All language subtitles for Watermelon Man (1970).englesh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,004 --> 00:00:56,541
79, 80, 80, jump, 82,
2
00:00:56,609 --> 00:01:01,930
83, 84, 85, 86...
3
00:01:13,042 --> 00:01:14,476
Come on, harder.
4
00:01:15,678 --> 00:01:18,078
Come on, yell.
5
00:01:18,113 --> 00:01:20,422
# Jimmy crack corn,
and I don't care
6
00:01:20,457 --> 00:01:24,227
# Jimmy crack corn, and I don't
care, my master's gone away
7
00:01:56,147 --> 00:01:57,283
Take that, my good man.
8
00:02:00,723 --> 00:02:03,502
Oh, you are fast,
Muhammad Ali.
9
00:02:03,537 --> 00:02:05,205
You are fast, all right.
10
00:02:07,730 --> 00:02:10,671
Ooh! Rabbit punch.
11
00:02:13,963 --> 00:02:15,669
Jesus, ref, are you blind?
12
00:02:15,939 --> 00:02:18,341
You're a credit to your race.
13
00:02:31,070 --> 00:02:33,355
...damage estimated
in the millions.
14
00:02:33,423 --> 00:02:35,807
It's the 3rd such outbreak
in this area this month
15
00:02:35,875 --> 00:02:38,042
And reflects the unrest
that has plagued the area.
16
00:02:38,110 --> 00:02:41,095
Since early last year
when similar conflagrations
17
00:02:41,163 --> 00:02:43,865
arose all across the country...
Morning, troops.
18
00:02:45,051 --> 00:02:48,249
Hello, sweetheart.
Hey, Burton.
19
00:02:48,284 --> 00:02:51,716
Should another such incident
occur, he would be compelled to ask
20
00:02:51,751 --> 00:02:55,289
for special federal riot troops,
an action that no one wants.
21
00:02:55,324 --> 00:02:58,061
Least of all, the White House
which has been hopeful
22
00:02:58,096 --> 00:03:01,163
That such disturbances were over,
at least for the time being.
23
00:03:01,198 --> 00:03:05,023
That's got to be the smallest screen
in the world. #They look like ants.
24
00:03:05,170 --> 00:03:07,799
They're getting
very dangerous.
25
00:03:08,241 --> 00:03:12,057
A screen that size ought to
only have 15-minute shows.
26
00:03:13,808 --> 00:03:16,179
Get it?
Small screen, small shows.
27
00:03:17,883 --> 00:03:19,884
You said that yesterday.
28
00:03:19,951 --> 00:03:21,884
You didn't get it
yesterday either.
29
00:03:22,687 --> 00:03:26,280
It wasn't funny yesterday any
more than it'll be funny tomorrow.
30
00:03:26,991 --> 00:03:28,759
Critics everywhere.
31
00:03:30,061 --> 00:03:32,930
Aren't you concerned
with the civil rights issue?
32
00:03:32,997 --> 00:03:36,934
Yeah, sure. Most
people are just crazy.
33
00:03:37,001 --> 00:03:38,852
They think at any moment a
negro's gonna hit 'em over the head
34
00:03:38,920 --> 00:03:41,655
with a watermelon and
steal their high school ring.
35
00:03:41,723 --> 00:03:43,123
I think white people
36
00:03:43,191 --> 00:03:47,121
have to show greater interest and
understanding. How else... - Look, Althea.
37
00:03:47,246 --> 00:03:48,527
Your bus will be coming by soon.
38
00:03:48,799 --> 00:03:51,555
I'd like to give 'em a head
start. Makes a contest out of it.
39
00:04:02,310 --> 00:04:04,261
It is now post time.
40
00:04:04,513 --> 00:04:06,413
Thank you, my dear.
41
00:04:06,481 --> 00:04:09,483
Off to another smash
week in the insurance gig.
42
00:04:09,551 --> 00:04:12,624
I want you to know that I
feel I'm leading a boring life.
43
00:04:12,787 --> 00:04:16,406
I am so advised. - You
were so advised yesterday.
44
00:04:16,474 --> 00:04:19,843
It wasn't funny yesterday
either. - Don't kiss me.
45
00:04:19,911 --> 00:04:23,347
I wasn't gonna kiss you, it's just
that my shorts are too tight, that's all.
46
00:04:23,414 --> 00:04:26,809
Mommy, can we watch daddy run
out the door? - No, you may not.
47
00:04:27,185 --> 00:04:30,070
Oh, boy. - There
goes your stupid bus.
48
00:04:30,138 --> 00:04:32,172
Doesn't stand a chance.
49
00:04:57,465 --> 00:04:59,032
There he is,
the son of a bitch!
50
00:04:59,100 --> 00:05:01,635
Step on it, you
got him by 50 yards!
51
00:05:01,702 --> 00:05:04,921
Sorry, folks, I got to
make a stop at this corner.
52
00:05:04,989 --> 00:05:07,591
have your exact
change ready, folks.
53
00:05:10,278 --> 00:05:11,511
Come on.
54
00:05:44,128 --> 00:05:45,980
Hurry up! Hurry up!
55
00:05:56,941 --> 00:05:59,610
go! Go! Go! Go!
56
00:06:02,881 --> 00:06:04,998
hey. Hey. Hey. Hey.
57
00:07:01,072 --> 00:07:02,873
oh, shit.
58
00:07:09,263 --> 00:07:12,465
Winner, and still undefeated, folks.
59
00:07:12,533 --> 00:07:15,658
Pay some respectful homage,
please. Some applause, please?
60
00:07:18,006 --> 00:07:20,325
Shows you have good
taste, lady. - Fare, please.
61
00:07:21,259 --> 00:07:24,177
Arrogant, arrogant.
They're all arrogant.
62
00:07:25,947 --> 00:07:28,182
In the good old days,
back in the old south,
63
00:07:28,249 --> 00:07:30,217
you'd have to
drive from back here!
64
00:07:31,752 --> 00:07:35,289
Get it? Back of the bus? - Why
don't you take all the money you save
65
00:07:35,357 --> 00:07:38,259
racing this bus
and race a cab?
66
00:07:38,326 --> 00:07:39,960
That is very funny.
67
00:07:41,128 --> 00:07:42,863
Hey, driver,
you hear that?
68
00:07:44,398 --> 00:07:47,268
I'm only good
for short distances.
69
00:07:47,335 --> 00:07:49,069
100 yards, maybe.
70
00:07:50,104 --> 00:07:51,872
But over a long haul,
71
00:07:52,741 --> 00:07:55,309
They just don't
have it in 'em.
72
00:07:55,377 --> 00:07:57,711
# Camptown race
track 5 Miles long
73
00:07:57,779 --> 00:07:59,646
# doo-dah, doo-dah
74
00:07:59,714 --> 00:08:03,567
# Camptown race track
5 Miles long
75
00:08:21,653 --> 00:08:24,604
see you tomorrow, fans.
Same time, same station.
76
00:08:24,672 --> 00:08:28,275
Yeah, you're not such a big shot when
it rains, are you? When it rains, you ride.
77
00:08:28,343 --> 00:08:30,677
No, no, when
it rains, it pours.
78
00:08:52,450 --> 00:08:55,519
Come on, Joe. Hey, Joe,
come on. Come on, come on.
79
00:08:56,154 --> 00:08:59,056
Mornin', Mr. Gerber.
- Ah, mornin', Joe. How goes it?
80
00:08:59,123 --> 00:09:02,676
Oh, Ok. - Any rioting in
the neighborhood last night?
81
00:09:02,743 --> 00:09:04,878
Uh, I don't see
any broken windows.
82
00:09:06,481 --> 00:09:08,815
What's the matter? This
place ain't good enough to loot?
83
00:09:10,285 --> 00:09:11,852
Oh, Mr. Gerber.
84
00:09:13,021 --> 00:09:16,190
The usual, Mr. Gerber? - Oh,
yes. Uh, but make mine a double.
85
00:09:16,257 --> 00:09:18,825
I'm feeling a bit
under par this morning.
86
00:09:18,893 --> 00:09:22,613
Oh. One double
Polynesian health juice.
87
00:09:22,680 --> 00:09:23,947
Comin' up.
88
00:09:26,117 --> 00:09:28,953
Hey, uh, no offense about that,
uh, that looting remark, you know?
89
00:09:29,136 --> 00:09:33,039
Oh, no, Mr. Gerber. - I know
you don't go for that sort of thing.
90
00:09:33,107 --> 00:09:35,720
No, Ok. - And of
course, if you did,
91
00:09:36,327 --> 00:09:38,682
it would be very hard for
the police to identify you.
92
00:09:39,063 --> 00:09:40,510
I mean, an hour later...
93
00:09:41,499 --> 00:09:43,333
all you cats look alike.
94
00:09:46,054 --> 00:09:48,922
All us guys look...
oh, Mr. Gerber.
95
00:09:50,925 --> 00:09:52,643
Here's to your health.
96
00:09:53,928 --> 00:09:55,829
Oh, excuse me, Mr. Gerber.
97
00:09:58,666 --> 00:10:01,968
Hello, no, goodbye.
- Hey, Joe,
98
00:10:02,203 --> 00:10:05,672
There's an extra nickel in there
for you. - Thank you, Mr. Gerber.
99
00:10:05,740 --> 00:10:09,414
Tip. - Thank you,
Mr. Gerber. Forget it.
100
00:10:32,700 --> 00:10:34,634
Ok, buddy, this is a hijack.
101
00:10:34,702 --> 00:10:36,803
Take this elevator to Harlem.
102
00:10:42,210 --> 00:10:44,244
Hey, how'd you do
on the poker game, Andy?
103
00:10:44,312 --> 00:10:46,412
Uh, uh, ok, fine.
104
00:10:46,480 --> 00:10:48,364
Hey, uh, when
are you and Dotty
105
00:10:48,432 --> 00:10:50,801
comin' over to the house
to try out my new barbecue?
106
00:10:50,868 --> 00:10:53,753
Oh, uh, soon... soon.
R... r... real soon.
107
00:10:53,821 --> 00:10:56,356
5 Saturdays in a row
I asked you.
108
00:10:56,424 --> 00:10:59,092
I'm beginnin' to think
y'all don't like us.
109
00:10:59,160 --> 00:11:01,328
Don't be silly, it's...
it's... it's just that, uh...
110
00:11:01,396 --> 00:11:04,481
Ok. Then we'll expect
you next Saturday at 17:00,
111
00:11:04,549 --> 00:11:06,950
And no more excuses
about the children being sick.
112
00:11:07,018 --> 00:11:09,669
Well, actually, uh, Dotty
hasn't been feeling well.
113
00:11:09,737 --> 00:11:11,604
Get her cured by the weekend.
114
00:11:15,743 --> 00:11:19,480
Sluts, sluts. All of you,
sluts. Next thing you know,
115
00:11:19,547 --> 00:11:22,983
You'll be smoking
cigarettes. Hello, there, Erica,
116
00:11:23,050 --> 00:11:26,620
you gorgeous hunk
of Sweden. - Norway.
117
00:11:26,687 --> 00:11:29,590
Norway, Sweden, what
difference does it make?
118
00:11:29,740 --> 00:11:33,293
As long as you're
a blonde. Are you?
119
00:11:33,361 --> 00:11:35,962
Just curious.
I mean, how many girls
120
00:11:36,030 --> 00:11:38,487
are really blonde all
the way? Collars and cuffs?
121
00:11:39,367 --> 00:11:42,374
Excuse me, Mr. Gerber,
But I must get back to my desk.
122
00:11:42,670 --> 00:11:45,238
1 $ if you walk
fast and stop short.
123
00:11:45,306 --> 00:11:48,066
2 $ if you trot.
5 $ if you run.
124
00:11:48,216 --> 00:11:50,977
And 10 $ if you're
really a blonde.
125
00:11:52,380 --> 00:11:54,564
Gerber! In here.
126
00:11:54,632 --> 00:11:56,716
Yes, sir, Mr. Townsend.
127
00:11:56,784 --> 00:12:00,554
And 50 $ if you're
a fella. Ah!
128
00:12:00,621 --> 00:12:02,789
The top of the morning to you,
Mr. Townsend. How are you?
129
00:12:02,857 --> 00:12:05,392
Gerber, sit down and stop being
so damn happy. It's depressing.
130
00:12:05,460 --> 00:12:08,645
Yes, sir. - Gerber, I am
not going to mince words.
131
00:12:08,729 --> 00:12:12,349
You have turned in a very disappointing
month. - Well, I must say I agree with you.
132
00:12:12,417 --> 00:12:14,434
But considering
the time of year...
133
00:12:14,502 --> 00:12:16,553
Look, I'm just pointing out it's a
subproductive month. I'm not asking why.
134
00:12:17,271 --> 00:12:20,096
It's income tax time. Though
people die, They seldom buy.
135
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Gerber, look, I may as well
come right out and say this.
136
00:12:23,294 --> 00:12:27,242
It's time somebody told you...
- I've got bad breath. Bad breath.
137
00:12:27,277 --> 00:12:29,010
You got something
much worse than that.
138
00:12:29,400 --> 00:12:32,268
Offensive perspiration,
midriff bulge, uh,
139
00:12:32,336 --> 00:12:34,173
dingy dentures, Asiatic crud.
140
00:12:34,789 --> 00:12:37,274
There, that's exactly
that kind of a remark.
141
00:12:37,342 --> 00:12:39,032
You, Gerber, are a smart ass.
142
00:12:39,177 --> 00:12:41,930
A number one,
king-size smart ass!
143
00:12:42,246 --> 00:12:44,698
I'm the best salesman in
this office. - You were.
144
00:12:45,266 --> 00:12:48,915
But your rate of new policies is
dropping. - Here, I've been going about
145
00:12:49,053 --> 00:12:52,956
particularly trying to sell
policies only to younger men
146
00:12:53,024 --> 00:12:55,478
who can live longer,
and pay premiums longer,
147
00:12:55,760 --> 00:12:57,155
and you don't appreciate it.
148
00:12:57,328 --> 00:13:00,907
Anybody can sell a policy to a 90-year-old
man with a cough and the shingles.
149
00:13:01,365 --> 00:13:03,748
Listen to me, Gerber, your
customers curl up their toes
150
00:13:03,783 --> 00:13:05,769
at the same rate as all
of our other customers.
151
00:13:05,837 --> 00:13:09,195
Yeah, well, of course, if 23 of my
customers go down in a sailing boat accident,
152
00:13:09,373 --> 00:13:12,342
that's bound to raise the
mortality rate! - What sailing boat?
153
00:13:12,409 --> 00:13:15,978
Uh, in the squall. What squall?
- Oh, no, no, it was the train, the train.
154
00:13:16,147 --> 00:13:18,240
33 of them went right off
the trestle. - What train?
155
00:13:18,569 --> 00:13:20,597
Uh, would you believe a...
a tidal wave in Kansas City?
156
00:13:20,947 --> 00:13:24,646
A...a... a volcano in Poughkeepsie?
Uh, mass suicides in Fire island.
157
00:13:24,739 --> 00:13:27,708
Gerber! - Ok, Mr...
Mr. Townsend,
158
00:13:27,775 --> 00:13:29,076
about your breath...
159
00:13:31,882 --> 00:13:35,525
Hey, look, make it easier
on yourself. Home, office?
160
00:13:36,250 --> 00:13:39,252
Your house.
Ok, then. Tuesday.
161
00:13:39,954 --> 00:13:41,599
17:30, very good.
162
00:13:41,990 --> 00:13:43,969
Good show.
See you then, John.
163
00:13:46,728 --> 00:13:49,262
6 out of 6.
The kid does tricks.
164
00:14:01,308 --> 00:14:03,677
Clark Dunwoodie, please.
165
00:14:03,745 --> 00:14:05,646
Oh, hi. Hey, Clark.
166
00:14:05,713 --> 00:14:07,214
Jeff Gerber,
Superior standard life.
167
00:14:08,433 --> 00:14:10,990
Hey, how about that lunch
I've been promising you, huh?
168
00:14:12,403 --> 00:14:13,486
Good show.
169
00:14:15,739 --> 00:14:17,374
Anytime you say.
170
00:14:21,546 --> 00:14:24,397
Local black leaders
doing their utmost
171
00:14:24,465 --> 00:14:25,883
to keep their pledge...
172
00:14:31,855 --> 00:14:34,524
What are you trying to
prove with all that running?
173
00:14:34,592 --> 00:14:37,610
Don't bug me, Althea,
I had a traumatic day.
174
00:14:37,678 --> 00:14:40,731
13 appointments
out of 15 calls.
175
00:14:41,949 --> 00:14:44,000
Is that all you watch?
176
00:14:44,068 --> 00:14:46,869
Race riots?
What are you, perverse?
177
00:14:48,222 --> 00:14:49,722
It's an important problem.
178
00:14:49,790 --> 00:14:52,459
...was announced that
should a request be made
179
00:14:52,527 --> 00:14:54,060
for federal intervention,
180
00:14:54,128 --> 00:14:57,613
army units would be
immediately made available...
181
00:14:57,681 --> 00:15:00,700
I was watching. - I'm
gonna have my dinner
182
00:15:00,768 --> 00:15:02,676
without watching
a bunch of uppity darkies
183
00:15:02,904 --> 00:15:05,930
jigging up and down on my TV
screen. - Why are you so hateful?
184
00:15:06,373 --> 00:15:09,187
I'm not hateful, and don't start
telling me I have a personality problem.
185
00:15:09,627 --> 00:15:13,062
I said no such thing. I merely
tried to point out that there's an issue
186
00:15:13,130 --> 00:15:16,500
in this country today. That has
to do with the equal rights of man.
187
00:15:16,567 --> 00:15:19,202
What kind of dinner is this?
What kind of dinner is this, huh?
188
00:15:19,270 --> 00:15:21,403
Eskimos chew on blubber.
189
00:15:22,106 --> 00:15:25,403
There's your old persecution
complex. Whenever you're hurt, attack.
190
00:15:25,793 --> 00:15:29,179
Well, that's what
this is all about.
191
00:15:32,233 --> 00:15:34,634
I don't want you
staying up too late, Burton.
192
00:15:34,702 --> 00:15:36,555
You should've done
that this afternoon.
193
00:15:37,621 --> 00:15:40,290
Go to sleep, dear.
Maybe tomorrow morning
194
00:15:40,358 --> 00:15:42,380
I'll let you watch your
father run out of the house.
195
00:15:45,796 --> 00:15:48,498
Why can't he walk
like everybody else?
196
00:15:48,566 --> 00:15:51,101
Perhaps he's afraid
somebody will catch him.
197
00:15:51,169 --> 00:15:53,036
Kids at school
laugh at him.
198
00:15:53,104 --> 00:15:54,683
They call me,
"Son of speedy."
199
00:15:55,639 --> 00:15:58,057
Why does daddy
race buses, mommy?
200
00:15:58,125 --> 00:16:00,460
Nobody seems to know, dear.
201
00:16:00,528 --> 00:16:04,054
Is it like some people
save stamps? - Yes, exactly.
202
00:16:04,481 --> 00:16:07,029
Some people save stamps,
some make model airplanes,
203
00:16:07,351 --> 00:16:09,109
some drink, some smoke pot.
204
00:16:09,637 --> 00:16:11,221
Well, your father
races busses.
205
00:16:12,206 --> 00:16:14,304
If he smoked pot,
he'd get there faster.
206
00:16:17,561 --> 00:16:19,145
Good night, children.
207
00:16:41,852 --> 00:16:45,055
Uh, our house is worth
37.000 $ on the open market.
208
00:16:45,122 --> 00:16:48,724
Mmm, that's nice. - That's
17 % more than we paid for it.
209
00:16:48,792 --> 00:16:51,126
Mmm, you need
a haircut. - Oh.
210
00:16:51,895 --> 00:16:54,343
Are we gonna get ready for bed
early tonight? It's Wednesday.
211
00:16:54,966 --> 00:16:57,350
Wednesday? - Mmm-hmm
- It's Monday.
212
00:16:58,286 --> 00:16:59,775
Let's pretend it's Wednesday.
213
00:17:03,123 --> 00:17:04,390
Forget it.
214
00:17:06,760 --> 00:17:08,127
I'm going to bed.
215
00:17:09,797 --> 00:17:13,566
You'll know where
to find me. - Yes.
216
00:17:44,815 --> 00:17:47,183
How come you are
not watching the riots?
217
00:17:47,952 --> 00:17:49,585
Haven't started yet.
218
00:17:50,521 --> 00:17:54,324
What's the movie?
- I don't know.
219
00:17:54,392 --> 00:17:58,361
What's the commercial?
- I don't know.
220
00:17:58,429 --> 00:18:01,097
Keep yourself pretty
well-informed, don't you?
221
00:18:01,165 --> 00:18:04,351
I think we have to face up to
something. - Oh, look. Don't start.
222
00:18:04,418 --> 00:18:06,953
You can't stand the
sight of me. - I can so.
223
00:18:07,020 --> 00:18:10,890
You can't stand to
touch me. - Wrong again.
224
00:18:10,957 --> 00:18:12,925
There's no
passion in our life.
225
00:18:12,993 --> 00:18:15,261
There's plenty of passion
in our life.
226
00:18:18,965 --> 00:18:21,367
Let's pretend it's Wednesday.
227
00:18:21,936 --> 00:18:23,319
What?
228
00:18:25,189 --> 00:18:28,391
Look, sweetie, I've had a hard
day. - I know you're tired, but...
229
00:18:28,459 --> 00:18:31,127
At least let me wake up
on your side of the bed
230
00:18:31,195 --> 00:18:33,497
like we used to,
Thursday mornings.
231
00:18:48,446 --> 00:18:51,648
As soon as Janice was born,
We stopped going to bed.
232
00:18:51,715 --> 00:18:54,384
Now, that's an exaggeration.
233
00:18:54,452 --> 00:18:57,053
We can't afford
more than 2 children.
234
00:18:57,121 --> 00:18:59,627
Unless we have 6 at one time.
235
00:18:59,790 --> 00:19:01,113
That way, everything's free.
236
00:19:01,526 --> 00:19:04,561
And we can give them all
away, except the spotted one.
237
00:19:04,629 --> 00:19:06,996
We can make love without
having children, you know.
238
00:19:07,064 --> 00:19:10,319
There are methods, there are
devices. - They're not foolproof.
239
00:19:10,601 --> 00:19:12,868
They are if you use
them all at the same time.
240
00:19:13,270 --> 00:19:15,172
I'm not making love
to any heavy tank.
241
00:19:16,407 --> 00:19:19,045
I've still got some
good years left, Jeff.
242
00:19:19,844 --> 00:19:20,911
Jesus.
243
00:19:22,046 --> 00:19:24,347
I take something,
244
00:19:24,415 --> 00:19:26,215
And I wear something,
245
00:19:27,567 --> 00:19:31,437
And I keep count,
and if you...
246
00:19:32,873 --> 00:19:34,407
Jeff.
247
00:19:37,344 --> 00:19:38,544
Jeff.
248
00:19:50,825 --> 00:19:54,527
We were so right
to come here, dearest.
249
00:19:54,595 --> 00:19:57,063
To get away.
250
00:19:57,130 --> 00:20:01,100
Yes, Ralph, I know.
It's lovely.
251
00:20:01,168 --> 00:20:03,253
Being with you, Sylvia.
252
00:20:03,854 --> 00:20:05,555
Being with you, Ralph.
253
00:20:20,971 --> 00:20:23,105
it marks the first time
254
00:20:23,173 --> 00:20:25,608
Federalized troops
have been used in this city.
255
00:20:25,676 --> 00:20:29,145
Black leaders have warned
that should such a situation...
256
00:21:17,161 --> 00:21:19,362
How now,
257
00:21:20,297 --> 00:21:22,732
Brown cow.
258
00:21:28,522 --> 00:21:29,923
It's a nightmare.
259
00:21:29,990 --> 00:21:32,775
That's what it is,
old buddy. A nightmare.
260
00:21:34,378 --> 00:21:36,713
Must be something you ate.
261
00:21:36,780 --> 00:21:39,181
That's right,
something you ate.
262
00:21:41,585 --> 00:21:43,603
Put up your hands.
263
00:21:43,670 --> 00:21:45,739
Give me your
high school ring.
264
00:21:46,707 --> 00:21:48,057
A nightmare
265
00:21:49,593 --> 00:21:51,394
Or too much sun lamp.
266
00:21:51,462 --> 00:21:53,696
Boy, what a great sun lamp.
267
00:22:35,372 --> 00:22:37,106
Althea.
268
00:22:37,174 --> 00:22:39,709
I'm having a nightmare
about my sun lamp.
269
00:22:45,683 --> 00:22:47,149
So don't wake up
270
00:22:49,820 --> 00:22:51,688
And try and talk me
out of it.
271
00:22:52,756 --> 00:22:55,157
It's just a little nightmare
272
00:22:55,225 --> 00:22:57,259
about a great sun lamp.
273
00:23:01,765 --> 00:23:03,700
I'm going back to bed now.
274
00:23:05,268 --> 00:23:07,971
I know that when I wake
up again in the morning,
275
00:23:08,038 --> 00:23:11,140
My skin will be
lovely and white.
276
00:23:15,162 --> 00:23:17,363
So just stay asleep, Althea.
277
00:23:18,965 --> 00:23:22,801
Because as long as you're
asleep, It's a nightmare.
278
00:23:25,472 --> 00:23:29,375
But if you wake up
and begin screaming,
279
00:23:30,877 --> 00:23:33,279
It won't be a
nightmare anymore.
280
00:23:35,882 --> 00:23:38,017
And I don't want
that to happen.
281
00:23:40,220 --> 00:23:42,288
So just stay asleep, Althea.
282
00:23:43,524 --> 00:23:46,759
As long as you're
asleep, it's a nightmare.
283
00:23:48,262 --> 00:23:52,365
And all night long,
it'll be a nightmare.
284
00:23:54,535 --> 00:23:56,502
It's a nightmare.
285
00:24:00,174 --> 00:24:02,408
It's a nightmare.
286
00:24:04,878 --> 00:24:06,896
It's not a nightmare.
287
00:24:11,702 --> 00:24:13,469
Sure is an even tan.
288
00:24:20,010 --> 00:24:21,944
What a great sun lamp.
289
00:24:24,048 --> 00:24:27,616
What a great nightmare
about a great sun lamp.
290
00:24:35,458 --> 00:24:37,493
That's an old wife's tale.
291
00:25:01,151 --> 00:25:02,418
Daddy?
292
00:25:02,486 --> 00:25:05,788
Mommy says I can watch you
run out of the house today.
293
00:25:05,856 --> 00:25:08,958
Dad, you in
the shower? - Yes.
294
00:25:09,026 --> 00:25:11,494
I'm having a nightmare.
295
00:25:11,561 --> 00:25:13,829
Can we watch you
run out of the house?
296
00:25:13,897 --> 00:25:17,533
Uh, no, sweetheart, I... I...
I won't be going to work today.
297
00:25:17,601 --> 00:25:19,802
I'm not feeling well.
298
00:25:19,952 --> 00:25:22,137
But mommy said.
299
00:25:22,205 --> 00:25:24,574
Dad, the whole house
is getting steamed up.
300
00:25:24,641 --> 00:25:27,777
So is your old man.
Listen, Burton?
301
00:25:27,844 --> 00:25:31,380
Yeah? - Uh, tell your mother
to get you both off to school,
302
00:25:31,448 --> 00:25:32,915
and then come in here.
303
00:25:32,983 --> 00:25:35,517
You mean, you won't
be racing the bus today?
304
00:25:35,586 --> 00:25:38,220
Don't ever bring up
the race issue again.
305
00:25:41,742 --> 00:25:45,110
Oh, Lord, I've never
been a religious man.
306
00:25:45,178 --> 00:25:51,246
I won't try to
kid you about that.
307
00:25:51,281 --> 00:25:51,884
I don't go to church, and I only
pray when I'm feeling scared or rotten.
308
00:25:51,952 --> 00:25:53,696
I meant to pray last night.
309
00:25:54,121 --> 00:25:55,937
Perhaps you're angry
because I didn't.
310
00:25:56,690 --> 00:25:59,292
Anyway, Lord,
I'm in trouble now.
311
00:25:59,559 --> 00:26:01,476
Which is why I'm
trying to make contact.
312
00:26:02,012 --> 00:26:06,194
Please, Lord, make it
all be a terrific nightmare.
313
00:26:06,600 --> 00:26:11,204
And will you see a nice
person come out of this shower?
314
00:26:11,271 --> 00:26:15,758
I want you to know
that I am a true believer.
315
00:26:15,826 --> 00:26:18,561
There are no
atheists in this shower.
316
00:26:20,130 --> 00:26:24,300
I'm praying now, Lord.
Do you hear me?
317
00:26:24,368 --> 00:26:27,603
If you hear me,
don't say or do anything.
318
00:26:29,056 --> 00:26:31,991
Good. Ok, Lord.
319
00:26:33,527 --> 00:26:35,494
I'm coming out now.
320
00:26:35,562 --> 00:26:38,881
And I wouldn't care
if I gained 20 pounds
321
00:26:40,250 --> 00:26:42,151
as long as I'm white.
322
00:26:42,953 --> 00:26:44,620
Here I come, Lord.
323
00:26:48,475 --> 00:26:51,794
Jeff, Jeff, Jeff there's
a negro in your shower!
324
00:26:51,862 --> 00:26:54,997
It is not a negro.
- Yes, yes, yes, it is, it is.
325
00:26:55,065 --> 00:26:57,266
I saw him. Call
the police, he'll kill us.
326
00:26:57,334 --> 00:27:00,552
I am not a negro.
I'm me.
327
00:27:00,620 --> 00:27:04,373
If this is another one of your
jokes... - Now look, Althea,
328
00:27:04,441 --> 00:27:06,175
I'm coming out
of this shower again
329
00:27:06,242 --> 00:27:08,761
and I want no
screaming, you hear?
330
00:27:08,828 --> 00:27:12,231
Now, there's a logical answer
to this,but we'll never find out
331
00:27:12,299 --> 00:27:15,167
if I dry up into a
prune in this shower.
332
00:27:15,235 --> 00:27:17,870
Now I'm coming out
again, you hear? Ok?
333
00:27:19,439 --> 00:27:21,707
Yes. Ok.
334
00:27:21,775 --> 00:27:23,675
now, hand me a towel.
335
00:27:29,065 --> 00:27:33,336
All right. Here I
come, ready or not.
336
00:27:33,404 --> 00:27:36,372
Open your eyes, Althea,
I need a friendly opinion.
337
00:27:38,458 --> 00:27:42,361
Did you have to give me
a white towel? You simp.
338
00:27:42,429 --> 00:27:46,165
Boy, you sure have a
warped sense of humor, baby.
339
00:27:46,232 --> 00:27:48,801
Oh, my God.
Oh, my good God.
340
00:27:48,868 --> 00:27:52,154
Oh, shut up, there is no
God. He don't give a damn.
341
00:27:52,222 --> 00:27:55,892
You... you look like a negro.
- I know what I look like. Shut up.
342
00:27:55,959 --> 00:27:58,861
I mean a dark one. - I mean,
I mean, if I didn't know you...
343
00:27:58,928 --> 00:28:00,563
Will you shut up, Althea?
344
00:28:00,630 --> 00:28:03,349
Oh, oh, should I
hide the money?
345
00:28:03,416 --> 00:28:05,267
Oh, you are hilarious.
346
00:28:06,620 --> 00:28:09,054
H... how do you
know you're you?
347
00:28:09,122 --> 00:28:12,658
That's the dumbest thing you've
ever said. Of course I know it's me.
348
00:28:12,726 --> 00:28:15,561
I can tell from my bridge
work. Look. See? Huh? Huh?
349
00:28:15,629 --> 00:28:18,631
Your teeth are very white.
- That's the contrast.
350
00:28:18,699 --> 00:28:22,451
And your hair. - My hair's
always been naturally curly.
351
00:28:22,601 --> 00:28:24,286
W... w... what about
your birthmarks?
352
00:28:25,388 --> 00:28:27,256
I can't find them anymore.
353
00:28:27,290 --> 00:28:30,059
Maybe I've been
overdoing the sun lamp a bit.
354
00:28:30,127 --> 00:28:32,762
A bit! If you spent
as much time in bed
355
00:28:32,830 --> 00:28:35,914
As you do under that sun lamp,
Maybe we would have more children.
356
00:28:35,982 --> 00:28:38,217
This is no time to
discuss additional children.
357
00:28:38,284 --> 00:28:40,285
No, I'd say not. What
would the neighbors think
358
00:28:40,354 --> 00:28:43,289
If we'd have colored kids
running around! - I am not colored!
359
00:28:43,356 --> 00:28:46,725
Well, that's your story. When's
the last time you looked in the mirror?
360
00:28:46,793 --> 00:28:50,313
I... it's the sun lamp, isn't it? Because
you wouldn't be teasing me like that
361
00:28:50,380 --> 00:28:53,282
iIf it wasn't the sun lamp,
'cause you're not a cruel person.
362
00:28:53,350 --> 00:28:55,651
Don't you touch me.
- Oh, boy. You're a treat.
363
00:28:55,718 --> 00:28:57,514
You're something to have
around in an emergency.
364
00:28:58,255 --> 00:29:02,091
You know, you know, it's very
strange. My mother always thought
365
00:29:02,159 --> 00:29:03,859
you were a little
on the dark side.
366
00:29:03,927 --> 00:29:05,976
I mean, she never came
right out and asked me.
367
00:29:06,096 --> 00:29:09,365
Your mother is in no position
to judge other people's races.
368
00:29:09,432 --> 00:29:12,902
The way her eyes slant up, my
mother always thought she was Chinese.
369
00:29:12,970 --> 00:29:15,605
Silliest thing I ever
heard. - Oh, yeah?
370
00:29:15,672 --> 00:29:17,606
Well, then how come
her feet are so small?
371
00:29:17,674 --> 00:29:20,108
And... and how come whenever
you asked her when she was born,
372
00:29:20,176 --> 00:29:23,695
she always says "the year of the dragon"?
And how come she was always so anxious
373
00:29:23,763 --> 00:29:25,430
to... to wash my shirts?
374
00:29:25,498 --> 00:29:28,100
Does that sound like a
white woman to you, huh?
375
00:29:28,168 --> 00:29:30,679
My mother has
almond-shaped eyes.
376
00:29:30,714 --> 00:29:33,508
So has Mao Tse-Tung.
She eats too damn much rice.
377
00:29:33,767 --> 00:29:35,451
If you ask me, she's a
member of the Red guard.
378
00:29:36,388 --> 00:29:37,330
All right, Jeff, all right.
379
00:29:37,610 --> 00:29:39,511
But it isn't a Chinese
issue we're discussing.
380
00:29:39,579 --> 00:29:42,965
We'r- It's a sun lamp issue.
381
00:29:43,033 --> 00:29:45,018
Well, that may
very well be, but you...
382
00:29:45,168 --> 00:29:47,396
you certainly can't go
to the office like that.
383
00:29:47,770 --> 00:29:50,072
Oh, my God,
what time is it?
384
00:29:50,140 --> 00:29:51,467
Gladys is in the office now.
385
00:29:51,975 --> 00:29:54,348
That's the first thing.
I got to report in sick.
386
00:29:56,180 --> 00:29:59,465
You can't tell her that
you woke up sunburned.
387
00:29:59,532 --> 00:30:01,667
Sometime, Althea, sometime.
388
00:30:05,272 --> 00:30:07,840
Look, I won't be
coming in today.
389
00:30:07,907 --> 00:30:10,476
Well, I'm, uh,
feeling a bit off color.
390
00:30:12,412 --> 00:30:13,979
Anyway, uh, Gladys,
391
00:30:14,047 --> 00:30:17,316
uh, look, just cancel all my
appointments for the day, Ok?
392
00:30:17,384 --> 00:30:20,324
Tell 'em I'll call 'em
tomorrow, Ok? Ok. Thank you.
393
00:30:22,055 --> 00:30:24,450
The trick is to be
logical and rational.
394
00:30:24,858 --> 00:30:27,526
I got a warrantee around
here for that sun lamp.
395
00:30:27,594 --> 00:30:29,912
Let's see, logical
and rational, yeah.
396
00:30:29,996 --> 00:30:32,161
You really think it's
the sun lamp, don't you?
397
00:30:32,699 --> 00:30:34,452
Oh, you'd like me to be
colored, wouldn't you?
398
00:30:34,551 --> 00:30:36,636
Well, not really.
But it would serve you right
399
00:30:36,703 --> 00:30:38,337
with that attitude
of white supremacy.
400
00:30:38,404 --> 00:30:40,973
Well, I didn't see you exactly
runnin' over to hug and kiss me
401
00:30:41,041 --> 00:30:42,227
when you thought
I was a negro.
402
00:30:42,692 --> 00:30:45,549
I was upset because I
thought you were a stranger.
403
00:30:45,829 --> 00:30:47,863
Oh, beans. If it was
a white stranger
404
00:30:47,931 --> 00:30:51,100
coming out of that shower,
you'd have humped him.
405
00:30:51,167 --> 00:30:54,136
Ah, here it is. They're
a reputable company.
406
00:30:54,204 --> 00:30:57,523
I'm sure this has happened
before. - Yeah, all over Africa.
407
00:30:57,590 --> 00:31:00,059
Oh, just keep it up,
baby. Just keep it up.
408
00:31:09,903 --> 00:31:11,937
Hello, I'd like to speak...
409
00:31:12,005 --> 00:31:14,140
To... to speak to
somebody with regard
410
00:31:14,207 --> 00:31:16,942
to your sun lamp
model L. T.34x.
411
00:31:17,010 --> 00:31:18,744
Oh, it's working, all right.
412
00:31:18,812 --> 00:31:21,647
A...a little bit too well.
Uh, uh, thank you.
413
00:31:21,715 --> 00:31:23,765
They're switching
me to the manager.
414
00:31:23,833 --> 00:31:25,767
Hello, my name is Gerber.
415
00:31:25,835 --> 00:31:29,271
Uh, I've got one of your
model L. T.34x sun lamps.
416
00:31:30,140 --> 00:31:33,759
Uh, serial number 36677231.
417
00:31:34,828 --> 00:31:38,213
Uh, yeah. Well, the problem is...
that's an old wife's tale. Excuse me.
418
00:31:38,282 --> 00:31:41,059
Uh, the problem is, uh,
it's made me rather dark.
419
00:31:41,318 --> 00:31:42,418
Whew.
420
00:31:42,486 --> 00:31:44,770
Well, a little darker
than was necessary.
421
00:31:45,689 --> 00:31:48,819
Uh, yes, once in the morning,
and, uh, once at night.
422
00:31:49,642 --> 00:31:51,410
Uh, yes, I...
I... I use a lotion.
423
00:31:51,478 --> 00:31:54,013
Uh, well, it's kind
of my own concoction.
424
00:31:54,080 --> 00:31:58,583
Uh, baby oil, cocoa
butter, iodine, and soy sauce.
425
00:32:00,286 --> 00:32:04,189
About one third soy sauce. Well,
of course you never heard of it.
426
00:32:04,257 --> 00:32:05,405
It's my own formula.
427
00:32:06,759 --> 00:32:08,860
L... look, you don't
seem to understand.
428
00:32:08,928 --> 00:32:10,758
It's left me very tan.
429
00:32:12,332 --> 00:32:13,698
Yes, very.
430
00:32:15,268 --> 00:32:16,402
Dark.
431
00:32:17,803 --> 00:32:19,138
Very dark.
432
00:32:21,274 --> 00:32:23,459
Yes, very.
433
00:32:25,028 --> 00:32:26,879
You stupid!
434
00:32:26,946 --> 00:32:29,047
No, it's not a joke.
435
00:32:29,115 --> 00:32:31,620
I am not sir Percival
pulling your leg.
436
00:32:31,885 --> 00:32:34,883
42, Tangerine Lane, and
I'm a dissatisfied customer.
437
00:32:35,889 --> 00:32:38,724
Hello? Hello? Hello?
438
00:32:39,593 --> 00:32:40,960
Can you beat that?
439
00:32:42,629 --> 00:32:44,529
They want to send
me a new sun lamp.
440
00:32:44,598 --> 00:32:46,632
That's very
sporting of them.
441
00:32:46,700 --> 00:32:48,850
What the hell am I going
to do with a new sun lamp?
442
00:32:48,918 --> 00:32:50,986
Well, maybe
you could mate them.
443
00:32:52,589 --> 00:32:56,308
You're just having a dandy
time, boy. - Oh, relax, Jeff.
444
00:32:56,376 --> 00:32:58,210
Althea,
445
00:32:58,278 --> 00:33:00,880
you wouldn't hug me unless you
really thought I was white, right?
446
00:33:00,947 --> 00:33:03,582
Oh, poor baby,
don't worry.
447
00:33:03,650 --> 00:33:05,284
You'll be white again.
448
00:33:05,351 --> 00:33:06,966
Hey, wait a minute.
- What is it?
449
00:33:07,720 --> 00:33:08,764
There are things we can do.
450
00:33:08,910 --> 00:33:10,857
I mean, what do they do
when they want to look white?
451
00:33:11,441 --> 00:33:14,297
Th... they must use salves and
creams. - Hair straighteners.
452
00:33:14,944 --> 00:33:18,053
I don't want my hair straightened,
I want my skin straightened.
453
00:33:18,215 --> 00:33:20,725
What the hell else are we talkin'
about? - Where are you going?
454
00:33:21,351 --> 00:33:23,233
To one of their
drugstores. Call me a cab.
455
00:33:25,121 --> 00:33:26,455
Your cab's here.
456
00:33:27,790 --> 00:33:31,193
What are you doing?
- The door's not open on the cab.
457
00:33:31,261 --> 00:33:33,429
Go on out there and
open the door on the cab.
458
00:34:00,841 --> 00:34:02,741
Take me to
the colored section.
459
00:34:08,815 --> 00:34:11,717
Nice neighborhood. What do
you do there? Mow the lawn?
460
00:34:11,784 --> 00:34:14,662
What do they pay you? - I get
to sleep with the lady of the house.
461
00:34:16,907 --> 00:34:19,141
Would you put
your hands down?
462
00:34:19,209 --> 00:34:22,533
All I want is a pair of sunglasses.
Now, look, I got a skin problem.
463
00:34:24,731 --> 00:34:26,949
What's this, and this?
Get me a paper bag.
464
00:34:27,016 --> 00:34:29,518
No, better yet, get me
a box, a box, a big box.
465
00:34:29,586 --> 00:34:33,488
There you go. All right, let's
see now. Uh-huh, white, yeah.
466
00:34:33,556 --> 00:34:36,524
Ok, give me some of
these. Yeah. Pearl sheen.
467
00:34:36,592 --> 00:34:39,361
Uh-huh, all right.
Now, let's see now.
468
00:34:39,428 --> 00:34:42,297
Ah, try some of this
white folk stuff here.
469
00:34:42,365 --> 00:34:43,599
Now, let's see
here, that's good.
470
00:34:43,667 --> 00:34:48,020
"Beautiful bleach", that's
probably great. "Miracle wash."
471
00:34:48,088 --> 00:34:50,072
Hair straightener.
That'll help.
472
00:34:50,140 --> 00:34:52,424
More processing stuff, there.
473
00:34:52,492 --> 00:34:55,360
All right.
474
00:34:55,428 --> 00:35:00,149
Remember, if anybody asks
you if you ever saw me in here,
475
00:35:00,216 --> 00:35:03,085
You never laid
eyes on me. Ok?
476
00:35:03,153 --> 00:35:05,120
Mum's the word.
477
00:35:11,511 --> 00:35:14,829
Any change?
- No.
478
00:35:14,897 --> 00:35:17,249
But I don't imagine
it would be immediate.
479
00:35:17,399 --> 00:35:19,751
I mean, I don't think
any intelligent negro
480
00:35:19,819 --> 00:35:22,388
expects it to be immediate.
Don't be so militant.
481
00:35:22,455 --> 00:35:25,357
It's different. I'm
not militant, I'm white.
482
00:35:25,425 --> 00:35:29,194
I expect it to be immediate.
- We've rubbed in 4 different brands.
483
00:35:29,261 --> 00:35:30,963
Don't you think
we ought to stop?
484
00:35:31,030 --> 00:35:34,266
Come on, put on some more
hair straightener. Come on. Here.
485
00:35:40,373 --> 00:35:43,542
Jeffrey, I don't want
you to get all excited,
486
00:35:43,609 --> 00:35:45,945
but I do think
you're a little whiter.
487
00:35:46,012 --> 00:35:48,480
It's hard to tell
through the cream.
488
00:35:48,548 --> 00:35:52,217
Y-yeah, I think you're right.
Ar... ar... around the neck here, right?
489
00:35:52,285 --> 00:35:54,853
Especially around the neck.
- Uh-huh, and around the chin?
490
00:35:54,921 --> 00:35:57,689
Yes, the chin, too. - And...
and around the nose, mmm?
491
00:35:57,757 --> 00:36:01,093
Yes. - You're
lying to me, Althea!
492
00:36:01,161 --> 00:36:03,436
Don't lie to me, Althea.
Just don't lie to me.
493
00:36:04,564 --> 00:36:08,341
Oh, this is crazy. I don't
want to be this color.
494
00:36:09,218 --> 00:36:12,020
What are you doing
up there? - Calm down.
495
00:36:12,088 --> 00:36:13,622
Oh, I'll yell all I want.
He can't hear me.
496
00:36:13,723 --> 00:36:17,459
He's the white man's God.
- Jeff, you're not a negro.
497
00:36:17,526 --> 00:36:21,129
Oh, my goodness, I'm getting darker.
Come on. Get all this crap off me.
498
00:36:21,197 --> 00:36:23,811
Come on, quick.
Oh, my God, I need more.
499
00:36:24,083 --> 00:36:26,618
Oh, come on,
I'm getting darker.
500
00:36:26,686 --> 00:36:30,188
Jeff, calm down. - I can't
take a... I can't take a shower.
501
00:36:30,256 --> 00:36:32,675
'cause if I take a shower,
my body will shrink and...
502
00:36:35,745 --> 00:36:38,830
Will you calm down, the children will
be coming home from school soon.
503
00:36:38,898 --> 00:36:40,592
And I don't want you
getting them upset.
504
00:36:40,733 --> 00:36:43,425
Upset? Wait until they find
out they have a colored daddy.
505
00:36:43,753 --> 00:36:47,189
Huh? Wait till I get down
my knee and I sing mammy.
506
00:36:47,256 --> 00:36:49,157
You got yourself
into it, Jeff.
507
00:36:49,225 --> 00:36:51,393
Oh, my goodness,
th... these creams don't work.
508
00:36:51,461 --> 00:36:53,228
No wonder negroes riot.
509
00:36:53,296 --> 00:36:55,898
I mean, these
are worthless hoaxes.
510
00:36:59,903 --> 00:37:01,069
Hi.
511
00:37:05,508 --> 00:37:06,742
Hi.
512
00:37:08,377 --> 00:37:11,447
I'm your father.
- Sure, hi, dad.
513
00:37:11,514 --> 00:37:14,450
Hi, dad.
- Um,
514
00:37:14,517 --> 00:37:16,429
don't you have anything
you want to say to me?
515
00:37:16,920 --> 00:37:20,266
Your face is dirty. - That's a
nice thing to say to your father.
516
00:37:20,824 --> 00:37:24,222
Sure is a heck of a tan you got,
dad. You look like a colored man.
517
00:37:24,828 --> 00:37:27,696
That's very good. Thank you,
Burton. We could use you at the UN.
518
00:37:27,764 --> 00:37:30,311
Come on, kids. I'll get your
dinner ready. - What are we having?
519
00:37:31,167 --> 00:37:33,559
Black-eyed peas, hominy
grits, corn bread, ham hocks.
520
00:37:34,170 --> 00:37:35,655
What's with him?
521
00:37:35,805 --> 00:37:38,400
Didn't get to race his bus
this morning. He's a little upset.
522
00:37:39,241 --> 00:37:41,629
Why are you doing that,
daddy? - Doing what, sweetheart?
523
00:37:41,978 --> 00:37:44,430
Racing busses.
- Come on, Janice,
524
00:37:44,497 --> 00:37:46,678
you don't want your
ham hocks to get cold.
525
00:37:56,943 --> 00:37:58,844
In here, or in
the dining room?
526
00:38:02,699 --> 00:38:05,373
What is it?
- I got to see.
527
00:38:06,001 --> 00:38:08,370
Maybe it's
the lighting in here.
528
00:38:08,438 --> 00:38:11,340
Maybe in the daylight,
I'll look less colored.
529
00:38:12,992 --> 00:38:14,659
What are you going to do?
530
00:38:16,079 --> 00:38:19,048
I'm going for a
walk. - Where to?
531
00:38:19,983 --> 00:38:21,416
In the backyard.
532
00:38:22,418 --> 00:38:24,152
How brave of you.
533
00:38:32,895 --> 00:38:34,829
Well, you're certainly
getting whiter whites
534
00:38:34,897 --> 00:38:36,731
These days.
Aren't you, Mrs. Johnson?
535
00:38:36,799 --> 00:38:39,701
Oh, yes, I'm using
a new detergent.
536
00:38:39,768 --> 00:38:41,519
Well, I wish you'd
tell my wife the brand
537
00:38:41,587 --> 00:38:43,756
because we have a few
things around our house
538
00:38:43,823 --> 00:38:45,657
that really need whitening.
539
00:38:55,785 --> 00:38:58,803
Jeff, are you
all right? - Yeah.
540
00:38:58,871 --> 00:39:01,306
You're hardly breathing.
541
00:39:01,373 --> 00:39:03,075
I don't want to ruin it.
542
00:39:04,744 --> 00:39:07,446
You look like
a birthday cake.
543
00:39:07,513 --> 00:39:11,249
It's getting very late. Can't
you at least lie down in bed?
544
00:39:11,317 --> 00:39:13,863
I'm afraid I'll roll over
and destroy the mold.
545
00:39:14,754 --> 00:39:17,722
All right.
- Althea?
546
00:39:17,790 --> 00:39:20,325
Yes?
- My last words:
547
00:39:21,327 --> 00:39:22,528
pray for me.
548
00:39:40,663 --> 00:39:43,932
Jeff? Jeff, are you asleep?
549
00:39:46,869 --> 00:39:48,770
My God, you've set.
550
00:39:48,837 --> 00:39:51,039
Jeff, Jeff, are you breathing?
551
00:39:57,864 --> 00:39:59,430
How to do this?
552
00:40:00,833 --> 00:40:02,767
Try not to hurt you.
553
00:40:03,903 --> 00:40:06,337
I'm sorry about that.
554
00:40:11,694 --> 00:40:13,895
Jeff, can you speak? How
do you feel? Can you speak?
555
00:40:13,963 --> 00:40:15,797
Like a broken leg.
556
00:40:15,865 --> 00:40:18,884
Oh, thank God
you're all right.
557
00:40:18,951 --> 00:40:21,419
My beard is strangling me.
558
00:40:21,487 --> 00:40:23,505
I'll have you out in a jiffy.
559
00:40:27,109 --> 00:40:29,745
Be careful
with that chisel.
560
00:40:29,813 --> 00:40:32,948
Careful with that chisel,
I've got enough dimples.
561
00:40:34,784 --> 00:40:37,152
I think I'm getting
the hang of it now.
562
00:40:38,688 --> 00:40:41,990
What color am I?
- Uh, well, uh,
563
00:40:42,057 --> 00:40:45,894
uh, I'll have to open the blinds.
- W... w... wait, do it gradually.
564
00:40:45,962 --> 00:40:48,830
Remove a little around
the ears. - All righty.
565
00:40:52,735 --> 00:40:54,302
W... w... w... what color am I?
566
00:40:54,370 --> 00:40:56,838
Uh, did you drink
any more milk?
567
00:40:56,906 --> 00:41:00,241
Yeah, I had another quart, and
then my hand was paralyzed.
568
00:41:00,309 --> 00:41:03,277
Oh, poor thing. You know,
if we'd only known,
569
00:41:03,345 --> 00:41:06,347
I could've rigged you
up a tube or something.
570
00:41:06,415 --> 00:41:10,402
What color am I, Althea?
- Well, uh, let's see.
571
00:41:11,670 --> 00:41:14,639
Tell me the truth, but
tell me I'm white, Althea.
572
00:41:15,841 --> 00:41:19,610
You're white.
- Oh, God.
573
00:41:19,678 --> 00:41:22,647
Dark white.
- What?
574
00:41:22,714 --> 00:41:25,883
Well, I'm sure you're white, But
you're a little on the dark side.
575
00:41:25,952 --> 00:41:27,986
Wait. Get me to a mirror.
576
00:41:32,408 --> 00:41:34,877
I'm black! I'm black!
577
00:41:34,944 --> 00:41:37,963
I'm black!
578
00:41:38,347 --> 00:41:41,016
I'm black!
579
00:41:43,702 --> 00:41:47,355
I'm a nigger!
580
00:41:47,423 --> 00:41:49,240
Jeff,
you'll have a stroke.
581
00:41:49,308 --> 00:41:51,426
I don't want a stroke.
I want appendicitis.
582
00:41:51,493 --> 00:41:54,295
I want to throw myself
off a bridge, out of a window.
583
00:41:56,398 --> 00:41:59,284
Althea, I want my whiteness back.
584
00:41:59,352 --> 00:42:00,669
Oh!
585
00:42:00,737 --> 00:42:03,572
Where's that schmucky white
knight on that schmucky white horse?
586
00:42:03,640 --> 00:42:07,743
Stick me. Stick me.
Turn me white. Rinso-white.
587
00:42:07,810 --> 00:42:11,046
Rinso-white.
- Jeff, the neighbors.
588
00:42:11,113 --> 00:42:13,731
The neighbors, the neighbors,
the neighborhood.
589
00:42:16,051 --> 00:42:19,855
There goes the neighborhood.
There it goes. - Jeff, stop that.
590
00:42:19,922 --> 00:42:22,674
I'm black!
591
00:42:28,214 --> 00:42:30,348
Oh, milk.
592
00:42:30,415 --> 00:42:34,318
Oh, cleanse me,
oh, great milk.
593
00:42:34,386 --> 00:42:38,256
Ah. Oh, clean me, great milk.
594
00:42:38,324 --> 00:42:40,609
Make me free again.
595
00:42:40,676 --> 00:42:43,595
You're white. You're
a nut, but you're white.
596
00:42:43,663 --> 00:42:45,780
I want all the mirrors
removed from this house, woman.
597
00:42:45,848 --> 00:42:48,734
That's a direct order
from your husband, Othello.
598
00:42:48,801 --> 00:42:52,671
Oh, you stupid little boy, is
this the way you face a problem?
599
00:42:52,739 --> 00:42:54,839
Shut up!
You've abused your skin.
600
00:42:54,907 --> 00:42:57,042
You've dyed your skin.
601
00:42:57,110 --> 00:43:01,730
Yes, yes, I... I did.
W... wasn't that silly of me?
602
00:43:01,798 --> 00:43:05,484
It was stupid.
- Yes, stupid. Insane.
603
00:43:05,634 --> 00:43:08,069
Insane.
- Crazy. - Crazy.
604
00:43:08,137 --> 00:43:10,371
Idiotic.
- Shut up.
605
00:43:10,439 --> 00:43:12,807
Well, I got to get back to work.
606
00:43:12,875 --> 00:43:15,209
You might as well
forget this day and...
607
00:43:15,277 --> 00:43:17,295
So just relax.
The kids are off to school.
608
00:43:17,363 --> 00:43:19,330
Come on down, I'll
make you some breakfast.
609
00:43:19,398 --> 00:43:23,000
I am not sure. This
emotionalizing isn't retarding your skin
610
00:43:23,069 --> 00:43:25,603
from returning
to its normal color.
611
00:43:25,671 --> 00:43:28,373
You're making
great sense, Althea.
612
00:43:28,441 --> 00:43:32,777
I don't know, maybe... maybe
we needed this little emergency to, uh,
613
00:43:32,844 --> 00:43:35,046
Make us realize how much
614
00:43:35,114 --> 00:43:37,449
we need and love each other.
615
00:43:38,917 --> 00:43:42,687
I sure hate to think every married
couple Has to get all shook up like this
616
00:43:42,754 --> 00:43:45,356
just to see how
much they're in love.
617
00:43:47,576 --> 00:43:50,662
No riots yesterday.
Maybe that's a good omen.
618
00:43:52,164 --> 00:43:55,533
Jeff, the ku klux klan
never rings the bell.
619
00:44:01,924 --> 00:44:04,120
Ah, Gerber? - Yes.
- Couple of packages here.
620
00:44:04,584 --> 00:44:08,054
I want you sign right here. - We
didn't order anything. - Sun lamp.
621
00:44:09,215 --> 00:44:10,681
Just put...
622
00:44:13,035 --> 00:44:16,037
Jeff, Jeff, stop it!
Jeff!
623
00:44:17,406 --> 00:44:18,406
Jeff!
624
00:44:19,908 --> 00:44:22,711
Wait a minute!
- Jeff, Jeff, stop!
625
00:44:22,778 --> 00:44:26,514
Get me out of here!
- Jeff, Jeff, Jeff, Jef!
626
00:44:26,582 --> 00:44:30,385
I don't think I know you.
- Jeff, back! I said, back.
627
00:44:30,453 --> 00:44:32,470
Jeff! Jeff!
628
00:44:34,523 --> 00:44:36,474
Back, back.
I said, back.
629
00:44:36,542 --> 00:44:39,644
Back. Back,
Jeff, Jeff, back.
630
00:44:39,712 --> 00:44:43,715
back, back. I said, back.
631
00:44:43,782 --> 00:44:45,883
Get back. Just get back.
632
00:44:45,951 --> 00:44:48,070
back, back, back.
633
00:44:48,137 --> 00:44:51,939
Back, back, back.
I said, Jeff, back down.
634
00:44:55,060 --> 00:44:57,862
Jesus!
Talk about black power.
635
00:44:57,929 --> 00:45:00,982
I'm... I'm terribly sorry.
- That's all right.
636
00:45:02,118 --> 00:45:02,753
Never mind.
637
00:45:02,754 --> 00:45:05,875
I must have the wrong
address. Put it on my head.
638
00:45:05,910 --> 00:45:07,131
Why?
- Ha? Why?
639
00:45:07,658 --> 00:45:10,935
That guy needs a sun lamp like
Fred Astaire needs dancing lessons.
640
00:45:11,510 --> 00:45:14,111
Look, just close the door
behind me, that's all. Let me go.
641
00:45:28,027 --> 00:45:31,863
I heard. I heard him.
- So you heard?
642
00:45:31,930 --> 00:45:33,117
He thinks I'm colored.
643
00:45:33,866 --> 00:45:36,225
So what? You
thought you were colored.
644
00:45:36,301 --> 00:45:38,788
Until you learned the facts, you
thought you were colored, right?
645
00:45:39,372 --> 00:45:42,131
So? - So why shouldn't
he think you're colored?
646
00:45:45,010 --> 00:45:46,611
You're right again, Althea.
647
00:45:46,679 --> 00:45:50,200
I tell you, you're a growing
source of strength to me.
648
00:45:50,849 --> 00:45:53,543
You could've killed
that man. - I suppose so.
649
00:45:54,587 --> 00:45:56,637
The negroes in the city
have enough trouble
650
00:45:56,705 --> 00:45:58,303
without your killing
a white man.
651
00:46:02,127 --> 00:46:04,312
And what is that
supposed to mean?
652
00:46:07,683 --> 00:46:10,604
What's wrong with dad,
mom? - Too much sun lamp.
653
00:46:11,386 --> 00:46:13,387
Ooga, booga, doo.
654
00:46:13,455 --> 00:46:16,157
I'm getting
whiter and whiter.
655
00:46:16,225 --> 00:46:18,793
Ooga, booga, dooga, doo.
656
00:46:18,861 --> 00:46:22,663
Ooga, booga, dooga,
doo. Me, friend.
657
00:46:23,365 --> 00:46:26,035
Not funny.
- You got enough milk?
658
00:46:27,669 --> 00:46:30,438
Yeah. - Think you're
getting any whiter?
659
00:46:30,505 --> 00:46:33,441
No, but my skin
is getting lovely and soft.
660
00:46:33,508 --> 00:46:36,146
You know, you've been in there
3 hours. You're going to marinate.
661
00:46:37,379 --> 00:46:39,145
Isn't it cold?
- Yeah, a little.
662
00:46:39,581 --> 00:46:42,456
Want me to warm it up a little?
- You know I hate warm milk.
663
00:46:43,385 --> 00:46:45,886
Have you decided whether or not
you're going to work tomorrow?
664
00:46:46,088 --> 00:46:49,406
I'm going to work. - I promised the kids
they could watch you run out of the house.
665
00:46:49,892 --> 00:46:51,609
Did you promise
them they could stay up
666
00:46:51,677 --> 00:46:53,239
and watch the cross
burn on our front lawn?
667
00:46:55,080 --> 00:46:57,615
Well, is there
anything I can get you?
668
00:46:57,683 --> 00:47:00,402
A box of Graham
crackers or some Bosco?
669
00:47:01,654 --> 00:47:05,323
I don't need companionship.
I've got my book.
670
00:47:05,391 --> 00:47:09,093
Yes, I know, voodoo
without killing chickens.
671
00:47:09,161 --> 00:47:12,530
They told me at the
library it's number one in Haiti.
672
00:47:14,900 --> 00:47:18,803
Ooga, booga, dooga, doo.
- Ooga, booga, dooga, doo.
673
00:47:18,870 --> 00:47:20,338
Bon voyage.
674
00:47:21,173 --> 00:47:23,140
Ooga, booga, dooga, doo.
675
00:47:24,193 --> 00:47:26,361
Ooga, dooga, booga, doo.
676
00:47:28,146 --> 00:47:30,749
The bus!
The bus is coming, yay!
677
00:47:47,216 --> 00:47:49,317
There he is!
Back in action!
678
00:47:52,421 --> 00:47:54,989
let's go, man.
Let's go. Let's go.
679
00:47:55,057 --> 00:47:58,342
Is that him?
What happened to him?
680
00:47:58,344 --> 00:48:01,730
Of course it's him. Has to be
him. What happened to him?
681
00:48:01,797 --> 00:48:05,199
Son of a bitch! Look, som- It's him!
682
00:48:12,808 --> 00:48:15,176
He's catching up!
He's catching up!
683
00:48:35,631 --> 00:48:37,432
Hey! Hey! Hey!
684
00:48:48,077 --> 00:48:49,277
Police!
685
00:49:16,838 --> 00:49:18,473
Stop! Thief!
686
00:49:22,994 --> 00:49:25,613
Where are you
running, sea biscuit?
687
00:49:25,681 --> 00:49:27,482
Police violence!
688
00:49:28,366 --> 00:49:30,635
Sure. What's in the case?
689
00:49:31,504 --> 00:49:34,973
Shoes.
Whose?
690
00:49:36,141 --> 00:49:38,042
Mine.
691
00:49:38,110 --> 00:49:41,963
Neighborhood isn't safe
anymore. - I didn't do anything!
692
00:49:42,031 --> 00:49:46,774
Neighborhood isn't safe anymore.
It's terrible. Just terrible. - Break it up.
693
00:49:47,169 --> 00:49:49,001
Shoes.
- I told you.
694
00:49:50,088 --> 00:49:52,185
Try 'em on,
Cinderella. - What?
695
00:49:58,781 --> 00:50:01,816
Well, they're yours,
all right. - I told you!
696
00:50:01,884 --> 00:50:05,102
Somebody got a
complaint against this man?
697
00:50:05,170 --> 00:50:08,008
Somebody see him steal
anything? Speak up.
698
00:50:09,024 --> 00:50:12,393
I didn't see him, but he must have.
- What is it, officer? What did this man do?
699
00:50:12,461 --> 00:50:15,096
Oh, they stick together.
- What did he do?
700
00:50:15,163 --> 00:50:18,767
He stole something. - What did I
steal? Who saw me steal something?
701
00:50:19,134 --> 00:50:21,569
Anybody see this
man steal anything?
702
00:50:21,637 --> 00:50:23,371
A purse, a wallet?
703
00:50:23,439 --> 00:50:25,782
How about a brand-new
color TV set?
704
00:50:26,475 --> 00:50:29,978
You know this man? - This man's
a regular passenger on my bus.
705
00:50:30,045 --> 00:50:31,880
He was runnin' for the bus.
706
00:50:31,947 --> 00:50:34,022
Since when is there a law
against runnin' for the bus?
707
00:50:34,984 --> 00:50:36,390
All right,
break it up, folks.
708
00:50:37,186 --> 00:50:40,556
Break it up.
Shoo-shoo. Come on.
709
00:50:45,059 --> 00:50:47,311
Hey, uh, what
happened to you, man, uh?
710
00:50:47,378 --> 00:50:49,546
How come I never noticed
you were colored before?
711
00:50:49,597 --> 00:50:53,133
Because I was never colored before.
- Oh, it happened just like that, huh?
712
00:50:53,201 --> 00:50:55,869
Just like that! - Well, when
you get back on the bus,
713
00:50:55,937 --> 00:50:58,805
just sit down and cool it.
They don't love you, you know?
714
00:50:58,873 --> 00:51:02,050
Nobody loves me! Big deal.
- Well, just don't make any trouble.
715
00:51:02,200 --> 00:51:03,810
Listen, I'm not colored!
716
00:51:03,878 --> 00:51:07,097
I know.
I'm Spanish, myself.
717
00:51:07,164 --> 00:51:12,018
# Sometimes I feel
like a motherless child!
718
00:51:15,690 --> 00:51:17,591
Hasta la vista.
719
00:51:27,985 --> 00:51:30,737
Hey.
Health drink. Double.
720
00:51:30,805 --> 00:51:32,606
And don't be a wise guy.
721
00:51:36,477 --> 00:51:40,346
Hey. Don't I know
you from somewhere?
722
00:51:40,414 --> 00:51:43,483
I'm Mr. Gerber.
Jeff Gerber.
723
00:51:43,550 --> 00:51:45,318
Well, I ain't Gunga Din.
724
00:51:47,938 --> 00:51:51,774
I never noticed. - Look, come
on, hurry up with my health drink.
725
00:51:51,842 --> 00:51:55,762
I'm late as it is now.
- Slow your roll, man.
726
00:52:01,586 --> 00:52:04,972
I told the owner the lights
in here wasn't no good.
727
00:52:10,361 --> 00:52:14,298
Hey, Jeff. You certainly
set a good example.
728
00:52:15,099 --> 00:52:17,301
A good job like you got.
729
00:52:19,220 --> 00:52:21,655
What's draggin' you, brother?
730
00:52:21,723 --> 00:52:24,173
I'm wondering what's
uh, in this health drink?
731
00:52:24,241 --> 00:52:26,943
Oh, that?
Orange juice,
732
00:52:27,745 --> 00:52:31,114
Papaya juice,
Lime juice,
733
00:52:31,181 --> 00:52:34,951
And soy sauce.
- Soy sauce!
734
00:52:35,019 --> 00:52:37,488
What the hell are you
puttin' in soy sauce for?
735
00:52:37,638 --> 00:52:40,107
Well, we was all out
of Worcestershire sauce.
736
00:52:40,541 --> 00:52:42,776
What?
- Cool it, Jeff.
737
00:52:44,745 --> 00:52:47,898
That's why they don't
want us in these places now.
738
00:52:47,965 --> 00:52:49,566
Us?
739
00:52:49,633 --> 00:52:52,702
I'll sue the entire N.A.A.C.P.
740
00:52:52,770 --> 00:52:56,314
Look at my skin! - I don't
have to look at your skin.
741
00:52:56,707 --> 00:52:58,172
I can look at my own.
742
00:52:58,276 --> 00:53:00,101
Here, now,
what's goin' on?
743
00:53:01,295 --> 00:53:05,298
I'm gonna have this entire place
shut down as a homosexual hangout.
744
00:53:06,333 --> 00:53:08,756
Who is that
gentleman? - Soy sauce?
745
00:53:10,187 --> 00:53:13,409
Oh, now look, Mr. Soy sauce,
I don't want any trouble.
746
00:53:14,725 --> 00:53:17,175
I've always gotten along well
with members of your race.
747
00:53:17,728 --> 00:53:19,014
Ask Joe here.
748
00:53:19,647 --> 00:53:23,591
I'm not negro.
I'm Spanish. Soy sauce!
749
00:53:27,087 --> 00:53:29,055
Not one word.
750
00:53:33,027 --> 00:53:34,728
Not one word.
751
00:53:40,034 --> 00:53:41,335
Us?
752
00:53:50,245 --> 00:53:53,830
Can I help you?
- No one can help me.
753
00:53:53,898 --> 00:53:55,999
Whom is it you wish
to see about what?
754
00:53:56,066 --> 00:54:00,203
I'd like to see Abe Lincoln
about this equality bullshit.
755
00:54:00,271 --> 00:54:03,957
Mr. Gerber!
- Well, it ain't soy sauce.
756
00:54:04,024 --> 00:54:07,727
What happened to you?
- I'm pledging for a fraternity.
757
00:54:16,020 --> 00:54:18,005
Mr. Gerber!
- Never heard of him.
758
00:54:18,072 --> 00:54:19,873
But, Mr. Gerber...
759
00:54:19,941 --> 00:54:23,443
Get out of my way, Erica, unless you
want to feel the wrath of my switchblade.
760
00:54:23,510 --> 00:54:26,679
I would like to feel the
wrath of your switchblade.
761
00:54:29,016 --> 00:54:32,301
Morning, Gladys.
- Mr. Gerber, what happened?
762
00:54:34,572 --> 00:54:38,375
Is there anything I can do?
- Hide your high school ring.
763
00:54:38,442 --> 00:54:41,277
Mr. Townsend said for you to
see him as soon as you come in.
764
00:54:41,345 --> 00:54:45,215
All right.
765
00:55:27,975 --> 00:55:31,811
Yes?
- Mr. Townsend is waiting.
766
00:55:32,880 --> 00:55:34,047
Yes.
767
00:55:35,716 --> 00:55:36,949
Ok.
768
00:56:04,612 --> 00:56:07,614
I'm colored, Mr. Townsend.
I'm a negro.
769
00:56:07,682 --> 00:56:09,549
Gerber, what the hell
have you been doing?
770
00:56:09,617 --> 00:56:10,664
Sitting under a sun lamp?
771
00:56:11,885 --> 00:56:14,317
Oh, that's the nicest thing
you've ever said to me, sir.
772
00:56:14,688 --> 00:56:16,732
Did you get that tan in just
the 2 days you were out?
773
00:56:17,523 --> 00:56:19,568
Yes, yes, I did.
The secret is soy sauce.
774
00:56:19,844 --> 00:56:21,443
Lots and lots of soy sauce.
775
00:56:21,746 --> 00:56:25,290
Don't you think you overdid it a bit?
- Yes, yes, I do. I... I really do.
776
00:56:25,650 --> 00:56:28,351
It... it was a
frightening experience.
777
00:56:28,418 --> 00:56:29,412
Yeah, I should think so.
778
00:56:29,561 --> 00:56:31,839
Now, look, there's no need
to come apart at the seams.
779
00:56:32,340 --> 00:56:33,616
It'll fade and you'll be fine.
780
00:56:34,242 --> 00:56:35,855
You still have got
to pick up your sales.
781
00:56:37,077 --> 00:56:39,816
Until I spoke to you,
Mr. Townsend, I must confess,
782
00:56:40,481 --> 00:56:41,562
I was pretty shook up.
783
00:56:42,450 --> 00:56:44,933
All right, now go on back to
your desk, and don't let me down.
784
00:56:45,486 --> 00:56:48,655
All right, sir.
God bless you, sir.
785
00:56:48,723 --> 00:56:51,074
There still is a
God, you know, sir.
786
00:56:57,348 --> 00:56:58,498
Miss Regan...
787
00:56:59,499 --> 00:57:02,599
Yes, Mr. Townsend? - Would you
get my optometrist on the phone?
788
00:57:03,470 --> 00:57:06,239
These tinted contact
lenses he gave me,
789
00:57:06,307 --> 00:57:08,130
I think they're
a bit on the dark side.
790
00:57:10,644 --> 00:57:12,912
Hello, palefaces.
Come on, girls.
791
00:57:12,980 --> 00:57:15,548
Get back to work or you'll
be back on the streets
792
00:57:15,616 --> 00:57:18,137
Working for real money.
What's the matter, fella?
793
00:57:18,819 --> 00:57:20,220
Ain't you never
seen an Aztec before?
794
00:57:20,754 --> 00:57:22,789
What the hell have you
done to yourself, Jeff?
795
00:57:23,157 --> 00:57:25,460
How do you like
my golden glow, Andy?
796
00:57:25,826 --> 00:57:29,696
Don't I look like a friggin' bronze
God? - That's not what they're sayin'.
797
00:57:29,764 --> 00:57:31,547
I have it on
no less an authority
798
00:57:31,615 --> 00:57:34,751
than DJ Townsend
that I have a glorious tan.
799
00:57:34,818 --> 00:57:37,954
I... I got to tell you, Jeff.
If... if I didn't know you, I'd say...
800
00:57:38,022 --> 00:57:41,379
Look, Andy, if you have inherent
racial prejudice, that's your hang-up.
801
00:57:41,425 --> 00:57:43,084
I personally think
I have a beautiful color.
802
00:57:43,794 --> 00:57:46,913
Gladys, bring in my
appointment book, please, dear.
803
00:57:59,710 --> 00:58:01,761
Clark Dunwoodie, please.
804
00:58:04,131 --> 00:58:05,564
Hello, Clark?
805
00:58:05,632 --> 00:58:08,601
Jeff Gerber. Well, I hopped down
to the islands for a couple days.
806
00:58:08,669 --> 00:58:10,469
Get that old tan
in shape, you know?
807
00:58:10,537 --> 00:58:14,107
How's about today,
lunch? Well, you name it.
808
00:58:14,175 --> 00:58:17,260
Ok, your club, 12:30.
See you then.
809
00:58:28,722 --> 00:58:32,125
Where do you think you're going?
- I'm lunching with Clark Dunwoodie.
810
00:58:32,193 --> 00:58:35,128
Not in here, you're not.
- Hey, come on, you're kidding?
811
00:58:35,196 --> 00:58:38,397
You know me, Jeff Gerber.
Mr. Dunwoodie, he's expecting me.
812
00:58:38,465 --> 00:58:42,135
Come on, fella, I got my orders.
Now, this club has got rules.
813
00:58:42,203 --> 00:58:45,305
Fun is fun, but don't make me
angry. You better let me pass.
814
00:58:45,373 --> 00:58:46,939
What's your name, sir?
815
00:58:47,008 --> 00:58:51,144
Uh, Jeff Gerber. Uh, I'm having
lunch with, uh, Clark Dunwoodie.
816
00:58:51,212 --> 00:58:53,179
Oh, yes, Mr. Gerber.
817
00:58:53,247 --> 00:58:55,348
Mr. Dunwoodie wanted
me to give you his apologies.
818
00:58:55,416 --> 00:58:59,285
He had to go back to the office.
Some kind of an emergency board meeting.
819
00:58:59,353 --> 00:59:02,022
He's going to call you later
this afternoon and explain it.
820
00:59:02,089 --> 00:59:04,324
Don't pull that
crap on me!
821
00:59:04,392 --> 00:59:06,860
Well, I'm very sorry
for the inconvenience.
822
00:59:07,828 --> 00:59:10,629
Now, move along, please. - Hey,
look, there must be some mistake.
823
00:59:10,697 --> 00:59:13,700
Come on, move along. - Hey,
hey, hey, I ask you, is this America?
824
00:59:13,768 --> 00:59:15,969
Is this America?
- Yeah, man.
825
00:59:16,037 --> 00:59:19,873
# No, this ain't America
# you can't fool me!
826
00:59:19,941 --> 00:59:22,142
Hey, look, why don't
you let him go in there?
827
00:59:22,209 --> 00:59:24,244
I belong in there!
828
00:59:24,311 --> 00:59:26,779
# If you don't fit
the right image
829
00:59:26,847 --> 00:59:30,500
# they just pull
out their D.D.T.
830
00:59:30,568 --> 00:59:32,735
# If they just don't
like the way you look
831
00:59:34,388 --> 00:59:37,474
# they just law and
order and pricks!
832
00:59:37,541 --> 00:59:39,192
# They're prickin' me!
833
00:59:41,228 --> 00:59:44,163
Come in.
- Excuse me, Mr. Townsend?
834
00:59:44,231 --> 00:59:46,132
Yes.
835
00:59:46,200 --> 00:59:48,501
This man says
he works for you.
836
00:59:49,770 --> 00:59:53,639
Good grief.
Gerber, is that you?
837
00:59:54,408 --> 00:59:58,278
Uh, yes, officer,
he... he works for me.
838
00:59:58,345 --> 01:00:01,231
Very well. I'll leave him in
your charge. He stole something.
839
01:00:01,548 --> 01:00:04,575
We don't know what it is
yet.- Brutality, brutality.
840
01:00:04,952 --> 01:00:07,487
You can leave him with me,
officer. - Yes, sir. Thank you, sir.
841
01:00:13,627 --> 01:00:16,695
Gerber, w... w... what happened?
842
01:00:16,763 --> 01:00:19,899
If I didn't know you myself...
- I'm black. I've become black.
843
01:00:19,967 --> 01:00:21,600
You ask anyone
on the street,
844
01:00:21,668 --> 01:00:23,993
they'll say, "that man, he's black."
845
01:00:24,238 --> 01:00:27,974
Mmm-hmm, sure, he's black."
- Get hold of yourself.
846
01:00:28,042 --> 01:00:30,109
Yowser. I'm gonna
get a hold of myself.
847
01:00:30,177 --> 01:00:32,036
Yowser, boss.
848
01:00:36,099 --> 01:00:40,770
You know, this could work
to both our advantages.
849
01:00:40,838 --> 01:00:43,038
Boss have heap
big sense of humor.
850
01:00:43,106 --> 01:00:45,808
Stop that foolish vaudeville
routine and listen to me a minute.
851
01:00:45,876 --> 01:00:47,943
Look, I don't care
what color you are.
852
01:00:48,011 --> 01:00:50,079
You're an intelligent,
educated man.
853
01:00:50,146 --> 01:00:52,749
And damn it, Gerber, there
is a whole market out there,
854
01:00:52,816 --> 01:00:55,084
that has never even been
approached by our company,
855
01:00:55,151 --> 01:00:57,787
because we have never
had a negro salesman.
856
01:00:57,855 --> 01:00:59,622
Why, you can make
yourself a fortune.
857
01:00:59,690 --> 01:01:02,692
That negro insurance
market is virtually untapped.
858
01:01:02,760 --> 01:01:04,894
Look, I tell you what,
you run back to your office...
859
01:01:04,961 --> 01:01:08,664
I can't run anywhere. They'll arrest
me before I get halfway down the hall.
860
01:01:08,732 --> 01:01:10,700
Go back to your office
and wait there for me,
861
01:01:10,768 --> 01:01:14,437
I'll bring the statistics. They'll
shock you. - I'll just shuffle along.
862
01:01:14,505 --> 01:01:18,374
Uh, give me 15'. - Oh, you
don't have to hurry yourself
863
01:01:18,442 --> 01:01:21,521
over little old, poor
little me, Mr. Townsend.
864
01:01:24,315 --> 01:01:27,066
Make a list of all those
articles that have been stolen.
865
01:01:27,134 --> 01:01:29,085
And any of you
who have been raped,
866
01:01:29,153 --> 01:01:32,288
Please report
to the dispensary.
867
01:01:32,355 --> 01:01:34,623
Any of you who are
interested in tap dancing,
868
01:01:34,691 --> 01:01:36,926
gospel singing,
boxing lessons,
869
01:01:36,994 --> 01:01:40,096
Please come into
my office. Gladys?
870
01:01:54,395 --> 01:01:57,963
Dr. Wainwright, please.
Jeff Gerber. Thank you.
871
01:01:59,332 --> 01:02:02,268
Dr. Wainwright, I got
to see you right away.
872
01:02:06,656 --> 01:02:09,391
Unclean! Unclean!
873
01:02:09,459 --> 01:02:12,028
Beware the black scourge!
874
01:02:12,095 --> 01:02:15,698
Double trouble,
boil in trouble!
875
01:02:15,765 --> 01:02:17,800
Take your children,
gather them.
876
01:02:17,868 --> 01:02:20,402
Take them
to the high ground!
877
01:02:23,757 --> 01:02:27,259
Doctor, uh,
Mr. Gerber's here.
878
01:02:27,327 --> 01:02:30,880
But, uh...
- show him in.
879
01:02:34,852 --> 01:02:36,820
No swelling.
880
01:02:36,887 --> 01:02:39,823
If it were overexposure,
there'd be swelling.
881
01:02:41,391 --> 01:02:46,095
Your lips, as I recall,
were always rather full.
882
01:02:46,163 --> 01:02:48,933
High cheekbones, wide face.
883
01:02:49,083 --> 01:02:52,718
You tryin' to tell
me somethin'? - Uh-huh.
884
01:02:52,787 --> 01:02:55,588
I don't see how
it could be the sun lamp.
885
01:02:57,374 --> 01:02:59,725
Anything unusual
in your diet?
886
01:02:59,793 --> 01:03:01,394
Crow.
887
01:03:01,462 --> 01:03:03,847
I've laid a lot of crow, doc.
888
01:03:03,997 --> 01:03:07,567
It could be some
kind of an allergy.
889
01:03:07,634 --> 01:03:10,803
But it's more apt
to be something else.
890
01:03:10,871 --> 01:03:13,039
Well, go ahead,
tell me. I won't blab.
891
01:03:14,474 --> 01:03:18,644
Well, it's more apt to be
something in your family lineage.
892
01:03:20,614 --> 01:03:23,015
You mean like insanity?
893
01:03:23,083 --> 01:03:26,335
It's quite possible that
somewhere in your lineage,
894
01:03:26,403 --> 01:03:28,454
There is a negro strain.
895
01:03:28,522 --> 01:03:32,091
You're lookin' at a strained
negro right now, doc.
896
01:03:32,159 --> 01:03:34,443
If that were the case, it
would be apparent from birth,
897
01:03:34,511 --> 01:03:36,746
Not in your middle years.
898
01:03:36,813 --> 01:03:38,915
And it would seem
logical that your parents
899
01:03:38,983 --> 01:03:42,802
would have said something to you
about it. - They never called me a nigger.
900
01:03:42,869 --> 01:03:46,205
No matter how angry they got,
they never called me a nigger.
901
01:03:46,273 --> 01:03:49,041
Oh, they might have
revealed it in other ways,
902
01:03:49,109 --> 01:03:52,312
Ways more Freudian.
903
01:03:52,379 --> 01:03:54,714
Um, what's your
full name, Jeff?
904
01:03:54,782 --> 01:03:57,016
Jefferson W. Gerber.
905
01:03:57,083 --> 01:04:00,820
What's the "W" for?
- Washington.
906
01:04:02,389 --> 01:04:05,191
Jefferson Washington Gerber?
907
01:04:05,258 --> 01:04:08,628
Do you realize that when
the slaves were set free
908
01:04:08,695 --> 01:04:11,164
and they were allowed to
pick any names they wanted,
909
01:04:11,231 --> 01:04:13,699
many of them chose
the names of presidents?
910
01:04:13,767 --> 01:04:16,252
Jefferson Washington Gerber!
911
01:04:16,320 --> 01:04:18,588
Uh, what's your wife's name?
912
01:04:18,655 --> 01:04:20,790
Althea Jemima Gerber.
913
01:04:22,325 --> 01:04:25,544
You're kidding me? What
are your children's names?
914
01:04:25,612 --> 01:04:28,714
Beulah and Rastus. You're
trying to prove that I'm a negro,
915
01:04:28,782 --> 01:04:30,180
And I'm trying
to prove that I'm not!
916
01:04:30,450 --> 01:04:32,804
I'm only trying
to compile some facts.
917
01:04:32,853 --> 01:04:35,571
All right, facts. What
about my skin, huh, huh?
918
01:04:35,639 --> 01:04:37,575
What about that?
That's a fact, isn't it?
919
01:04:37,725 --> 01:04:40,910
Look, something happened
to cause this phenomenon.
920
01:04:40,978 --> 01:04:44,513
Somewhere there's a medical
explanation to this, and we'll find it.
921
01:04:44,581 --> 01:04:46,716
When do you want
to do that, doc?
922
01:04:47,784 --> 01:04:50,857
Right now. - How long
do you think it'll take?
923
01:04:51,188 --> 01:04:54,602
Maybe 3 hours. The rest is
up to the laboratory technicians.
924
01:04:55,125 --> 01:04:56,291
Hello, Althea?
925
01:04:57,894 --> 01:05:00,029
Guess who's coming to dinner?
926
01:05:10,640 --> 01:05:13,575
The children are
in bed. Even Burton.
927
01:05:13,643 --> 01:05:16,612
I thought it best.
- What's wrong?
928
01:05:16,680 --> 01:05:18,648
Wrong? Wrong?
929
01:05:18,715 --> 01:05:22,618
Nothing... nothing's wrong.
- How come you're on fire?
930
01:05:24,487 --> 01:05:28,090
Don't answer it.
- I beg your pardon?
931
01:05:28,158 --> 01:05:31,544
Don't answer it.
- May I ask why?
932
01:05:31,611 --> 01:05:33,846
It's a wrong number.
933
01:05:33,914 --> 01:05:36,615
Oh, then by all means,
let's not answer it.
934
01:05:36,683 --> 01:05:38,484
But I feel I should
ask you this, Althea,
935
01:05:38,552 --> 01:05:41,187
Uh, how do you know
it's a wrong number?
936
01:05:41,255 --> 01:05:45,058
It has a different sound.
Wrong numbers sound neurotic,
937
01:05:45,125 --> 01:05:47,927
Because the circuits
are confused. - I see.
938
01:05:47,995 --> 01:05:49,795
And it just upsets
it if you answer it.
939
01:05:49,863 --> 01:05:53,732
Uh-huh, strange, b- No, you're wrong.
940
01:05:53,800 --> 01:05:55,685
You're nuts!
Hello?
941
01:05:55,752 --> 01:05:57,886
Jeff Gerber?
- Yes?
942
01:05:57,954 --> 01:05:59,622
Move out, nigger.
943
01:06:01,325 --> 01:06:03,342
It was the wrong number.
944
01:06:03,410 --> 01:06:07,380
They've been calling all day.
- What "they"? It was one voice.
945
01:06:07,447 --> 01:06:10,349
Don't make it sound like the
entire west point glee club.
946
01:06:10,417 --> 01:06:11,984
Well, who do you think it is?
947
01:06:12,051 --> 01:06:15,288
It's Avon calling
and the bell's stuck.
948
01:06:15,355 --> 01:06:18,157
Jeff, I have to tell
you, I'm frightened!
949
01:06:18,225 --> 01:06:21,727
You don't have to tell me.
It's fairly noticeable.
950
01:06:24,431 --> 01:06:28,100
How did it go today?
- Oh, it was the usual day.
951
01:06:28,168 --> 01:06:30,703
I was thrown out
of one of the better clubs,
952
01:06:30,771 --> 01:06:34,540
I was picked up twice for
purse-snatching. - What?
953
01:06:34,608 --> 01:06:36,175
Nothing.
954
01:06:37,994 --> 01:06:40,930
Did they notice anything,
anything different at the office?
955
01:06:40,997 --> 01:06:44,934
There were a few remarks.
- What about Townsend?
956
01:06:45,001 --> 01:06:46,502
Oh, he seemed
quite pleased.
957
01:06:46,570 --> 01:06:49,638
It seems I'm one of his
hottest negro salesmen.
958
01:06:54,094 --> 01:06:57,129
You hungry?
- Yeah, I guess so.
959
01:07:16,750 --> 01:07:19,941
What?
Are you crazy?
960
01:07:20,804 --> 01:07:22,679
Is that supposed to be funny?
961
01:07:24,140 --> 01:07:26,809
I didn't realize until after...
962
01:07:26,877 --> 01:07:28,900
Well, listen, Jemima,
you're in this, too.
963
01:07:29,962 --> 01:07:32,682
Jemima? - Your
middle name, baby.
964
01:07:32,749 --> 01:07:34,613
My middle name
is Janine. - Oh.
965
01:07:35,736 --> 01:07:38,232
So don't you
"Jemima" me, Jeff Gerber.
966
01:07:38,539 --> 01:07:41,821
If you've been keeping some racial
secret about yourself from me,
967
01:07:42,009 --> 01:07:45,978
well, just don't you
"Jemima" me! - Oh, I get it!
968
01:07:46,046 --> 01:07:47,746
You're getting
a little worried.
969
01:07:47,814 --> 01:07:50,916
You're just not certain
about things anymore, are you?
970
01:07:50,984 --> 01:07:53,619
Well, there are
children to consider.
971
01:07:54,988 --> 01:07:57,240
What do you think,
right number or wrong?
972
01:07:57,307 --> 01:07:59,758
I don't care anymore.
It's been ringing all day.
973
01:07:59,826 --> 01:08:02,462
Every bigot in this
town is honing in on us.
974
01:08:03,230 --> 01:08:06,599
Hello? - Jeff?
It's Dr. Wainwright.
975
01:08:06,666 --> 01:08:09,401
Yes. What is it?
- It's not hay fever.
976
01:08:09,469 --> 01:08:11,804
Oh, good. - Thought
I'd let you know.
977
01:08:11,872 --> 01:08:15,474
Yes. Thank you. Let me know as
soon as you find out about ragweed.
978
01:08:15,542 --> 01:08:17,476
I'll call immediately.
979
01:08:18,428 --> 01:08:19,728
Dr. Wainwright.
980
01:08:19,796 --> 01:08:22,832
You'll be happy to know I'm
not suffering from hay fever.
981
01:08:24,234 --> 01:08:26,235
I'm a nervous wreck.
I'm going to bed.
982
01:08:26,303 --> 01:08:29,638
Oh, I thought we'd stay up a
while and do a little humming.
983
01:08:29,706 --> 01:08:32,774
I'm going to sleep. You can
turn off the phone if you like.
984
01:08:32,843 --> 01:08:34,725
Can't. Might be
my ragweed calling in.
985
01:08:35,578 --> 01:08:37,096
Suit yourself.
986
01:08:48,742 --> 01:08:52,311
Don't be frightened.
It's just me, black Bart.
987
01:08:52,378 --> 01:08:55,147
Have something
to eat? - Just chicken.
988
01:08:55,214 --> 01:08:58,934
Watermelon doesn't taste
good to me unless it's freshly stolen.
989
01:08:59,002 --> 01:09:00,803
Mind if I get in bed?
990
01:09:04,158 --> 01:09:07,426
this is Tom Harkness
in the downtown business area,
991
01:09:07,494 --> 01:09:10,095
Where police are just now
bringing under control a riot.
992
01:09:10,163 --> 01:09:11,630
Althea?
993
01:09:11,698 --> 01:09:14,683
Within minutes the area was
overrun with pickets, militants,
994
01:09:14,751 --> 01:09:16,952
And housewives
for lower food prices
995
01:09:17,020 --> 01:09:18,720
When an unidentified
drunken negro
996
01:09:18,788 --> 01:09:21,424
Was denied admission
to the Hagstrom yacht club.
997
01:09:21,491 --> 01:09:24,360
Though the actual identity of the
man is not known for certain...
998
01:09:24,428 --> 01:09:26,562
If only they
wouldn't be so pushy.
999
01:09:28,465 --> 01:09:30,799
Hello?
- Jeff Gerber?
1000
01:09:30,867 --> 01:09:34,002
Yes.
- Move out, nigger.
1001
01:09:34,071 --> 01:09:37,239
Was it Dr. Wainwright?
- I certainly hope not.
1002
01:09:38,958 --> 01:09:42,761
Althea, it's Wednesday night.
1003
01:09:42,829 --> 01:09:46,465
Why don't we have a little drink?
- Wednesday? No, it's Thursday.
1004
01:09:46,533 --> 01:09:48,834
Let's pretend
it's Wednesday.
1005
01:09:48,902 --> 01:09:51,670
I'm in need of
some human affection.
1006
01:09:52,772 --> 01:09:56,575
I understand,
but not tonight, Ok?
1007
01:09:56,643 --> 01:10:01,347
I hate to tell you this, but I'm
beginning to feel just a little bit unloved.
1008
01:10:01,414 --> 01:10:04,150
I mean, it may be old-fashioned,
but where I come from,
1009
01:10:04,218 --> 01:10:07,419
A guy's wife sticks real
close to him in time of stress.
1010
01:10:08,388 --> 01:10:10,022
Well, uh, not tonight.
1011
01:10:10,790 --> 01:10:13,092
Something I said?
1012
01:10:13,160 --> 01:10:16,845
We could change sides if you'd
like. - That's damn white of you.
1013
01:10:18,514 --> 01:10:21,417
Hello? - Jeff,
it's not ragweed,
1014
01:10:21,484 --> 01:10:25,354
asthma, or anything to do with
the kidneys. - Good, keep me posted.
1015
01:10:25,422 --> 01:10:29,224
I'm staying with it all night.
- Thanks, doctor, I appreciate it.
1016
01:10:35,448 --> 01:10:37,917
Hello?
- Jeff Gerber?
1017
01:10:37,984 --> 01:10:41,137
He's out bailing cotton.
Can I take a message?
1018
01:10:41,204 --> 01:10:42,604
Move out, nigger.
1019
01:10:44,374 --> 01:10:47,426
Jeff, don't anger them.
Just don't anger them.
1020
01:10:47,493 --> 01:10:50,429
Don't anger them? You
mean, they're not angry already?
1021
01:10:50,496 --> 01:10:52,464
What must I do
to get 'em angry?
1022
01:10:52,532 --> 01:10:54,967
Try and get into one
of their yacht clubs?
1023
01:11:16,790 --> 01:11:20,492
Good morning, Mr. Gerber.
- Morning, Erica.
1024
01:11:20,560 --> 01:11:22,915
When do I get to
see your switchblade?
1025
01:11:24,914 --> 01:11:25,998
Call me.
1026
01:11:29,202 --> 01:11:32,504
Morning, Gladys.
- Mr. Townsend's waiting to see you.
1027
01:11:32,572 --> 01:11:34,456
He's fit to be tied and...
1028
01:11:34,524 --> 01:11:37,593
Dr. Wainwright called twice and
wants you to call as soon as you come in.
1029
01:11:37,660 --> 01:11:39,061
Thank you, Gladys.
1030
01:11:40,997 --> 01:11:43,599
Jeff, it's no longer a joke.
1031
01:11:43,667 --> 01:11:45,668
It has nothing to
do with allergies,
1032
01:11:45,736 --> 01:11:48,404
blood counts
or electrocardiograms.
1033
01:11:48,471 --> 01:11:51,407
And it has nothing
to do with soy sauce.
1034
01:11:51,474 --> 01:11:55,411
We've run 18 different tests on
soy sauce, And the opinion is that
1035
01:11:55,478 --> 01:11:59,014
Soy sauce is more apt to
make you oriental than negro.
1036
01:11:59,082 --> 01:12:03,018
C'est le guerre.
that's logical.
1037
01:12:04,787 --> 01:12:07,022
I spent the entire
night in the trenches
1038
01:12:07,090 --> 01:12:10,492
wWith doctors Carson, Harcourt,
Whittemore, O?Neil, and Hamilton.
1039
01:12:10,560 --> 01:12:13,362
And they're firmly
of the opinion that...
1040
01:12:14,997 --> 01:12:17,733
Jeff, I'm not one
of those doctors
1041
01:12:17,800 --> 01:12:21,154
who believes in keeping
the truth from a patient.
1042
01:12:21,304 --> 01:12:24,623
Did you know that the first
man to die in an American war
1043
01:12:24,691 --> 01:12:28,260
was a black man,
Crispus Attikus?
1044
01:12:29,729 --> 01:12:31,830
What I'm getting at is,
1045
01:12:32,532 --> 01:12:34,384
Jeff, you're a negro.
1046
01:12:34,534 --> 01:12:36,885
When do you want
to see me again?
1047
01:12:36,953 --> 01:12:40,822
I don't think
it's necessary.
1048
01:12:40,890 --> 01:12:43,325
Closing the book
on me, huh?
1049
01:12:43,393 --> 01:12:47,196
Now, with your approval,
I'd like to turn your case over to
1050
01:12:47,264 --> 01:12:49,064
an outstanding young doctor
1051
01:12:49,132 --> 01:12:51,533
who's a member
of your own race.
1052
01:12:52,969 --> 01:12:56,555
Dr. John l. Catlin, you
may have heard of him.
1053
01:12:56,705 --> 01:12:58,742
What's the "l" for?
Lincoln?
1054
01:12:58,892 --> 01:13:01,560
You do understand,
don't you, Jeff?
1055
01:13:02,061 --> 01:13:05,113
Of course.
- Good.
1056
01:13:05,181 --> 01:13:08,750
Well, perhaps we'll bump
into each other again some day.
1057
01:13:10,019 --> 01:13:12,220
Maybe at the Newport regatta.
1058
01:13:15,642 --> 01:13:17,610
Mr. Townsend is waiting.
1059
01:13:22,599 --> 01:13:24,950
You disappeared on
me yesterday, Gerber.
1060
01:13:25,018 --> 01:13:28,253
I'm sorry. I thought it
was important. - It wasn't.
1061
01:13:28,321 --> 01:13:30,789
Look, I want
a negro representative.
1062
01:13:30,857 --> 01:13:33,459
But I will not tolerate
any lack of diligence.
1063
01:13:33,527 --> 01:13:35,061
I understand.
1064
01:13:35,128 --> 01:13:38,431
Good. Now, I want you to turn
over all your files to Brandon.
1065
01:13:38,498 --> 01:13:41,200
He'll service them. You
can still get the commissions.
1066
01:13:41,268 --> 01:13:44,804
This is the area I want you to work in.
The sooner you get started, the better.
1067
01:13:44,871 --> 01:13:46,605
Any questions,
come directly to me.
1068
01:13:46,673 --> 01:13:49,475
Oh, uh, by the way, Gerber,
1069
01:13:49,543 --> 01:13:52,327
I notified the N.A.A.C.P.
And core
1070
01:13:52,395 --> 01:13:56,031
that we have a negro on our
staff. They're both quite pleased.
1071
01:13:56,098 --> 01:13:58,467
Don't let 'em down.
1072
01:13:58,535 --> 01:14:01,370
These policies aren't quite
correct for a man in your bracket.
1073
01:14:01,437 --> 01:14:03,672
I'd recommend that
you set aside a bit more
1074
01:14:03,740 --> 01:14:05,941
For your future children's
education.
1075
01:14:06,009 --> 01:14:08,310
I'm very happy to say
that for the first time today,
1076
01:14:08,378 --> 01:14:11,747
I'm gonna recommend that somebody
buy an insurance policy from me.
1077
01:14:11,814 --> 01:14:15,650
I strongly suggest that you, uh,
invest some of your widow's pension
1078
01:14:15,718 --> 01:14:19,255
In income-earning stocks and bonds.
And I'd be glad to recommend a man.
1079
01:14:19,322 --> 01:14:21,874
He's white.
- Many people are.
1080
01:14:21,942 --> 01:14:25,160
Well, Gerber,iIt looks to me
as though you've been giving out
1081
01:14:25,228 --> 01:14:29,031
quite a bit of free advice these past
few days. - That's part of the job, isn't it?
1082
01:14:29,099 --> 01:14:31,901
Maybe, but on your
first day you made 9 calls
1083
01:14:31,968 --> 01:14:34,169
and sold one policy.
1084
01:14:34,237 --> 01:14:36,138
3 policies
you did nothing about,
1085
01:14:36,206 --> 01:14:39,408
and 5 policies you
re-arranged so that...
1086
01:14:39,475 --> 01:14:43,578
So that our company loses
363 $ in annual premiums.
1087
01:14:43,646 --> 01:14:46,432
But eventually, all those
people will become good customers
1088
01:14:46,499 --> 01:14:49,501
Only because I took the
time... - Oh, nonsense.
1089
01:14:49,569 --> 01:14:52,771
Gerber, those people don't
know the first thing about insurance.
1090
01:14:52,839 --> 01:14:55,007
You would be doing the
community a public service
1091
01:14:55,074 --> 01:14:56,909
To sell them all
the insurance you could,
1092
01:14:56,976 --> 01:14:59,116
so that they would never
become a drain on our society.
1093
01:14:59,345 --> 01:15:01,847
Every one of those homes
I visited in the last few days
1094
01:15:01,915 --> 01:15:04,482
Was occupied by
personable, responsible...
1095
01:15:04,550 --> 01:15:06,201
Horse crap!
1096
01:15:07,253 --> 01:15:08,287
Look...
1097
01:15:14,030 --> 01:15:16,328
PUT YOUR BEST
FOOT FORWARD
# Excuse me, buddy, but
1098
01:15:17,531 --> 01:15:20,165
# excuse me, lady, but
1099
01:15:20,233 --> 01:15:22,133
... AND...# you foolin', ain't ya?
1100
01:15:23,336 --> 01:15:26,056
# where can I be?
1101
01:15:26,206 --> 01:15:29,357
# This ain't America, is it?
1102
01:15:29,425 --> 01:15:31,726
# Oh, Lord,
where can I be?
1103
01:15:31,794 --> 01:15:33,862
BE A CREDIT TO YOUR RACE# This ain't America, is it?
1104
01:15:35,731 --> 01:15:37,666
# No, this ain't America
1105
01:15:38,468 --> 01:15:39,865
# you can't fool me.
1106
01:15:42,622 --> 01:15:44,794
You're wrong to go on
trying to fool yourself.
1107
01:15:45,191 --> 01:15:47,993
# This here's
the home of the sheriff.
1108
01:15:48,060 --> 01:15:50,428
YOU'RE A NEGRO# not the land of the free
1109
01:15:50,496 --> 01:15:53,698
# In America, folks don't
run through the streets
1110
01:15:54,600 --> 01:15:56,251
# blood streaming
1111
01:15:56,319 --> 01:15:59,154
YESSIRee - FACS ARE FACTS# from where they been beat
1112
01:15:59,222 --> 01:16:01,690
# and the parks
is for the people
1113
01:16:01,758 --> 01:16:04,743
Quite a background. Dean's
list 3 times, college graduate,
1114
01:16:04,810 --> 01:16:08,046
excellent service record. 17
years in the insurance profession.
1115
01:16:08,114 --> 01:16:11,417
Congratuations! YESSSIRee I think...# and the cops
in the good old U.S.A.
1116
01:16:11,484 --> 01:16:14,469
# don't they need
some kind of gods either?
1117
01:16:14,537 --> 01:16:18,373
... I have just the thing!# No, this ain't America
you can't fool me
1118
01:16:42,949 --> 01:16:45,150
You're not kidding, man.
1119
01:16:45,217 --> 01:16:49,387
Take Jamie over there,
he's got 13 years.
1120
01:16:49,456 --> 01:16:51,757
And a hell
of a good bowler, too.
1121
01:16:51,825 --> 01:16:55,160
Of course they always
make him bowl on the far Lane.
1122
01:16:55,262 --> 01:16:57,563
Kind of downwind,
so to speak.
1123
01:17:00,734 --> 01:17:02,067
I'm not kidding.
1124
01:17:03,236 --> 01:17:04,803
# love
1125
01:17:05,838 --> 01:17:09,775
# That's America, open
arms for every creature
1126
01:17:11,243 --> 01:17:14,980
# love
# open arms
1127
01:17:15,048 --> 01:17:18,717
# that's America
for every man
1128
01:17:20,687 --> 01:17:22,153
# love
1129
01:17:24,023 --> 01:17:25,691
# that's America
1130
01:17:25,758 --> 01:17:28,393
# Joy and peace
and Harmony
1131
01:17:29,662 --> 01:17:31,363
# love!
1132
01:17:32,965 --> 01:17:34,499
# that's America
1133
01:17:34,567 --> 01:17:37,035
# billions of lives
1134
01:17:38,838 --> 01:17:42,207
# love!
# love
1135
01:17:42,274 --> 01:17:46,211
# that's America
Yes, love, that's America
1136
01:17:47,714 --> 01:17:49,180
# love!
1137
01:17:51,116 --> 01:17:54,986
# that's America
Lonely but fallin'
1138
01:17:56,556 --> 01:17:58,557
# love!
1139
01:17:59,826 --> 01:18:01,259
# that's America
1140
01:18:01,327 --> 01:18:04,363
# the old eagle
wearin' a grin
1141
01:18:05,531 --> 01:18:07,599
# love!
1142
01:18:08,735 --> 01:18:09,868
# that's America
1143
01:18:09,935 --> 01:18:13,405
# the bald eagle
1144
01:18:20,814 --> 01:18:23,381
Jeff, you know our neighbors.
1145
01:18:24,166 --> 01:18:25,968
Well, the vigilantes.
1146
01:18:26,035 --> 01:18:28,687
I've got the coffee on.
1147
01:18:28,754 --> 01:18:32,591
Well, then, what can I
do for you gentlemen?
1148
01:18:32,659 --> 01:18:35,477
Jeff, we may as well
get right to the point.
1149
01:18:36,546 --> 01:18:38,212
Everybody else does.
1150
01:18:38,280 --> 01:18:41,084
We feel your presence
in the neighborhood
1151
01:18:41,234 --> 01:18:45,303
can undermine the value of
our homes, and we're concerned.
1152
01:18:45,371 --> 01:18:48,373
Yes, I've gotten a
couple of your phone calls.
1153
01:18:48,441 --> 01:18:51,276
Oh, that wasn't us, Jeff.
- Shut up, Fred.
1154
01:18:52,262 --> 01:18:54,196
As nicely as
we can put it, Jeff,
1155
01:18:54,264 --> 01:18:57,732
we'd like you to move out,
before it becomes common knowledge
1156
01:18:57,800 --> 01:19:00,135
that there's a negro
family in the area.
1157
01:19:00,203 --> 01:19:03,422
Is that as nicely as you
can put it?- We're concerned.
1158
01:19:03,489 --> 01:19:05,523
Oh, perfectly understandable.
1159
01:19:05,591 --> 01:19:08,627
Especially since I've taken the
spot announcements on radio.
1160
01:19:08,694 --> 01:19:11,688
And wait until
you see the skywriting.
1161
01:19:11,838 --> 01:19:14,833
We're prepared to
offer a very fair deal.
1162
01:19:14,901 --> 01:19:17,669
Walter has the figures. Walter?
1163
01:19:17,737 --> 01:19:21,706
Your house is worth about
40.000 $ on the open market.
1164
01:19:21,774 --> 01:19:24,576
37.000 $.
- Well, give or take...
1165
01:19:24,644 --> 01:19:27,646
12 $ as soon as the word
gets out that I'm a nigger.
1166
01:19:27,714 --> 01:19:30,265
We represent a
group of people, Jeff.
1167
01:19:30,333 --> 01:19:33,302
And we have the
backing of 3 local banks.
1168
01:19:33,369 --> 01:19:37,005
So we're prepared
to offer you 50.000 $.
1169
01:19:37,073 --> 01:19:41,610
Oh, I do declare that sure
am a great pile of money.
1170
01:19:41,678 --> 01:19:45,747
We'll sell your house to a good family
and absorb the loss among ourselves.
1171
01:19:47,649 --> 01:19:52,104
Oh, my goodness!
50.000 samoleans!
1172
01:19:52,171 --> 01:19:53,972
Heavens to uncle Remus.
1173
01:19:54,774 --> 01:19:56,626
But I can't accept it.
1174
01:19:56,776 --> 01:19:59,711
We're prepared to
pay it right now. Tonight.
1175
01:19:59,779 --> 01:20:02,748
Oh, I know you're
prepared to pay it.
1176
01:20:02,815 --> 01:20:05,416
But I'm not
prepared to accept it.
1177
01:20:05,484 --> 01:20:07,886
I mean, uh,
me and my family,
1178
01:20:07,954 --> 01:20:10,388
we've looked forward
to living here all our lives.
1179
01:20:10,456 --> 01:20:11,990
We like it here.
1180
01:20:12,058 --> 01:20:15,027
All those friendly phone calls,
1181
01:20:15,094 --> 01:20:18,730
And at any time a nice rock can
come crashing through the window
1182
01:20:18,798 --> 01:20:21,900
to remind us that people
are still thinking of us.
1183
01:20:21,968 --> 01:20:25,003
60.000 $. That'sas high as we can go.
1184
01:20:25,070 --> 01:20:29,440
Oh, come on,
try harder! 75.000 $.
1185
01:20:29,508 --> 01:20:32,210
All right, 75.000 $. But
that's as... - You see that?
1186
01:20:32,278 --> 01:20:35,797
You went higher. Now
try 80.000 $. - 75.000 $.
1187
01:20:35,865 --> 01:20:37,883
Oh, come on,
1188
01:20:37,951 --> 01:20:40,552
I'll make more than that from my
watermelon patch in just one year.
1189
01:20:40,620 --> 01:20:43,822
Not to mention the admissions
from the revival meeting.
1190
01:20:43,890 --> 01:20:45,140
80.000 $.
1191
01:20:46,542 --> 01:20:48,676
Now try 90.000 $.
1192
01:20:48,745 --> 01:20:52,447
Unless of course you don't
mind the smell of fried chicken
1193
01:20:52,514 --> 01:20:56,684
and ham bones just wafting
through your lovely neighborhood.
1194
01:20:57,686 --> 01:21:01,507
90.000 $. - Oh, that
sure am a lot of money.
1195
01:21:01,574 --> 01:21:05,076
But I like something with a...
a more, uh, naughts to it.
1196
01:21:05,144 --> 01:21:09,131
You know, somethin' a bit rounder,
somethin' with more naughts, you know, zeroes.
1197
01:21:09,198 --> 01:21:14,202
100.000 $. And that's as high
as we're authorized to go.
1198
01:21:14,270 --> 01:21:17,393
You turn it down,
we're not responsible.
1199
01:21:17,540 --> 01:21:19,339
Well, I'll take it.
I'll take it.
1200
01:21:20,009 --> 01:21:22,411
Where do I sign?
1201
01:21:22,478 --> 01:21:24,479
You'll find
everything in order.
1202
01:21:24,546 --> 01:21:27,115
As you know, Walter's
an officer with the bank.
1203
01:21:27,183 --> 01:21:30,268
It's all pretty standard,
if you care to read it over.
1204
01:21:30,336 --> 01:21:33,238
I think this is the best thing
for everybody all around.
1205
01:21:33,305 --> 01:21:36,424
Oh, I think so, too.
I was going to sell this house.
1206
01:21:36,492 --> 01:21:39,094
I think the neighborhood's
a bit too Jewish.
1207
01:21:40,696 --> 01:21:44,166
Well, good night,
Jeff. Good luck.
1208
01:21:45,868 --> 01:21:49,271
It's nothing personal.
- Oh, it never is.
1209
01:21:49,339 --> 01:21:52,207
If it was personal,
well, I'd feel real bad.
1210
01:21:55,244 --> 01:21:59,197
Good night, Jeff.
You have 2 weeks.
1211
01:21:59,264 --> 01:22:02,801
Look, if you have any trouble,
and need to store your stuff,
1212
01:22:02,869 --> 01:22:05,170
Please call my secretary.
1213
01:22:05,237 --> 01:22:07,856
She'll give you
the necessary assistance.
1214
01:22:08,941 --> 01:22:12,793
Good night, Jeff. You've
gotten a very good deal.
1215
01:22:12,861 --> 01:22:16,830
Perhaps... perhaps it'll make us
seem less villainous in your eyes.
1216
01:22:18,117 --> 01:22:19,551
Good night, Jeff.
1217
01:22:19,618 --> 01:22:22,921
Villainous? Don't be silly.
1218
01:22:22,989 --> 01:22:24,990
I know who my friends are.
1219
01:22:25,058 --> 01:22:28,209
And the next nice
neighborhood I move into,
1220
01:22:28,277 --> 01:22:30,711
You guys'll get
first crack at me.
1221
01:22:35,350 --> 01:22:37,719
100.000 $!
1222
01:22:39,555 --> 01:22:43,024
All I got to do
is turn white.
1223
01:22:43,092 --> 01:22:45,743
Boy, would their faces be red.
1224
01:22:49,215 --> 01:22:52,017
You took advantage of
them because you're colored.
1225
01:22:52,085 --> 01:22:55,354
How's that? - Those
people were our friends.
1226
01:22:55,421 --> 01:22:57,392
What should have I done,
given them a discount?
1227
01:22:57,623 --> 01:23:01,326
Pushing your way, just pushing,
pushing, pushing. Is that the answer?
1228
01:23:01,394 --> 01:23:03,231
They wanted us out
of the neighborhood.
1229
01:23:03,696 --> 01:23:06,719
Where do you get
that "us"? You, not us!
1230
01:23:07,033 --> 01:23:10,902
Would you repeat that again?
I don't think I heard that right.
1231
01:23:13,606 --> 01:23:16,725
It's very confusing.
1232
01:23:16,792 --> 01:23:20,061
Forgive me. There's been a
great deal of pressure on me lately.
1233
01:23:20,129 --> 01:23:21,963
I mean, just
answering the phone...
1234
01:23:22,030 --> 01:23:25,933
Well, I haven't been exactly winning
any popularity contests myself!
1235
01:23:26,001 --> 01:23:29,371
Well, it's different with you. You
weren't liked before this happened.
1236
01:23:29,438 --> 01:23:31,595
I was liked!
Everybody liked me.
1237
01:23:31,707 --> 01:23:33,228
Everybody.
1238
01:23:33,709 --> 01:23:36,483
I hate to tell you this, but
you're supposed to be on my side!
1239
01:23:36,879 --> 01:23:39,981
The marriage contract
said, "Till death do us part."
1240
01:23:40,049 --> 01:23:41,899
It said that in
black and white, I believe.
1241
01:23:43,185 --> 01:23:45,220
When we got
married, I had no idea
1242
01:23:45,288 --> 01:23:48,156
It was going to be an
interracial thing, you never told me.
1243
01:23:48,224 --> 01:23:51,960
Well, I just got wind of it myself.
If I had known what was gonna happen,
1244
01:23:52,028 --> 01:23:54,629
I would have put an escape
clause in your marriage contract!
1245
01:23:54,696 --> 01:23:57,483
"If my husband becomes
a negro, all bets are off."
1246
01:23:58,067 --> 01:24:00,381
How dare you be
sarcastic with me?
1247
01:24:00,803 --> 01:24:04,505
I'm the one who was compromised
- Oh, I'm not angry. How could I be angry?
1248
01:24:04,573 --> 01:24:06,274
I have a 100.000 $ suntan!
1249
01:24:06,342 --> 01:24:08,977
And why do you
insist on being negro?
1250
01:24:09,045 --> 01:24:11,329
I don't insist.
I accept it.
1251
01:24:11,397 --> 01:24:14,799
What would you have me do,
dye my hair and insist I'm white?
1252
01:24:14,867 --> 01:24:17,568
You know what I'd look
like with blonde hair, Althea?
1253
01:24:17,636 --> 01:24:19,670
Like a grilled
cheese sandwich.
1254
01:24:19,738 --> 01:24:22,540
Negro humor
always escaped me.
1255
01:24:22,608 --> 01:24:23,741
Well,
1256
01:24:23,809 --> 01:24:26,945
We're learning a lot
about each other, aren't we?
1257
01:24:27,813 --> 01:24:30,064
Yes, we are.
1258
01:24:30,132 --> 01:24:32,784
What happened to the
flaming liberal I married?
1259
01:24:32,852 --> 01:24:34,518
I'm still liberal.
1260
01:24:35,287 --> 01:24:37,021
But to a point.
1261
01:24:38,474 --> 01:24:39,907
I'm sorry, baby.
1262
01:24:41,978 --> 01:24:45,313
I didn't realize you were
under as much pressure as me.
1263
01:24:47,316 --> 01:24:49,650
Let's forget it tonight.
1264
01:24:49,718 --> 01:24:51,686
Because tonight,
it's Wednesday.
1265
01:24:52,554 --> 01:24:55,623
It's Wednesday.
And I love you.
1266
01:24:55,691 --> 01:24:58,893
No, it's Tuesday.
- It's Wednesday.
1267
01:24:59,561 --> 01:25:01,796
I'm sorry, Jeff.
1268
01:25:01,864 --> 01:25:03,898
I have to get my bearings.
1269
01:25:06,935 --> 01:25:09,237
It won't be Wednesday
1270
01:25:10,289 --> 01:25:12,891
Until... until
I get my bearings.
1271
01:25:12,958 --> 01:25:15,493
I...I... I'm going
to go to sleep.
1272
01:25:15,561 --> 01:25:17,094
Ok.
1273
01:25:20,382 --> 01:25:24,619
Jeff, I sent the kids
to my sister's.
1274
01:25:25,988 --> 01:25:28,122
Your sister lives
in Indianapolis.
1275
01:25:29,225 --> 01:25:32,727
They'll be there by morning.
Margaret said she'd meet the train.
1276
01:25:32,794 --> 01:25:35,630
I'm sorry, but I wanted
them away from all this,
1277
01:25:35,698 --> 01:25:37,965
if and when the
newspapers find out.
1278
01:25:38,033 --> 01:25:41,886
#Where are the children?
1279
01:26:01,206 --> 01:26:05,042
#Where are the children?
1280
01:27:16,265 --> 01:27:18,667
You were not disappointment.
1281
01:27:21,336 --> 01:27:23,638
You were wonderful.
1282
01:27:23,706 --> 01:27:25,473
Thank you very much.
1283
01:27:29,811 --> 01:27:33,214
In Norway
we have very few negroes.
1284
01:27:34,550 --> 01:27:38,102
Oh, well, uh,
I'll tell my buddies, uh...
1285
01:27:38,170 --> 01:27:41,739
Then you'll have a lot
of them in no time at all.
1286
01:27:41,807 --> 01:27:46,060
Negroes have
beautiful bodies.
1287
01:27:46,128 --> 01:27:48,730
Yeah, well, uh,
I've been workin' out.
1288
01:27:48,797 --> 01:27:51,483
And when all
those black muscles
1289
01:27:51,550 --> 01:27:54,486
All work together
to make love,
1290
01:27:56,222 --> 01:27:58,340
It is so very marvelous.
1291
01:27:58,490 --> 01:28:00,525
Yeah, well,
they all work together.
1292
01:28:00,592 --> 01:28:02,593
You know, we... we're
noted for that, you know.
1293
01:28:02,661 --> 01:28:04,896
The thigh bone connected
to the hip bone, you know.
1294
01:28:04,964 --> 01:28:06,865
They're all hooked up just right.
1295
01:28:06,932 --> 01:28:10,235
And the way
a negro makes love...
1296
01:28:11,737 --> 01:28:15,173
I can never make love
to a white man again.
1297
01:28:15,241 --> 01:28:16,557
Well, I...
1298
01:28:16,625 --> 01:28:20,729
I guess there'll be a few
girls to take up the slack.
1299
01:28:20,796 --> 01:28:24,199
We must make love
every night
1300
01:28:24,266 --> 01:28:26,434
And during lunch hours,
1301
01:28:27,236 --> 01:28:31,189
Every spare moment. - Yeah, well, I
think we should take time off to vote.
1302
01:28:31,256 --> 01:28:34,308
Where are you going?
Is there voting now?
1303
01:28:34,376 --> 01:28:36,745
No, I'm, uh, I'm leaving.
1304
01:28:36,812 --> 01:28:38,513
All right.
1305
01:28:40,249 --> 01:28:43,918
Will I see you tomorrow?
- Oh, yeah, probably at the office.
1306
01:28:43,986 --> 01:28:47,672
Probably I'll give you a pinch in the
ass. You know, give you a little thrill.
1307
01:28:47,740 --> 01:28:50,675
I have disappointed
you?
- Ah, no.
1308
01:28:50,743 --> 01:28:52,793
Not quite the way you think.
1309
01:28:54,496 --> 01:28:58,032
Yes, you have disappointed me.
1310
01:28:58,100 --> 01:28:59,934
There's something
I didn't do?
1311
01:29:00,001 --> 01:29:03,338
Ah, no, uh, offhand,
1312
01:29:03,405 --> 01:29:06,374
There's nothing I can
think of that,
uh, we forgot.
1313
01:29:08,444 --> 01:29:10,311
Then why are you leaving?
1314
01:29:12,347 --> 01:29:14,799
Well, I can't expect
you to understand, Erica.
1315
01:29:14,867 --> 01:29:17,302
Explain. I will try.
1316
01:29:17,369 --> 01:29:19,804
I will try anything to please you.
1317
01:29:20,372 --> 01:29:21,372
Ok.
1318
01:29:22,174 --> 01:29:25,276
Try and understand that, uh,
1319
01:29:25,344 --> 01:29:28,046
beauty is only skin deep.
1320
01:29:28,113 --> 01:29:32,083
I want you to love me
because of what I am,
1321
01:29:32,151 --> 01:29:34,552
Not because I'm a negro.
1322
01:29:34,619 --> 01:29:37,288
You're a very nice man,
1323
01:29:37,356 --> 01:29:39,290
Very courteous.
1324
01:29:39,358 --> 01:29:42,443
You say please
and thank you.
1325
01:29:42,511 --> 01:29:44,445
So I like you.
1326
01:29:44,513 --> 01:29:47,098
Then why are you
leaving? Did I hurt you?
1327
01:29:47,166 --> 01:29:49,183
Oh, my God,
if I hurt you...
1328
01:29:49,919 --> 01:29:51,586
Such a great bang.
1329
01:29:52,555 --> 01:29:54,873
But you're a bigot, Erica.
1330
01:29:54,940 --> 01:29:57,942
A big, blonde bigot.
1331
01:30:00,779 --> 01:30:02,397
So thank you,
1332
01:30:03,632 --> 01:30:06,917
But no thank you.
- You black bastard.
1333
01:30:06,985 --> 01:30:10,204
You're really getting to it.
My goodness, in no time at all,
1334
01:30:10,272 --> 01:30:12,840
you'll qualify for
American citizenship.
1335
01:30:12,907 --> 01:30:15,860
Get out of here,
you... you nigger!
1336
01:30:16,062 --> 01:30:20,004
Ah, by Jove, she's got it.
I really think she's got it.
1337
01:30:20,843 --> 01:30:24,769
Hey, don't worry about running
out of new words to call me, Erica.
1338
01:30:24,836 --> 01:30:26,981
'cause in a few years,
you'll know 'em all.
1339
01:30:27,306 --> 01:30:30,724
Get out, nigger!
- I'm going. Bye, Erica.
1340
01:30:45,974 --> 01:30:49,410
Rape!
- Bye, Erica.
1341
01:30:49,477 --> 01:30:51,278
Rape!
1342
01:30:53,081 --> 01:30:54,582
Rape!
1343
01:30:56,102 --> 01:30:57,702
Jeff?
1344
01:31:03,175 --> 01:31:06,544
# Where are the children?
1345
01:31:08,747 --> 01:31:11,282
Jeff, I'm sorry.
1346
01:31:11,350 --> 01:31:13,918
I'm ashamed of
myself and I'm sorry.
1347
01:31:13,986 --> 01:31:15,753
But I can't help it.
1348
01:31:15,821 --> 01:31:18,356
I'm going to Indianapolis.
1349
01:31:18,424 --> 01:31:22,093
Please try to
understand. Althea.
1350
01:32:11,460 --> 01:32:13,260
Good morning, Mr. Gerber.
1351
01:32:13,328 --> 01:32:15,596
My goodness, you've been
getting phone calls this morning
1352
01:32:15,664 --> 01:32:18,766
Requesting appointments.
They started coming in at 08:30.
1353
01:32:18,833 --> 01:32:20,652
And, oh, let's see,
uh, Dr. Catlin called
1354
01:32:20,719 --> 01:32:24,656
and, uh, well, Mr. Townsend would
like to see you. - Thank you, Gladys.
1355
01:32:28,960 --> 01:32:32,163
That's a nice tie,
Mr. Gerber. - Thank you.
1356
01:32:35,751 --> 01:32:39,503
Mr. Townsend. - Yes, Gerber, I
sent for you. Sit down and shut up.
1357
01:32:39,571 --> 01:32:42,422
Screw you. I'm opening
up my own office. - What?
1358
01:32:42,490 --> 01:32:44,992
I said, "screw you,
I'm opening up my own office."
1359
01:32:45,060 --> 01:32:47,061
Serves you right.
You'll be broke in a week.
1360
01:32:47,129 --> 01:32:49,096
I don't think so.
Some neighbors chipped in
1361
01:32:49,164 --> 01:32:52,583
and I won't have to worry for
quite a while. Townsend. - Yes?
1362
01:32:52,651 --> 01:32:54,118
About your breath...
1363
01:33:46,087 --> 01:33:49,390
# They gotta make
some kind of deal
1364
01:33:49,458 --> 01:33:53,493
# everything you got,
gives me a thrill
1365
01:33:53,561 --> 01:33:57,064
# don't they know
all gonna doubt
1366
01:34:02,688 --> 01:34:04,855
# gotta get through to you
1367
01:34:04,923 --> 01:34:07,358
# gotta get to you
1368
01:34:09,477 --> 01:34:13,364
# gotta get through,
just gotta get through
1369
01:34:13,431 --> 01:34:16,734
# don't throw my love
in a frying pan
1370
01:34:16,802 --> 01:34:18,335
# don't throw my love
1371
01:34:18,403 --> 01:34:21,238
# you got the keys,
and you got the latch
1372
01:34:21,306 --> 01:34:23,073
# you got the keys
1373
01:34:24,977 --> 01:34:26,711
# I'm soul'd on you
1374
01:34:28,881 --> 01:34:31,482
# soul'd on you
1375
01:34:32,418 --> 01:34:35,153
# I'm soul'd on you
1376
01:34:37,756 --> 01:34:41,292
# oh, they called me
Mr. Cool before
1377
01:34:41,360 --> 01:34:45,263
# but you got me
poundin' on your front door
1378
01:34:45,330 --> 01:34:49,033
# Yes, I used to be Mr. Cool
1379
01:34:49,100 --> 01:34:53,054
# but, girl, I'm ready
to be your fool
1380
01:34:53,121 --> 01:34:56,591
# yeah, 'cause your lovin'
it makes me more
1381
01:34:56,658 --> 01:34:58,726
# your lovin' makes me more
1382
01:34:58,794 --> 01:35:01,028
# you can't take it
to my soul
1383
01:35:01,096 --> 01:35:05,249
# to my soul,
yeah, to my soul
1384
01:35:05,317 --> 01:35:08,686
# don't throw my love
in the trash out back
1385
01:35:08,754 --> 01:35:12,724
# you got the keys,
and you got the latch
1386
01:35:12,791 --> 01:35:16,694
# I'm soul'd out on you
soul'd, sister
1387
01:35:16,762 --> 01:35:19,230
# I'm soul'd on you
1388
01:35:19,297 --> 01:35:23,201
# my crazy love
I'm soul'd on you
1389
01:35:24,203 --> 01:35:26,537
# I'm soul'd on you
1390
01:35:37,616 --> 01:35:41,419
# Lord, you got me
down on bended knees
1391
01:35:41,487 --> 01:35:45,155
# let me hip you
to the birds and bees
1392
01:35:45,223 --> 01:35:49,193
# come on, girl,
let's make it down there
1393
01:35:49,260 --> 01:35:53,247
# Lord knows that you,
what you wear
1394
01:35:53,314 --> 01:35:56,750
# you know
I can't live without you
1395
01:35:56,818 --> 01:35:58,219
# I can't live without you
1396
01:35:58,287 --> 01:36:00,988
# when you do that thing
I just gotta do
1397
01:36:01,056 --> 01:36:04,958
# gotta do, just gotta do
1398
01:36:05,026 --> 01:36:06,994
# oh, don't throw my love
1399
01:36:07,062 --> 01:36:09,330
# in the trash out back
1400
01:36:09,398 --> 01:36:12,766
# oh, you got the keys,
and you got the latch
1401
01:36:12,834 --> 01:36:16,470
# you got the keys
I'm soul'd on you, oh, sister
1402
01:36:16,538 --> 01:36:18,456
# soul'd on you
1403
01:36:18,523 --> 01:36:20,824
# I'm soul'd on
you, my baby
1404
01:36:20,892 --> 01:36:22,859
# soul'd on you
1405
01:36:24,129 --> 01:36:26,813
# I'm soul'd on you
1406
01:36:26,882 --> 01:36:30,684
# soul'd on you
soul'd
1407
01:36:30,752 --> 01:36:34,572
# soul'd on you
soul'd
1408
01:36:34,640 --> 01:36:38,342
# soul'd on you,
soul sister, soul'd
1409
01:36:38,410 --> 01:36:40,144
# soul'd on you,
black beauty
1410
01:36:42,514 --> 01:36:45,048
# soul'd on you,
brown sugar
1411
01:36:45,116 --> 01:36:46,884
# soul'd on you
1412
01:36:53,091 --> 01:36:55,393
Hello.
#Jeff?
1413
01:36:55,460 --> 01:36:57,928
Yes.
- It's Althea.
1414
01:36:57,996 --> 01:37:01,399
Althea?
Althea, my wife?
1415
01:37:01,466 --> 01:37:04,201
I've been calling everywhere.
The phone's been turned off.
1416
01:37:04,269 --> 01:37:05,803
When I moved
out of our house,
1417
01:37:05,870 --> 01:37:09,706
I had the phone
disconnected. Where are you?
1418
01:37:09,774 --> 01:37:13,744
I finally got you through
information. I'm in Indianapolis.
1419
01:37:13,812 --> 01:37:16,747
What's wrong? The kids all
right? - The kids are fine.
1420
01:37:16,815 --> 01:37:19,371
Thanks for sending so much
money. It was very generous.
1421
01:37:19,685 --> 01:37:23,237
Well, they're still
my kids, aren't they?
1422
01:37:23,305 --> 01:37:26,005
Yes, and I'm never gonna let
them forget their father.
1423
01:37:26,909 --> 01:37:28,276
Well, thank you.
1424
01:37:28,343 --> 01:37:30,811
It's so nice to be so well
remembered before I die.
1425
01:37:31,546 --> 01:37:34,131
Jeff, hearing your voice,
1426
01:37:34,199 --> 01:37:36,400
I mean, on the phone,
1427
01:37:36,468 --> 01:37:38,136
It's... it's like
it never happened.
1428
01:37:38,603 --> 01:37:40,029
Not on this end, baby.
1429
01:37:40,655 --> 01:37:43,214
Anyway, I just wanted you
to know I was thinking of you
1430
01:37:43,625 --> 01:37:46,994
and... and I hope you're taking
care of yourself. - Well, I'm fine.
1431
01:37:47,062 --> 01:37:48,712
Still getting your exercise?
1432
01:37:48,780 --> 01:37:52,350
Yes, Althea, you don't
have to worry about me.
1433
01:37:52,417 --> 01:37:55,953
I'm working out in the evenings
now. - Promise me that you are.
1434
01:37:56,021 --> 01:37:59,557
Oh, I are. I are.
- You are?
1435
01:37:59,625 --> 01:38:00,624
I are.
1436
01:38:12,170 --> 01:38:13,170
Ha!
1437
01:38:16,574 --> 01:38:17,808
ha!
1438
01:38:21,713 --> 01:38:23,030
Ha!
1439
01:38:25,533 --> 01:38:26,666
Ha!
1440
01:38:29,137 --> 01:38:30,604
Ha!
1441
01:38:32,890 --> 01:38:35,275
Hee!
- Ha!
1442
01:38:36,277 --> 01:38:38,863
Hee!
- Ha!
1443
01:38:39,664 --> 01:38:42,032
Hee!
- Ha!
1444
01:38:44,419 --> 01:38:46,653
Hee!
- Ha!
1445
01:38:47,588 --> 01:38:50,390
Hee!
- Ha!
1446
01:39:01,136 --> 01:39:03,520
# No, this ain't America
1447
01:39:03,588 --> 01:39:06,991
# you can't fool me
1448
01:39:07,059 --> 01:39:10,027
# you can't fool me,
you can't fool me
1449
01:39:10,095 --> 01:39:13,331
# Excuse me, but seriously
you can't fool me
1450
01:39:13,398 --> 01:39:15,899
# which way is
the good old U.S.A.?
1451
01:39:15,968 --> 01:39:17,969
# you can't fool me
1452
01:39:18,036 --> 01:39:21,839
# this ain't nothing like
the place I wanna be
1453
01:39:21,906 --> 01:39:24,541
# not a Chance,
I didn't cheat
1454
01:39:24,609 --> 01:39:26,477
# you can't fool me
1455
01:39:26,544 --> 01:39:30,047
# I don't care what you
say # you can't fool me
1456
01:39:30,115 --> 01:39:33,017
# hey, why you pointin' that
this way?
1457
01:39:33,085 --> 01:39:35,252
# this sure ain't
America, is it?
1458
01:39:35,320 --> 01:39:37,154
# no, this ain't America!
1459
01:39:37,222 --> 01:39:39,423
# you can't fool me
1460
01:39:39,491 --> 01:39:41,758
# you can't fool me
1461
01:39:41,826 --> 01:39:45,762
# you can't fool me
# you can't fool me
1462
01:39:45,830 --> 01:39:48,132
# no, this ain't America!
1463
01:39:48,200 --> 01:39:50,167
# you can't fool me
1464
01:39:50,782 --> 01:39:54,000
Corrected by suadnovic
117154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.