All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S02E09.Luther.Braxton.No.21.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:03,869 We are just now getting word of 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,304 A story developing out of hong kong. 3 00:00:05,306 --> 00:00:10,175 Sources say authorities there have apprehended legendary criminal 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,310 Raymond reddington. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,579 He's been on the fbi's most wanted list 6 00:00:13,581 --> 00:00:15,581 Longer than any other fugitive. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,149 But tonight, sources are confirming 8 00:00:17,151 --> 00:00:20,552 Reddington was arrested in hong kong just hours ago. 9 00:00:20,554 --> 00:00:24,356 Reddington was once a rising star at the pentagon. (cameras clicking) 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,959 Sources say he was being groomed for admiral when, 11 00:00:26,961 --> 00:00:29,294 On christmas eve, 1990, while on his way home... 12 00:00:29,296 --> 00:00:31,096 ...To visit his wife and daughter, reddington vanished. 13 00:00:31,098 --> 00:00:33,699 Female anchor: Four years later, reddington resurfaced... 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,734 And was charged with treason in absentia 15 00:00:35,736 --> 00:00:36,402 For selling top secret 16 00:00:36,404 --> 00:00:38,604 American intelligence to foreign states. 17 00:00:38,606 --> 00:00:40,739 From this point forward, you don't exist. 18 00:00:40,741 --> 00:00:42,841 (chuckles) that's a load off. 19 00:00:42,843 --> 00:00:43,409 (tires screeching) 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,544 Male reporter: Just hours ago, the us state department 21 00:00:45,546 --> 00:00:48,781 Confirmed reddington as being remanded into us custody, 22 00:00:48,783 --> 00:00:52,418 But officials will not comment on his current location. 23 00:00:53,219 --> 00:00:55,587 (upbeat music playing) 24 00:01:18,344 --> 00:01:20,179 Reddington's off the radar. 25 00:01:20,181 --> 00:01:23,415 What do you mean? We don't know where reddington is? 26 00:01:23,417 --> 00:01:24,349 Cia's not saying. 27 00:01:24,351 --> 00:01:25,851 Why not? Reddington's our asset. 28 00:01:25,853 --> 00:01:27,853 Only 41 people in the us government know that. 29 00:01:27,855 --> 00:01:30,089 I've talked to all of them. Nobody knows where he is. 30 00:01:30,091 --> 00:01:31,523 Samar: He's been on the run for 25 years. 31 00:01:31,525 --> 00:01:32,691 His arrest was bound to happen. 32 00:01:32,693 --> 00:01:34,960 Reddington moves too fluidly to get caught up in something 33 00:01:34,962 --> 00:01:38,330 As obvious as a public assassination in hong kong. 34 00:01:38,332 --> 00:01:40,065 No, he wanted this to happen. 35 00:01:40,067 --> 00:01:40,566 What if he didn't? 36 00:01:40,568 --> 00:01:42,534 Why would mr. Reddington want to get captured? 37 00:01:42,536 --> 00:01:43,635 Samar: His arrest happened overseas. 38 00:01:43,637 --> 00:01:45,437 We have to assume he wanted proximity to something. 39 00:01:45,439 --> 00:01:48,774 Well, if he's grabbed, it's either by the cia ground branch or jsoc. 40 00:01:48,776 --> 00:01:51,810 You think it's an intelligence apparatus that's holding him? 41 00:01:51,812 --> 00:01:54,313 Scrub our sources at langley and do it fast. 42 00:01:54,315 --> 00:01:57,516 Once they drop him in whatever hole he's headed for, 43 00:01:57,518 --> 00:01:58,951 He's not coming back. 44 00:01:58,953 --> 00:02:00,319 (buzzer beeps) 45 00:02:08,495 --> 00:02:10,429 (door closes) 46 00:02:10,431 --> 00:02:13,632 202-555-0151. 47 00:02:13,634 --> 00:02:15,534 You speak when you're spoken to. 48 00:02:15,536 --> 00:02:18,637 202-555-0151. 49 00:02:18,639 --> 00:02:20,973 Call the number. Ask for houseman. 50 00:02:25,478 --> 00:02:26,211 Call the number. 51 00:02:26,213 --> 00:02:28,380 Fifty thousand dollars will be transferred 52 00:02:28,382 --> 00:02:30,782 Into the account of your choice. 53 00:02:31,451 --> 00:02:32,885 Fifty thousand. 54 00:02:32,887 --> 00:02:35,954 All I want is two minutes with your warden. 55 00:02:40,560 --> 00:02:42,261 (door opens) 56 00:02:42,795 --> 00:02:44,630 Found him. 57 00:02:45,565 --> 00:02:47,566 Hey, hey. We got him. 58 00:02:47,568 --> 00:02:48,700 Cia analyst at langley confirmed 59 00:02:48,702 --> 00:02:51,937 They're holding reddington at an off-book lockdown called the factory. 60 00:02:51,939 --> 00:02:54,106 That's bad news. That's really bad news. 61 00:02:54,108 --> 00:02:56,175 That place is real? The factory. 62 00:02:56,177 --> 00:02:56,808 Wait, what's the factory? 63 00:02:56,810 --> 00:02:59,311 It's a level 10 detention facility specifically designed 64 00:02:59,313 --> 00:03:01,313 To process detainees who have been trained 65 00:03:01,315 --> 00:03:02,948 To withstand interrogation and torture. 66 00:03:02,950 --> 00:03:05,284 Assets are brought in, information is squeezed out. 67 00:03:05,286 --> 00:03:07,119 Data, intel. Anything that may be of value. 68 00:03:07,121 --> 00:03:08,954 This place is a slaughterhouse for spies. 69 00:03:08,956 --> 00:03:10,856 They reduce them to ones and zeroes. 70 00:03:10,858 --> 00:03:14,193 What's left is a husk that either rots away behind bars 71 00:03:14,195 --> 00:03:15,194 Or is executed outright. 72 00:03:15,196 --> 00:03:16,028 We've got to get him out of there. 73 00:03:16,030 --> 00:03:18,197 You think the cia's gonna let us talk to him? 74 00:03:18,199 --> 00:03:19,565 Just walk right in there? No. 75 00:03:19,567 --> 00:03:20,032 He's our asset! 76 00:03:20,034 --> 00:03:22,201 No, they're going to keep him all to themselves. 77 00:03:22,203 --> 00:03:23,435 If he went to this factory on purpose, 78 00:03:23,437 --> 00:03:25,871 I suspect it was to make contact with somebody 79 00:03:25,873 --> 00:03:26,939 He couldn't get to on the outside. 80 00:03:26,941 --> 00:03:30,075 Reddington gave up 25 years of freedom to see this guy. 81 00:03:30,077 --> 00:03:31,276 I want to know who he is 82 00:03:31,278 --> 00:03:34,613 And what intel he's got that's so damned important. 83 00:03:35,548 --> 00:03:39,051 Master sergeant desmond says you offered him a bribe. 84 00:03:39,053 --> 00:03:40,419 Care to explain? 85 00:03:40,421 --> 00:03:41,220 Within 12 hours, 86 00:03:41,222 --> 00:03:44,056 Inmate luther todd braxton will break out of his cell. 87 00:03:44,058 --> 00:03:47,359 When he does, he will steal a classified intelligence packet 88 00:03:47,361 --> 00:03:50,529 That contains secrets vital to your national security. 89 00:03:50,531 --> 00:03:53,665 The means for his escape and his team are already in place. 90 00:03:53,667 --> 00:03:58,904 This story feels like a desperate last gasp from a dying man. 91 00:03:58,906 --> 00:03:59,871 Could be. 92 00:03:59,873 --> 00:04:01,907 Regardless, if you don't move quickly 93 00:04:01,909 --> 00:04:03,542 The prison will be overrun 94 00:04:03,544 --> 00:04:04,509 And the dozens of innocent 95 00:04:04,511 --> 00:04:06,278 Men and women who operate this facility 96 00:04:06,280 --> 00:04:09,147 Will be subdued and executed, beginning with you. 97 00:04:09,149 --> 00:04:11,850 Luther braxton is in solitary. 98 00:04:12,485 --> 00:04:14,253 Not for long. 99 00:04:15,722 --> 00:04:17,222 (machine whirring) 100 00:04:17,224 --> 00:04:19,024 (electricity crackling) 101 00:04:34,007 --> 00:04:34,773 Guard: He's not cooperating. 102 00:04:34,775 --> 00:04:38,377 Take him back to his cell. We go again in two hours. 103 00:05:15,114 --> 00:05:16,915 (indistinct talk) 104 00:05:22,422 --> 00:05:24,022 Agent cooper. Kat goodson. 105 00:05:24,024 --> 00:05:25,691 As you know, the director has brought me here 106 00:05:25,693 --> 00:05:27,426 To liaison with your task force. 107 00:05:27,428 --> 00:05:28,694 Of course. We've met. 108 00:05:28,696 --> 00:05:30,996 The correspondents' dinner. Ah. 109 00:05:30,998 --> 00:05:33,565 You were the scotch. Neat. 110 00:05:34,967 --> 00:05:37,269 Please, tell us what you know. 111 00:05:37,271 --> 00:05:39,838 I'm not at liberty to say. 112 00:05:39,840 --> 00:05:42,607 The clandestine service is aware of the arrangement 113 00:05:42,609 --> 00:05:44,276 Your task force has with reddington. 114 00:05:44,278 --> 00:05:46,111 It's why we're running point through your office. 115 00:05:46,113 --> 00:05:48,380 Well, then perhaps the director should have notified me 116 00:05:48,382 --> 00:05:49,781 Before sending reddington to the factory. 117 00:05:49,783 --> 00:05:53,118 The section chief sent a cable from the warden. 118 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Said the raymond reddington claims 119 00:05:55,522 --> 00:05:57,622 That a detainee, one luther braxton, 120 00:05:57,624 --> 00:05:59,658 Poses a national security threat 121 00:05:59,660 --> 00:06:01,226 And we're hoping that you can tell us 122 00:06:01,228 --> 00:06:03,762 Something about their connection. 123 00:06:05,865 --> 00:06:10,068 I don't know. Who is luther braxton? 124 00:06:11,471 --> 00:06:13,505 Liz: Braxton is a thief. 125 00:06:13,507 --> 00:06:15,340 Interpol has been hunting him for years. 126 00:06:15,342 --> 00:06:18,510 He plans his heists to occur in the midst of chaos. 127 00:06:18,512 --> 00:06:21,813 He is organized, meticulous, 128 00:06:21,815 --> 00:06:23,048 And he is bloody. 129 00:06:23,050 --> 00:06:25,450 He stole $282 million from baghdad 130 00:06:25,452 --> 00:06:27,753 In the middle of operation shock and awe. 131 00:06:27,755 --> 00:06:32,124 Abducted a cia asset out of iran during the '09 election protests. 132 00:06:32,126 --> 00:06:34,226 Later, he sold his secrets to beijing. 133 00:06:34,228 --> 00:06:36,628 The cia announced his death two months ago. 134 00:06:36,630 --> 00:06:38,163 We say that about a lot of the inmates 135 00:06:38,165 --> 00:06:38,663 At the factory. 136 00:06:38,665 --> 00:06:41,566 Truth is, braxton's being interrogated for secrets he stole, 137 00:06:41,568 --> 00:06:43,835 From the chinese, from the iranians, us... 138 00:06:43,837 --> 00:06:47,172 Ressler: Well, my money's on fact that these two have a history together. 139 00:06:47,174 --> 00:06:49,441 Reddington, braxton, they're planning something. 140 00:06:49,443 --> 00:06:51,543 Whatever it is, you're going to find out. 141 00:06:51,545 --> 00:06:52,878 We don't have authorization. 142 00:06:52,880 --> 00:06:56,848 You do now. Get to reddington. Find out what he's up to. 143 00:07:25,011 --> 00:07:27,245 Hey, braxton, chow! 144 00:07:27,747 --> 00:07:29,114 (crackling) 145 00:07:32,618 --> 00:07:34,352 (alarms blaring) 146 00:07:34,354 --> 00:07:36,855 We have a code oscar, block b, dorm six. 147 00:07:36,857 --> 00:07:37,589 Activate critical response. 148 00:07:37,591 --> 00:07:41,493 We need emergency response team in block b now. 149 00:07:42,628 --> 00:07:44,529 (locks thudding) 150 00:07:45,498 --> 00:07:48,800 Guard: In position. Suppression on the ready. 151 00:07:51,137 --> 00:07:54,039 Get away from the door. Fire one! 152 00:07:54,041 --> 00:07:56,041 (smoke grenade explodes) 153 00:08:04,383 --> 00:08:06,985 Guard 2: Hands up! Get on the ground. (explosions) 154 00:08:08,020 --> 00:08:10,155 (guard screaming) (gunfire) 155 00:08:21,400 --> 00:08:22,133 Tell me what you know. 156 00:08:22,135 --> 00:08:24,269 I tried. It's too late. You've lost the facility. 157 00:08:24,271 --> 00:08:27,272 No. You tell me I'm gonna have an escape before it happens? 158 00:08:27,274 --> 00:08:28,373 Now you're getting evac'ed out? 159 00:08:28,375 --> 00:08:30,542 How the hell am I getting evac'ed out? 160 00:08:30,544 --> 00:08:31,276 Orders from up top. 161 00:08:31,278 --> 00:08:32,410 Bureau's been cleared to send a team, 162 00:08:32,412 --> 00:08:34,446 Incoming now. Radio that chopper. 163 00:08:34,448 --> 00:08:35,113 Tell them to turn around. 164 00:08:35,115 --> 00:08:36,515 Why? We got a problem. Erf failed. 165 00:08:36,517 --> 00:08:37,949 They're sending in the riot squad. Radio the chopper. 166 00:08:37,951 --> 00:08:40,852 Get him to the evac team. Radio the chopper! 167 00:08:40,987 --> 00:08:43,622 (guards shouting indistinctly) 168 00:08:48,895 --> 00:08:51,062 (beeping) (locks clicking) 169 00:08:59,405 --> 00:09:03,041 Inmate number 2532, xavier chavez. I know this name. 170 00:09:03,043 --> 00:09:06,845 He was a court-martialed special operator out of fort carson. 171 00:09:06,847 --> 00:09:09,581 We got kun phan, aka "cambodian carl." 172 00:09:09,583 --> 00:09:11,249 Did 10 years in usp florence 173 00:09:11,251 --> 00:09:13,118 For hacking the us missile defense agency. 174 00:09:13,120 --> 00:09:15,587 Samar: What are you thinking? Ressler: I'm counting three, 175 00:09:15,589 --> 00:09:16,721 Five, maybe more guys who've all 176 00:09:16,723 --> 00:09:18,290 Been processed into the facility 177 00:09:18,292 --> 00:09:19,724 Within the last three months. 178 00:09:19,726 --> 00:09:22,661 We got a munitions expert, special forces... 179 00:09:22,663 --> 00:09:23,728 I'm counting eight guys here. 180 00:09:23,730 --> 00:09:26,965 Khalid sankar, yemeni medic, jonah rodriguez, ex-marine, 181 00:09:26,967 --> 00:09:30,535 And cyrus choy, he's a red pole enforcer out of taiwan. 182 00:09:30,537 --> 00:09:33,004 Liz: He's got an entire team in place. 183 00:09:33,006 --> 00:09:34,739 What the hell is he doing? 184 00:09:47,954 --> 00:09:49,387 Braxton: Let's go! 185 00:09:50,122 --> 00:09:51,389 Go! 186 00:09:51,490 --> 00:09:52,724 Sir. 187 00:09:54,627 --> 00:09:56,094 Nest command to acr. Block b has been breached. 188 00:09:56,096 --> 00:09:58,863 We need tactical reinforcement to the nest. (static over radio) 189 00:09:58,865 --> 00:10:01,499 Man: Sir, we just lost video. 190 00:10:04,937 --> 00:10:06,404 Camera two is down. 191 00:10:11,844 --> 00:10:13,545 (muffled explosion) 192 00:10:15,114 --> 00:10:16,881 (all coughing) 193 00:10:38,137 --> 00:10:39,571 (rod crackling) 194 00:10:54,787 --> 00:10:57,656 We gotta turn you back. We're in a full facility lockdown. 195 00:10:57,658 --> 00:11:00,125 We got a breach. Detainee has taken... 196 00:11:00,127 --> 00:11:01,493 (groaning) 197 00:11:02,194 --> 00:11:03,628 (samar screams) 198 00:11:08,267 --> 00:11:09,768 (speaking arabic) 199 00:11:12,171 --> 00:11:13,571 Man: Easy. 200 00:11:27,153 --> 00:11:28,953 (alarms blaring) 201 00:11:28,955 --> 00:11:30,722 (panel beeping) 202 00:11:31,590 --> 00:11:32,457 Desmond to deck command, 203 00:11:32,459 --> 00:11:33,692 Prisoner for transport. Come back? 204 00:11:33,694 --> 00:11:37,128 That $50,000 is still on the table, desmond. 205 00:11:37,130 --> 00:11:37,829 It's yours for the taking. 206 00:11:37,831 --> 00:11:41,966 All you've got to do is help me to help you stay alive. 207 00:11:44,603 --> 00:11:46,371 (monitor beeps) 208 00:11:47,039 --> 00:11:49,107 You sure about this? 209 00:11:50,376 --> 00:11:52,043 Do it. 210 00:11:52,244 --> 00:11:54,079 (keys clacking) 211 00:11:58,084 --> 00:11:59,451 (alarm stops) 212 00:12:06,425 --> 00:12:09,861 Man over radio: Eagle. Eagle, this is major. We have a breach alert. 213 00:12:09,863 --> 00:12:10,462 Please authenticate. 214 00:12:10,464 --> 00:12:13,798 Eagle. Eagle, this is major. We have a breach alert. 215 00:12:13,800 --> 00:12:15,066 Please authenticate. 216 00:12:15,068 --> 00:12:16,234 The eagle is dead. 217 00:12:16,236 --> 00:12:17,969 Identify yourself. 218 00:12:18,170 --> 00:12:20,505 I'm the man who just took over your gulag. 219 00:12:20,507 --> 00:12:21,072 And you're a desk jockey 220 00:12:21,074 --> 00:12:24,576 That's gonna put me in touch with somebody who matters. 221 00:12:24,578 --> 00:12:25,810 Clear? 222 00:12:30,616 --> 00:12:32,517 (breathing heavily) 223 00:12:34,520 --> 00:12:35,820 (grunting) 224 00:12:40,693 --> 00:12:42,427 Samar? Samar: Ressler. 225 00:12:42,429 --> 00:12:44,763 I can't put any weight on my foot. 226 00:12:44,765 --> 00:12:47,766 Horrible, isn't it? This room. 227 00:12:47,768 --> 00:12:50,502 This is where all the prisoners come to die 228 00:12:50,504 --> 00:12:52,337 After you break their minds. 229 00:12:52,339 --> 00:12:54,706 They're led here like cattle for you to slaughter. 230 00:12:54,708 --> 00:12:57,742 When they put down your rebellion, pal, 231 00:12:57,744 --> 00:13:00,512 You're gonna take my place up here. 232 00:13:01,981 --> 00:13:03,448 (men laughing) hey! 233 00:13:03,749 --> 00:13:05,650 Get on your feet, lift your feet. 234 00:13:05,652 --> 00:13:08,720 Get on your feet. Get on your feet. 235 00:13:08,722 --> 00:13:11,322 Stay up. Get on your feet. 236 00:13:11,757 --> 00:13:13,091 (choking) 237 00:13:14,426 --> 00:13:16,661 Sir, uh, we have a situation. 238 00:13:16,663 --> 00:13:19,130 We've lost contact with agent keen. 239 00:13:19,132 --> 00:13:20,431 What about ressler? Navabi? 240 00:13:20,433 --> 00:13:21,266 Nothing since after they touched down. 241 00:13:21,268 --> 00:13:24,035 I've reached out to langley. The entire facility is dark. 242 00:13:24,037 --> 00:13:27,238 We've got braxton. The cia's patching him through. 243 00:13:27,240 --> 00:13:30,575 This is agent rosenberg, he's our hostage negotiator. 244 00:13:30,577 --> 00:13:31,810 Tread lightly, agent rosenberg. 245 00:13:31,812 --> 00:13:33,011 Those are my people inside there. 246 00:13:33,013 --> 00:13:34,279 Understood, and they're going to be fine. 247 00:13:34,281 --> 00:13:37,315 We're going to take our time, hear what he has to say, 248 00:13:37,317 --> 00:13:40,151 And get everyone out alive. You ready? 249 00:13:42,655 --> 00:13:44,122 (call connecting) 250 00:13:44,124 --> 00:13:46,558 Mr. Braxton? This is agent phillip rosenberg. 251 00:13:46,560 --> 00:13:51,095 The director of ncs has instructed me to open a dialogue with you. 252 00:13:51,097 --> 00:13:52,230 We're not having a dialogue. 253 00:13:52,232 --> 00:13:55,266 I'm here to listen. But first, I just need to talk to the warden. 254 00:13:55,268 --> 00:13:57,268 I just need to make sure that he's okay 255 00:13:57,270 --> 00:13:59,437 And can confirm the hostages are okay. 256 00:13:59,439 --> 00:14:00,972 No. You're a waterboy, 257 00:14:00,974 --> 00:14:03,141 A bureaucrat with a stack of cue cards. 258 00:14:03,143 --> 00:14:05,210 Just need to talk to the warden. 259 00:14:06,946 --> 00:14:09,147 Of course you do. Protocol. 260 00:14:09,582 --> 00:14:11,516 I have him right here. 261 00:14:14,353 --> 00:14:15,620 This is warden mills. 262 00:14:15,622 --> 00:14:17,589 Mr. Mills. Everyone's okay? 263 00:14:17,591 --> 00:14:20,825 Some casualties, but all accounted for. 264 00:14:20,827 --> 00:14:22,527 That's terrific. Glad to hear your voice. 265 00:14:22,529 --> 00:14:26,965 See that, mr. Braxton? I just wanted to talk to the warden. 266 00:14:33,973 --> 00:14:37,275 Mr. Mills? Warden? 267 00:14:37,977 --> 00:14:38,810 Mr. Mills? 268 00:14:38,812 --> 00:14:40,345 I'm done talking to you, mr. Rosenberg. 269 00:14:40,347 --> 00:14:43,314 I want to speak to somebody with real authority. 270 00:14:47,553 --> 00:14:51,322 This is harold cooper, assistant director for the fbi. 271 00:14:52,024 --> 00:14:53,925 Hello, harold cooper. 272 00:14:53,927 --> 00:14:55,593 I'm pretty sure you see how this works. 273 00:14:55,595 --> 00:14:58,630 I get what I need or somebody dies. 274 00:14:58,632 --> 00:15:00,865 From here on forward, 275 00:15:02,167 --> 00:15:04,102 I am the warden. 276 00:15:13,512 --> 00:15:15,313 (footsteps) 277 00:15:23,956 --> 00:15:25,256 (gasps) 278 00:15:25,958 --> 00:15:27,592 What the hell are you doing here? 279 00:15:27,594 --> 00:15:28,860 I came to help get you out. 280 00:15:28,862 --> 00:15:30,161 You came out of curiosity. 281 00:15:30,163 --> 00:15:33,164 Or maybe I actually care about what happens to you. 282 00:15:33,166 --> 00:15:34,632 Your government is being robbed. 283 00:15:34,634 --> 00:15:38,436 From here? How? What's he after? 284 00:15:38,438 --> 00:15:40,004 The fulcrum. 285 00:15:40,406 --> 00:15:42,807 I don't know what that is. The fulcrum. What is that? 286 00:15:42,809 --> 00:15:44,909 It's a blackmail file. 287 00:15:44,911 --> 00:15:45,476 Proof of the existence 288 00:15:45,478 --> 00:15:49,380 Of an extraordinarily powerful clandestine organization. 289 00:15:49,382 --> 00:15:50,748 If their activities were made public, 290 00:15:50,750 --> 00:15:55,086 Some of the most powerful and influential men would go to prison 291 00:15:55,088 --> 00:15:55,987 Or be executed. 292 00:15:55,989 --> 00:15:58,890 And it's here? This fulcrum? (gasps) 293 00:15:58,892 --> 00:16:00,191 (footsteps) 294 00:16:02,661 --> 00:16:03,828 No, the fulcrum isn't here, 295 00:16:03,830 --> 00:16:06,965 But I believe information critical to finding it is 296 00:16:06,967 --> 00:16:08,132 And that's what braxton wants. 297 00:16:08,134 --> 00:16:10,501 I'm here to stop him. 298 00:16:10,503 --> 00:16:12,070 I can help you. 299 00:16:12,072 --> 00:16:14,005 No. You need to leave. 300 00:16:14,206 --> 00:16:17,375 Ressler and samar have been taken hostage. 301 00:16:17,476 --> 00:16:18,743 They shouldn't even be here. 302 00:16:18,745 --> 00:16:20,144 You never should have come here. 303 00:16:20,146 --> 00:16:21,179 Why didn't you come to us? 304 00:16:21,181 --> 00:16:23,448 What aren't you telling me? Why don't you want me to be here? 305 00:16:23,450 --> 00:16:25,683 I'll get to ressler and samar as soon as I can, 306 00:16:25,685 --> 00:16:27,185 But you need to get back on that chopper... 307 00:16:27,187 --> 00:16:29,620 Not without ressler and samar. Or you. 308 00:16:29,622 --> 00:16:31,456 Now, how are we going to stop braxton? 309 00:16:31,458 --> 00:16:32,223 He's got an entire team. 310 00:16:32,225 --> 00:16:34,859 Well, sadly there isn't a prison on earth 311 00:16:34,861 --> 00:16:36,894 Where I don't know a few guys. 312 00:16:41,800 --> 00:16:44,702 If braxton wants to access the secrets they beat out of us, 313 00:16:44,704 --> 00:16:46,404 He's gonna need to get into the server 314 00:16:46,406 --> 00:16:49,107 Which is only accessible from the nest. 315 00:16:49,109 --> 00:16:50,742 How about during a lockdown? 316 00:16:50,744 --> 00:16:51,709 This facility is like a submarine. 317 00:16:51,711 --> 00:16:54,812 It's compartmentalized so it can only be shut down by sections. 318 00:16:54,814 --> 00:16:57,882 The security protocols render the entire server room 319 00:16:57,884 --> 00:16:58,783 Completely inaccessible. 320 00:16:58,785 --> 00:17:00,618 How the hell do you know that? I didn't know that. 321 00:17:00,620 --> 00:17:03,955 Khan has broken out of seven prisons. This will be eight. 322 00:17:03,957 --> 00:17:05,189 This server room. Where is it? 323 00:17:05,191 --> 00:17:07,025 Khan: Northwest quadrant. Basement. 324 00:17:07,027 --> 00:17:11,396 I can't get you inside, but the german, he has an idea. 325 00:17:11,398 --> 00:17:12,764 Who's she? 326 00:17:13,132 --> 00:17:14,432 Who's this girl? 327 00:17:14,434 --> 00:17:15,833 She's with me. 328 00:17:19,838 --> 00:17:21,139 Your idea? 329 00:17:22,408 --> 00:17:23,975 The boiler room. 330 00:17:25,144 --> 00:17:28,946 It's located next to the server room. 331 00:17:28,948 --> 00:17:33,284 If you could get there, you could reprogram it to overload. 332 00:17:33,286 --> 00:17:34,652 The pressure would cause an explosion. 333 00:17:34,654 --> 00:17:37,288 That would blow up the server room? If you're lucky, 334 00:17:37,723 --> 00:17:39,157 You'll take out the server room. 335 00:17:39,159 --> 00:17:42,493 If you're unlucky, the whole prison craters. 336 00:17:42,495 --> 00:17:43,728 You said if you could get there. 337 00:17:43,730 --> 00:17:46,864 Yes. The only way into the boiler room undetected 338 00:17:46,866 --> 00:17:49,033 Is through a single air duct 339 00:17:49,568 --> 00:17:52,603 That's less than 24 inches square. 340 00:17:52,605 --> 00:17:55,173 (sighs) looks like I'm the tunnel rat. 341 00:17:56,241 --> 00:17:57,608 All right. 342 00:17:57,610 --> 00:17:59,777 Khan will guide you to the boiler room. 343 00:17:59,779 --> 00:18:02,146 Gernert and I will be waiting for you to let us in, 344 00:18:02,148 --> 00:18:04,882 Then you'll reprogram the system. 345 00:18:04,983 --> 00:18:06,417 What about me? What's my job? 346 00:18:06,419 --> 00:18:07,051 You don't have a job. 347 00:18:07,053 --> 00:18:10,955 You're here because of what your cartel did to felix moralez 348 00:18:10,957 --> 00:18:12,824 And my people in reynosa. 349 00:18:17,830 --> 00:18:20,198 Okay. Shall we go to work? 350 00:18:22,434 --> 00:18:24,302 (monitor beeping) 351 00:18:25,404 --> 00:18:27,505 Braxton. You need to see this. 352 00:18:40,085 --> 00:18:41,886 (telephone ringing) 353 00:18:48,527 --> 00:18:51,062 I'm sorry, the warden can't get to the phone right now, 354 00:18:51,064 --> 00:18:53,564 May I please take a message? 355 00:18:54,299 --> 00:18:57,935 Nothing? Not a, "hello. How are you?" 356 00:18:58,337 --> 00:19:00,738 Say something, luther. 357 00:19:01,673 --> 00:19:03,074 Reddington. 358 00:19:03,408 --> 00:19:04,442 That's me. 359 00:19:04,444 --> 00:19:05,209 You're locked out, red. 360 00:19:05,211 --> 00:19:06,844 I have complete control over this hellhole. 361 00:19:06,846 --> 00:19:11,149 I'm confident you've got a plan for every imaginable scenario. 362 00:19:11,151 --> 00:19:13,384 But it's the scenarios you can't imagine 363 00:19:13,386 --> 00:19:15,920 That bite you in the ass, luther. 364 00:19:16,054 --> 00:19:17,121 Like me. Here. 365 00:19:17,123 --> 00:19:20,324 You think this is something that snuck up on me? 366 00:19:20,859 --> 00:19:22,560 After belgrade? 367 00:19:22,562 --> 00:19:23,828 Ah. 368 00:19:24,062 --> 00:19:25,329 Belgrade. 369 00:19:25,331 --> 00:19:27,999 Boy, things got nasty in belgrade, didn't they? 370 00:19:28,001 --> 00:19:32,737 Funny. Up until then I was aimless. Just an ordinary thief. 371 00:19:32,739 --> 00:19:33,337 But after belgrade 372 00:19:33,339 --> 00:19:37,808 I became known as the man who bested the great ray reddington. 373 00:19:37,810 --> 00:19:38,976 You didn't best me, luther. 374 00:19:38,978 --> 00:19:41,612 You butchered and clawed your way into my pockets 375 00:19:41,614 --> 00:19:44,682 And innocent people died in the process. 376 00:19:44,684 --> 00:19:46,751 You're such a snob, red. 377 00:19:46,952 --> 00:19:49,554 Always considered yourself above the fray, 378 00:19:49,556 --> 00:19:52,456 With your handmade suits and your fancy wine, 379 00:19:52,458 --> 00:19:55,660 Your private jets. Do you even drive? 380 00:19:56,395 --> 00:19:59,897 You got everybody convinced you're so hard, red, 381 00:19:59,899 --> 00:20:01,566 But I know better. 382 00:20:02,501 --> 00:20:03,968 You're soft. 383 00:20:03,970 --> 00:20:05,770 You're not getting the fulcrum. 384 00:20:05,772 --> 00:20:08,139 And how you gonna stop me, red? 385 00:20:08,240 --> 00:20:09,707 Bore me to death with beethoven? 386 00:20:09,709 --> 00:20:12,443 Put me to sleep quoting nietzsche? 387 00:20:12,445 --> 00:20:13,311 Come on. 388 00:20:13,313 --> 00:20:16,681 We both know that in order to stop me you gotta have balls, 389 00:20:16,683 --> 00:20:19,050 You gotta run the gauntlet. 390 00:20:19,052 --> 00:20:21,752 And after belgrade, well, 391 00:20:23,455 --> 00:20:24,722 That's just not gonna happen. 392 00:20:24,724 --> 00:20:27,325 So tell me, how you gonna stop me, red? 393 00:20:27,327 --> 00:20:30,494 A wise man can learn more from a foolish question 394 00:20:30,496 --> 00:20:33,698 Than a fool can learn from a wise answer. 395 00:20:34,533 --> 00:20:37,001 What is that, nietzsche? No. 396 00:20:38,070 --> 00:20:39,370 Bruce lee. 397 00:20:42,174 --> 00:20:45,109 This man has an abdominal wound. 398 00:20:45,544 --> 00:20:47,211 He's going to die. 399 00:20:48,046 --> 00:20:49,714 (speaking arabic) 400 00:20:51,984 --> 00:20:53,684 (breathing heavily) 401 00:20:54,253 --> 00:20:55,753 Ressler: Let him down. 402 00:20:56,455 --> 00:20:58,189 Damn it, let him down! 403 00:21:04,329 --> 00:21:05,696 (door opens) 404 00:21:09,835 --> 00:21:12,169 Okay, harold, let's test your reflexes. 405 00:21:12,171 --> 00:21:14,505 This entire facility has been put into lockdown. 406 00:21:14,507 --> 00:21:16,073 Meaning that all existing codes 407 00:21:16,075 --> 00:21:18,643 That ran this prison have been invalidated. 408 00:21:18,645 --> 00:21:20,278 We're aware of that. Good. 409 00:21:20,280 --> 00:21:21,145 Then you must also be aware 410 00:21:21,147 --> 00:21:23,948 That one single code has been generated by the mainframe. 411 00:21:23,950 --> 00:21:29,587 A master code giving the cia and any rescue units all access. 412 00:21:29,589 --> 00:21:31,489 I want it. Cooper: Understood. 413 00:21:31,491 --> 00:21:34,592 I can get my people working on that right away. 414 00:21:37,696 --> 00:21:42,800 Okay, your reflexes, harold, shabby. 415 00:21:42,901 --> 00:21:46,003 Mine, however? Lightning quick. 416 00:21:47,139 --> 00:21:48,906 You just cost an innocent woman her life, 417 00:21:48,908 --> 00:21:52,276 Which means we'll just have to go get ourselves another one. 418 00:21:52,278 --> 00:21:53,010 Let me set the scene for you, 419 00:21:53,012 --> 00:21:56,981 Just like them old radio dramas your granny used to listen to. 420 00:21:56,983 --> 00:22:01,385 I'm standing in front of a tall, fit, 421 00:22:02,254 --> 00:22:04,755 Very attractive persian girl 422 00:22:05,157 --> 00:22:07,458 By the name of 423 00:22:08,827 --> 00:22:09,994 Samar navabi. 424 00:22:09,996 --> 00:22:12,029 Maybe you're familiar with her. 425 00:22:13,799 --> 00:22:17,335 Anyway, ms. Navabi has a noose around her neck, 426 00:22:17,337 --> 00:22:19,503 Her very long, lovely neck 427 00:22:19,505 --> 00:22:23,307 Which is about to get a lot longer unless you give me the code. 428 00:22:24,109 --> 00:22:25,910 I'll give you 10 minutes. 429 00:22:32,784 --> 00:22:34,852 We're going to give the codes, right? 430 00:22:34,854 --> 00:22:37,588 Sir, I'm sorry, but you have to give the codes. 431 00:22:38,290 --> 00:22:40,858 It's a blacksite, nobody will know we're negotiating. 432 00:22:40,860 --> 00:22:42,827 I'm sorry, but... 433 00:22:43,261 --> 00:22:44,428 We're gonna give the code. 434 00:22:44,430 --> 00:22:48,366 I am not allowing that maniac to lynch one of my agents. 435 00:22:48,633 --> 00:22:50,568 You can't give him the code. 436 00:22:51,570 --> 00:22:52,436 You know the protocol. 437 00:22:52,438 --> 00:22:53,971 The minute that that negotiator got here, 438 00:22:53,973 --> 00:22:55,906 He gave me all the relevant details on the factory, 439 00:22:55,908 --> 00:22:57,942 Including the master code. Why wouldn't I give it to him? 440 00:22:57,944 --> 00:23:00,611 Braxton doesn't want the code to break out of prison. 441 00:23:00,613 --> 00:23:03,247 He wants it to break into our network. 442 00:23:04,082 --> 00:23:05,549 What network? 443 00:23:06,084 --> 00:23:08,652 The factory isn't just a blacksite, 444 00:23:08,820 --> 00:23:10,421 It's a level six intelligence node. 445 00:23:10,423 --> 00:23:12,156 It communicates directly with langley, 446 00:23:12,158 --> 00:23:13,491 The pentagon, the white house sit room. 447 00:23:13,493 --> 00:23:15,760 The intel being squeezed out of these targets, 448 00:23:15,762 --> 00:23:19,430 Our highest level targets, is mission critical. 449 00:23:19,432 --> 00:23:20,598 We needed our interrogators 450 00:23:20,600 --> 00:23:21,665 And our operatives in the field 451 00:23:21,667 --> 00:23:24,335 Working together in real time. 452 00:23:24,337 --> 00:23:25,569 So we removed any latency 453 00:23:25,571 --> 00:23:27,872 Between the time we received a lead 454 00:23:27,874 --> 00:23:28,572 And our ability to act on it. 455 00:23:28,574 --> 00:23:31,809 You put an access point to our country's most sensitive data 456 00:23:31,811 --> 00:23:35,479 In a prison with the country's most dangerous enemies? 457 00:23:35,481 --> 00:23:39,417 Yes. Which is why I am asking you, 458 00:23:39,484 --> 00:23:41,485 Do not release that code. 459 00:23:41,487 --> 00:23:42,920 (knock on door) 460 00:23:43,588 --> 00:23:46,257 Sir? Braxton's back on line. 461 00:23:55,600 --> 00:23:56,534 Cooper. The code. 462 00:23:56,536 --> 00:23:58,602 If I give it to you, what assurance do I have 463 00:23:58,604 --> 00:24:00,704 That no hostages will be harmed? 464 00:24:00,839 --> 00:24:02,106 None. 465 00:24:02,441 --> 00:24:03,941 The code. 466 00:24:10,816 --> 00:24:12,416 (samar choking) 467 00:24:14,653 --> 00:24:16,654 You hear that sound, harold? 468 00:24:18,223 --> 00:24:21,125 That's the sound of agent navabi's neck being broken. 469 00:24:21,127 --> 00:24:24,028 Please. Stop. The code. 470 00:24:29,201 --> 00:24:34,038 Dallas foxtrot one charlie three seven two. 471 00:24:34,040 --> 00:24:35,806 Now let... (call disconnects) 472 00:24:36,908 --> 00:24:40,010 Braxton? Braxton, respond! 473 00:24:47,519 --> 00:24:49,653 (breathing deeply) 474 00:24:50,755 --> 00:24:52,556 (speaking arabic) 475 00:25:25,624 --> 00:25:27,057 We're ready here. Good. 476 00:25:27,059 --> 00:25:28,025 Get to the server room. 477 00:25:28,027 --> 00:25:30,828 I'll radio you once the system's back online. 478 00:25:31,897 --> 00:25:32,863 Cooper: Where are we? 479 00:25:32,865 --> 00:25:34,298 I've attacked this from every angle. 480 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 Once braxton reboots the servers on his end, 481 00:25:36,068 --> 00:25:38,569 He'll have full access to the intelligence network. 482 00:25:38,571 --> 00:25:39,770 How do we lock him out? We can't. 483 00:25:39,772 --> 00:25:41,839 Not without flipping the switch on the entire network, 484 00:25:41,841 --> 00:25:43,340 And braxton knows we won't do that. 485 00:25:43,342 --> 00:25:44,475 What would that entail? 486 00:25:44,477 --> 00:25:46,477 Our dod satellites shutting down, 487 00:25:46,479 --> 00:25:49,246 A temporary loss of real time field communications. 488 00:25:49,248 --> 00:25:50,014 So centcom would go dark. 489 00:25:50,016 --> 00:25:53,284 Assuming we could even get authorization to do that, 490 00:25:53,286 --> 00:25:55,553 It would take hours to shut it down. 491 00:25:58,924 --> 00:26:00,991 Okay, once you make that last turn, 492 00:26:00,993 --> 00:26:02,459 It's gonna be about 10 more feet. 493 00:26:02,461 --> 00:26:04,562 You'll see a vent there going down. 494 00:26:04,564 --> 00:26:06,196 Yeah, I think I see it. I'm here? 495 00:26:06,198 --> 00:26:08,198 Follow that and you're in. 496 00:26:13,405 --> 00:26:15,606 Cambodian carl: Braxton, we're in. 497 00:26:18,176 --> 00:26:22,346 Dallas foxtrot one charlie three seven two. 498 00:26:23,481 --> 00:26:25,849 (machine powering up) 499 00:26:40,198 --> 00:26:41,165 (liz coughing) 500 00:26:41,167 --> 00:26:43,467 You all right? Liz: Yeah. 501 00:26:44,169 --> 00:26:45,669 You sure? Uh-huh. 502 00:26:48,073 --> 00:26:50,808 Have you ever heard of bruno ashmanskis? 503 00:26:50,810 --> 00:26:52,643 The most skilled cat burglar 504 00:26:52,645 --> 00:26:55,212 I've ever had the pleasure of working with. 505 00:26:55,214 --> 00:26:57,214 Bruno mostly did jobs on commission, 506 00:26:57,216 --> 00:26:59,950 But he always wanted to do something for himself. 507 00:26:59,952 --> 00:27:00,918 Something special. 508 00:27:00,920 --> 00:27:02,019 So he got it into his head 509 00:27:02,021 --> 00:27:03,954 That he was going to break into 510 00:27:03,956 --> 00:27:05,623 The fitzwilliam museum in cambridge 511 00:27:05,625 --> 00:27:10,394 To steal an imperial vase from the qing dynasty 512 00:27:10,396 --> 00:27:11,962 Worth millions. 513 00:27:11,964 --> 00:27:14,598 The single biggest trophy of his career. 514 00:27:14,600 --> 00:27:17,134 What happened? I never heard from him again. 515 00:27:17,136 --> 00:27:18,836 I'd always assumed he'd succeeded. 516 00:27:18,838 --> 00:27:23,607 That he was sipping some umbrella-clad cocktail 517 00:27:23,609 --> 00:27:24,274 On a beach in tahiti, 518 00:27:24,276 --> 00:27:28,345 Until five years later, during a remodel of the fitzwilliam, 519 00:27:28,347 --> 00:27:31,715 They removed a wall, and there was poor bruno. 520 00:27:31,717 --> 00:27:32,583 What was left of him, anyway. 521 00:27:32,585 --> 00:27:37,621 Stuck inside a heating duct, still clutching that vase. 522 00:27:37,623 --> 00:27:41,759 I prefer to think of old bruno on that beach in tahiti. 523 00:27:41,761 --> 00:27:44,228 Gernert: We have a problem. Hmm. 524 00:27:45,797 --> 00:27:47,064 What? 525 00:27:47,265 --> 00:27:50,034 Man: Our asset is tracking the extent of the breach. 526 00:27:50,036 --> 00:27:53,404 It appears braxton's team has penetrated your country's network. 527 00:27:53,406 --> 00:27:56,473 Do we have confirmation on what it is they're looking for? 528 00:27:56,475 --> 00:27:58,008 Director: Yes, we do. 529 00:27:58,410 --> 00:27:59,243 The fulcrum. 530 00:27:59,245 --> 00:28:01,145 So reddington does not have it. 531 00:28:01,147 --> 00:28:03,213 I never believed he did, actually. 532 00:28:03,215 --> 00:28:07,885 And his efforts to stop braxton only confirm my suspicions. 533 00:28:07,887 --> 00:28:10,621 What's our collateral exposure? 534 00:28:10,623 --> 00:28:11,255 Honestly, none. 535 00:28:11,257 --> 00:28:13,624 We're mirroring braxton's search algorithms 536 00:28:13,626 --> 00:28:16,660 And if the fulcrum comes into play, we will find it. 537 00:28:16,662 --> 00:28:18,662 Chinese woman: So mr. Braxton is a liability. 538 00:28:18,664 --> 00:28:19,396 Oh, yes. 539 00:28:19,398 --> 00:28:22,132 And mr. Reddington may no longer be a threat. 540 00:28:22,134 --> 00:28:23,901 We haven't touched him for fear 541 00:28:23,903 --> 00:28:26,470 That he'd use the fulcrum as... 542 00:28:26,538 --> 00:28:29,406 Well, to expose us, but he's bluffing. 543 00:28:29,408 --> 00:28:31,275 You can't be sure of that. 544 00:28:31,277 --> 00:28:32,843 Alan fitz didn't think so. 545 00:28:32,845 --> 00:28:36,747 Whether he is or not, it's a moot point. 546 00:28:36,749 --> 00:28:38,482 He needs to be eliminated. 547 00:28:38,484 --> 00:28:40,184 This prison of yours, 548 00:28:40,186 --> 00:28:41,385 The factory, 549 00:28:41,387 --> 00:28:43,020 I understand the american public 550 00:28:43,022 --> 00:28:45,756 Is unaware of its existence. 551 00:28:45,758 --> 00:28:48,058 Perhaps they would not 552 00:28:48,060 --> 00:28:52,229 Notice if it were to disappear. 553 00:28:55,233 --> 00:28:57,701 Khan: How much longer? We've had a setback. 554 00:28:57,703 --> 00:28:59,303 Gernert here is working on alternatives. 555 00:28:59,305 --> 00:29:02,439 I'm telling you, there are no other options. 556 00:29:02,441 --> 00:29:04,775 This model has redundant computerized safeguards. 557 00:29:04,777 --> 00:29:07,444 If I attempt to overpressurize the boiler tank, 558 00:29:07,446 --> 00:29:09,480 Those safeguards kick in automatically. 559 00:29:09,482 --> 00:29:11,749 And there's nothing you can do to override it? 560 00:29:11,751 --> 00:29:13,751 It would have to be done manually. 561 00:29:13,753 --> 00:29:15,185 That means someone standing here, 562 00:29:15,187 --> 00:29:18,355 Resetting this pressure relief valves every 90 seconds 563 00:29:18,357 --> 00:29:20,924 While someone else mans the temperature controls 564 00:29:20,926 --> 00:29:24,194 Until this pressure cooker hits 700 psi. 565 00:29:24,196 --> 00:29:26,230 That is not going to be me. 566 00:29:26,397 --> 00:29:28,832 You're not going anywhere. 567 00:29:29,300 --> 00:29:30,567 Yeah, I am. 568 00:29:30,569 --> 00:29:33,137 Because whoever stays here to do this manually 569 00:29:33,139 --> 00:29:35,739 Is going to be blown into a million pieces. 570 00:29:35,741 --> 00:29:37,574 Or just one. Liz: Wait. 571 00:29:37,576 --> 00:29:38,375 You shoot him, they'll hear. 572 00:29:38,377 --> 00:29:42,279 They'll be here within 60 seconds and then what? 573 00:29:44,382 --> 00:29:46,049 We can do this. 574 00:29:46,117 --> 00:29:47,851 You and I. 575 00:29:52,157 --> 00:29:53,490 After the pressure reaches 700, 576 00:29:53,492 --> 00:29:55,392 How long do we have until it explodes? 577 00:29:55,394 --> 00:29:58,162 Anywhere from 10 to 20 seconds. 578 00:29:58,164 --> 00:30:00,531 But there's no way to know for sure. 579 00:30:00,533 --> 00:30:03,700 You're better off walking away now. 580 00:30:08,173 --> 00:30:09,706 (speaking german) 581 00:30:11,843 --> 00:30:14,645 Look, red, you know that after delhi I'd do anything for you. 582 00:30:14,647 --> 00:30:16,847 But the truth is, you'll be lucky to get off this rig, 583 00:30:16,849 --> 00:30:20,551 And whatever your plan is, I'm not a part of it. 584 00:30:20,553 --> 00:30:22,853 I've helped you, I've done my piece. 585 00:30:22,855 --> 00:30:26,356 The way I see it, we're even for delhi. 586 00:30:26,691 --> 00:30:28,025 (door opens) 587 00:30:28,426 --> 00:30:30,194 We can do this. 588 00:30:31,796 --> 00:30:34,364 Director: If we don't stop this, the death toll 589 00:30:34,366 --> 00:30:35,566 Isn't going to be in the dozens, 590 00:30:35,568 --> 00:30:37,067 It's going to be in the thousands. 591 00:30:37,069 --> 00:30:40,204 And the world is going to look quite different, 592 00:30:40,206 --> 00:30:43,707 With braxton in control of all our servers. 593 00:30:43,975 --> 00:30:46,977 Every operative, every analyst, 594 00:30:46,979 --> 00:30:49,780 Every case officer in his pocket. 595 00:30:49,782 --> 00:30:54,585 And mr. Cooper has given him the keys to our kingdom. 596 00:30:55,286 --> 00:30:56,353 We have to make sure 597 00:30:56,355 --> 00:30:57,955 He never has the chance to use them. 598 00:30:57,957 --> 00:31:00,490 Kat: We have federal agents on site. 599 00:31:00,492 --> 00:31:02,359 Buy me more time. 600 00:31:02,594 --> 00:31:04,695 Let me activate an extraction team. 601 00:31:04,697 --> 00:31:05,963 No. 602 00:31:06,698 --> 00:31:08,899 No, just order the strike. 603 00:31:09,701 --> 00:31:11,101 Yes, sir. 604 00:31:12,203 --> 00:31:14,137 I'll have planes in the air within the hour. 605 00:31:14,139 --> 00:31:16,773 The target will be destroyed. 606 00:31:30,555 --> 00:31:32,089 Sir, you gotta see this. 607 00:31:32,091 --> 00:31:33,891 I just got confirmation that two f-22s 608 00:31:33,893 --> 00:31:35,692 Were scrambled out of wright-patterson. 609 00:31:35,694 --> 00:31:37,628 They seem to be headed toward the factory. 610 00:31:37,630 --> 00:31:39,296 Eta to target? 611 00:31:39,464 --> 00:31:41,465 Twenty-four minutes. 612 00:31:42,333 --> 00:31:44,668 Get kat goodson. Now. 613 00:31:46,838 --> 00:31:48,572 (computer beeping) 614 00:31:52,243 --> 00:31:55,946 Braxton. Accessing information now. 615 00:32:00,618 --> 00:32:01,852 One. 616 00:32:05,990 --> 00:32:07,357 Two. 617 00:32:11,796 --> 00:32:13,230 Three. 618 00:32:14,399 --> 00:32:15,832 (monitor beeping) 619 00:32:15,834 --> 00:32:16,633 650 psi. 620 00:32:16,635 --> 00:32:19,403 A few more and the boiler blows. 621 00:32:23,841 --> 00:32:26,076 So when are you gonna tell me the truth? 622 00:32:26,078 --> 00:32:27,044 What truth? 623 00:32:27,046 --> 00:32:28,011 About why you came here. 624 00:32:28,013 --> 00:32:30,180 The blackmail file. The fulcrum. 625 00:32:30,182 --> 00:32:31,548 I can't allow braxton to get it. 626 00:32:31,550 --> 00:32:34,985 Why? What difference does it make to you if he gets it? 627 00:32:34,987 --> 00:32:37,421 If he exposes this... Cabal? 628 00:32:41,192 --> 00:32:43,994 The group believes I have it. 629 00:32:44,529 --> 00:32:46,797 It's one of the reasons I'm still alive. 630 00:32:46,799 --> 00:32:49,733 So if braxton gets it, they'll know you don't have it 631 00:32:49,735 --> 00:32:51,768 And they'll kill you. Is that it? 632 00:32:52,170 --> 00:32:53,637 (monitor beeping) 633 00:33:10,688 --> 00:33:13,123 What's the number? Six-eighty. 634 00:33:15,693 --> 00:33:19,663 So that's what this is about, this whole thing. 635 00:33:19,665 --> 00:33:21,298 Protecting yourself. 636 00:33:23,134 --> 00:33:24,668 It may be hard for you to imagine, 637 00:33:24,670 --> 00:33:27,537 But I once had a relatively normal life. 638 00:33:27,539 --> 00:33:29,539 Bills to pay. Playdates. 639 00:33:29,541 --> 00:33:33,844 Family, some friends, people to care about. 640 00:33:34,979 --> 00:33:37,014 I lost all that. 641 00:33:37,148 --> 00:33:38,882 Lost how? 642 00:33:41,252 --> 00:33:44,154 In mexico, there are these fish 643 00:33:44,156 --> 00:33:47,891 That colonized the freshwater caves 644 00:33:47,893 --> 00:33:49,893 Along sierra del abra. 645 00:33:50,061 --> 00:33:50,994 They were lost, 646 00:33:50,996 --> 00:33:54,831 They found themselves living in complete darkness. 647 00:33:55,500 --> 00:33:58,735 But they didn't die, instead they thrived. 648 00:33:58,737 --> 00:34:00,604 They adapted. 649 00:34:01,105 --> 00:34:04,741 They lost their pigmentation, their sight, 650 00:34:04,743 --> 00:34:07,911 Eventually even their eyes. 651 00:34:08,679 --> 00:34:13,250 With survival they became hideous. 652 00:34:15,686 --> 00:34:21,258 I've rarely thought about what I once was, 653 00:34:24,996 --> 00:34:26,930 But I wonder, 654 00:34:28,966 --> 00:34:30,067 If a ray of light 655 00:34:30,069 --> 00:34:32,335 Were to make it into the cave, 656 00:34:32,337 --> 00:34:35,105 Would I be able to see it? 657 00:34:35,107 --> 00:34:36,606 Or feel it? 658 00:34:36,608 --> 00:34:40,977 Would I gravitate to its warmth? 659 00:34:43,848 --> 00:34:45,782 And if I did, 660 00:34:45,784 --> 00:34:48,151 Would I become 661 00:34:50,121 --> 00:34:52,722 Less hideous? 662 00:34:55,326 --> 00:34:57,661 I didn't want you to come here. 663 00:34:58,029 --> 00:34:59,362 Follow me here. 664 00:34:59,364 --> 00:35:03,533 Because the truth is, if I don't stop braxton, 665 00:35:03,535 --> 00:35:04,267 What he will discover 666 00:35:04,269 --> 00:35:07,237 Is that he can't get the fulcrum without you. 667 00:35:07,239 --> 00:35:08,872 (monitor beeping) 668 00:35:14,645 --> 00:35:17,347 What does that mean, "without me"? (alarms blaring) 669 00:35:21,119 --> 00:35:22,419 (gunfire) 670 00:35:31,562 --> 00:35:33,029 Get out of here. 671 00:35:38,035 --> 00:35:39,870 (pipes creaking) 672 00:35:51,215 --> 00:35:53,183 What the hell is that? We're offline! 673 00:35:53,185 --> 00:35:56,353 Get down to the server room. See what's going on. 674 00:36:03,060 --> 00:36:04,427 (liz groaning) 675 00:36:04,429 --> 00:36:05,795 (liz coughing) 676 00:36:13,671 --> 00:36:15,205 Liz: Red. 677 00:36:19,277 --> 00:36:20,677 Reddington! 678 00:36:27,852 --> 00:36:29,152 Breathe. 679 00:36:29,287 --> 00:36:30,520 Oh. 680 00:36:32,190 --> 00:36:35,392 Oh, my god. Red. Breathe. 681 00:36:41,832 --> 00:36:44,301 Breathe, you son of a bitch! 682 00:36:45,870 --> 00:36:48,371 Man: Down here, the boiler room. 683 00:36:52,476 --> 00:36:53,843 (man grunts) 684 00:36:58,482 --> 00:37:00,250 Take her to braxton. 685 00:37:08,059 --> 00:37:12,529 Pilot over radio: Paper-dog, we are ten-zero minutes from primary target. 686 00:37:12,531 --> 00:37:15,332 Requesting authorization to arm and engage. 687 00:37:15,334 --> 00:37:16,566 You can't let this happen. 688 00:37:16,568 --> 00:37:17,767 Kat: Don't put this on me. 689 00:37:17,769 --> 00:37:18,802 You gave up that code. 690 00:37:18,804 --> 00:37:19,736 You have three federal agents 691 00:37:19,738 --> 00:37:23,006 And at least 40 innocent hostages in that facility. 692 00:37:23,008 --> 00:37:25,475 Inmates included, over a hundred lives will be lost. 693 00:37:25,477 --> 00:37:29,346 I don't agree with this course of action, but I understand it. 694 00:37:29,847 --> 00:37:30,714 We're doing damage control 695 00:37:30,716 --> 00:37:32,215 Because you couldn't make the tough call. 696 00:37:32,217 --> 00:37:35,318 We don't even know what braxton's after. 697 00:37:35,320 --> 00:37:37,454 What the hell is so important in that database 698 00:37:37,456 --> 00:37:39,322 That someone wants to kill all those people 699 00:37:39,324 --> 00:37:41,024 On the chance he might get it? 700 00:37:41,026 --> 00:37:43,360 If you think I'm just gonna roll with this, you're wrong. 701 00:37:43,362 --> 00:37:44,527 What are you gonna do? 702 00:37:44,529 --> 00:37:47,564 Go to the post? The times? 703 00:37:47,566 --> 00:37:50,667 This whole operation is deep black. It doesn't exist. 704 00:37:50,669 --> 00:37:52,802 Every trace will be incinerated 705 00:37:52,804 --> 00:37:54,971 The moment reddington's a confirmed kill. 706 00:37:54,973 --> 00:37:57,274 You know what happens to whistleblowers. 707 00:37:57,276 --> 00:37:58,908 Kooks. Paranoid freaks. 708 00:37:58,910 --> 00:38:02,312 You'll be a key-note speaker at their next woo-woo convention, 709 00:38:02,314 --> 00:38:05,215 And your people will be just as dead. 710 00:38:11,822 --> 00:38:13,657 Reddington, get up. 711 00:38:13,659 --> 00:38:15,959 You gotta get up. (reddington coughing) 712 00:38:22,266 --> 00:38:23,700 Where is she? 713 00:38:23,901 --> 00:38:25,335 Where is she? 714 00:38:30,941 --> 00:38:32,309 (door closes) 715 00:38:32,476 --> 00:38:34,177 Who the hell are you? 716 00:38:34,179 --> 00:38:37,347 The server's gone. She blew it up. 717 00:38:37,349 --> 00:38:39,582 Carl's dead and so are the others. 718 00:38:39,584 --> 00:38:40,517 Get beck and wolcott on it. 719 00:38:40,519 --> 00:38:43,653 You don't understand. The prisoners are loose. 720 00:38:43,655 --> 00:38:44,954 If they find out we've gotta chopper en route, 721 00:38:44,956 --> 00:38:48,525 We're gonna have a real problem. We need to go now. 722 00:38:52,830 --> 00:38:54,130 (liz grunts) 723 00:38:58,336 --> 00:38:59,969 Where's reddington? 724 00:39:01,672 --> 00:39:03,306 He's dead. 725 00:39:07,011 --> 00:39:10,180 Desmond: I count at least a dozen cells destroyed. 726 00:39:10,182 --> 00:39:11,815 We've got inmates in the south-east quad. 727 00:39:11,817 --> 00:39:13,650 Reddington: You seem like a decent guy, desmond. 728 00:39:13,652 --> 00:39:15,485 You should do something else for a living. 729 00:39:15,487 --> 00:39:16,953 I just told you, the animals are loose. 730 00:39:16,955 --> 00:39:18,421 You can't get to the nest without going through them. 731 00:39:18,423 --> 00:39:21,358 They're going to kill you out there. What are you going to do? 732 00:39:21,360 --> 00:39:23,259 I'm going to get her back. 733 00:39:23,861 --> 00:39:25,895 (indistinct shouting) 734 00:39:30,901 --> 00:39:32,369 Inmate: Hey. 735 00:39:33,070 --> 00:39:34,337 I'm talking to you. 736 00:39:34,339 --> 00:39:36,139 I'm gonna need that shotgun. 737 00:39:36,607 --> 00:39:38,274 (alarms wailing) 738 00:39:43,114 --> 00:39:44,447 (grunts) 739 00:39:50,421 --> 00:39:52,622 It's over. The server's destroyed. 740 00:39:52,624 --> 00:39:56,526 Sir, we've got reports of gunfire in the north hall 741 00:39:56,528 --> 00:39:58,895 And now I can't raise anyone on the comms. 742 00:39:59,296 --> 00:40:00,697 Reddington. 743 00:40:01,732 --> 00:40:03,032 Head him off. 744 00:40:03,034 --> 00:40:07,036 Get the chopper, let yousef to handle the hostages. 745 00:40:07,038 --> 00:40:08,638 (shotgun fires) 746 00:40:19,216 --> 00:40:21,918 Pilot over radio: Paper-dog, eta two minutes. 747 00:40:21,920 --> 00:40:24,120 Making final approach to target. 748 00:40:47,978 --> 00:40:49,345 (cocking gun) 749 00:40:49,447 --> 00:40:50,814 (gunshots) 750 00:41:05,496 --> 00:41:07,497 All this, luther, and you don't even know 751 00:41:07,499 --> 00:41:08,832 What the hell you're looking for. 752 00:41:08,834 --> 00:41:10,066 I know what it's worth. 753 00:41:10,068 --> 00:41:11,067 It's not what you think. 754 00:41:11,069 --> 00:41:14,237 It's not a golden ticket, it's a target on your back. 755 00:41:14,239 --> 00:41:16,973 I know all the stories, red. 756 00:41:17,208 --> 00:41:18,475 (sighs) 757 00:41:18,477 --> 00:41:20,143 I know where it was 20 years ago 758 00:41:20,145 --> 00:41:22,345 And I know when it disappeared. 759 00:41:22,546 --> 00:41:25,648 I know about the house, the fire, the girl... 760 00:41:39,129 --> 00:41:40,864 (monitor beeping) 761 00:41:42,066 --> 00:41:44,100 Sir, I just got word. 762 00:41:46,337 --> 00:41:48,605 The missiles have been launched. 763 00:41:48,607 --> 00:41:50,607 Impact in 30 seconds. 764 00:42:10,160 --> 00:42:12,795 No wonder you came for her. 765 00:42:14,565 --> 00:42:17,166 She was there that night, wasn't she? 766 00:42:18,502 --> 00:42:20,003 She's the one. 767 00:42:20,371 --> 00:42:21,004 Shoot him. 768 00:42:21,006 --> 00:42:23,239 Shoot him! (missile approaching) 56749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.