Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,504 --> 00:01:29,211
He called.
2
00:03:05,060 --> 00:03:09,521
The Friends of Nick Hezard
3
00:05:31,665 --> 00:05:33,327
Well?
- Nothing special...
4
00:05:33,750 --> 00:05:37,539
someone was beaten to death
at four in the morning.
5
00:05:38,505 --> 00:05:41,589
It must have been someone in transport.
6
00:05:42,133 --> 00:05:43,123
Go on.
7
00:05:43,343 --> 00:05:46,677
Eric singled out someone who might be
useful for the insurance firm robbery.
8
00:05:47,389 --> 00:05:50,473
He says if you're okay with it,
he can introduce you to him.
9
00:05:51,518 --> 00:05:53,510
What's his name?
- Jack Duffield.
10
00:05:54,479 --> 00:05:56,846
What's he been doing up to now?
- He's been working for Rahn.
11
00:05:57,524 --> 00:06:00,642
No...
I need someone who shines.
12
00:06:02,362 --> 00:06:04,604
Someone who thinks is tough...
13
00:06:05,949 --> 00:06:07,861
they're the best.
14
00:06:07,868 --> 00:06:11,407
This one has already been
arrested twice for pick pocketing.
15
00:06:11,705 --> 00:06:13,037
No.
16
00:06:15,500 --> 00:06:18,709
We don't know much about this guy.
His name's Nick Hezard.
17
00:06:19,421 --> 00:06:22,209
What's he involved in?
- He's a small time crook...
18
00:06:22,716 --> 00:06:25,629
pick pocketing, confidence scams.
- For example?
19
00:06:26,386 --> 00:06:30,130
The usual tricks outside banks.
- There are people still doing that?
20
00:06:30,307 --> 00:06:32,048
The world is full of pigs!
21
00:06:32,934 --> 00:06:35,426
No air today.
22
00:06:36,354 --> 00:06:37,515
There's one.
23
00:06:39,608 --> 00:06:43,477
I'm sorry to disturb you.
- What is it?
24
00:06:44,362 --> 00:06:49,153
Could you change 100 Francs?
- I'm sorry, I don't have any change.
25
00:06:50,702 --> 00:06:54,036
I'm so unlucky.
I can't seem to change it today.
26
00:06:54,873 --> 00:06:58,457
Don't make me queue in the bank.
Check it.
27
00:06:58,627 --> 00:07:00,835
I don't carry forged money...
28
00:07:01,046 --> 00:07:03,880
I assure you.
- Let me have a look.
29
00:07:04,049 --> 00:07:06,257
You're so kind.
- Here.
30
00:07:06,426 --> 00:07:10,090
Thank you.
You're a sweet lady.
31
00:07:20,106 --> 00:07:22,223
I'd like to make a deposit.
- Certainly, madam.
32
00:07:22,984 --> 00:07:25,567
Fill this in.
- Thank you.
33
00:07:28,573 --> 00:07:31,407
Good morning, Mr. Strauss.
- Change this cheque.
34
00:07:31,576 --> 00:07:33,533
Right away, Mr. Strauss.
Any preferences for the cut?
35
00:07:33,703 --> 00:07:35,569
Double-breasted.
- That's a good one!
36
00:07:35,747 --> 00:07:38,239
No, it was rubbish.
- As you wish, Mr. Strauss.
37
00:07:38,750 --> 00:07:41,618
Ten 100's and twenty 50's.
38
00:07:46,424 --> 00:07:50,885
The ticket with your signature is in his
inside pocket: ten 100's and twenty 50's.
39
00:07:52,555 --> 00:07:54,592
Let's get to work.
40
00:08:00,897 --> 00:08:02,183
I'm sorry.
41
00:08:02,399 --> 00:08:05,608
Did I hurt you?
- You're not a train.
42
00:08:06,945 --> 00:08:09,153
You stole my money.
- What are you talking about?
43
00:08:09,739 --> 00:08:12,447
He bumped into me on
purpose, to steal my money.
44
00:08:12,659 --> 00:08:15,072
Don't talk rubbish.
It's not true.
45
00:08:15,245 --> 00:08:17,282
What's this then?
46
00:08:17,580 --> 00:08:20,618
That's my money.
- After you stole it from me.
47
00:08:20,834 --> 00:08:24,327
Who wants to check it?
Ten 100's and twenty 50's.
48
00:08:24,504 --> 00:08:27,292
I just took it out of the bank.
- What a liar...
49
00:08:27,465 --> 00:08:29,957
it's got my name on it.
50
00:08:30,135 --> 00:08:32,297
Take a look.
Can you read?
51
00:08:32,470 --> 00:08:36,885
I should give you a beating. - You're not
hitting anyone, call the police.
52
00:08:37,058 --> 00:08:40,142
The police, okay?
- Sure, I'll go to the cops...
53
00:08:40,311 --> 00:08:42,678
I'll call them now.
Keep an eye on him.
54
00:08:42,856 --> 00:08:45,644
He's leaving with my money.
- He's right!
55
00:08:46,484 --> 00:08:50,023
If you really want to call
the cops, I'll accompany you...
56
00:08:50,030 --> 00:08:52,818
I'll go with him.
You stay here, and don't move.
57
00:08:52,991 --> 00:08:57,156
Stay here and don't move.
- I'll stay here and I won't move.
58
00:09:04,794 --> 00:09:07,411
Who does he work with now?
- He always changes.
59
00:09:07,589 --> 00:09:10,377
He might be suitable.
Get hold of him right away.
60
00:09:10,550 --> 00:09:14,510
As soon as he's done the job we'll
buy him a nice wooden suit.
61
00:09:19,059 --> 00:09:21,176
Cigarette?
- You've got all the bad habits.
62
00:09:21,352 --> 00:09:24,641
Right, but it's the only one
that satisfies me.
63
00:09:24,939 --> 00:09:28,023
Drinking upsets my liver.
Drugs are too expensive...
64
00:09:28,818 --> 00:09:32,528
and I've never met a
woman who was on my level.
65
00:09:34,074 --> 00:09:35,815
Why don't you join the circus?
66
00:09:36,326 --> 00:09:38,534
You'll find women of your height there.
67
00:09:39,788 --> 00:09:43,657
Hezard, don't poke fun at my stature.
Besides...
68
00:09:44,167 --> 00:09:46,659
I wasn't born a dwarf;
it happened as I was growing up...
69
00:09:47,087 --> 00:09:49,374
it's an illness.
I can always find a cure.
70
00:09:49,672 --> 00:09:51,914
Good luck.
71
00:09:58,932 --> 00:10:00,594
I have to use the toilet.
72
00:10:02,811 --> 00:10:05,019
Good day, madam.
73
00:10:12,320 --> 00:10:14,607
Safe journey, dwarf.
- Wait.
74
00:10:15,073 --> 00:10:16,860
Wait.
- What is it now?
75
00:10:16,866 --> 00:10:19,609
I've got to do a little something.
- You do it as well?
76
00:10:19,953 --> 00:10:22,286
No, we pretend.
77
00:10:28,670 --> 00:10:32,289
The dwarf has fallen into the
toilet! Pull him out, or it will block.
78
00:10:33,675 --> 00:10:35,166
Wise guy!
79
00:10:36,553 --> 00:10:39,216
Damn, it's heavy.
80
00:10:39,389 --> 00:10:42,177
This one is heavier.
81
00:10:43,601 --> 00:10:45,638
What have you got in here?
- A dwarf.
82
00:10:46,146 --> 00:10:49,605
Don't joke around.
- It's true; his name's Duvalier.
83
00:10:54,070 --> 00:10:55,561
Sister.
84
00:11:04,038 --> 00:11:06,701
What a stupid job!
85
00:11:16,759 --> 00:11:19,172
Wait, madam.
Let me do it.
86
00:11:19,470 --> 00:11:22,008
Thank you.
You're so kind.
87
00:11:43,077 --> 00:11:47,617
Take my advice, next time put
your luggage in the baggage car...
88
00:11:48,208 --> 00:11:51,042
it's much safer.
- It's true, I hadn't thought of it.
89
00:11:51,294 --> 00:11:52,455
So...
90
00:11:52,754 --> 00:11:54,962
my beautiful ladies.
Do you like St. Moritz?
91
00:12:24,661 --> 00:12:26,368
Thief!
92
00:12:26,663 --> 00:12:28,245
Thief!
93
00:12:28,414 --> 00:12:29,905
Get him!
94
00:12:30,166 --> 00:12:32,283
Don't let him get away!
95
00:12:32,460 --> 00:12:34,793
Thief!
96
00:12:44,180 --> 00:12:46,638
I have to do everything myself...
97
00:12:47,225 --> 00:12:49,592
there isn't even a porter.
98
00:12:51,312 --> 00:12:53,599
What a stupid job!
99
00:12:55,525 --> 00:12:58,814
Hezard was right -
I'm better off working for a circus.
100
00:13:04,242 --> 00:13:06,700
I'm coming.
101
00:13:07,745 --> 00:13:08,781
Nick.
102
00:13:10,498 --> 00:13:12,785
Can I come in?
- I was just leaving.
103
00:13:14,085 --> 00:13:15,451
Without your knickers?
104
00:13:16,170 --> 00:13:18,162
Who were you sleeping with?
105
00:13:19,299 --> 00:13:20,540
My fianc�.
106
00:13:21,384 --> 00:13:22,750
Italian women...
107
00:13:23,052 --> 00:13:25,635
you always have to get
engaged to do it for free.
108
00:13:26,180 --> 00:13:28,797
What a lovely puppet.
Come here...
109
00:13:29,058 --> 00:13:31,425
I brought you some trousers.
You can put the rest on outside.
110
00:13:31,936 --> 00:13:33,802
Who are you?
- What do you care?
111
00:13:33,980 --> 00:13:37,064
I'm a formidable sheik.
Congratulations...
112
00:13:37,317 --> 00:13:39,934
she'll explain everything tomorrow.
It will all become clear.
113
00:13:40,111 --> 00:13:42,228
Are you an accountant?
- Exactly, in advancement.
114
00:13:42,780 --> 00:13:44,942
Then come forward, my dear.
115
00:13:45,325 --> 00:13:48,659
Take your hat and your jacket...
116
00:13:48,828 --> 00:13:52,242
leave me the address of the tailor who
made your underwear, they're splendid.
117
00:13:52,415 --> 00:13:53,371
Bye.
118
00:13:57,462 --> 00:14:00,626
Nick Hezard, you're as crazy as ever!
119
00:14:01,215 --> 00:14:03,582
You always act like the boss.
120
00:14:03,760 --> 00:14:06,753
What do you need this time?
- Nothing...
121
00:14:06,929 --> 00:14:08,841
we almost got caught today.
122
00:14:09,182 --> 00:14:11,640
Duvalier and I were working together.
123
00:14:12,185 --> 00:14:13,892
I don't know if they got him.
124
00:14:14,062 --> 00:14:18,727
I thought it was safer to come here.
Even the police have lucky days...
125
00:14:19,484 --> 00:14:23,103
they were everywhere today.
I saw platoons going around.
126
00:14:23,446 --> 00:14:25,779
There was a big robbery today...
127
00:14:26,449 --> 00:14:28,816
didn't you read the paper?
Look.
128
00:14:30,661 --> 00:14:33,404
Four million francs worth of jewellery.
129
00:14:34,374 --> 00:14:37,538
They opened the safe with a laser.
You'd need a degree to operate it...
130
00:14:38,336 --> 00:14:40,874
it wasn't something you could do.
131
00:14:42,131 --> 00:14:44,544
You and I aren't worth two spits.
132
00:14:45,385 --> 00:14:48,093
Now I understand why I found
this ring in my pocket...
133
00:14:49,514 --> 00:14:53,383
some son of a bitch wanted
me to get caught with it.
134
00:14:54,644 --> 00:14:55,930
Give it back.
135
00:14:56,813 --> 00:15:00,022
You're always such a great pickpocket.
136
00:15:00,650 --> 00:15:03,893
Who would give you a gift like
this to? The Empress of Persia?
137
00:15:04,320 --> 00:15:07,654
It's not a gift.
They wanted to frame me.
138
00:15:09,409 --> 00:15:12,152
How much do you want to bet this
was among the things stolen tonight?
139
00:15:13,162 --> 00:15:17,031
Of course.
The police would find this on me...
140
00:15:17,291 --> 00:15:19,829
and I would go to prison,
instead of the thieves.
141
00:15:20,336 --> 00:15:23,875
There's just one problem.
They found someone smarter than them.
142
00:15:24,590 --> 00:15:27,458
First, they didn't catch me.
And second...
143
00:15:27,677 --> 00:15:29,919
I'm keeping the ring.
- Whatever...
144
00:15:30,096 --> 00:15:32,053
if you want to make love,
take off your trousers.
145
00:15:32,306 --> 00:15:35,970
That guy you sent away wasn't all
that, but you've given me the urge.
146
00:15:49,323 --> 00:15:53,067
It's great to see you.
- Drop everything and come with me.
147
00:15:53,327 --> 00:15:55,740
Is Will next door?
- Excuse me.
148
00:15:55,955 --> 00:15:59,244
He's at his usual table.
How long has it been?
149
00:15:59,417 --> 00:16:02,205
For a moment I thought
you came to see me.
150
00:16:02,378 --> 00:16:05,746
I'm here on business.
Next time, I'll come for you...
151
00:16:06,090 --> 00:16:07,581
I promise.
- Really?
152
00:16:07,758 --> 00:16:10,592
You look a little bigger,
but in the right places.
153
00:16:14,724 --> 00:16:16,340
Eating or just beer?
154
00:16:16,767 --> 00:16:19,805
Two hamburgers and a beer.
- I'll bring them immediately.
155
00:16:25,568 --> 00:16:26,558
So...
156
00:16:27,069 --> 00:16:29,482
have you heard about the
diamond robbery?
157
00:16:29,780 --> 00:16:31,612
What do I care?
158
00:16:32,033 --> 00:16:34,946
I did it.
With two friends.
159
00:16:36,579 --> 00:16:38,445
Don't talk rubbish!
160
00:16:38,748 --> 00:16:41,206
Even the dumbest person in
here wouldn't believe you.
161
00:16:41,834 --> 00:16:43,325
And this...
162
00:16:43,961 --> 00:16:46,920
does this convince you?
163
00:16:59,393 --> 00:17:02,227
I would've bet on it.
Sooner or later you'd rob a bank...
164
00:17:02,480 --> 00:17:05,894
someone like you couldn't
keep on doing the small jobs.
165
00:17:06,567 --> 00:17:08,149
Listen, I can...
166
00:17:08,778 --> 00:17:12,397
go up to 600,00 Francs.
15% is all I'll get for it.
167
00:17:13,074 --> 00:17:17,364
Do you realise what I've brought you?
- Jesus couldn't pay you more than that!
168
00:17:17,870 --> 00:17:20,783
I'm treating you like a brother.
This will be hot for at least a year.
169
00:17:21,165 --> 00:17:23,327
The insurance company will
pay 30% to recover it all...
170
00:17:23,334 --> 00:17:28,375
they'll save 2,500,000 Francs.
- I'll be lucky to get 18%...
171
00:17:29,465 --> 00:17:31,457
and that's only because they know me.
172
00:17:32,802 --> 00:17:35,340
You might need me tomorrow.
You go...
173
00:17:35,972 --> 00:17:37,929
they'll arrest you as soon
as you open your mouth.
174
00:17:38,182 --> 00:17:39,423
Listen, Willy...
175
00:17:40,518 --> 00:17:42,259
you want me by the neck...
176
00:17:43,145 --> 00:17:44,932
We spent a lot of money for this job.
177
00:17:47,066 --> 00:17:49,774
Okay, I'll give you 15%
if you give me 3%...
178
00:17:50,111 --> 00:17:53,195
cash in advance, tonight.
I'll bring you the rest tomorrow.
179
00:17:53,364 --> 00:17:57,904
What happens if you disappear?
- I told you, I need the cash tonight.
180
00:17:58,077 --> 00:17:59,363
I don't know...
181
00:17:59,954 --> 00:18:02,913
give me 1%.
The ring covers that much.
182
00:18:03,374 --> 00:18:06,037
It covers it.
Like I could sell it at that price...
183
00:18:06,460 --> 00:18:07,450
I can't.
184
00:18:08,004 --> 00:18:09,370
Here I am.
- See?
185
00:18:09,547 --> 00:18:12,506
Every now and then I ask you
for a different kind of meat.
186
00:18:13,050 --> 00:18:18,136
You sweet one you... - Go away.
- I'm going, I 'm going.
187
00:18:19,181 --> 00:18:20,592
Well?
188
00:18:21,225 --> 00:18:22,432
Okay.
189
00:18:23,019 --> 00:18:25,602
1% - 40,000 Francs.
190
00:18:27,315 --> 00:18:29,102
Cash.
191
00:18:33,821 --> 00:18:36,939
10, 20, 30... and 40.
192
00:18:53,174 --> 00:18:54,915
It's me.
193
00:18:56,469 --> 00:18:57,710
Okay.
194
00:18:58,929 --> 00:19:02,639
Afence made contact with the
insurance company two hours ago.
195
00:19:03,351 --> 00:19:06,640
His name's Will Latham.
He's worked with Hezard before.
196
00:19:06,896 --> 00:19:09,479
What proof did he give them?
- The ring.
197
00:19:10,733 --> 00:19:13,897
He promised to bring the rest tomorrow.
198
00:19:16,656 --> 00:19:19,114
I knew he was the right choice.
199
00:19:19,950 --> 00:19:23,193
The insurance company is now
certain the robbery took place...
200
00:19:24,372 --> 00:19:26,364
they'll pay up and we still
have the jewellery.
201
00:19:27,750 --> 00:19:31,585
Order wooden suits (coffins)
for both of them.
202
00:20:13,546 --> 00:20:16,630
This whiskey is horrible.
- Shall we go to bed, little guy?
203
00:20:16,799 --> 00:20:19,837
With someone like you?
But I want to have fun tonight.
204
00:20:20,136 --> 00:20:23,004
Hey Nick, long time no see.
205
00:20:23,305 --> 00:20:26,139
I bet you're broke?
- Yes, I haven't got a dime.
206
00:20:26,642 --> 00:20:31,512
Yes?
I've got loads of cash.
207
00:20:31,731 --> 00:20:34,940
Yes?
- I swindled Will Latham.
208
00:20:36,318 --> 00:20:39,311
I always said you could on anyone.
209
00:20:39,697 --> 00:20:41,188
What?
And you can't?
210
00:20:41,615 --> 00:20:44,073
How many people have we conned?
Don't you remember?
211
00:20:44,326 --> 00:20:45,862
You're right.
You know what I say?
212
00:20:46,036 --> 00:20:47,402
You don't know?
- No.
213
00:20:47,621 --> 00:20:52,082
We can con as many as we want,
because the world is full of cash...
214
00:20:52,251 --> 00:20:53,867
full of it!
215
00:20:53,878 --> 00:20:57,747
You're right, let's leave this dive.
Let's go.
216
00:20:57,923 --> 00:21:01,507
Look at the state of her.
217
00:21:01,677 --> 00:21:05,387
We'll find someone with
the smoothest skin...
218
00:21:05,389 --> 00:21:06,971
and no hidden expenses.
- Are you offering?
219
00:21:07,141 --> 00:21:13,012
No, she's paying.
- In that case, I want two, three, four...
220
00:21:17,777 --> 00:21:21,896
Then let's go.
I'd rather go right than left.
221
00:21:22,072 --> 00:21:23,688
Let's go straight ahead.
222
00:21:23,866 --> 00:21:25,448
One moment.
223
00:21:28,245 --> 00:21:30,953
The guest leaves first.
224
00:21:50,851 --> 00:21:52,092
Greetings, Ralf.
225
00:21:52,561 --> 00:21:56,020
Is the director general here?
- They're waiting for you.
226
00:22:08,285 --> 00:22:09,947
Good morning, director.
227
00:22:10,120 --> 00:22:13,033
Did you read about the man who
was killed last night: Will Latham?
228
00:22:13,707 --> 00:22:15,414
Yes, he was a well-known fence.
229
00:22:15,960 --> 00:22:19,954
He made contact with us,
regarding the diamond robbery...
230
00:22:22,049 --> 00:22:26,714
four million francs, insured
by Mr. Clarke with our company.
231
00:22:27,137 --> 00:22:28,799
Latham gave this to us.
232
00:22:29,098 --> 00:22:33,638
It's proof he was in contact with
the men who carried out the robbery.
233
00:22:33,811 --> 00:22:35,177
We also have a lead...
234
00:22:35,896 --> 00:22:38,730
He was seen talking to
someone the evening before...
235
00:22:39,191 --> 00:22:41,183
Latham gave him some money.
236
00:22:41,527 --> 00:22:45,020
We must get the jewellery back,
but we're not paying...
237
00:22:46,323 --> 00:22:49,407
Four million Francs is
a little too much to pay.
238
00:22:50,619 --> 00:22:52,952
What do you know about him?
- Only his name...
239
00:22:53,122 --> 00:22:54,238
Nick Hezard.
240
00:22:54,623 --> 00:22:57,491
Don't worry about it,
I'll get that delinquent.
241
00:23:26,655 --> 00:23:29,363
How much do you charge
for an hour of love?
242
00:23:30,910 --> 00:23:34,449
100,000 and a brioss!
Bastard!
243
00:23:34,663 --> 00:23:37,121
Do I have to do it with you?
244
00:23:39,710 --> 00:23:42,669
Regina, you're always the most beautiful.
- Yes...
245
00:23:43,797 --> 00:23:45,584
you always liked me.
246
00:23:47,176 --> 00:23:49,133
I'm always the most beautiful.
- You're beautiful.
247
00:23:49,303 --> 00:23:51,670
Don't remind me, you make me
think of when you were a child...
248
00:23:51,680 --> 00:23:55,173
you caused a lot of trouble.
A real mess...
249
00:23:55,351 --> 00:23:57,013
Never.
- Liar.
250
00:23:57,853 --> 00:24:00,391
Maurice!
251
00:24:00,856 --> 00:24:04,065
Look who's here.
That bastard son of mine.
252
00:24:04,401 --> 00:24:05,983
Nick.
- Yes.
253
00:24:06,403 --> 00:24:09,441
Hi, Maurice.
- Let me blow my nose.
254
00:24:09,615 --> 00:24:12,528
What a pain.
255
00:24:12,952 --> 00:24:18,289
We haven't seen you for years, Nick.
256
00:24:19,875 --> 00:24:23,619
To what do we owe the honour?
257
00:24:23,837 --> 00:24:26,705
He misses his mother.
258
00:24:26,966 --> 00:24:27,956
Not exactly.
259
00:24:29,635 --> 00:24:31,843
I didn't come here just for you.
- No?
260
00:24:32,388 --> 00:24:33,378
No.
261
00:24:33,847 --> 00:24:35,554
I came here to plan a swindle.
262
00:24:45,150 --> 00:24:47,233
Okay, okay...
263
00:24:48,570 --> 00:24:51,654
Who is it?
- His name's Robert Clarke...
264
00:24:52,282 --> 00:24:54,148
he works in Zurich.
265
00:24:55,160 --> 00:24:57,948
Jesus, it's the American!
266
00:25:00,874 --> 00:25:03,207
Thanks.
- So you know him.
267
00:25:03,377 --> 00:25:04,367
He's one of the worst.
268
00:25:05,212 --> 00:25:07,579
He's rich but...
269
00:25:09,800 --> 00:25:14,511
he might even have a clean face, but
he controls half the illegal traffic.
270
00:25:16,306 --> 00:25:18,423
No, no...
271
00:25:18,434 --> 00:25:21,643
he's got too many men around him.
Dangerous people, without scruples.
272
00:25:21,895 --> 00:25:24,512
Listen to me, Nick.
No one can swindle him.
273
00:25:25,941 --> 00:25:27,933
But...
274
00:25:29,153 --> 00:25:31,065
I can.
275
00:25:33,699 --> 00:25:36,612
Is something wrong with your brain?
276
00:25:37,327 --> 00:25:41,492
You're not like your father.
He was the king of swindles...
277
00:25:42,166 --> 00:25:44,203
Do you know what he
used to say about you?
278
00:25:44,376 --> 00:25:46,618
Nick might just have it...
279
00:25:47,004 --> 00:25:50,964
but he'll never pull off the big jobs.
He likes the women too much...
280
00:25:51,300 --> 00:25:54,259
he likes to enjoy himself.
No, no, look...
281
00:25:56,013 --> 00:25:58,721
besides, it's been five years
since your father died.
282
00:25:59,183 --> 00:26:02,221
We haven't done any since and
we've no intention of doing any.
283
00:26:05,314 --> 00:26:06,930
Listen, Mum...
284
00:26:07,232 --> 00:26:09,895
that son of a bitch killed my friend.
285
00:26:10,069 --> 00:26:13,278
I fell for his trap but
I realised too late...
286
00:26:13,697 --> 00:26:15,859
and you tell me to leave it?
287
00:26:16,408 --> 00:26:17,398
No.
288
00:26:18,494 --> 00:26:19,951
I've already decided.
289
00:26:20,496 --> 00:26:22,738
He's got to be made to cry blood...
290
00:26:23,082 --> 00:26:25,574
even if it's the last thing I do.
291
00:26:36,470 --> 00:26:39,304
It's been years since I've
seen this lot all together.
292
00:26:40,849 --> 00:26:42,385
Let me introduce them.
293
00:26:42,726 --> 00:26:44,262
How's it going, guys?
Rocky...
294
00:26:44,603 --> 00:26:45,969
Hi.
295
00:26:46,188 --> 00:26:47,850
Ray.
- Hi.
296
00:26:48,023 --> 00:26:49,730
Antoine...
- A pleasure.
297
00:26:50,025 --> 00:26:52,062
and Phil.
- Hi.
298
00:26:56,406 --> 00:26:57,567
You don't know...
299
00:26:57,741 --> 00:27:01,781
each one of these men had the honour of
having the front pages of the papers...
300
00:27:01,954 --> 00:27:03,195
dedicated to them.
301
00:27:03,455 --> 00:27:06,118
These are old memories.
Water under the bridge...
302
00:27:06,959 --> 00:27:09,622
How long has it been since we all met?
303
00:27:10,295 --> 00:27:13,163
So, you're Marcel and Regina's son?
- Yes.
304
00:27:13,674 --> 00:27:16,633
And you'd like to
take your father's place.
305
00:27:17,010 --> 00:27:19,718
You used to sit on my knee.
It was a long time ago...
306
00:27:20,139 --> 00:27:23,177
I remember you made a
complete mess of my trousers.
307
00:27:23,350 --> 00:27:25,342
I don't do that anymore.
308
00:27:25,978 --> 00:27:28,561
It is true you want to do a swindle?
- Yes.
309
00:27:30,399 --> 00:27:32,891
Have you already invented
a new type of swindle?
310
00:27:33,110 --> 00:27:34,521
Not completely.
311
00:27:35,154 --> 00:27:37,362
Who do you want to do it to?
312
00:27:38,448 --> 00:27:40,314
Robert Clarke...
313
00:27:40,576 --> 00:27:41,612
Zurich.
314
00:27:42,744 --> 00:27:45,987
I don't like being late for dinner.
Excuse me.
315
00:27:47,124 --> 00:27:49,116
It was a pleasure to see you again, kid.
316
00:27:49,459 --> 00:27:51,951
I've also got an appointment.
Women...
317
00:27:52,588 --> 00:27:54,580
better not to keep them waiting.
318
00:27:55,090 --> 00:27:57,753
And you're meant to be
the best in Switzerland...
319
00:27:57,926 --> 00:28:01,545
you're crapping your pants!
I know the American better than you.
320
00:28:01,889 --> 00:28:05,633
I tell you, a man is just a man.
He's a lot dumber than you think.
321
00:28:06,226 --> 00:28:08,434
We have to trick his brain,
not his organisation...
322
00:28:08,604 --> 00:28:12,097
ours against his.
Who cares how many people he has?
323
00:28:13,984 --> 00:28:16,852
I don't know if you're convinced,
but I'm not...
324
00:28:17,196 --> 00:28:20,689
I don't have much time left to live.
For this reason, I'll say goodbye...
325
00:28:21,283 --> 00:28:22,399
I'm sorry.
326
00:28:22,659 --> 00:28:25,697
Don't take it like this, Antoine.
We can still work together.
327
00:28:25,871 --> 00:28:27,863
Good luck.
328
00:28:31,335 --> 00:28:33,418
Time to go upstairs.
329
00:28:35,756 --> 00:28:37,122
Come on...
330
00:28:37,299 --> 00:28:42,215
let's put some passion into it.
Some people have to work for it.
331
00:28:45,599 --> 00:28:46,965
Well?
332
00:28:47,184 --> 00:28:49,642
Yes, yes...
this swindle is making sense.
333
00:28:50,062 --> 00:28:51,644
It's convincing.
- Convincing, eh?
334
00:28:51,855 --> 00:28:54,438
Do you think it will work?
- Who knows?
335
00:28:54,650 --> 00:28:57,563
But if we do pull it off,
we'll go down in history.
336
00:28:57,986 --> 00:29:01,445
It's going to be expensive.
We'll need 200,000 francs just to start.
337
00:29:02,115 --> 00:29:04,573
Where the hell will we get it?
- From the person who has it...
338
00:29:05,577 --> 00:29:06,738
the American.
339
00:29:08,080 --> 00:29:10,743
He's got to give us the money,
in order for us to con him.
340
00:29:10,958 --> 00:29:12,915
Ah, yes, yes.
341
00:29:13,961 --> 00:29:15,122
But how?
342
00:29:16,129 --> 00:29:17,791
I was thinking of the cheque scam.
343
00:29:18,507 --> 00:29:20,715
We've got enough money to cover it.
344
00:29:20,926 --> 00:29:23,213
I assure you, it will be too
late by the time he realises.
345
00:29:23,470 --> 00:29:24,836
No, no...
346
00:29:25,264 --> 00:29:29,008
you can't show your face around,
otherwise it won't work.
347
00:29:29,268 --> 00:29:32,056
It has to be me,
it's required later on.
348
00:29:32,271 --> 00:29:34,809
Come on, Nick.
What if he sees you?
349
00:29:35,023 --> 00:29:36,639
Christ, Maurice...
350
00:29:37,067 --> 00:29:39,810
when you gamble in poker, there's
always an element of luck...
351
00:29:40,112 --> 00:29:41,774
you can't do it all by yourself.
352
00:29:42,239 --> 00:29:44,526
How will you make him take it?
353
00:29:45,117 --> 00:29:47,325
Mum, you tell him.
354
00:29:47,494 --> 00:29:49,486
I have some girls who work for him...
355
00:29:49,955 --> 00:29:52,447
he spends a lot of money on whores.
356
00:29:52,958 --> 00:29:56,952
He uses them to find new girls.
Nick will get close to one of them...
357
00:29:57,212 --> 00:30:01,001
and I'm sure things will happen.
Yes, it's the best way.
358
00:30:01,216 --> 00:30:04,960
Didn't Marcel himself say
Nick was good with the ladies?
359
00:30:18,442 --> 00:30:20,729
Don't give me the evil eye,
or I'll leave.
360
00:30:21,069 --> 00:30:24,528
You've won everything for the last
two hours, but this time I'll beat you.
361
00:30:25,699 --> 00:30:27,440
Everything on red.
362
00:30:27,909 --> 00:30:31,368
I'll curse you if it lands on black...
363
00:30:31,538 --> 00:30:34,622
I'm the one who is making you rich.
All of you.
364
00:30:45,218 --> 00:30:47,710
This time it's going to come.
I can feel it.
365
00:30:48,180 --> 00:30:49,967
Black.
366
00:30:50,891 --> 00:30:53,258
You dumb bastard...
367
00:30:54,686 --> 00:30:57,474
I haven't guessed one tonight.
368
00:30:59,524 --> 00:31:01,311
A gift.
369
00:31:05,822 --> 00:31:08,735
You've got an unlucky ass,
little girl!
370
00:31:16,792 --> 00:31:17,953
Let me put out
371
00:31:19,211 --> 00:31:20,372
my cigarette.
372
00:31:21,546 --> 00:31:23,538
A whisky, double.
373
00:31:42,442 --> 00:31:44,684
My name is Benjamin Aickman.
374
00:31:44,861 --> 00:31:48,400
Not a great name,
but it's not my fault. Can you...
375
00:31:48,907 --> 00:31:50,899
can you tell me your name?
376
00:31:51,493 --> 00:31:53,485
Is it the same for you
if I say it's Chantal?
377
00:31:53,703 --> 00:31:56,320
I don't want a quarrel.
- Pardon?
378
00:31:56,706 --> 00:32:00,575
Don't tell me you aren't
in here looking for clients.
379
00:32:00,585 --> 00:32:02,417
I wasn't born yesterday.
380
00:32:02,838 --> 00:32:07,799
But that's not important.
I love screwing whores...
381
00:32:08,218 --> 00:32:11,928
take me back to your place.
Let's fuck, what do you say?
382
00:32:14,808 --> 00:32:15,844
Let's go.
383
00:32:18,395 --> 00:32:19,977
Hey, Chantal...
384
00:32:20,480 --> 00:32:25,316
pissing in a bathroom this
elegant makes me feel in awe.
385
00:32:26,945 --> 00:32:31,315
If you were thinking about checking
my wallet while I was on the toilet...
386
00:32:31,324 --> 00:32:33,281
and you were pretending
to get undressed...
387
00:32:33,285 --> 00:32:35,823
then you've failed badly.
Because...
388
00:32:36,455 --> 00:32:40,699
the person who robs from
me hasn't been born yet.
389
00:32:46,047 --> 00:32:49,916
Start doing something to me.
I pay people to work.
390
00:32:50,343 --> 00:32:52,130
Come on, get busy.
391
00:32:55,682 --> 00:32:57,423
You said you were here on business...
392
00:32:58,477 --> 00:32:59,558
is it big?
393
00:33:00,979 --> 00:33:07,021
I got hold of ten tonnes of iron from
some fool who's selling it at half price.
394
00:33:09,738 --> 00:33:10,979
Who is this fool?
395
00:33:12,365 --> 00:33:13,355
Not me.
396
00:33:13,825 --> 00:33:17,318
You don't think I'm stupid enough
to tell the first whore I meet.
397
00:33:18,330 --> 00:33:20,037
Do you already have a buyer?
398
00:33:21,458 --> 00:33:24,246
I don't know.
Right now, I'm looking for a partner.
399
00:33:26,796 --> 00:33:28,662
I know someone in this line of work.
400
00:33:29,591 --> 00:33:32,755
He's a big shot.
I sleep with a lot of people.
401
00:33:33,595 --> 00:33:36,178
He could be your partner.
Well?
402
00:33:36,348 --> 00:33:37,759
He could be...
403
00:33:38,350 --> 00:33:41,593
he might, he might not.
Depends on how he is.
404
00:33:42,354 --> 00:33:44,471
I'll introduce you...
405
00:33:45,357 --> 00:33:49,522
will you buy me a present
if something comes of it?
406
00:33:53,532 --> 00:33:57,116
If you're not doing it for sympathy
then it's a lot more serious.
407
00:33:57,452 --> 00:33:58,863
Okay, okay...
408
00:33:59,037 --> 00:34:02,075
don't get excited.
If this works out...
409
00:34:02,249 --> 00:34:08,086
I'll put a ring on your finger
that everyone will be jealous of.
410
00:34:08,296 --> 00:34:11,164
I give you the word of Benjamin Aickman.
411
00:34:28,733 --> 00:34:30,850
Well, Maurice?
Have you decided?
412
00:34:31,027 --> 00:34:32,563
Go, go.
413
00:34:49,879 --> 00:34:55,841
I hear Franz Mann is making a profit of
around 100 million Francs.
414
00:34:56,928 --> 00:34:58,089
He's a thorn in my side...
415
00:34:59,097 --> 00:35:02,181
he's a risk.
- Mann is an evil beast.
416
00:35:04,019 --> 00:35:08,059
Let's burn a few of his trucks,
just to test the water.
417
00:35:10,317 --> 00:35:11,808
Mr. Aickman is here.
418
00:35:12,152 --> 00:35:14,269
He's the business man Chantal mentioned.
419
00:35:14,738 --> 00:35:15,899
You take care of it.
420
00:35:16,072 --> 00:35:20,282
Get the name of the imbecile selling him
iron at half price, then get rid of him.
421
00:35:23,079 --> 00:35:24,536
Goodbye.
422
00:35:24,748 --> 00:35:26,660
Good morning.
423
00:35:33,048 --> 00:35:35,461
You can go.
Mr. Aickman, right?
424
00:35:35,675 --> 00:35:38,292
No, I'm his lawyer.
425
00:35:38,928 --> 00:35:42,296
I'll represent him during
the first phase of the deal.
426
00:35:42,932 --> 00:35:44,139
Mr. Clarke, right?
427
00:35:44,351 --> 00:35:45,432
No...
428
00:35:45,894 --> 00:35:48,102
but I'm authorised
to speak on his behalf.
429
00:35:52,484 --> 00:35:55,773
Afriend of mine suggested a business
venture we may be interested in.
430
00:35:55,945 --> 00:35:59,438
You have the opportunity to buy
iron at a very cheap price...
431
00:36:01,117 --> 00:36:03,484
I won't pretend to hide my curiosity.
What kind?
432
00:36:03,828 --> 00:36:05,660
Same as what's on the market.
433
00:36:06,247 --> 00:36:09,331
They don't just give iron away.
Try...
434
00:36:09,584 --> 00:36:13,453
if you can get it cheaper,
I'll be your first client.
435
00:36:16,591 --> 00:36:18,548
Excuse me, where is it?
436
00:36:19,386 --> 00:36:22,094
Where is it?
You're asking where it is?
437
00:36:22,305 --> 00:36:23,466
What world are you living in?
438
00:36:23,807 --> 00:36:26,174
You could double your money.
439
00:36:26,518 --> 00:36:28,134
You don't know?
440
00:36:30,397 --> 00:36:32,684
Who's telling you?
441
00:36:35,527 --> 00:36:37,860
That's confidential information...
442
00:36:38,029 --> 00:36:40,362
it's better I don't mention any names.
443
00:36:40,657 --> 00:36:43,400
Do you have faith in me?
Trust me.
444
00:36:43,702 --> 00:36:46,911
No, I don't trust you!
Where the hell is it?
445
00:36:48,707 --> 00:36:50,539
Harry, come here immediately.
446
00:36:53,545 --> 00:36:55,036
Wake up.
447
00:36:55,839 --> 00:36:59,128
You've upset me, my dear.
448
00:36:59,884 --> 00:37:03,173
How come you don't recognise
the imbeciles, Chantal?
449
00:37:03,555 --> 00:37:04,671
I'm sorry, Robert.
450
00:37:04,681 --> 00:37:08,971
You're forgiven... buy yourself a present
at least. I'm concluding the deal at seven.
451
00:37:09,728 --> 00:37:16,020
Listen, take him to Parker's jewellers.
Make him spend at least 10,000 Francs.
452
00:37:18,778 --> 00:37:22,943
Call Parker's and tell them to sell him
something worth 5,000 for 10,000.
453
00:37:23,408 --> 00:37:24,944
At least I'll get my money back.
454
00:37:27,412 --> 00:37:29,574
Send in Jean and Rolf.
455
00:37:29,914 --> 00:37:31,621
Immediately.
456
00:37:34,335 --> 00:37:36,668
Move it.
The eternal father wants to see you.
457
00:37:37,088 --> 00:37:38,795
Let's go.
458
00:37:46,055 --> 00:37:48,513
And Nick Hezard?
- We've found a lead.
459
00:37:48,725 --> 00:37:50,512
We're about to get him.
460
00:37:51,644 --> 00:37:54,261
Get it done as quickly as possible.
- Sure.
461
00:38:21,591 --> 00:38:23,332
Well?
- It worked.
462
00:38:23,676 --> 00:38:25,463
I'll have a coffee, please.
463
00:38:27,347 --> 00:38:29,384
Maybe it's just me getting old...
464
00:38:30,058 --> 00:38:32,345
I'm a little out of touch.
465
00:38:33,978 --> 00:38:37,016
Any more and I'd crap my pants.
466
00:38:37,816 --> 00:38:41,184
Did you open the account?
- Yes, I did everything at the bank.
467
00:38:41,945 --> 00:38:45,109
I just hope those documents
will fool the police.
468
00:38:45,281 --> 00:38:48,900
They'll hold up.
For one night, they'll hold up.
469
00:38:50,662 --> 00:38:51,743
And now...
470
00:38:53,414 --> 00:38:57,658
go and see Chantal.
- I'll get to her.
471
00:39:01,256 --> 00:39:02,292
Maurice...
472
00:39:02,465 --> 00:39:03,626
get back!
473
00:39:22,652 --> 00:39:23,893
Stop!
474
00:39:30,869 --> 00:39:33,407
Let's split up!
475
00:39:46,050 --> 00:39:47,791
There he is!
476
00:39:55,393 --> 00:39:57,009
Can you give me a ride?
477
00:39:57,228 --> 00:39:59,265
Who are you?
- Police, hurry.
478
00:40:03,985 --> 00:40:06,648
You have to know how to lose.
- Lose, my ass...
479
00:40:06,863 --> 00:40:09,901
It's the second time he's tried to
kill me, and you want me to leave it?
480
00:40:10,074 --> 00:40:11,610
Everything stays as planned.
481
00:40:12,035 --> 00:40:16,325
As long as they're still shooting at me
and not at Aickman, the plan goes ahead.
482
00:40:17,916 --> 00:40:19,748
I'm going to get Chantal.
483
00:40:19,959 --> 00:40:22,121
We proceed as agreed.
484
00:40:25,715 --> 00:40:27,126
Listen...
485
00:40:29,177 --> 00:40:30,713
do you know him?
486
00:40:31,054 --> 00:40:32,886
Have a good look.
487
00:40:33,848 --> 00:40:34,838
Never seen him.
488
00:40:35,475 --> 00:40:38,718
Don't mess me around or
I'll break one of your arms!
489
00:40:39,020 --> 00:40:40,932
I know he frequents this shithole.
490
00:40:41,397 --> 00:40:43,855
How the hell should I know?
Lots of people come here.
491
00:40:44,233 --> 00:40:46,520
I'm going to Chantal.
492
00:40:48,237 --> 00:40:49,728
I'm going to take a leak.
493
00:40:49,948 --> 00:40:52,361
Nick Hezard.
- Nick, Nick...
494
00:40:53,159 --> 00:40:54,115
What a slap!
495
00:40:54,285 --> 00:40:56,151
You can't get away!
496
00:40:59,707 --> 00:41:01,414
Who could he be?
497
00:41:05,129 --> 00:41:07,246
Good evening.
498
00:41:10,218 --> 00:41:13,757
Did you see how much I spent on you?
Are you satisfied?
499
00:41:15,473 --> 00:41:18,056
You like Aickman's gifts, right?
500
00:41:18,226 --> 00:41:19,888
It's so beautiful.
501
00:41:20,353 --> 00:41:22,891
No, I'm going to keep it.
- No, I'll give it to you later.
502
00:41:23,272 --> 00:41:25,264
Let's go, sugar.
503
00:41:33,616 --> 00:41:34,732
Chauffer.
504
00:41:35,702 --> 00:41:37,534
We'll meet at the hotel.
505
00:41:37,954 --> 00:41:39,445
The ring?
506
00:41:39,622 --> 00:41:43,081
It's safe with me.
507
00:42:16,492 --> 00:42:18,279
May I assist you?
508
00:42:20,913 --> 00:42:22,279
Listen, handsome...
509
00:42:22,457 --> 00:42:26,747
I'd like to get rid of this.
Give me 5,000 francs for it.
510
00:42:29,297 --> 00:42:30,959
What are you doing?
It's not a fake.
511
00:42:31,132 --> 00:42:34,216
I bought it in Parker's for 20,000.
512
00:42:34,385 --> 00:42:37,378
Pardon?
You paid 20,000 for it...
513
00:42:37,555 --> 00:42:42,175
in Parker's jewellery store and
now you want to sell it to us for 5,000?
514
00:42:43,144 --> 00:42:45,477
I'm not sure what it is...
515
00:42:46,272 --> 00:42:49,606
but I don't like it anymore.
Don't you think it's a bit tacky?
516
00:42:50,026 --> 00:42:52,769
Excuse me for a moment.
- Yes, dear.
517
00:43:00,578 --> 00:43:02,865
Parker's Jewellers?
- Yes, can I help?
518
00:43:03,164 --> 00:43:05,952
Listen, Mr. Parker, this
is Stephen's Jewellers...
519
00:43:06,125 --> 00:43:09,459
there's a guy here who wants to
sell me a ring for 5,000 francs.
520
00:43:09,629 --> 00:43:13,418
He says he bought it from you for
20,000 francs, five minutes ago...
521
00:43:13,591 --> 00:43:16,459
Did he pay you?
- Sure, he paid...
522
00:43:16,761 --> 00:43:18,593
but with a cheque.
523
00:43:19,347 --> 00:43:22,761
Keep him busy, please.
I'll call you back.
524
00:43:28,564 --> 00:43:30,100
Wait a moment.
525
00:43:30,733 --> 00:43:31,940
It's Parker...
526
00:43:32,235 --> 00:43:36,605
Chantal's man paid by cheque, but he
can't check it because the banks are shut..
527
00:43:37,406 --> 00:43:41,525
And now he's trying to sell it
to Stephen's for 5,000 francs in cash.
528
00:43:42,036 --> 00:43:45,780
It's comical, trying to pass
off a dud cheque on us...
529
00:43:45,957 --> 00:43:47,414
Call the police...
530
00:43:47,667 --> 00:43:51,581
and get the ring back.
Our hands are clean this time.
531
00:43:52,421 --> 00:43:55,289
Keep him there and call the police.
532
00:43:56,342 --> 00:43:58,129
Amateurs!
533
00:43:59,303 --> 00:44:02,421
I didn't think they were so cheap.
534
00:44:26,455 --> 00:44:28,822
Did you pass by the bank this morning?
- Yes.
535
00:44:29,041 --> 00:44:31,658
Was the cheque stolen or forged?
- No, neither...
536
00:44:31,878 --> 00:44:33,619
it's all in order.
- What do you mean?
537
00:44:33,838 --> 00:44:35,500
Yes, it was valid.
- Why didn't you say?
538
00:44:35,756 --> 00:44:37,372
In order?
- Yes.
539
00:44:44,223 --> 00:44:45,964
Hello, friend...
540
00:44:45,975 --> 00:44:49,389
you accused me of fraud, and you
made me spend the night in a cell.
541
00:44:49,562 --> 00:44:50,678
Forgive me...
542
00:44:50,688 --> 00:44:53,772
you were trying to sell
the ring so cheaply.
543
00:44:53,774 --> 00:44:56,357
The cheque...
was it a forgery?
544
00:44:56,652 --> 00:44:57,688
No, no.
545
00:44:57,945 --> 00:45:00,813
Let me introduce my lawyer.
546
00:45:04,869 --> 00:45:07,657
I'm prepared to return the ring.
547
00:45:12,919 --> 00:45:14,706
The ring.
- Yes.
548
00:45:17,632 --> 00:45:20,716
This shop...
how much is it worth?
549
00:45:22,637 --> 00:45:27,007
They're accusing me of false testimony.
They want 200,000 francs.
550
00:45:28,726 --> 00:45:31,685
For one night in jail!
- He says he missed a golden opportunity.
551
00:45:33,064 --> 00:45:35,306
What fool would do business with him?
- You.
552
00:45:35,566 --> 00:45:38,149
Me?
- He said you were signing at seven...
553
00:45:38,861 --> 00:45:41,478
He lost out on the iron
you were meant to buy.
554
00:45:42,323 --> 00:45:44,030
There's no proof.
- But there is...
555
00:45:44,283 --> 00:45:49,870
he says he recorded the conversation,
so the police know he was coming to you...
556
00:45:50,039 --> 00:45:52,702
to conclude the deal.
557
00:45:53,042 --> 00:45:56,786
Those bastards!
They've landed us right in it...
558
00:45:58,714 --> 00:46:02,424
but this bragging will cost him blood.
559
00:46:04,011 --> 00:46:06,219
Prepare a cheque for 200,000 francs.
560
00:46:07,181 --> 00:46:08,763
Scum!
561
00:46:10,184 --> 00:46:12,972
I'll crush them!
562
00:46:23,155 --> 00:46:26,489
Give him this.
It will pay for his funeral.
563
00:46:33,332 --> 00:46:35,540
I want to see this Aickman in person.
564
00:46:37,336 --> 00:46:39,202
Here is the cheque.
In what name?
565
00:46:39,922 --> 00:46:41,663
My lawyer's name.
- Which is?
566
00:46:42,091 --> 00:46:43,423
Nick Hezard.
- Yes.
567
00:46:43,843 --> 00:46:46,130
With an 'H'.
- Yes.
568
00:46:47,471 --> 00:46:50,464
You should dust this place some time.
- Yes, yes.
569
00:46:56,272 --> 00:46:58,685
Clarke is here.
- Disappear.
570
00:47:07,700 --> 00:47:10,738
Thanks.
Thanks a lot.
571
00:47:32,558 --> 00:47:33,890
Robert Clarke.
572
00:47:34,143 --> 00:47:36,009
I'm Nick Hezard...
573
00:47:36,354 --> 00:47:38,141
and I've decided to crush you.
574
00:47:42,276 --> 00:47:44,939
You're young, but you are
already fed up with life.
575
00:47:48,908 --> 00:47:50,115
See you around, friend.
576
00:47:50,701 --> 00:47:52,488
I'm sure you will.
577
00:47:54,080 --> 00:47:55,946
Now...
578
00:47:56,290 --> 00:47:58,077
the game has started.
579
00:48:01,170 --> 00:48:02,536
Hello?
580
00:48:03,422 --> 00:48:05,664
Mr. Rahn, it's for you.
581
00:48:13,682 --> 00:48:15,890
Hello?
582
00:48:19,188 --> 00:48:22,306
Thanks for the address.
I'll go there immediately.
583
00:48:22,691 --> 00:48:27,356
You know I pay well for information,
you won't regret it.
584
00:48:28,614 --> 00:48:31,402
Okay.
Goodbye.
585
00:48:35,413 --> 00:48:38,201
Yes, who is it?
- L have a telegram.
586
00:48:39,375 --> 00:48:42,664
I'm not wearing any clothes.
Let me put my pyjamas on.
587
00:48:43,337 --> 00:48:46,546
I surrender.
- You're doing the right thing...
588
00:48:47,508 --> 00:48:51,468
you made me lose a lot of time,
but I've caught you, Nick Hezard.
589
00:48:55,599 --> 00:48:58,091
Who the hell are you?
- I'm Rahn...
590
00:48:58,269 --> 00:49:01,933
I collect for the insurance companies.
You've got a lot of jewellery for me...
591
00:49:02,189 --> 00:49:05,853
four million francs.
- You've got the wrong person...
592
00:49:06,360 --> 00:49:08,898
I get 10% for everything I collect.
593
00:49:09,238 --> 00:49:11,730
I'll make sure you tell me where it is.
594
00:49:11,907 --> 00:49:17,528
Why have you got in for me?
Clarke is taking you for a fool.
595
00:49:18,706 --> 00:49:20,698
Clarke, eh?
596
00:49:21,167 --> 00:49:22,499
Why Clarke?
597
00:49:23,919 --> 00:49:28,914
Clarke wants me in the shit.
You're chasing an innocent man.
598
00:49:29,508 --> 00:49:32,467
Listen, you innocent angel...
599
00:49:33,179 --> 00:49:35,216
do you think I'm stupid?
600
00:49:37,725 --> 00:49:40,012
Nick Hezard, stop telling me lies.
601
00:49:40,186 --> 00:49:41,973
I've dealt with worse than you.
602
00:49:42,229 --> 00:49:45,768
Who do you think you are?
You dirty son of a bitch!
603
00:49:46,317 --> 00:49:50,652
Son of a bitch.
Don't say it, or I'll pull the trigger.
604
00:49:50,821 --> 00:49:54,440
One wrong move and I'll shoot.
You've fallen badly, my friend.
605
00:49:54,658 --> 00:49:56,240
Nick, take his pistol.
606
00:49:56,744 --> 00:49:57,985
Already done, mum.
607
00:49:58,787 --> 00:50:02,531
Bastards!
- You don't know when to quit.
608
00:50:06,086 --> 00:50:08,123
Bastard!
Who the hell is he?
609
00:50:08,297 --> 00:50:10,755
He collects for the insurance company.
610
00:50:14,762 --> 00:50:19,757
I never thought we could fool them.
- Sergio is downstairs in the car.
611
00:50:20,059 --> 00:50:22,847
You're worse than Cassius Clay.
612
00:50:25,606 --> 00:50:27,438
Let's go.
613
00:50:30,152 --> 00:50:32,109
I hope we don't get burgled.
614
00:50:34,281 --> 00:50:38,070
Will you pay for a new door?
- Yes...
615
00:50:38,369 --> 00:50:41,203
you can even keep the fat guy.
- L never told you...
616
00:50:41,205 --> 00:50:43,697
but he went to jail a
few times for your father.
617
00:50:44,667 --> 00:50:46,579
I never knew.
Did you really like my father?
618
00:50:46,752 --> 00:50:48,288
To be honest, I just like her.
- Let's go.
619
00:50:48,462 --> 00:50:50,124
I'm going in front.
620
00:50:50,631 --> 00:50:52,497
Please, Regina.
621
00:51:14,196 --> 00:51:16,313
Just look at you...
622
00:51:16,490 --> 00:51:20,609
you're just like your father.
Christ, he was handsome...
623
00:51:21,954 --> 00:51:26,995
Me too, I didn't joke around.
624
00:51:29,128 --> 00:51:31,962
Do you know how much we were in love?
625
00:51:32,381 --> 00:51:35,089
We spent the first night of
our honeymoon in a taxi.
626
00:51:35,342 --> 00:51:39,086
We stole it in Paris.
Gardignon; that was a great job.
627
00:51:39,096 --> 00:51:41,713
Don't tell me you made it
all the way to Switzerland?
628
00:51:42,391 --> 00:51:44,303
Let's talk about us...
629
00:51:44,602 --> 00:51:47,970
is it all running smoothly?
Did Maurice take everyone to the hotel?
630
00:51:48,147 --> 00:51:51,311
Yes, they're probably all there.
631
00:51:55,529 --> 00:51:57,316
It's not too late to stop...
632
00:51:57,781 --> 00:52:02,947
I don't like all this.
There are too many people after you.
633
00:52:04,455 --> 00:52:05,662
But mum...
634
00:52:06,206 --> 00:52:08,698
what would my father say?
635
00:52:11,545 --> 00:52:14,504
I said it and I'll repeat it:
The American has to cry tears of blood.
636
00:52:14,798 --> 00:52:18,382
Okay, he'll cry shit!
You have my word.
637
00:52:24,350 --> 00:52:25,886
At last.
638
00:52:28,729 --> 00:52:30,971
Hi.
- Come inside.
639
00:52:32,524 --> 00:52:35,062
Leave it, I'll close it.
640
00:52:40,240 --> 00:52:41,947
Good morning, everyone.
641
00:52:41,950 --> 00:52:43,942
Nice work, Hezard.
642
00:52:44,119 --> 00:52:46,532
Let me introduce my friends.
They call him the hippo...
643
00:52:46,830 --> 00:52:48,913
because he gambles everything
he earns on the horses.
644
00:52:49,458 --> 00:52:52,747
Perfect job, Hezard.
I've heard of many swindles...
645
00:52:53,045 --> 00:52:54,877
but yours is unbeatable.
You take after your father.
646
00:52:55,047 --> 00:52:55,958
Let's hope so.
647
00:52:56,507 --> 00:52:59,466
This is Claude.
- Hi, Nick, it's a pleasure.
648
00:53:00,636 --> 00:53:02,127
Let me introduce Anna...
649
00:53:02,471 --> 00:53:05,760
the Einstein of pickpockets.
She's going to work with us.
650
00:53:07,351 --> 00:53:10,344
If you need anything else,
don't be afraid to ask.
651
00:53:10,896 --> 00:53:13,604
Always ready to sacrifice herself!
652
00:53:14,274 --> 00:53:15,810
How is it going so far?
653
00:53:16,151 --> 00:53:19,440
Very well.
They're getting the building ready...
654
00:53:20,030 --> 00:53:22,192
so we can start.
- Perfect.
655
00:53:22,491 --> 00:53:25,529
I can't wait.
- There's one small complication...
656
00:53:26,370 --> 00:53:28,828
Nick is being followed by a
gorilla from the insurance company.
657
00:53:29,081 --> 00:53:30,947
Damn it.
That's all we need.
658
00:53:31,417 --> 00:53:35,161
It's not a complication.
I'll get around them somehow.
659
00:53:39,842 --> 00:53:41,799
Whose is it?
660
00:53:43,429 --> 00:53:46,593
It's mine.
- She's smarter than you.
661
00:53:46,765 --> 00:53:51,009
You're always on form.
662
00:53:52,938 --> 00:53:56,557
Eight cheques,
each worth half a million.
663
00:53:59,319 --> 00:54:03,154
Try not to lose them.
Anyone can cash them.
664
00:54:13,125 --> 00:54:17,665
It's one of the largest sums our
company has ever paid out, Mr. Clarke.
665
00:54:18,881 --> 00:54:19,871
Believe me...
666
00:54:20,299 --> 00:54:23,792
four million francs is nothing
to joke about.
667
00:54:52,623 --> 00:54:54,580
We'll deposit the cheques
and return in two hours...
668
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
tell the driver to wait for us.
669
00:55:39,837 --> 00:55:41,578
Look who it is.
670
00:55:41,755 --> 00:55:44,793
If I were you,
I'd start crapping my pants.
671
00:55:56,562 --> 00:56:00,522
Stay still.
- Help me, Hezard!
672
00:56:00,858 --> 00:56:02,224
Stupid fool!
673
00:56:04,736 --> 00:56:06,443
You're not getting off
so lightly this time.
674
00:56:07,406 --> 00:56:09,944
You stay still as well.
There's nowhere to run on a boat.
675
00:56:10,450 --> 00:56:13,284
You were working together.
Come on, talk.
676
00:56:14,705 --> 00:56:17,664
He wanted me to steal his wallet.
- What are you saying?
677
00:56:18,458 --> 00:56:20,415
And she's meant to be the
Einstein of pickpockets?
678
00:56:21,962 --> 00:56:24,545
What a pair of scoundrels!
679
00:56:38,186 --> 00:56:41,179
Let the lady get in first.
680
00:56:46,904 --> 00:56:50,614
That was really close, I was expecting
a real cop to show up at any time...
681
00:56:50,782 --> 00:56:53,445
we got lucky.
- You were great, Anna.
682
00:56:53,744 --> 00:56:55,406
Not at all.
I really enjoyed myself...
683
00:56:55,579 --> 00:56:57,411
I stole his button.
- Great.
684
00:56:59,583 --> 00:57:01,745
Now, let's get Clarke.
685
00:57:02,127 --> 00:57:04,585
It's a shame we can't watch.
Come on, let's go.
686
00:57:17,267 --> 00:57:18,883
Where the hell are you going?
687
00:57:19,061 --> 00:57:22,771
You must come and make a statement.
- Out of the way, cop.
688
00:57:24,107 --> 00:57:27,145
We catch a gang of pickpockets
and this is how you thank us?
689
00:57:27,444 --> 00:57:31,779
It's a great job being a policeman.
I'm sorry to insist, but you must do it.
690
00:57:32,199 --> 00:57:34,816
I have to make a deposit.
The banks are going to close...
691
00:57:35,160 --> 00:57:38,904
call my office, I'm Robert Clarke.
Everyone in Zurich knows me.
692
00:57:39,581 --> 00:57:41,447
You might be famous in Zurich...
693
00:57:41,833 --> 00:57:44,041
but 10 kilometres away,
no one will recognise you.
694
00:57:44,294 --> 00:57:46,832
Carl, call for back-up.
- Right away, Commissioner.
695
00:57:47,005 --> 00:57:48,962
Okay, okay.
696
00:57:51,969 --> 00:57:53,756
You're not required.
697
00:57:54,471 --> 00:57:57,509
Okay, I'll be right back.
Wait for me in the bank.
698
00:58:10,112 --> 00:58:11,694
They're arriving.
699
00:58:12,531 --> 00:58:14,898
Deal with the car.
700
00:58:16,535 --> 00:58:19,027
We only have a few minutes.
Where are you?
701
00:58:20,747 --> 00:58:21,863
Maurice...
702
00:58:22,374 --> 00:58:23,660
they're about to arrive.
703
00:58:24,126 --> 00:58:26,459
Relax, everything is ready.
704
00:58:26,962 --> 00:58:29,170
Hurry up.
- You disappear.
705
00:58:45,564 --> 00:58:47,180
Where have you taken me?
- We've arrived.
706
00:58:47,357 --> 00:58:50,316
Anything that happens on the boats
is dealt with in this police station.
707
00:58:50,861 --> 00:58:52,022
Follow me.
708
00:58:57,409 --> 00:58:59,275
This way.
709
00:59:02,748 --> 00:59:06,833
Where did they take the pickpockets?
- The second floor. Got a cigarette?
710
00:59:07,002 --> 00:59:08,493
Yes.
- The shops are closed.
711
00:59:08,754 --> 00:59:11,167
I'll have one as well.
712
00:59:14,384 --> 00:59:16,341
Need a light?
713
00:59:16,678 --> 00:59:19,386
Will you get a move on?
714
00:59:29,357 --> 00:59:32,100
It's him, I'm sure of it.
- What does she want?
715
00:59:34,279 --> 00:59:37,488
Murderer!
He killed her!
716
00:59:37,783 --> 00:59:40,116
I saw him!
He killed her!
717
00:59:46,416 --> 00:59:48,203
Everything's going well.
718
00:59:48,376 --> 00:59:49,287
Catch this, Duvaliet.
719
00:59:51,046 --> 00:59:53,789
I'm really enjoying myself.
I even spat in his face.
720
00:59:53,965 --> 00:59:57,424
Great shot.
- Yes, he was right in front of me...
721
00:59:57,594 --> 01:00:01,213
and it just came to me.
Christ, it really came to me!
722
01:00:01,890 --> 01:00:05,679
That son of a bitch thinks
I'm being interrogated now.
723
01:00:06,186 --> 01:00:08,519
Happy, son?
The swindle...
724
01:00:09,272 --> 01:00:12,060
has started well.
725
01:00:12,901 --> 01:00:14,858
Put this jacket on.
- What jacket?
726
01:00:15,028 --> 01:00:17,691
I'm so happy, I could strip!
727
01:00:18,198 --> 01:00:20,941
Are you ready?
- Sure, Maurice.
728
01:00:21,284 --> 01:00:22,695
It's your turn now.
729
01:00:23,370 --> 01:00:25,908
Okay, I know.
- Remember, you're a judge.
730
01:00:26,248 --> 01:00:28,240
Make it worth something.
731
01:00:29,334 --> 01:00:31,701
Give him hell.
- Don't worry...
732
01:00:31,878 --> 01:00:34,086
you gave me the easiest
and most enjoyable role.
733
01:00:35,257 --> 01:00:36,873
Save me some coffee, Duvaliet.
734
01:00:37,092 --> 01:00:41,462
Go and do what you've got to do.
735
01:01:24,264 --> 01:01:26,506
I've had enough now.
736
01:01:26,683 --> 01:01:29,426
I want to know what the hell
is going on?
737
01:01:29,895 --> 01:01:31,727
Were you here last night?
738
01:01:32,439 --> 01:01:34,601
What do you mean yesterday?
- Yesterday night.
739
01:01:35,025 --> 01:01:38,484
I didn't leave Lugano yesterday.
- Then how did the housekeeper see you?
740
01:01:38,862 --> 01:01:41,946
What damned housekeeper?
- The housekeeper from Via Antilli.
741
01:01:43,200 --> 01:01:45,943
Via Antilli? Who?
That crazy woman on the stairs?
742
01:01:46,119 --> 01:01:50,489
I don't even know where it is.
Or if it exists, this Via Antilli.
743
01:01:50,999 --> 01:01:52,331
Do you know this woman?
744
01:01:53,418 --> 01:01:55,785
Her name's Chantal.
What has she got to do with it?
745
01:01:56,755 --> 01:02:01,625
What has she done?
- She was murdered in her apartment.
746
01:02:02,302 --> 01:02:06,888
I warn you, anything you say now can be
used as evidence against you, Mr. Clarke.
747
01:02:12,062 --> 01:02:13,974
What are you doing?
- I'm calling my lawyer.
748
01:02:14,314 --> 01:02:17,432
I know the law.
- Lt's your right, go ahead.
749
01:02:18,276 --> 01:02:20,268
77 64 82
750
01:02:21,655 --> 01:02:24,648
I'm not involved in this.
I'll be out in five minutes.
751
01:02:25,158 --> 01:02:29,198
You asked for Zurich.
Speak, please.
752
01:02:30,622 --> 01:02:33,990
Hello? Marcier law office.
Who is speaking, please?
753
01:02:34,209 --> 01:02:38,579
Mr. Clarke.
I'm sorry but he's been taken ill...
754
01:02:39,089 --> 01:02:43,379
a perforated ulcer, yes.
They had to operate immediately.
755
01:02:44,636 --> 01:02:46,878
We're all terribly upset.
756
01:02:47,055 --> 01:02:49,843
What?
The police station in Cassis?
757
01:02:51,309 --> 01:02:54,768
What a terrible day it's been today.
Why, certainly, Mr. Clarke...
758
01:02:55,063 --> 01:02:57,680
Naturally.
I'll send someone immediately.
759
01:02:58,066 --> 01:03:00,058
Don't worry, Mr. Clarke.
Naturally...
760
01:03:00,402 --> 01:03:03,520
the best lawyer in Switzerland.
Good morning, Mr. Clarke...
761
01:03:03,780 --> 01:03:06,067
goodbye, Mr. Clarke.
762
01:03:18,086 --> 01:03:22,626
Robert Clarke's men showed up.
He's paying ten times more than you.
763
01:03:22,882 --> 01:03:25,465
From now on, I work for them.
764
01:03:26,052 --> 01:03:30,922
However, if you raise your price,
I could work for you as well.
765
01:03:31,850 --> 01:03:33,682
Hi, Rodman.
766
01:03:33,935 --> 01:03:34,971
Have a seat.
767
01:03:35,603 --> 01:03:38,061
How are you?
Still with the police?
768
01:03:38,565 --> 01:03:41,148
Of course.
I'm not a deserter, like you.
769
01:03:41,693 --> 01:03:44,686
You must be a sergeant now.
- Sergeant Major.
770
01:03:44,863 --> 01:03:47,071
He used to be a cop as well...
771
01:03:47,866 --> 01:03:51,280
but he left us.
He hated the stink in the station.
772
01:03:51,578 --> 01:03:52,614
How do you live?
773
01:03:53,288 --> 01:03:57,749
I'm recovering jewellery
for an insurance company.
774
01:03:57,917 --> 01:04:02,503
Who are you chasing after?
- Some guy called Nick Hezard.
775
01:04:03,089 --> 01:04:07,379
He was behind a robbery worth four
million Francs, and I'll get 10%
776
01:04:08,053 --> 01:04:09,794
10%?
- 10%
777
01:04:09,971 --> 01:04:13,385
That should keep you going for a while,
while us honest cops are dying of hunger.
778
01:04:14,225 --> 01:04:16,512
Beer.
- Yes, a beer.
779
01:04:17,645 --> 01:04:19,932
Yes, yes.
Beer.
780
01:04:21,900 --> 01:04:27,567
Listen carefully; help me get Nick
Hezard and we can split 5% each.
781
01:04:27,947 --> 01:04:31,611
We'll need police help to find him.
- This is corruption!
782
01:04:32,744 --> 01:04:36,112
Are you offering money to a cop?
783
01:04:38,124 --> 01:04:39,956
I want 6%.
784
01:04:40,543 --> 01:04:42,535
6%?
785
01:04:42,962 --> 01:04:44,669
It's a deal.
786
01:04:50,970 --> 01:04:53,963
Be happy folks, it's going well.
787
01:04:54,307 --> 01:04:58,517
I bet he's starting to
feeling squeezed now.
788
01:05:00,063 --> 01:05:03,647
Watch out, my friends.
The hard part wasn't doing it...
789
01:05:03,817 --> 01:05:07,902
but getting him to believe.
He has to be totally convinced...
790
01:05:08,988 --> 01:05:11,822
if we want to do what we've planned.
791
01:05:22,335 --> 01:05:24,748
Nick, I know what you're thinking...
792
01:05:25,046 --> 01:05:26,628
I was just a kid back then...
793
01:05:27,424 --> 01:05:29,416
I've changed.
794
01:05:29,592 --> 01:05:31,299
Okay.
795
01:05:36,015 --> 01:05:38,598
Who chose Rene?
- Maurice, why?
796
01:05:39,185 --> 01:05:41,472
I know he used to be an informer.
- Well?
797
01:05:41,646 --> 01:05:44,980
He was just a kid then.
- He's okay.
798
01:05:45,316 --> 01:05:48,650
Very well.
If Maurice chose him.
799
01:05:49,279 --> 01:05:51,566
Maurice, it's your turn.
800
01:05:51,739 --> 01:05:53,480
Stay still.
You're making my hand shake.
801
01:05:53,658 --> 01:05:55,524
What a beard!
802
01:05:58,955 --> 01:06:00,537
Open the cell.
803
01:06:15,180 --> 01:06:18,344
I came especially, Mr. Clarke.
- Finally, it's about time.
804
01:06:18,850 --> 01:06:21,593
Get me out of here.
805
01:06:22,145 --> 01:06:28,267
Yes, in good time Mr. Clarke, but I
haven't prepared your defence...
806
01:06:29,277 --> 01:06:31,735
I know your reputation...
807
01:06:32,071 --> 01:06:35,439
you're a lawyer with balls.
- Lt's a pleasure to hear you say it...
808
01:06:35,450 --> 01:06:38,033
but I would prefer it if you
modified your language, Mr. Clarke.
809
01:06:38,745 --> 01:06:41,704
Tell me, did you kill her?
810
01:06:41,873 --> 01:06:44,616
No, I didn't kill anyone.
811
01:06:45,335 --> 01:06:47,748
That house keeper is crazy.
812
01:06:48,254 --> 01:06:49,961
You see, Mr. Clarke...
813
01:06:50,256 --> 01:06:55,092
to speed things up, I
visited the murderscene...
814
01:06:55,428 --> 01:06:57,715
and carried out my own investigation.
815
01:06:58,014 --> 01:07:01,223
I'm not talking about the house keeper.
I'm talking about the cheque.
816
01:07:01,601 --> 01:07:04,594
What cheque?
What are you talking about?
817
01:07:06,189 --> 01:07:08,681
Mr. Clarke, no one knows better than me.
818
01:07:09,567 --> 01:07:15,438
You've underestimated the
meticulousness of the Swiss population.
819
01:07:16,324 --> 01:07:20,034
It's quite clear, the judge thinks
Hezard slept with Chantal...
820
01:07:20,203 --> 01:07:23,367
they've got witnesses, and
together they blackmail Clarke.
821
01:07:24,290 --> 01:07:26,703
Clarke pays the first time,
and the second time he kills.
822
01:07:27,377 --> 01:07:30,541
No one would dare to blackmail Clarke.
823
01:07:32,549 --> 01:07:33,539
And the cheque?
824
01:07:34,842 --> 01:07:36,083
What cheque?
825
01:07:36,386 --> 01:07:40,175
Lower your voice, Mr. Clarke.
The one for 200,000 francs...
826
01:07:40,807 --> 01:07:43,220
Signed by you, to Mr. Hezard.
827
01:07:43,560 --> 01:07:47,975
We can't deny it, Mr. Clarke, when
the judge has a copy in his hands.
828
01:07:48,481 --> 01:07:53,476
He's convinced this vulgar cheque,
if you'll excuse the term...
829
01:07:53,736 --> 01:07:55,193
is what fucks you up.
830
01:07:55,363 --> 01:07:58,026
That son of a bitch, Hezard...
831
01:07:58,491 --> 01:08:01,029
he used Chantal to trick me.
832
01:08:01,202 --> 01:08:07,915
He set me up, I had to pay him.
Ask Parker and the police...
833
01:08:08,376 --> 01:08:10,368
I can bring you a thousand witnesses.
834
01:08:10,545 --> 01:08:13,128
Excuse the term, Mr. Clarke...
835
01:08:13,965 --> 01:08:16,878
it's shit: the more you
stir it, the more it stinks...
836
01:08:17,468 --> 01:08:20,961
I'll tell them, I'll tell them.
They'll understand you wanted revenge...
837
01:08:21,431 --> 01:08:24,094
but for Christ's sake,
why didn't you use your brain?
838
01:08:24,267 --> 01:08:27,556
You don't leave cheques lying
around when you kill someone.
839
01:08:27,937 --> 01:08:32,022
I haven't killed anyone.
- That's what you keep saying...
840
01:08:32,025 --> 01:08:36,611
unfortunately, there are
witnesses who say they saw you...
841
01:08:38,072 --> 01:08:40,109
they say they saw the killer.
842
01:08:41,326 --> 01:08:45,570
The taxi driver who took
you there is some youngster...
843
01:08:46,914 --> 01:08:49,247
If you don't feel like doing
this I can speak to them, but..
844
01:08:49,250 --> 01:08:51,037
If you insist you are innocent,
I would suggest you go ahead.
845
01:08:51,044 --> 01:08:52,205
Well?
846
01:08:52,837 --> 01:08:54,123
- I didn't kill her.
847
01:08:54,297 --> 01:08:57,756
I'm sure you didn't.
I'll tell them you'll be right out.
848
01:09:15,568 --> 01:09:16,934
It's him.
849
01:09:17,362 --> 01:09:19,695
Same face and the same grey suit.
850
01:09:20,073 --> 01:09:23,191
What?
- Yes, I'm not mistaken, your honour.
851
01:09:23,576 --> 01:09:26,319
I saw that guy getting
out of a yellow taxi...
852
01:09:26,329 --> 01:09:30,619
I had run out of matches and I was
hoping that idiot would give me a light.
853
01:09:30,917 --> 01:09:32,874
I asked him:
"Can you give me a light?"
854
01:09:33,294 --> 01:09:36,332
I looked at his face and thought:
"My God, what a faggot."
855
01:09:36,547 --> 01:09:39,335
It's him.
Same face and same suit, I'm certain.
856
01:09:39,842 --> 01:09:41,959
Your honour, come on...
857
01:09:42,136 --> 01:09:44,924
he's identifying him by his clothes.
858
01:09:45,181 --> 01:09:50,051
Who is to say my client wasn't wearing
the same clothes as the culprit?
859
01:09:50,603 --> 01:09:53,846
Coincidence.
Fortuitous coincidence.
860
01:09:54,399 --> 01:09:58,643
There are millions of
suits which look the same...
861
01:09:58,820 --> 01:10:03,315
I ask that my client is allowed
to wear different clothes.
862
01:10:15,920 --> 01:10:18,879
Look at the state of him!
863
01:10:21,134 --> 01:10:26,755
No, they're not the right clothes,
but I recognise his ugly mug...
864
01:10:27,265 --> 01:10:30,724
it's him.
- You dirty bastard son of a bitch!
865
01:10:31,227 --> 01:10:35,642
Why didn't you tell me the truth?
You're in it up to your neck.
866
01:10:42,447 --> 01:10:45,565
Mr. Clarke isn't in any police station?
867
01:10:46,367 --> 01:10:49,781
No?
Thanks, it must have been a joke.
868
01:10:50,246 --> 01:10:52,454
Search everywhere for Hezard.
Ask the people on our payroll...
869
01:10:52,623 --> 01:10:56,788
pay them more if you have to.
- Don't worry, they'll talk.
870
01:10:57,295 --> 01:11:00,288
We've arrived.
871
01:11:00,465 --> 01:11:02,331
Formidable... wonderful.
872
01:11:02,800 --> 01:11:04,883
I can already see everything
in front of me...
873
01:11:05,052 --> 01:11:07,544
A camera shot will be made
down from the ceiling.
874
01:11:07,889 --> 01:11:10,472
500, 600,700 metres... wonderful!
875
01:11:11,184 --> 01:11:12,766
Excuse me, so...
876
01:11:12,935 --> 01:11:14,927
formidable, wonderful.
877
01:11:15,104 --> 01:11:17,016
I also need a ladder...
878
01:11:17,190 --> 01:11:21,480
Forgive my excitement and the disturbance
and the disturbance I'm causing you,
879
01:11:21,652 --> 01:11:26,647
here is a small gift for
their hospitality...
880
01:11:27,784 --> 01:11:30,777
So you really are making a film here.
881
01:11:30,787 --> 01:11:33,074
It's been a while since anyone
filmed around these parts.
882
01:11:33,664 --> 01:11:35,701
Have you got permission from Chantal?
883
01:11:35,875 --> 01:11:40,995
Yes, of course. After all, you will profit,
you will get a lot of money for it.
884
01:11:41,172 --> 01:11:47,169
It is an important production with great
famous directors and actors...
885
01:11:48,471 --> 01:11:50,258
Who's in this film?
886
01:11:50,807 --> 01:11:52,594
Robert Clarke...
887
01:11:52,767 --> 01:11:56,306
and Marlon Brando as well.
- Marlon Brando!
888
01:11:56,479 --> 01:12:01,440
You must carry out everything this woman
says, you must follow her.
889
01:12:03,361 --> 01:12:05,944
This lady... - Sorry.
890
01:12:06,447 --> 01:12:09,406
We don't just need actresses,
891
01:12:09,617 --> 01:12:11,825
but also natural, real faces.
892
01:12:11,994 --> 01:12:13,656
No actresses.
893
01:12:14,330 --> 01:12:18,825
Excuse me... But I have to
kiss Marlon Brando,
894
01:12:20,044 --> 01:12:26,507
I always play roles of a tsarina,
Countess, I'm not a dirty...
895
01:12:26,884 --> 01:12:30,878
You have to organise everything, it
has to be serious, registered
896
01:12:31,180 --> 01:12:34,799
at the police, everything neat,
the machines, the recordings, you know?
897
01:12:38,771 --> 01:12:39,932
Hi, Nick.
898
01:12:40,147 --> 01:12:43,311
I thought you'd never call.
You did the right thing...
899
01:12:43,818 --> 01:12:46,310
I was about to go to the cinema.
900
01:12:47,488 --> 01:12:48,695
Right.
901
01:12:49,073 --> 01:12:53,613
Listen, Nick, I'm going to get dressed.
I'll have something ready for you.
902
01:12:53,619 --> 01:12:56,032
Please hurry.
Bye.
903
01:13:23,441 --> 01:13:25,023
Out of here.
Quick.
904
01:13:25,359 --> 01:13:27,897
I told you we'd meet again.
905
01:13:28,237 --> 01:13:29,523
I had no idea...
906
01:13:29,947 --> 01:13:33,065
You want to give her the cock, I give
her the money, what shoud she choose?
907
01:13:44,211 --> 01:13:46,578
Beat him!
908
01:13:50,927 --> 01:13:53,089
Harder!
909
01:13:58,392 --> 01:14:01,351
Tell me where Robert is.
910
01:14:08,778 --> 01:14:10,610
How do I know?
911
01:14:13,240 --> 01:14:14,731
Where's Robert?
912
01:14:15,034 --> 01:14:16,616
Ask the police.
913
01:14:21,332 --> 01:14:23,949
The police?
They don't have him...
914
01:14:23,960 --> 01:14:26,168
It was all staged.
You've done something to him.
915
01:14:28,839 --> 01:14:32,799
I know you're good at conning people.
You've set him up, how?
916
01:14:35,930 --> 01:14:37,842
Work it out, if you're so smart.
917
01:14:38,140 --> 01:14:41,383
You're going to take me
to Clarke, or I'll kill you.
918
01:14:41,978 --> 01:14:45,221
Okay, okay.
He's here...
919
01:14:45,773 --> 01:14:50,438
in Zurich.
An apartment by the lake.
920
01:14:50,820 --> 01:14:54,313
Get your ass in the
car and take us to him.
921
01:15:07,837 --> 01:15:10,045
You go first.
922
01:15:16,762 --> 01:15:19,254
Damned son of a bitch!
923
01:15:29,859 --> 01:15:31,395
You go that way.
924
01:15:57,928 --> 01:16:00,841
You'll have to be born
again before you catch me.
925
01:16:03,100 --> 01:16:04,716
Bastard!
926
01:16:11,484 --> 01:16:14,352
Calm down.
So, you're a tough guy?
927
01:16:14,904 --> 01:16:17,066
Take him away.
928
01:16:41,972 --> 01:16:44,180
I hope you're convinced now.
929
01:16:46,727 --> 01:16:48,639
Pull him back in.
930
01:16:53,609 --> 01:16:56,147
Try it again and I'll unload
it in your mouth, so cut it out!
931
01:16:59,949 --> 01:17:01,690
Where's Clarke?
932
01:17:02,785 --> 01:17:05,949
Okay...
he's in a place outside Zurich.
933
01:17:11,752 --> 01:17:13,288
This time it really is the truth.
934
01:17:14,713 --> 01:17:17,376
I know when I've lost.
935
01:17:30,271 --> 01:17:31,853
Watch out.
936
01:17:59,717 --> 01:18:02,084
Can I try something?
937
01:18:03,929 --> 01:18:05,921
Here's your sauerkraut and sausages.
938
01:18:07,349 --> 01:18:08,806
I knew it...
939
01:18:08,976 --> 01:18:12,344
you can drink all the beer you
want, but you still taste of milk.
940
01:18:14,648 --> 01:18:17,140
Would you like to sleep with me tonight?
- Lf only!
941
01:18:18,485 --> 01:18:21,023
As long as you've got your baby
bird there won't be any problems.
942
01:18:22,448 --> 01:18:25,782
Can you get me some cigarettes?
- Right away.
943
01:18:32,625 --> 01:18:35,538
Look who it is...
Anna the Italian.
944
01:18:36,295 --> 01:18:40,630
There's no law which says I have to
put up with you. Get off of that seat.
945
01:18:41,217 --> 01:18:43,550
Got something against policemen?
- No...
946
01:18:44,136 --> 01:18:46,674
only the annoying ones.
947
01:18:49,099 --> 01:18:52,388
Nick Hezard used to come here a lot.
948
01:18:53,229 --> 01:18:56,313
My friend says he saw you together.
- What is this? An interrogation?
949
01:18:56,941 --> 01:19:00,605
What the hell are you doing here?
- There's a kid who wants to screw me...
950
01:19:00,778 --> 01:19:05,523
and I want to let him.
We're just going through the motions...
951
01:19:05,741 --> 01:19:10,953
you know how it is.
Or doesn't it interest you?
952
01:19:14,917 --> 01:19:19,252
I don't need these introductions,
when are you coming to see me?
953
01:19:21,548 --> 01:19:23,631
Move your hand or I'll
break this on your face!
954
01:19:25,928 --> 01:19:29,592
You might change your mind soon.
955
01:19:40,025 --> 01:19:42,768
Was he a cop?
- Sergeant Major Roizman.
956
01:19:42,945 --> 01:19:46,279
He arrested me years ago.
He's a son of a bitch...
957
01:19:46,448 --> 01:19:50,408
he promised me a lot of money for
information and I spat in his face.
958
01:19:51,662 --> 01:19:55,451
The problem is that he found
out Nick was at my place...
959
01:19:56,083 --> 01:19:58,291
let's hope he doesn't eat the leaf.
(Italian expression)
960
01:19:58,544 --> 01:20:01,036
We're not going to end up in prison,
are we?
961
01:20:01,213 --> 01:20:03,455
At least we'll get some rest.
962
01:20:04,717 --> 01:20:06,674
Beer.
963
01:20:08,679 --> 01:20:10,090
Listen...
964
01:20:10,389 --> 01:20:13,848
I don't want them to follow us
and find out what we're doing...
965
01:20:14,226 --> 01:20:16,513
I'm going alone.
966
01:20:17,604 --> 01:20:23,020
Act normal and watch what they do.
You can call me if anything happens.
967
01:20:26,238 --> 01:20:28,901
We'll go to bed another time.
968
01:20:31,952 --> 01:20:32,942
Kid...
969
01:20:33,120 --> 01:20:34,327
come here.
970
01:20:34,663 --> 01:20:36,700
Hurry up.
971
01:20:48,385 --> 01:20:49,717
Sit down.
972
01:20:51,597 --> 01:20:53,008
She left you...
973
01:20:54,725 --> 01:20:56,557
because you'll let
her know what we're doing.
974
01:20:57,019 --> 01:20:58,635
It means they're working.
975
01:21:00,939 --> 01:21:02,646
What are they up to?
Fool.
976
01:21:03,817 --> 01:21:04,807
Listen...
977
01:21:05,736 --> 01:21:09,605
if I can do something, I'd
like to get her out of this...
978
01:21:10,949 --> 01:21:13,908
and tell you.
If you pay me well enough.
979
01:21:14,119 --> 01:21:17,237
You have to leave me out
of this when things go down.
980
01:21:18,791 --> 01:21:22,455
I've already worked with
the police, you can trust me.
981
01:21:42,314 --> 01:21:44,306
What have they done to you?
982
01:21:45,609 --> 01:21:49,148
Look at what they did to you.
They injured you.
983
01:21:50,114 --> 01:21:52,197
Why?
Can you see it?
984
01:22:02,709 --> 01:22:05,247
Well?
- We've cracked it, sir.
985
01:22:05,546 --> 01:22:07,833
Very good.
- We've had some developments...
986
01:22:08,090 --> 01:22:12,676
we can recover all of the jewellery.
I've been working with a policeman...
987
01:22:12,928 --> 01:22:16,137
he had half the police in
Zurich chasing after Hezard.
988
01:22:16,432 --> 01:22:19,300
We discovered something
more important...
989
01:22:19,518 --> 01:22:21,555
Clarke is involved.
- Clarke?
990
01:22:21,770 --> 01:22:22,726
It's unbelievable.
991
01:22:23,439 --> 01:22:27,934
We have to give my friend a percentage;
we needed police help to trace him.
992
01:22:29,069 --> 01:22:31,607
That won't be a problem.
993
01:22:34,867 --> 01:22:37,826
My dear Clarke.
How are you?
994
01:22:37,995 --> 01:22:41,705
Your morale seems low.
Are they treating you well?
995
01:22:42,875 --> 01:22:46,164
I'm putting an onion in your pocket.
It's an old trick.
996
01:22:47,129 --> 01:22:50,463
Use it to cry in front of the
video cameras when we're outside.
997
01:22:52,050 --> 01:22:53,257
Video cameras?
998
01:22:54,970 --> 01:22:57,087
They're taking you to
the scene of the crime.
999
01:22:59,308 --> 01:23:02,346
Gentlemen, please stop.
We're filming.
1000
01:23:02,769 --> 01:23:04,977
Start the camera.
1001
01:23:20,037 --> 01:23:24,077
This way, Clarke.
No funny ideas.
1002
01:23:40,557 --> 01:23:42,799
This way, please.
1003
01:23:50,234 --> 01:23:52,271
Stop.
It's good.
1004
01:23:54,947 --> 01:23:57,360
My daughter's killer!
1005
01:23:58,784 --> 01:24:00,867
She was so young!
1006
01:24:01,912 --> 01:24:05,781
Calm down, madam.
1007
01:24:08,961 --> 01:24:10,623
Don't spit.
1008
01:24:11,421 --> 01:24:14,585
That beast killed her!
1009
01:24:14,758 --> 01:24:17,421
My little girl!
1010
01:24:32,192 --> 01:24:34,809
Finished.
You can dismantle everything.
1011
01:24:48,458 --> 01:24:50,700
Leave us alone.
1012
01:24:51,461 --> 01:24:53,953
I have to talk with Mr. Clarke.
1013
01:24:57,759 --> 01:24:58,749
So?
1014
01:24:59,303 --> 01:25:02,387
Did you like the swindle?
It was a great job...
1015
01:25:02,931 --> 01:25:05,514
I've landed you in it
right up to your neck.
1016
01:25:06,810 --> 01:25:09,553
Now, they can smell you a mile away.
1017
01:25:11,356 --> 01:25:12,346
Clarke...
1018
01:25:13,275 --> 01:25:16,689
you're finished.
Your head is in the noose.
1019
01:25:19,239 --> 01:25:21,276
It took us a month to plan it.
1020
01:25:21,658 --> 01:25:27,450
First we stole the 200,000 francs, and
we used the money to buy witnesses.
1021
01:25:27,998 --> 01:25:30,741
In the meantime, we killed Chantal.
1022
01:25:31,460 --> 01:25:36,956
Sure, I'll get two years for blackmail
and another year for attempted robbery.
1023
01:25:37,257 --> 01:25:39,294
I'll be out in a few years,
but you...
1024
01:25:40,969 --> 01:25:42,710
you're looking at 30 years.
1025
01:25:43,472 --> 01:25:45,304
Asshole!
1026
01:25:47,184 --> 01:25:48,265
I'll kill you!
1027
01:25:48,268 --> 01:25:50,510
Keep your voice down, fool!
Do you want everyone to hear us?
1028
01:25:50,687 --> 01:25:52,849
Do you want to get the
cement out of your head?
1029
01:25:53,065 --> 01:25:56,103
Try to understand, instead
of screaming like an eagle.
1030
01:25:56,318 --> 01:26:00,403
Why do you think we did all this?
For fun?
1031
01:26:02,991 --> 01:26:05,233
This is a passport...
1032
01:26:05,702 --> 01:26:08,740
and this is a plane ticket
to Venezuela. Go on, take them.
1033
01:26:09,915 --> 01:26:11,907
Take them.
- Why?
1034
01:26:13,710 --> 01:26:18,421
Because you're going to take out
the cheques from underneath your armpit.
1035
01:26:19,091 --> 01:26:23,381
You'll give them to me, I'll cash them and
in return we'll help you get out of here.
1036
01:26:23,553 --> 01:26:25,636
It's all been arranged.
1037
01:26:26,473 --> 01:26:29,841
You give them to me and you can go.
1038
01:26:30,060 --> 01:26:32,552
It's simple, get on the first
flight and you'll be fine.
1039
01:26:35,065 --> 01:26:35,896
Sure...
1040
01:26:35,899 --> 01:26:41,361
it won't be great living in Venezuela,
but it's better than rotting in here...
1041
01:26:41,613 --> 01:26:43,320
don't you think?
1042
01:26:46,159 --> 01:26:49,118
Pull out the cheques.
Now you've got to decide.
1043
01:26:50,122 --> 01:26:51,988
You can't stop the clock, Clarke.
1044
01:26:53,959 --> 01:26:55,325
It they transfer you to Zurich...
1045
01:26:55,627 --> 01:26:58,415
you're screwed.
1046
01:27:07,514 --> 01:27:10,006
Get him out of here!
1047
01:27:12,853 --> 01:27:14,719
Come on, Clarke.
Don't be an idiot...
1048
01:27:14,938 --> 01:27:16,600
try to see sense.
1049
01:27:17,399 --> 01:27:18,731
We can't meet each other again...
1050
01:27:19,818 --> 01:27:23,437
if I leave, it's over for you.
1051
01:27:24,364 --> 01:27:27,357
Will you tell me what the
hell you're talking about?
1052
01:27:30,162 --> 01:27:32,370
Are you insane?
1053
01:27:33,123 --> 01:27:36,537
I have to give you four million francs?
For what?
1054
01:27:37,419 --> 01:27:39,285
For a promise?
1055
01:27:44,009 --> 01:27:46,547
You don't have a choice.
You have to trust me.
1056
01:27:47,637 --> 01:27:48,627
I'm innocent...
1057
01:27:49,973 --> 01:27:52,590
and I've got the proof.
- Yes?
1058
01:27:53,226 --> 01:27:57,095
Look in your jacket, imbecile.
Inside, where you keep your wallet.
1059
01:28:02,110 --> 01:28:04,102
There's a button missing.
1060
01:28:04,404 --> 01:28:07,863
The woman took it on the boat.
Do you remember?
1061
01:28:08,992 --> 01:28:13,657
Right now, that button is in plain sight,
in the hallway of Chantal's apartment.
1062
01:28:14,080 --> 01:28:18,415
One word from me and the cleaner
will say she saw it near the body...
1063
01:28:18,585 --> 01:28:20,952
but didn't pay it any attention.
1064
01:28:22,380 --> 01:28:26,841
As you can see, it's just one of
the cards we have in our hands.
1065
01:28:38,438 --> 01:28:39,679
Well?
1066
01:28:57,916 --> 01:28:59,748
When will we take his jewellery?
1067
01:28:59,918 --> 01:29:02,581
We'll let him escape in two hours,
then...
1068
01:29:02,587 --> 01:29:05,921
listen, did you get the
servants out of Clarke's villa?
1069
01:29:06,383 --> 01:29:09,967
I've already sent a telegram, telling
them to go to his Rosanna residence...
1070
01:29:10,345 --> 01:29:11,711
I signed it 'Clarke'.
1071
01:29:12,430 --> 01:29:15,343
Great, now he'll find the house empty.
He can take the jewellery...
1072
01:29:15,350 --> 01:29:17,091
and he won't talk to anyone.
1073
01:29:17,394 --> 01:29:19,351
We're so smart!
1074
01:29:19,521 --> 01:29:22,013
Shouldn't we finish this now?
- Right now? Why?
1075
01:29:22,190 --> 01:29:23,931
Something might happen.
1076
01:29:24,568 --> 01:29:27,686
No, it's all been planned.
1077
01:29:39,374 --> 01:29:41,787
Very well.
I understood perfectly, okay.
1078
01:29:44,629 --> 01:29:46,916
In a couple of hours.
How many cars will we need?
1079
01:29:47,632 --> 01:29:51,251
Five cars and at least twenty agents.
- Okay, let's go.
1080
01:29:51,720 --> 01:29:52,756
One moment...
1081
01:29:53,847 --> 01:29:56,260
let's not get fooled.
We'll split up.
1082
01:29:56,975 --> 01:30:00,468
You go to the fake police station,
and I'll go to the airport.
1083
01:30:20,415 --> 01:30:23,408
Everything's going according to plan.
Get a move on.
1084
01:30:24,586 --> 01:30:27,294
Listen, if they see you,
raise your hands immediately...
1085
01:30:27,464 --> 01:30:28,955
they shoot on sight.
- Yes.
1086
01:30:29,132 --> 01:30:30,589
The keys are under the seat.
Move it.
1087
01:30:33,094 --> 01:30:35,381
Idiot... that one!
1088
01:32:15,280 --> 01:32:16,441
Hello, Robert.
1089
01:32:18,199 --> 01:32:21,112
How did you get out of prison?
- Prison?
1090
01:32:22,746 --> 01:32:26,831
You mean the abandoned police
station we rented for peanuts...
1091
01:32:27,000 --> 01:32:31,040
By the way, I wanted to tell you
Chantal is in perfect health...
1092
01:32:31,212 --> 01:32:33,499
she's alive and kicking.
1093
01:32:34,966 --> 01:32:39,336
What the hell are you saying?
The police arrested me.
1094
01:32:39,679 --> 01:32:43,218
You old fool, do you still
believe in the devil at your age?
1095
01:32:47,020 --> 01:32:49,763
You won't find a place to hide...
1096
01:32:50,482 --> 01:32:54,021
you'll never escape.
I'll have you killed like mangy dogs.
1097
01:32:55,278 --> 01:32:56,564
Clarke...
1098
01:32:57,030 --> 01:32:59,989
you tried to kill me and
a friend of mine is dead...
1099
01:33:00,867 --> 01:33:03,359
I vowed I'd make you lick the
asphalt with your tongue...
1100
01:33:03,703 --> 01:33:07,572
but this is just the start.
I swear I'll crush you like a worm.
1101
01:33:07,916 --> 01:33:08,997
Listen, Clarke...
1102
01:33:09,167 --> 01:33:13,127
we might even be able to take
your jewellery away from you.
1103
01:33:15,340 --> 01:33:16,956
You're crazy.
1104
01:33:17,550 --> 01:33:20,258
They'll fish your bodies out of the lake.
1105
01:33:20,762 --> 01:33:24,927
How much do you want to bet
you'll give me the jewellery?
1106
01:33:41,616 --> 01:33:44,575
Everyone stay still.
Otherwise, we'll open fire.
1107
01:33:46,287 --> 01:33:48,370
We finally caught them.
1108
01:33:50,500 --> 01:33:52,867
Give it here.
1109
01:33:56,172 --> 01:33:57,504
Very good...
1110
01:33:58,133 --> 01:34:01,592
but isn't this the famous jewellery
they stole from you, Mr. Clarke?
1111
01:34:05,682 --> 01:34:07,423
Insurance fraud.
1112
01:34:08,476 --> 01:34:11,935
This stunt is going to cost you a few
years in prison, and it's not over...
1113
01:34:12,605 --> 01:34:15,939
because our investigation is starting
to reveal your illicit trading activities.
1114
01:34:16,192 --> 01:34:18,309
We'll talk about it at the station.
1115
01:34:18,486 --> 01:34:20,478
Great people, conratulation.
1116
01:34:28,288 --> 01:34:31,326
Great choice you made with Rene.
1117
01:34:33,626 --> 01:34:35,538
Asshole!
1118
01:34:37,172 --> 01:34:39,289
Let go of me!
1119
01:34:40,508 --> 01:34:42,170
I'll kill you!
1120
01:34:43,720 --> 01:34:46,383
Traitor!
Spy!
1121
01:34:48,766 --> 01:34:50,348
Let go of me!
1122
01:34:53,605 --> 01:34:55,187
Let go of me!
1123
01:34:58,109 --> 01:35:00,192
If you try it again, I'll beat you!
1124
01:35:00,361 --> 01:35:01,818
Quick, he's escaped!
1125
01:35:01,988 --> 01:35:04,355
Alert the station.
He won't get far.
1126
01:35:07,452 --> 01:35:08,863
Come on, get out.
1127
01:35:09,829 --> 01:35:12,116
You're under arrest as well.
1128
01:35:48,368 --> 01:35:50,951
Open up.
1129
01:35:58,461 --> 01:36:00,669
There's no one here.
1130
01:36:07,220 --> 01:36:08,756
Nice work.
1131
01:36:10,473 --> 01:36:14,387
It worked right from the start:
everyone thought you were a policeman.
1132
01:36:14,560 --> 01:36:17,553
They actually kicked me
out a month after him...
1133
01:36:17,730 --> 01:36:20,814
we liked stealing too much.
I had a world of fun.
1134
01:36:20,817 --> 01:36:22,900
Where's the briefcase?
I've got it.
1135
01:36:23,111 --> 01:36:24,898
Here it is.
1136
01:36:29,242 --> 01:36:31,825
What will Clarke do now?
- Let him go to Venezuela.
1137
01:36:32,453 --> 01:36:37,118
I didn't believe it was possible, but this
time you carried out the perfect swindle.
1138
01:36:37,417 --> 01:36:41,582
You've got a lot of faith in him.
- With the cheque, it's eight million.
1139
01:36:41,754 --> 01:36:43,586
Eight million! Eight Million, Eight!
1140
01:37:09,157 --> 01:37:11,149
Cineploit 2022
88288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.