Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,209 --> 00:01:00,500
I don't know
if I love Cristiano.
2
00:01:00,959 --> 00:01:02,459
I'm very confused.
3
00:01:02,500 --> 00:01:05,334
When we love for real,
we don't get confused.
4
00:01:05,375 --> 00:01:09,167
True. I speak for myself.
I always dated women,
5
00:01:09,209 --> 00:01:13,375
but I met Visky,
then I got involved and...
6
00:01:14,042 --> 00:01:18,209
-I love him, no doubt about it.
-I love you too, baby.
7
00:01:19,667 --> 00:01:22,751
What about you, Angel?
Do you love someone?
8
00:01:22,792 --> 00:01:25,500
I like Cristiano a lot.
I really do.
9
00:01:26,125 --> 00:01:30,292
And I'm grateful for everything
Percy is doing for me.
10
00:01:30,334 --> 00:01:32,125
That's not what I asked.
11
00:01:32,167 --> 00:01:35,083
I asked if you love someone
for real.
12
00:01:35,792 --> 00:01:37,334
I have loved.
13
00:01:41,250 --> 00:01:42,667
I loved...
14
00:01:44,417 --> 00:01:45,876
Alex.
15
00:01:47,918 --> 00:01:49,459
I loved him very much.
16
00:01:50,876 --> 00:01:52,876
He was my first man,
17
00:01:54,042 --> 00:01:55,667
my first love.
18
00:01:57,918 --> 00:01:59,709
I really loved him.
19
00:02:00,459 --> 00:02:04,292
But then all that happened
with my mother...
20
00:02:07,042 --> 00:02:10,792
I was very hurt.
I was devastated.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,375
Maybe I'm no longer able
to love.
22
00:02:18,334 --> 00:02:19,918
Not able to love?
23
00:02:23,667 --> 00:02:27,250
I lost that innocence
of first love, you know?
24
00:02:30,125 --> 00:02:32,667
Sometimes I feel strange,
25
00:02:34,209 --> 00:02:37,125
as if there were
a stranger inside me.
26
00:02:38,834 --> 00:02:41,918
-I don't want to talk about it.
-Okay, okay.
27
00:02:41,959 --> 00:02:45,751
You can talk about it
whenever you feel ready,
28
00:02:45,792 --> 00:02:47,417
okay, sweetie?
29
00:02:48,209 --> 00:02:52,584
Now, cupcake, if you really have
all this money in Luxembourg,
30
00:02:52,626 --> 00:02:54,500
go there and get it.
31
00:02:54,542 --> 00:02:56,083
Live your life.
32
00:02:56,125 --> 00:02:58,709
There's the treatment
of your son as well.
33
00:02:58,751 --> 00:03:00,626
You'll need help, support.
34
00:03:00,667 --> 00:03:02,834
But I need to get rid
of the IOU.
35
00:03:02,876 --> 00:03:06,042
Go abroad with him.
Get your son treated.
36
00:03:06,083 --> 00:03:10,167
Who knows, maybe you'll reach
a common ground during the trip.
37
00:03:10,209 --> 00:03:12,250
If you don't enjoy
being dominated,
38
00:03:12,292 --> 00:03:15,709
-you must dominate him in bed.
-I've tried.
39
00:03:15,751 --> 00:03:17,626
I did,
but he turns the table.
40
00:03:17,667 --> 00:03:20,167
Do it gently, slowly.
41
00:03:22,334 --> 00:03:24,125
My cupcake...
42
00:03:24,542 --> 00:03:27,209
There's a lot on your mind,
yeah?
43
00:03:27,250 --> 00:03:29,375
Yeah. There is.
44
00:03:29,709 --> 00:03:32,042
I know you.
45
00:03:32,083 --> 00:03:35,918
I know behind your angel face
there's a devil.
46
00:03:37,292 --> 00:03:39,167
Tell me, honey.
47
00:03:41,459 --> 00:03:46,167
Why the long face?
What are you worried about?
48
00:03:47,083 --> 00:03:49,876
I went out with Cristiano,
Visky...
49
00:03:50,542 --> 00:03:54,542
and I think I said something
I shouldn't have said.
50
00:03:55,459 --> 00:03:58,125
I have a bad feeling
about it, you know?
51
00:03:58,667 --> 00:04:02,083
One more reason for you
to stay away from him.
52
00:04:02,542 --> 00:04:05,334
If Cristiano has something
against me...
53
00:04:05,876 --> 00:04:07,417
I'll find out.
54
00:05:01,834 --> 00:05:03,459
I'll pay double.
55
00:05:03,959 --> 00:05:06,500
-Double?
-Double what I promised you.
56
00:05:06,542 --> 00:05:08,042
I don't get it.
57
00:05:08,083 --> 00:05:10,459
I'll pay double
for Angel's confession.
58
00:05:10,500 --> 00:05:12,042
It's not for sale.
59
00:05:12,083 --> 00:05:14,209
It's serious money,
Cristiano.
60
00:05:14,250 --> 00:05:17,000
What's this obsession
you have for Angel?
61
00:05:17,042 --> 00:05:19,250
I want to humiliate
that whore.
62
00:05:19,292 --> 00:05:22,125
I want her on her knees,
begging not to go to jail,
63
00:05:22,167 --> 00:05:24,417
-crying in front of me.
-Listen to me.
64
00:05:24,459 --> 00:05:26,876
Tomorrow is the last show.
65
00:05:26,918 --> 00:05:29,959
Then I'll marry Angel,
and we'll leave this city.
66
00:05:29,999 --> 00:05:32,000
Happiness to you
is playing house?
67
00:05:32,042 --> 00:05:33,709
What is it to you?
68
00:05:34,209 --> 00:05:36,751
Going from one person
to the next?
69
00:05:36,792 --> 00:05:38,959
Why do you hate her so much?
70
00:05:38,999 --> 00:05:42,042
-Do you want to talk about it?
-If I wanted a shrink,
71
00:05:42,083 --> 00:05:45,083
I'd look for a professional,
not a jerk like you.
72
00:05:48,334 --> 00:05:49,834
Tânia.
73
00:05:51,125 --> 00:05:53,209
I'm really going
to need you.
74
00:05:54,375 --> 00:05:56,959
You're already
kind of a manager, right?
75
00:05:56,999 --> 00:06:00,459
I just give Ariel a hand.
He takes care of everything.
76
00:06:00,667 --> 00:06:03,417
Soon it will be you
taking care of things.
77
00:06:03,834 --> 00:06:06,667
What do you mean?
Ariel is leaving?
78
00:06:09,000 --> 00:06:10,584
Who knows...?
79
00:06:36,959 --> 00:06:38,626
Cristiano tricked me.
80
00:06:38,667 --> 00:06:41,626
He used my money
to get what he wanted.
81
00:06:41,667 --> 00:06:44,959
-Angel.
-Forget about this revenge.
82
00:06:45,709 --> 00:06:48,792
You need to move on.
What's it to you?
83
00:06:48,834 --> 00:06:52,209
-I can't stand it!
-Let it go. Let it go!
84
00:06:52,250 --> 00:06:55,542
Listen, Edney said he knows
the criminal lawyer
85
00:06:55,584 --> 00:06:58,417
who knows the higher-ups
at Public Security.
86
00:06:58,459 --> 00:07:01,167
-I want to talk to him.
-It's so pointless.
87
00:07:01,209 --> 00:07:03,959
It's pointless to you,
not to me.
88
00:07:03,999 --> 00:07:07,375
Mark my words: Cristiano
will eat out of my hand.
89
00:07:08,459 --> 00:07:11,542
This legal language
confuses me.
90
00:07:11,584 --> 00:07:14,417
-That's why we have our lawyers.
-Yeah.
91
00:07:15,459 --> 00:07:18,167
But... Ariel,
92
00:07:19,709 --> 00:07:21,959
you don't have a lawyer.
93
00:07:23,751 --> 00:07:27,167
You're giving me 10%
of the agency. I trust you.
94
00:07:27,375 --> 00:07:29,125
Counselor, all set?
95
00:07:29,375 --> 00:07:32,876
Buying 45% is not enough
for a businessman like you.
96
00:07:32,918 --> 00:07:34,834
That's not the point...
97
00:07:34,876 --> 00:07:38,250
I don't want to lose control
of the agency.
98
00:07:39,125 --> 00:07:41,500
Is everything in order,
Mr. Altman?
99
00:07:41,542 --> 00:07:43,876
-Of course.
-This is as good as it gets.
100
00:07:43,918 --> 00:07:46,542
-Sign it, Blanche, please.
-Yeah.
101
00:07:49,542 --> 00:07:50,959
The pen...
102
00:08:04,167 --> 00:08:05,918
I'm even heating up.
103
00:08:07,250 --> 00:08:10,751
I've arranged the transfer
to validate the contract.
104
00:08:10,792 --> 00:08:12,209
Great.
105
00:08:15,584 --> 00:08:17,083
Counselor.
106
00:08:21,375 --> 00:08:24,042
Gosh! It's done.
107
00:08:24,626 --> 00:08:26,209
Now it's official.
108
00:08:26,751 --> 00:08:28,792
You're a partner
of Blanche Models.
109
00:08:28,834 --> 00:08:32,542
Before I'd have celebrated
with a bunch of models.
110
00:08:33,167 --> 00:08:36,042
Nowadays it can't be
too obvious.
111
00:08:36,082 --> 00:08:38,751
We could be sued
for harassment, but...
112
00:08:38,792 --> 00:08:41,792
You know about
the pink book.
113
00:08:41,833 --> 00:08:46,918
Sure. But I'm crazy about Angel
and I've been faithful.
114
00:08:46,959 --> 00:08:48,876
Great, that's nice!
115
00:08:48,918 --> 00:08:53,626
Well, the most important thing
is that I'm a partner as well!
116
00:08:53,667 --> 00:08:56,792
Of course! Congrats, honey!
Congrats.
117
00:08:57,709 --> 00:08:59,834
-Let's toast.
-Yeah.
118
00:09:07,292 --> 00:09:08,751
Cheers.
119
00:09:10,250 --> 00:09:12,959
Hi, cutie! What's up?
120
00:09:13,334 --> 00:09:15,209
You were nice.
You helped me.
121
00:09:15,250 --> 00:09:17,709
I don't know why I turned
to you that day,
122
00:09:17,751 --> 00:09:20,209
but my intuition was right.
123
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
I shouldn't have helped you
get a gun.
124
00:09:22,542 --> 00:09:25,751
-You could get into trouble.
-I can take care of my life.
125
00:09:27,083 --> 00:09:29,667
But to give me the gun,
Leke...
126
00:09:29,709 --> 00:09:31,792
Wanted to hook up with you.
I know.
127
00:09:31,834 --> 00:09:33,459
He already
had an eye on you.
128
00:09:33,500 --> 00:09:38,334
Relax. If it worked out, cool.
If it didn't, forget about it.
129
00:09:38,751 --> 00:09:40,626
I wish I were like you.
130
00:09:40,667 --> 00:09:42,375
But my values...
131
00:09:42,709 --> 00:09:44,918
I don't want this life
for myself.
132
00:09:44,959 --> 00:09:46,250
Me neither.
133
00:09:46,292 --> 00:09:49,167
Excuse me. I'm just going
to get a coffee.
134
00:09:52,167 --> 00:09:56,209
You said the gun was to get back
an object that was stolen.
135
00:09:57,000 --> 00:10:00,417
Yeah. And I found out
that what's hidden in it
136
00:10:00,459 --> 00:10:03,083
gives me access
to a great fortune.
137
00:10:03,125 --> 00:10:07,083
I tried to talk to them,
ask for a cut,
138
00:10:07,125 --> 00:10:09,125
but they ignored me.
139
00:10:10,125 --> 00:10:12,209
Now I'll take it by force.
140
00:10:13,042 --> 00:10:14,500
Let's say...
141
00:10:14,709 --> 00:10:17,125
I help you get
the object back.
142
00:10:17,167 --> 00:10:19,459
Can I have a part
of the money?
143
00:10:21,125 --> 00:10:24,125
Up to no good already, right?
Hey, girl.
144
00:10:28,334 --> 00:10:30,584
-Yeah.
-What's the object?
145
00:10:31,626 --> 00:10:33,042
A watch.
146
00:10:33,292 --> 00:10:36,167
It was my brother's,
but Angel has it now.
147
00:10:36,209 --> 00:10:38,125
Angel? It's easy.
148
00:10:38,167 --> 00:10:41,125
I'll help you
get the watch back. Okay?
149
00:10:45,709 --> 00:10:47,209
Thanks, Tadeu.
150
00:10:51,250 --> 00:10:53,209
Wait. Not now.
151
00:10:54,792 --> 00:10:56,542
When the time's right.
152
00:11:01,209 --> 00:11:04,292
Yeah, Mark. Now change
your position, please.
153
00:11:04,876 --> 00:11:06,834
That's it.
Show your profile.
154
00:11:07,083 --> 00:11:09,083
-Great.
-Nice.
155
00:11:09,125 --> 00:11:11,667
-Is it okay?
-Loosen your jaw a little.
156
00:11:16,167 --> 00:11:18,250
Don't put your leg up.
157
00:11:19,292 --> 00:11:21,751
And you should straighten up
a little.
158
00:11:21,792 --> 00:11:25,083
Sorry, this modeling thing
is new for me. I'm a little...
159
00:11:25,125 --> 00:11:28,375
-No, you look great. Right?
-Yeah.
160
00:11:28,417 --> 00:11:32,292
I'll spread the oil a bit.
It's too shiny.
161
00:11:32,334 --> 00:11:33,918
Spread it.
162
00:11:34,167 --> 00:11:35,959
Spread the oil.
163
00:11:36,375 --> 00:11:38,000
I used too much.
164
00:11:38,709 --> 00:11:42,083
-Hi, Mom. How are you?
-Hi, Chiara.
165
00:11:42,918 --> 00:11:46,125
The whole agency will see me
photographing shirtless?
166
00:11:46,167 --> 00:11:48,667
What of it?
I've seen you shirtless a lot.
167
00:11:48,709 --> 00:11:51,667
-Naked too, right?
-That was in the past.
168
00:11:52,584 --> 00:11:54,834
-But my mother can.
-Guys, come on.
169
00:11:54,876 --> 00:11:57,125
I just came in to watch
the photoshoot.
170
00:11:57,167 --> 00:11:59,083
I didn't know you were here.
171
00:11:59,125 --> 00:12:01,918
I've just arrived. I was told
Mark would be here.
172
00:12:01,959 --> 00:12:06,834
So I came, but I don't know...
I'd better leave.
173
00:12:06,876 --> 00:12:09,292
No... Chiara. Chiara.
174
00:12:12,000 --> 00:12:13,542
Chiara.
175
00:12:14,042 --> 00:12:15,626
Chiara, wait.
176
00:12:15,667 --> 00:12:18,250
-What, Mom?
-What's going on?
177
00:12:18,459 --> 00:12:22,083
I just came to say hi. I thought
I'd see Visky, not you.
178
00:12:22,125 --> 00:12:26,083
Visky had to leave and asked me
to watch the photoshoot.
179
00:12:26,918 --> 00:12:29,292
Mark is working, you know...
180
00:12:29,334 --> 00:12:32,375
I know. I know about him.
You don't need to tell me.
181
00:12:32,417 --> 00:12:35,834
I just didn't think it was
your job to suck up to models.
182
00:12:39,000 --> 00:12:42,167
Actually, that's part
of my job.
183
00:12:43,083 --> 00:12:46,834
-Why are you being so rude?
-Do you deserve respect?
184
00:12:48,209 --> 00:12:49,626
Reiko.
185
00:12:49,918 --> 00:12:52,876
-Are you ready for the show?
-I'm scared to death.
186
00:12:52,918 --> 00:12:56,083
We have to get there early
to see the looks, right?
187
00:12:56,375 --> 00:12:58,042
Then let's go.
188
00:12:58,083 --> 00:12:59,667
I have to go.
189
00:13:04,667 --> 00:13:06,125
So, Tânia.
190
00:13:07,167 --> 00:13:09,667
-Did Percy talk to you?
-Yeah.
191
00:13:10,375 --> 00:13:14,125
-And I'm very happy.
-Yeah? Me too.
192
00:13:14,167 --> 00:13:17,667
Your promotion is well-deserved.
Right, Percy?
193
00:13:18,000 --> 00:13:20,209
I still don't get
why we're here.
194
00:13:20,250 --> 00:13:23,542
That other lawyer was just
a front.
195
00:13:23,584 --> 00:13:26,125
We need to draft
another document.
196
00:13:26,167 --> 00:13:29,375
I'm aware. It will be
the way you want it.
197
00:13:39,292 --> 00:13:41,959
Giulia found an apartment
she liked.
198
00:13:41,999 --> 00:13:43,876
I think we'll get it.
199
00:13:44,584 --> 00:13:47,375
She can't wait to set up
a date for the wedding.
200
00:13:47,417 --> 00:13:50,042
-But you know what, baby?
-What?
201
00:13:50,083 --> 00:13:53,292
-I'll give you an apartment.
-Yeah?
202
00:13:53,834 --> 00:13:56,417
-As soon as she decides.
-Really?
203
00:13:57,250 --> 00:14:00,667
I found a loft
in a good location.
204
00:14:01,083 --> 00:14:04,292
It faces the back of the one
she liked the most.
205
00:14:04,334 --> 00:14:07,417
What? You want to give me
an apartment
206
00:14:07,459 --> 00:14:09,250
in front of yours?
207
00:14:09,626 --> 00:14:11,709
I'll see you from my window.
208
00:14:11,751 --> 00:14:14,584
-You can strip for me...
-Yeah?
209
00:14:14,626 --> 00:14:17,042
You're so romantic... Okay.
210
00:14:20,375 --> 00:14:22,334
I'm a bit uneasy
211
00:14:22,375 --> 00:14:24,667
about the trip
to the beach house.
212
00:14:26,042 --> 00:14:28,375
We'll have to be
very discreet,
213
00:14:28,417 --> 00:14:31,167
because my family
will be there.
214
00:14:32,709 --> 00:14:35,375
-My fiancée...
-I know.
215
00:14:35,417 --> 00:14:38,083
I don't know
if it's a good idea.
216
00:14:38,500 --> 00:14:42,250
Do you know what I like?
I like knowing you love me.
217
00:14:46,334 --> 00:14:47,834
I adore you.
218
00:15:04,709 --> 00:15:07,417
-Wait, I'll strip for you.
-Yeah?
219
00:15:25,334 --> 00:15:26,959
Wait, wait, wait.
220
00:15:27,334 --> 00:15:30,125
-Let me suck you too?
-Yeah.
221
00:16:16,626 --> 00:16:19,834
Mr. Edney must have told you
about my case.
222
00:16:20,375 --> 00:16:24,167
He said you're one of the best
criminal lawyers in the country
223
00:16:24,584 --> 00:16:27,876
and that you know people
at Public Security.
224
00:16:28,125 --> 00:16:30,000
I need a big favor.
225
00:16:30,042 --> 00:16:33,292
Tell me what you want.
I'll tell you if I can do it.
226
00:16:33,334 --> 00:16:36,417
I need you to use
your influence
227
00:16:36,459 --> 00:16:38,709
to mess up someone's life.
228
00:16:40,042 --> 00:16:41,709
What's funny?
229
00:16:41,918 --> 00:16:46,542
People usually ask me to help,
which is the hardest.
230
00:16:47,375 --> 00:16:50,417
But it'll be easy
to cause trouble.
231
00:16:50,459 --> 00:16:52,709
Great. As for the money,
232
00:16:52,751 --> 00:16:57,667
-I'd like to know if...
-No, don't talk about money.
233
00:16:57,709 --> 00:17:00,250
Mr. Edney is a good friend
of mine.
234
00:17:00,292 --> 00:17:05,209
I'll charge as if it were
a special consultancy.
235
00:17:06,083 --> 00:17:08,791
I still haven't signed
the documents.
236
00:17:08,834 --> 00:17:10,541
It takes a while,
237
00:17:10,584 --> 00:17:14,791
because he hasn't undergone
a psychiatric reevaluation yet,
238
00:17:14,834 --> 00:17:17,000
as required by our criteria.
239
00:17:17,041 --> 00:17:20,209
-What's the holdup?
-The fact that he found the body
240
00:17:20,250 --> 00:17:22,291
of businessman
Alexandre Ticiano
241
00:17:22,334 --> 00:17:25,041
put this investigator
in the spotlight.
242
00:17:25,083 --> 00:17:27,291
Do you have something
to say about it?
243
00:17:27,334 --> 00:17:30,792
The businessman's family
is worried.
244
00:17:31,334 --> 00:17:32,751
Worried?
245
00:17:32,792 --> 00:17:36,751
They think he found the body
because he got lucky. The body.
246
00:17:37,209 --> 00:17:39,834
What puzzles me
247
00:17:40,250 --> 00:17:43,751
is that there's no sign
of the killer.
248
00:17:44,167 --> 00:17:46,709
The family lost
tons of money.
249
00:17:47,751 --> 00:17:50,626
Cristiano didn't solve
the crime.
250
00:17:51,042 --> 00:17:52,584
I'll be honest.
251
00:17:53,500 --> 00:17:57,042
The businessman's daughter
asked me to talk to you.
252
00:17:58,918 --> 00:18:01,542
She thinks
that Cristiano Valença
253
00:18:01,584 --> 00:18:04,751
shouldn't be reinstated
into the force.
254
00:18:05,375 --> 00:18:07,834
I confess I had my doubts,
255
00:18:08,125 --> 00:18:11,417
but now you tipped the scales
to the other side.
256
00:18:11,876 --> 00:18:14,584
I won't sign
the reinstatement.
257
00:18:15,417 --> 00:18:18,876
I'm afraid
he's mentally unstable.
258
00:18:19,125 --> 00:18:23,626
I didn't even need to push.
They already had doubts.
259
00:18:23,667 --> 00:18:26,876
So Cristiano
won't be reinstated?
260
00:18:26,918 --> 00:18:30,792
Maybe he would've been
if he'd solved the crime.
261
00:18:30,834 --> 00:18:33,834
Perfect. So the only way for him
to be reinstated
262
00:18:33,876 --> 00:18:36,667
is if he solves the crime.
That's what I wanted.
263
00:18:36,709 --> 00:18:38,834
Thanks a lot, Mr. Pontes.
264
00:18:40,000 --> 00:18:41,876
You'll go to the show
like that?
265
00:18:41,918 --> 00:18:45,167
There are people there
to dress me. And I don't care.
266
00:18:45,209 --> 00:18:48,918
So many people wish they had
your looks, and you waste it.
267
00:18:48,959 --> 00:18:53,000
Eurípedes, I've worked
as a model, walked the runway.
268
00:18:53,209 --> 00:18:56,083
I've made it, as they say
in the fashion world.
269
00:18:56,125 --> 00:18:58,792
Now I want to take care of Angel
and her son.
270
00:18:58,834 --> 00:19:02,000
I want to go to Luxembourg
with her and find that money.
271
00:19:02,042 --> 00:19:04,209
What about the police force?
272
00:19:04,250 --> 00:19:06,834
That's my dream.
I'll be back there.
273
00:19:06,876 --> 00:19:08,542
It's what I want.
274
00:19:08,584 --> 00:19:11,751
I came to talk to you
about that.
275
00:19:12,042 --> 00:19:14,876
Your reinstatement
was taking too long,
276
00:19:14,918 --> 00:19:17,042
so I pulled some strings.
277
00:19:17,792 --> 00:19:19,918
Red tape.
You know what it's like.
278
00:19:19,959 --> 00:19:23,083
I know. But you were
in the spotlight.
279
00:19:23,125 --> 00:19:25,292
You found Alex's body.
280
00:19:25,334 --> 00:19:28,417
I thought the process
could be quicker.
281
00:19:28,459 --> 00:19:30,209
You know what?
282
00:19:30,500 --> 00:19:32,834
Stop. I know you.
283
00:19:34,042 --> 00:19:37,209
Cut to the chase. You didn't
come here for nothing.
284
00:19:37,250 --> 00:19:40,709
-You know I have the show.
-Not everything is so certain.
285
00:19:40,751 --> 00:19:43,000
What do you mean by that?
286
00:19:43,918 --> 00:19:47,792
Behind the scenes, many people
think you found the body
287
00:19:47,834 --> 00:19:49,542
because you were lucky.
288
00:19:49,584 --> 00:19:53,709
And that you're as unstable
as you've always been.
289
00:19:53,751 --> 00:19:55,542
Wait, wait, wait.
290
00:19:55,584 --> 00:19:57,167
Lucky?
291
00:19:57,667 --> 00:19:59,375
Come on, Eurípedes!
292
00:19:59,417 --> 00:20:01,751
Come on! You know
it wasn't luck!
293
00:20:02,125 --> 00:20:04,792
Cristiano, relax.
You need to relax.
294
00:20:04,834 --> 00:20:08,584
The police supervisor had your
reinstatement on his desk.
295
00:20:08,626 --> 00:20:10,250
Do you know what he said?
296
00:20:10,292 --> 00:20:14,125
That you should've found out
who committed the crime as well.
297
00:20:14,584 --> 00:20:18,125
I solved the crime.
You know I have a confession.
298
00:20:18,542 --> 00:20:22,459
But you said you wouldn't use it
against Angel.
299
00:20:22,918 --> 00:20:24,667
Or would you?
300
00:20:26,083 --> 00:20:27,709
No.
301
00:20:27,751 --> 00:20:31,250
Then, my friend,
it's a catch-22 situation.
302
00:20:35,584 --> 00:20:37,542
They're assholes.
303
00:20:37,584 --> 00:20:40,125
A bunch
of filthy bureaucrats.
304
00:20:40,167 --> 00:20:42,125
I'll set up a hearing.
305
00:20:42,334 --> 00:20:44,959
That's what I'll do.
I'll set up a hearing.
306
00:21:09,000 --> 00:21:11,250
Gi needs a babysitter
at a fashion show?
307
00:21:11,292 --> 00:21:13,250
I'm so happy she wants
my company.
308
00:21:13,292 --> 00:21:16,667
After a daughter grows up,
she becomes her mom's friend.
309
00:21:16,709 --> 00:21:18,667
Gi? Your friend? Sure.
310
00:21:19,167 --> 00:21:21,918
Honey, you're out all day.
311
00:21:21,959 --> 00:21:24,584
When you could watch a movie
with me at home,
312
00:21:24,626 --> 00:21:26,167
you're going out with Gi.
313
00:21:26,209 --> 00:21:29,417
I'd take you with me if I could,
but you're a dad now.
314
00:21:29,459 --> 00:21:32,209
I can take care of Leopoldo.
He's my brother.
315
00:21:32,250 --> 00:21:35,209
If you had quit snorting,
I'd let you,
316
00:21:35,250 --> 00:21:38,751
-but you haven't, so no way.
-I stopped snorting.
317
00:21:39,375 --> 00:21:41,167
I'll wait for you for dinner,
love.
318
00:21:41,209 --> 00:21:44,042
We were thinking about
going out for dinner,
319
00:21:44,083 --> 00:21:46,250
a mother-daughter thing.
320
00:21:47,375 --> 00:21:50,417
I'll give her back soon,
don't worry.
321
00:21:50,709 --> 00:21:53,125
-Your purse.
-Okay. Have fun.
322
00:21:53,167 --> 00:21:54,959
-Bye, honey.
-Bye.
323
00:23:03,000 --> 00:23:04,500
That's him.
324
00:23:04,542 --> 00:23:08,083
-What do you think?
-You're no fool, Mrs. Pia.
325
00:23:08,125 --> 00:23:10,250
I'm sorry for dragging you
into this.
326
00:23:10,292 --> 00:23:13,667
Relax, I want to be here.
I want to see Cristiano tonight.
327
00:23:13,709 --> 00:23:15,334
Thanks.
328
00:23:15,375 --> 00:23:16,709
-Hey.
-How are you?
329
00:23:16,751 --> 00:23:18,167
You good?
330
00:24:16,167 --> 00:24:18,834
Good evening, good evening!
331
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
Good evening, good evening!
332
00:24:21,709 --> 00:24:23,417
Good evening!
333
00:24:24,167 --> 00:24:29,417
Good evening, everybody, welcome
to my newest collection,
334
00:24:29,459 --> 00:24:32,459
to my fashion label's
new collection.
335
00:24:32,751 --> 00:24:35,792
Have fun.
This fashion show is for you.
336
00:26:56,834 --> 00:26:58,334
Bravo, Betty!
337
00:27:33,417 --> 00:27:34,918
Come with me.
338
00:27:37,125 --> 00:27:39,959
-I shouldn't.
-Let's enjoy the moment.
339
00:27:41,417 --> 00:27:42,959
Come on.
340
00:27:43,709 --> 00:27:45,125
Okay.
341
00:27:49,000 --> 00:27:50,417
Gi.
342
00:27:51,042 --> 00:27:53,042
I need to talk to Giovanna.
343
00:27:53,083 --> 00:27:55,667
-Honey, I'm going, okay?
-Okay.
344
00:27:56,167 --> 00:27:59,083
If Igor asks,
tell him I stayed here.
345
00:27:59,125 --> 00:28:02,417
Relax, go have fun. I still have
to talk to Cristiano.
346
00:28:02,459 --> 00:28:04,500
Okay. Thank you.
347
00:28:06,834 --> 00:28:08,209
Go.
348
00:28:09,626 --> 00:28:11,209
Hi, Pia. Bye.
349
00:28:34,459 --> 00:28:37,667
-I need to talk to you.
-Okay, I'm finishing up here.
350
00:28:44,459 --> 00:28:46,751
-I hate this.
-Cristiano.
351
00:28:46,792 --> 00:28:50,000
I feel like beating him up
right here, making a scene.
352
00:28:50,042 --> 00:28:53,209
-Relax.
-I'm running out of patience.
353
00:28:55,626 --> 00:28:57,500
I'm in a terrible mood.
354
00:29:18,500 --> 00:29:20,876
-She looked like a goddess.
-What's up?
355
00:29:20,918 --> 00:29:22,542
Did you enjoy the show?
356
00:29:23,125 --> 00:29:25,959
-You did great. Congrats.
-Our model.
357
00:29:25,999 --> 00:29:27,292
Thanks, Giotto.
358
00:29:27,334 --> 00:29:29,334
You praise him, but not me?
359
00:29:29,375 --> 00:29:32,125
Honey, everyone did great.
What's the matter?
360
00:29:32,167 --> 00:29:33,626
Yeah, relax.
361
00:29:33,667 --> 00:29:35,918
You're great
on the runway indeed.
362
00:29:35,959 --> 00:29:39,375
Yeah, true. You were so green
starting out,
363
00:29:39,417 --> 00:29:41,876
but now it's a pleasure
to watch you.
364
00:29:41,918 --> 00:29:44,542
-A pleasure?
-Yes, honey.
365
00:29:44,584 --> 00:29:46,459
I just found
the term strange.
366
00:29:46,500 --> 00:29:49,584
It's because I'm the designer.
It's a pleasure
367
00:29:49,626 --> 00:29:52,626
to watch a model slay it
wearing one of my looks.
368
00:29:52,667 --> 00:29:54,125
-It's a pleasure.
-Yes.
369
00:29:54,167 --> 00:29:56,209
You're making me feel
embarrassed.
370
00:29:56,250 --> 00:29:59,125
Betty, I should be thanking you.
You rock it!
371
00:29:59,167 --> 00:30:01,209
Everything
was looking great.
372
00:30:01,250 --> 00:30:04,542
But she copies everything
from foreign magazines.
373
00:30:04,584 --> 00:30:06,918
-That's evil.
-What?
374
00:30:06,959 --> 00:30:08,209
-You do that.
-No.
375
00:30:08,250 --> 00:30:11,584
She does research to see
what works better commercially.
376
00:30:11,626 --> 00:30:14,918
Thanks, but you don't need
to defend me. Thanks, Giotto.
377
00:30:14,959 --> 00:30:18,626
Irina, what? I thought
we were good. What's up?
378
00:30:18,667 --> 00:30:20,292
We're great.
379
00:30:20,584 --> 00:30:24,834
-She looks for inspiration.
-Excuse me, I'll grab a drink.
380
00:30:24,876 --> 00:30:26,959
-See you.
-Get something for me too.
381
00:30:28,042 --> 00:30:29,667
...speak Portuguese.
382
00:30:46,959 --> 00:30:48,709
Champagne, please.
383
00:30:49,542 --> 00:30:51,334
-Hi.
-Hi.
384
00:30:51,375 --> 00:30:53,083
-How are you?
-Good. You?
385
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
-You slayed it tonight.
-Thanks.
386
00:30:55,167 --> 00:30:56,959
-What's your name?
-Matheus.
387
00:30:56,999 --> 00:30:58,834
Are you alone, Matheus?
388
00:31:01,876 --> 00:31:05,209
Let's go over to that corner
where there's no one.
389
00:31:05,417 --> 00:31:07,667
Just you and me, I like it.
390
00:31:07,709 --> 00:31:09,709
Yeah, we can talk better
this way.
391
00:31:09,751 --> 00:31:12,209
I see. You've been modeling
for how long?
392
00:31:12,250 --> 00:31:15,125
A year. I usually say
I'm just starting.
393
00:31:15,167 --> 00:31:18,125
I see. How can I
get in touch with you?
394
00:31:18,959 --> 00:31:20,584
Get my contact.
395
00:31:21,500 --> 00:31:23,375
-Save it here.
-That was fast.
396
00:31:23,417 --> 00:31:26,751
Write "Matheus, the hottie
from the show."
397
00:31:29,250 --> 00:31:32,042
-Can I call you?
-Sure. Don't forget.
398
00:31:32,375 --> 00:31:35,375
Forget you?
With a face like that?
399
00:31:35,667 --> 00:31:37,125
No way.
400
00:34:01,250 --> 00:34:02,834
Bruno!
401
00:34:02,876 --> 00:34:06,918
You can't say I don't like you.
I made pasta for us both.
402
00:34:06,959 --> 00:34:08,375
Come on.
403
00:34:08,876 --> 00:34:10,542
Let's eat. It'll get cold.
404
00:34:11,333 --> 00:34:12,792
Bruno?
405
00:34:13,208 --> 00:34:15,626
Bruno! Bruno!
406
00:34:15,918 --> 00:34:17,375
Bruno!
407
00:34:59,459 --> 00:35:03,125
The show was great.
You are a fabulous director.
408
00:35:03,417 --> 00:35:05,626
I'm proud to be a part
of this agency.
409
00:35:05,667 --> 00:35:09,000
Ariel, Percy is all
I ever dreamed of as a partner.
410
00:35:09,042 --> 00:35:12,250
-Didn't I tell you?
-Yeah. Cheers.
411
00:35:12,500 --> 00:35:14,042
Angel.
412
00:35:15,709 --> 00:35:18,292
To my place. Now.
I have news.
413
00:35:18,709 --> 00:35:20,209
Excuse me.
414
00:35:25,167 --> 00:35:29,417
You did great on the runway.
It's a pity you'll quit.
415
00:35:30,167 --> 00:35:33,250
Yeah, I'm going back
to the force. You know that.
416
00:35:35,042 --> 00:35:36,751
Are you sure?
417
00:35:37,584 --> 00:35:40,584
What do you mean?
What are you talking about?
418
00:35:40,626 --> 00:35:43,209
Nothing. It's just
it's taking a long time.
419
00:35:43,584 --> 00:35:45,876
Giovanna, do you think
I'm a fool?
420
00:35:45,918 --> 00:35:49,250
-You know something I don't.
-No.
421
00:35:49,292 --> 00:35:51,626
-Well...
-What could I know?
422
00:35:58,000 --> 00:35:59,459
Igor.
423
00:36:00,375 --> 00:36:01,876
Hey, Igor.
424
00:36:02,459 --> 00:36:04,250
Yeah, she's with me.
425
00:36:05,250 --> 00:36:07,751
She went to the restroom.
426
00:36:10,167 --> 00:36:11,626
What?
427
00:36:12,709 --> 00:36:14,292
What do you mean?
428
00:36:14,334 --> 00:36:16,083
Where are you?
429
00:36:16,709 --> 00:36:19,626
Okay, I'm on my way.
I'm on my way.
430
00:36:19,667 --> 00:36:20,918
-What?
-Shit.
431
00:36:20,959 --> 00:36:23,375
-What?
-It wasn't supposed to happen.
432
00:36:23,417 --> 00:36:25,876
My brother
did too much cocaine.
433
00:36:25,918 --> 00:36:28,000
I hate Bruno,
but he's my brother.
434
00:36:28,042 --> 00:36:31,959
I need to go to the hospital,
and my mom is with this guy...
435
00:36:31,999 --> 00:36:34,459
What guy?
Isn't your mom married?
436
00:36:34,500 --> 00:36:36,876
Yeah, but she...
I don't know what to do.
437
00:36:36,918 --> 00:36:39,542
-She's with him...
-Let's go to the hospital.
438
00:36:39,584 --> 00:36:41,876
-Forget you mother now. Come.
-Okay.
439
00:36:41,918 --> 00:36:43,584
Get your phone.
440
00:36:43,959 --> 00:36:46,250
-Let's go.
-It wasn't supposed to happen.
441
00:36:46,584 --> 00:36:49,459
A heart attack at his age.
Can you believe it?
442
00:36:49,500 --> 00:36:52,584
-Where's your mom?
-She...
443
00:36:52,626 --> 00:36:54,375
I called her 20 times.
444
00:36:54,417 --> 00:36:56,584
-Wasn't she with you?
-Yes.
445
00:36:56,626 --> 00:36:58,209
So?
446
00:36:58,250 --> 00:37:00,959
Igor, don't make me explain now.
Come on.
447
00:37:00,999 --> 00:37:03,167
Man, don't you get it?
448
00:37:05,626 --> 00:37:07,042
Think.
449
00:37:14,709 --> 00:37:17,626
I have to tell you something,
Cristiano.
450
00:37:17,667 --> 00:37:19,250
Tell me.
451
00:37:21,876 --> 00:37:24,542
You're not going back
to the force.
452
00:37:27,042 --> 00:37:28,709
What do you mean?
453
00:37:29,459 --> 00:37:31,626
At least it won't be
so easy.
454
00:37:33,042 --> 00:37:34,751
Giovanna, I'm not well.
455
00:37:34,792 --> 00:37:37,542
Spit it out,
because I want to leave.
456
00:37:39,292 --> 00:37:41,167
Let's just say
I know someone,
457
00:37:41,209 --> 00:37:43,375
who knows someone,
who knows someone
458
00:37:43,417 --> 00:37:45,959
who's taking good care
of your case.
459
00:37:50,626 --> 00:37:53,667
You're messing things up
for me. Is that it?
460
00:37:58,292 --> 00:38:00,167
Not me directly.
461
00:38:01,375 --> 00:38:04,542
But I know
a lot of influential people.
462
00:38:06,167 --> 00:38:08,751
You're worthless, Giovanna.
463
00:38:10,125 --> 00:38:12,626
I didn't have to do much.
464
00:38:13,834 --> 00:38:17,417
They think you found
my father's body by luck.
465
00:38:17,459 --> 00:38:22,834
Luck? I found a body
nobody could find through luck?
466
00:38:22,876 --> 00:38:25,334
Yeah, but they think
it's not enough.
467
00:38:25,876 --> 00:38:29,042
Then tell me.
Tell me what they want.
468
00:38:32,500 --> 00:38:35,209
In order for you
to get what you want...
469
00:38:36,167 --> 00:38:38,459
you need to solve the crime.
470
00:38:39,459 --> 00:38:42,250
You mean I didn't solve
the crime?
471
00:38:42,292 --> 00:38:45,000
Didn't you record
Angel's confession?
472
00:38:45,042 --> 00:38:47,959
Give it to me.
Then give it to the police.
473
00:38:47,999 --> 00:38:51,417
With this confession,
you'll get everything you want:
474
00:38:51,459 --> 00:38:54,375
more money,
reinstatement into the force,
475
00:38:54,417 --> 00:38:56,959
your place in society back.
476
00:38:57,918 --> 00:38:59,792
Give me the confession.
477
00:39:58,437 --> 00:39:58,438
.
32510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.