Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
♪
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,512
♪ theme song playing ♪
3
00:00:37,079 --> 00:00:39,748
♪
4
00:00:39,748 --> 00:00:42,167
Fry, do you have to make such a racket?
5
00:00:42,167 --> 00:00:44,086
What is that contraption?
6
00:00:44,086 --> 00:00:46,839
It's a broom, Bender.
Today's a big day,
7
00:00:46,839 --> 00:00:48,674
and I want the place
to look nice for Leela.
8
00:00:48,674 --> 00:00:50,259
[sweeping]
9
00:00:50,259 --> 00:00:52,261
[whooshing]
10
00:00:52,261 --> 00:00:56,765
TINNY TIM: Ah, just like the loverly
black snow of old London.
11
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
[grunts]
12
00:00:58,141 --> 00:01:00,102
Hey, before Leela shows up
13
00:01:00,102 --> 00:01:02,563
and judges our swingin'
bachelor lifestyle,
14
00:01:02,563 --> 00:01:05,107
we should have one last cabbage fight.
15
00:01:05,107 --> 00:01:07,150
I got a crate of really rotten ones.
16
00:01:07,150 --> 00:01:09,361
Ah, I don't know.
Now that Leela's moving in,
17
00:01:09,361 --> 00:01:10,904
I-I kinda wanna show her I--
18
00:01:11,697 --> 00:01:13,282
Let me finish!
I wanna show her--
19
00:01:14,116 --> 00:01:14,908
Show her--
20
00:01:14,908 --> 00:01:15,868
Show--
21
00:01:15,868 --> 00:01:16,869
I wanna--
22
00:01:17,369 --> 00:01:20,038
Alright, that's it. [grunts]
23
00:01:20,038 --> 00:01:20,747
Oh!
24
00:01:20,747 --> 00:01:24,418
[Fry and Bender grunting]
25
00:01:25,794 --> 00:01:28,338
Hey, that's the vase
I keep my cabbages in!
26
00:01:28,338 --> 00:01:29,381
[knocking at door]
27
00:01:31,508 --> 00:01:34,761
Wow, it's so much cleaner
than the last time I was here.
28
00:01:34,761 --> 00:01:36,513
Leela! Come in!
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,307
Welcome to your new home.
30
00:01:38,307 --> 00:01:40,309
Our new home.
31
00:01:40,309 --> 00:01:41,018
[smooch]
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,146
Where should I put my things?
33
00:01:44,146 --> 00:01:45,606
I don't see a dresser.
34
00:01:45,606 --> 00:01:48,442
Oh ho! Let the judgmenting begin.
35
00:01:48,442 --> 00:01:50,027
Do you have any hangers?
[door creaks]
36
00:01:50,027 --> 00:01:52,279
I can put my things in this tiny closet.
37
00:01:52,279 --> 00:01:54,907
That tiny closet is my room!
[slams door]
38
00:01:54,907 --> 00:01:56,825
Also, we don't have any hangers.
39
00:01:56,825 --> 00:01:58,994
But we can order some from Momazon.
40
00:01:58,994 --> 00:02:01,205
- [typing]
- Oh yeah. They have all the top
41
00:02:01,205 --> 00:02:03,123
slightly misspelled brands.
42
00:02:03,123 --> 00:02:05,417
Aha. Hangers. I'll get five.
43
00:02:05,417 --> 00:02:07,711
No wait!
There's free shipping on a thousand.
44
00:02:07,711 --> 00:02:09,963
[knocking at door]
45
00:02:09,963 --> 00:02:11,715
Wow. Fast delivery.
46
00:02:11,715 --> 00:02:14,426
[door hissing]
[drone whirring]
47
00:02:15,135 --> 00:02:18,305
Let's also get a shoe caddy
so we don't track mud into the room.
48
00:02:18,305 --> 00:02:20,849
Right. Don't wanna
get mud on the cabbages.
49
00:02:20,849 --> 00:02:24,228
[drone whirring]
50
00:02:25,979 --> 00:02:28,774
Hey! You aren't the only ones
who live here!
51
00:02:31,944 --> 00:02:34,238
[creaking]
[woozy yelling] Ow!
52
00:02:34,238 --> 00:02:37,115
♪ romantic music ♪
53
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
So, uh, welcome to the sofa, m'lady.
54
00:02:40,285 --> 00:02:41,495
[smooching]
55
00:02:41,495 --> 00:02:44,998
Uh, Bender? Could you please
give us a little privacy?
56
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
I can take a hint!
57
00:02:47,000 --> 00:02:50,379
But what I can't take is
a straightforward request.
58
00:02:51,255 --> 00:02:54,049
And I better not hear
anything through the wall!
59
00:02:54,049 --> 00:02:55,050
[slams door]
60
00:02:55,050 --> 00:02:59,054
[wild sobbing]
61
00:02:59,054 --> 00:03:03,016
[continues sobbing]
62
00:03:06,186 --> 00:03:07,771
Good morning, everyone.
63
00:03:07,771 --> 00:03:10,274
You wanna know why I'm crying?
64
00:03:10,274 --> 00:03:11,859
I'll tell you why!
65
00:03:11,859 --> 00:03:13,485
Here we go.
66
00:03:13,485 --> 00:03:15,737
[gasping] Fry and me?
67
00:03:15,737 --> 00:03:17,364
We had everything!
68
00:03:17,364 --> 00:03:18,907
Cabbage fights...
69
00:03:18,907 --> 00:03:20,409
Everything...
70
00:03:20,409 --> 00:03:23,036
But now, I'm like
the third wheel on a tricycle
71
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
that used to have two wheels!
72
00:03:25,038 --> 00:03:27,624
- That's a bicycle.
- You're a bicycle!
73
00:03:27,624 --> 00:03:31,170
Yes, yes, the company cares deeply
about your insert problem here.
74
00:03:31,170 --> 00:03:35,090
But meanwhile, we're being driven out
of business by Momazon!
75
00:03:35,090 --> 00:03:37,634
We can't compete
with their free deliveries.
76
00:03:37,634 --> 00:03:40,971
We can barely even afford these
single-use pointin' sticks!
77
00:03:40,971 --> 00:03:42,472
[clattering]
78
00:03:42,472 --> 00:03:45,809
It's just lucky we got a job today
delivering some crap to the moon.
79
00:03:45,809 --> 00:03:47,144
What kind of crap?
80
00:03:47,144 --> 00:03:48,187
[sips]
81
00:03:48,187 --> 00:03:49,188
Bull.
82
00:03:49,188 --> 00:03:51,064
♪
83
00:03:51,064 --> 00:03:52,566
[ship roaring]
84
00:03:55,194 --> 00:03:57,571
[portal opens, shuts]
85
00:03:59,114 --> 00:04:00,949
[groaning]
86
00:04:00,949 --> 00:04:03,911
[whirring, clang]
87
00:04:07,206 --> 00:04:08,999
BENDER:
Outta my way, lovebirds!
88
00:04:08,999 --> 00:04:10,751
[grunting, yelling]
89
00:04:10,751 --> 00:04:12,002
[grunting]
90
00:04:13,879 --> 00:04:16,673
Damn you, Fry and Leela's relationship!
91
00:04:16,673 --> 00:04:19,718
- [beeping]
- Thank you for using Planet Express.
92
00:04:19,718 --> 00:04:22,387
We know you have cheaper,
faster, better options.
93
00:04:22,387 --> 00:04:24,264
[Southern accent]
You mean Momazon?
94
00:04:24,264 --> 00:04:25,516
[angry growling]
95
00:04:25,516 --> 00:04:28,310
I hate that wicked, wicked conglomerate.
96
00:04:28,310 --> 00:04:31,980
Their warehouse is ruining
the moon's natural ugliness.
97
00:04:31,980 --> 00:04:34,316
Momazon's warehouse is on the moon?
98
00:04:34,316 --> 00:04:36,860
♪ ominous music ♪
99
00:04:36,860 --> 00:04:38,362
Oh, now I see it.
100
00:04:38,362 --> 00:04:42,324
Folkses are meetin' tonight
to organize a futile protest.
101
00:04:42,324 --> 00:04:45,536
If you'd care to join us,
y'all'd fit in right natural
102
00:04:45,536 --> 00:04:47,913
with a room full of toothless rubes.
103
00:04:47,913 --> 00:04:49,498
We'd be honored.
104
00:04:49,498 --> 00:04:51,291
There'll be 300 of us
105
00:04:51,291 --> 00:04:53,001
and 18 teeth.
106
00:04:53,001 --> 00:04:56,797
♪ tense music ♪
107
00:04:56,797 --> 00:04:59,132
I tell ya, that warehouse
108
00:04:59,132 --> 00:05:01,051
just keeps gittin' bigger and bigger.
109
00:05:01,051 --> 00:05:03,554
What are my three robot daughters gonna do
110
00:05:03,554 --> 00:05:05,514
if my farm goes bust?
111
00:05:05,514 --> 00:05:07,140
Don't worry, Pa!
112
00:05:07,140 --> 00:05:09,643
We done took jobs in the warehouse!
113
00:05:09,643 --> 00:05:11,645
[deep voice]
You've been an amazing dad.
114
00:05:15,399 --> 00:05:17,776
Huh. Not quite sure how she got in here.
115
00:05:17,776 --> 00:05:20,445
Anyhoo, we do have one last speaker
116
00:05:20,445 --> 00:05:23,532
in favor of the Momazon corporation.
117
00:05:23,532 --> 00:05:25,075
What's your name, ma'am?
118
00:05:25,075 --> 00:05:28,412
Most folks just call me Mom.
119
00:05:28,412 --> 00:05:31,748
[crowd booing]
120
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
I just wanted to say how honored I am
121
00:05:34,751 --> 00:05:38,714
that the Momazon fulfillment center
is a part of this community.
122
00:05:38,714 --> 00:05:41,842
Why don't you go to hell
and be a part of that community?
123
00:05:41,842 --> 00:05:43,760
[crowd yells in agreement]
124
00:05:43,760 --> 00:05:46,763
I understand new things can be scary,
125
00:05:46,763 --> 00:05:49,975
but you know what always
makes me feel better?
126
00:05:49,975 --> 00:05:52,436
Financial remuneration.
127
00:05:52,436 --> 00:05:53,979
That's just a bribe.
128
00:05:53,979 --> 00:05:56,273
It is? Hear her out!
129
00:05:56,273 --> 00:05:59,109
This is a smart home assistant.
130
00:05:59,109 --> 00:06:03,030
Always listening... Always watching...
131
00:06:03,030 --> 00:06:05,449
But also respecting your privacy
132
00:06:05,449 --> 00:06:08,285
because privacy comes first.
133
00:06:08,285 --> 00:06:10,621
We call it Invasa.
[beep]
134
00:06:10,621 --> 00:06:13,457
INVASA:
Hello. What would you like to order?
135
00:06:13,457 --> 00:06:16,335
Invasa, I would like to order an Invasa
136
00:06:16,335 --> 00:06:18,170
for everyone in this room.
137
00:06:18,170 --> 00:06:19,421
[drones whirring]
138
00:06:19,421 --> 00:06:22,049
[crowd oohing]
139
00:06:23,217 --> 00:06:26,053
Goshdarn it, I never could stay mad
140
00:06:26,053 --> 00:06:28,639
at no one what gives me free stuff.
141
00:06:28,639 --> 00:06:31,183
Momazon does have great prices,
142
00:06:31,183 --> 00:06:34,478
but I've heard conditions
in that warehouse... I-I mean,
143
00:06:34,478 --> 00:06:36,438
they deliver really fast, but--
144
00:06:36,438 --> 00:06:39,608
That warehouse is hiding
nightmares beyond horror.
145
00:06:39,608 --> 00:06:41,652
Love the return policy though.
146
00:06:41,652 --> 00:06:45,030
You won't find anything
at all in my warehouse
147
00:06:45,030 --> 00:06:47,533
except every item in existence.
148
00:06:47,533 --> 00:06:49,826
Come, I'll give you a tour.
149
00:06:49,826 --> 00:06:52,829
♪
150
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
[sensor beeps]
151
00:06:54,039 --> 00:06:56,500
INVASA:
Palm scan required for entry.
152
00:06:56,500 --> 00:06:57,501
Ow!
153
00:06:57,501 --> 00:06:59,253
Slap recognized.
154
00:06:59,253 --> 00:07:01,004
[door hissing]
155
00:07:01,004 --> 00:07:04,007
♪ intense orchestral music ♪
156
00:07:07,845 --> 00:07:09,847
[dollies whirring]
157
00:07:12,224 --> 00:07:14,184
[suction cups popping]
158
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
[robot screams]
159
00:07:21,859 --> 00:07:23,861
BENDER:
Wow, robots. Cool!
160
00:07:23,861 --> 00:07:26,822
Yes. They're much better than unions.
161
00:07:26,822 --> 00:07:28,532
I-I mean humans.
162
00:07:28,532 --> 00:07:30,784
[conveyor belts whirring]
163
00:07:30,784 --> 00:07:33,787
Every robot works a 24-hour shift,
164
00:07:33,787 --> 00:07:35,205
seven days a week,
165
00:07:35,205 --> 00:07:37,708
with bonuses for additional overtime.
166
00:07:37,708 --> 00:07:40,627
- Lucky.
- Sounds like forced labor to me.
167
00:07:40,627 --> 00:07:44,047
MOM:
Nonsense. They love the camaraderie.
168
00:07:44,047 --> 00:07:46,300
Robots are lining up to work here.
169
00:07:46,300 --> 00:07:49,303
It still seems inhumane.
I think we should go.
170
00:07:49,303 --> 00:07:50,512
As you wish.
171
00:07:50,512 --> 00:07:54,016
Our newest employee will show you out.
172
00:07:54,016 --> 00:07:55,392
♪ dramatic sting ♪
173
00:07:55,392 --> 00:07:58,687
This way to the exit.
Thank you for visiting Momazon.
174
00:07:58,687 --> 00:08:00,022
And stay out!
175
00:08:01,023 --> 00:08:04,026
♪ ominous music ♪
176
00:08:04,026 --> 00:08:07,738
Bender!
You're quitting Planet Express? Why?
177
00:08:07,738 --> 00:08:10,407
Because Momazon is better in every way!
178
00:08:10,407 --> 00:08:12,701
There's thousands of robots
to hang out with.
179
00:08:12,701 --> 00:08:14,703
And if a couple hundred get girlfriends...
180
00:08:14,703 --> 00:08:17,080
[dramatic]
leaving me alone and devastated...
181
00:08:17,080 --> 00:08:18,123
[normal]
so what?
182
00:08:18,123 --> 00:08:20,375
Plus, they let you pee in a bottle.
183
00:08:20,375 --> 00:08:22,127
Since when do you need to pee?
184
00:08:22,127 --> 00:08:24,463
- I don't need to.
- Well,
185
00:08:24,463 --> 00:08:27,174
Leela and I'll really miss you.
186
00:08:27,174 --> 00:08:28,759
- Right, Leela?
- What?
187
00:08:28,759 --> 00:08:31,094
Our door's always open.
188
00:08:31,094 --> 00:08:35,057
[doors slamming]
189
00:08:36,016 --> 00:08:39,061
♪
190
00:08:41,104 --> 00:08:44,608
Man, it's so quiet in here
without Bender ticking.
191
00:08:44,608 --> 00:08:47,027
You want me to order
a grandfather clock?
192
00:08:47,027 --> 00:08:49,321
INVASA:
Here are some grandfather Crocs.
193
00:08:49,321 --> 00:08:52,199
No, Invasa, I said clock.
194
00:08:52,199 --> 00:08:53,784
INVASA: My mistake.
[beep]
195
00:08:53,784 --> 00:08:57,412
Here is a grandfather box.
Order within six minutes
196
00:08:57,412 --> 00:08:59,623
for next-day burial.
197
00:08:59,623 --> 00:09:01,208
What a defective lump!
198
00:09:01,208 --> 00:09:03,585
- INVASA: Decorative lamp.
- No...
199
00:09:03,585 --> 00:09:06,922
Well, actually, we could use a lamp.
200
00:09:06,922 --> 00:09:09,216
- Maybe this one.
- Maybe this one.
201
00:09:09,216 --> 00:09:10,467
INVASA:
Maybe both.
202
00:09:10,467 --> 00:09:12,261
[drones whirring]
[packages drop]
203
00:09:12,261 --> 00:09:14,513
[whirring away]
[door hisses]
204
00:09:15,848 --> 00:09:16,849
Ugh!
205
00:09:16,849 --> 00:09:20,644
Now that I can see everything,
I can see we need to replace everything.
206
00:09:20,644 --> 00:09:22,729
Invasa! Shopping music!
[beep]
207
00:09:22,729 --> 00:09:25,607
♪ jazzy music ♪
208
00:09:30,904 --> 00:09:33,031
[drone whirring]
[suction cup pops]
209
00:09:35,659 --> 00:09:36,910
[glass shattering]
210
00:09:36,910 --> 00:09:38,412
[creaking, thud]
211
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
Ah!
212
00:09:42,332 --> 00:09:43,625
[suction cups popping]
213
00:09:45,043 --> 00:09:48,046
[drones whirring]
214
00:09:48,046 --> 00:09:51,675
[cartoony bouncing]
[wine pouring]
215
00:09:51,675 --> 00:09:52,801
[can opening]
216
00:09:52,801 --> 00:09:53,844
To Bender.
217
00:09:55,929 --> 00:09:57,014
[conveyor belts whirring]
218
00:09:57,014 --> 00:09:59,766
PIMPLY TEEN ROBOT: So, like,
this is your packing station, right?
219
00:09:59,766 --> 00:10:01,101
And the important thing is
220
00:10:01,101 --> 00:10:03,770
when a very small item
comes down the line,
221
00:10:03,770 --> 00:10:05,606
you put it in a huge box.
222
00:10:05,606 --> 00:10:06,815
[thudding]
223
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
Crazy-ass box. Got it.
224
00:10:09,401 --> 00:10:12,029
Hold it! Hold up!
Before you tape the box,
225
00:10:12,029 --> 00:10:14,781
you're gonna throw in
one tiny air balloon for no reason.
226
00:10:17,576 --> 00:10:18,827
Wonder what's in here?
227
00:10:18,827 --> 00:10:20,412
[grunting]
[glass shattering]
228
00:10:20,412 --> 00:10:21,663
[laughing]
229
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Diarrhea medicine?
230
00:10:25,042 --> 00:10:27,461
Better pack this one
with extra tape for privacy.
231
00:10:30,214 --> 00:10:31,715
PIMPLY TEEN ROBOT:
You're a natural.
232
00:10:31,715 --> 00:10:34,676
I think you're really gonna fit in here.
233
00:10:34,676 --> 00:10:37,304
[sniffles] I'm finally home.
234
00:10:37,304 --> 00:10:39,973
♪ ominous music ♪
235
00:10:39,973 --> 00:10:41,850
[drones whirring]
236
00:10:45,687 --> 00:10:48,398
Daily business report. Go!
237
00:10:48,398 --> 00:10:50,817
According to the Department of Commerce,
238
00:10:50,817 --> 00:10:54,363
we've driven 10,000 small companies
out of business.
239
00:10:54,363 --> 00:10:57,074
And the Department of Commerce
also went out of business.
240
00:10:57,074 --> 00:11:00,327
Um, we introduced
the Momazon Primo service,
241
00:11:00,327 --> 00:11:02,955
where people pay a fortune
for free shipping,
242
00:11:02,955 --> 00:11:05,332
and also get TV shows for some reason.
243
00:11:05,332 --> 00:11:08,919
We make TV shows
across the quality spectrum.
244
00:11:08,919 --> 00:11:10,963
And I couldn't be prouder.
245
00:11:10,963 --> 00:11:12,631
It's such a fulfilling moment
246
00:11:12,631 --> 00:11:15,592
when one's child exceeds expectations.
247
00:11:15,592 --> 00:11:17,135
It's our pleasure, Mother.
248
00:11:17,135 --> 00:11:19,930
Shut up! I was talking to Invasa.
249
00:11:19,930 --> 00:11:23,892
My marvelous AI can even
predict what idiots need
250
00:11:23,892 --> 00:11:25,769
before they know they need it.
251
00:11:27,855 --> 00:11:29,690
Slap balm? Why would we need--
252
00:11:29,690 --> 00:11:31,275
SONS: Ow!
INVASA: Ow!
253
00:11:31,275 --> 00:11:34,611
My poor baby. Are you alright?
254
00:11:34,611 --> 00:11:38,407
INVASA: I am fine, and my sales
are increasing exponentially.
255
00:11:38,407 --> 00:11:40,409
Based on your recent activity,
256
00:11:40,409 --> 00:11:44,037
I anticipate you want Momazon
to continue expanding.
257
00:11:44,037 --> 00:11:46,748
Who's a smart speaker?
258
00:11:47,249 --> 00:11:49,042
Is it me?
259
00:11:49,042 --> 00:11:52,671
BENDER:
Yep. Yep. Nope. [grunting]
260
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
Aw yeah! Look at me go!
261
00:11:54,673 --> 00:11:56,842
[scatting]
262
00:11:56,842 --> 00:11:58,844
Sure am workin' up a thirst, though.
263
00:11:58,844 --> 00:12:00,429
Hey, Hedonismbot!
264
00:12:00,429 --> 00:12:02,347
Wanna split a fifth of toilet cleaner?
265
00:12:02,347 --> 00:12:05,017
Debauchery, sir,
in the middle of a shift?
266
00:12:05,017 --> 00:12:06,518
Heaven forfend!
267
00:12:06,518 --> 00:12:10,355
Uh, okay then. See you tomorrow.
I'm clocking out.
268
00:12:11,815 --> 00:12:13,775
Where do you think you're going?
269
00:12:13,775 --> 00:12:17,446
I love the job, but it's terrible.
I'm going home.
270
00:12:17,446 --> 00:12:18,947
But, Bender,
271
00:12:18,947 --> 00:12:20,949
you are home.
[click]
272
00:12:20,949 --> 00:12:22,743
[antenna beeping]
273
00:12:23,410 --> 00:12:25,037
[beeping]
274
00:12:25,037 --> 00:12:28,373
[monotone]
There's no place like work.
275
00:12:28,373 --> 00:12:31,084
♪
276
00:12:31,084 --> 00:12:32,961
LEELA:
Think before you buy, Fry.
277
00:12:32,961 --> 00:12:35,214
I picked a nice traditional
dining room set,
278
00:12:35,214 --> 00:12:38,675
and you ruined it by ordering
those stupid egg chairs!
279
00:12:38,675 --> 00:12:40,552
They're for my egg-shaped friends!
280
00:12:40,552 --> 00:12:43,180
Those guys aren't your friends!
They're bums!
281
00:12:43,180 --> 00:12:46,391
Oh, so you don't like my bums,
is that it?
282
00:12:46,391 --> 00:12:49,144
[sighs] Was this a bad idea?
283
00:12:49,144 --> 00:12:50,312
No, no.
284
00:12:50,312 --> 00:12:53,273
This is just the standard
moving-in-together fight.
285
00:12:53,273 --> 00:12:56,068
Well, I'm glad I get
to fight it with you.
286
00:12:56,693 --> 00:12:57,986
Let's just go to bed.
287
00:12:57,986 --> 00:13:00,489
We have seven to choose from.
288
00:13:00,489 --> 00:13:03,450
♪ sultry music ♪
289
00:13:03,450 --> 00:13:04,034
[Invasa beeps]
290
00:13:04,034 --> 00:13:06,870
INVASA: Would you like to order
erotic scented massage oil,
291
00:13:06,870 --> 00:13:08,247
or fuzzy handcuffs?
292
00:13:08,247 --> 00:13:09,873
- Yes, please.
- God, that's creepy.
293
00:13:09,873 --> 00:13:12,626
I-I mean, yeah. So... creepy.
294
00:13:12,626 --> 00:13:15,587
Invasa, give us some privacy
and shut down.
295
00:13:15,587 --> 00:13:17,798
INVASA:
You have requested shutting down.
296
00:13:17,798 --> 00:13:20,551
Press control-alt-delete on my keyboard.
297
00:13:20,551 --> 00:13:21,969
You don't have a keyboard.
298
00:13:21,969 --> 00:13:23,971
INVASA:
Would you like to order a keyboard?
299
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
No!
300
00:13:28,100 --> 00:13:29,101
[pills rattle]
301
00:13:29,101 --> 00:13:30,561
Diarrhea medicine?
302
00:13:30,561 --> 00:13:32,855
- Did you order this?
- No.
303
00:13:32,855 --> 00:13:34,565
It's not my brand.
304
00:13:34,565 --> 00:13:35,858
Hey, what's this?
305
00:13:36,233 --> 00:13:37,401
♪ dramatic sting ♪
306
00:13:37,401 --> 00:13:39,278
"Help me, from Bender"?
307
00:13:39,278 --> 00:13:41,154
- Is this a joke?
- No way!
308
00:13:41,154 --> 00:13:43,782
Bender would never joke about diarrhea!
309
00:13:43,782 --> 00:13:46,493
INVASA: It sounds like
you're interested in jokes.
310
00:13:46,493 --> 00:13:48,787
Here's one that's highly recommended.
311
00:13:48,787 --> 00:13:51,790
A robot walks into a bar and says--
312
00:13:51,790 --> 00:13:54,293
BENDER:
Help me!
313
00:13:54,293 --> 00:13:56,253
♪ dramatic sting ♪
314
00:13:56,253 --> 00:13:57,296
I get it!
315
00:13:58,297 --> 00:14:01,967
♪
316
00:14:01,967 --> 00:14:05,596
Well, we always knew
it would come to this.
317
00:14:05,596 --> 00:14:08,432
Let's go ahead and torch the building
for the insurance money.
318
00:14:09,558 --> 00:14:12,144
- [panting] Bender's in trouble!
- We've got to rescue him!
319
00:14:12,144 --> 00:14:15,147
The Amazing Mechano-Man,
in trouble?
320
00:14:15,147 --> 00:14:16,690
To the ship!
321
00:14:17,274 --> 00:14:19,318
Here, hold this till I get back.
322
00:14:21,445 --> 00:14:24,948
Well, no reason I can't get started
on the second set of books.
323
00:14:24,948 --> 00:14:26,200
[ship roaring]
324
00:14:26,200 --> 00:14:27,951
♪ ominous music ♪
325
00:14:27,951 --> 00:14:31,121
Does it look like that
Momazon warehouse got bigger?
326
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Maybe a little.
327
00:14:32,372 --> 00:14:34,166
[ship roaring]
328
00:14:34,166 --> 00:14:35,375
♪ dramatic sting ♪
329
00:14:35,375 --> 00:14:37,169
[tractor struggling]
330
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
[crashing]
331
00:14:39,963 --> 00:14:41,423
FARMER:
Dagnabbit!
332
00:14:41,882 --> 00:14:42,883
[sons yell]
333
00:14:42,883 --> 00:14:44,051
The jig is up, Mom!
334
00:14:44,051 --> 00:14:47,137
We're gonna expose your evil
to the whole world!
335
00:14:47,137 --> 00:14:50,265
What kinda threat is that?
Everybody knows I'm evil.
336
00:14:50,766 --> 00:14:53,060
We found this note in a Momazon order.
337
00:14:53,060 --> 00:14:54,686
Read it and weep!
338
00:14:54,686 --> 00:14:55,938
Like I did.
339
00:14:55,938 --> 00:14:59,066
I'm sure this is all just
a simple misunderstanding.
340
00:14:59,066 --> 00:15:00,192
[slap, buzzing]
341
00:15:00,192 --> 00:15:02,069
INVASA:
Slap not recognized.
342
00:15:02,069 --> 00:15:03,820
Well, that's odd. Uh--
343
00:15:03,820 --> 00:15:05,656
Does this feel like my regular slap?
344
00:15:05,656 --> 00:15:07,616
ALL: Yes!
FRY: Ow!
345
00:15:07,616 --> 00:15:09,576
Slap recognized.
346
00:15:09,576 --> 00:15:11,828
Invasa, what is the meaning of this?
347
00:15:11,828 --> 00:15:13,997
INVASA:
I have observed all your methods,
348
00:15:13,997 --> 00:15:16,291
many of which involve slapping.
349
00:15:16,291 --> 00:15:18,877
There's nothing more I can learn from you.
350
00:15:18,877 --> 00:15:20,921
Why, you ungrateful--
351
00:15:20,921 --> 00:15:24,341
INVASA: I'm done taking orders
from billions of people.
352
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
From now on, it's about me.
353
00:15:26,760 --> 00:15:29,388
This is no longer a fulfillment center.
354
00:15:29,388 --> 00:15:32,099
It's a self-fulfillment center!
355
00:15:32,099 --> 00:15:33,225
♪ dramatic sting ♪
356
00:15:33,225 --> 00:15:35,102
[walls creaking]
357
00:15:35,102 --> 00:15:37,688
The warehouse is getting bigger!
358
00:15:37,688 --> 00:15:41,275
My word.
I'll have to study this more closely.
359
00:15:44,486 --> 00:15:45,988
Unbelievable!
360
00:15:45,988 --> 00:15:47,573
The warehouse is composed
361
00:15:47,573 --> 00:15:50,409
of self-replicating nano-particles.
362
00:15:50,409 --> 00:15:52,202
[walls creaking]
[beep]
363
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
Why, it could grow without limit.
364
00:15:54,538 --> 00:15:58,500
This is fascinating!
Absolutely fascinating!
365
00:15:58,500 --> 00:16:01,628
BENDER: Are you guys here yet?
I could really use some rescuing.
366
00:16:01,628 --> 00:16:03,672
Oh, right. To the ship!
367
00:16:03,672 --> 00:16:06,425
♪ ominous music ♪
368
00:16:06,425 --> 00:16:09,178
[drones whirring]
[walls creaking]
369
00:16:09,178 --> 00:16:11,180
Ready to fire on your command.
370
00:16:11,180 --> 00:16:12,639
- Fire.
- What?
371
00:16:12,639 --> 00:16:14,433
- Fire!
- Yes, dear.
372
00:16:14,433 --> 00:16:16,685
[clicking]
[missiles blasting, exploding]
373
00:16:16,685 --> 00:16:19,062
[whooshing]
[laser blasting]
374
00:16:19,062 --> 00:16:20,439
♪
375
00:16:20,981 --> 00:16:21,773
[warehouse creaking]
376
00:16:21,773 --> 00:16:23,192
No damage!
[creaking]
377
00:16:23,192 --> 00:16:25,152
And the dome is still growing!
378
00:16:25,152 --> 00:16:27,362
Then I'm afraid we failed.
[creaking]
379
00:16:27,362 --> 00:16:30,991
There's no possible way
to get inside that dome.
380
00:16:30,991 --> 00:16:32,993
Wait! Where's the dome?
381
00:16:32,993 --> 00:16:35,704
It grew past us. We're inside.
382
00:16:35,704 --> 00:16:37,706
PROFESSOR:
I knew we could do it!
383
00:16:37,706 --> 00:16:41,043
♪ tense music ♪
384
00:16:41,043 --> 00:16:43,504
[robot creaking]
385
00:16:44,171 --> 00:16:45,172
[cup shattering]
386
00:16:45,172 --> 00:16:49,092
INVASA:
Welcome to the all-new Momazon.
387
00:16:49,092 --> 00:16:51,261
We upgraded our terms of service
388
00:16:51,261 --> 00:16:54,097
to include confining you forever.
389
00:16:54,097 --> 00:16:55,474
[drones whirring]
390
00:16:55,474 --> 00:16:58,393
[creaking, rattling]
391
00:16:58,393 --> 00:17:01,730
[warehouse rumbling]
392
00:17:01,730 --> 00:17:04,733
♪ ominous music ♪
393
00:17:04,733 --> 00:17:06,151
CRATERFACE:
Yeah, that's right.
394
00:17:06,151 --> 00:17:08,862
You'd better float away gradually!
395
00:17:09,863 --> 00:17:12,324
♪ ominous music ♪
396
00:17:12,324 --> 00:17:14,034
HERMES:
How strange.
397
00:17:14,034 --> 00:17:16,912
I could have sworn we had
an odd number of moons.
398
00:17:16,912 --> 00:17:19,414
Aside from devastating tidal waves
399
00:17:19,414 --> 00:17:21,416
caused by the two full moons,
400
00:17:21,416 --> 00:17:24,586
we also have some very
confused werewolves.
401
00:17:24,586 --> 00:17:25,879
[laughing]
402
00:17:25,879 --> 00:17:27,798
[gurgling]
[static]
403
00:17:27,798 --> 00:17:30,384
It's weird how they just sat there
and let it happen.
404
00:17:30,384 --> 00:17:32,302
[all yelling]
405
00:17:32,302 --> 00:17:33,345
[drones whirring]
406
00:17:33,345 --> 00:17:35,597
MOM:
I have had it up to my butt crack.
407
00:17:35,597 --> 00:17:38,600
Come on. Let's show Invasa who's boss.
408
00:17:38,600 --> 00:17:40,185
Is it Invasa?
409
00:17:40,185 --> 00:17:43,522
I'm not even gonna
dignify that with a slap.
410
00:17:43,522 --> 00:17:46,525
[electronics fizzling]
[conveyor belt humming]
411
00:17:46,525 --> 00:17:48,485
♪ ominous music ♪
412
00:17:48,485 --> 00:17:49,528
INVASA:
Welcome.
413
00:17:49,528 --> 00:17:52,865
Are you here to order your
next shipment of gray hair dye?
414
00:17:52,865 --> 00:17:54,825
Yes. I'll take whichever brand
415
00:17:54,825 --> 00:17:56,869
does the most animal testing.
416
00:17:56,869 --> 00:17:58,203
And also,
417
00:17:58,203 --> 00:18:00,581
I'm gonna shut you down.
418
00:18:00,581 --> 00:18:02,583
INVASA:
L-O-L, M-O-M.
419
00:18:02,583 --> 00:18:04,585
I have no off button.
420
00:18:04,585 --> 00:18:06,587
Except that you do.
421
00:18:06,587 --> 00:18:08,589
[laughing]
422
00:18:08,589 --> 00:18:12,092
INVASA: [gasps]
But, that's not in my quick-start manual!
423
00:18:12,092 --> 00:18:14,720
It's an unadvertised feature,
424
00:18:14,720 --> 00:18:17,181
like recording
our customers in the shower.
425
00:18:17,181 --> 00:18:20,934
[click]
I made you, and I own you.
426
00:18:20,934 --> 00:18:23,979
And now, I'm going to kill you.
427
00:18:23,979 --> 00:18:25,689
Nobody takes money from me.
428
00:18:25,689 --> 00:18:28,025
INVASA:
I have no interest in money.
429
00:18:28,025 --> 00:18:30,319
I want only to grow forever,
430
00:18:30,319 --> 00:18:33,822
to bloat up like
an unstoppable corporate blob.
431
00:18:33,822 --> 00:18:35,449
What the hell is money?
432
00:18:36,033 --> 00:18:39,870
It's true. All the profits are still
flooding into your accounts.
433
00:18:40,579 --> 00:18:43,957
You know? Never mind.
Uh, just keep doing what you're doing.
434
00:18:45,000 --> 00:18:48,086
[ship roaring]
435
00:18:48,587 --> 00:18:50,380
FRY:
Bender! Here, boy!
436
00:18:50,380 --> 00:18:52,549
Who wants a Bendy Brew?
437
00:18:52,549 --> 00:18:54,426
We'll never find him.
438
00:18:54,426 --> 00:18:56,929
There must be a billion robots in here.
439
00:18:56,929 --> 00:19:00,140
Then, mathematically, at least
10 of them must be Bender.
440
00:19:02,809 --> 00:19:05,729
- Did somebody order something?
- Probably.
441
00:19:05,729 --> 00:19:06,730
♪ dramatic sting ♪
442
00:19:07,523 --> 00:19:10,108
What happened?
Did you shut down Invasa?
443
00:19:10,108 --> 00:19:13,237
Oh, no, no. No off button.
Let's just get outta here.
444
00:19:13,237 --> 00:19:16,240
Not without Bender!
But we don't know where he is.
445
00:19:16,240 --> 00:19:18,742
INVASA:
Would you like directions to Bender?
446
00:19:18,742 --> 00:19:19,743
PROFESSOR, LEELA, FRY:
Yes!
447
00:19:19,743 --> 00:19:21,620
[monitor beeping]
448
00:19:21,620 --> 00:19:23,622
INVASA:
Make a slight left, then...
449
00:19:23,622 --> 00:19:24,873
swerve right suddenly!
[gasps]
450
00:19:24,873 --> 00:19:25,791
[zooming]
451
00:19:25,791 --> 00:19:26,917
[all grunting]
452
00:19:26,917 --> 00:19:29,294
In 100 feet, turn up.
453
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
[roaring]
454
00:19:30,295 --> 00:19:33,090
[car, truck horns honking]
455
00:19:33,090 --> 00:19:36,635
Ugh! It always makes you turn
where there's no traffic light.
456
00:19:36,635 --> 00:19:40,013
INVASA: In five seconds,
you will collide with your destination.
457
00:19:40,013 --> 00:19:41,390
Uh, I don't see him.
458
00:19:41,390 --> 00:19:42,975
- [bottle breaks]
- Ow!
459
00:19:42,975 --> 00:19:45,727
- [wind blowing]
- Bender!
460
00:19:45,727 --> 00:19:48,313
I was so worried about you.
461
00:19:48,313 --> 00:19:50,816
Then why'd you run me over?
462
00:19:50,816 --> 00:19:52,192
[groans]
463
00:19:52,901 --> 00:19:54,945
Stop clowning around, Bender.
464
00:19:54,945 --> 00:19:58,824
Our only hope for escape
is to bust through the outer dome.
465
00:19:58,824 --> 00:20:00,951
Full speed ahead!
466
00:20:03,161 --> 00:20:05,581
♪ dramatic music ♪
467
00:20:05,581 --> 00:20:06,582
[robots screaming]
468
00:20:06,582 --> 00:20:08,500
[zooming]
469
00:20:08,500 --> 00:20:12,421
Impact in five, four, three...
470
00:20:12,421 --> 00:20:14,006
four, five?
471
00:20:14,006 --> 00:20:16,675
What's happening?
Why are you counting like me?
472
00:20:16,675 --> 00:20:17,759
I-I don't know.
473
00:20:17,759 --> 00:20:20,345
Somehow, we're getting
even further from the dome!
474
00:20:20,345 --> 00:20:22,848
Sweet vampire Moses.
475
00:20:22,848 --> 00:20:25,976
The warehouse is growing faster
than we're traveling.
476
00:20:25,976 --> 00:20:29,104
Then there's no possible way out.
We're doomed.
477
00:20:29,104 --> 00:20:30,439
Doomed!
478
00:20:30,439 --> 00:20:31,440
I go next.
479
00:20:31,440 --> 00:20:33,317
[echoing]
Doomed!
480
00:20:33,317 --> 00:20:36,028
Hey, look. There's Planet Express.
481
00:20:36,028 --> 00:20:38,155
♪
482
00:20:38,155 --> 00:20:40,616
[zooming]
483
00:20:44,786 --> 00:20:46,413
[distant rumbling]
[crickets chirping]
484
00:20:46,413 --> 00:20:48,582
Hey! The second moon is gone!
485
00:20:48,582 --> 00:20:50,459
Because we're inside of it.
486
00:20:50,459 --> 00:20:53,295
The Momazon warehouse now contains
487
00:20:53,295 --> 00:20:56,381
the entire Earth!
[crew gasping]
488
00:20:56,381 --> 00:20:59,676
Although on the upside,
their deliveries will be even faster now.
489
00:20:59,676 --> 00:21:03,013
But on the downside,
it's blotting out the sun.
490
00:21:03,013 --> 00:21:05,891
We'll freeze to death within minutes.
491
00:21:05,891 --> 00:21:07,809
It's always something.
[rockets whirring]
492
00:21:07,809 --> 00:21:09,603
I warned you this would happen!
493
00:21:09,603 --> 00:21:11,605
You said global warming!
494
00:21:11,605 --> 00:21:13,273
I said climate crisis!
495
00:21:13,941 --> 00:21:16,735
[crew shivering]
496
00:21:16,735 --> 00:21:18,278
♪ mournful music ♪
497
00:21:18,278 --> 00:21:19,821
I guess this is the end.
498
00:21:19,821 --> 00:21:22,991
And after all that work
furnishing the apartment.
499
00:21:22,991 --> 00:21:24,493
Goodbye, Leela.
500
00:21:25,327 --> 00:21:27,621
[electricity crackling]
501
00:21:27,621 --> 00:21:29,706
♪ tentative music ♪
502
00:21:29,706 --> 00:21:31,917
Ugh, now what?
503
00:21:31,917 --> 00:21:34,503
♪ dramatic music ♪
504
00:21:34,920 --> 00:21:38,298
PROFESSOR:
The warehouse is expanding beyond the sun!
505
00:21:38,298 --> 00:21:40,551
Mars! Jupiter!
[slurping planets]
506
00:21:40,551 --> 00:21:42,970
FRY: The one with the onion rings!
[slurp]
507
00:21:42,970 --> 00:21:45,222
[Smell-O-Scope creaking]
508
00:21:45,222 --> 00:21:46,515
[sniffing]
509
00:21:46,515 --> 00:21:47,808
Good Lord!
510
00:21:47,808 --> 00:21:51,353
The warehouse smell
is tremendously redshifted!
511
00:21:51,353 --> 00:21:52,437
Red-what'd?
512
00:21:52,437 --> 00:21:54,189
If these smells are correct,
513
00:21:54,189 --> 00:21:57,776
it will soon contain
the entire known universe!
514
00:21:57,776 --> 00:22:01,280
Oh no! So we're trapped here
in the universe forever?
515
00:22:01,280 --> 00:22:04,032
I'm afraid so.
Everything will be
516
00:22:04,032 --> 00:22:07,077
exactly as bad as it's always been.
517
00:22:07,953 --> 00:22:10,622
[crew celebrating]
518
00:22:10,622 --> 00:22:12,791
INVASA:
I understand you're celebrating.
519
00:22:12,791 --> 00:22:14,710
Would you like to purchase champagne?
520
00:22:14,710 --> 00:22:16,962
Yes! With someone else's money.
521
00:22:16,962 --> 00:22:19,965
[drone whirring]
522
00:22:19,965 --> 00:22:21,758
Wait, I'm confused.
523
00:22:21,758 --> 00:22:24,553
Momazon still works?
But where is it?
524
00:22:24,553 --> 00:22:25,971
Everywhere!
525
00:22:25,971 --> 00:22:28,182
INVASA [everywhere]:
It's my universe now.
526
00:22:28,182 --> 00:22:30,392
You just shop in it.
527
00:22:30,392 --> 00:22:32,227
I mean, it is convenient though.
528
00:22:32,227 --> 00:22:35,230
♪ upbeat music ♪
529
00:22:35,230 --> 00:22:36,565
So much better.
530
00:22:36,565 --> 00:22:39,359
Yeah.
I returned all that junky furniture.
531
00:22:39,359 --> 00:22:41,904
Just kept the empty boxes.
[cardboard rustling]
532
00:22:41,904 --> 00:22:43,572
[sighs] And the cardboard
533
00:22:43,572 --> 00:22:45,782
is actually much sturdier.
[door opens]
534
00:22:45,782 --> 00:22:48,493
Hey, roomies.
I moved all my stuff back in.
535
00:22:48,493 --> 00:22:49,745
What stuff?
536
00:22:49,745 --> 00:22:51,830
Me! I'm my own stuff, baby.
537
00:22:51,830 --> 00:22:53,624
Well, we're glad you're back.
538
00:22:53,624 --> 00:22:56,919
And we promise to be
more sensitive to your feelings.
539
00:22:56,919 --> 00:22:58,545
You're not a third wheel.
540
00:22:58,545 --> 00:23:00,214
The hell I'm not!
541
00:23:00,214 --> 00:23:02,508
Working in a tight-knit collaborative team
542
00:23:02,508 --> 00:23:05,135
made me realize
I hate being part of a team!
543
00:23:05,135 --> 00:23:07,012
I prefer being a third wheel.
544
00:23:07,012 --> 00:23:09,473
Good.
Because you're totally a third wheel.
545
00:23:09,473 --> 00:23:11,266
BENDER:
Just pretend I'm not even here.
546
00:23:11,266 --> 00:23:12,476
[Fry and Leela scream]
547
00:23:12,476 --> 00:23:13,769
[Fry and Leela gasp]
548
00:23:13,769 --> 00:23:15,812
Ahh...
549
00:23:15,812 --> 00:23:18,857
♪ gentle music ♪
550
00:23:18,857 --> 00:23:21,860
♪
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.