All language subtitles for 1976 (Ita)_Nick The Sting (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,504 --> 00:01:29,211 He called. 2 00:03:05,060 --> 00:03:09,521 The Friends of Nick Hezard 3 00:05:31,665 --> 00:05:33,327 Well? - Nothing special... 4 00:05:33,750 --> 00:05:37,539 someone was beaten to death at four in the morning. 5 00:05:38,505 --> 00:05:41,589 It must have been someone in transport. 6 00:05:42,133 --> 00:05:43,123 Go on. 7 00:05:43,343 --> 00:05:46,677 Eric singled out someone who might be useful for the insurance firm robbery. 8 00:05:47,389 --> 00:05:50,473 He says if you're okay with it, he can introduce you to him. 9 00:05:51,518 --> 00:05:53,510 What's his name? - Jack Duffield. 10 00:05:54,479 --> 00:05:56,846 What's he been doing up to now? - He's been working for Rahn. 11 00:05:57,524 --> 00:06:00,642 No... I need someone who shines. 12 00:06:02,362 --> 00:06:04,604 Someone who thinks is tough... 13 00:06:05,949 --> 00:06:07,861 they're the best. 14 00:06:07,868 --> 00:06:11,407 This one has already been arrested twice for pick pocketing. 15 00:06:11,705 --> 00:06:13,037 No. 16 00:06:15,500 --> 00:06:18,709 We don't know much about this guy. His name's Nick Hezard. 17 00:06:19,421 --> 00:06:22,209 What's he involved in? - He's a small time crook... 18 00:06:22,716 --> 00:06:25,629 pick pocketing, confidence scams. - For example? 19 00:06:26,386 --> 00:06:30,130 The usual tricks outside banks. - There are people still doing that? 20 00:06:30,307 --> 00:06:32,048 The world is full of pigs! 21 00:06:32,934 --> 00:06:35,426 No air today. 22 00:06:36,354 --> 00:06:37,515 There's one. 23 00:06:39,608 --> 00:06:43,477 I'm sorry to disturb you. - What is it? 24 00:06:44,362 --> 00:06:49,153 Could you change 100 Francs? - I'm sorry, I don't have any change. 25 00:06:50,702 --> 00:06:54,036 I'm so unlucky. I can't seem to change it today. 26 00:06:54,873 --> 00:06:58,457 Don't make me queue in the bank. Check it. 27 00:06:58,627 --> 00:07:00,835 I don't carry forged money... 28 00:07:01,046 --> 00:07:03,880 I assure you. - Let me have a look. 29 00:07:04,049 --> 00:07:06,257 You're so kind. - Here. 30 00:07:06,426 --> 00:07:10,090 Thank you. You're a sweet lady. 31 00:07:20,106 --> 00:07:22,223 I'd like to make a deposit. - Certainly, madam. 32 00:07:22,984 --> 00:07:25,567 Fill this in. - Thank you. 33 00:07:28,573 --> 00:07:31,407 Good morning, Mr. Strauss. - Change this cheque. 34 00:07:31,576 --> 00:07:33,533 Right away, Mr. Strauss. Any preferences for the cut? 35 00:07:33,703 --> 00:07:35,569 Double-breasted. - That's a good one! 36 00:07:35,747 --> 00:07:38,239 No, it was rubbish. - As you wish, Mr. Strauss. 37 00:07:38,750 --> 00:07:41,618 Ten 100's and twenty 50's. 38 00:07:46,424 --> 00:07:50,885 The ticket with your signature is in his inside pocket: ten 100's and twenty 50's. 39 00:07:52,555 --> 00:07:54,592 Let's get to work. 40 00:08:00,897 --> 00:08:02,183 I'm sorry. 41 00:08:02,399 --> 00:08:05,608 Did I hurt you? - You're not a train. 42 00:08:06,945 --> 00:08:09,153 You stole my money. - What are you talking about? 43 00:08:09,739 --> 00:08:12,447 He bumped into me on purpose, to steal my money. 44 00:08:12,659 --> 00:08:15,072 Don't talk rubbish. It's not true. 45 00:08:15,245 --> 00:08:17,282 What's this then? 46 00:08:17,580 --> 00:08:20,618 That's my money. - After you stole it from me. 47 00:08:20,834 --> 00:08:24,327 Who wants to check it? Ten 100's and twenty 50's. 48 00:08:24,504 --> 00:08:27,292 I just took it out of the bank. - What a liar... 49 00:08:27,465 --> 00:08:29,957 it's got my name on it. 50 00:08:30,135 --> 00:08:32,297 Take a look. Can you read? 51 00:08:32,470 --> 00:08:36,885 I should give you a beating. - You're not hitting anyone, call the police. 52 00:08:37,058 --> 00:08:40,142 The police, okay? - Sure, I'll go to the cops... 53 00:08:40,311 --> 00:08:42,678 I'll call them now. Keep an eye on him. 54 00:08:42,856 --> 00:08:45,644 He's leaving with my money. - He's right! 55 00:08:46,484 --> 00:08:50,023 If you really want to call the cops, I'll accompany you... 56 00:08:50,030 --> 00:08:52,818 I'll go with him. You stay here, and don't move. 57 00:08:52,991 --> 00:08:57,156 Stay here and don't move. - I'll stay here and I won't move. 58 00:09:04,794 --> 00:09:07,411 Who does he work with now? - He always changes. 59 00:09:07,589 --> 00:09:10,377 He might be suitable. Get hold of him right away. 60 00:09:10,550 --> 00:09:14,510 As soon as he's done the job we'll buy him a nice wooden suit. 61 00:09:19,059 --> 00:09:21,176 Cigarette? - You've got all the bad habits. 62 00:09:21,352 --> 00:09:24,641 Right, but it's the only one that satisfies me. 63 00:09:24,939 --> 00:09:28,023 Drinking upsets my liver. Drugs are too expensive... 64 00:09:28,818 --> 00:09:32,528 and I've never met a woman who was on my level. 65 00:09:34,074 --> 00:09:35,815 Why don't you join the circus? 66 00:09:36,326 --> 00:09:38,534 You'll find women of your height there. 67 00:09:39,788 --> 00:09:43,657 Hezard, don't poke fun at my stature. Besides... 68 00:09:44,167 --> 00:09:46,659 I wasn't born a dwarf; it happened as I was growing up... 69 00:09:47,087 --> 00:09:49,374 it's an illness. I can always find a cure. 70 00:09:49,672 --> 00:09:51,914 Good luck. 71 00:09:58,932 --> 00:10:00,594 I have to use the toilet. 72 00:10:02,811 --> 00:10:05,019 Good day, madam. 73 00:10:12,320 --> 00:10:14,607 Safe journey, dwarf. - Wait. 74 00:10:15,073 --> 00:10:16,860 Wait. - What is it now? 75 00:10:16,866 --> 00:10:19,609 I've got to do a little something. - You do it as well? 76 00:10:19,953 --> 00:10:22,286 No, we pretend. 77 00:10:28,670 --> 00:10:32,289 The dwarf has fallen into the toilet! Pull him out, or it will block. 78 00:10:33,675 --> 00:10:35,166 Wise guy! 79 00:10:36,553 --> 00:10:39,216 Damn, it's heavy. 80 00:10:39,389 --> 00:10:42,177 This one is heavier. 81 00:10:43,601 --> 00:10:45,638 What have you got in here? - A dwarf. 82 00:10:46,146 --> 00:10:49,605 Don't joke around. - It's true; his name's Duvalier. 83 00:10:54,070 --> 00:10:55,561 Sister. 84 00:11:04,038 --> 00:11:06,701 What a stupid job! 85 00:11:16,759 --> 00:11:19,172 Wait, madam. Let me do it. 86 00:11:19,470 --> 00:11:22,008 Thank you. You're so kind. 87 00:11:43,077 --> 00:11:47,617 Take my advice, next time put your luggage in the baggage car... 88 00:11:48,208 --> 00:11:51,042 it's much safer. - It's true, I hadn't thought of it. 89 00:11:51,294 --> 00:11:52,455 So... 90 00:11:52,754 --> 00:11:54,962 my beautiful ladies. Do you like St. Moritz? 91 00:12:24,661 --> 00:12:26,368 Thief! 92 00:12:26,663 --> 00:12:28,245 Thief! 93 00:12:28,414 --> 00:12:29,905 Get him! 94 00:12:30,166 --> 00:12:32,283 Don't let him get away! 95 00:12:32,460 --> 00:12:34,793 Thief! 96 00:12:44,180 --> 00:12:46,638 I have to do everything myself... 97 00:12:47,225 --> 00:12:49,592 there isn't even a porter. 98 00:12:51,312 --> 00:12:53,599 What a stupid job! 99 00:12:55,525 --> 00:12:58,814 Hezard was right - I'm better off working for a circus. 100 00:13:04,242 --> 00:13:06,700 I'm coming. 101 00:13:07,745 --> 00:13:08,781 Nick. 102 00:13:10,498 --> 00:13:12,785 Can I come in? - I was just leaving. 103 00:13:14,085 --> 00:13:15,451 Without your knickers? 104 00:13:16,170 --> 00:13:18,162 Who were you sleeping with? 105 00:13:19,299 --> 00:13:20,540 My fianc�. 106 00:13:21,384 --> 00:13:22,750 Italian women... 107 00:13:23,052 --> 00:13:25,635 you always have to get engaged to do it for free. 108 00:13:26,180 --> 00:13:28,797 What a lovely puppet. Come here... 109 00:13:29,058 --> 00:13:31,425 I brought you some trousers. You can put the rest on outside. 110 00:13:31,936 --> 00:13:33,802 Who are you? - What do you care? 111 00:13:33,980 --> 00:13:37,064 I'm a formidable sheik. Congratulations... 112 00:13:37,317 --> 00:13:39,934 she'll explain everything tomorrow. It will all become clear. 113 00:13:40,111 --> 00:13:42,228 Are you an accountant? - Exactly, in advancement. 114 00:13:42,780 --> 00:13:44,942 Then come forward, my dear. 115 00:13:45,325 --> 00:13:48,659 Take your hat and your jacket... 116 00:13:48,828 --> 00:13:52,242 leave me the address of the tailor who made your underwear, they're splendid. 117 00:13:52,415 --> 00:13:53,371 Bye. 118 00:13:57,462 --> 00:14:00,626 Nick Hezard, you're as crazy as ever! 119 00:14:01,215 --> 00:14:03,582 You always act like the boss. 120 00:14:03,760 --> 00:14:06,753 What do you need this time? - Nothing... 121 00:14:06,929 --> 00:14:08,841 we almost got caught today. 122 00:14:09,182 --> 00:14:11,640 Duvalier and I were working together. 123 00:14:12,185 --> 00:14:13,892 I don't know if they got him. 124 00:14:14,062 --> 00:14:18,727 I thought it was safer to come here. Even the police have lucky days... 125 00:14:19,484 --> 00:14:23,103 they were everywhere today. I saw platoons going around. 126 00:14:23,446 --> 00:14:25,779 There was a big robbery today... 127 00:14:26,449 --> 00:14:28,816 didn't you read the paper? Look. 128 00:14:30,661 --> 00:14:33,404 Four million francs worth of jewellery. 129 00:14:34,374 --> 00:14:37,538 They opened the safe with a laser. You'd need a degree to operate it... 130 00:14:38,336 --> 00:14:40,874 it wasn't something you could do. 131 00:14:42,131 --> 00:14:44,544 You and I aren't worth two spits. 132 00:14:45,385 --> 00:14:48,093 Now I understand why I found this ring in my pocket... 133 00:14:49,514 --> 00:14:53,383 some son of a bitch wanted me to get caught with it. 134 00:14:54,644 --> 00:14:55,930 Give it back. 135 00:14:56,813 --> 00:15:00,022 You're always such a great pickpocket. 136 00:15:00,650 --> 00:15:03,893 Who would give you a gift like this to? The Empress of Persia? 137 00:15:04,320 --> 00:15:07,654 It's not a gift. They wanted to frame me. 138 00:15:09,409 --> 00:15:12,152 How much do you want to bet this was among the things stolen tonight? 139 00:15:13,162 --> 00:15:17,031 Of course. The police would find this on me... 140 00:15:17,291 --> 00:15:19,829 and I would go to prison, instead of the thieves. 141 00:15:20,336 --> 00:15:23,875 There's just one problem. They found someone smarter than them. 142 00:15:24,590 --> 00:15:27,458 First, they didn't catch me. And second... 143 00:15:27,677 --> 00:15:29,919 I'm keeping the ring. - Whatever... 144 00:15:30,096 --> 00:15:32,053 if you want to make love, take off your trousers. 145 00:15:32,306 --> 00:15:35,970 That guy you sent away wasn't all that, but you've given me the urge. 146 00:15:49,323 --> 00:15:53,067 It's great to see you. - Drop everything and come with me. 147 00:15:53,327 --> 00:15:55,740 Is Will next door? - Excuse me. 148 00:15:55,955 --> 00:15:59,244 He's at his usual table. How long has it been? 149 00:15:59,417 --> 00:16:02,205 For a moment I thought you came to see me. 150 00:16:02,378 --> 00:16:05,746 I'm here on business. Next time, I'll come for you... 151 00:16:06,090 --> 00:16:07,581 I promise. - Really? 152 00:16:07,758 --> 00:16:10,592 You look a little bigger, but in the right places. 153 00:16:14,724 --> 00:16:16,340 Eating or just beer? 154 00:16:16,767 --> 00:16:19,805 Two hamburgers and a beer. - I'll bring them immediately. 155 00:16:25,568 --> 00:16:26,558 So... 156 00:16:27,069 --> 00:16:29,482 have you heard about the diamond robbery? 157 00:16:29,780 --> 00:16:31,612 What do I care? 158 00:16:32,033 --> 00:16:34,946 I did it. With two friends. 159 00:16:36,579 --> 00:16:38,445 Don't talk rubbish! 160 00:16:38,748 --> 00:16:41,206 Even the dumbest person in here wouldn't believe you. 161 00:16:41,834 --> 00:16:43,325 And this... 162 00:16:43,961 --> 00:16:46,920 does this convince you? 163 00:16:59,393 --> 00:17:02,227 I would've bet on it. Sooner or later you'd rob a bank... 164 00:17:02,480 --> 00:17:05,894 someone like you couldn't keep on doing the small jobs. 165 00:17:06,567 --> 00:17:08,149 Listen, I can... 166 00:17:08,778 --> 00:17:12,397 go up to 600,00 Francs. 15% is all I'll get for it. 167 00:17:13,074 --> 00:17:17,364 Do you realise what I've brought you? - Jesus couldn't pay you more than that! 168 00:17:17,870 --> 00:17:20,783 I'm treating you like a brother. This will be hot for at least a year. 169 00:17:21,165 --> 00:17:23,327 The insurance company will pay 30% to recover it all... 170 00:17:23,334 --> 00:17:28,375 they'll save 2,500,000 Francs. - I'll be lucky to get 18%... 171 00:17:29,465 --> 00:17:31,457 and that's only because they know me. 172 00:17:32,802 --> 00:17:35,340 You might need me tomorrow. You go... 173 00:17:35,972 --> 00:17:37,929 they'll arrest you as soon as you open your mouth. 174 00:17:38,182 --> 00:17:39,423 Listen, Willy... 175 00:17:40,518 --> 00:17:42,259 you want me by the neck... 176 00:17:43,145 --> 00:17:44,932 We spent a lot of money for this job. 177 00:17:47,066 --> 00:17:49,774 Okay, I'll give you 15% if you give me 3%... 178 00:17:50,111 --> 00:17:53,195 cash in advance, tonight. I'll bring you the rest tomorrow. 179 00:17:53,364 --> 00:17:57,904 What happens if you disappear? - I told you, I need the cash tonight. 180 00:17:58,077 --> 00:17:59,363 I don't know... 181 00:17:59,954 --> 00:18:02,913 give me 1%. The ring covers that much. 182 00:18:03,374 --> 00:18:06,037 It covers it. Like I could sell it at that price... 183 00:18:06,460 --> 00:18:07,450 I can't. 184 00:18:08,004 --> 00:18:09,370 Here I am. - See? 185 00:18:09,547 --> 00:18:12,506 Every now and then I ask you for a different kind of meat. 186 00:18:13,050 --> 00:18:18,136 You sweet one you... - Go away. - I'm going, I 'm going. 187 00:18:19,181 --> 00:18:20,592 Well? 188 00:18:21,225 --> 00:18:22,432 Okay. 189 00:18:23,019 --> 00:18:25,602 1% - 40,000 Francs. 190 00:18:27,315 --> 00:18:29,102 Cash. 191 00:18:33,821 --> 00:18:36,939 10, 20, 30... and 40. 192 00:18:53,174 --> 00:18:54,915 It's me. 193 00:18:56,469 --> 00:18:57,710 Okay. 194 00:18:58,929 --> 00:19:02,639 Afence made contact with the insurance company two hours ago. 195 00:19:03,351 --> 00:19:06,640 His name's Will Latham. He's worked with Hezard before. 196 00:19:06,896 --> 00:19:09,479 What proof did he give them? - The ring. 197 00:19:10,733 --> 00:19:13,897 He promised to bring the rest tomorrow. 198 00:19:16,656 --> 00:19:19,114 I knew he was the right choice. 199 00:19:19,950 --> 00:19:23,193 The insurance company is now certain the robbery took place... 200 00:19:24,372 --> 00:19:26,364 they'll pay up and we still have the jewellery. 201 00:19:27,750 --> 00:19:31,585 Order wooden suits (coffins) for both of them. 202 00:20:13,546 --> 00:20:16,630 This whiskey is horrible. - Shall we go to bed, little guy? 203 00:20:16,799 --> 00:20:19,837 With someone like you? But I want to have fun tonight. 204 00:20:20,136 --> 00:20:23,004 Hey Nick, long time no see. 205 00:20:23,305 --> 00:20:26,139 I bet you're broke? - Yes, I haven't got a dime. 206 00:20:26,642 --> 00:20:31,512 Yes? I've got loads of cash. 207 00:20:31,731 --> 00:20:34,940 Yes? - I swindled Will Latham. 208 00:20:36,318 --> 00:20:39,311 I always said you could on anyone. 209 00:20:39,697 --> 00:20:41,188 What? And you can't? 210 00:20:41,615 --> 00:20:44,073 How many people have we conned? Don't you remember? 211 00:20:44,326 --> 00:20:45,862 You're right. You know what I say? 212 00:20:46,036 --> 00:20:47,402 You don't know? - No. 213 00:20:47,621 --> 00:20:52,082 We can con as many as we want, because the world is full of cash... 214 00:20:52,251 --> 00:20:53,867 full of it! 215 00:20:53,878 --> 00:20:57,747 You're right, let's leave this dive. Let's go. 216 00:20:57,923 --> 00:21:01,507 Look at the state of her. 217 00:21:01,677 --> 00:21:05,387 We'll find someone with the smoothest skin... 218 00:21:05,389 --> 00:21:06,971 and no hidden expenses. - Are you offering? 219 00:21:07,141 --> 00:21:13,012 No, she's paying. - In that case, I want two, three, four... 220 00:21:17,777 --> 00:21:21,896 Then let's go. I'd rather go right than left. 221 00:21:22,072 --> 00:21:23,688 Let's go straight ahead. 222 00:21:23,866 --> 00:21:25,448 One moment. 223 00:21:28,245 --> 00:21:30,953 The guest leaves first. 224 00:21:50,851 --> 00:21:52,092 Greetings, Ralf. 225 00:21:52,561 --> 00:21:56,020 Is the director general here? - They're waiting for you. 226 00:22:08,285 --> 00:22:09,947 Good morning, director. 227 00:22:10,120 --> 00:22:13,033 Did you read about the man who was killed last night: Will Latham? 228 00:22:13,707 --> 00:22:15,414 Yes, he was a well-known fence. 229 00:22:15,960 --> 00:22:19,954 He made contact with us, regarding the diamond robbery... 230 00:22:22,049 --> 00:22:26,714 four million francs, insured by Mr. Clarke with our company. 231 00:22:27,137 --> 00:22:28,799 Latham gave this to us. 232 00:22:29,098 --> 00:22:33,638 It's proof he was in contact with the men who carried out the robbery. 233 00:22:33,811 --> 00:22:35,177 We also have a lead... 234 00:22:35,896 --> 00:22:38,730 He was seen talking to someone the evening before... 235 00:22:39,191 --> 00:22:41,183 Latham gave him some money. 236 00:22:41,527 --> 00:22:45,020 We must get the jewellery back, but we're not paying... 237 00:22:46,323 --> 00:22:49,407 Four million Francs is a little too much to pay. 238 00:22:50,619 --> 00:22:52,952 What do you know about him? - Only his name... 239 00:22:53,122 --> 00:22:54,238 Nick Hezard. 240 00:22:54,623 --> 00:22:57,491 Don't worry about it, I'll get that delinquent. 241 00:23:26,655 --> 00:23:29,363 How much do you charge for an hour of love? 242 00:23:30,910 --> 00:23:34,449 100,000 and a brioss! Bastard! 243 00:23:34,663 --> 00:23:37,121 Do I have to do it with you? 244 00:23:39,710 --> 00:23:42,669 Regina, you're always the most beautiful. - Yes... 245 00:23:43,797 --> 00:23:45,584 you always liked me. 246 00:23:47,176 --> 00:23:49,133 I'm always the most beautiful. - You're beautiful. 247 00:23:49,303 --> 00:23:51,670 Don't remind me, you make me think of when you were a child... 248 00:23:51,680 --> 00:23:55,173 you caused a lot of trouble. A real mess... 249 00:23:55,351 --> 00:23:57,013 Never. - Liar. 250 00:23:57,853 --> 00:24:00,391 Maurice! 251 00:24:00,856 --> 00:24:04,065 Look who's here. That bastard son of mine. 252 00:24:04,401 --> 00:24:05,983 Nick. - Yes. 253 00:24:06,403 --> 00:24:09,441 Hi, Maurice. - Let me blow my nose. 254 00:24:09,615 --> 00:24:12,528 What a pain. 255 00:24:12,952 --> 00:24:18,289 We haven't seen you for years, Nick. 256 00:24:19,875 --> 00:24:23,619 To what do we owe the honour? 257 00:24:23,837 --> 00:24:26,705 He misses his mother. 258 00:24:26,966 --> 00:24:27,956 Not exactly. 259 00:24:29,635 --> 00:24:31,843 I didn't come here just for you. - No? 260 00:24:32,388 --> 00:24:33,378 No. 261 00:24:33,847 --> 00:24:35,554 I came here to plan a swindle. 262 00:24:45,150 --> 00:24:47,233 Okay, okay... 263 00:24:48,570 --> 00:24:51,654 Who is it? - His name's Robert Clarke... 264 00:24:52,282 --> 00:24:54,148 he works in Zurich. 265 00:24:55,160 --> 00:24:57,948 Jesus, it's the American! 266 00:25:00,874 --> 00:25:03,207 Thanks. - So you know him. 267 00:25:03,377 --> 00:25:04,367 He's one of the worst. 268 00:25:05,212 --> 00:25:07,579 He's rich but... 269 00:25:09,800 --> 00:25:14,511 he might even have a clean face, but he controls half the illegal traffic. 270 00:25:16,306 --> 00:25:18,423 No, no... 271 00:25:18,434 --> 00:25:21,643 he's got too many men around him. Dangerous people, without scruples. 272 00:25:21,895 --> 00:25:24,512 Listen to me, Nick. No one can swindle him. 273 00:25:25,941 --> 00:25:27,933 But... 274 00:25:29,153 --> 00:25:31,065 I can. 275 00:25:33,699 --> 00:25:36,612 Is something wrong with your brain? 276 00:25:37,327 --> 00:25:41,492 You're not like your father. He was the king of swindles... 277 00:25:42,166 --> 00:25:44,203 Do you know what he used to say about you? 278 00:25:44,376 --> 00:25:46,618 Nick might just have it... 279 00:25:47,004 --> 00:25:50,964 but he'll never pull off the big jobs. He likes the women too much... 280 00:25:51,300 --> 00:25:54,259 he likes to enjoy himself. No, no, look... 281 00:25:56,013 --> 00:25:58,721 besides, it's been five years since your father died. 282 00:25:59,183 --> 00:26:02,221 We haven't done any since and we've no intention of doing any. 283 00:26:05,314 --> 00:26:06,930 Listen, Mum... 284 00:26:07,232 --> 00:26:09,895 that son of a bitch killed my friend. 285 00:26:10,069 --> 00:26:13,278 I fell for his trap but I realised too late... 286 00:26:13,697 --> 00:26:15,859 and you tell me to leave it? 287 00:26:16,408 --> 00:26:17,398 No. 288 00:26:18,494 --> 00:26:19,951 I've already decided. 289 00:26:20,496 --> 00:26:22,738 He's got to be made to cry blood... 290 00:26:23,082 --> 00:26:25,574 even if it's the last thing I do. 291 00:26:36,470 --> 00:26:39,304 It's been years since I've seen this lot all together. 292 00:26:40,849 --> 00:26:42,385 Let me introduce them. 293 00:26:42,726 --> 00:26:44,262 How's it going, guys? Rocky... 294 00:26:44,603 --> 00:26:45,969 Hi. 295 00:26:46,188 --> 00:26:47,850 Ray. - Hi. 296 00:26:48,023 --> 00:26:49,730 Antoine... - A pleasure. 297 00:26:50,025 --> 00:26:52,062 and Phil. - Hi. 298 00:26:56,406 --> 00:26:57,567 You don't know... 299 00:26:57,741 --> 00:27:01,781 each one of these men had the honour of having the front pages of the papers... 300 00:27:01,954 --> 00:27:03,195 dedicated to them. 301 00:27:03,455 --> 00:27:06,118 These are old memories. Water under the bridge... 302 00:27:06,959 --> 00:27:09,622 How long has it been since we all met? 303 00:27:10,295 --> 00:27:13,163 So, you're Marcel and Regina's son? - Yes. 304 00:27:13,674 --> 00:27:16,633 And you'd like to take your father's place. 305 00:27:17,010 --> 00:27:19,718 You used to sit on my knee. It was a long time ago... 306 00:27:20,139 --> 00:27:23,177 I remember you made a complete mess of my trousers. 307 00:27:23,350 --> 00:27:25,342 I don't do that anymore. 308 00:27:25,978 --> 00:27:28,561 It is true you want to do a swindle? - Yes. 309 00:27:30,399 --> 00:27:32,891 Have you already invented a new type of swindle? 310 00:27:33,110 --> 00:27:34,521 Not completely. 311 00:27:35,154 --> 00:27:37,362 Who do you want to do it to? 312 00:27:38,448 --> 00:27:40,314 Robert Clarke... 313 00:27:40,576 --> 00:27:41,612 Zurich. 314 00:27:42,744 --> 00:27:45,987 I don't like being late for dinner. Excuse me. 315 00:27:47,124 --> 00:27:49,116 It was a pleasure to see you again, kid. 316 00:27:49,459 --> 00:27:51,951 I've also got an appointment. Women... 317 00:27:52,588 --> 00:27:54,580 better not to keep them waiting. 318 00:27:55,090 --> 00:27:57,753 And you're meant to be the best in Switzerland... 319 00:27:57,926 --> 00:28:01,545 you're crapping your pants! I know the American better than you. 320 00:28:01,889 --> 00:28:05,633 I tell you, a man is just a man. He's a lot dumber than you think. 321 00:28:06,226 --> 00:28:08,434 We have to trick his brain, not his organisation... 322 00:28:08,604 --> 00:28:12,097 ours against his. Who cares how many people he has? 323 00:28:13,984 --> 00:28:16,852 I don't know if you're convinced, but I'm not... 324 00:28:17,196 --> 00:28:20,689 I don't have much time left to live. For this reason, I'll say goodbye... 325 00:28:21,283 --> 00:28:22,399 I'm sorry. 326 00:28:22,659 --> 00:28:25,697 Don't take it like this, Antoine. We can still work together. 327 00:28:25,871 --> 00:28:27,863 Good luck. 328 00:28:31,335 --> 00:28:33,418 Time to go upstairs. 329 00:28:35,756 --> 00:28:37,122 Come on... 330 00:28:37,299 --> 00:28:42,215 let's put some passion into it. Some people have to work for it. 331 00:28:45,599 --> 00:28:46,965 Well? 332 00:28:47,184 --> 00:28:49,642 Yes, yes... this swindle is making sense. 333 00:28:50,062 --> 00:28:51,644 It's convincing. - Convincing, eh? 334 00:28:51,855 --> 00:28:54,438 Do you think it will work? - Who knows? 335 00:28:54,650 --> 00:28:57,563 But if we do pull it off, we'll go down in history. 336 00:28:57,986 --> 00:29:01,445 It's going to be expensive. We'll need 200,000 francs just to start. 337 00:29:02,115 --> 00:29:04,573 Where the hell will we get it? - From the person who has it... 338 00:29:05,577 --> 00:29:06,738 the American. 339 00:29:08,080 --> 00:29:10,743 He's got to give us the money, in order for us to con him. 340 00:29:10,958 --> 00:29:12,915 Ah, yes, yes. 341 00:29:13,961 --> 00:29:15,122 But how? 342 00:29:16,129 --> 00:29:17,791 I was thinking of the cheque scam. 343 00:29:18,507 --> 00:29:20,715 We've got enough money to cover it. 344 00:29:20,926 --> 00:29:23,213 I assure you, it will be too late by the time he realises. 345 00:29:23,470 --> 00:29:24,836 No, no... 346 00:29:25,264 --> 00:29:29,008 you can't show your face around, otherwise it won't work. 347 00:29:29,268 --> 00:29:32,056 It has to be me, it's required later on. 348 00:29:32,271 --> 00:29:34,809 Come on, Nick. What if he sees you? 349 00:29:35,023 --> 00:29:36,639 Christ, Maurice... 350 00:29:37,067 --> 00:29:39,810 when you gamble in poker, there's always an element of luck... 351 00:29:40,112 --> 00:29:41,774 you can't do it all by yourself. 352 00:29:42,239 --> 00:29:44,526 How will you make him take it? 353 00:29:45,117 --> 00:29:47,325 Mum, you tell him. 354 00:29:47,494 --> 00:29:49,486 I have some girls who work for him... 355 00:29:49,955 --> 00:29:52,447 he spends a lot of money on whores. 356 00:29:52,958 --> 00:29:56,952 He uses them to find new girls. Nick will get close to one of them... 357 00:29:57,212 --> 00:30:01,001 and I'm sure things will happen. Yes, it's the best way. 358 00:30:01,216 --> 00:30:04,960 Didn't Marcel himself say Nick was good with the ladies? 359 00:30:18,442 --> 00:30:20,729 Don't give me the evil eye, or I'll leave. 360 00:30:21,069 --> 00:30:24,528 You've won everything for the last two hours, but this time I'll beat you. 361 00:30:25,699 --> 00:30:27,440 Everything on red. 362 00:30:27,909 --> 00:30:31,368 I'll curse you if it lands on black... 363 00:30:31,538 --> 00:30:34,622 I'm the one who is making you rich. All of you. 364 00:30:45,218 --> 00:30:47,710 This time it's going to come. I can feel it. 365 00:30:48,180 --> 00:30:49,967 Black. 366 00:30:50,891 --> 00:30:53,258 You dumb bastard... 367 00:30:54,686 --> 00:30:57,474 I haven't guessed one tonight. 368 00:30:59,524 --> 00:31:01,311 A gift. 369 00:31:05,822 --> 00:31:08,735 You've got an unlucky ass, little girl! 370 00:31:16,792 --> 00:31:17,953 Let me put out 371 00:31:19,211 --> 00:31:20,372 my cigarette. 372 00:31:21,546 --> 00:31:23,538 A whisky, double. 373 00:31:42,442 --> 00:31:44,684 My name is Benjamin Aickman. 374 00:31:44,861 --> 00:31:48,400 Not a great name, but it's not my fault. Can you... 375 00:31:48,907 --> 00:31:50,899 can you tell me your name? 376 00:31:51,493 --> 00:31:53,485 Is it the same for you if I say it's Chantal? 377 00:31:53,703 --> 00:31:56,320 I don't want a quarrel. - Pardon? 378 00:31:56,706 --> 00:32:00,575 Don't tell me you aren't in here looking for clients. 379 00:32:00,585 --> 00:32:02,417 I wasn't born yesterday. 380 00:32:02,838 --> 00:32:07,799 But that's not important. I love screwing whores... 381 00:32:08,218 --> 00:32:11,928 take me back to your place. Let's fuck, what do you say? 382 00:32:14,808 --> 00:32:15,844 Let's go. 383 00:32:18,395 --> 00:32:19,977 Hey, Chantal... 384 00:32:20,480 --> 00:32:25,316 pissing in a bathroom this elegant makes me feel in awe. 385 00:32:26,945 --> 00:32:31,315 If you were thinking about checking my wallet while I was on the toilet... 386 00:32:31,324 --> 00:32:33,281 and you were pretending to get undressed... 387 00:32:33,285 --> 00:32:35,823 then you've failed badly. Because... 388 00:32:36,455 --> 00:32:40,699 the person who robs from me hasn't been born yet. 389 00:32:46,047 --> 00:32:49,916 Start doing something to me. I pay people to work. 390 00:32:50,343 --> 00:32:52,130 Come on, get busy. 391 00:32:55,682 --> 00:32:57,423 You said you were here on business... 392 00:32:58,477 --> 00:32:59,558 is it big? 393 00:33:00,979 --> 00:33:07,021 I got hold of ten tonnes of iron from some fool who's selling it at half price. 394 00:33:09,738 --> 00:33:10,979 Who is this fool? 395 00:33:12,365 --> 00:33:13,355 Not me. 396 00:33:13,825 --> 00:33:17,318 You don't think I'm stupid enough to tell the first whore I meet. 397 00:33:18,330 --> 00:33:20,037 Do you already have a buyer? 398 00:33:21,458 --> 00:33:24,246 I don't know. Right now, I'm looking for a partner. 399 00:33:26,796 --> 00:33:28,662 I know someone in this line of work. 400 00:33:29,591 --> 00:33:32,755 He's a big shot. I sleep with a lot of people. 401 00:33:33,595 --> 00:33:36,178 He could be your partner. Well? 402 00:33:36,348 --> 00:33:37,759 He could be... 403 00:33:38,350 --> 00:33:41,593 he might, he might not. Depends on how he is. 404 00:33:42,354 --> 00:33:44,471 I'll introduce you... 405 00:33:45,357 --> 00:33:49,522 will you buy me a present if something comes of it? 406 00:33:53,532 --> 00:33:57,116 If you're not doing it for sympathy then it's a lot more serious. 407 00:33:57,452 --> 00:33:58,863 Okay, okay... 408 00:33:59,037 --> 00:34:02,075 don't get excited. If this works out... 409 00:34:02,249 --> 00:34:08,086 I'll put a ring on your finger that everyone will be jealous of. 410 00:34:08,296 --> 00:34:11,164 I give you the word of Benjamin Aickman. 411 00:34:28,733 --> 00:34:30,850 Well, Maurice? Have you decided? 412 00:34:31,027 --> 00:34:32,563 Go, go. 413 00:34:49,879 --> 00:34:55,841 I hear Franz Mann is making a profit of around 100 million Francs. 414 00:34:56,928 --> 00:34:58,089 He's a thorn in my side... 415 00:34:59,097 --> 00:35:02,181 he's a risk. - Mann is an evil beast. 416 00:35:04,019 --> 00:35:08,059 Let's burn a few of his trucks, just to test the water. 417 00:35:10,317 --> 00:35:11,808 Mr. Aickman is here. 418 00:35:12,152 --> 00:35:14,269 He's the business man Chantal mentioned. 419 00:35:14,738 --> 00:35:15,899 You take care of it. 420 00:35:16,072 --> 00:35:20,282 Get the name of the imbecile selling him iron at half price, then get rid of him. 421 00:35:23,079 --> 00:35:24,536 Goodbye. 422 00:35:24,748 --> 00:35:26,660 Good morning. 423 00:35:33,048 --> 00:35:35,461 You can go. Mr. Aickman, right? 424 00:35:35,675 --> 00:35:38,292 No, I'm his lawyer. 425 00:35:38,928 --> 00:35:42,296 I'll represent him during the first phase of the deal. 426 00:35:42,932 --> 00:35:44,139 Mr. Clarke, right? 427 00:35:44,351 --> 00:35:45,432 No... 428 00:35:45,894 --> 00:35:48,102 but I'm authorised to speak on his behalf. 429 00:35:52,484 --> 00:35:55,773 Afriend of mine suggested a business venture we may be interested in. 430 00:35:55,945 --> 00:35:59,438 You have the opportunity to buy iron at a very cheap price... 431 00:36:01,117 --> 00:36:03,484 I won't pretend to hide my curiosity. What kind? 432 00:36:03,828 --> 00:36:05,660 Same as what's on the market. 433 00:36:06,247 --> 00:36:09,331 They don't just give iron away. Try... 434 00:36:09,584 --> 00:36:13,453 if you can get it cheaper, I'll be your first client. 435 00:36:16,591 --> 00:36:18,548 Excuse me, where is it? 436 00:36:19,386 --> 00:36:22,094 Where is it? You're asking where it is? 437 00:36:22,305 --> 00:36:23,466 What world are you living in? 438 00:36:23,807 --> 00:36:26,174 You could double your money. 439 00:36:26,518 --> 00:36:28,134 You don't know? 440 00:36:30,397 --> 00:36:32,684 Who's telling you? 441 00:36:35,527 --> 00:36:37,860 That's confidential information... 442 00:36:38,029 --> 00:36:40,362 it's better I don't mention any names. 443 00:36:40,657 --> 00:36:43,400 Do you have faith in me? Trust me. 444 00:36:43,702 --> 00:36:46,911 No, I don't trust you! Where the hell is it? 445 00:36:48,707 --> 00:36:50,539 Harry, come here immediately. 446 00:36:53,545 --> 00:36:55,036 Wake up. 447 00:36:55,839 --> 00:36:59,128 You've upset me, my dear. 448 00:36:59,884 --> 00:37:03,173 How come you don't recognise the imbeciles, Chantal? 449 00:37:03,555 --> 00:37:04,671 I'm sorry, Robert. 450 00:37:04,681 --> 00:37:08,971 You're forgiven... buy yourself a present at least. I'm concluding the deal at seven. 451 00:37:09,728 --> 00:37:16,020 Listen, take him to Parker's jewellers. Make him spend at least 10,000 Francs. 452 00:37:18,778 --> 00:37:22,943 Call Parker's and tell them to sell him something worth 5,000 for 10,000. 453 00:37:23,408 --> 00:37:24,944 At least I'll get my money back. 454 00:37:27,412 --> 00:37:29,574 Send in Jean and Rolf. 455 00:37:29,914 --> 00:37:31,621 Immediately. 456 00:37:34,335 --> 00:37:36,668 Move it. The eternal father wants to see you. 457 00:37:37,088 --> 00:37:38,795 Let's go. 458 00:37:46,055 --> 00:37:48,513 And Nick Hezard? - We've found a lead. 459 00:37:48,725 --> 00:37:50,512 We're about to get him. 460 00:37:51,644 --> 00:37:54,261 Get it done as quickly as possible. - Sure. 461 00:38:21,591 --> 00:38:23,332 Well? - It worked. 462 00:38:23,676 --> 00:38:25,463 I'll have a coffee, please. 463 00:38:27,347 --> 00:38:29,384 Maybe it's just me getting old... 464 00:38:30,058 --> 00:38:32,345 I'm a little out of touch. 465 00:38:33,978 --> 00:38:37,016 Any more and I'd crap my pants. 466 00:38:37,816 --> 00:38:41,184 Did you open the account? - Yes, I did everything at the bank. 467 00:38:41,945 --> 00:38:45,109 I just hope those documents will fool the police. 468 00:38:45,281 --> 00:38:48,900 They'll hold up. For one night, they'll hold up. 469 00:38:50,662 --> 00:38:51,743 And now... 470 00:38:53,414 --> 00:38:57,658 go and see Chantal. - I'll get to her. 471 00:39:01,256 --> 00:39:02,292 Maurice... 472 00:39:02,465 --> 00:39:03,626 get back! 473 00:39:22,652 --> 00:39:23,893 Stop! 474 00:39:30,869 --> 00:39:33,407 Let's split up! 475 00:39:46,050 --> 00:39:47,791 There he is! 476 00:39:55,393 --> 00:39:57,009 Can you give me a ride? 477 00:39:57,228 --> 00:39:59,265 Who are you? - Police, hurry. 478 00:40:03,985 --> 00:40:06,648 You have to know how to lose. - Lose, my ass... 479 00:40:06,863 --> 00:40:09,901 It's the second time he's tried to kill me, and you want me to leave it? 480 00:40:10,074 --> 00:40:11,610 Everything stays as planned. 481 00:40:12,035 --> 00:40:16,325 As long as they're still shooting at me and not at Aickman, the plan goes ahead. 482 00:40:17,916 --> 00:40:19,748 I'm going to get Chantal. 483 00:40:19,959 --> 00:40:22,121 We proceed as agreed. 484 00:40:25,715 --> 00:40:27,126 Listen... 485 00:40:29,177 --> 00:40:30,713 do you know him? 486 00:40:31,054 --> 00:40:32,886 Have a good look. 487 00:40:33,848 --> 00:40:34,838 Never seen him. 488 00:40:35,475 --> 00:40:38,718 Don't mess me around or I'll break one of your arms! 489 00:40:39,020 --> 00:40:40,932 I know he frequents this shithole. 490 00:40:41,397 --> 00:40:43,855 How the hell should I know? Lots of people come here. 491 00:40:44,233 --> 00:40:46,520 I'm going to Chantal. 492 00:40:48,237 --> 00:40:49,728 I'm going to take a leak. 493 00:40:49,948 --> 00:40:52,361 Nick Hezard. - Nick, Nick... 494 00:40:53,159 --> 00:40:54,115 What a slap! 495 00:40:54,285 --> 00:40:56,151 You can't get away! 496 00:40:59,707 --> 00:41:01,414 Who could he be? 497 00:41:05,129 --> 00:41:07,246 Good evening. 498 00:41:10,218 --> 00:41:13,757 Did you see how much I spent on you? Are you satisfied? 499 00:41:15,473 --> 00:41:18,056 You like Aickman's gifts, right? 500 00:41:18,226 --> 00:41:19,888 It's so beautiful. 501 00:41:20,353 --> 00:41:22,891 No, I'm going to keep it. - No, I'll give it to you later. 502 00:41:23,272 --> 00:41:25,264 Let's go, sugar. 503 00:41:33,616 --> 00:41:34,732 Chauffer. 504 00:41:35,702 --> 00:41:37,534 We'll meet at the hotel. 505 00:41:37,954 --> 00:41:39,445 The ring? 506 00:41:39,622 --> 00:41:43,081 It's safe with me. 507 00:42:16,492 --> 00:42:18,279 May I assist you? 508 00:42:20,913 --> 00:42:22,279 Listen, handsome... 509 00:42:22,457 --> 00:42:26,747 I'd like to get rid of this. Give me 5,000 francs for it. 510 00:42:29,297 --> 00:42:30,959 What are you doing? It's not a fake. 511 00:42:31,132 --> 00:42:34,216 I bought it in Parker's for 20,000. 512 00:42:34,385 --> 00:42:37,378 Pardon? You paid 20,000 for it... 513 00:42:37,555 --> 00:42:42,175 in Parker's jewellery store and now you want to sell it to us for 5,000? 514 00:42:43,144 --> 00:42:45,477 I'm not sure what it is... 515 00:42:46,272 --> 00:42:49,606 but I don't like it anymore. Don't you think it's a bit tacky? 516 00:42:50,026 --> 00:42:52,769 Excuse me for a moment. - Yes, dear. 517 00:43:00,578 --> 00:43:02,865 Parker's Jewellers? - Yes, can I help? 518 00:43:03,164 --> 00:43:05,952 Listen, Mr. Parker, this is Stephen's Jewellers... 519 00:43:06,125 --> 00:43:09,459 there's a guy here who wants to sell me a ring for 5,000 francs. 520 00:43:09,629 --> 00:43:13,418 He says he bought it from you for 20,000 francs, five minutes ago... 521 00:43:13,591 --> 00:43:16,459 Did he pay you? - Sure, he paid... 522 00:43:16,761 --> 00:43:18,593 but with a cheque. 523 00:43:19,347 --> 00:43:22,761 Keep him busy, please. I'll call you back. 524 00:43:28,564 --> 00:43:30,100 Wait a moment. 525 00:43:30,733 --> 00:43:31,940 It's Parker... 526 00:43:32,235 --> 00:43:36,605 Chantal's man paid by cheque, but he can't check it because the banks are shut.. 527 00:43:37,406 --> 00:43:41,525 And now he's trying to sell it to Stephen's for 5,000 francs in cash. 528 00:43:42,036 --> 00:43:45,780 It's comical, trying to pass off a dud cheque on us... 529 00:43:45,957 --> 00:43:47,414 Call the police... 530 00:43:47,667 --> 00:43:51,581 and get the ring back. Our hands are clean this time. 531 00:43:52,421 --> 00:43:55,289 Keep him there and call the police. 532 00:43:56,342 --> 00:43:58,129 Amateurs! 533 00:43:59,303 --> 00:44:02,421 I didn't think they were so cheap. 534 00:44:26,455 --> 00:44:28,822 Did you pass by the bank this morning? - Yes. 535 00:44:29,041 --> 00:44:31,658 Was the cheque stolen or forged? - No, neither... 536 00:44:31,878 --> 00:44:33,619 it's all in order. - What do you mean? 537 00:44:33,838 --> 00:44:35,500 Yes, it was valid. - Why didn't you say? 538 00:44:35,756 --> 00:44:37,372 In order? - Yes. 539 00:44:44,223 --> 00:44:45,964 Hello, friend... 540 00:44:45,975 --> 00:44:49,389 you accused me of fraud, and you made me spend the night in a cell. 541 00:44:49,562 --> 00:44:50,678 Forgive me... 542 00:44:50,688 --> 00:44:53,772 you were trying to sell the ring so cheaply. 543 00:44:53,774 --> 00:44:56,357 The cheque... was it a forgery? 544 00:44:56,652 --> 00:44:57,688 No, no. 545 00:44:57,945 --> 00:45:00,813 Let me introduce my lawyer. 546 00:45:04,869 --> 00:45:07,657 I'm prepared to return the ring. 547 00:45:12,919 --> 00:45:14,706 The ring. - Yes. 548 00:45:17,632 --> 00:45:20,716 This shop... how much is it worth? 549 00:45:22,637 --> 00:45:27,007 They're accusing me of false testimony. They want 200,000 francs. 550 00:45:28,726 --> 00:45:31,685 For one night in jail! - He says he missed a golden opportunity. 551 00:45:33,064 --> 00:45:35,306 What fool would do business with him? - You. 552 00:45:35,566 --> 00:45:38,149 Me? - He said you were signing at seven... 553 00:45:38,861 --> 00:45:41,478 He lost out on the iron you were meant to buy. 554 00:45:42,323 --> 00:45:44,030 There's no proof. - But there is... 555 00:45:44,283 --> 00:45:49,870 he says he recorded the conversation, so the police know he was coming to you... 556 00:45:50,039 --> 00:45:52,702 to conclude the deal. 557 00:45:53,042 --> 00:45:56,786 Those bastards! They've landed us right in it... 558 00:45:58,714 --> 00:46:02,424 but this bragging will cost him blood. 559 00:46:04,011 --> 00:46:06,219 Prepare a cheque for 200,000 francs. 560 00:46:07,181 --> 00:46:08,763 Scum! 561 00:46:10,184 --> 00:46:12,972 I'll crush them! 562 00:46:23,155 --> 00:46:26,489 Give him this. It will pay for his funeral. 563 00:46:33,332 --> 00:46:35,540 I want to see this Aickman in person. 564 00:46:37,336 --> 00:46:39,202 Here is the cheque. In what name? 565 00:46:39,922 --> 00:46:41,663 My lawyer's name. - Which is? 566 00:46:42,091 --> 00:46:43,423 Nick Hezard. - Yes. 567 00:46:43,843 --> 00:46:46,130 With an 'H'. - Yes. 568 00:46:47,471 --> 00:46:50,464 You should dust this place some time. - Yes, yes. 569 00:46:56,272 --> 00:46:58,685 Clarke is here. - Disappear. 570 00:47:07,700 --> 00:47:10,738 Thanks. Thanks a lot. 571 00:47:32,558 --> 00:47:33,890 Robert Clarke. 572 00:47:34,143 --> 00:47:36,009 I'm Nick Hezard... 573 00:47:36,354 --> 00:47:38,141 and I've decided to crush you. 574 00:47:42,276 --> 00:47:44,939 You're young, but you are already fed up with life. 575 00:47:48,908 --> 00:47:50,115 See you around, friend. 576 00:47:50,701 --> 00:47:52,488 I'm sure you will. 577 00:47:54,080 --> 00:47:55,946 Now... 578 00:47:56,290 --> 00:47:58,077 the game has started. 579 00:48:01,170 --> 00:48:02,536 Hello? 580 00:48:03,422 --> 00:48:05,664 Mr. Rahn, it's for you. 581 00:48:13,682 --> 00:48:15,890 Hello? 582 00:48:19,188 --> 00:48:22,306 Thanks for the address. I'll go there immediately. 583 00:48:22,691 --> 00:48:27,356 You know I pay well for information, you won't regret it. 584 00:48:28,614 --> 00:48:31,402 Okay. Goodbye. 585 00:48:35,413 --> 00:48:38,201 Yes, who is it? - L have a telegram. 586 00:48:39,375 --> 00:48:42,664 I'm not wearing any clothes. Let me put my pyjamas on. 587 00:48:43,337 --> 00:48:46,546 I surrender. - You're doing the right thing... 588 00:48:47,508 --> 00:48:51,468 you made me lose a lot of time, but I've caught you, Nick Hezard. 589 00:48:55,599 --> 00:48:58,091 Who the hell are you? - I'm Rahn... 590 00:48:58,269 --> 00:49:01,933 I collect for the insurance companies. You've got a lot of jewellery for me... 591 00:49:02,189 --> 00:49:05,853 four million francs. - You've got the wrong person... 592 00:49:06,360 --> 00:49:08,898 I get 10% for everything I collect. 593 00:49:09,238 --> 00:49:11,730 I'll make sure you tell me where it is. 594 00:49:11,907 --> 00:49:17,528 Why have you got in for me? Clarke is taking you for a fool. 595 00:49:18,706 --> 00:49:20,698 Clarke, eh? 596 00:49:21,167 --> 00:49:22,499 Why Clarke? 597 00:49:23,919 --> 00:49:28,914 Clarke wants me in the shit. You're chasing an innocent man. 598 00:49:29,508 --> 00:49:32,467 Listen, you innocent angel... 599 00:49:33,179 --> 00:49:35,216 do you think I'm stupid? 600 00:49:37,725 --> 00:49:40,012 Nick Hezard, stop telling me lies. 601 00:49:40,186 --> 00:49:41,973 I've dealt with worse than you. 602 00:49:42,229 --> 00:49:45,768 Who do you think you are? You dirty son of a bitch! 603 00:49:46,317 --> 00:49:50,652 Son of a bitch. Don't say it, or I'll pull the trigger. 604 00:49:50,821 --> 00:49:54,440 One wrong move and I'll shoot. You've fallen badly, my friend. 605 00:49:54,658 --> 00:49:56,240 Nick, take his pistol. 606 00:49:56,744 --> 00:49:57,985 Already done, mum. 607 00:49:58,787 --> 00:50:02,531 Bastards! - You don't know when to quit. 608 00:50:06,086 --> 00:50:08,123 Bastard! Who the hell is he? 609 00:50:08,297 --> 00:50:10,755 He collects for the insurance company. 610 00:50:14,762 --> 00:50:19,757 I never thought we could fool them. - Sergio is downstairs in the car. 611 00:50:20,059 --> 00:50:22,847 You're worse than Cassius Clay. 612 00:50:25,606 --> 00:50:27,438 Let's go. 613 00:50:30,152 --> 00:50:32,109 I hope we don't get burgled. 614 00:50:34,281 --> 00:50:38,070 Will you pay for a new door? - Yes... 615 00:50:38,369 --> 00:50:41,203 you can even keep the fat guy. - L never told you... 616 00:50:41,205 --> 00:50:43,697 but he went to jail a few times for your father. 617 00:50:44,667 --> 00:50:46,579 I never knew. Did you really like my father? 618 00:50:46,752 --> 00:50:48,288 To be honest, I just like her. - Let's go. 619 00:50:48,462 --> 00:50:50,124 I'm going in front. 620 00:50:50,631 --> 00:50:52,497 Please, Regina. 621 00:51:14,196 --> 00:51:16,313 Just look at you... 622 00:51:16,490 --> 00:51:20,609 you're just like your father. Christ, he was handsome... 623 00:51:21,954 --> 00:51:26,995 Me too, I didn't joke around. 624 00:51:29,128 --> 00:51:31,962 Do you know how much we were in love? 625 00:51:32,381 --> 00:51:35,089 We spent the first night of our honeymoon in a taxi. 626 00:51:35,342 --> 00:51:39,086 We stole it in Paris. Gardignon; that was a great job. 627 00:51:39,096 --> 00:51:41,713 Don't tell me you made it all the way to Switzerland? 628 00:51:42,391 --> 00:51:44,303 Let's talk about us... 629 00:51:44,602 --> 00:51:47,970 is it all running smoothly? Did Maurice take everyone to the hotel? 630 00:51:48,147 --> 00:51:51,311 Yes, they're probably all there. 631 00:51:55,529 --> 00:51:57,316 It's not too late to stop... 632 00:51:57,781 --> 00:52:02,947 I don't like all this. There are too many people after you. 633 00:52:04,455 --> 00:52:05,662 But mum... 634 00:52:06,206 --> 00:52:08,698 what would my father say? 635 00:52:11,545 --> 00:52:14,504 I said it and I'll repeat it: The American has to cry tears of blood. 636 00:52:14,798 --> 00:52:18,382 Okay, he'll cry shit! You have my word. 637 00:52:24,350 --> 00:52:25,886 At last. 638 00:52:28,729 --> 00:52:30,971 Hi. - Come inside. 639 00:52:32,524 --> 00:52:35,062 Leave it, I'll close it. 640 00:52:40,240 --> 00:52:41,947 Good morning, everyone. 641 00:52:41,950 --> 00:52:43,942 Nice work, Hezard. 642 00:52:44,119 --> 00:52:46,532 Let me introduce my friends. They call him the hippo... 643 00:52:46,830 --> 00:52:48,913 because he gambles everything he earns on the horses. 644 00:52:49,458 --> 00:52:52,747 Perfect job, Hezard. I've heard of many swindles... 645 00:52:53,045 --> 00:52:54,877 but yours is unbeatable. You take after your father. 646 00:52:55,047 --> 00:52:55,958 Let's hope so. 647 00:52:56,507 --> 00:52:59,466 This is Claude. - Hi, Nick, it's a pleasure. 648 00:53:00,636 --> 00:53:02,127 Let me introduce Anna... 649 00:53:02,471 --> 00:53:05,760 the Einstein of pickpockets. She's going to work with us. 650 00:53:07,351 --> 00:53:10,344 If you need anything else, don't be afraid to ask. 651 00:53:10,896 --> 00:53:13,604 Always ready to sacrifice herself! 652 00:53:14,274 --> 00:53:15,810 How is it going so far? 653 00:53:16,151 --> 00:53:19,440 Very well. They're getting the building ready... 654 00:53:20,030 --> 00:53:22,192 so we can start. - Perfect. 655 00:53:22,491 --> 00:53:25,529 I can't wait. - There's one small complication... 656 00:53:26,370 --> 00:53:28,828 Nick is being followed by a gorilla from the insurance company. 657 00:53:29,081 --> 00:53:30,947 Damn it. That's all we need. 658 00:53:31,417 --> 00:53:35,161 It's not a complication. I'll get around them somehow. 659 00:53:39,842 --> 00:53:41,799 Whose is it? 660 00:53:43,429 --> 00:53:46,593 It's mine. - She's smarter than you. 661 00:53:46,765 --> 00:53:51,009 You're always on form. 662 00:53:52,938 --> 00:53:56,557 Eight cheques, each worth half a million. 663 00:53:59,319 --> 00:54:03,154 Try not to lose them. Anyone can cash them. 664 00:54:13,125 --> 00:54:17,665 It's one of the largest sums our company has ever paid out, Mr. Clarke. 665 00:54:18,881 --> 00:54:19,871 Believe me... 666 00:54:20,299 --> 00:54:23,792 four million francs is nothing to joke about. 667 00:54:52,623 --> 00:54:54,580 We'll deposit the cheques and return in two hours... 668 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 tell the driver to wait for us. 669 00:55:39,837 --> 00:55:41,578 Look who it is. 670 00:55:41,755 --> 00:55:44,793 If I were you, I'd start crapping my pants. 671 00:55:56,562 --> 00:56:00,522 Stay still. - Help me, Hezard! 672 00:56:00,858 --> 00:56:02,224 Stupid fool! 673 00:56:04,736 --> 00:56:06,443 You're not getting off so lightly this time. 674 00:56:07,406 --> 00:56:09,944 You stay still as well. There's nowhere to run on a boat. 675 00:56:10,450 --> 00:56:13,284 You were working together. Come on, talk. 676 00:56:14,705 --> 00:56:17,664 He wanted me to steal his wallet. - What are you saying? 677 00:56:18,458 --> 00:56:20,415 And she's meant to be the Einstein of pickpockets? 678 00:56:21,962 --> 00:56:24,545 What a pair of scoundrels! 679 00:56:38,186 --> 00:56:41,179 Let the lady get in first. 680 00:56:46,904 --> 00:56:50,614 That was really close, I was expecting a real cop to show up at any time... 681 00:56:50,782 --> 00:56:53,445 we got lucky. - You were great, Anna. 682 00:56:53,744 --> 00:56:55,406 Not at all. I really enjoyed myself... 683 00:56:55,579 --> 00:56:57,411 I stole his button. - Great. 684 00:56:59,583 --> 00:57:01,745 Now, let's get Clarke. 685 00:57:02,127 --> 00:57:04,585 It's a shame we can't watch. Come on, let's go. 686 00:57:17,267 --> 00:57:18,883 Where the hell are you going? 687 00:57:19,061 --> 00:57:22,771 You must come and make a statement. - Out of the way, cop. 688 00:57:24,107 --> 00:57:27,145 We catch a gang of pickpockets and this is how you thank us? 689 00:57:27,444 --> 00:57:31,779 It's a great job being a policeman. I'm sorry to insist, but you must do it. 690 00:57:32,199 --> 00:57:34,816 I have to make a deposit. The banks are going to close... 691 00:57:35,160 --> 00:57:38,904 call my office, I'm Robert Clarke. Everyone in Zurich knows me. 692 00:57:39,581 --> 00:57:41,447 You might be famous in Zurich... 693 00:57:41,833 --> 00:57:44,041 but 10 kilometres away, no one will recognise you. 694 00:57:44,294 --> 00:57:46,832 Carl, call for back-up. - Right away, Commissioner. 695 00:57:47,005 --> 00:57:48,962 Okay, okay. 696 00:57:51,969 --> 00:57:53,756 You're not required. 697 00:57:54,471 --> 00:57:57,509 Okay, I'll be right back. Wait for me in the bank. 698 00:58:10,112 --> 00:58:11,694 They're arriving. 699 00:58:12,531 --> 00:58:14,898 Deal with the car. 700 00:58:16,535 --> 00:58:19,027 We only have a few minutes. Where are you? 701 00:58:20,747 --> 00:58:21,863 Maurice... 702 00:58:22,374 --> 00:58:23,660 they're about to arrive. 703 00:58:24,126 --> 00:58:26,459 Relax, everything is ready. 704 00:58:26,962 --> 00:58:29,170 Hurry up. - You disappear. 705 00:58:45,564 --> 00:58:47,180 Where have you taken me? - We've arrived. 706 00:58:47,357 --> 00:58:50,316 Anything that happens on the boats is dealt with in this police station. 707 00:58:50,861 --> 00:58:52,022 Follow me. 708 00:58:57,409 --> 00:58:59,275 This way. 709 00:59:02,748 --> 00:59:06,833 Where did they take the pickpockets? - The second floor. Got a cigarette? 710 00:59:07,002 --> 00:59:08,493 Yes. - The shops are closed. 711 00:59:08,754 --> 00:59:11,167 I'll have one as well. 712 00:59:14,384 --> 00:59:16,341 Need a light? 713 00:59:16,678 --> 00:59:19,386 Will you get a move on? 714 00:59:29,357 --> 00:59:32,100 It's him, I'm sure of it. - What does she want? 715 00:59:34,279 --> 00:59:37,488 Murderer! He killed her! 716 00:59:37,783 --> 00:59:40,116 I saw him! He killed her! 717 00:59:46,416 --> 00:59:48,203 Everything's going well. 718 00:59:48,376 --> 00:59:49,287 Catch this, Duvaliet. 719 00:59:51,046 --> 00:59:53,789 I'm really enjoying myself. I even spat in his face. 720 00:59:53,965 --> 00:59:57,424 Great shot. - Yes, he was right in front of me... 721 00:59:57,594 --> 01:00:01,213 and it just came to me. Christ, it really came to me! 722 01:00:01,890 --> 01:00:05,679 That son of a bitch thinks I'm being interrogated now. 723 01:00:06,186 --> 01:00:08,519 Happy, son? The swindle... 724 01:00:09,272 --> 01:00:12,060 has started well. 725 01:00:12,901 --> 01:00:14,858 Put this jacket on. - What jacket? 726 01:00:15,028 --> 01:00:17,691 I'm so happy, I could strip! 727 01:00:18,198 --> 01:00:20,941 Are you ready? - Sure, Maurice. 728 01:00:21,284 --> 01:00:22,695 It's your turn now. 729 01:00:23,370 --> 01:00:25,908 Okay, I know. - Remember, you're a judge. 730 01:00:26,248 --> 01:00:28,240 Make it worth something. 731 01:00:29,334 --> 01:00:31,701 Give him hell. - Don't worry... 732 01:00:31,878 --> 01:00:34,086 you gave me the easiest and most enjoyable role. 733 01:00:35,257 --> 01:00:36,873 Save me some coffee, Duvaliet. 734 01:00:37,092 --> 01:00:41,462 Go and do what you've got to do. 735 01:01:24,264 --> 01:01:26,506 I've had enough now. 736 01:01:26,683 --> 01:01:29,426 I want to know what the hell is going on? 737 01:01:29,895 --> 01:01:31,727 Were you here last night? 738 01:01:32,439 --> 01:01:34,601 What do you mean yesterday? - Yesterday night. 739 01:01:35,025 --> 01:01:38,484 I didn't leave Lugano yesterday. - Then how did the housekeeper see you? 740 01:01:38,862 --> 01:01:41,946 What damned housekeeper? - The housekeeper from Via Antilli. 741 01:01:43,200 --> 01:01:45,943 Via Antilli? Who? That crazy woman on the stairs? 742 01:01:46,119 --> 01:01:50,489 I don't even know where it is. Or if it exists, this Via Antilli. 743 01:01:50,999 --> 01:01:52,331 Do you know this woman? 744 01:01:53,418 --> 01:01:55,785 Her name's Chantal. What has she got to do with it? 745 01:01:56,755 --> 01:02:01,625 What has she done? - She was murdered in her apartment. 746 01:02:02,302 --> 01:02:06,888 I warn you, anything you say now can be used as evidence against you, Mr. Clarke. 747 01:02:12,062 --> 01:02:13,974 What are you doing? - I'm calling my lawyer. 748 01:02:14,314 --> 01:02:17,432 I know the law. - Lt's your right, go ahead. 749 01:02:18,276 --> 01:02:20,268 77 64 82 750 01:02:21,655 --> 01:02:24,648 I'm not involved in this. I'll be out in five minutes. 751 01:02:25,158 --> 01:02:29,198 You asked for Zurich. Speak, please. 752 01:02:30,622 --> 01:02:33,990 Hello? Marcier law office. Who is speaking, please? 753 01:02:34,209 --> 01:02:38,579 Mr. Clarke. I'm sorry but he's been taken ill... 754 01:02:39,089 --> 01:02:43,379 a perforated ulcer, yes. They had to operate immediately. 755 01:02:44,636 --> 01:02:46,878 We're all terribly upset. 756 01:02:47,055 --> 01:02:49,843 What? The police station in Cassis? 757 01:02:51,309 --> 01:02:54,768 What a terrible day it's been today. Why, certainly, Mr. Clarke... 758 01:02:55,063 --> 01:02:57,680 Naturally. I'll send someone immediately. 759 01:02:58,066 --> 01:03:00,058 Don't worry, Mr. Clarke. Naturally... 760 01:03:00,402 --> 01:03:03,520 the best lawyer in Switzerland. Good morning, Mr. Clarke... 761 01:03:03,780 --> 01:03:06,067 goodbye, Mr. Clarke. 762 01:03:18,086 --> 01:03:22,626 Robert Clarke's men showed up. He's paying ten times more than you. 763 01:03:22,882 --> 01:03:25,465 From now on, I work for them. 764 01:03:26,052 --> 01:03:30,922 However, if you raise your price, I could work for you as well. 765 01:03:31,850 --> 01:03:33,682 Hi, Rodman. 766 01:03:33,935 --> 01:03:34,971 Have a seat. 767 01:03:35,603 --> 01:03:38,061 How are you? Still with the police? 768 01:03:38,565 --> 01:03:41,148 Of course. I'm not a deserter, like you. 769 01:03:41,693 --> 01:03:44,686 You must be a sergeant now. - Sergeant Major. 770 01:03:44,863 --> 01:03:47,071 He used to be a cop as well... 771 01:03:47,866 --> 01:03:51,280 but he left us. He hated the stink in the station. 772 01:03:51,578 --> 01:03:52,614 How do you live? 773 01:03:53,288 --> 01:03:57,749 I'm recovering jewellery for an insurance company. 774 01:03:57,917 --> 01:04:02,503 Who are you chasing after? - Some guy called Nick Hezard. 775 01:04:03,089 --> 01:04:07,379 He was behind a robbery worth four million Francs, and I'll get 10% 776 01:04:08,053 --> 01:04:09,794 10%? - 10% 777 01:04:09,971 --> 01:04:13,385 That should keep you going for a while, while us honest cops are dying of hunger. 778 01:04:14,225 --> 01:04:16,512 Beer. - Yes, a beer. 779 01:04:17,645 --> 01:04:19,932 Yes, yes. Beer. 780 01:04:21,900 --> 01:04:27,567 Listen carefully; help me get Nick Hezard and we can split 5% each. 781 01:04:27,947 --> 01:04:31,611 We'll need police help to find him. - This is corruption! 782 01:04:32,744 --> 01:04:36,112 Are you offering money to a cop? 783 01:04:38,124 --> 01:04:39,956 I want 6%. 784 01:04:40,543 --> 01:04:42,535 6%? 785 01:04:42,962 --> 01:04:44,669 It's a deal. 786 01:04:50,970 --> 01:04:53,963 Be happy folks, it's going well. 787 01:04:54,307 --> 01:04:58,517 I bet he's starting to feeling squeezed now. 788 01:05:00,063 --> 01:05:03,647 Watch out, my friends. The hard part wasn't doing it... 789 01:05:03,817 --> 01:05:07,902 but getting him to believe. He has to be totally convinced... 790 01:05:08,988 --> 01:05:11,822 if we want to do what we've planned. 791 01:05:22,335 --> 01:05:24,748 Nick, I know what you're thinking... 792 01:05:25,046 --> 01:05:26,628 I was just a kid back then... 793 01:05:27,424 --> 01:05:29,416 I've changed. 794 01:05:29,592 --> 01:05:31,299 Okay. 795 01:05:36,015 --> 01:05:38,598 Who chose Rene? - Maurice, why? 796 01:05:39,185 --> 01:05:41,472 I know he used to be an informer. - Well? 797 01:05:41,646 --> 01:05:44,980 He was just a kid then. - He's okay. 798 01:05:45,316 --> 01:05:48,650 Very well. If Maurice chose him. 799 01:05:49,279 --> 01:05:51,566 Maurice, it's your turn. 800 01:05:51,739 --> 01:05:53,480 Stay still. You're making my hand shake. 801 01:05:53,658 --> 01:05:55,524 What a beard! 802 01:05:58,955 --> 01:06:00,537 Open the cell. 803 01:06:15,180 --> 01:06:18,344 I came especially, Mr. Clarke. - Finally, it's about time. 804 01:06:18,850 --> 01:06:21,593 Get me out of here. 805 01:06:22,145 --> 01:06:28,267 Yes, in good time Mr. Clarke, but I haven't prepared your defence... 806 01:06:29,277 --> 01:06:31,735 I know your reputation... 807 01:06:32,071 --> 01:06:35,439 you're a lawyer with balls. - Lt's a pleasure to hear you say it... 808 01:06:35,450 --> 01:06:38,033 but I would prefer it if you modified your language, Mr. Clarke. 809 01:06:38,745 --> 01:06:41,704 Tell me, did you kill her? 810 01:06:41,873 --> 01:06:44,616 No, I didn't kill anyone. 811 01:06:45,335 --> 01:06:47,748 That house keeper is crazy. 812 01:06:48,254 --> 01:06:49,961 You see, Mr. Clarke... 813 01:06:50,256 --> 01:06:55,092 to speed things up, I visited the murderscene... 814 01:06:55,428 --> 01:06:57,715 and carried out my own investigation. 815 01:06:58,014 --> 01:07:01,223 I'm not talking about the house keeper. I'm talking about the cheque. 816 01:07:01,601 --> 01:07:04,594 What cheque? What are you talking about? 817 01:07:06,189 --> 01:07:08,681 Mr. Clarke, no one knows better than me. 818 01:07:09,567 --> 01:07:15,438 You've underestimated the meticulousness of the Swiss population. 819 01:07:16,324 --> 01:07:20,034 It's quite clear, the judge thinks Hezard slept with Chantal... 820 01:07:20,203 --> 01:07:23,367 they've got witnesses, and together they blackmail Clarke. 821 01:07:24,290 --> 01:07:26,703 Clarke pays the first time, and the second time he kills. 822 01:07:27,377 --> 01:07:30,541 No one would dare to blackmail Clarke. 823 01:07:32,549 --> 01:07:33,539 And the cheque? 824 01:07:34,842 --> 01:07:36,083 What cheque? 825 01:07:36,386 --> 01:07:40,175 Lower your voice, Mr. Clarke. The one for 200,000 francs... 826 01:07:40,807 --> 01:07:43,220 Signed by you, to Mr. Hezard. 827 01:07:43,560 --> 01:07:47,975 We can't deny it, Mr. Clarke, when the judge has a copy in his hands. 828 01:07:48,481 --> 01:07:53,476 He's convinced this vulgar cheque, if you'll excuse the term... 829 01:07:53,736 --> 01:07:55,193 is what fucks you up. 830 01:07:55,363 --> 01:07:58,026 That son of a bitch, Hezard... 831 01:07:58,491 --> 01:08:01,029 he used Chantal to trick me. 832 01:08:01,202 --> 01:08:07,915 He set me up, I had to pay him. Ask Parker and the police... 833 01:08:08,376 --> 01:08:10,368 I can bring you a thousand witnesses. 834 01:08:10,545 --> 01:08:13,128 Excuse the term, Mr. Clarke... 835 01:08:13,965 --> 01:08:16,878 it's shit: the more you stir it, the more it stinks... 836 01:08:17,468 --> 01:08:20,961 I'll tell them, I'll tell them. They'll understand you wanted revenge... 837 01:08:21,431 --> 01:08:24,094 but for Christ's sake, why didn't you use your brain? 838 01:08:24,267 --> 01:08:27,556 You don't leave cheques lying around when you kill someone. 839 01:08:27,937 --> 01:08:32,022 I haven't killed anyone. - That's what you keep saying... 840 01:08:32,025 --> 01:08:36,611 unfortunately, there are witnesses who say they saw you... 841 01:08:38,072 --> 01:08:40,109 they say they saw the killer. 842 01:08:41,326 --> 01:08:45,570 The taxi driver who took you there is some youngster... 843 01:08:46,914 --> 01:08:49,247 If you don't feel like doing this I can speak to them, but.. 844 01:08:49,250 --> 01:08:51,037 If you insist you are innocent, I would suggest you go ahead. 845 01:08:51,044 --> 01:08:52,205 Well? 846 01:08:52,837 --> 01:08:54,123 - I didn't kill her. 847 01:08:54,297 --> 01:08:57,756 I'm sure you didn't. I'll tell them you'll be right out. 848 01:09:15,568 --> 01:09:16,934 It's him. 849 01:09:17,362 --> 01:09:19,695 Same face and the same grey suit. 850 01:09:20,073 --> 01:09:23,191 What? - Yes, I'm not mistaken, your honour. 851 01:09:23,576 --> 01:09:26,319 I saw that guy getting out of a yellow taxi... 852 01:09:26,329 --> 01:09:30,619 I had run out of matches and I was hoping that idiot would give me a light. 853 01:09:30,917 --> 01:09:32,874 I asked him: "Can you give me a light?" 854 01:09:33,294 --> 01:09:36,332 I looked at his face and thought: "My God, what a faggot." 855 01:09:36,547 --> 01:09:39,335 It's him. Same face and same suit, I'm certain. 856 01:09:39,842 --> 01:09:41,959 Your honour, come on... 857 01:09:42,136 --> 01:09:44,924 he's identifying him by his clothes. 858 01:09:45,181 --> 01:09:50,051 Who is to say my client wasn't wearing the same clothes as the culprit? 859 01:09:50,603 --> 01:09:53,846 Coincidence. Fortuitous coincidence. 860 01:09:54,399 --> 01:09:58,643 There are millions of suits which look the same... 861 01:09:58,820 --> 01:10:03,315 I ask that my client is allowed to wear different clothes. 862 01:10:15,920 --> 01:10:18,879 Look at the state of him! 863 01:10:21,134 --> 01:10:26,755 No, they're not the right clothes, but I recognise his ugly mug... 864 01:10:27,265 --> 01:10:30,724 it's him. - You dirty bastard son of a bitch! 865 01:10:31,227 --> 01:10:35,642 Why didn't you tell me the truth? You're in it up to your neck. 866 01:10:42,447 --> 01:10:45,565 Mr. Clarke isn't in any police station? 867 01:10:46,367 --> 01:10:49,781 No? Thanks, it must have been a joke. 868 01:10:50,246 --> 01:10:52,454 Search everywhere for Hezard. Ask the people on our payroll... 869 01:10:52,623 --> 01:10:56,788 pay them more if you have to. - Don't worry, they'll talk. 870 01:10:57,295 --> 01:11:00,288 We've arrived. 871 01:11:00,465 --> 01:11:02,331 Formidable... wonderful. 872 01:11:02,800 --> 01:11:04,883 I can already see everything in front of me... 873 01:11:05,052 --> 01:11:07,544 A camera shot will be made down from the ceiling. 874 01:11:07,889 --> 01:11:10,472 500, 600,700 metres... wonderful! 875 01:11:11,184 --> 01:11:12,766 Excuse me, so... 876 01:11:12,935 --> 01:11:14,927 formidable, wonderful. 877 01:11:15,104 --> 01:11:17,016 I also need a ladder... 878 01:11:17,190 --> 01:11:21,480 Forgive my excitement and the disturbance and the disturbance I'm causing you, 879 01:11:21,652 --> 01:11:26,647 here is a small gift for their hospitality... 880 01:11:27,784 --> 01:11:30,777 So you really are making a film here. 881 01:11:30,787 --> 01:11:33,074 It's been a while since anyone filmed around these parts. 882 01:11:33,664 --> 01:11:35,701 Have you got permission from Chantal? 883 01:11:35,875 --> 01:11:40,995 Yes, of course. After all, you will profit, you will get a lot of money for it. 884 01:11:41,172 --> 01:11:47,169 It is an important production with great famous directors and actors... 885 01:11:48,471 --> 01:11:50,258 Who's in this film? 886 01:11:50,807 --> 01:11:52,594 Robert Clarke... 887 01:11:52,767 --> 01:11:56,306 and Marlon Brando as well. - Marlon Brando! 888 01:11:56,479 --> 01:12:01,440 You must carry out everything this woman says, you must follow her. 889 01:12:03,361 --> 01:12:05,944 This lady... - Sorry. 890 01:12:06,447 --> 01:12:09,406 We don't just need actresses, 891 01:12:09,617 --> 01:12:11,825 but also natural, real faces. 892 01:12:11,994 --> 01:12:13,656 No actresses. 893 01:12:14,330 --> 01:12:18,825 Excuse me... But I have to kiss Marlon Brando, 894 01:12:20,044 --> 01:12:26,507 I always play roles of a tsarina, Countess, I'm not a dirty... 895 01:12:26,884 --> 01:12:30,878 You have to organise everything, it has to be serious, registered 896 01:12:31,180 --> 01:12:34,799 at the police, everything neat, the machines, the recordings, you know? 897 01:12:38,771 --> 01:12:39,932 Hi, Nick. 898 01:12:40,147 --> 01:12:43,311 I thought you'd never call. You did the right thing... 899 01:12:43,818 --> 01:12:46,310 I was about to go to the cinema. 900 01:12:47,488 --> 01:12:48,695 Right. 901 01:12:49,073 --> 01:12:53,613 Listen, Nick, I'm going to get dressed. I'll have something ready for you. 902 01:12:53,619 --> 01:12:56,032 Please hurry. Bye. 903 01:13:23,441 --> 01:13:25,023 Out of here. Quick. 904 01:13:25,359 --> 01:13:27,897 I told you we'd meet again. 905 01:13:28,237 --> 01:13:29,523 I had no idea... 906 01:13:29,947 --> 01:13:33,065 You want to give her the cock, I give her the money, what shoud she choose? 907 01:13:44,211 --> 01:13:46,578 Beat him! 908 01:13:50,927 --> 01:13:53,089 Harder! 909 01:13:58,392 --> 01:14:01,351 Tell me where Robert is. 910 01:14:08,778 --> 01:14:10,610 How do I know? 911 01:14:13,240 --> 01:14:14,731 Where's Robert? 912 01:14:15,034 --> 01:14:16,616 Ask the police. 913 01:14:21,332 --> 01:14:23,949 The police? They don't have him... 914 01:14:23,960 --> 01:14:26,168 It was all staged. You've done something to him. 915 01:14:28,839 --> 01:14:32,799 I know you're good at conning people. You've set him up, how? 916 01:14:35,930 --> 01:14:37,842 Work it out, if you're so smart. 917 01:14:38,140 --> 01:14:41,383 You're going to take me to Clarke, or I'll kill you. 918 01:14:41,978 --> 01:14:45,221 Okay, okay. He's here... 919 01:14:45,773 --> 01:14:50,438 in Zurich. An apartment by the lake. 920 01:14:50,820 --> 01:14:54,313 Get your ass in the car and take us to him. 921 01:15:07,837 --> 01:15:10,045 You go first. 922 01:15:16,762 --> 01:15:19,254 Damned son of a bitch! 923 01:15:29,859 --> 01:15:31,395 You go that way. 924 01:15:57,928 --> 01:16:00,841 You'll have to be born again before you catch me. 925 01:16:03,100 --> 01:16:04,716 Bastard! 926 01:16:11,484 --> 01:16:14,352 Calm down. So, you're a tough guy? 927 01:16:14,904 --> 01:16:17,066 Take him away. 928 01:16:41,972 --> 01:16:44,180 I hope you're convinced now. 929 01:16:46,727 --> 01:16:48,639 Pull him back in. 930 01:16:53,609 --> 01:16:56,147 Try it again and I'll unload it in your mouth, so cut it out! 931 01:16:59,949 --> 01:17:01,690 Where's Clarke? 932 01:17:02,785 --> 01:17:05,949 Okay... he's in a place outside Zurich. 933 01:17:11,752 --> 01:17:13,288 This time it really is the truth. 934 01:17:14,713 --> 01:17:17,376 I know when I've lost. 935 01:17:30,271 --> 01:17:31,853 Watch out. 936 01:17:59,717 --> 01:18:02,084 Can I try something? 937 01:18:03,929 --> 01:18:05,921 Here's your sauerkraut and sausages. 938 01:18:07,349 --> 01:18:08,806 I knew it... 939 01:18:08,976 --> 01:18:12,344 you can drink all the beer you want, but you still taste of milk. 940 01:18:14,648 --> 01:18:17,140 Would you like to sleep with me tonight? - Lf only! 941 01:18:18,485 --> 01:18:21,023 As long as you've got your baby bird there won't be any problems. 942 01:18:22,448 --> 01:18:25,782 Can you get me some cigarettes? - Right away. 943 01:18:32,625 --> 01:18:35,538 Look who it is... Anna the Italian. 944 01:18:36,295 --> 01:18:40,630 There's no law which says I have to put up with you. Get off of that seat. 945 01:18:41,217 --> 01:18:43,550 Got something against policemen? - No... 946 01:18:44,136 --> 01:18:46,674 only the annoying ones. 947 01:18:49,099 --> 01:18:52,388 Nick Hezard used to come here a lot. 948 01:18:53,229 --> 01:18:56,313 My friend says he saw you together. - What is this? An interrogation? 949 01:18:56,941 --> 01:19:00,605 What the hell are you doing here? - There's a kid who wants to screw me... 950 01:19:00,778 --> 01:19:05,523 and I want to let him. We're just going through the motions... 951 01:19:05,741 --> 01:19:10,953 you know how it is. Or doesn't it interest you? 952 01:19:14,917 --> 01:19:19,252 I don't need these introductions, when are you coming to see me? 953 01:19:21,548 --> 01:19:23,631 Move your hand or I'll break this on your face! 954 01:19:25,928 --> 01:19:29,592 You might change your mind soon. 955 01:19:40,025 --> 01:19:42,768 Was he a cop? - Sergeant Major Roizman. 956 01:19:42,945 --> 01:19:46,279 He arrested me years ago. He's a son of a bitch... 957 01:19:46,448 --> 01:19:50,408 he promised me a lot of money for information and I spat in his face. 958 01:19:51,662 --> 01:19:55,451 The problem is that he found out Nick was at my place... 959 01:19:56,083 --> 01:19:58,291 let's hope he doesn't eat the leaf. (Italian expression) 960 01:19:58,544 --> 01:20:01,036 We're not going to end up in prison, are we? 961 01:20:01,213 --> 01:20:03,455 At least we'll get some rest. 962 01:20:04,717 --> 01:20:06,674 Beer. 963 01:20:08,679 --> 01:20:10,090 Listen... 964 01:20:10,389 --> 01:20:13,848 I don't want them to follow us and find out what we're doing... 965 01:20:14,226 --> 01:20:16,513 I'm going alone. 966 01:20:17,604 --> 01:20:23,020 Act normal and watch what they do. You can call me if anything happens. 967 01:20:26,238 --> 01:20:28,901 We'll go to bed another time. 968 01:20:31,952 --> 01:20:32,942 Kid... 969 01:20:33,120 --> 01:20:34,327 come here. 970 01:20:34,663 --> 01:20:36,700 Hurry up. 971 01:20:48,385 --> 01:20:49,717 Sit down. 972 01:20:51,597 --> 01:20:53,008 She left you... 973 01:20:54,725 --> 01:20:56,557 because you'll let her know what we're doing. 974 01:20:57,019 --> 01:20:58,635 It means they're working. 975 01:21:00,939 --> 01:21:02,646 What are they up to? Fool. 976 01:21:03,817 --> 01:21:04,807 Listen... 977 01:21:05,736 --> 01:21:09,605 if I can do something, I'd like to get her out of this... 978 01:21:10,949 --> 01:21:13,908 and tell you. If you pay me well enough. 979 01:21:14,119 --> 01:21:17,237 You have to leave me out of this when things go down. 980 01:21:18,791 --> 01:21:22,455 I've already worked with the police, you can trust me. 981 01:21:42,314 --> 01:21:44,306 What have they done to you? 982 01:21:45,609 --> 01:21:49,148 Look at what they did to you. They injured you. 983 01:21:50,114 --> 01:21:52,197 Why? Can you see it? 984 01:22:02,709 --> 01:22:05,247 Well? - We've cracked it, sir. 985 01:22:05,546 --> 01:22:07,833 Very good. - We've had some developments... 986 01:22:08,090 --> 01:22:12,676 we can recover all of the jewellery. I've been working with a policeman... 987 01:22:12,928 --> 01:22:16,137 he had half the police in Zurich chasing after Hezard. 988 01:22:16,432 --> 01:22:19,300 We discovered something more important... 989 01:22:19,518 --> 01:22:21,555 Clarke is involved. - Clarke? 990 01:22:21,770 --> 01:22:22,726 It's unbelievable. 991 01:22:23,439 --> 01:22:27,934 We have to give my friend a percentage; we needed police help to trace him. 992 01:22:29,069 --> 01:22:31,607 That won't be a problem. 993 01:22:34,867 --> 01:22:37,826 My dear Clarke. How are you? 994 01:22:37,995 --> 01:22:41,705 Your morale seems low. Are they treating you well? 995 01:22:42,875 --> 01:22:46,164 I'm putting an onion in your pocket. It's an old trick. 996 01:22:47,129 --> 01:22:50,463 Use it to cry in front of the video cameras when we're outside. 997 01:22:52,050 --> 01:22:53,257 Video cameras? 998 01:22:54,970 --> 01:22:57,087 They're taking you to the scene of the crime. 999 01:22:59,308 --> 01:23:02,346 Gentlemen, please stop. We're filming. 1000 01:23:02,769 --> 01:23:04,977 Start the camera. 1001 01:23:20,037 --> 01:23:24,077 This way, Clarke. No funny ideas. 1002 01:23:40,557 --> 01:23:42,799 This way, please. 1003 01:23:50,234 --> 01:23:52,271 Stop. It's good. 1004 01:23:54,947 --> 01:23:57,360 My daughter's killer! 1005 01:23:58,784 --> 01:24:00,867 She was so young! 1006 01:24:01,912 --> 01:24:05,781 Calm down, madam. 1007 01:24:08,961 --> 01:24:10,623 Don't spit. 1008 01:24:11,421 --> 01:24:14,585 That beast killed her! 1009 01:24:14,758 --> 01:24:17,421 My little girl! 1010 01:24:32,192 --> 01:24:34,809 Finished. You can dismantle everything. 1011 01:24:48,458 --> 01:24:50,700 Leave us alone. 1012 01:24:51,461 --> 01:24:53,953 I have to talk with Mr. Clarke. 1013 01:24:57,759 --> 01:24:58,749 So? 1014 01:24:59,303 --> 01:25:02,387 Did you like the swindle? It was a great job... 1015 01:25:02,931 --> 01:25:05,514 I've landed you in it right up to your neck. 1016 01:25:06,810 --> 01:25:09,553 Now, they can smell you a mile away. 1017 01:25:11,356 --> 01:25:12,346 Clarke... 1018 01:25:13,275 --> 01:25:16,689 you're finished. Your head is in the noose. 1019 01:25:19,239 --> 01:25:21,276 It took us a month to plan it. 1020 01:25:21,658 --> 01:25:27,450 First we stole the 200,000 francs, and we used the money to buy witnesses. 1021 01:25:27,998 --> 01:25:30,741 In the meantime, we killed Chantal. 1022 01:25:31,460 --> 01:25:36,956 Sure, I'll get two years for blackmail and another year for attempted robbery. 1023 01:25:37,257 --> 01:25:39,294 I'll be out in a few years, but you... 1024 01:25:40,969 --> 01:25:42,710 you're looking at 30 years. 1025 01:25:43,472 --> 01:25:45,304 Asshole! 1026 01:25:47,184 --> 01:25:48,265 I'll kill you! 1027 01:25:48,268 --> 01:25:50,510 Keep your voice down, fool! Do you want everyone to hear us? 1028 01:25:50,687 --> 01:25:52,849 Do you want to get the cement out of your head? 1029 01:25:53,065 --> 01:25:56,103 Try to understand, instead of screaming like an eagle. 1030 01:25:56,318 --> 01:26:00,403 Why do you think we did all this? For fun? 1031 01:26:02,991 --> 01:26:05,233 This is a passport... 1032 01:26:05,702 --> 01:26:08,740 and this is a plane ticket to Venezuela. Go on, take them. 1033 01:26:09,915 --> 01:26:11,907 Take them. - Why? 1034 01:26:13,710 --> 01:26:18,421 Because you're going to take out the cheques from underneath your armpit. 1035 01:26:19,091 --> 01:26:23,381 You'll give them to me, I'll cash them and in return we'll help you get out of here. 1036 01:26:23,553 --> 01:26:25,636 It's all been arranged. 1037 01:26:26,473 --> 01:26:29,841 You give them to me and you can go. 1038 01:26:30,060 --> 01:26:32,552 It's simple, get on the first flight and you'll be fine. 1039 01:26:35,065 --> 01:26:35,896 Sure... 1040 01:26:35,899 --> 01:26:41,361 it won't be great living in Venezuela, but it's better than rotting in here... 1041 01:26:41,613 --> 01:26:43,320 don't you think? 1042 01:26:46,159 --> 01:26:49,118 Pull out the cheques. Now you've got to decide. 1043 01:26:50,122 --> 01:26:51,988 You can't stop the clock, Clarke. 1044 01:26:53,959 --> 01:26:55,325 It they transfer you to Zurich... 1045 01:26:55,627 --> 01:26:58,415 you're screwed. 1046 01:27:07,514 --> 01:27:10,006 Get him out of here! 1047 01:27:12,853 --> 01:27:14,719 Come on, Clarke. Don't be an idiot... 1048 01:27:14,938 --> 01:27:16,600 try to see sense. 1049 01:27:17,399 --> 01:27:18,731 We can't meet each other again... 1050 01:27:19,818 --> 01:27:23,437 if I leave, it's over for you. 1051 01:27:24,364 --> 01:27:27,357 Will you tell me what the hell you're talking about? 1052 01:27:30,162 --> 01:27:32,370 Are you insane? 1053 01:27:33,123 --> 01:27:36,537 I have to give you four million francs? For what? 1054 01:27:37,419 --> 01:27:39,285 For a promise? 1055 01:27:44,009 --> 01:27:46,547 You don't have a choice. You have to trust me. 1056 01:27:47,637 --> 01:27:48,627 I'm innocent... 1057 01:27:49,973 --> 01:27:52,590 and I've got the proof. - Yes? 1058 01:27:53,226 --> 01:27:57,095 Look in your jacket, imbecile. Inside, where you keep your wallet. 1059 01:28:02,110 --> 01:28:04,102 There's a button missing. 1060 01:28:04,404 --> 01:28:07,863 The woman took it on the boat. Do you remember? 1061 01:28:08,992 --> 01:28:13,657 Right now, that button is in plain sight, in the hallway of Chantal's apartment. 1062 01:28:14,080 --> 01:28:18,415 One word from me and the cleaner will say she saw it near the body... 1063 01:28:18,585 --> 01:28:20,952 but didn't pay it any attention. 1064 01:28:22,380 --> 01:28:26,841 As you can see, it's just one of the cards we have in our hands. 1065 01:28:38,438 --> 01:28:39,679 Well? 1066 01:28:57,916 --> 01:28:59,748 When will we take his jewellery? 1067 01:28:59,918 --> 01:29:02,581 We'll let him escape in two hours, then... 1068 01:29:02,587 --> 01:29:05,921 listen, did you get the servants out of Clarke's villa? 1069 01:29:06,383 --> 01:29:09,967 I've already sent a telegram, telling them to go to his Rosanna residence... 1070 01:29:10,345 --> 01:29:11,711 I signed it 'Clarke'. 1071 01:29:12,430 --> 01:29:15,343 Great, now he'll find the house empty. He can take the jewellery... 1072 01:29:15,350 --> 01:29:17,091 and he won't talk to anyone. 1073 01:29:17,394 --> 01:29:19,351 We're so smart! 1074 01:29:19,521 --> 01:29:22,013 Shouldn't we finish this now? - Right now? Why? 1075 01:29:22,190 --> 01:29:23,931 Something might happen. 1076 01:29:24,568 --> 01:29:27,686 No, it's all been planned. 1077 01:29:39,374 --> 01:29:41,787 Very well. I understood perfectly, okay. 1078 01:29:44,629 --> 01:29:46,916 In a couple of hours. How many cars will we need? 1079 01:29:47,632 --> 01:29:51,251 Five cars and at least twenty agents. - Okay, let's go. 1080 01:29:51,720 --> 01:29:52,756 One moment... 1081 01:29:53,847 --> 01:29:56,260 let's not get fooled. We'll split up. 1082 01:29:56,975 --> 01:30:00,468 You go to the fake police station, and I'll go to the airport. 1083 01:30:20,415 --> 01:30:23,408 Everything's going according to plan. Get a move on. 1084 01:30:24,586 --> 01:30:27,294 Listen, if they see you, raise your hands immediately... 1085 01:30:27,464 --> 01:30:28,955 they shoot on sight. - Yes. 1086 01:30:29,132 --> 01:30:30,589 The keys are under the seat. Move it. 1087 01:30:33,094 --> 01:30:35,381 Idiot... that one! 1088 01:32:15,280 --> 01:32:16,441 Hello, Robert. 1089 01:32:18,199 --> 01:32:21,112 How did you get out of prison? - Prison? 1090 01:32:22,746 --> 01:32:26,831 You mean the abandoned police station we rented for peanuts... 1091 01:32:27,000 --> 01:32:31,040 By the way, I wanted to tell you Chantal is in perfect health... 1092 01:32:31,212 --> 01:32:33,499 she's alive and kicking. 1093 01:32:34,966 --> 01:32:39,336 What the hell are you saying? The police arrested me. 1094 01:32:39,679 --> 01:32:43,218 You old fool, do you still believe in the devil at your age? 1095 01:32:47,020 --> 01:32:49,763 You won't find a place to hide... 1096 01:32:50,482 --> 01:32:54,021 you'll never escape. I'll have you killed like mangy dogs. 1097 01:32:55,278 --> 01:32:56,564 Clarke... 1098 01:32:57,030 --> 01:32:59,989 you tried to kill me and a friend of mine is dead... 1099 01:33:00,867 --> 01:33:03,359 I vowed I'd make you lick the asphalt with your tongue... 1100 01:33:03,703 --> 01:33:07,572 but this is just the start. I swear I'll crush you like a worm. 1101 01:33:07,916 --> 01:33:08,997 Listen, Clarke... 1102 01:33:09,167 --> 01:33:13,127 we might even be able to take your jewellery away from you. 1103 01:33:15,340 --> 01:33:16,956 You're crazy. 1104 01:33:17,550 --> 01:33:20,258 They'll fish your bodies out of the lake. 1105 01:33:20,762 --> 01:33:24,927 How much do you want to bet you'll give me the jewellery? 1106 01:33:41,616 --> 01:33:44,575 Everyone stay still. Otherwise, we'll open fire. 1107 01:33:46,287 --> 01:33:48,370 We finally caught them. 1108 01:33:50,500 --> 01:33:52,867 Give it here. 1109 01:33:56,172 --> 01:33:57,504 Very good... 1110 01:33:58,133 --> 01:34:01,592 but isn't this the famous jewellery they stole from you, Mr. Clarke? 1111 01:34:05,682 --> 01:34:07,423 Insurance fraud. 1112 01:34:08,476 --> 01:34:11,935 This stunt is going to cost you a few years in prison, and it's not over... 1113 01:34:12,605 --> 01:34:15,939 because our investigation is starting to reveal your illicit trading activities. 1114 01:34:16,192 --> 01:34:18,309 We'll talk about it at the station. 1115 01:34:18,486 --> 01:34:20,478 Great people, conratulation. 1116 01:34:28,288 --> 01:34:31,326 Great choice you made with Rene. 1117 01:34:33,626 --> 01:34:35,538 Asshole! 1118 01:34:37,172 --> 01:34:39,289 Let go of me! 1119 01:34:40,508 --> 01:34:42,170 I'll kill you! 1120 01:34:43,720 --> 01:34:46,383 Traitor! Spy! 1121 01:34:48,766 --> 01:34:50,348 Let go of me! 1122 01:34:53,605 --> 01:34:55,187 Let go of me! 1123 01:34:58,109 --> 01:35:00,192 If you try it again, I'll beat you! 1124 01:35:00,361 --> 01:35:01,818 Quick, he's escaped! 1125 01:35:01,988 --> 01:35:04,355 Alert the station. He won't get far. 1126 01:35:07,452 --> 01:35:08,863 Come on, get out. 1127 01:35:09,829 --> 01:35:12,116 You're under arrest as well. 1128 01:35:48,368 --> 01:35:50,951 Open up. 1129 01:35:58,461 --> 01:36:00,669 There's no one here. 1130 01:36:07,220 --> 01:36:08,756 Nice work. 1131 01:36:10,473 --> 01:36:14,387 It worked right from the start: everyone thought you were a policeman. 1132 01:36:14,560 --> 01:36:17,553 They actually kicked me out a month after him... 1133 01:36:17,730 --> 01:36:20,814 we liked stealing too much. I had a world of fun. 1134 01:36:20,817 --> 01:36:22,900 Where's the briefcase? I've got it. 1135 01:36:23,111 --> 01:36:24,898 Here it is. 1136 01:36:29,242 --> 01:36:31,825 What will Clarke do now? - Let him go to Venezuela. 1137 01:36:32,453 --> 01:36:37,118 I didn't believe it was possible, but this time you carried out the perfect swindle. 1138 01:36:37,417 --> 01:36:41,582 You've got a lot of faith in him. - With the cheque, it's eight million. 1139 01:36:41,754 --> 01:36:43,586 Eight million! Eight Million, Eight! 1140 01:37:09,157 --> 01:37:11,149 Cineploit 2022 88288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.