All language subtitles for star wars the bad batch s2 ep11_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 Welcome, Doctor. 2 00:02:27,084 --> 00:02:29,959 All preparations have been made for your arrival. 3 00:02:31,168 --> 00:02:32,168 I would hope so. 4 00:02:33,084 --> 00:02:35,834 Notify me once our remaining vessels arrive, 5 00:02:35,834 --> 00:02:38,043 and see to the transfer of the assets. 6 00:02:38,043 --> 00:02:39,918 Have the cargo taken below. 7 00:03:09,959 --> 00:03:13,501 It's been a long time, Mistress Se. 8 00:03:15,668 --> 00:03:18,959 Indeed, Dr. Hemlock. 9 00:03:19,959 --> 00:03:22,209 How it pains me to see you like this. 10 00:03:23,876 --> 00:03:29,168 Why does someone so talented prefer to rot in a cell instead of using their gifts 11 00:03:29,168 --> 00:03:30,918 to better the galaxy? 12 00:03:32,001 --> 00:03:36,459 I am not especially motivated to continue my work 13 00:03:36,459 --> 00:03:41,251 after the Empire destroyed my civilization. 14 00:03:41,959 --> 00:03:44,168 What was done on Kamino was unfortunate, 15 00:03:44,168 --> 00:03:48,168 but know that your research remains intact. 16 00:03:50,418 --> 00:03:52,876 It'll now serve a higher purpose. 17 00:03:54,376 --> 00:03:56,084 The Emperor's purpose. 18 00:04:00,293 --> 00:04:04,043 Don't you wish to be a part of such a scientific achievement? 19 00:04:05,668 --> 00:04:09,668 I know what Emperor Palpatine seeks to accomplish, 20 00:04:10,668 --> 00:04:14,418 and he will not have my cooperation. 21 00:04:15,959 --> 00:04:18,709 Perhaps you require the right incentive. 22 00:04:19,626 --> 00:04:22,876 Know that I'll be taking over operations here on Tantiss, 23 00:04:22,876 --> 00:04:26,001 and I can do far worse than confine you to a cell. 24 00:04:28,334 --> 00:04:30,584 And I'll let you think on that. 25 00:04:34,001 --> 00:04:35,001 Doctor. 26 00:04:37,668 --> 00:04:41,751 We lost communication with transport 904. 27 00:04:41,751 --> 00:04:44,793 Have the recovery teams begin a search. 28 00:04:44,793 --> 00:04:46,626 We need that asset contained. 29 00:04:47,751 --> 00:04:52,084 And, Emerie, were there any other Kaminoans taken off-world 30 00:04:52,084 --> 00:04:54,501 prior to the destruction of Tipoca City? 31 00:04:55,626 --> 00:04:56,876 Their prime minister. 32 00:04:56,876 --> 00:04:59,918 He remains in Imperial custody on Coruscant. 33 00:05:00,501 --> 00:05:01,876 Have him brought here. 34 00:05:02,751 --> 00:05:04,793 I wish to speak to him personally. 35 00:05:23,459 --> 00:05:27,001 Not sure what's got you all twisted up in knots. 36 00:05:27,001 --> 00:05:29,251 We were stranded on that planet, Cid. 37 00:05:29,251 --> 00:05:31,584 We needed you, and you left us. 38 00:05:32,209 --> 00:05:36,501 You're fine now, aren't you? And you got your ship back. 39 00:05:36,501 --> 00:05:38,418 Yeah, with no help from you. 40 00:05:38,418 --> 00:05:41,459 Do you wanna mope or make money? 41 00:05:41,459 --> 00:05:44,709 Because I got a tip on a downed ship, 42 00:05:44,709 --> 00:05:47,834 which means cargo ripe for the taking. 43 00:05:47,834 --> 00:05:49,918 I'll even give you 30% of the cut. 44 00:05:49,918 --> 00:05:52,918 That is our standard percentage. 45 00:05:52,918 --> 00:05:54,418 All right. 46 00:05:54,418 --> 00:05:58,501 This one time, let's say 35%. 47 00:06:01,293 --> 00:06:02,543 Okay, 40. 48 00:06:04,918 --> 00:06:10,459 Fine, 50% as a token of my goodwill, 49 00:06:10,459 --> 00:06:12,626 that you seem to have forgotten. 50 00:06:13,209 --> 00:06:15,251 I'm sending you the intel now. 51 00:06:15,251 --> 00:06:19,293 Don't come back unless you scavenge something valuable. 52 00:06:19,293 --> 00:06:21,751 What makes you think we'd come back at all? 53 00:06:21,751 --> 00:06:23,876 Don't test me, Bandana. 54 00:06:23,876 --> 00:06:25,334 Just get it done. 55 00:06:26,959 --> 00:06:29,584 Severing ties with Cid could be problematic, 56 00:06:29,584 --> 00:06:31,584 considering what she knows about us. 57 00:06:31,584 --> 00:06:34,084 Perhaps we choose a diplomatic solution 58 00:06:34,084 --> 00:06:36,584 and complete this one last mission for her. 59 00:06:36,584 --> 00:06:38,334 Cid only sent coordinates. 60 00:06:38,834 --> 00:06:42,709 No ship transponder code or indication of what caused it to crash. 61 00:06:43,709 --> 00:06:47,459 Limited intel. Huh. There's a surprise. 62 00:06:47,459 --> 00:06:50,334 How hard could scavenging cargo be? 63 00:07:13,959 --> 00:07:15,668 There's a village here. 64 00:07:15,668 --> 00:07:19,209 That would explain how the wreckage was reported so quickly. 65 00:07:19,209 --> 00:07:21,626 The crashed vessel appears mostly intact. 66 00:07:21,626 --> 00:07:25,084 The cargo aboard should be in fair enough condition to transport. 67 00:08:17,959 --> 00:08:19,959 What kind of ship is this? 68 00:08:19,959 --> 00:08:22,543 Don't know. No hull markings. 69 00:08:22,543 --> 00:08:27,126 Based on the severity of the impact and the lack of communication signals, 70 00:08:27,126 --> 00:08:29,084 the crew aboard most likely perished. 71 00:08:29,709 --> 00:08:32,751 We don't know for sure. They could be trapped inside. 72 00:08:33,251 --> 00:08:34,626 Come on. 73 00:09:14,834 --> 00:09:16,918 Where is everyone? 74 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 Oh, check it out. 75 00:09:23,876 --> 00:09:26,459 High-volt electrostaff. 76 00:09:29,376 --> 00:09:32,751 Something unfortunate happened here. 77 00:09:33,251 --> 00:09:36,126 Whatever did this wasn't human. 78 00:09:36,126 --> 00:09:39,626 I will get the power restored and check data logs on the bridge. 79 00:09:39,626 --> 00:09:41,293 By yourself? 80 00:09:41,293 --> 00:09:44,459 Your concern is not warranted. I will be fine. 81 00:10:59,168 --> 00:11:02,043 Why is it so cold in here? 82 00:11:02,043 --> 00:11:04,501 It's some kind of lab. 83 00:11:13,626 --> 00:11:16,626 This medical equipment is Kaminoan. 84 00:11:17,293 --> 00:11:20,043 Huh. So, what's it doing here? 85 00:11:20,043 --> 00:11:21,959 It's their cloning technology, 86 00:11:21,959 --> 00:11:26,126 but this configuration is different than anything I saw in Tipoca City. 87 00:11:27,709 --> 00:11:30,793 Tech, find anything on the bridge? 88 00:11:30,793 --> 00:11:32,043 Not yet. 89 00:11:32,043 --> 00:11:33,793 Still rerouting the reserve power. 90 00:11:34,876 --> 00:11:36,043 Stand by. 91 00:11:36,043 --> 00:11:38,918 The grid should be restored momentarily. 92 00:11:58,418 --> 00:12:02,293 Danger, danger, danger, danger. 93 00:12:02,293 --> 00:12:04,876 What happened? What attacked this ship? 94 00:12:04,876 --> 00:12:07,668 Danger. 95 00:12:29,126 --> 00:12:31,084 These are reinforced walls. 96 00:12:31,084 --> 00:12:32,668 What were they keeping in here? 97 00:12:34,126 --> 00:12:38,293 I don't know, but it's still on board. 98 00:13:10,334 --> 00:13:13,168 Hunter, what is that? 99 00:13:13,168 --> 00:13:16,584 Back away slowly. 100 00:14:26,209 --> 00:14:28,959 Tech, we've got a problem. Get off the ship. Now! 101 00:14:29,876 --> 00:14:32,168 I suspect this is some type of research vessel. 102 00:14:32,168 --> 00:14:33,418 We know! 103 00:14:33,418 --> 00:14:36,084 And whatever they were researching just got loose. 104 00:14:36,084 --> 00:14:37,751 And it's headed your way. 105 00:14:49,251 --> 00:14:51,293 Does that thing look different to you? 106 00:14:59,251 --> 00:15:00,334 Fascinating. 107 00:15:06,459 --> 00:15:07,834 Take cover. 108 00:15:29,126 --> 00:15:31,959 The creature appears to be headed in the direction of the village. 109 00:15:31,959 --> 00:15:33,751 We're the ones who let it out. 110 00:15:33,751 --> 00:15:35,918 We have to neutralize it before it hurts anyone. 111 00:15:35,918 --> 00:15:38,584 How? Our blasters are useless on it. 112 00:15:38,584 --> 00:15:42,084 Given the fact that the crew was most likely eaten by the creature, 113 00:15:42,084 --> 00:15:44,959 - I doubt it is currently hungry-- - It ate the crew? 114 00:15:44,959 --> 00:15:46,959 How is that helping, Tech? 115 00:15:46,959 --> 00:15:48,876 It ate the crew. 116 00:15:48,876 --> 00:15:50,334 Access the lab files, 117 00:15:50,334 --> 00:15:53,709 and find out what species we're dealing with and how to stop it. 118 00:15:53,709 --> 00:15:55,001 Mmm, I can help. 119 00:15:55,709 --> 00:15:58,251 - I know my way around Kaminoan tech. - Go. 120 00:15:58,251 --> 00:15:59,459 Wrecker, with me. 121 00:16:16,126 --> 00:16:17,626 See anything? 122 00:16:21,043 --> 00:16:22,126 Zero, two, five. 123 00:16:35,584 --> 00:16:37,501 Whoa! 124 00:16:40,418 --> 00:16:41,709 Did you get it? 125 00:16:41,709 --> 00:16:44,334 No. 126 00:16:51,001 --> 00:16:54,334 This data is highly encrypted, even within the ship's own system. 127 00:16:54,834 --> 00:16:55,834 Start here. 128 00:16:55,834 --> 00:16:58,959 This is used to extract and manipulate a host's genetic material. 129 00:16:58,959 --> 00:17:01,043 You are familiar with this type of cloning? 130 00:17:01,043 --> 00:17:02,584 Not exactly. 131 00:17:02,584 --> 00:17:05,251 I heard rumors of other Kaminoan experiments, 132 00:17:05,251 --> 00:17:08,126 but Nala Se kept that data away from me. 133 00:17:08,126 --> 00:17:11,251 I think whatever they were doing was happening off-world. 134 00:17:39,376 --> 00:17:40,376 Look at this. 135 00:17:40,376 --> 00:17:43,626 These appear to be designs using the creature's genetic material 136 00:17:43,626 --> 00:17:45,459 for modified armor plating. 137 00:17:45,459 --> 00:17:48,543 That must be why it was unaffected by our blaster fire. 138 00:17:48,543 --> 00:17:50,209 Then how do we stop it? 139 00:17:50,209 --> 00:17:51,501 Uncertain. 140 00:17:51,501 --> 00:17:55,293 However, this confirms that the species feeds on energy, 141 00:17:55,293 --> 00:17:57,168 which propels its rapid growth. 142 00:17:57,168 --> 00:17:59,251 You mean it'll get even bigger? 143 00:17:59,918 --> 00:18:02,668 Yes. Much bigger. 144 00:18:07,501 --> 00:18:10,251 Hunter, the creature is the same species 145 00:18:10,251 --> 00:18:12,168 that attacked Coruscant during the war. 146 00:18:12,168 --> 00:18:14,876 You must not let it get near the power grid, 147 00:18:14,876 --> 00:18:17,459 or it will increase exponentially in size. 148 00:18:22,959 --> 00:18:24,043 Too late. 149 00:19:04,043 --> 00:19:05,709 Stop it before it gets any larger. 150 00:19:05,709 --> 00:19:07,668 I'm trying! 151 00:19:14,334 --> 00:19:15,584 We've got ships on our tail. 152 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 Where'd they come from? 153 00:19:24,709 --> 00:19:26,001 Hold on. 154 00:19:30,709 --> 00:19:33,334 Tech, Omega, you've got Imperials inbound. 155 00:19:33,334 --> 00:19:34,418 Get out of there. 156 00:19:34,418 --> 00:19:35,501 On our way. 157 00:19:35,501 --> 00:19:36,918 Tech, let's go. 158 00:19:36,918 --> 00:19:40,334 Not yet. I am not finished transferring all of the data. 159 00:19:42,043 --> 00:19:43,126 Come on. 160 00:21:03,418 --> 00:21:04,918 They're not killing it. 161 00:21:04,918 --> 00:21:06,126 They're taking it. 162 00:21:06,126 --> 00:21:07,501 Let's not be next. 163 00:21:28,584 --> 00:21:31,376 Hunter, we are clear of the vessel and heading to the landing zone. 164 00:21:31,376 --> 00:21:32,751 Copy that. 165 00:23:15,543 --> 00:23:18,918 The crashed vessel was part of an Imperial cloning operation. 166 00:23:18,918 --> 00:23:21,918 The Empire cloned the Zillo Beast? 167 00:23:21,918 --> 00:23:23,626 Yes and no. 168 00:23:23,626 --> 00:23:26,168 The directive came straight from the Supreme Chancellor 169 00:23:26,168 --> 00:23:28,376 before he became Emperor. 170 00:23:28,376 --> 00:23:29,709 What's he want with it? 171 00:23:29,709 --> 00:23:33,501 The creature's genetic material has the potential to be weaponized 172 00:23:33,501 --> 00:23:35,584 in the hands of the right scientist. 173 00:23:35,584 --> 00:23:37,418 Where were they taking the creature? 174 00:23:37,418 --> 00:23:38,501 Unknown. 175 00:23:38,501 --> 00:23:40,668 The ship did not have a destination logged. 176 00:23:41,709 --> 00:23:45,001 Hunter, there is far more to this than we realized. 177 00:23:45,709 --> 00:23:47,251 From what I have gathered, 178 00:23:47,251 --> 00:23:52,001 I suspect the Empire did not destroy the cities on Kamino to end cloning. 179 00:23:53,126 --> 00:23:55,459 They merely wanted to control it. 180 00:24:01,334 --> 00:24:05,626 Send the data to Echo and Rex. See what they can find out. 181 00:24:25,501 --> 00:24:26,668 Doctor. 182 00:24:26,668 --> 00:24:30,918 The creature has been recovered and is now safely secured below. 183 00:24:30,918 --> 00:24:32,001 Good. 184 00:24:32,543 --> 00:24:33,918 And our other guest? 185 00:24:33,918 --> 00:24:35,584 The shuttle is arriving now. 186 00:24:45,543 --> 00:24:48,001 Did any of the villagers see the Zillo? 187 00:24:48,501 --> 00:24:49,668 Several. 188 00:24:49,668 --> 00:24:52,376 The locals have been detained and will be dealt with. 189 00:24:52,376 --> 00:24:54,959 However, one vessel escaped our assault. 190 00:24:54,959 --> 00:24:56,918 It was a military-class shuttle. 191 00:24:59,418 --> 00:25:00,709 Find out who it was. 192 00:25:01,209 --> 00:25:02,209 Yes, sir. 193 00:25:15,293 --> 00:25:16,876 Hello, Prime Minister. 194 00:25:16,876 --> 00:25:19,376 Apologies. Former Prime Minister. 195 00:25:20,959 --> 00:25:23,126 Why have I been brought here? 196 00:25:24,126 --> 00:25:28,876 The cooperation of your chief scientist has not been forthcoming. 197 00:25:29,876 --> 00:25:34,001 Nala Se's defiance is problematic. 198 00:25:35,126 --> 00:25:38,543 It must be frustrating to have your resources 199 00:25:38,543 --> 00:25:42,293 but lack the expertise to achieve your goals. 200 00:25:42,293 --> 00:25:45,084 And if you fail to convince her, 201 00:25:45,084 --> 00:25:49,668 it won't be long before you are in a cell like me. 202 00:25:50,251 --> 00:25:51,251 Hmm. 203 00:25:52,084 --> 00:25:54,918 I fear you misunderstand your situation here. 204 00:25:55,834 --> 00:25:58,626 If you know of a way to persuade the scientist, 205 00:25:58,626 --> 00:26:00,751 now would be the time to mention it. 206 00:26:01,376 --> 00:26:02,459 Indeed. 207 00:26:02,459 --> 00:26:04,918 In exchange for my freedom. 208 00:26:06,209 --> 00:26:07,251 I'm listening. 209 00:26:07,751 --> 00:26:10,793 There is a particular clone you must locate. 210 00:26:10,793 --> 00:26:12,626 A young girl. 211 00:26:12,626 --> 00:26:15,834 She is the key to controlling Nala Se. 212 00:26:16,834 --> 00:26:19,376 How very interesting. 213 00:26:20,668 --> 00:26:23,293 It seems we have much to discuss. 15784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.