All language subtitles for star wars the bad batch s1 ep8_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:38,371 - 2 00:00:50,091 --> 00:00:53,928 From now on, I'm to be apprised of all matters here, Prime Minister. 3 00:00:54,971 --> 00:00:59,601 Scrappers on Bracca reported a power surge on a Jedi cruiser. 4 00:00:59,684 --> 00:01:01,102 Send a scout team. 5 00:01:01,186 --> 00:01:03,063 We'll need more than that. 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,899 It's Clone Force 99. 7 00:01:05,982 --> 00:01:08,026 Admiral Rampart, 8 00:01:08,109 --> 00:01:12,989 the clones of experimental unit 99 are highly skilled assets. 9 00:01:13,073 --> 00:01:16,201 It would be most beneficial to have them returned alive. 10 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 I have no interest in a group of rogue clone deserters. 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,999 If you find them on Bracca, terminate them. 12 00:01:34,260 --> 00:01:37,972 And that's how you disassemble a thermal explosive. 13 00:01:38,056 --> 00:01:41,184 There's tons of live ordnance buried in this shipyard. 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,521 If you trip one, you need to know how to disable it. 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 Seems simple enough. 16 00:01:46,981 --> 00:01:51,695 Well, if you're so sure, here. Disarm it. 17 00:01:51,778 --> 00:01:55,824 -Me? But I only watched you once-- -Ten seconds till we're both goners. 18 00:01:55,907 --> 00:01:59,202 -Ten, nine… -The conductor feeds the coil expander. 19 00:01:59,285 --> 00:02:01,204 -…eight… -This connects to the transmitter. 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 -…seven… -Then what? 21 00:02:03,039 --> 00:02:04,374 …six, 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,044 -five, four… - 23 00:02:08,128 --> 00:02:13,883 -I don't know which wire to cut next. -Better get it right. Three, two, one! 24 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 -Obviously not that one. 25 00:02:16,052 --> 00:02:17,303 Too late! Run for it! 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,522 Gotcha. 27 00:02:28,106 --> 00:02:30,775 Why didn't it explode? -Ha! 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 Because it's a smoke bomb. 29 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 You think I'd let you train with a live explosive? 30 00:02:39,409 --> 00:02:41,202 You should've seen your face. 31 00:02:41,286 --> 00:02:45,582 Wrecker, Omega, pack it in. Hunter wants us back at the Jedi cruiser. 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,211 How'd the test go? 33 00:02:50,295 --> 00:02:51,629 I don't wanna talk about it. 34 00:02:52,213 --> 00:02:53,256 Cheer up, kid. 35 00:02:53,798 --> 00:02:56,176 I failed my first disarming test too. 36 00:02:56,259 --> 00:02:59,429 With my help, you'll be a pro in no time. 37 00:03:10,982 --> 00:03:12,484 We've got eyes on us. 38 00:03:13,026 --> 00:03:14,486 Yeah, I see 'em. 39 00:03:14,569 --> 00:03:15,570 How many? 40 00:03:15,653 --> 00:03:18,490 At least three. Stay casual. 41 00:03:19,074 --> 00:03:21,076 Wrecker, you ready? 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,036 Waiting on you. 43 00:03:28,083 --> 00:03:29,084 Stop! 44 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Oh, no you don't. 45 00:03:34,297 --> 00:03:37,050 -Whoa! I've got this under control. - Hunter, Tech. 46 00:03:37,133 --> 00:03:38,760 We were spotted by scrappers. 47 00:03:38,843 --> 00:03:41,388 Wrecker's in pursuit. He says he has it under control. 48 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 That's not comforting. 49 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 -Echo, get a visual. -I'm on it. 50 00:03:49,104 --> 00:03:50,980 - 51 00:04:05,495 --> 00:04:07,747 Are you okay? 52 00:04:07,831 --> 00:04:11,710 I-- I was just waiting to make my move. 53 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 Rex warned us about the scrapper patrols on Bracca. 54 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 We should leave. 55 00:04:21,052 --> 00:04:23,888 In our present situation, we need money. 56 00:04:23,972 --> 00:04:26,641 And we have a chance to make a lot of it right here. 57 00:04:26,725 --> 00:04:29,477 Ha! In this dump? How? 58 00:04:29,561 --> 00:04:33,023 Tech, what's the potential haul inside this cruiser? 59 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 My scans indicate 60 00:04:34,315 --> 00:04:37,402 the armory and artillery bay have not been fully off-loaded. 61 00:04:37,485 --> 00:04:39,571 The dianoga must have kept the scrappers away. 62 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 Just a few of those weapons should clear our debt with Cid. 63 00:04:44,242 --> 00:04:46,494 We're soldiers, not arms smugglers. 64 00:04:47,454 --> 00:04:50,206 There's no Republic for us to rely on anymore. 65 00:04:50,290 --> 00:04:54,210 We're presented with an opportunity here. We have to take it. 66 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 I would also add that the intel from the bridge's central system 67 00:04:57,839 --> 00:05:00,592 has the potential to be worth far more than any weapon. 68 00:05:00,675 --> 00:05:02,510 Not to me. 69 00:05:02,594 --> 00:05:04,095 Tech, get to the bridge. 70 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 Get the power online and whatever intel you can gather. 71 00:05:06,931 --> 00:05:09,476 Uh, what do we do about them? 72 00:05:09,559 --> 00:05:12,479 We'll grab what we need and be gone before they even wake up. 73 00:05:17,859 --> 00:05:20,612 - 74 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 - 75 00:05:43,134 --> 00:05:45,679 Wrecker, you're gonna like this. 76 00:05:46,262 --> 00:05:48,640 Oh, yeah. 77 00:05:49,557 --> 00:05:50,892 Wow. 78 00:05:50,975 --> 00:05:54,145 You think that's great, check this out. 79 00:06:02,946 --> 00:06:04,864 - The power's back on. 80 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 Yeah, we can see that. 81 00:06:14,874 --> 00:06:20,255 Whoa! So many proton torpedoes. 82 00:06:21,339 --> 00:06:22,799 Come here, beautiful. 83 00:06:22,882 --> 00:06:25,844 Can you show me how to arm that? 84 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 -Sorry, kid. This one's all mine. - 85 00:06:28,596 --> 00:06:30,432 Omega, I need you up on the bridge. 86 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Copy that. 87 00:06:34,936 --> 00:06:39,357 With a haul like this, Cid will owe us for a change. 88 00:06:39,441 --> 00:06:42,819 If we'd left with Rex, we wouldn't have to owe Cid at all. 89 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 He's on a different path than us. 90 00:06:46,197 --> 00:06:50,452 Hunter, we're soldiers. What other path is there? 91 00:06:58,918 --> 00:07:00,337 - 92 00:07:07,385 --> 00:07:09,179 -How's it looking? - We're in luck. 93 00:07:09,804 --> 00:07:13,183 Whoever scuttled this ship didn't wipe the hardware's data imprint. 94 00:07:13,266 --> 00:07:17,937 I'm transferring the files, but I still need to copy the master drive. 95 00:07:18,021 --> 00:07:19,564 It's under that panel. 96 00:07:29,532 --> 00:07:32,660 Tech… what was the war like? 97 00:07:32,744 --> 00:07:37,123 It was a primary mission objective comprised of battles on various fronts. 98 00:07:37,207 --> 00:07:39,125 But what was it like? 99 00:07:39,209 --> 00:07:41,294 Hmm? I just told you. 100 00:07:43,672 --> 00:07:45,215 Why is this button blinking? 101 00:07:50,011 --> 00:07:51,471 That's the proximity sensor. 102 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 It signals when there's an approaching vessel. 103 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 It's most likely a short circuit. 104 00:07:59,979 --> 00:08:02,232 -Hunter, we've got company. 105 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 Is it more scrappers? 106 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 No, it's the Empire. 107 00:08:17,789 --> 00:08:19,207 Prime Minister. 108 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 We can no longer delay. 109 00:08:21,418 --> 00:08:26,297 The Empire's mission on Bracca poses a threat to our contingency plan. 110 00:08:26,381 --> 00:08:29,300 I will have to call upon further assistance. 111 00:08:29,384 --> 00:08:31,052 Is that wise? 112 00:08:31,678 --> 00:08:34,472 We already have someone handling matters. 113 00:08:34,556 --> 00:08:38,852 As long as one of these bounty hunters deliver the young clone intact, 114 00:08:38,935 --> 00:08:41,146 that is all that should concern us. 115 00:08:49,362 --> 00:08:51,740 It's Crosshair, all right. 116 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 He won't be able to detect us. I'm blocking their scanners. 117 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 That won't stop him. Come on. 118 00:09:04,044 --> 00:09:06,671 That cruiser's where the power surge was detected. 119 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 Any life signs on board? 120 00:09:08,381 --> 00:09:10,258 Can't tell. The scanner's not working. 121 00:09:10,342 --> 00:09:12,302 There's too much atmospheric interference. 122 00:09:13,053 --> 00:09:15,597 No, you're being jammed. 123 00:09:17,349 --> 00:09:18,850 They're still on board. 124 00:09:21,603 --> 00:09:23,271 Take a shuttle and find their ship. 125 00:09:23,355 --> 00:09:24,356 Yes, Commander. 126 00:09:39,287 --> 00:09:41,456 How many troopers we talking about? 127 00:09:41,539 --> 00:09:42,874 Three attack shuttles' worth. 128 00:09:42,957 --> 00:09:45,919 We already got what we came for. Let's get to the Marauder. 129 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 They're already on board the cruiser. We need a covert way out. 130 00:09:49,381 --> 00:09:53,301 They'll do a forward-to-aft sweep. We can alternate corridors. Come on. 131 00:09:57,430 --> 00:09:58,932 -[comm beeps] -[CT-8508] Commander. 132 00:09:59,015 --> 00:10:00,183 What is it? 133 00:10:02,310 --> 00:10:05,105 We found their ship. There's no one inside. 134 00:10:05,188 --> 00:10:07,649 -Secure the perimeter. -Yes, sir. 135 00:10:12,070 --> 00:10:13,405 Talk to me, Tech. 136 00:10:14,030 --> 00:10:17,492 I'm trying to tap into the regs' comms so we can monitor their movements. 137 00:10:21,830 --> 00:10:23,039 Someone's coming. 138 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 I'm in. 139 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 All squads. - Yes, sir. 140 00:10:47,731 --> 00:10:49,858 Push the targets towards the hangar. 141 00:10:49,941 --> 00:10:51,443 -We'll pin them down. -Roger that. 142 00:10:51,526 --> 00:10:53,653 -Aren't we headed to the hangar? 143 00:10:54,446 --> 00:10:57,157 Not anymore. We'll cut through the artillery deck. 144 00:11:18,136 --> 00:11:19,137 Uh… 145 00:11:20,138 --> 00:11:23,224 Okay, I'm not going out that way. 146 00:11:23,308 --> 00:11:24,476 There they are. 147 00:11:26,353 --> 00:11:27,896 Stand down. 148 00:11:32,609 --> 00:11:36,821 Tapping our comms to track our movements? 149 00:11:36,905 --> 00:11:38,490 So predictable. 150 00:11:38,573 --> 00:11:41,534 Nice to see you too, Crosshair. 151 00:11:42,202 --> 00:11:45,789 Echo, scomp in and reroute reserve power to the cannons. 152 00:11:45,872 --> 00:11:48,958 If these cannons fire, this whole deck will collapse. 153 00:11:51,169 --> 00:11:52,212 Exactly. 154 00:11:52,295 --> 00:11:55,924 Look at you all, scavenging like rats. 155 00:11:56,508 --> 00:11:58,593 How pathetic. 156 00:11:58,677 --> 00:12:00,178 Why come after us? 157 00:12:00,261 --> 00:12:02,013 You're traitors. 158 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 Move into position. 159 00:12:08,770 --> 00:12:10,146 Done. - 160 00:12:10,689 --> 00:12:12,816 Crosshair, wake up. 161 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 You're being controlled by an inhibitor chip. 162 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 He's telling the truth. 163 00:12:17,987 --> 00:12:21,157 The Kaminoans put chips in all the clones. 164 00:12:21,241 --> 00:12:23,368 Remember what I told you in the brig? 165 00:12:24,160 --> 00:12:25,704 You can't help it. 166 00:12:28,581 --> 00:12:29,708 Aim for the kid. 167 00:12:31,626 --> 00:12:33,670 -Your issue's with me, not her. - Hurry up. 168 00:12:33,753 --> 00:12:38,717 Systems online in three, two, one. -I suggest you drop your weapon. 169 00:12:42,220 --> 00:12:43,555 Go! 170 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 Look out! 171 00:13:17,589 --> 00:13:18,715 Whoa! 172 00:13:19,466 --> 00:13:21,634 -[Wrecker grunts] -[ES-04 groans] 173 00:13:21,718 --> 00:13:24,346 Direct hit. Yeah! 174 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 The ion engine chamber? 175 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 Why'd you bring us here? 176 00:13:48,078 --> 00:13:50,955 Because this is our alternate egress off the cruiser. 177 00:13:51,039 --> 00:13:54,125 I don't even know what that means. 178 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 Whoa. Uh-oh. 179 00:14:16,189 --> 00:14:18,608 -Status report? 180 00:14:18,692 --> 00:14:21,236 There's no sign of them. They're avoiding the choke points. 181 00:14:21,319 --> 00:14:23,988 Bring a shuttle to the artillery deck. 182 00:14:26,616 --> 00:14:28,326 They must be heading aft. 183 00:14:28,410 --> 00:14:31,371 Get to the bridge and wait for my orders. 184 00:14:50,056 --> 00:14:52,308 We're almost there. A little further. 185 00:14:57,397 --> 00:15:00,483 I didn't think you meant we'd be escaping through the engine. 186 00:15:00,567 --> 00:15:01,901 I could not have been clearer. 187 00:15:01,985 --> 00:15:03,361 Whoa! 188 00:15:08,825 --> 00:15:12,579 Whoa, I've never been inside an ion engine before. 189 00:15:13,747 --> 00:15:15,623 It'd be weirder if you had. 190 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 These chambers are quite the engineering marvel. 191 00:15:19,044 --> 00:15:21,296 This blast primer coating is capable of withstand-- 192 00:15:21,379 --> 00:15:23,715 No one cares! Keep movin'. - 193 00:15:35,685 --> 00:15:37,312 Well? Now what? 194 00:15:39,981 --> 00:15:41,691 Whoa! Whoa. 195 00:15:44,819 --> 00:15:46,905 Try again, Hunter. 196 00:15:46,988 --> 00:15:49,783 I told you before, you're surrounded. 197 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Double back. 198 00:16:00,960 --> 00:16:02,545 What is that? 199 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Sounds like the engine's coming online. 200 00:16:04,839 --> 00:16:07,008 But that's not possible, right? 201 00:16:07,092 --> 00:16:08,593 Technically, it is. - 202 00:16:08,677 --> 00:16:12,013 I restored the ship's main power core when I accessed the central system, 203 00:16:12,097 --> 00:16:14,307 which means the engines can be activated. 204 00:16:17,394 --> 00:16:20,647 Crosshair wouldn't do that, would he? 205 00:16:22,440 --> 00:16:23,775 How much time do we have? 206 00:16:23,858 --> 00:16:26,194 I estimate less than two minutes. 207 00:16:38,665 --> 00:16:40,041 What do we do? 208 00:16:40,125 --> 00:16:42,210 Uh, what about Plan 7? 209 00:16:43,378 --> 00:16:47,382 Plan 7 has nothing to do with this situation whatsoever. 210 00:16:47,465 --> 00:16:49,843 Well-- Well you think of something! 211 00:16:49,926 --> 00:16:53,221 Can we use the explosives from the armory to disable the engine? 212 00:16:53,304 --> 00:16:56,683 It won't cause a large enough reaction to affect the thermal chamber. 213 00:16:56,766 --> 00:17:00,061 But if we place a series of charges around this cone, 214 00:17:00,145 --> 00:17:02,230 we may be able to break away from the cylinder 215 00:17:02,313 --> 00:17:03,857 while destabilizing the core. 216 00:17:04,524 --> 00:17:08,528 Break away? You mean fall? All the way down? 217 00:17:08,611 --> 00:17:11,031 It's that or be incinerated. 218 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Everyone take an explosive. 219 00:17:12,615 --> 00:17:14,617 Tech, Omega, up top with me. 220 00:17:36,931 --> 00:17:38,850 Sir, the engines are ready. 221 00:17:39,517 --> 00:17:40,602 Engage. 222 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 Everybody, get down! 223 00:17:48,360 --> 00:17:50,528 - 224 00:17:55,867 --> 00:17:56,951 Whoa! 225 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 Hold on! 226 00:18:04,209 --> 00:18:05,168 No! 227 00:18:17,138 --> 00:18:18,264 I've got you. 228 00:18:22,310 --> 00:18:23,561 - 229 00:18:32,195 --> 00:18:34,072 Turn the engines off. 230 00:18:45,375 --> 00:18:47,210 Hunter, we landed on the port side. 231 00:18:47,293 --> 00:18:48,753 What's your status? 232 00:18:48,837 --> 00:18:51,214 We're by the engine, and we've got company. 233 00:18:52,924 --> 00:18:54,175 Meet back at the Marauder. 234 00:19:09,315 --> 00:19:11,693 Commander. Commander, can you hear me? 235 00:19:11,776 --> 00:19:13,403 -We need a medic! - 236 00:19:17,282 --> 00:19:20,160 -CT-8508, have you secured the enemy ship? 237 00:19:21,536 --> 00:19:24,164 CT-8508, do you copy? 238 00:19:24,247 --> 00:19:27,167 CT-8508. Report! 239 00:19:34,716 --> 00:19:35,884 What happened to them? 240 00:19:40,138 --> 00:19:43,767 Someone's here. This wasn't the scrappers' handiwork. 241 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 Wasn't much work. 242 00:19:52,192 --> 00:19:54,903 Omega. Get behind me. 243 00:20:06,122 --> 00:20:09,751 I've taken down so many clones over the years. 244 00:20:09,834 --> 00:20:13,171 Once you figure out one, the rest are easy. 245 00:20:14,172 --> 00:20:16,091 You're in for a surprise. 246 00:20:17,217 --> 00:20:18,635 I doubt that. 247 00:20:18,718 --> 00:20:21,429 He's a bounty hunter. 248 00:20:21,513 --> 00:20:23,390 Ain't you smart? 249 00:20:24,057 --> 00:20:26,518 The kid's got it all figured out. 250 00:20:27,185 --> 00:20:28,728 You're in trouble now. 251 00:20:28,812 --> 00:20:30,563 Who hired you? 252 00:20:31,523 --> 00:20:34,609 Son, that's confidential information. 253 00:20:36,403 --> 00:20:37,696 Now hand her over. 254 00:20:38,988 --> 00:20:40,740 She's with us. 255 00:20:40,824 --> 00:20:42,909 She's not going anywhere. 256 00:20:43,660 --> 00:20:45,412 That's unfortunate… 257 00:20:46,788 --> 00:20:47,789 for you. 258 00:21:19,946 --> 00:21:22,198 My booster! 259 00:21:22,282 --> 00:21:23,616 Hunter! 260 00:21:28,288 --> 00:21:29,330 Hunter? 261 00:21:35,545 --> 00:21:37,630 Sorry, little lady. 262 00:22:01,029 --> 00:22:03,865 - 263 00:22:03,948 --> 00:22:05,742 Ground forces have them on the run. 264 00:22:09,079 --> 00:22:11,414 Get me on the shuttle. 265 00:22:13,500 --> 00:22:15,377 Hunter. Wake up. - 266 00:22:19,714 --> 00:22:22,008 What happened? Where's Omega? 267 00:22:22,092 --> 00:22:24,052 He was shot in the chest plate. 268 00:22:24,135 --> 00:22:26,012 We have to get him on board. 269 00:22:26,513 --> 00:22:28,264 Incoming! 270 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 Got him. Tech, fly us out of here! 271 00:22:30,475 --> 00:22:31,976 Go, go, go! 272 00:22:48,159 --> 00:22:50,704 He… He took Omega. 273 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Who? Crosshair? 274 00:22:52,497 --> 00:22:55,208 No. A bounty hunter. 275 00:22:57,127 --> 00:22:58,378 We have to find her. 19417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.