:05:13,397 There's a pair of glasses. 89 00:05:17,568 --> 00:05:19,820 I'll put them in the box for the Africa appeal. 90 00:05:19,903 --> 00:05:20,988 (phone rings) 91 00:05:25,492 --> 00:05:27,369 What do you mean, you're calling about helium balloons? 92 00:05:28,537 --> 00:05:31,248 Well, I don't care if they are for a Sister Gilpin's party. 93 00:05:31,331 --> 00:05:33,000 This is a busy hospital department, 94 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 and I am Sister Gilpin! 95 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 Helium balloons. 96 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 Well, they're in your honour, Alma. 97 00:05:41,592 --> 00:05:42,968 You've won a prize. 98 00:05:44,511 --> 00:05:46,471 My service has been acknowledged. 99 00:05:46,597 --> 00:05:48,932 There's no call for the purchase of party novelties. 100 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 (amusing music playing) 101 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 -No, soft toys on the right. -Like this? 102 00:05:53,770 --> 00:05:55,856 -(woman) That's nice. -Right. 103 00:05:56,023 --> 00:05:59,526 How about this from a standing start, Dr Valentine? 104 00:05:59,610 --> 00:06:01,403 -Marks out of ten? -Twenty. 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 The Friends of The Beth aren't just volunteers. 106 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 We're like the little ships of Dunkirk, 107 00:06:05,657 --> 00:06:07,409 poised to mobilise in her hour of need. 108 00:06:07,492 --> 00:06:09,286 We sent a round robin out about the tabards. 109 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 And the sweatshirts. People were getting sloppy. 110 00:06:11,496 --> 00:06:13,540 Yeah, well, we can't have that if we're going on television. 111 00:06:15,751 --> 00:06:16,668 (Dr Valentine) Excuse me, gentlemen. 112 00:06:16,793 --> 00:06:18,253 Are you the team from Pennine People? 113 00:06:18,337 --> 00:06:20,547 -Yes. -Oh. I am Dr Valentine. 114 00:06:20,714 --> 00:06:21,882 We have spoken on the telephone. 115 00:06:21,965 --> 00:06:22,799 Hi. I'm Abdul. 116 00:06:23,425 --> 00:06:24,259 How do? 117 00:06:25,052 --> 00:06:26,553 Well, thank you for supporting our cause. 118 00:06:27,012 --> 00:06:29,223 The notice of closure came as something of a shock. 119 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 Mm. We're a local programme. This is a local institution. 120 00:06:33,060 --> 00:06:34,686 Founded 1897? 121 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 The year Queen Victoria celebrated her Diamond Jubilee 122 00:06:37,606 --> 00:06:40,234 and coincidentally, aspirin was invented. 123 00:06:41,026 --> 00:06:42,486 Wow, here? 124 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 No, in Germany, I believe. 125 00:06:44,905 --> 00:06:46,782 Germany won't play on Pennine People. 126 00:06:47,699 --> 00:06:49,326 I'm sorry. An ambulance is just arriving. 127 00:06:51,453 --> 00:06:52,454 (woman) Right, steady on. 128 00:06:52,955 --> 00:06:54,831 Right, you go and park. I'll go with Mother. 129 00:06:57,543 --> 00:06:59,169 Ambulance. The Royal. 130 00:06:59,586 --> 00:07:01,505 A night on a trolley. Another ambulance. 131 00:07:01,839 --> 00:07:03,382 -(groans) -All present and correct. 132 00:07:03,966 --> 00:07:05,801 We even had a little singsong along the ring road. 133 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 It's all right, Mother. I'm here now. 134 00:07:08,303 --> 00:07:10,722 (sobbing) It was my house! 135 00:07:10,806 --> 00:07:11,640 (woman) Oh, is it any wonder 136 00:07:11,723 --> 00:07:12,933 she don't know which way is up? 137 00:07:13,016 --> 00:07:14,977 All is well, my love. All is well. 138 00:07:15,102 --> 00:07:16,103 We will look after you. 139 00:07:26,071 --> 00:07:27,531 Greetings, Shirley Bassey Ward. 140 00:07:27,614 --> 00:07:29,825 We've got a treat lined up for all of you today. 141 00:07:30,158 --> 00:07:33,203 Gorgeous Gerald, the physio, will be paying us a call. 142 00:07:33,328 --> 00:07:34,246 Ooh, that's it. 143 00:07:34,496 --> 00:07:37,082 I'm definitely wearing my shorty nightie. 144 00:07:37,457 --> 00:07:39,835 Well, there'll be some singing first to open up your lungs, 145 00:07:39,918 --> 00:07:42,462 and then he'll get to work with his magic hands. 146 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Well, last time, he said my knee would take priority. 147 00:07:47,217 --> 00:07:49,344 I'm a more interesting case. 148 00:07:49,678 --> 00:07:53,390 He gives me tissue massage on my lymphomania. 149 00:07:53,473 --> 00:07:55,267 Oh, it's your lymphoedema, Hazel. 150 00:07:55,976 --> 00:07:56,935 And please be advised 151 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 he'll be doing my neck first. Come on. 152 00:07:59,229 --> 00:08:02,482 You're not a patient, that's incestuous. 153 00:08:03,609 --> 00:08:05,694 Alma, I'm just giving Mary a freshen-up. 154 00:08:06,069 --> 00:08:07,196 She needs everything clean on. 155 00:08:07,279 --> 00:08:08,530 Well, pop it in her notes. 156 00:08:08,822 --> 00:08:10,574 (clanging) 157 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 Do you want the toilet, Molly? 158 00:08:14,328 --> 00:08:15,954 Come on, then. Come on, love. 159 00:08:19,166 --> 00:08:20,209 (indistinct conversation) 160 00:08:21,877 --> 00:08:24,963 I take it you're the, er... the Pennine People people? 161 00:08:25,422 --> 00:08:27,508 -Morning. -Yes. Abdul. Kieran. 162 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Are you the Chair? 163 00:08:29,343 --> 00:08:30,886 -Chairman of the Board. -Yeah. 164 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 Executive or non-executive? 165 00:08:33,138 --> 00:08:36,058 Well, non-executive. It's an honorary position. 166 00:08:36,308 --> 00:08:38,684 You can't fill a crucial role like this with a hired hand. 167 00:08:38,769 --> 00:08:40,645 No, the bureaucrats administrate, 168 00:08:41,145 --> 00:08:42,356 I champion. Yeah. 169 00:08:42,773 --> 00:08:44,441 No, this isn't just a hospital. 170 00:08:44,942 --> 00:08:46,068 It's The Beth. 171 00:08:46,568 --> 00:08:48,111 And The Beth is the people. 172 00:08:48,612 --> 00:08:54,409 {\an8}(woman singing) Yours till the stars lose their glory 173 00:08:54,493 --> 00:08:55,452 {\an8}(sighs) 174 00:08:55,702 --> 00:09:00,707 Yours till the birds fail to sing 175 00:09:01,708 --> 00:09:06,713 Yours to the end of life's story 176 00:09:07,589 --> 00:09:13,470 This pledge to you, dear, I bring 177 00:09:14,555 --> 00:09:18,016 Here or on far distant shores 178 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 You have a lovely voice, Mrs Maudsley. 179 00:09:23,689 --> 00:09:26,066 She sang in concert halls as a little girl. 180 00:09:26,900 --> 00:09:27,985 And on the wireless. 181 00:09:28,819 --> 00:09:31,238 They called her the Pudsey Nightingale. 182 00:09:31,947 --> 00:09:33,615 A soprano, unless I'm mistaken. 183 00:09:34,116 --> 00:09:35,450 There is definite recognition 184 00:09:35,617 --> 00:09:37,035 when we go through her scrapbook with her. 185 00:09:37,202 --> 00:09:40,789 And her memory for the lyrics is immaculate. 186 00:09:41,081 --> 00:09:43,625 Oh, people with dementia can sometimes sing 187 00:09:43,750 --> 00:09:44,918 even when they cannot talk. 188 00:09:45,294 --> 00:09:47,462 The more mobile can even dance when they hear music. 189 00:09:47,838 --> 00:09:48,755 (man) I wouldn't push it. 190 00:09:49,464 --> 00:09:51,675 She bust her ankle just trying to get off the commode. 191 00:09:52,467 --> 00:09:54,595 This is Mr Hunsley, Dr Valentine. 192 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 He's to wait in here until his bed's ready. 193 00:09:57,639 --> 00:09:58,473 (Dr Valentine) Sir. 194 00:09:58,682 --> 00:10:01,185 Dr Valentine will come and see you, Mr Hunsley. 195 00:10:01,727 --> 00:10:02,644 (Mr Hunsley mumbling) 196 00:10:02,895 --> 00:10:04,313 You're in good hands. 197 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 Meanwhile, I have a berth ready and waiting 198 00:10:08,817 --> 00:10:11,069 for a Blanche Alice Maudsley. 199 00:10:11,153 --> 00:10:13,071 Transferred from The Royal A & E. 200 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 This is the lady, and this is her family. 201 00:10:16,491 --> 00:10:18,744 I believe we have a recruit for music therapy. 202 00:10:19,328 --> 00:10:20,787 Mrs Maudsley is a soprano. 203 00:10:21,205 --> 00:10:22,039 How nice. 204 00:10:22,497 --> 00:10:23,957 I'll come and examine her on the ward. 205 00:10:24,208 --> 00:10:25,125 Right. 206 00:10:26,376 --> 00:10:28,879 Would Mother like to be called Blanche or Mrs Maudsley 207 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 while she's with us? 208 00:10:31,673 --> 00:10:33,342 -Oh, I think Mrs Maudsley. -Yes. 209 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 I favour formal terms. Is she continent? 210 00:10:35,969 --> 00:10:37,221 It's all relative. 211 00:10:38,013 --> 00:10:39,389 It was my house. 212 00:10:39,556 --> 00:10:41,475 -(Mrs Maudsley mumbles) -(amusing music playing) 213 00:10:42,434 --> 00:10:43,352 (Alma) Mm. 214 00:10:46,188 --> 00:10:47,105 Hmm? 215 00:10:47,689 --> 00:10:50,692 You know, I thought you might like to film my interview in here. 216 00:10:51,360 --> 00:10:54,488 The background illustrates the history of the hospital. 217 00:10:55,155 --> 00:10:56,698 Meanwhile, I, as Chairman, 218 00:10:56,782 --> 00:10:58,450 represent its essential essence. 219 00:10:58,659 --> 00:11:01,370 There's a picture of you here in a dress. (chuckles) 220 00:11:01,912 --> 00:11:03,747 No, I'm in costume. 221 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 As Queen Victoria. 222 00:11:05,666 --> 00:11:06,708 It is what one does 223 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 -when a hospital has to be supported. -(scoffs) 224 00:11:09,169 --> 00:11:11,797 Look, er, I happened to be Mayor as well 225 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 -when that was taken. -(Abdul) Hmm. 226 00:11:13,799 --> 00:11:15,092 -You're a busy man. -Yeah, well... 227 00:11:15,175 --> 00:11:19,429 I've been Mayor twice. It's a woman currently. 228 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 First time for everything, eh? 229 00:11:22,516 --> 00:11:27,563 Meanwhile, we at The Beth are fighting for our right to care 230 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 from the cradle to the grave. 231 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Are we ready to... 232 00:11:31,692 --> 00:11:32,651 (Dr Valentine) Gentlemen. 233 00:11:33,277 --> 00:11:34,611 I am sorry to have been delayed. 234 00:11:34,820 --> 00:11:37,573 We've made very satisfactory strides in your absence. 235 00:11:38,115 --> 00:11:40,284 I think we can trust the team to represent us well. 236 00:11:40,701 --> 00:11:43,078 My hope is that we can represent the people well. 237 00:11:43,287 --> 00:11:45,873 -We've been through all that. -The old people. The patients. 238 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 This is their refuge and their right. 239 00:11:49,209 --> 00:11:50,252 Without The Beth, 240 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 I don't like to think where they will have to go. 241 00:11:54,339 --> 00:11:55,257 Oh. 242 00:11:56,842 --> 00:11:58,969 (Gilpin) I don't know why your school have even sent you here. 243 00:11:59,428 --> 00:12:01,972 We don't offer work experience in nursing. 244 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 I shall have to attach you to the porters. 245 00:12:04,183 --> 00:12:06,977 I asked Careers for Computing, but I applied too late. 246 00:12:07,769 --> 00:12:09,271 I've brought him some theatre pants 247 00:12:09,396 --> 00:12:11,773 and an occupational therapist top half. 248 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 -Right. -It's all I could find in a medium. 249 00:12:16,403 --> 00:12:17,237 What's this? 250 00:12:17,696 --> 00:12:19,740 Well, we endeavour to rise above leisurewear, Andy. 251 00:12:20,199 --> 00:12:21,992 Helps the old folks keep their bearings. 252 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 I hope those trainers are wipe clean. 253 00:12:25,787 --> 00:12:27,206 They'll be getting urine on them. 254 00:12:28,665 --> 00:12:29,499 Come on. 255 00:12:32,419 --> 00:12:34,046 (suspenseful music playing) 256 00:12:47,434 --> 00:12:48,352 (door closes) 257 00:12:48,852 --> 00:12:49,978 Take me to The Beth. 258 00:12:52,397 --> 00:12:53,524 (driver) I can tell you're local. 259 00:12:54,525 --> 00:12:56,777 Some people coming from down south like to have the window open. 260 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 They reckon they can smell the moors. 261 00:12:59,321 --> 00:13:01,365 All I can smell is the past. 262 00:13:02,324 --> 00:13:05,827 (patients singing) You made me love you 263 00:13:06,245 --> 00:13:10,123 And all the time you knew it I guess you always knew it 264 00:13:10,499 --> 00:13:16,630 You made me happy sometimes You made me glad 265 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 (Gerald) Lovely! 266 00:13:18,549 --> 00:13:22,010 But there were times when 267 00:13:22,386 --> 00:13:24,888 You made me feel so bad 268 00:13:25,055 --> 00:13:27,891 (Gerald) Now remember who we're going to be singing this for. 269 00:13:28,225 --> 00:13:32,896 Lovely, lovely Sister Gilpin at her medal presentation. 270 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 Yes, we are. 271 00:13:34,940 --> 00:13:38,694 I want some love that's true 272 00:13:38,902 --> 00:13:41,905 Yes, I do, 'deed I do You know I do 273 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 Gimme, gimme, gimme, gimme what I cry for 274 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 -You know you've got -Lovely big breath in 275 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 -for that massive finish! -The brand of kisses 276 00:13:49,580 --> 00:13:50,873 That I'd die for 277 00:13:50,956 --> 00:13:51,915 Thanks. 278 00:13:54,710 --> 00:13:56,128 -Save The Beth. Save The Beth. -Yeah. 279 00:13:56,962 --> 00:13:59,715 Fiver a strip to win a week in Cleethorpes 280 00:14:00,257 --> 00:14:02,050 or guess the name of the teddy for a pound. 281 00:14:02,134 --> 00:14:04,136 Or you can sponsor me to do a skydive. 282 00:14:04,720 --> 00:14:07,431 Pledge now, pay later. Every little helps. 283 00:14:07,514 --> 00:14:09,850 We're not unaware we're David against Goliath. 284 00:14:10,350 --> 00:14:13,979 But, really, after nigh on 122 years' service, 285 00:14:14,229 --> 00:14:16,231 they can't expect us to go down without a fight. 286 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 I'm looking for Dusty Springfield. 287 00:14:18,066 --> 00:14:18,984 (man) In person? 288 00:14:19,651 --> 00:14:20,819 (laughs) 289 00:14:21,111 --> 00:14:22,321 Dusty Springfield Ward. 290 00:14:22,905 --> 00:14:25,073 Straight down, first right, second left. 291 00:14:25,532 --> 00:14:26,450 Thanks. 292 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Neville, are you going to join in the filming? 293 00:14:32,414 --> 00:14:34,416 Not if I'm the only bloody bloke. 294 00:14:35,083 --> 00:14:37,920 Well, I'm a bloke. And so is Ambrose. 295 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Ambrose don't count. 296 00:14:39,338 --> 00:14:41,173 He always got his headphones on. 297 00:14:41,673 --> 00:14:43,800 Where the other one? Glasses. 298 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 -Oh, you mean Mr Jessop? -(Neville) Mm. 299 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 -He's gone. -Gone where? 300 00:14:48,722 --> 00:14:49,890 Rattled his clack. 301 00:14:50,599 --> 00:14:51,600 In the night. 302 00:14:52,059 --> 00:14:53,936 He was very obese. 303 00:14:54,102 --> 00:14:56,438 Well, he shall be missed in the choir. 304 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 He was a bass. 305 00:14:57,898 --> 00:14:59,858 Yeah, well, maybe he was a bass because he was obese. 306 00:15:00,734 --> 00:15:02,444 And it's not a choir, it's music therapy. 307 00:15:04,738 --> 00:15:07,324 You can't start filming yet. 308 00:15:08,492 --> 00:15:11,578 I'm still busy whitening the sepulchre. 309 00:15:11,662 --> 00:15:12,871 Er, no, no, don't worry. 310 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 We're doing a group interview first, 311 00:15:15,082 --> 00:15:16,834 just so I can get to know everybody. 312 00:15:17,209 --> 00:15:19,211 Then we're hoping to talk to you one at a time 313 00:15:19,294 --> 00:15:21,839 and ask some quick-fire questions. 314 00:15:21,964 --> 00:15:22,923 (music playing on headphones) 315 00:15:23,006 --> 00:15:24,216 I can't hear you. 316 00:15:24,633 --> 00:15:27,427 (chuckles) You've still got your headphones on. 317 00:15:29,346 --> 00:15:30,430 What's the matter, Molly? 318 00:15:31,223 --> 00:15:32,140 Do you need toilet? 319 00:15:33,517 --> 00:15:35,644 All right. But they're trying to make a film. 320 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Will you let me mind your tray for you? 321 00:15:37,437 --> 00:15:38,772 -Love, don't bang it... -What's all this? 322 00:15:39,940 --> 00:15:41,942 She never wallops that tray for no reason, you know. 323 00:15:42,526 --> 00:15:44,987 You all right, Molly? You come with me, love. 324 00:15:45,237 --> 00:15:47,239 We'll work our way through the checklist. 325 00:15:47,865 --> 00:15:48,699 Come on. 326 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 No, you can have it back when you've been. 327 00:15:52,703 --> 00:15:54,288 I know it's important to you, Molly. 328 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 If you're the new registrar, 329 00:15:56,623 --> 00:15:58,834 we have a policy of nothing below the wrist. 330 00:15:59,626 --> 00:16:01,128 Your watch. You'll have to take it off. 331 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 I'm a visitor. Not a doctor. 332 00:16:03,005 --> 00:16:05,048 Oh, yes, of course, the T-shirt. 333 00:16:05,174 --> 00:16:06,800 Still, it's a fine line these days. 334 00:16:07,092 --> 00:16:10,012 If this is Dusty Springfield, I'm looking for Joe Colman. 335 00:16:10,888 --> 00:16:12,347 Might I ask if you're a relative? 336 00:16:12,639 --> 00:16:13,599 Mm-hm. His son. 337 00:16:14,558 --> 00:16:16,560 The son that works for the Health Minister? 338 00:16:18,145 --> 00:16:21,023 No. Just the one who works in his department. 339 00:16:21,690 --> 00:16:23,442 I'm an independent management consultant. 340 00:16:23,775 --> 00:16:26,069 Hmm. Nevertheless, he's told us all about you. 341 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 Your chauffeur-driven car, your bank holiday at Chequers. 342 00:16:29,489 --> 00:16:30,574 That was purely social. 343 00:16:30,782 --> 00:16:31,617 (Gilpin chuckles) 344 00:16:31,992 --> 00:16:34,036 Right, well, I shall escort you to the office. 345 00:16:34,161 --> 00:16:37,289 I'll come back and take Molly to the lavatory. Stay here. 346 00:16:37,831 --> 00:16:38,665 Right, come on. 347 00:16:41,543 --> 00:16:42,461 (Dr Valentine) Mrs Maudsley? 348 00:16:43,462 --> 00:16:44,296 Blanche? 349 00:16:44,755 --> 00:16:46,632 I need to examine your eyes, Blanche. 350 00:16:46,924 --> 00:16:48,258 Just to rule out any anaemia. 351 00:16:49,718 --> 00:16:51,053 It was my house. 352 00:16:52,387 --> 00:16:53,514 They took it from me. 353 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 How is her appetite? 354 00:16:57,351 --> 00:16:58,602 She eats like a navvy. 355 00:16:58,852 --> 00:17:01,355 I have her on a full low-fat diet 356 00:17:01,522 --> 00:17:03,524 ever since she was diagnosed with gallstones. 357 00:17:03,607 --> 00:17:04,441 (Mrs Maudsley) Mine. 358 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 They're no better than thieves! 359 00:17:07,778 --> 00:17:09,488 Is she usually confused? 360 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 No. I mean, catch her on a good day, 361 00:17:11,906 --> 00:17:13,242 she's... she's bright as a button. 362 00:17:15,243 --> 00:17:17,454 She might benefit from some of the activities 363 00:17:17,538 --> 00:17:18,579 we have in the day room. 364 00:17:19,080 --> 00:17:20,249 Singing, for example. 365 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 (scoffs) I'm sorry. 366 00:17:23,292 --> 00:17:26,672 Is this a hospital, or is it Butlin's bandstand? 367 00:17:27,130 --> 00:17:29,007 She doesn't want entertaining. 368 00:17:29,258 --> 00:17:30,259 I'm telling you now, 369 00:17:30,384 --> 00:17:32,344 you do not want her entertaining you. 370 00:17:33,178 --> 00:17:34,304 Pudsey Nightingale. 371 00:17:34,388 --> 00:17:35,389 Mitchell! 372 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 Do you know? You've a lovely manner with her. 373 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 I like old people. 374 00:17:41,770 --> 00:17:45,065 Rubbish. Even old people don't like old people. 375 00:17:45,190 --> 00:17:47,025 So, what's the survival rate? 376 00:17:49,278 --> 00:17:50,320 Survival rate? 377 00:17:51,655 --> 00:17:52,781 Your mother is 92. 378 00:17:53,699 --> 00:17:55,826 Well, yes, I know, but we wouldn't want to lose her. 379 00:17:56,368 --> 00:17:57,911 Erm... Er... 380 00:17:58,912 --> 00:17:59,830 Yet. 381 00:18:00,163 --> 00:18:01,081 (Mitchell) Look, 382 00:18:02,082 --> 00:18:02,958 she's ill. 383 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 You're a hospital. 384 00:18:05,210 --> 00:18:06,086 Cure her! 385 00:18:06,920 --> 00:18:09,882 I'm afraid there's no cure, as such, for old age, sir. 386 00:18:10,757 --> 00:18:12,134 We can't offer long-term care. 387 00:18:13,302 --> 00:18:15,262 It's a bloody good job she's so far gone. 388 00:18:16,388 --> 00:18:17,973 She'd want to know what she paid her stamp for 389 00:18:18,056 --> 00:18:19,141 for all those years. 390 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 -Are you rolling? -Rolling. 391 00:18:22,019 --> 00:18:23,729 (soft music playing) 392 00:18:24,062 --> 00:18:28,358 Sir, can I ask you your name, and what you did in life? 393 00:18:28,942 --> 00:18:32,196 My name is Ambrose Hammersley. 394 00:18:32,696 --> 00:18:36,408 In life, as you put it, I was a schoolmaster. 395 00:18:37,075 --> 00:18:41,371 Now I'm in a wheelchair due to osteo-arthritis 396 00:18:41,455 --> 00:18:45,334 and the regulation issue fall. 397 00:18:45,542 --> 00:18:48,086 I've got osteo-arthritis too. 398 00:18:49,046 --> 00:18:52,132 Yes, I... I push his chair sometimes. 399 00:18:52,257 --> 00:18:53,634 We've a lot in common. 400 00:18:53,842 --> 00:18:56,512 Take no notice of this lady. She's confused. 401 00:18:57,012 --> 00:18:59,139 -We're engaged. -Oh, bugger off. 402 00:18:59,264 --> 00:19:00,599 Oh, language! 403 00:19:00,682 --> 00:19:02,643 What... Don't you "language" me. 404 00:19:02,893 --> 00:19:04,311 I taught language. 405 00:19:04,478 --> 00:19:05,687 Fratch, fratch, fratch. 406 00:19:06,146 --> 00:19:09,066 Can't we show a bit more support to these nice young gentlemen? 407 00:19:09,733 --> 00:19:12,152 Er, Lucille, tell them about your life. 408 00:19:13,237 --> 00:19:14,071 Well, 409 00:19:14,696 --> 00:19:16,490 -I was a housewife. -(groans) 410 00:19:16,782 --> 00:19:18,450 And I brought up a son. 411 00:19:18,992 --> 00:19:20,536 Who emigrated to Australia. 412 00:19:21,119 --> 00:19:22,412 That's an achievement in itself. 413 00:19:23,121 --> 00:19:27,501 Also, my father had a chain of confectioners shops. 414 00:19:27,584 --> 00:19:31,004 Oh! Did he do vanilla slices? 415 00:19:31,255 --> 00:19:33,507 (chuckles) I don't recall. 416 00:19:33,966 --> 00:19:35,759 Oh, can't be much of a confectioner 417 00:19:35,843 --> 00:19:38,345 if he didn't do vanilla slices. 418 00:19:39,555 --> 00:19:42,224 I had a wild side. 419 00:19:43,141 --> 00:19:45,769 But nobody has ever interviewed me about it. 420 00:19:45,853 --> 00:19:47,604 I think you should talk to Neville next. 421 00:19:49,857 --> 00:19:50,941 (Abdul) Tell us about yourself, Neville. 422 00:19:51,692 --> 00:19:54,444 Even just tell us why you're in The Beth. 423 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Because I old. 424 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 (woman) Well, we're all old. 425 00:19:58,282 --> 00:20:00,284 What's the matter with you besides? 426 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 Did you have a fall? 427 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 Not everybody falls, Mavis. 428 00:20:05,831 --> 00:20:08,292 I'm here because of my dizzy dos. 429 00:20:09,001 --> 00:20:11,253 By rights, I ought to be a private patient. 430 00:20:11,336 --> 00:20:13,547 Oh. What does that matter? 431 00:20:14,298 --> 00:20:17,634 Dead, we're all on a slab in our birthday suits. 432 00:20:18,010 --> 00:20:20,012 I used to work in a factory. 433 00:20:21,388 --> 00:20:22,973 I had 10 men under me. 434 00:20:23,599 --> 00:20:25,225 So did I on a good day. 435 00:20:25,517 --> 00:20:27,144 (laughing) 436 00:20:28,145 --> 00:20:30,022 (coughing) 437 00:20:32,941 --> 00:20:34,610 (panting) 438 00:20:35,527 --> 00:20:36,445 Am I still here? 439 00:20:36,778 --> 00:20:38,322 We haven't sent you back to The Rowans, 440 00:20:38,405 --> 00:20:39,489 if that's what you mean. 441 00:20:40,407 --> 00:20:41,992 (Joe) The Rowans is a shithole. 442 00:20:42,743 --> 00:20:43,785 Your son's come. 443 00:20:44,953 --> 00:20:45,871 Hello, Dad. 444 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 I'm not your dad. 445 00:20:49,291 --> 00:20:50,250 You my son? 446 00:20:51,043 --> 00:20:52,920 My son wears a suit. 447 00:20:53,003 --> 00:20:54,004 He doesn't recognise me. 448 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 Well, they can be like that when they've got an infection. 449 00:20:57,591 --> 00:21:00,052 There again, perhaps he hasn't seen you in a while. 450 00:21:02,429 --> 00:21:03,514 You're nice and dry. 451 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 I'm always nice and dry. 452 00:21:06,141 --> 00:21:07,476 It's my party piece. 453 00:21:09,978 --> 00:21:11,271 Well, you're not that far gone, then. 454 00:21:13,190 --> 00:21:15,609 I tell people you're... (clears throat) 455 00:21:15,901 --> 00:21:17,194 you're chauffeur driven. 456 00:21:17,319 --> 00:21:18,779 (coughing) 457 00:21:22,658 --> 00:21:24,826 (sighs) Jesus, Dad. 458 00:21:25,744 --> 00:21:28,163 Your chest sounds like wet gravel. 459 00:21:29,373 --> 00:21:31,291 What would you know about wet gravel? 460 00:21:32,125 --> 00:21:33,627 You never went down the pit. 461 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 No, 462 00:21:36,380 --> 00:21:37,756 Mam didn't want me to. 463 00:21:39,341 --> 00:21:42,052 I didn't want you coming here in a pink 464 00:21:43,804 --> 00:21:47,933 singlet, looking like a Nancy. But you did. 465 00:21:49,810 --> 00:21:52,521 (Mavis) It's not that I was a naughty girl. 466 00:21:53,438 --> 00:21:55,399 You do understand, I'm sure. 467 00:21:55,899 --> 00:21:57,651 Those amongst you who have lived. 468 00:22:00,362 --> 00:22:01,446 Anyway, erm... 469 00:22:02,322 --> 00:22:04,157 -Mary. -Oh, shh, shh. 470 00:22:05,993 --> 00:22:06,869 What's the matter? 471 00:22:07,369 --> 00:22:08,537 Haven't they asked you to join in? 472 00:22:09,413 --> 00:22:10,539 I don't want to join in. 473 00:22:12,165 --> 00:22:13,500 I don't have a lot to say. 474 00:22:13,750 --> 00:22:15,377 Comes from working in a library. 475 00:22:17,045 --> 00:22:18,714 You know, I have a passion for books, too. 476 00:22:18,839 --> 00:22:21,091 Oh, I didn't have a passion for books. (chuckles) 477 00:22:21,842 --> 00:22:23,594 I just worked with them, I kept them in order. 478 00:22:24,636 --> 00:22:26,054 With books, that's all that's required. 479 00:22:26,138 --> 00:22:27,347 They're not like people. 480 00:22:27,556 --> 00:22:29,099 (Mavis continues talking) 481 00:22:29,808 --> 00:22:31,977 I can still go in and introduce you. 482 00:22:32,436 --> 00:22:33,270 The men from the television 483 00:22:33,353 --> 00:22:34,938 would like to hear about your past career. 484 00:22:35,355 --> 00:22:37,399 No, if you push yourself forward, you get seen. 485 00:22:37,733 --> 00:22:39,693 (chuckles) I thought, as you were standing by the door... 486 00:22:40,194 --> 00:22:41,445 I'm not standing by the door. 487 00:22:42,779 --> 00:22:44,448 I've seen people standing by the door. 488 00:22:45,032 --> 00:22:47,576 They're either trying to escape, or they're waiting for their mothers. 489 00:22:48,660 --> 00:22:50,954 Oh, I never stand by a door. I make a point of it. 490 00:22:51,705 --> 00:22:55,250 (Mavis) Anyway, I went on to marry three times, 491 00:22:55,334 --> 00:22:58,212 although I didn't enjoy any of those marriages, 492 00:22:58,337 --> 00:22:59,296 not really. 493 00:23:06,303 --> 00:23:07,387 Have you brought me owt? 494 00:23:09,806 --> 00:23:10,641 No. 495 00:23:11,183 --> 00:23:12,267 Not even a grape? 496 00:23:12,351 --> 00:23:13,685 I couldn't think of what you'd want. 497 00:23:16,730 --> 00:23:17,773 A clean vest. 498 00:23:18,941 --> 00:23:20,275 When I was in once before, 499 00:23:20,400 --> 00:23:21,902 that's what your mam used to bring. 500 00:23:23,070 --> 00:23:24,112 And grapes. 501 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 She was a good 'un. 502 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Yeah, she was. 503 00:23:31,495 --> 00:23:33,455 Until she put me in The Rowans. 504 00:23:33,580 --> 00:23:36,458 No, Dad. I put you in The Rowans. 505 00:23:37,376 --> 00:23:38,669 It's nowt to boast about. 506 00:23:38,794 --> 00:23:40,045 Well, you're forgetting, Dad. 507 00:23:40,128 --> 00:23:42,256 After Mam died, you couldn't look after yourself. 508 00:23:42,422 --> 00:23:43,632 Or else you wouldn't. 509 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 You didn't wash. You didn't eat. 510 00:23:47,761 --> 00:23:49,012 Used to wander the streets. 511 00:23:49,096 --> 00:23:51,598 I had the Miners' Benevolent calling me up in London. 512 00:23:52,307 --> 00:23:53,851 I used to wander the streets? 513 00:23:56,311 --> 00:23:58,981 You were the one who used to wander the sodding streets. 514 00:23:59,189 --> 00:24:00,691 Didn't get you put in a home. 515 00:24:01,358 --> 00:24:02,651 Should have got you arrested. 516 00:24:04,736 --> 00:24:06,113 It's what killed your mam. 517 00:24:12,911 --> 00:24:14,121 (footsteps receding) 518 00:24:17,249 --> 00:24:18,083 Er... 519 00:24:21,170 --> 00:24:22,171 (Gilpin sighs) 520 00:24:25,674 --> 00:24:27,551 Pills and potions to pop down 'em. 521 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 -Mm-hm. -Then I'm off. 522 00:24:30,971 --> 00:24:32,389 I don't know how you do it, Alma. 523 00:24:33,098 --> 00:24:34,057 Chopping and changing 524 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 your earlies with your night shifts. 525 00:24:36,226 --> 00:24:38,604 I can't leave the cat for a 12-hour stretch. 526 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 I like being here both ends of the day. 527 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 They're our most important times. 528 00:24:43,859 --> 00:24:45,611 You didn't write up that Mary Moss 529 00:24:45,694 --> 00:24:47,321 had an episode of incontinence. 530 00:24:47,529 --> 00:24:48,447 I asked you to. 531 00:24:49,239 --> 00:24:50,073 I'm sorry. 532 00:24:50,616 --> 00:24:52,201 I were hoping it were a one-off. 533 00:24:52,409 --> 00:24:53,869 It was certainly her first offence. 534 00:24:54,244 --> 00:24:55,746 Urine or faeces? 535 00:24:56,747 --> 00:24:57,623 Urine. 536 00:24:58,248 --> 00:24:59,416 With a little bit of faeces. 537 00:25:00,042 --> 00:25:02,920 Hmm. Well, I need to be fully aware of these things. 538 00:25:03,045 --> 00:25:04,213 I run a clean ward. 539 00:25:04,421 --> 00:25:06,340 And a clean ward starts with a dry one. 540 00:25:07,508 --> 00:25:09,510 I'm sorry. She cried. 541 00:25:10,135 --> 00:25:12,596 When they're like that, they're just like babies. 542 00:25:12,971 --> 00:25:14,932 Babies don't cry when they mess themselves. 543 00:25:15,015 --> 00:25:16,141 Babies don't care. 544 00:25:17,351 --> 00:25:18,977 When old people don't care, do you cry? 545 00:25:20,187 --> 00:25:21,104 No. 546 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 (Dr Valentine) I think of them running home from school. 547 00:25:26,401 --> 00:25:28,904 I think of them smiling for their wedding photographs. 548 00:25:31,365 --> 00:25:33,116 From the cradle to the grave... 549 00:25:33,200 --> 00:25:34,076 (groaning) 550 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 ...we have been the net that holds them all. 551 00:25:37,663 --> 00:25:40,999 The playground falls, the industrial injuries, 552 00:25:42,167 --> 00:25:44,503 their traffic accidents, and their cancers. 553 00:25:45,629 --> 00:25:47,798 Even now, we fight the tide on their behalf. 554 00:25:55,681 --> 00:25:58,892 They open their mouths like birds, or children. 555 00:26:00,018 --> 00:26:01,937 They ask no questions about the dose. 556 00:26:02,855 --> 00:26:04,606 They do not query the side effects. 557 00:26:06,191 --> 00:26:07,901 We have promised them sleep, 558 00:26:08,235 --> 00:26:10,404 or peace of mind, or ease from pain. 559 00:26:11,613 --> 00:26:13,907 All the things they once enjoyed without a thought, 560 00:26:14,032 --> 00:26:15,742 simply because they were not old. 561 00:26:17,369 --> 00:26:18,412 -And they believe us. - (groaning) 562 00:26:20,038 --> 00:26:21,123 That is our blessing. 563 00:26:22,499 --> 00:26:23,792 And if we should fail them, 564 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 -it becomes their curse. -(strained breathing) 565 00:26:29,464 --> 00:26:31,550 (Mrs Maudsley crying) It was my house. 566 00:26:33,427 --> 00:26:36,221 (Mavis) She was in show business, apparently. 567 00:26:37,222 --> 00:26:39,391 You'd think she'd be more refined. 568 00:26:43,979 --> 00:26:46,732 Do you know? I sometimes think this is my favourite time of the day. 569 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 With you all tucked up and tidy, 570 00:26:50,485 --> 00:26:51,862 lathered in talcum. 571 00:26:52,362 --> 00:26:53,530 When everyone's asleep, 572 00:26:53,614 --> 00:26:55,741 you can hear the wind on the moors from here. 573 00:26:57,242 --> 00:26:58,994 Did we have mince today? 574 00:26:59,328 --> 00:27:00,454 Turkey mince, aye. 575 00:27:01,413 --> 00:27:02,706 (Hazel) Keeps rifting up. 576 00:27:03,916 --> 00:27:05,125 Feel a bit wanny. 577 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 I'll fetch you some peppermint water and a bowl. 578 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 I'll be back, Molly. 579 00:27:10,047 --> 00:27:11,381 (soft music playing) 580 00:27:15,802 --> 00:27:16,720 (man on speaker) Hello, stranger. 581 00:27:16,929 --> 00:27:18,889 (sighs) It's only been a day, George. 582 00:27:20,140 --> 00:27:20,974 (George) Hotel okay? 583 00:27:21,058 --> 00:27:22,893 Er, yeah, it's nice. 584 00:27:22,976 --> 00:27:24,478 They've put me in the wedding suite, 585 00:27:24,561 --> 00:27:27,105 which is, er, novel. 586 00:27:27,189 --> 00:27:28,607 (chuckles) How's your dad? 587 00:27:29,274 --> 00:27:31,235 Er, I've no idea how he is. 588 00:27:31,777 --> 00:27:33,570 Half dead, but keeps forgetting. 589 00:27:34,696 --> 00:27:36,782 I don't know what's good or bad once they get to this age. 590 00:27:37,199 --> 00:27:38,992 Or how much he's putting it on. 591 00:27:40,077 --> 00:27:41,870 -And how's the hospital? -Oh... 592 00:27:42,871 --> 00:27:43,705 It's like him. 593 00:27:43,789 --> 00:27:45,332 Half dead, but keeps forgetting. 594 00:27:46,625 --> 00:27:48,919 You will give your dad my love, won't you? 595 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 Yeah, of course. 596 00:27:53,257 --> 00:27:54,883 He never knew what the hell to do with mine. 597 00:27:55,551 --> 00:27:56,969 (soft music continues) 598 00:28:04,101 --> 00:28:05,561 (indistinct chattering) 599 00:28:07,980 --> 00:28:09,189 (Kieran) Excuse me, mate. Are those grapes? 600 00:28:10,440 --> 00:28:12,025 -Yes. -Get them in shot, the grapes. 601 00:28:12,693 --> 00:28:14,611 Hi, mate. Do you mind coming in again 602 00:28:14,736 --> 00:28:16,154 and holding the grapes a bit higher? 603 00:28:17,865 --> 00:28:19,950 It's just we need a shot of visitors coming in, 604 00:28:20,033 --> 00:28:21,660 and the grapes look really good. 605 00:28:21,785 --> 00:28:23,745 What do you need a shot of visitors arriving for? 606 00:28:24,454 --> 00:28:26,331 I'm sorry. Abdul, Pennine People. 607 00:28:26,415 --> 00:28:27,749 We're making a short documentary... 608 00:28:27,833 --> 00:28:29,209 -Mr Colman? -Yeah. 609 00:28:30,127 --> 00:28:31,545 Apologies for my tardiness 610 00:28:31,670 --> 00:28:33,505 in offering you a personal welcome. 611 00:28:34,298 --> 00:28:37,217 I've arranged for coffee to be served in the boardroom. 612 00:28:38,051 --> 00:28:41,305 So, a news and documentary segment for Pennine People 613 00:28:41,388 --> 00:28:43,015 on the Save The Beth campaign. 614 00:28:43,140 --> 00:28:45,184 Well, I'll have to inform the Minister. 615 00:28:45,434 --> 00:28:47,186 Well, we are out to raise awareness. 616 00:28:47,644 --> 00:28:49,062 And they're lapping it up locally. 617 00:28:49,813 --> 00:28:51,523 This hospital isn't funded locally. 618 00:28:52,691 --> 00:28:54,359 Well, we are in control of our own money. 619 00:28:55,110 --> 00:28:56,486 Where do you get that money from? 620 00:28:57,070 --> 00:29:00,657 Spiritually? Aneurin Bevan, circa 1947. 621 00:29:00,949 --> 00:29:03,869 And fiscally, Whitehall, circa now. 622 00:29:04,161 --> 00:29:05,245 Until we say stop. 623 00:29:05,370 --> 00:29:07,206 No, people aren't gonna let you say stop. 624 00:29:07,915 --> 00:29:10,125 You've been dismembering this hospital for years, 625 00:29:10,417 --> 00:29:12,377 limb by separately amputated limb. 626 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 They have to go to Doncaster for cataracts now. 627 00:29:15,339 --> 00:29:18,800 And Pontefract for audiology. And that's a complicated bus. 628 00:29:19,051 --> 00:29:22,346 People voted this government in. 629 00:29:22,638 --> 00:29:25,599 They can skydive out of as many planes as they like. 630 00:29:25,682 --> 00:29:28,101 They chose this. They chose efficiency. 631 00:29:28,685 --> 00:29:30,938 They chose centres of excellence. 632 00:29:31,021 --> 00:29:32,648 The Beth delivers neither. 633 00:29:32,731 --> 00:29:35,943 We could be a centre of excellence for geriatrics. 634 00:29:36,401 --> 00:29:37,694 But you're trying to shut us down. 635 00:29:37,819 --> 00:29:40,364 Effective management is target focused, outcome driven. 636 00:29:40,447 --> 00:29:42,032 You set a goal, and you go for it. 637 00:29:42,115 --> 00:29:44,493 Geriatrics is a waiting game. 638 00:29:44,618 --> 00:29:47,871 It's ungovernable, open-ended, resource-intensive. 639 00:29:47,955 --> 00:29:51,625 -It makes zero economic sense. -(scoffs) 640 00:29:51,834 --> 00:29:52,709 I disagree. 641 00:29:53,961 --> 00:29:55,587 The future is old age. 642 00:29:56,338 --> 00:29:57,172 Everybody knows that. 643 00:29:57,256 --> 00:29:59,633 The people running raffles in the foyer know that. 644 00:30:00,592 --> 00:30:01,718 They want The Beth. 645 00:30:02,261 --> 00:30:05,681 They want small-scale, local, caring care. 646 00:30:05,806 --> 00:30:08,225 They want something that's over. 647 00:30:09,351 --> 00:30:10,269 Gone. 648 00:30:10,853 --> 00:30:12,187 Because it didn't work. 649 00:30:12,271 --> 00:30:15,065 And if they keep dragging us backwards, 650 00:30:15,566 --> 00:30:18,193 there will be no progress. 651 00:30:19,361 --> 00:30:21,905 {\an8}(Abdul) What do you think is the most important thing in The Beth? 652 00:30:23,115 --> 00:30:24,491 {\an8}-(pleasant music playing) -The patients 653 00:30:26,076 --> 00:30:27,035 {\an8}and the coffee machine. 654 00:30:27,327 --> 00:30:28,328 {\an8}(laughing) 655 00:30:29,246 --> 00:30:31,373 {\an8}Yeah, definitely the coffee machine. 656 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 {\an8}Non-slip flooring. 657 00:30:34,877 --> 00:30:37,254 {\an8}As a physio, I just don't really think you can put a price on that, 658 00:30:38,714 --> 00:30:39,882 {\an8}if I'm completely honest. 659 00:30:40,424 --> 00:30:43,010 {\an8}Oh, well, the most important thing isn't, 660 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 {\an8}er, isn't really a thing, is it? It's a... 661 00:30:46,263 --> 00:30:48,307 {\an8}It's a spirit. An essence. It's, er... 662 00:30:48,599 --> 00:30:50,976 {\an8}(Abdul) Maybe if you try to say that in just one word. 663 00:30:53,228 --> 00:30:54,062 {\an8}Erm... 664 00:30:55,230 --> 00:30:56,106 {\an8}Pluck. 665 00:30:56,982 --> 00:30:57,858 {\an8}The grub. 666 00:30:58,650 --> 00:31:01,195 {\an8}A lovely big bath, with handles. 667 00:31:01,945 --> 00:31:03,071 {\an8}The volunteers. 668 00:31:03,822 --> 00:31:05,866 {\an8}-Are we allowed to say that? - (laughs) 669 00:31:06,909 --> 00:31:07,868 {\an8}In one word? 670 00:31:09,244 --> 00:31:10,162 {\an8}The exit. 671 00:31:11,246 --> 00:31:13,874 {\an8}Although, if we're being punctilious, that's two. 672 00:31:14,791 --> 00:31:17,044 {\an8}-I like him. -(sighs) 673 00:31:18,545 --> 00:31:19,463 {\an8}The smell. 674 00:31:20,672 --> 00:31:22,966 {\an8}Or, to be more precise, the lack of one. 675 00:31:24,092 --> 00:31:24,968 (machine beeping steadily) 676 00:31:30,224 --> 00:31:31,475 (Mary) Dr Valentine. 677 00:31:32,893 --> 00:31:33,727 Yes, Mary? 678 00:31:35,479 --> 00:31:37,856 I wasn't entirely transparent 679 00:31:39,149 --> 00:31:42,736 when we had our discourse about passion. 680 00:31:45,280 --> 00:31:47,783 There was something about books that excited me. 681 00:31:49,117 --> 00:31:50,202 Marginalia. 682 00:31:52,079 --> 00:31:52,913 Marginalia? 683 00:31:54,748 --> 00:31:58,043 The things that readers write at the edges of the page. 684 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 They make little notes about things that strike them. 685 00:32:01,797 --> 00:32:04,132 Words that have meaning, or weight. 686 00:32:05,467 --> 00:32:09,721 Sometimes a cross is deemed sufficient to mark the spot, 687 00:32:09,805 --> 00:32:10,889 but not always. 688 00:32:12,933 --> 00:32:15,394 I was supposed to rub them out if they were in pencil. 689 00:32:17,229 --> 00:32:19,606 But sometimes, I left them. 690 00:32:21,900 --> 00:32:23,151 They might be there still. 691 00:32:25,612 --> 00:32:27,030 That is rather a nice thought. 692 00:32:28,282 --> 00:32:31,034 Hmm. Might be a wicked one, for all you know. 693 00:32:34,037 --> 00:32:34,872 (chuckles) 694 00:32:35,122 --> 00:32:36,498 (Dr Valentine) There are too many Marys. 695 00:32:37,457 --> 00:32:40,794 Pushed to the margins, not part of the story, 696 00:32:40,878 --> 00:32:43,505 doomed to be rubbed out, to leave no trace. 697 00:32:43,672 --> 00:32:44,756 (typing) 698 00:32:45,591 --> 00:32:46,884 I want them to matter. 699 00:32:47,759 --> 00:32:49,845 I want them to get the best from us. 700 00:32:50,554 --> 00:32:52,598 For us to deliver what we promise. 701 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 What they need. 702 00:32:56,393 --> 00:32:57,394 And every day, 703 00:32:58,437 --> 00:32:59,855 I fear that we are failing. 704 00:33:02,024 --> 00:33:05,444 I don't think Sister Gilpin is gonna like this at all. 705 00:33:05,527 --> 00:33:08,447 The bonbons are bordering on the froufrou. 706 00:33:09,072 --> 00:33:12,075 And she's got extremely hard hands. 707 00:33:12,326 --> 00:33:14,286 Well, I think she's going to love everything. 708 00:33:14,786 --> 00:33:17,289 The banners, the balloons, the cake, and the singing. 709 00:33:17,748 --> 00:33:19,291 The Beth has been her life. 710 00:33:19,374 --> 00:33:22,878 She's done nothing whatsoever to deserve the singing. 711 00:33:23,962 --> 00:33:27,090 Well, I don't sing for her anyway. 712 00:33:27,508 --> 00:33:28,675 I sing for you. 713 00:33:28,759 --> 00:33:32,012 And I've done absolutely nothing to deserve it either. 714 00:33:32,095 --> 00:33:36,016 Well, you wouldn't say that if I was Dorothy Squires. 715 00:33:36,099 --> 00:33:39,269 I'd say that if you were Kiri Te fucking Kanawa! 716 00:33:39,478 --> 00:33:40,562 That's terrible! 717 00:33:40,771 --> 00:33:43,190 Well, it's a tmesis. 718 00:33:43,273 --> 00:33:45,317 Sounds all right in his accent. 719 00:33:45,943 --> 00:33:48,195 What is a tmesis, Ambrose? 720 00:33:48,278 --> 00:33:51,031 Er, it's a grammatical construction. 721 00:33:51,532 --> 00:33:54,535 "Abso-fucking-lutely" would be another example. 722 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 You're not to put that on your film. 723 00:33:56,495 --> 00:33:58,664 Come and do a close-up of the handicrafts. 724 00:33:58,997 --> 00:34:00,999 -Ambrose, would, erm... -Hmm. 725 00:34:01,834 --> 00:34:05,504 ..."fish 'n' chips" and "rock 'n' roll" 726 00:34:05,921 --> 00:34:08,005 also be examples of this grammar? 727 00:34:08,090 --> 00:34:11,467 No, they would be examples of an enclitic. 728 00:34:11,717 --> 00:34:13,719 -A shortened version of "and". -Mm-hm. 729 00:34:15,013 --> 00:34:16,931 And the other is tmesis? 730 00:34:17,181 --> 00:34:18,016 Tmesis, yes. 731 00:34:18,100 --> 00:34:20,143 Are you studying for an examination? 732 00:34:21,687 --> 00:34:22,855 It's, er, an interview. 733 00:34:23,772 --> 00:34:25,690 I have applied for UK nationality. 734 00:34:26,483 --> 00:34:28,944 -And English is like medicine. -Ah. 735 00:34:29,069 --> 00:34:30,445 There is always something new to learn. 736 00:34:30,654 --> 00:34:31,697 (laughing) 737 00:34:41,373 --> 00:34:42,206 (clears throat) 738 00:34:45,710 --> 00:34:47,045 I hope they're seedless. 739 00:34:48,338 --> 00:34:50,924 Pips get stuck underneath me plate. 740 00:34:52,717 --> 00:34:53,594 Hello, Dad. 741 00:34:54,553 --> 00:34:55,512 Did you sleep well? 742 00:34:56,513 --> 00:34:58,974 I kept having to ring the buzzer for the lav. 743 00:35:00,642 --> 00:35:02,186 But I'm in the Sister's good books, 744 00:35:02,311 --> 00:35:04,146 because I sing out. Yeah. 745 00:35:05,063 --> 00:35:07,524 Urination's a religion with her. 746 00:35:07,941 --> 00:35:08,775 Oh. 747 00:35:09,526 --> 00:35:10,527 You do look better. 748 00:35:11,570 --> 00:35:13,655 It... It's deceptive. 749 00:35:14,489 --> 00:35:16,158 (coughing) 750 00:35:18,202 --> 00:35:20,787 I'm not better enough to go back to The Rowans. 751 00:35:28,504 --> 00:35:30,589 Did you stay with your Auntie Violet? 752 00:35:31,757 --> 00:35:33,592 No. She's been dead three years. 753 00:35:35,010 --> 00:35:37,429 Well, I... I can't remember everything. 754 00:35:37,513 --> 00:35:38,347 No. 755 00:35:42,935 --> 00:35:44,394 I stayed at a new hotel. 756 00:35:45,521 --> 00:35:46,522 York House. 757 00:35:48,690 --> 00:35:49,525 That... 758 00:35:50,567 --> 00:35:52,486 used to be a bank. 759 00:35:54,613 --> 00:35:55,697 I remember that. 760 00:36:00,994 --> 00:36:02,204 I've just found this 761 00:36:03,080 --> 00:36:04,706 underneath my mother's bedspread. 762 00:36:06,250 --> 00:36:08,877 We have discussed the fact that your mother is incontinent. 763 00:36:09,419 --> 00:36:10,295 (sighs) 764 00:36:10,879 --> 00:36:12,172 It's Angel Delight. 765 00:36:12,422 --> 00:36:13,841 Butterscotch, by the looks of it. 766 00:36:14,007 --> 00:36:15,217 Complete with spoon. 767 00:36:15,634 --> 00:36:17,636 Now when my mother starts squirrelling away food, 768 00:36:17,719 --> 00:36:19,304 it means she's upset. 769 00:36:19,555 --> 00:36:21,807 And what I want to know is why is she upset? 770 00:36:22,099 --> 00:36:23,725 Possibly because she's incontinent, 771 00:36:23,809 --> 00:36:26,019 and confused, and has gallstones. 772 00:36:26,562 --> 00:36:28,063 No, she's upset because you've put her 773 00:36:28,146 --> 00:36:30,440 in a geriatric ward, that's why! 774 00:36:30,607 --> 00:36:31,984 Every patient on my ward 775 00:36:32,109 --> 00:36:33,652 is much the same age as your mother. 776 00:36:35,070 --> 00:36:37,030 And as it happens, we've several younger. 777 00:36:38,115 --> 00:36:40,409 Well, they obviously haven't looked after themselves. 778 00:36:40,742 --> 00:36:43,453 Or been looked after by somebody who cares. 779 00:36:46,206 --> 00:36:47,040 We care. 780 00:36:48,208 --> 00:36:49,334 (phone ringing) 781 00:36:49,585 --> 00:36:50,544 Constantly. 782 00:36:54,715 --> 00:36:56,341 No, I've no news on beds. 783 00:36:57,092 --> 00:36:58,760 This is the middle of a working day. 784 00:37:06,143 --> 00:37:07,436 (crying) 785 00:37:08,353 --> 00:37:11,481 A whole camera, hidden inside there? 786 00:37:11,565 --> 00:37:13,901 Yeah, you can take still pictures, or a video. 787 00:37:13,984 --> 00:37:15,402 And, as I've explained, 788 00:37:15,819 --> 00:37:17,946 then the filmmakers might use your footage 789 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 in their documentary. 790 00:37:20,240 --> 00:37:22,534 It's no thicker than a monthly periodical. 791 00:37:24,620 --> 00:37:26,455 -Has it got a mouse? -(chuckles) 792 00:37:26,830 --> 00:37:28,123 You don't need a mouse, Mary. 793 00:37:28,248 --> 00:37:30,876 Everything is operated via the touch screen. 794 00:37:30,959 --> 00:37:34,296 Now, swipe on the icon, like we did before. 795 00:37:34,379 --> 00:37:36,632 With greater gentleness as though you've seen 796 00:37:36,715 --> 00:37:39,968 a speck of dust and wish to brush it away. 797 00:37:41,929 --> 00:37:42,930 -Oh. (chuckles) -Ah! 798 00:37:43,013 --> 00:37:44,515 You'll put us all out of a job. 799 00:37:45,098 --> 00:37:46,266 I said that to my computer 800 00:37:46,350 --> 00:37:48,560 the day they digitalised the library. 801 00:37:49,228 --> 00:37:51,396 I was at the forefront of modernisation. 802 00:37:53,649 --> 00:37:55,901 What... What do you wish me to record? 803 00:37:56,944 --> 00:37:58,403 Well, the filmmakers say 804 00:37:58,570 --> 00:38:00,280 they simply want your point of view. 805 00:38:01,198 --> 00:38:03,784 For you to record what you see, 806 00:38:03,867 --> 00:38:06,161 to tell them what your life is like. 807 00:38:09,164 --> 00:38:10,958 I could tell you something about that chair. 808 00:38:11,625 --> 00:38:12,584 Only I won't. 809 00:38:20,259 --> 00:38:21,093 Come here. 810 00:38:27,307 --> 00:38:28,183 (car horn blares) 811 00:38:34,147 --> 00:38:35,315 (Gilpin laughing) 812 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 -You caught me red-handed. -(laughing) 813 00:38:38,068 --> 00:38:40,237 Two hours to turn around before my night shift, 814 00:38:40,404 --> 00:38:41,947 tucking into sweet and sour pork. 815 00:38:42,447 --> 00:38:43,282 Shocking. 816 00:38:43,365 --> 00:38:44,950 Oh, why shouldn't you treat yourself? 817 00:38:45,492 --> 00:38:47,703 Mine is a deep fried tofu in black bean sauce. 818 00:38:47,786 --> 00:38:49,746 -Ooh. (chuckles) -Hmm. (chuckles) 819 00:38:50,914 --> 00:38:52,916 Do you know, I get substantial discount over there. 820 00:38:53,250 --> 00:38:56,170 I saw their granddad through a rather nasty gastric cancer. 821 00:38:56,336 --> 00:38:57,588 (Dr Valentine) Oh. How... How did he do? 822 00:38:57,838 --> 00:38:59,006 Deceased. Yeah. 823 00:38:59,715 --> 00:39:01,133 Well, he was lucky we found him a bed. 824 00:39:01,216 --> 00:39:04,219 I mean, at his age, he'd either choke on his own blood at The Royal 825 00:39:04,303 --> 00:39:06,013 or be bussed off to some council home 826 00:39:06,096 --> 00:39:07,556 where they've no knack with the morphine. 827 00:39:07,639 --> 00:39:08,473 -Hmm. -Hmm. 828 00:39:10,100 --> 00:39:11,393 I mean, all these managers, 829 00:39:11,852 --> 00:39:14,104 all they ever think about is movement, isn't it? 830 00:39:14,938 --> 00:39:18,066 Like the hospital system is just some giant bowel 831 00:39:18,150 --> 00:39:20,027 that has to keep pumping out shit. 832 00:39:21,320 --> 00:39:22,696 -But it isn't, is it, Dr Val? -Hmm. 833 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 It's about getting the patient to the right place, at the right time. 834 00:39:29,036 --> 00:39:29,995 And to the best, 835 00:39:30,120 --> 00:39:32,122 most appropriate bed that can be found. 836 00:39:32,956 --> 00:39:34,917 Don't talk to me about beds. (chuckles) 837 00:39:35,375 --> 00:39:37,002 I deal in beds the way some other folk 838 00:39:37,085 --> 00:39:38,212 deal in used hatchbacks. 839 00:39:38,378 --> 00:39:39,254 (laughing) 840 00:39:39,421 --> 00:39:41,798 -Well, I dream about beds. -Ah. 841 00:39:41,924 --> 00:39:43,884 Yeah, sometimes they're just beds that I want to lie in 842 00:39:43,967 --> 00:39:45,010 and go to sleep for days, 843 00:39:45,093 --> 00:39:47,513 but mostly, they are for other people. 844 00:39:48,096 --> 00:39:51,016 For people who need them, to be healed in, or to die. 845 00:39:51,600 --> 00:39:52,434 (Gilpin) Hmm. 846 00:39:53,268 --> 00:39:55,604 -Empty? -Oh, they're always empty 847 00:39:56,271 --> 00:39:57,105 'cause I am dreaming. 848 00:40:03,612 --> 00:40:05,280 Dr Val, can I share a worry with you? 849 00:40:07,866 --> 00:40:08,951 Most certainly. Yeah. 850 00:40:11,036 --> 00:40:13,956 It's about my speech, you know, for the medal presentation. 851 00:40:14,039 --> 00:40:15,332 (soft music playing) 852 00:40:16,917 --> 00:40:19,419 I don't know what to put. I don't know what to say. 853 00:40:20,504 --> 00:40:22,840 I'm a woman of deeds, not a woman of words. 854 00:40:24,925 --> 00:40:28,095 Well, I would advise you to speak from the heart. 855 00:40:30,806 --> 00:40:31,682 Oh. 856 00:40:34,017 --> 00:40:35,644 All I can think of to say is, 857 00:40:37,187 --> 00:40:38,814 "Don't leave it too late to die." 858 00:40:42,860 --> 00:40:44,403 (soft music continues) 859 00:40:45,112 --> 00:40:46,572 (mobile ringing) 860 00:40:50,409 --> 00:40:51,577 All right, twat face? 861 00:40:52,286 --> 00:40:53,161 (George) How is it going? 862 00:40:53,662 --> 00:40:55,914 Yeah. Dad will pull through. 863 00:40:56,999 --> 00:40:58,208 The hospital won't. 864 00:40:58,292 --> 00:41:00,711 Although I'm struggling to convince the Chair of that. 865 00:41:01,003 --> 00:41:02,212 Hmm, that's not like you. 866 00:41:02,963 --> 00:41:06,592 (chuckles) I tried. But he got the best cups out. 867 00:41:07,467 --> 00:41:08,302 (George laughing) 868 00:41:08,385 --> 00:41:10,345 And something about the place is working. 869 00:41:11,138 --> 00:41:12,264 Must be, otherwise my dad 870 00:41:12,347 --> 00:41:14,057 wouldn't have developed a pantomime cough 871 00:41:14,183 --> 00:41:15,851 out of terror they'll discharge him. 872 00:41:15,934 --> 00:41:16,768 (George laughs) 873 00:41:17,102 --> 00:41:19,980 Yet there are less beds than ever, 874 00:41:20,063 --> 00:41:22,274 and money is still swirling down the pan. 875 00:41:23,358 --> 00:41:24,484 You sound tired. 876 00:41:24,610 --> 00:41:26,195 Yes, George. 877 00:41:27,279 --> 00:41:29,907 I am tired. Bloody tired. 878 00:41:30,741 --> 00:41:31,575 I love you. 879 00:41:32,993 --> 00:41:33,952 I know you do. 880 00:41:34,870 --> 00:41:35,787 (George sighs) 881 00:41:37,122 --> 00:41:38,582 There are other responses. 882 00:41:42,169 --> 00:41:43,086 All right. 883 00:41:44,880 --> 00:41:46,882 You too, you too. 884 00:41:49,134 --> 00:41:50,636 (soft music continues) 885 00:41:54,890 --> 00:41:56,850 (yawns) 886 00:42:01,355 --> 00:42:03,607 (Gilpin) I may well have 24 beds under my jurisdiction, 887 00:42:03,690 --> 00:42:05,859 and every single one of them is occupied. 888 00:42:07,986 --> 00:42:09,863 It's carnage incarnate down The Royal, 889 00:42:09,947 --> 00:42:11,156 and now at the Infirmary. 890 00:42:11,573 --> 00:42:12,741 Begging for beds again? 891 00:42:12,824 --> 00:42:15,744 Hmm, they're failing to hit their targets, apparently. 892 00:42:16,912 --> 00:42:19,456 Oh, I'll have to give Snowdrop Court a ring again, 893 00:42:19,540 --> 00:42:20,916 see if we can move somebody there. 894 00:42:21,792 --> 00:42:24,002 Or throw myself on the mercy of Green Lawns. 895 00:42:24,169 --> 00:42:26,296 Green Lawns? Is it that bad? 896 00:42:27,714 --> 00:42:29,383 I need a black coffee. Two sugars. 897 00:42:35,305 --> 00:42:36,265 (dialling) 898 00:42:37,140 --> 00:42:38,141 (line ringing) 899 00:42:46,233 --> 00:42:47,359 What's on the trolley? 900 00:42:48,277 --> 00:42:49,236 (sighs) 901 00:42:49,736 --> 00:42:50,696 You got any cigs? 902 00:42:52,114 --> 00:42:53,574 I've got large-print books. 903 00:42:54,032 --> 00:42:55,158 It's no smoking in here. 904 00:42:56,451 --> 00:42:57,369 Live a little. 905 00:42:58,036 --> 00:42:59,162 I'm on work experience. 906 00:42:59,246 --> 00:43:01,874 And I've been assigned to wheel you to the shower later. 907 00:43:01,957 --> 00:43:04,209 They'd have had you down a coal mine once. 908 00:43:05,878 --> 00:43:07,880 Have you had sexual intercourse yet? 909 00:43:10,048 --> 00:43:11,300 Yeah, loads of times. 910 00:43:11,383 --> 00:43:12,634 What do you reckon to it? 911 00:43:14,178 --> 00:43:15,012 It's all right. 912 00:43:16,096 --> 00:43:17,681 Do you want to feel my feet? 913 00:43:19,975 --> 00:43:21,185 It wouldn't be top of my list. 914 00:43:21,977 --> 00:43:24,313 Not in a mucky way. In a medical way. 915 00:43:24,396 --> 00:43:25,522 They keep swelling up. 916 00:43:26,148 --> 00:43:27,608 Oh, well, they look all right from here. 917 00:43:28,984 --> 00:43:31,612 Improvement is not in my best interest. 918 00:43:34,573 --> 00:43:36,033 (Dr Valentine) It's Mr Colman, isn't it? 919 00:43:37,284 --> 00:43:38,452 May I join you? 920 00:43:39,244 --> 00:43:40,120 Yeah. 921 00:43:42,289 --> 00:43:43,165 (clears throat) 922 00:43:43,957 --> 00:43:46,084 I was with your father earlier. 923 00:43:46,835 --> 00:43:47,961 He's very proud of you. 924 00:43:50,506 --> 00:43:51,590 That's news to me. 925 00:43:53,133 --> 00:43:54,009 That's fathers. 926 00:43:57,262 --> 00:43:59,973 Mr Colman, may I show you something? 927 00:44:02,226 --> 00:44:03,936 They closed this ward six months ago. 928 00:44:05,646 --> 00:44:08,065 Closure was financially appropriate. 929 00:44:08,899 --> 00:44:09,733 Look at this. 930 00:44:10,776 --> 00:44:11,652 Tell me what you see. 931 00:44:14,363 --> 00:44:15,239 A bed. 932 00:44:16,782 --> 00:44:19,159 It's a way out of A & E when somebody has fallen. 933 00:44:21,203 --> 00:44:22,538 It comes with oxygen, 934 00:44:22,788 --> 00:44:26,124 with intravenous pain relief for broken bones. 935 00:44:26,959 --> 00:44:30,128 It comes equipped with hoists, with air flow mattresses, 936 00:44:30,254 --> 00:44:33,382 a hook for catheters, a bell to summon help. 937 00:44:35,133 --> 00:44:38,637 It carries on its shoulders care assistants, porters, nurses, 938 00:44:39,596 --> 00:44:44,059 anaesthetists, junior doctors, housemen, a consultant. 939 00:44:44,977 --> 00:44:45,811 And stretching ahead 940 00:44:45,894 --> 00:44:48,021 are all the possibilities recovery entails. 941 00:44:48,897 --> 00:44:49,773 Such as? 942 00:44:50,107 --> 00:44:52,401 Occupational therapists and dieticians. 943 00:44:53,151 --> 00:44:56,071 Physios and phlebotomists. District nurses. 944 00:44:57,906 --> 00:44:59,074 When somebody gets a bed, 945 00:44:59,449 --> 00:45:01,618 they get so much more than a piece of furniture. 946 00:45:02,911 --> 00:45:04,162 They get everything we are. 947 00:45:06,582 --> 00:45:07,833 Well, if you put it that way. 948 00:45:09,543 --> 00:45:10,502 But at what cost? 949 00:45:11,879 --> 00:45:15,549 The cost is not exorbitant. The cost is nothing. 950 00:45:15,674 --> 00:45:17,426 Money isn't exactly your strong suit, 951 00:45:18,260 --> 00:45:19,303 is it, Dr Valentine? 952 00:45:21,513 --> 00:45:23,015 It isn't the thing I think of first. 953 00:45:30,772 --> 00:45:31,773 What you up to, Joe? 954 00:45:33,483 --> 00:45:35,736 Trying to get these the right way round. 955 00:45:37,487 --> 00:45:38,572 I was, er, 956 00:45:39,448 --> 00:45:42,075 a banksman at the pit. 957 00:45:42,242 --> 00:45:44,703 I'd give the men their tally afore they went down, 958 00:45:44,786 --> 00:45:47,164 and they'd hand them back when they came up safe. 959 00:45:48,165 --> 00:45:49,249 I remember them as much 960 00:45:49,374 --> 00:45:51,418 by their numbers as by their names. 961 00:45:52,294 --> 00:45:53,170 Joe, love. 962 00:45:54,171 --> 00:45:57,674 Dr Valentine thinks it might be better if we took your wedding ring off. 963 00:45:59,635 --> 00:46:00,594 Better for who? 964 00:46:01,303 --> 00:46:02,137 Well, you. 965 00:46:02,721 --> 00:46:03,764 Your fingers keep puffing up 966 00:46:03,847 --> 00:46:05,641 because your circulation's not behaving. 967 00:46:07,059 --> 00:46:07,893 I'm... 968 00:46:08,602 --> 00:46:10,312 I'm on tablets for that. 969 00:46:10,646 --> 00:46:12,981 Yeah, and if they work, you can have your ring back. 970 00:46:13,315 --> 00:46:14,608 I'll just need to nip it in half 971 00:46:15,192 --> 00:46:16,485 with a little pair of pliers. 972 00:46:17,277 --> 00:46:19,112 (chuckling) You bloody don't! 973 00:46:19,446 --> 00:46:22,074 Stopping where it is. Where it's always been. 974 00:46:22,491 --> 00:46:25,327 I have never, ever taken it off. Never. 975 00:46:26,828 --> 00:46:28,247 It's for the good of your health, Joe. 976 00:46:28,413 --> 00:46:32,000 You can sod off with your sodding pliers. 977 00:46:32,125 --> 00:46:33,085 Leave me be. 978 00:46:33,418 --> 00:46:34,253 All right. 979 00:46:35,087 --> 00:46:36,129 (Gilpin) Shower time. 980 00:46:38,590 --> 00:46:39,800 (Joe groaning) 981 00:46:43,053 --> 00:46:44,096 (Joe) Jesus wept. 982 00:46:48,600 --> 00:46:49,476 (groans) 983 00:46:50,269 --> 00:46:52,271 (Gilpin) Right, first, I'm gonna take your trousers off. 984 00:46:53,021 --> 00:46:54,857 (Joe) I bet you've said that a few times. 985 00:46:55,023 --> 00:46:57,359 I've got no interest in your penis. 986 00:46:58,277 --> 00:46:59,695 You're not in any danger. 987 00:47:00,112 --> 00:47:01,405 These days, it's swelling 988 00:47:01,488 --> 00:47:03,740 -the ranks of the unemployed. -(door opens) 989 00:47:03,907 --> 00:47:05,909 Oh, sorry. I'm just looking for my father. 990 00:47:10,372 --> 00:47:12,416 He has no interest in my penis either. 991 00:47:12,958 --> 00:47:13,959 (door opens) 992 00:47:16,044 --> 00:47:18,213 Nobody told me Joan Collins was a bathroom. 993 00:47:19,006 --> 00:47:20,757 Sister Face Ache says you're to go back in, 994 00:47:21,008 --> 00:47:22,509 sit in a corner and make small talk 995 00:47:22,593 --> 00:47:23,844 because nobody likes to feel 996 00:47:23,927 --> 00:47:25,345 they cause revulsion in a loved one. 997 00:47:25,429 --> 00:47:27,848 It's not revulsion. It's pity. 998 00:47:28,473 --> 00:47:29,349 Is that better? 999 00:47:34,271 --> 00:47:35,230 -(sighs) -(door closes) 1000 00:47:40,527 --> 00:47:41,904 -(door thuds) -He's back. 1001 00:47:43,655 --> 00:47:46,742 You're gonna mark the floor with those shoes. 1002 00:47:47,284 --> 00:47:49,328 And I'm not having anyone saying it was me. 1003 00:47:50,120 --> 00:47:52,789 I don't leave marks. I'm a very clean man. 1004 00:47:52,873 --> 00:47:55,083 And you'll be all the cleaner when I've finished with you. 1005 00:47:55,792 --> 00:47:57,711 Are you suggesting I do it in my trousers? 1006 00:47:57,794 --> 00:47:58,921 Because I never do. 1007 00:47:59,755 --> 00:48:01,715 I always sing out when I need to go. 1008 00:48:02,466 --> 00:48:03,842 -(Gilpin) You're a model. -Yes. 1009 00:48:03,926 --> 00:48:05,302 (Gilpin) Otherwise you'd be on me blacklist. 1010 00:48:06,094 --> 00:48:06,970 Now... 1011 00:48:07,804 --> 00:48:08,722 Now, is that better? 1012 00:48:09,723 --> 00:48:10,682 I smell better. 1013 00:48:11,975 --> 00:48:12,851 So, what do you say? 1014 00:48:13,727 --> 00:48:15,854 We don't say anything. It's your job. 1015 00:48:16,438 --> 00:48:17,272 Dad! 1016 00:48:17,689 --> 00:48:19,066 Oh, it speaks. 1017 00:48:21,735 --> 00:48:23,654 His feet look swollen. 1018 00:48:24,613 --> 00:48:26,031 That's inactivity. 1019 00:48:26,823 --> 00:48:27,908 We've a remedy for that. 1020 00:48:34,873 --> 00:48:35,832 Right, stop there. 1021 00:48:43,715 --> 00:48:45,008 (Bossa Nova music playing) 1022 00:48:45,300 --> 00:48:46,844 (Gilpin) Right, let's get you vertical. 1023 00:48:47,219 --> 00:48:48,095 Eh? 1024 00:48:48,178 --> 00:48:50,848 He can't stand up. Dad, you know you can't. 1025 00:48:51,098 --> 00:48:52,558 (groaning softly) 1026 00:48:54,351 --> 00:48:55,185 Come towards me. 1027 00:48:56,478 --> 00:48:59,231 You're pushing on an open door with a bossa nova. 1028 00:49:00,315 --> 00:49:02,526 You know, sometimes, even when people can't walk, 1029 00:49:02,609 --> 00:49:03,485 they can dance. 1030 00:49:04,403 --> 00:49:05,696 We presume it's the music. 1031 00:49:06,905 --> 00:49:10,409 Unlocking some long-lost pattern in the brain. 1032 00:49:11,076 --> 00:49:11,994 (exclaims) Wait... 1033 00:49:12,160 --> 00:49:14,371 Wait till I tell Gorgeous Gerald about this. 1034 00:49:15,789 --> 00:49:16,623 That's it. 1035 00:49:16,832 --> 00:49:17,958 (Bossa Nova music continues) 1036 00:49:19,251 --> 00:49:21,962 Slow. Quick, quick, slow. 1037 00:49:26,592 --> 00:49:27,426 (Joe) Hey, 1038 00:49:27,885 --> 00:49:29,595 you're champion at this, you are. 1039 00:49:31,054 --> 00:49:33,265 Well, not an actual champion. 1040 00:49:33,515 --> 00:49:36,810 I was an actual champion, with his mam. 1041 00:49:37,936 --> 00:49:39,146 We won a cup once 1042 00:49:39,980 --> 00:49:42,858 at a holiday camp in Filey. 1043 00:49:43,025 --> 00:49:44,693 -Ooh! (laughing) -It was Scarborough. 1044 00:49:45,694 --> 00:49:46,820 (Gilpin) Can you dance too? 1045 00:49:47,654 --> 00:49:48,488 No. 1046 00:49:49,239 --> 00:49:51,909 -He sings. -(chuckles) I used to. 1047 00:49:52,910 --> 00:49:54,912 You had the voice of an angel. 1048 00:49:55,120 --> 00:49:56,121 (coughing) 1049 00:49:57,039 --> 00:49:58,123 All right. Come on. 1050 00:49:58,540 --> 00:49:59,374 Hang on a minute. 1051 00:49:59,583 --> 00:50:01,001 (Joe panting) 1052 00:50:01,710 --> 00:50:03,170 -There we go. -(groans) 1053 00:50:05,756 --> 00:50:06,590 Go on... 1054 00:50:07,007 --> 00:50:07,966 -(music switched off) -...sing. 1055 00:50:09,134 --> 00:50:11,094 I can't remember any songs. 1056 00:50:12,054 --> 00:50:14,973 Give us Blow the Wind Southerly. 1057 00:50:15,224 --> 00:50:16,433 Bring the house down. 1058 00:50:17,809 --> 00:50:18,644 No. 1059 00:50:19,102 --> 00:50:19,978 (sighs) 1060 00:50:21,355 --> 00:50:24,608 Well, that's your entertainment over and out 1061 00:50:26,777 --> 00:50:29,071 because I've finished performing for one day. 1062 00:50:30,155 --> 00:50:31,573 And I need the lav. 1063 00:50:32,115 --> 00:50:32,950 (Gilpin) Come on. 1064 00:50:33,450 --> 00:50:34,660 And it was Filey. 1065 00:50:36,078 --> 00:50:36,995 Scarborough. 1066 00:50:37,371 --> 00:50:38,622 (amusing music playing) 1067 00:50:40,874 --> 00:50:44,253 Mavis, do you remember eyebrows? 1068 00:50:45,921 --> 00:50:46,839 Vaguely. 1069 00:50:47,923 --> 00:50:49,383 (Lucille) Where do you suppose they go? 1070 00:50:50,425 --> 00:50:53,178 They take up residence inside men's ears. 1071 00:50:53,470 --> 00:50:54,304 (Lucille) Oh. 1072 00:50:55,848 --> 00:50:58,392 I was sat next to Ambrose in choir the other day, 1073 00:50:58,475 --> 00:51:00,435 and you've never seen so much hair 1074 00:51:00,519 --> 00:51:02,187 as he's got down his lughole. 1075 00:51:03,397 --> 00:51:05,065 What are you playing at, Mary? 1076 00:51:06,692 --> 00:51:09,278 I'm familiarising myself with the iPad. 1077 00:51:10,737 --> 00:51:13,448 The young men are keen to receive my impressions 1078 00:51:14,157 --> 00:51:15,325 for their documentary. 1079 00:51:15,909 --> 00:51:17,286 I've got carte blanche 1080 00:51:18,412 --> 00:51:20,581 as long as I've got something sensible on my feet. 1081 00:51:30,299 --> 00:51:32,551 Signal's best if you go round the kitchen and stand on the bins. 1082 00:51:33,969 --> 00:51:34,845 All right. 1083 00:51:35,596 --> 00:51:36,972 No, I was just heading off, actually. 1084 00:51:41,226 --> 00:51:42,352 Thanks for what you're doing for my dad. 1085 00:51:43,896 --> 00:51:44,813 That doesn't look easy. 1086 00:51:46,982 --> 00:51:48,025 I'll be out of here next week. 1087 00:51:48,650 --> 00:51:49,526 Huh. 1088 00:51:50,777 --> 00:51:51,695 What are you looking at? 1089 00:51:53,989 --> 00:51:54,948 It's your bike. 1090 00:51:56,116 --> 00:51:57,159 Well, it's a rubbish bike. 1091 00:51:58,702 --> 00:52:00,287 Rubbish? No. 1092 00:52:01,747 --> 00:52:02,915 I had one just like that once. 1093 00:52:03,999 --> 00:52:05,292 (Gilpin) You're in my good books today. 1094 00:52:06,210 --> 00:52:08,670 A very nice bit of self-directed physio 1095 00:52:09,004 --> 00:52:10,881 and some immaculate bladder management. 1096 00:52:11,006 --> 00:52:12,257 (groans) When... 1097 00:52:12,549 --> 00:52:15,177 When was I in your bad book? 1098 00:52:15,552 --> 00:52:16,470 Well, you haven't been yet. 1099 00:52:17,554 --> 00:52:19,640 That said, I do keep tabs on people. 1100 00:52:19,723 --> 00:52:20,599 (Joe grunts) 1101 00:52:21,725 --> 00:52:22,851 (panting) I had 1102 00:52:24,311 --> 00:52:26,313 tabs on people once. 1103 00:52:30,108 --> 00:52:32,819 I used to be a tally man down the pit. 1104 00:52:35,405 --> 00:52:37,533 Every shift I'd... I'd... I'd... 1105 00:52:37,783 --> 00:52:40,494 I'd count the men down and, er, 1106 00:52:42,204 --> 00:52:43,330 I'd count them up again. 1107 00:52:45,499 --> 00:52:46,458 I had the list. 1108 00:52:47,751 --> 00:52:48,752 And the... And the list 1109 00:52:49,711 --> 00:52:51,338 could mean the difference between 1110 00:52:51,713 --> 00:52:54,800 life and the reverse. 1111 00:52:54,967 --> 00:52:55,801 Well, come along. 1112 00:52:55,926 --> 00:52:57,135 You've done enough for one day. 1113 00:52:57,427 --> 00:52:59,429 Save the past for reminiscence therapy. 1114 00:53:03,475 --> 00:53:04,685 (coughing) 1115 00:53:06,270 --> 00:53:07,271 (soft music playing) 1116 00:53:14,611 --> 00:53:15,487 What job do you do? 1117 00:53:17,155 --> 00:53:18,490 I'm a management consultant. 1118 00:53:20,534 --> 00:53:21,577 What, is that computers? 1119 00:53:22,661 --> 00:53:24,413 Eh. Yes and no. 1120 00:53:26,373 --> 00:53:27,291 They're just a tool. 1121 00:53:29,960 --> 00:53:30,919 What's London like? 1122 00:53:31,753 --> 00:53:32,588 (sighs) 1123 00:53:34,631 --> 00:53:35,465 Better. 1124 00:53:36,133 --> 00:53:38,218 Better. Better clubs and all that? 1125 00:53:38,719 --> 00:53:40,220 Yeah, better clubs and all that. 1126 00:53:41,221 --> 00:53:44,183 Better food. Better weather. Better prospects. 1127 00:53:44,933 --> 00:53:47,311 Worse traffic, but can't have everything. 1128 00:53:52,065 --> 00:53:52,983 You should try it. 1129 00:53:54,276 --> 00:53:55,110 Go. 1130 00:53:56,069 --> 00:53:57,362 Just for a week, a day. 1131 00:54:01,325 --> 00:54:02,159 I might. 1132 00:54:05,370 --> 00:54:06,205 I did. 1133 00:54:18,008 --> 00:54:18,884 Mr Colman? 1134 00:54:21,178 --> 00:54:24,097 Nurse Pinkney said you were unhappy about having your wedding ring removed? 1135 00:54:24,389 --> 00:54:25,224 (sighs) 1136 00:54:27,142 --> 00:54:29,603 I was unhappy about having it cut off. 1137 00:54:30,938 --> 00:54:33,315 A ring is round, 1138 00:54:33,398 --> 00:54:34,608 it has no end. If you... 1139 00:54:35,025 --> 00:54:36,443 If you cut it off, it's finished. 1140 00:54:37,945 --> 00:54:38,946 May I see it? 1141 00:54:43,951 --> 00:54:45,118 Your fingers are swollen, Joe. 1142 00:54:46,495 --> 00:54:47,538 This will fluctuate, 1143 00:54:47,621 --> 00:54:49,498 but my worry is that should things get worse, 1144 00:54:49,581 --> 00:54:52,084 rather than better, you could be in real pain. 1145 00:54:53,752 --> 00:54:55,337 The ring may cut off your blood flow. 1146 00:54:59,591 --> 00:55:00,968 It were never that comfy. 1147 00:55:01,635 --> 00:55:03,762 I'll soldier on with it. 1148 00:55:06,014 --> 00:55:07,224 I brought some grease. 1149 00:55:07,891 --> 00:55:09,643 Will you let me try and remove it that way? 1150 00:55:12,688 --> 00:55:13,605 (Mrs Maudsley) I fell. 1151 00:55:14,064 --> 00:55:16,024 I know, love. You fractured your ankle. 1152 00:55:18,068 --> 00:55:19,194 It was mine. 1153 00:55:20,279 --> 00:55:21,738 It's gonna feel a little bit numb 1154 00:55:21,822 --> 00:55:23,031 until the boot comes off. 1155 00:55:26,159 --> 00:55:28,161 It was my house. 1156 00:55:29,621 --> 00:55:31,832 But we can start you with the physio soon. 1157 00:55:31,915 --> 00:55:34,626 You'll like him. We call him Gorgeous Gerald. 1158 00:55:36,545 --> 00:55:37,421 Come on, sweetheart. 1159 00:55:38,672 --> 00:55:39,798 Come on. Up we come. 1160 00:55:51,351 --> 00:55:52,311 -(Dr Valentine grunts) -(groans) 1161 00:55:54,188 --> 00:55:55,022 All done. 1162 00:55:57,900 --> 00:55:58,775 (Gilpin) There. 1163 00:56:00,110 --> 00:56:00,944 Oh. 1164 00:56:03,572 --> 00:56:04,448 Thank you. 1165 00:56:05,699 --> 00:56:06,617 All gone. 1166 00:56:08,243 --> 00:56:09,119 Lovely job. 1167 00:56:11,872 --> 00:56:13,207 (upbeat piano music playing) 1168 00:56:14,166 --> 00:56:16,001 (Gerald) All together, everybody. 1169 00:56:16,293 --> 00:56:18,670 (patients singing) Good morning, good morning 1170 00:56:19,046 --> 00:56:21,006 We've danced the whole night through 1171 00:56:21,089 --> 00:56:23,926 Good morning, good morning to you 1172 00:56:24,009 --> 00:56:24,885 (Gerald) Lovely. 1173 00:56:25,177 --> 00:56:26,345 Deep breaths now. 1174 00:56:26,678 --> 00:56:29,431 Now, see if you can move your arms. 1175 00:56:30,098 --> 00:56:31,475 Wonderful, Mavis. 1176 00:56:31,558 --> 00:56:33,352 Good morning to you 1177 00:56:33,435 --> 00:56:37,856 And remember, everyone, we're being our best selves. 1178 00:56:38,023 --> 00:56:39,316 The moon was shining bright 1179 00:56:39,733 --> 00:56:41,985 Now the milkman's on his way 1180 00:56:42,194 --> 00:56:43,570 It's too late to say goodnight 1181 00:56:43,654 --> 00:56:45,822 Lively, Mary. Think sunshine. 1182 00:56:45,906 --> 00:56:46,949 Good morning 1183 00:56:47,074 --> 00:56:49,117 Sunbeams will soon shine through 1184 00:56:49,243 --> 00:56:53,580 Good morning, good morning to you 1185 00:56:53,664 --> 00:56:55,165 - (music ends) -(Gerald) Lovely. 1186 00:56:55,249 --> 00:56:56,208 -(applause) -(tearfully) Oh. 1187 00:56:56,792 --> 00:56:59,419 (Mitchell) All she had to do was stay alive. 1188 00:56:59,503 --> 00:57:00,337 (Mrs Earnshaw crying) 1189 00:57:00,420 --> 00:57:02,130 All you had to do was keep her that way! 1190 00:57:02,214 --> 00:57:04,758 (chairman nervously) Well, I... I think you're mistaking my position. 1191 00:57:05,384 --> 00:57:06,260 Thanks. 1192 00:57:07,219 --> 00:57:09,221 Chairman of the Board is, erm, 1193 00:57:10,138 --> 00:57:12,558 well, it's an honorary role. 1194 00:57:12,891 --> 00:57:15,185 Alive. For three more months. 1195 00:57:15,936 --> 00:57:18,438 I'm... I'm told your mother was, 1196 00:57:18,856 --> 00:57:20,148 well, 92. 1197 00:57:20,232 --> 00:57:21,441 Yeah. Well, 1198 00:57:22,359 --> 00:57:25,404 the Express says that 90 is the new 70. 1199 00:57:27,072 --> 00:57:28,407 We want a post mortem. 1200 00:57:28,657 --> 00:57:29,575 -Oh, er... -(door opens) 1201 00:57:30,284 --> 00:57:31,743 Sorry, you said we could film in here today... 1202 00:57:31,827 --> 00:57:33,078 Oh. No, no, no, not just now. No, erm... 1203 00:57:33,161 --> 00:57:35,747 Look, you're intruding on... on private grief. 1204 00:57:35,831 --> 00:57:38,500 Actually... Actually, they can come right in. 1205 00:57:38,667 --> 00:57:40,669 There'll be nothing private about my grief 1206 00:57:40,836 --> 00:57:42,629 when The Beth's had up in court! 1207 00:57:42,838 --> 00:57:44,590 -(knocking on door) -Oh, please, please! 1208 00:57:44,923 --> 00:57:46,633 These people are heartbroken! 1209 00:57:47,050 --> 00:57:48,677 Oh. Your mother's physician. 1210 00:57:49,011 --> 00:57:50,554 Hey, erm... 1211 00:57:50,637 --> 00:57:54,933 Dr Valentine will be able to answer your questions. 1212 00:57:56,768 --> 00:57:59,897 It's entirely natural, upon losing a loved one, 1213 00:58:00,022 --> 00:58:02,816 to ask, well, why. 1214 00:58:03,483 --> 00:58:04,818 Not "why?" 1215 00:58:05,611 --> 00:58:06,486 (firmly) Why? 1216 00:58:07,446 --> 00:58:09,531 Why, after you got your hands on her, 1217 00:58:09,615 --> 00:58:12,117 did an old lass in perfectly good nick 1218 00:58:12,284 --> 00:58:13,827 suddenly peg out, huh? 1219 00:58:15,579 --> 00:58:16,413 Huh? 1220 00:58:16,914 --> 00:58:17,748 (chuckles) 1221 00:58:17,831 --> 00:58:20,125 Well, according to Sister Gilpin, 1222 00:58:20,209 --> 00:58:21,919 she had gallstones, you know, and... 1223 00:58:22,461 --> 00:58:24,922 and she was, of course, incontinent. 1224 00:58:25,088 --> 00:58:26,632 -Oh, God. -Oh. Well, yeah. 1225 00:58:27,382 --> 00:58:29,343 I may not know much about medicine, 1226 00:58:29,426 --> 00:58:32,763 but even I know that you don't die of wet knickers. 1227 00:58:34,515 --> 00:58:36,517 Your mother slept through the ending of her life. 1228 00:58:37,059 --> 00:58:38,477 In time, if not today, 1229 00:58:38,560 --> 00:58:40,020 you will come to see it as a blessing. 1230 00:58:40,103 --> 00:58:41,063 Ha! 1231 00:58:42,356 --> 00:58:43,899 Sister Gilpin was at the helm, 1232 00:58:43,982 --> 00:58:46,777 and, well, she is one of our finest. 1233 00:58:47,653 --> 00:58:49,947 She's about to be awarded the Bywater Medal. 1234 00:58:50,030 --> 00:58:53,534 I don't care if she's about to be awarded the V-bloody-C! 1235 00:58:53,617 --> 00:58:54,701 Oh, sir, tmesis. 1236 00:58:57,037 --> 00:58:57,913 Shut up! 1237 00:58:59,039 --> 00:59:01,208 (Mrs Earnshaw) We shall be pushing for an inquiry. 1238 00:59:01,375 --> 00:59:04,336 With a... With a view to compensation. 1239 00:59:04,461 --> 00:59:05,838 (Dr Valentine) You have lost your mother. 1240 00:59:06,505 --> 00:59:08,882 Surely no amount of money can compensate for that? 1241 00:59:09,967 --> 00:59:12,302 It can compensate us for inheritance tax. 1242 00:59:13,262 --> 00:59:15,097 She made that house over to us 1243 00:59:15,264 --> 00:59:18,642 six years, eight months and 25 days ago. 1244 00:59:20,561 --> 00:59:22,229 In three months, it would have been ours. 1245 00:59:25,607 --> 00:59:26,692 (party horns blaring) 1246 00:59:28,735 --> 00:59:29,695 (woman) Boys! 1247 00:59:30,946 --> 00:59:32,322 Do you want any? Come on, Dad. 1248 00:59:34,950 --> 00:59:36,994 Am I disturbing you, Ambrose? 1249 00:59:37,244 --> 00:59:38,495 No. I... 1250 00:59:39,037 --> 00:59:42,416 Although I will have to curtail a conversation 1251 00:59:42,541 --> 00:59:44,001 if my visitor arrives. 1252 00:59:46,086 --> 00:59:51,258 It's always such a pleasure to chat with a former student. 1253 00:59:51,341 --> 00:59:52,384 Well, I... 1254 00:59:52,843 --> 00:59:54,970 I come to you as a student today. 1255 00:59:55,345 --> 00:59:56,180 Ah! 1256 00:59:56,513 --> 00:59:58,473 {\an8}I am returning the book of Modern Poetry. 1257 00:59:58,891 --> 01:00:00,601 {\an8}-Uh-huh. -I enjoyed it very much. 1258 01:00:01,059 --> 01:00:03,061 {\an8}All the help you have given me with my English 1259 01:00:03,145 --> 01:00:04,771 is most appreciated. 1260 01:00:05,480 --> 01:00:07,316 Ah, yeah, did you read them aloud, 1261 01:00:08,275 --> 01:00:10,027 or just in your head? 1262 01:00:10,235 --> 01:00:12,905 I always said to my pupils, 1263 01:00:13,864 --> 01:00:17,951 "Verse does not live unless it is spoken." 1264 01:00:19,369 --> 01:00:20,704 I did not read them out aloud. 1265 01:00:21,622 --> 01:00:22,581 (sighs) 1266 01:00:24,917 --> 01:00:26,293 (Ambrose) Page 44. 1267 01:00:26,668 --> 01:00:29,254 Or, er, possibly 49. 1268 01:00:33,300 --> 01:00:34,927 "Ten Types of Hospital Visitor"? 1269 01:00:35,719 --> 01:00:37,721 Read the sixth. 1270 01:00:38,388 --> 01:00:39,890 The sixth is ideal. 1271 01:00:41,391 --> 01:00:43,185 "The sixth visitor says little, 1272 01:00:44,061 --> 01:00:47,231 Breathes reassurance, Smiles securely, 1273 01:00:47,689 --> 01:00:49,733 Carries no black passport of grapes 1274 01:00:49,816 --> 01:00:50,984 And visa of chocolate..." 1275 01:00:51,068 --> 01:00:52,027 (both chuckle) 1276 01:00:52,402 --> 01:00:54,071 "...has a clutch Of clean washing, 1277 01:00:54,154 --> 01:00:56,740 Unobtrusively stows it In the locker, 1278 01:00:56,823 --> 01:00:57,991 Searches out more. 1279 01:00:58,575 --> 01:01:00,285 Talks quietly to the Sister 1280 01:01:00,369 --> 01:01:02,996 Out of sight, out of earshot, of the patient, 1281 01:01:03,622 --> 01:01:05,374 Arrives punctually as a tide, 1282 01:01:05,666 --> 01:01:07,292 Does not stay for the whole hour. 1283 01:01:08,210 --> 01:01:09,336 When she has gone 1284 01:01:09,628 --> 01:01:11,421 The patient seems to sense her there: 1285 01:01:12,130 --> 01:01:13,715 An upholding Presence" 1286 01:01:18,011 --> 01:01:18,971 Oh, thank you. 1287 01:01:19,263 --> 01:01:20,514 Thank you very much. Thank you. 1288 01:01:25,561 --> 01:01:27,521 Now the last verse. 1289 01:01:28,647 --> 01:01:29,690 It's very short. 1290 01:01:30,983 --> 01:01:32,276 No, Ambrose. I... 1291 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 "The last visitor 1292 01:01:36,738 --> 01:01:39,533 Is not generally named" 1293 01:01:40,492 --> 01:01:41,702 It says tenth here. 1294 01:01:44,496 --> 01:01:46,623 (voice breaking) We... We both know what it means. 1295 01:01:49,585 --> 01:01:50,544 (sniffling) 1296 01:01:54,631 --> 01:01:56,550 Are you going to move me on? 1297 01:01:58,093 --> 01:02:01,221 Not unless we can find you somewhere better. Okay? 1298 01:02:02,139 --> 01:02:03,098 (Ambrose sighs) 1299 01:02:08,854 --> 01:02:09,897 (sniffling) 1300 01:02:21,909 --> 01:02:23,035 (sombre music playing) 1301 01:02:28,040 --> 01:02:29,833 (Joe) I don't wanna feed the ducks. 1302 01:02:30,167 --> 01:02:32,377 Feeding the ducks is for kiddies. 1303 01:02:33,086 --> 01:02:34,880 (Colin) You'll hurt the volunteers' feelings. 1304 01:02:35,547 --> 01:02:37,424 They went out of their way to find us something for them. 1305 01:02:37,841 --> 01:02:39,593 (Joe) Well, it's only a bit of stale bread. 1306 01:02:40,260 --> 01:02:41,178 (Colin) All right, then. 1307 01:02:41,595 --> 01:02:43,847 How about the sensory garden? 1308 01:02:45,307 --> 01:02:46,642 (Joe) It's for blind people. 1309 01:02:49,478 --> 01:02:52,606 This is no way for grown men to spend their time. 1310 01:02:54,024 --> 01:02:55,567 You could always join that choir. 1311 01:02:59,488 --> 01:03:01,365 Do you remember the strike, Colin? 1312 01:03:03,242 --> 01:03:04,243 Just about. 1313 01:03:05,244 --> 01:03:06,411 What made you think of that? 1314 01:03:06,745 --> 01:03:07,704 Stale bread. 1315 01:03:08,956 --> 01:03:12,292 You'd think it would be the sound of truncheons on a riot shield, 1316 01:03:12,376 --> 01:03:15,629 or voices raised in anger, that reminded me. 1317 01:03:15,712 --> 01:03:17,297 Not bloody stale bread. 1318 01:03:19,132 --> 01:03:22,135 Your mam trying to feed us with nothing in her purse. 1319 01:03:22,302 --> 01:03:24,137 Yeah, the strike was a long time ago, Dad. 1320 01:03:24,221 --> 01:03:25,889 Nobody's picketing any more. 1321 01:03:27,307 --> 01:03:28,392 Nowt to picket. 1322 01:03:31,061 --> 01:03:32,187 Do you know what I remember most? 1323 01:03:33,772 --> 01:03:35,941 Just how bloody dreary it was. 1324 01:03:37,109 --> 01:03:38,402 -Dreary? -The talk. 1325 01:03:38,986 --> 01:03:41,655 Endless, endless talk, all of the time. 1326 01:03:42,823 --> 01:03:45,659 Though being egged on to hate Mrs Thatcher was exciting, 1327 01:03:45,742 --> 01:03:46,577 I'll give you that. 1328 01:03:47,494 --> 01:03:49,538 Didn't last long with you, though, did it? 1329 01:03:49,830 --> 01:03:50,831 Dad, I was a kid. 1330 01:03:51,623 --> 01:03:54,459 If you push a kid too far one way, they do end up going the other. 1331 01:03:55,210 --> 01:03:56,461 I didn't push you. 1332 01:03:57,713 --> 01:03:59,506 You had me rattling collection tins. 1333 01:04:00,507 --> 01:04:02,801 You dragged me to the rallies, put me on your shoulders. 1334 01:04:03,010 --> 01:04:06,513 You made me sing at Miners' Benefit concerts. 1335 01:04:07,014 --> 01:04:08,891 There would be pound notes in the hat 1336 01:04:08,974 --> 01:04:10,934 when you sang Blow the Wind Southerly. 1337 01:04:14,396 --> 01:04:15,397 Where are you taking me now? 1338 01:04:15,480 --> 01:04:17,649 The sensory garden, before the bloody ducks 1339 01:04:17,733 --> 01:04:19,193 die of a Mother's Pride overdose. 1340 01:04:24,281 --> 01:04:25,908 I've got to head back soon, Dad. 1341 01:04:26,742 --> 01:04:28,493 What, to that bank hotel? 1342 01:04:28,911 --> 01:04:29,745 To London. 1343 01:04:30,204 --> 01:04:32,998 The Minister needs his hand-holding. 1344 01:04:33,290 --> 01:04:34,750 He's not one as well, is he? 1345 01:04:36,210 --> 01:04:38,212 No, he's not. It's... (sighs) 1346 01:04:39,004 --> 01:04:40,923 It's a figure of speech, Dad. 1347 01:04:48,347 --> 01:04:49,556 (Colin sighs) 1348 01:04:55,604 --> 01:04:56,730 There's a threat of a strike. 1349 01:04:58,732 --> 01:05:00,234 He's losing his nerve. 1350 01:05:00,984 --> 01:05:02,611 Who's fighting for what? 1351 01:05:02,694 --> 01:05:06,240 Doctors. For better work conditions and pay. 1352 01:05:08,075 --> 01:05:10,369 There is no more noble cause. 1353 01:05:12,246 --> 01:05:13,956 I'm on the other side, Dad. 1354 01:05:15,165 --> 01:05:16,291 I forget. 1355 01:05:17,084 --> 01:05:18,335 I don't think you do. 1356 01:05:19,211 --> 01:05:22,256 Your mam used to say you had the voice of an angel. 1357 01:05:25,092 --> 01:05:26,468 I don't forget that. 1358 01:05:28,262 --> 01:05:31,014 (Colin singing) Blow the wind southerly 1359 01:05:31,139 --> 01:05:34,268 Southerly, southerly 1360 01:05:34,977 --> 01:05:40,023 Blow, bonny breeze, my lover to me 1361 01:05:41,733 --> 01:05:43,902 -They told me last night -(Joe joins in) 1362 01:05:43,986 --> 01:05:46,822 There were ships in the offing 1363 01:05:47,823 --> 01:05:52,828 And I hurried down to the deep rolling sea 1364 01:05:53,579 --> 01:05:56,748 But my eye could not see it 1365 01:05:57,583 --> 01:06:00,252 Wherever might be it 1366 01:06:02,087 --> 01:06:05,465 The barque that is bearing 1367 01:06:05,632 --> 01:06:11,889 My lover to me 1368 01:06:14,057 --> 01:06:15,559 (Joe sniffles) 1369 01:06:23,692 --> 01:06:24,651 Lad. 1370 01:06:25,652 --> 01:06:26,486 What? 1371 01:06:27,696 --> 01:06:30,824 Just because a thing has gone, 1372 01:06:32,201 --> 01:06:33,869 doesn't mean it was never good. 1373 01:06:35,120 --> 01:06:36,288 Well, what was never good? 1374 01:06:37,456 --> 01:06:39,208 What went before and 1375 01:06:40,209 --> 01:06:41,293 won't come back. 1376 01:06:43,754 --> 01:06:44,671 The pit. 1377 01:06:46,590 --> 01:06:47,883 Your mam. (sniffles) 1378 01:06:51,094 --> 01:06:52,554 We've still got our memories, Dad. 1379 01:06:52,721 --> 01:06:54,056 -Yeah. -(Colin chuckles) 1380 01:06:54,723 --> 01:06:57,809 Right now, I'd settle for memory itself. 1381 01:07:01,730 --> 01:07:02,648 (sighs) 1382 01:07:05,400 --> 01:07:06,443 And the lavatory! 1383 01:07:07,528 --> 01:07:08,445 Giddy up! 1384 01:07:12,783 --> 01:07:14,618 -Get off. -Dad! 1385 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 Everybody kisses now. 1386 01:07:17,788 --> 01:07:19,248 Not round here, they don't. 1387 01:07:19,998 --> 01:07:21,250 It doesn't mean anything. 1388 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 So why do it? 1389 01:07:24,711 --> 01:07:25,754 (scoffs) 1390 01:07:27,923 --> 01:07:28,882 Bye, Dad. 1391 01:07:30,592 --> 01:07:31,426 Son. 1392 01:07:32,761 --> 01:07:33,595 Yes?. 1393 01:07:34,638 --> 01:07:35,848 When you stopped 1394 01:07:36,974 --> 01:07:38,433 wandering the streets, 1395 01:07:39,977 --> 01:07:42,563 was it because you found what you were looking for? 1396 01:07:43,146 --> 01:07:46,066 (groans) I... I don't know what you mean. 1397 01:07:46,441 --> 01:07:47,276 You do. 1398 01:07:48,318 --> 01:07:49,152 Wig fella. 1399 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 The law man. 1400 01:07:51,655 --> 01:07:52,698 (soft music playing) 1401 01:07:53,282 --> 01:07:54,157 George. 1402 01:07:56,159 --> 01:07:57,661 So I forgot his name. 1403 01:08:02,916 --> 01:08:03,834 I don't know. 1404 01:08:16,596 --> 01:08:17,514 (tuts) 1405 01:08:18,765 --> 01:08:20,142 Still expecting your visitor? 1406 01:08:21,018 --> 01:08:23,478 Oh, er, well, he's not been. 1407 01:08:24,313 --> 01:08:25,314 That's good, though, isn't it? 1408 01:08:26,939 --> 01:08:27,983 The important thing 1409 01:08:28,149 --> 01:08:29,984 is always have something to look forward to. 1410 01:08:30,527 --> 01:08:33,488 Oh, I would look forward to slipping away like Mr Jessop, 1411 01:08:33,572 --> 01:08:35,532 or Mrs Maudsley, 1412 01:08:35,616 --> 01:08:37,618 but I fear I'm not going to be so fortunate. 1413 01:08:38,160 --> 01:08:42,038 (sighs) Life has one in its jaws, 1414 01:08:42,163 --> 01:08:44,207 and it doesn't give one up without a struggle. 1415 01:08:44,457 --> 01:08:47,252 They... They talk about the jaws of death. 1416 01:08:47,961 --> 01:08:49,796 It's not death that has jaws. 1417 01:08:50,756 --> 01:08:51,756 It's life. 1418 01:08:52,341 --> 01:08:54,134 (shudders, groans) 1419 01:08:55,761 --> 01:08:58,721 Now, here comes pain with its gull's beak. 1420 01:08:58,805 --> 01:08:59,848 (sighs) 1421 01:09:00,390 --> 01:09:02,559 (Gerald) I'll tell Dr Val your dose needs adjusting. 1422 01:09:03,310 --> 01:09:04,353 (beeping) 1423 01:09:06,438 --> 01:09:08,106 (patient breathing laboriously) 1424 01:09:10,274 --> 01:09:11,109 Are you choking? 1425 01:09:12,486 --> 01:09:14,863 No, I'm bursting for a bloody bottle. 1426 01:09:16,448 --> 01:09:18,617 There's one there, but I can't reach it. 1427 01:09:18,825 --> 01:09:20,035 You've already gone in it. 1428 01:09:20,243 --> 01:09:22,078 I know. I need to go again. 1429 01:09:22,746 --> 01:09:24,247 Well, I might break the rules and give it you, 1430 01:09:24,331 --> 01:09:25,582 but you have to ask me nicely. 1431 01:09:27,251 --> 01:09:28,585 Go on, say "please". 1432 01:09:28,710 --> 01:09:30,754 You little sod! 1433 01:09:30,837 --> 01:09:33,215 -I'm bloody bursting! -Aw. 1434 01:09:33,631 --> 01:09:35,259 I hope I never live to be your age. 1435 01:09:35,591 --> 01:09:37,051 (coughing) Help. 1436 01:09:37,135 --> 01:09:37,970 (urinating) 1437 01:09:38,053 --> 01:09:38,886 Help. 1438 01:09:39,345 --> 01:09:40,180 Nurse! 1439 01:09:40,430 --> 01:09:41,348 What's all this? 1440 01:09:41,640 --> 01:09:43,725 I don't care for raised voices on my ward. 1441 01:09:43,809 --> 01:09:45,269 It means something's gone awry. 1442 01:09:48,856 --> 01:09:50,232 -He's pissed himself. -Go. 1443 01:09:51,984 --> 01:09:53,359 It's always hard the first time. 1444 01:09:53,986 --> 01:09:55,112 And you were doing so well. 1445 01:09:56,488 --> 01:09:57,447 I sang out. 1446 01:09:58,615 --> 01:10:00,450 I did. I sang out. 1447 01:10:01,493 --> 01:10:03,120 But nobody would listen. 1448 01:10:04,288 --> 01:10:06,373 (Dr Valentine) It was when an elderly lady came in, 1449 01:10:06,540 --> 01:10:07,624 and she was afraid. 1450 01:10:08,125 --> 01:10:09,376 So I said to her, 1451 01:10:09,585 --> 01:10:11,461 {\an8}"Everything is going to be all right. 1452 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 {\an8}"You're in hospital, 1453 01:10:14,590 --> 01:10:15,883 {\an8}"but you are in The Beth." 1454 01:10:17,050 --> 01:10:19,678 {\an8}I gave birth to my son here. 1455 01:10:21,054 --> 01:10:23,140 {\an8}I got put on the pill here. (chuckles) 1456 01:10:24,016 --> 01:10:25,100 {\an8}(pensive music playing) 1457 01:10:26,602 --> 01:10:29,646 {\an8}They brought me a cup of tea when somebody died. 1458 01:10:33,192 --> 01:10:34,818 {\an8}I think it was my husband. 1459 01:10:36,653 --> 01:10:39,114 {\an8}(Dr Valentine) Our work is other people's lives. 1460 01:10:40,616 --> 01:10:42,701 I don't quite know what happens to our own. 1461 01:10:45,287 --> 01:10:46,121 What should I do with this? 1462 01:10:46,205 --> 01:10:47,164 We eat on the run. 1463 01:10:47,414 --> 01:10:48,832 (Gilpin) Oh, there'll be a bin somewhere. 1464 01:10:48,916 --> 01:10:50,125 -It's a beauty spot. -(chuckles) 1465 01:10:50,876 --> 01:10:51,710 (Gilpin sighs) 1466 01:10:52,211 --> 01:10:53,837 (Dr Valentine) We're always tired. 1467 01:10:55,881 --> 01:10:57,674 Sometimes we are lonely. 1468 01:10:59,259 --> 01:11:01,094 -(lighter clicks) -Come on. I'll race you. 1469 01:11:02,513 --> 01:11:03,347 (Gilpin laughing) 1470 01:11:06,016 --> 01:11:08,101 (Dr Valentine) And sometimes, somehow, 1471 01:11:09,561 --> 01:11:10,479 we make friends. 1472 01:11:11,730 --> 01:11:12,940 (Gilpin) You never call me Alma. 1473 01:11:14,775 --> 01:11:16,735 Hey, why did you choose nursing? 1474 01:11:18,111 --> 01:11:18,987 Oh, I didn't. 1475 01:11:19,404 --> 01:11:20,489 Oh, it chose you? 1476 01:11:20,822 --> 01:11:21,657 (scoffs) 1477 01:11:21,907 --> 01:11:23,450 It was my mother led me to it. 1478 01:11:24,409 --> 01:11:26,870 She ran a sideline in caring for the elderly 1479 01:11:27,454 --> 01:11:29,581 in the days when the elderly weren't farmed out. 1480 01:11:31,208 --> 01:11:33,502 There'd come a time when somebody's daughter, 1481 01:11:33,585 --> 01:11:35,128 and it was always a daughter, 1482 01:11:35,671 --> 01:11:38,006 would sit in my mother's kitchen weeping, 1483 01:11:38,966 --> 01:11:42,594 saying, "And now I have to do everything for them." 1484 01:11:43,512 --> 01:11:46,056 Whereupon my mother, being of a practical bent, 1485 01:11:46,431 --> 01:11:47,516 would shoulder that burden 1486 01:11:47,599 --> 01:11:50,018 and pocket whatever cash was offered in exchange. 1487 01:11:51,103 --> 01:11:52,646 Money was always persuasive 1488 01:11:53,313 --> 01:11:54,940 because there was no Mr Gilpin. 1489 01:11:57,109 --> 01:11:58,735 I became her assistant over time. 1490 01:11:59,695 --> 01:12:00,988 Washing and wiping. 1491 01:12:02,281 --> 01:12:03,240 Learning to say, 1492 01:12:03,907 --> 01:12:05,909 "Don't fret, love. It comes to us all." 1493 01:12:07,327 --> 01:12:08,829 And then it came to my mother. 1494 01:12:10,998 --> 01:12:11,832 How? 1495 01:12:12,791 --> 01:12:14,126 Long story. 1496 01:12:14,793 --> 01:12:15,711 How? 1497 01:12:15,794 --> 01:12:16,795 (melancholy music playing) 1498 01:12:19,756 --> 01:12:23,051 She were my first patient. I kept her spotless. 1499 01:12:23,969 --> 01:12:26,555 I pretty much did Mother instead of A-levels. 1500 01:12:27,306 --> 01:12:29,057 Maybe that is your speech, Sister. 1501 01:12:29,683 --> 01:12:31,685 How life taught you what you had to give. 1502 01:12:32,895 --> 01:12:35,022 Well, I'm not convinced it did, as a matter of fact. 1503 01:12:37,024 --> 01:12:39,234 Many's the day I've wondered what it's all been for. 1504 01:12:39,610 --> 01:12:41,528 You must know, in your soul. 1505 01:12:41,945 --> 01:12:44,198 Or you could not have stayed so long, and served so well. 1506 01:12:45,949 --> 01:12:49,161 Maybe I just found something other people couldn't do. 1507 01:12:50,120 --> 01:12:50,996 Or wouldn't. 1508 01:12:52,289 --> 01:12:53,290 I was good at it. 1509 01:12:54,416 --> 01:12:56,335 I even excelled at certain aspects. 1510 01:12:58,086 --> 01:12:59,421 It made me necessary. 1511 01:12:59,922 --> 01:13:00,756 To the patients? 1512 01:13:03,800 --> 01:13:04,676 To The Beth. 1513 01:13:05,469 --> 01:13:07,179 You know, I love The Beth. 1514 01:13:08,722 --> 01:13:10,891 Love complicates matters. 1515 01:13:11,975 --> 01:13:13,018 I see it all the time. 1516 01:13:14,311 --> 01:13:16,647 Middle-aged children with tears in their eyes, 1517 01:13:17,356 --> 01:13:18,232 pleading. 1518 01:13:19,191 --> 01:13:21,485 "I love them. Oh, I love them. But..." 1519 01:13:23,403 --> 01:13:24,863 And I have to bite my tongue. 1520 01:13:26,198 --> 01:13:29,952 Because if they love them, why do they put them away? 1521 01:13:31,745 --> 01:13:32,871 (melancholy music continues) 1522 01:13:46,051 --> 01:13:46,969 (music playing on headphones) 1523 01:13:47,177 --> 01:13:48,178 (sighs deeply) 1524 01:13:58,730 --> 01:13:59,648 Coat on. 1525 01:14:00,649 --> 01:14:01,692 Are you not stopping? 1526 01:14:02,818 --> 01:14:03,861 Just arrived. 1527 01:14:06,530 --> 01:14:07,364 What... 1528 01:14:07,489 --> 01:14:10,325 -What are you doing? -Oh, just checking. 1529 01:14:11,326 --> 01:14:12,744 It was a one-off. 1530 01:14:15,664 --> 01:14:18,292 When it comes to incontinence, there are no one-offs. 1531 01:14:18,709 --> 01:14:20,377 Only inaugural incidents. 1532 01:14:21,795 --> 01:14:25,090 You're on the list now. And you know about lists. 1533 01:14:29,052 --> 01:14:30,345 (Gilpin sighs, chuckles) 1534 01:14:31,096 --> 01:14:33,223 -We've had the Infirmary on the phone. -Oh. 1535 01:14:33,432 --> 01:14:34,892 Seven trolleys in the corridor. 1536 01:14:34,975 --> 01:14:37,269 Oh! I bet they're all falls. 1537 01:14:37,895 --> 01:14:39,229 There are a couple of hips. 1538 01:14:39,605 --> 01:14:41,064 (sighs) No hips. 1539 01:14:41,690 --> 01:14:43,233 The minute we admit a fractured femur, 1540 01:14:43,317 --> 01:14:45,110 we kiss goodbye to that bed for eight weeks. 1541 01:14:46,195 --> 01:14:48,238 -They were pleading. -Right. 1542 01:14:49,364 --> 01:14:50,490 (mobile phone keys beeping) 1543 01:14:51,074 --> 01:14:52,242 (opera music playing) 1544 01:14:53,035 --> 01:14:53,869 Colin? 1545 01:14:56,872 --> 01:14:58,582 (man singing) My dearest 1546 01:14:58,832 --> 01:15:03,629 We will leave Paris forever 1547 01:15:03,712 --> 01:15:04,546 (mobile vibrating) 1548 01:15:04,630 --> 01:15:08,425 Life will be happy 1549 01:15:08,634 --> 01:15:12,179 Me there beside you 1550 01:15:12,471 --> 01:15:15,974 Sadness will vanish 1551 01:15:16,391 --> 01:15:19,561 Now we're together 1552 01:15:19,645 --> 01:15:20,479 (groans) 1553 01:15:20,562 --> 01:15:23,774 Our lives will prosper 1554 01:15:24,149 --> 01:15:26,109 All will be well 1555 01:15:26,193 --> 01:15:27,861 (Colin sighing) Jesus Christ. 1556 01:15:29,154 --> 01:15:30,030 (groans) 1557 01:15:33,825 --> 01:15:34,743 You better be dying. 1558 01:15:35,285 --> 01:15:36,411 If I was dying, I... 1559 01:15:36,745 --> 01:15:38,205 I wouldn't be phoning you, would I? 1560 01:15:39,248 --> 01:15:41,667 Dad... (sighs) I'm at the opera. 1561 01:15:42,251 --> 01:15:43,919 When did you start liking opera? 1562 01:15:44,920 --> 01:15:45,754 I don't. 1563 01:15:46,922 --> 01:15:48,131 I'm with the Health Secretary. 1564 01:15:48,549 --> 01:15:49,716 And before you ask, 1565 01:15:50,133 --> 01:15:52,970 no, he doesn't like opera either. 1566 01:15:54,972 --> 01:15:57,224 -Dad... -Colin, I'm on the list. 1567 01:15:57,516 --> 01:16:02,771 And lists make the difference between life and the reverse. 1568 01:16:02,938 --> 01:16:03,772 What? 1569 01:16:04,314 --> 01:16:07,901 My bladder turned on me. And then she did. 1570 01:16:09,486 --> 01:16:10,404 Who did? 1571 01:16:11,029 --> 01:16:12,030 She might be listening. 1572 01:16:14,700 --> 01:16:17,995 She said she'd put me on the list. 1573 01:16:20,080 --> 01:16:22,958 But nobody's got my tally. 1574 01:16:23,625 --> 01:16:25,502 (sighs) All right, Dad, you're... you're not... 1575 01:16:26,962 --> 01:16:28,046 Look, I'll call you in the morning. 1576 01:16:28,213 --> 01:16:30,632 -(opera continues) -I can hear a bit of it. 1577 01:16:31,425 --> 01:16:32,301 What, the opera? 1578 01:16:34,094 --> 01:16:35,012 You've, er... 1579 01:16:37,431 --> 01:16:39,516 You've gone far, Colin. 1580 01:16:43,437 --> 01:16:44,730 I'll come and see you soon, yeah? 1581 01:16:45,981 --> 01:16:46,899 Good night. 1582 01:16:47,733 --> 01:16:48,775 (opera continues) 1583 01:16:53,906 --> 01:16:54,781 (mutters) 1584 01:16:55,741 --> 01:16:56,658 (microwave whirring) 1585 01:16:58,535 --> 01:16:59,620 (microwave beeping) 1586 01:17:10,964 --> 01:17:12,758 (Gilpin tuts, sighs) 1587 01:17:14,009 --> 01:17:15,511 Are you on the prowl again? 1588 01:17:16,845 --> 01:17:19,056 I don't prowl, Joe. I patrol. 1589 01:17:20,057 --> 01:17:21,475 You ought to be in bed at this hour, really, 1590 01:17:21,558 --> 01:17:22,643 not sitting up. 1591 01:17:23,352 --> 01:17:26,271 I have to sit up when I'm in bed. 1592 01:17:27,022 --> 01:17:29,983 I can't remember the last time me chest let me lay down. 1593 01:17:31,151 --> 01:17:32,277 I brought you some hot milk, 1594 01:17:34,238 --> 01:17:35,239 if you fancy it. 1595 01:17:37,032 --> 01:17:38,158 Oh, and a bit of good news. 1596 01:17:38,242 --> 01:17:39,076 Oh, aye? 1597 01:17:40,244 --> 01:17:41,703 Your infection's cleared up. 1598 01:17:42,829 --> 01:17:43,747 You're getting better. 1599 01:17:45,040 --> 01:17:46,250 How's that good news? 1600 01:17:46,917 --> 01:17:48,627 You can go back to The Rowans in the morning. 1601 01:17:49,503 --> 01:17:51,088 The Rowans is a dustbin. 1602 01:17:52,714 --> 01:17:54,174 Who gets my bed here then? 1603 01:17:55,926 --> 01:17:56,969 A sick person. 1604 01:17:57,719 --> 01:17:58,595 I'm sick. 1605 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 I'm old. 1606 01:18:02,224 --> 01:18:04,351 But your infection's better, Joe. 1607 01:18:04,768 --> 01:18:06,311 You're one of my success stories. 1608 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 (scoffs) 1609 01:18:09,064 --> 01:18:10,649 I can't tell you how good it feels, you know, 1610 01:18:11,275 --> 01:18:12,901 to wave people off, thinking, 1611 01:18:13,777 --> 01:18:15,070 "That's it. They've gone. 1612 01:18:15,988 --> 01:18:17,781 And I have done my very best for them." 1613 01:18:18,574 --> 01:18:20,075 (Joe sobbing softly) 1614 01:18:20,576 --> 01:18:21,618 Oh, come on, now. 1615 01:18:28,834 --> 01:18:30,002 (Joe grunts, panting) 1616 01:18:38,302 --> 01:18:39,219 I liked it 1617 01:18:40,512 --> 01:18:41,638 when we danced. 1618 01:18:44,308 --> 01:18:45,184 So did I. 1619 01:18:47,394 --> 01:18:49,479 ("For The Good Times" by Perry Como playing) 1620 01:18:50,105 --> 01:18:52,941 Don't look so sad 1621 01:18:55,903 --> 01:18:58,614 I know it's over 1622 01:19:01,533 --> 01:19:03,410 But life goes on 1623 01:19:04,161 --> 01:19:06,038 And this old world 1624 01:19:07,080 --> 01:19:09,416 Will keep on turning 1625 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 I'll miss you getting your medal. 1626 01:19:12,920 --> 01:19:15,214 -Don't say a word -(Gilpin) Mm. 1627 01:19:15,297 --> 01:19:17,299 About tomorrow... 1628 01:19:17,883 --> 01:19:19,968 Oh, it's all something and nothing. 1629 01:19:20,844 --> 01:19:22,054 Just hoo-ha, really. 1630 01:19:22,804 --> 01:19:25,182 That said, I will be getting a blow dry in the morning. 1631 01:19:27,351 --> 01:19:29,311 And I'll be back in The Rowans 1632 01:19:31,021 --> 01:19:32,814 staring at four walls. 1633 01:19:39,530 --> 01:19:40,781 You will be missed, Joe. 1634 01:19:42,616 --> 01:19:44,409 I miss people all the time. 1635 01:19:46,078 --> 01:19:47,246 You get over it. 1636 01:19:48,121 --> 01:19:51,500 I'll get along 1637 01:19:53,836 --> 01:19:56,755 You'll find another 1638 01:19:56,839 --> 01:19:57,673 (song fades) 1639 01:19:57,756 --> 01:19:59,174 Oh, your milk's cold now. 1640 01:20:01,718 --> 01:20:03,011 Would you take the lid off it? 1641 01:20:03,095 --> 01:20:05,472 I... I don't drink out of beakers. 1642 01:20:10,185 --> 01:20:11,061 (softly) Here you go. 1643 01:20:14,815 --> 01:20:16,775 I don't know whether I want it or... 1644 01:20:18,318 --> 01:20:19,152 or I don't. 1645 01:20:22,239 --> 01:20:23,115 Well... 1646 01:20:25,117 --> 01:20:26,243 It's there if you do. 1647 01:20:26,952 --> 01:20:27,870 (Joe) Hmm. 1648 01:20:29,872 --> 01:20:30,747 Good night. 1649 01:20:32,082 --> 01:20:32,958 God bless. 1650 01:20:34,209 --> 01:20:35,544 (footsteps receding) 1651 01:20:40,465 --> 01:20:43,051 (woman) Yeah, bit lower. Just... Just there. 1652 01:20:43,135 --> 01:20:44,678 Yeah, that's right. That's good. 1653 01:20:44,803 --> 01:20:45,637 -That's it? -Yeah. 1654 01:20:47,139 --> 01:20:48,765 And the other side. 1655 01:20:52,269 --> 01:20:53,729 And... And the same height. 1656 01:20:53,937 --> 01:20:55,564 They... They have to be the same height. 1657 01:20:56,148 --> 01:20:57,524 They're not the same height. 1658 01:20:59,610 --> 01:21:00,736 Will you sign my form? 1659 01:21:01,612 --> 01:21:02,863 You haven't done anything yet. 1660 01:21:04,031 --> 01:21:06,700 And I understand you've extra duties lined up this morning, 1661 01:21:06,783 --> 01:21:07,743 at the do. 1662 01:21:08,368 --> 01:21:09,286 Will you please sign it? 1663 01:21:09,369 --> 01:21:11,496 I mean, Sister Gilpin keeps ticking "poor". 1664 01:21:11,705 --> 01:21:12,539 I'm better than poor. 1665 01:21:12,623 --> 01:21:13,749 She should be ticking "average". 1666 01:21:16,335 --> 01:21:17,711 (bell tolling) 1667 01:21:18,670 --> 01:21:21,757 (Colin) You asked me to cast my eye over The Beth. 1668 01:21:23,091 --> 01:21:23,926 I did. 1669 01:21:24,343 --> 01:21:26,929 And I saw things I didn't expect. 1670 01:21:29,848 --> 01:21:30,682 It's loved. 1671 01:21:33,268 --> 01:21:34,269 It's believed in. 1672 01:21:36,063 --> 01:21:36,980 And it does its best. 1673 01:21:38,565 --> 01:21:39,775 And I know none of those things 1674 01:21:39,900 --> 01:21:40,859 fit into any of your policies, 1675 01:21:40,943 --> 01:21:43,111 or even my strategic advice. 1676 01:21:43,237 --> 01:21:45,197 Your strategic advice was to shut it down. 1677 01:21:45,280 --> 01:21:46,990 Yeah, I know it was. But... 1678 01:21:49,493 --> 01:21:50,619 It's not what people want. 1679 01:21:51,203 --> 01:21:54,540 Three days up North and he's preaching democracy. 1680 01:21:54,873 --> 01:21:55,791 (laughter) 1681 01:21:56,416 --> 01:21:58,460 Yeah, I was up North for a lot longer than three days. 1682 01:21:58,585 --> 01:21:59,670 You offered it up 1683 01:21:59,920 --> 01:22:01,755 as a guiding principle of management. 1684 01:22:01,839 --> 01:22:04,007 Success doesn't like small. 1685 01:22:04,341 --> 01:22:07,219 Small's expensive. Small's a poor investment. 1686 01:22:07,761 --> 01:22:08,595 Small lacks scope. 1687 01:22:08,679 --> 01:22:11,849 Yeah, but nothing about the NHS is small. 1688 01:22:12,432 --> 01:22:13,976 -(sighs) -Everything connects. 1689 01:22:14,059 --> 01:22:16,186 Every single bed links through to someone, 1690 01:22:16,395 --> 01:22:18,105 or something that's part of an entity 1691 01:22:18,272 --> 01:22:20,732 so much bigger, we can scarcely comprehend it. 1692 01:22:20,816 --> 01:22:21,984 An entity which will soon be gone. 1693 01:22:22,109 --> 01:22:23,360 Yeah, yeah... But that doesn't mean 1694 01:22:23,443 --> 01:22:24,570 it was never any good! 1695 01:22:25,863 --> 01:22:30,117 The NHS was the biggest idea this country has ever had. 1696 01:22:30,200 --> 01:22:32,452 And you will dismantle it at your peril, 1697 01:22:32,661 --> 01:22:35,122 because people will not forget. 1698 01:22:35,998 --> 01:22:38,083 -Where are you going? -Oh, I'm going back to The Beth. 1699 01:22:39,543 --> 01:22:41,086 But in a private capacity. 1700 01:22:41,461 --> 01:22:42,296 (pen clicks) 1701 01:22:45,090 --> 01:22:46,049 (Indian pop music plays on mobile) 1702 01:22:46,133 --> 01:22:46,967 (laughing) 1703 01:22:51,054 --> 01:22:51,889 (Dr Valentine) Aw. 1704 01:22:52,639 --> 01:22:53,682 (music continues) 1705 01:22:55,100 --> 01:22:56,059 (Dr Valentine laughing) 1706 01:23:04,109 --> 01:23:05,277 -Oh, Mary. -(music stops) 1707 01:23:05,360 --> 01:23:07,362 I was watching a video of my nieces. 1708 01:23:07,446 --> 01:23:08,280 Do you want to see it? 1709 01:23:08,614 --> 01:23:09,448 Presently, perhaps. 1710 01:23:09,531 --> 01:23:11,491 But first, I want to show you this. 1711 01:23:11,617 --> 01:23:13,493 Oh, no, you don't have to show me what you've been filming. 1712 01:23:13,577 --> 01:23:14,953 You just give it to the filmmakers. 1713 01:23:15,370 --> 01:23:20,250 I fear they are not familiar with the concept of marginalia. 1714 01:23:20,876 --> 01:23:23,754 The importance of things recorded at the edges. 1715 01:23:27,841 --> 01:23:28,675 Morning. 1716 01:23:29,218 --> 01:23:30,427 (in sing-song voice) Look what I've brought. 1717 01:23:35,224 --> 01:23:36,725 (eerie music playing) 1718 01:23:53,700 --> 01:23:54,576 (Gilpin) All gone. 1719 01:23:55,661 --> 01:23:56,537 Lovely job. 1720 01:23:59,831 --> 01:24:01,375 (Joe) Would you take the lid off it? 1721 01:24:01,458 --> 01:24:03,418 I... I don't drink out of beakers. 1722 01:24:07,673 --> 01:24:08,674 (Gilpin softly) Here you go. 1723 01:24:16,056 --> 01:24:17,766 Have I acted appropriately? 1724 01:24:17,850 --> 01:24:19,059 -(door opens) -Dr Valentine. 1725 01:24:20,185 --> 01:24:22,729 We're having trouble waking Joe Colman. 1726 01:24:23,689 --> 01:24:24,982 Yes, you have. 1727 01:25:01,852 --> 01:25:03,437 (sombre music playing) 1728 01:25:15,908 --> 01:25:17,409 What do you mean, he died in his sleep? 1729 01:25:18,660 --> 01:25:19,870 (Dr Valentine) Mr Colman, when you get to us... 1730 01:25:19,953 --> 01:25:21,538 No. All right. Listen to me. 1731 01:25:23,165 --> 01:25:25,417 You leave my father exactly where he is. Okay? 1732 01:25:25,501 --> 01:25:27,044 I... I... I don't want him touched, 1733 01:25:27,127 --> 01:25:28,962 and I don't want him moved. 1734 01:25:29,046 --> 01:25:30,797 I was... I was already on my way! 1735 01:25:31,507 --> 01:25:32,841 Mr Colman, when you get to us... 1736 01:25:32,966 --> 01:25:34,801 When I get to you, I've got questions! 1737 01:25:34,885 --> 01:25:36,553 And I... I want them answered! 1738 01:25:41,475 --> 01:25:43,769 (Gilpin) Ah! I finished my speech at the salon 1739 01:25:43,894 --> 01:25:44,937 as the rollers were coming out. 1740 01:25:46,438 --> 01:25:48,565 I suddenly knew exactly what to say. 1741 01:26:09,044 --> 01:26:10,337 Greeting the Mayor, hmm? 1742 01:26:10,462 --> 01:26:11,839 ("Congratulations" playing) 1743 01:26:14,049 --> 01:26:15,259 (indistinct conversation) 1744 01:26:17,386 --> 01:26:18,512 (music continues muffled) 1745 01:26:18,595 --> 01:26:19,638 (Gilpin on video) All gone. 1746 01:26:20,389 --> 01:26:21,348 Lovely job. 1747 01:26:27,563 --> 01:26:29,022 It's a geriatric ward. 1748 01:26:30,232 --> 01:26:31,817 Death is in the scheme of things. 1749 01:26:33,360 --> 01:26:35,571 Beakers of milk and morphine 1750 01:26:35,654 --> 01:26:36,989 aren't in the scheme of things. 1751 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Joe Colman drank his of his own accord. 1752 01:26:41,159 --> 01:26:43,579 Mrs Maudsley couldn't do anything of her own accord. 1753 01:26:44,037 --> 01:26:44,955 Well... 1754 01:26:46,498 --> 01:26:48,750 I always helped them if they were that far gone. 1755 01:26:50,794 --> 01:26:51,670 Always? 1756 01:27:12,900 --> 01:27:13,984 How many were there, Alma? 1757 01:27:15,986 --> 01:27:17,321 (suspenseful music playing) 1758 01:27:21,950 --> 01:27:22,993 How many, Alma? 1759 01:27:26,955 --> 01:27:28,373 (Gilpin) I had targets to meet. 1760 01:27:31,084 --> 01:27:32,169 Beds to find. 1761 01:27:34,421 --> 01:27:35,714 Folk to make grateful. 1762 01:27:37,424 --> 01:27:39,384 If you could have seen even one of them, 1763 01:27:39,885 --> 01:27:40,844 just one of them. 1764 01:27:42,137 --> 01:27:43,555 The way they relaxed. 1765 01:27:44,515 --> 01:27:46,391 The way their faces softened. 1766 01:27:47,392 --> 01:27:49,311 All the pain and confusion gone. 1767 01:27:51,438 --> 01:27:52,564 In a single moment, 1768 01:27:53,440 --> 01:27:56,652 I'd accomplished something no administrator ever could, 1769 01:27:56,735 --> 01:27:57,986 and no doctor either. 1770 01:27:59,446 --> 01:28:00,364 Not even you. 1771 01:28:02,699 --> 01:28:05,410 The Beth had fulfilled its obligation to the system, 1772 01:28:07,120 --> 01:28:09,081 and I had ended someone's suffering. 1773 01:28:11,583 --> 01:28:13,627 I used to think you were so good with them. 1774 01:28:14,837 --> 01:28:15,921 I was good. 1775 01:28:17,297 --> 01:28:18,465 But you were lovely. 1776 01:28:22,511 --> 01:28:25,305 Lights, camera, action. The Mayor's taken her seat. 1777 01:28:39,653 --> 01:28:43,115 The Bywater Medal was established in 1930. 1778 01:28:43,991 --> 01:28:44,992 I like to think 1779 01:28:45,409 --> 01:28:48,036 that the first nurses who won it, and I, 1780 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 have something in common. 1781 01:28:50,581 --> 01:28:53,417 Just as we have with Florence Nightingale, 1782 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 who founded our profession. 1783 01:28:55,961 --> 01:28:58,130 You'd take one look at all of us 1784 01:28:58,714 --> 01:29:00,465 and think we were old-fashioned. 1785 01:29:00,757 --> 01:29:01,633 (all laugh) 1786 01:29:03,135 --> 01:29:05,304 We do the things that have had to be done, 1787 01:29:05,888 --> 01:29:07,514 since time immemorial. 1788 01:29:08,932 --> 01:29:10,434 Since the world was young. 1789 01:29:12,060 --> 01:29:13,645 I have done what they did. 1790 01:29:14,938 --> 01:29:16,773 I have sought to be efficient. 1791 01:29:18,233 --> 01:29:19,568 I tended the sick. 1792 01:29:20,944 --> 01:29:22,738 I consoled the afflicted. 1793 01:29:24,406 --> 01:29:27,075 I comforted the dying. 1794 01:29:29,661 --> 01:29:31,079 I have cared. 1795 01:29:38,837 --> 01:29:39,963 (indistinct conversation) 1796 01:29:42,341 --> 01:29:43,467 Oh, Lady Mayoress... 1797 01:29:51,141 --> 01:29:52,184 (cheerful piano music playing) 1798 01:29:57,105 --> 01:30:00,067 (singing) Forget your troubles Come on, get happy 1799 01:30:00,442 --> 01:30:03,028 We're gonna chase all your cares away 1800 01:30:03,529 --> 01:30:06,490 Sing allelujah Come on, get happy 1801 01:30:06,782 --> 01:30:09,535 Get ready for the Judgement Day 1802 01:30:10,494 --> 01:30:11,537 (singing continues) 1803 01:30:16,250 --> 01:30:19,503 It's all so peaceful 1804 01:30:19,753 --> 01:30:22,005 On the other side 1805 01:30:22,214 --> 01:30:24,883 Forget your troubles Come on, get happy 1806 01:30:25,467 --> 01:30:27,719 We're gonna chase all your cares away 1807 01:30:28,262 --> 01:30:31,265 Sing allelujah Come on, get happy 1808 01:30:31,348 --> 01:30:34,059 Get ready for the Judgement Day 1809 01:30:34,142 --> 01:30:35,769 Get ready 1810 01:30:35,894 --> 01:30:37,187 Get ready 1811 01:30:37,271 --> 01:30:39,606 Get ready 1812 01:30:39,690 --> 01:30:42,943 For the Judgement Day 1813 01:30:43,068 --> 01:30:44,319 -(music ends) -Allelujah! 1814 01:30:44,403 --> 01:30:45,571 (applause) 1815 01:30:50,409 --> 01:30:51,618 (sombre music playing) 1816 01:31:40,417 --> 01:31:41,543 -(sobbing) -(George) It's all right. 1817 01:31:42,961 --> 01:31:43,837 It's all right. 1818 01:31:58,810 --> 01:31:59,895 (Colin) He was meant to be getting better. 1819 01:32:00,854 --> 01:32:01,772 But he was terrified. 1820 01:32:01,855 --> 01:32:04,024 I wanna know who was he terrified of, 1821 01:32:04,107 --> 01:32:04,983 and why? 1822 01:32:07,236 --> 01:32:08,570 (Chairman breathes shakily) 1823 01:32:09,238 --> 01:32:11,198 (Chairman) We find ourselves obliged to, er, 1824 01:32:12,616 --> 01:32:13,575 apprise you of 1825 01:32:15,369 --> 01:32:16,411 some developments. 1826 01:32:16,954 --> 01:32:18,372 (sombre music playing) 1827 01:32:18,914 --> 01:32:19,957 (police radio chatter) 1828 01:32:21,083 --> 01:32:22,042 (Gilpin sighs) 1829 01:32:27,172 --> 01:32:28,048 In the back, please. 1830 01:32:29,466 --> 01:32:31,468 (Dr Valentine) Mary's film was shown in court. 1831 01:32:32,845 --> 01:32:34,763 Sister Gilpin was jailed for life. 1832 01:32:37,266 --> 01:32:38,392 The Beth closed down. 1833 01:32:44,398 --> 01:32:45,315 (car engine starting) 1834 01:32:45,649 --> 01:32:47,234 Our patients were dispersed. 1835 01:32:48,944 --> 01:32:50,988 And I went to work at another hospital. 1836 01:32:52,739 --> 01:32:53,657 (alarm beeping) 1837 01:32:56,493 --> 01:32:57,452 (phone ringing) 1838 01:32:57,536 --> 01:32:59,121 The Beth did not die. 1839 01:33:00,330 --> 01:33:02,749 It was always just a bricks and mortar box 1840 01:33:02,875 --> 01:33:04,084 for the things that mattered. 1841 01:33:04,168 --> 01:33:05,544 (nurse) I can take a look, thank you. 1842 01:33:05,627 --> 01:33:06,587 (Dr Valentine) And they matter still. 1843 01:33:07,421 --> 01:33:10,674 They pulse on through the system like blood. 1844 01:33:12,426 --> 01:33:15,470 Care without question, cost without counting. 1845 01:33:15,971 --> 01:33:18,724 Belief in beds without boundaries or limits, 1846 01:33:18,849 --> 01:33:20,184 in spite of pandemics. 1847 01:33:22,144 --> 01:33:24,062 I will always love the old. 1848 01:33:25,147 --> 01:33:28,692 I will love them for as long as they are here to be loved, 1849 01:33:28,775 --> 01:33:31,320 to be nursed, to be encouraged. 1850 01:33:32,988 --> 01:33:34,323 The virus, meanwhile, 1851 01:33:35,365 --> 01:33:36,450 shows no mercy. 1852 01:33:37,951 --> 01:33:39,411 -Ambrose? -(gasping) 1853 01:33:39,494 --> 01:33:40,704 Do you remember me? 1854 01:33:40,787 --> 01:33:41,705 No air. 1855 01:33:42,289 --> 01:33:43,248 (machine beeping) 1856 01:33:43,332 --> 01:33:45,709 I know, my friend. We are gonna help with that. 1857 01:33:45,792 --> 01:33:46,960 (gasping) 1858 01:33:50,214 --> 01:33:54,092 Not generally named. 1859 01:33:54,801 --> 01:33:56,220 Who is not generally named? 1860 01:33:59,181 --> 01:34:01,141 Last visitor. 1861 01:34:03,143 --> 01:34:04,853 (Dr Valentine laughing) 1862 01:34:08,565 --> 01:34:10,567 -(shudders) -(Ambrose continues gasping) 1863 01:34:12,986 --> 01:34:14,530 (sombre music playing) 1864 01:34:14,613 --> 01:34:15,739 (gasps heavily) 1865 01:34:16,615 --> 01:34:17,616 (groaning) 1866 01:34:20,077 --> 01:34:21,286 (exhales deeply) 1867 01:34:23,080 --> 01:34:25,374 (heartbeat flatlining) 1868 01:34:27,668 --> 01:34:28,710 (sombre music continues) 1869 01:34:34,216 --> 01:34:36,510 (Dr Valentine) We can make unforgivable mistakes. 1870 01:34:38,470 --> 01:34:39,972 Yes, we are stretched. 1871 01:34:40,055 --> 01:34:41,473 Yes, we stumble. 1872 01:34:41,557 --> 01:34:43,600 Yes, our reach exceeds our grasp. 1873 01:34:44,476 --> 01:34:46,895 But please don't make the perfect the enemy of the good. 1874 01:34:49,314 --> 01:34:51,316 Don't dismiss us for what we cannot do. 1875 01:34:52,526 --> 01:34:53,569 Don't tear us down 1876 01:34:53,652 --> 01:34:56,989 and use our rubble to rebuild your other empires. 1877 01:34:57,072 --> 01:34:58,782 Profit will not profit you. 1878 01:35:00,993 --> 01:35:02,035 (woman sniffling) 1879 01:35:04,162 --> 01:35:06,832 We may buckle, but we do not waver. 1880 01:35:07,583 --> 01:35:09,626 We are tested, but we do not flinch. 1881 01:35:10,294 --> 01:35:11,962 We are here when night falls, 1882 01:35:12,045 --> 01:35:14,423 here when darkness eases into dawn. 1883 01:35:14,506 --> 01:35:16,175 We are here for your first cry, 1884 01:35:16,258 --> 01:35:17,384 for your last breath, 1885 01:35:17,467 --> 01:35:19,261 when you are broken, when you bleed, 1886 01:35:19,344 --> 01:35:21,471 when others recoil or reject you. 1887 01:35:21,555 --> 01:35:23,265 We will be here when you're old. 1888 01:35:23,891 --> 01:35:25,017 And we would die for you. 1889 01:35:29,688 --> 01:35:30,814 We are love itself. 1890 01:35:31,648 --> 01:35:34,067 And for love, there is no charge. 1891 01:35:46,663 --> 01:35:49,875 (pleasant music playing) 135243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.