All language subtitles for Verdades Secretas S02E44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,209 --> 00:01:00,500 I don't know if I love Cristiano. 2 00:01:00,959 --> 00:01:02,459 I'm very confused. 3 00:01:02,500 --> 00:01:05,334 When we love for real, we don't get confused. 4 00:01:05,375 --> 00:01:09,167 True. I speak for myself. I always dated women, 5 00:01:09,209 --> 00:01:13,375 but I met Visky, then I got involved and... 6 00:01:14,042 --> 00:01:18,209 -I love him, no doubt about it. -I love you too, baby. 7 00:01:19,667 --> 00:01:22,751 What about you, Angel? Do you love someone? 8 00:01:22,792 --> 00:01:25,500 I like Cristiano a lot. I really do. 9 00:01:26,125 --> 00:01:30,292 And I'm grateful for everything Percy is doing for me. 10 00:01:30,334 --> 00:01:32,125 That's not what I asked. 11 00:01:32,167 --> 00:01:35,083 I asked if you love someone for real. 12 00:01:35,792 --> 00:01:37,334 I have loved. 13 00:01:41,250 --> 00:01:42,667 I loved... 14 00:01:44,417 --> 00:01:45,876 Alex. 15 00:01:47,918 --> 00:01:49,459 I loved him very much. 16 00:01:50,876 --> 00:01:52,876 He was my first man, 17 00:01:54,042 --> 00:01:55,667 my first love. 18 00:01:57,918 --> 00:01:59,709 I really loved him. 19 00:02:00,459 --> 00:02:04,292 But then all that happened with my mother... 20 00:02:07,042 --> 00:02:10,792 I was very hurt. I was devastated. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,375 Maybe I'm no longer able to love. 22 00:02:18,334 --> 00:02:19,918 Not able to love? 23 00:02:23,667 --> 00:02:27,250 I lost that innocence of first love, you know? 24 00:02:30,125 --> 00:02:32,667 Sometimes I feel strange, 25 00:02:34,209 --> 00:02:37,125 as if there were a stranger inside me. 26 00:02:38,834 --> 00:02:41,918 -I don't want to talk about it. -Okay, okay. 27 00:02:41,959 --> 00:02:45,751 You can talk about it whenever you feel ready, 28 00:02:45,792 --> 00:02:47,417 okay, sweetie? 29 00:02:48,209 --> 00:02:52,584 Now, cupcake, if you really have all this money in Luxembourg, 30 00:02:52,626 --> 00:02:54,500 go there and get it. 31 00:02:54,542 --> 00:02:56,083 Live your life. 32 00:02:56,125 --> 00:02:58,709 There's the treatment of your son as well. 33 00:02:58,751 --> 00:03:00,626 You'll need help, support. 34 00:03:00,667 --> 00:03:02,834 But I need to get rid of the IOU. 35 00:03:02,876 --> 00:03:06,042 Go abroad with him. Get your son treated. 36 00:03:06,083 --> 00:03:10,167 Who knows, maybe you'll reach a common ground during the trip. 37 00:03:10,209 --> 00:03:12,250 If you don't enjoy being dominated, 38 00:03:12,292 --> 00:03:15,709 -you must dominate him in bed. -I've tried. 39 00:03:15,751 --> 00:03:17,626 I did, but he turns the table. 40 00:03:17,667 --> 00:03:20,167 Do it gently, slowly. 41 00:03:22,334 --> 00:03:24,125 My cupcake... 42 00:03:24,542 --> 00:03:27,209 There's a lot on your mind, yeah? 43 00:03:27,250 --> 00:03:29,375 Yeah. There is. 44 00:03:29,709 --> 00:03:32,042 I know you. 45 00:03:32,083 --> 00:03:35,918 I know behind your angel face there's a devil. 46 00:03:37,292 --> 00:03:39,167 Tell me, honey. 47 00:03:41,459 --> 00:03:46,167 Why the long face? What are you worried about? 48 00:03:47,083 --> 00:03:49,876 I went out with Cristiano, Visky... 49 00:03:50,542 --> 00:03:54,542 and I think I said something I shouldn't have said. 50 00:03:55,459 --> 00:03:58,125 I have a bad feeling about it, you know? 51 00:03:58,667 --> 00:04:02,083 One more reason for you to stay away from him. 52 00:04:02,542 --> 00:04:05,334 If Cristiano has something against me... 53 00:04:05,876 --> 00:04:07,417 I'll find out. 54 00:05:01,834 --> 00:05:03,459 I'll pay double. 55 00:05:03,959 --> 00:05:06,500 -Double? -Double what I promised you. 56 00:05:06,542 --> 00:05:08,042 I don't get it. 57 00:05:08,083 --> 00:05:10,459 I'll pay double for Angel's confession. 58 00:05:10,500 --> 00:05:12,042 It's not for sale. 59 00:05:12,083 --> 00:05:14,209 It's serious money, Cristiano. 60 00:05:14,250 --> 00:05:17,000 What's this obsession you have for Angel? 61 00:05:17,042 --> 00:05:19,250 I want to humiliate that whore. 62 00:05:19,292 --> 00:05:22,125 I want her on her knees, begging not to go to jail, 63 00:05:22,167 --> 00:05:24,417 -crying in front of me. -Listen to me. 64 00:05:24,459 --> 00:05:26,876 Tomorrow is the last show. 65 00:05:26,918 --> 00:05:29,959 Then I'll marry Angel, and we'll leave this city. 66 00:05:29,999 --> 00:05:32,000 Happiness to you is playing house? 67 00:05:32,042 --> 00:05:33,709 What is it to you? 68 00:05:34,209 --> 00:05:36,751 Going from one person to the next? 69 00:05:36,792 --> 00:05:38,959 Why do you hate her so much? 70 00:05:38,999 --> 00:05:42,042 -Do you want to talk about it? -If I wanted a shrink, 71 00:05:42,083 --> 00:05:45,083 I'd look for a professional, not a jerk like you. 72 00:05:48,334 --> 00:05:49,834 Tânia. 73 00:05:51,125 --> 00:05:53,209 I'm really going to need you. 74 00:05:54,375 --> 00:05:56,959 You're already kind of a manager, right? 75 00:05:56,999 --> 00:06:00,459 I just give Ariel a hand. He takes care of everything. 76 00:06:00,667 --> 00:06:03,417 Soon it will be you taking care of things. 77 00:06:03,834 --> 00:06:06,667 What do you mean? Ariel is leaving? 78 00:06:09,000 --> 00:06:10,584 Who knows...? 79 00:06:36,959 --> 00:06:38,626 Cristiano tricked me. 80 00:06:38,667 --> 00:06:41,626 He used my money to get what he wanted. 81 00:06:41,667 --> 00:06:44,959 -Angel. -Forget about this revenge. 82 00:06:45,709 --> 00:06:48,792 You need to move on. What's it to you? 83 00:06:48,834 --> 00:06:52,209 -I can't stand it! -Let it go. Let it go! 84 00:06:52,250 --> 00:06:55,542 Listen, Edney said he knows the criminal lawyer 85 00:06:55,584 --> 00:06:58,417 who knows the higher-ups at Public Security. 86 00:06:58,459 --> 00:07:01,167 -I want to talk to him. -It's so pointless. 87 00:07:01,209 --> 00:07:03,959 It's pointless to you, not to me. 88 00:07:03,999 --> 00:07:07,375 Mark my words: Cristiano will eat out of my hand. 89 00:07:08,459 --> 00:07:11,542 This legal language confuses me. 90 00:07:11,584 --> 00:07:14,417 -That's why we have our lawyers. -Yeah. 91 00:07:15,459 --> 00:07:18,167 But... Ariel, 92 00:07:19,709 --> 00:07:21,959 you don't have a lawyer. 93 00:07:23,751 --> 00:07:27,167 You're giving me 10% of the agency. I trust you. 94 00:07:27,375 --> 00:07:29,125 Counselor, all set? 95 00:07:29,375 --> 00:07:32,876 Buying 45% is not enough for a businessman like you. 96 00:07:32,918 --> 00:07:34,834 That's not the point... 97 00:07:34,876 --> 00:07:38,250 I don't want to lose control of the agency. 98 00:07:39,125 --> 00:07:41,500 Is everything in order, Mr. Altman? 99 00:07:41,542 --> 00:07:43,876 -Of course. -This is as good as it gets. 100 00:07:43,918 --> 00:07:46,542 -Sign it, Blanche, please. -Yeah. 101 00:07:49,542 --> 00:07:50,959 The pen... 102 00:08:04,167 --> 00:08:05,918 I'm even heating up. 103 00:08:07,250 --> 00:08:10,751 I've arranged the transfer to validate the contract. 104 00:08:10,792 --> 00:08:12,209 Great. 105 00:08:15,584 --> 00:08:17,083 Counselor. 106 00:08:21,375 --> 00:08:24,042 Gosh! It's done. 107 00:08:24,626 --> 00:08:26,209 Now it's official. 108 00:08:26,751 --> 00:08:28,792 You're a partner of Blanche Models. 109 00:08:28,834 --> 00:08:32,542 Before I'd have celebrated with a bunch of models. 110 00:08:33,167 --> 00:08:36,042 Nowadays it can't be too obvious. 111 00:08:36,082 --> 00:08:38,751 We could be sued for harassment, but... 112 00:08:38,792 --> 00:08:41,792 You know about the pink book. 113 00:08:41,833 --> 00:08:46,918 Sure. But I'm crazy about Angel and I've been faithful. 114 00:08:46,959 --> 00:08:48,876 Great, that's nice! 115 00:08:48,918 --> 00:08:53,626 Well, the most important thing is that I'm a partner as well! 116 00:08:53,667 --> 00:08:56,792 Of course! Congrats, honey! Congrats. 117 00:08:57,709 --> 00:08:59,834 -Let's toast. -Yeah. 118 00:09:07,292 --> 00:09:08,751 Cheers. 119 00:09:10,250 --> 00:09:12,959 Hi, cutie! What's up? 120 00:09:13,334 --> 00:09:15,209 You were nice. You helped me. 121 00:09:15,250 --> 00:09:17,709 I don't know why I turned to you that day, 122 00:09:17,751 --> 00:09:20,209 but my intuition was right. 123 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 I shouldn't have helped you get a gun. 124 00:09:22,542 --> 00:09:25,751 -You could get into trouble. -I can take care of my life. 125 00:09:27,083 --> 00:09:29,667 But to give me the gun, Leke... 126 00:09:29,709 --> 00:09:31,792 Wanted to hook up with you. I know. 127 00:09:31,834 --> 00:09:33,459 He already had an eye on you. 128 00:09:33,500 --> 00:09:38,334 Relax. If it worked out, cool. If it didn't, forget about it. 129 00:09:38,751 --> 00:09:40,626 I wish I were like you. 130 00:09:40,667 --> 00:09:42,375 But my values... 131 00:09:42,709 --> 00:09:44,918 I don't want this life for myself. 132 00:09:44,959 --> 00:09:46,250 Me neither. 133 00:09:46,292 --> 00:09:49,167 Excuse me. I'm just going to get a coffee. 134 00:09:52,167 --> 00:09:56,209 You said the gun was to get back an object that was stolen. 135 00:09:57,000 --> 00:10:00,417 Yeah. And I found out that what's hidden in it 136 00:10:00,459 --> 00:10:03,083 gives me access to a great fortune. 137 00:10:03,125 --> 00:10:07,083 I tried to talk to them, ask for a cut, 138 00:10:07,125 --> 00:10:09,125 but they ignored me. 139 00:10:10,125 --> 00:10:12,209 Now I'll take it by force. 140 00:10:13,042 --> 00:10:14,500 Let's say... 141 00:10:14,709 --> 00:10:17,125 I help you get the object back. 142 00:10:17,167 --> 00:10:19,459 Can I have a part of the money? 143 00:10:21,125 --> 00:10:24,125 Up to no good already, right? Hey, girl. 144 00:10:28,334 --> 00:10:30,584 -Yeah. -What's the object? 145 00:10:31,626 --> 00:10:33,042 A watch. 146 00:10:33,292 --> 00:10:36,167 It was my brother's, but Angel has it now. 147 00:10:36,209 --> 00:10:38,125 Angel? It's easy. 148 00:10:38,167 --> 00:10:41,125 I'll help you get the watch back. Okay? 149 00:10:45,709 --> 00:10:47,209 Thanks, Tadeu. 150 00:10:51,250 --> 00:10:53,209 Wait. Not now. 151 00:10:54,792 --> 00:10:56,542 When the time's right. 152 00:11:01,209 --> 00:11:04,292 Yeah, Mark. Now change your position, please. 153 00:11:04,876 --> 00:11:06,834 That's it. Show your profile. 154 00:11:07,083 --> 00:11:09,083 -Great. -Nice. 155 00:11:09,125 --> 00:11:11,667 -Is it okay? -Loosen your jaw a little. 156 00:11:16,167 --> 00:11:18,250 Don't put your leg up. 157 00:11:19,292 --> 00:11:21,751 And you should straighten up a little. 158 00:11:21,792 --> 00:11:25,083 Sorry, this modeling thing is new for me. I'm a little... 159 00:11:25,125 --> 00:11:28,375 -No, you look great. Right? -Yeah. 160 00:11:28,417 --> 00:11:32,292 I'll spread the oil a bit. It's too shiny. 161 00:11:32,334 --> 00:11:33,918 Spread it. 162 00:11:34,167 --> 00:11:35,959 Spread the oil. 163 00:11:36,375 --> 00:11:38,000 I used too much. 164 00:11:38,709 --> 00:11:42,083 -Hi, Mom. How are you? -Hi, Chiara. 165 00:11:42,918 --> 00:11:46,125 The whole agency will see me photographing shirtless? 166 00:11:46,167 --> 00:11:48,667 What of it? I've seen you shirtless a lot. 167 00:11:48,709 --> 00:11:51,667 -Naked too, right? -That was in the past. 168 00:11:52,584 --> 00:11:54,834 -But my mother can. -Guys, come on. 169 00:11:54,876 --> 00:11:57,125 I just came in to watch the photoshoot. 170 00:11:57,167 --> 00:11:59,083 I didn't know you were here. 171 00:11:59,125 --> 00:12:01,918 I've just arrived. I was told Mark would be here. 172 00:12:01,959 --> 00:12:06,834 So I came, but I don't know... I'd better leave. 173 00:12:06,876 --> 00:12:09,292 No... Chiara. Chiara. 174 00:12:12,000 --> 00:12:13,542 Chiara. 175 00:12:14,042 --> 00:12:15,626 Chiara, wait. 176 00:12:15,667 --> 00:12:18,250 -What, Mom? -What's going on? 177 00:12:18,459 --> 00:12:22,083 I just came to say hi. I thought I'd see Visky, not you. 178 00:12:22,125 --> 00:12:26,083 Visky had to leave and asked me to watch the photoshoot. 179 00:12:26,918 --> 00:12:29,292 Mark is working, you know... 180 00:12:29,334 --> 00:12:32,375 I know. I know about him. You don't need to tell me. 181 00:12:32,417 --> 00:12:35,834 I just didn't think it was your job to suck up to models. 182 00:12:39,000 --> 00:12:42,167 Actually, that's part of my job. 183 00:12:43,083 --> 00:12:46,834 -Why are you being so rude? -Do you deserve respect? 184 00:12:48,209 --> 00:12:49,626 Reiko. 185 00:12:49,918 --> 00:12:52,876 -Are you ready for the show? -I'm scared to death. 186 00:12:52,918 --> 00:12:56,083 We have to get there early to see the looks, right? 187 00:12:56,375 --> 00:12:58,042 Then let's go. 188 00:12:58,083 --> 00:12:59,667 I have to go. 189 00:13:04,667 --> 00:13:06,125 So, Tânia. 190 00:13:07,167 --> 00:13:09,667 -Did Percy talk to you? -Yeah. 191 00:13:10,375 --> 00:13:14,125 -And I'm very happy. -Yeah? Me too. 192 00:13:14,167 --> 00:13:17,667 Your promotion is well-deserved. Right, Percy? 193 00:13:18,000 --> 00:13:20,209 I still don't get why we're here. 194 00:13:20,250 --> 00:13:23,542 That other lawyer was just a front. 195 00:13:23,584 --> 00:13:26,125 We need to draft another document. 196 00:13:26,167 --> 00:13:29,375 I'm aware. It will be the way you want it. 197 00:13:39,292 --> 00:13:41,959 Giulia found an apartment she liked. 198 00:13:41,999 --> 00:13:43,876 I think we'll get it. 199 00:13:44,584 --> 00:13:47,375 She can't wait to set up a date for the wedding. 200 00:13:47,417 --> 00:13:50,042 -But you know what, baby? -What? 201 00:13:50,083 --> 00:13:53,292 -I'll give you an apartment. -Yeah? 202 00:13:53,834 --> 00:13:56,417 -As soon as she decides. -Really? 203 00:13:57,250 --> 00:14:00,667 I found a loft in a good location. 204 00:14:01,083 --> 00:14:04,292 It faces the back of the one she liked the most. 205 00:14:04,334 --> 00:14:07,417 What? You want to give me an apartment 206 00:14:07,459 --> 00:14:09,250 in front of yours? 207 00:14:09,626 --> 00:14:11,709 I'll see you from my window. 208 00:14:11,751 --> 00:14:14,584 -You can strip for me... -Yeah? 209 00:14:14,626 --> 00:14:17,042 You're so romantic... Okay. 210 00:14:20,375 --> 00:14:22,334 I'm a bit uneasy 211 00:14:22,375 --> 00:14:24,667 about the trip to the beach house. 212 00:14:26,042 --> 00:14:28,375 We'll have to be very discreet, 213 00:14:28,417 --> 00:14:31,167 because my family will be there. 214 00:14:32,709 --> 00:14:35,375 -My fiancée... -I know. 215 00:14:35,417 --> 00:14:38,083 I don't know if it's a good idea. 216 00:14:38,500 --> 00:14:42,250 Do you know what I like? I like knowing you love me. 217 00:14:46,334 --> 00:14:47,834 I adore you. 218 00:15:04,709 --> 00:15:07,417 -Wait, I'll strip for you. -Yeah? 219 00:15:25,334 --> 00:15:26,959 Wait, wait, wait. 220 00:15:27,334 --> 00:15:30,125 -Let me suck you too? -Yeah. 221 00:16:16,626 --> 00:16:19,834 Mr. Edney must have told you about my case. 222 00:16:20,375 --> 00:16:24,167 He said you're one of the best criminal lawyers in the country 223 00:16:24,584 --> 00:16:27,876 and that you know people at Public Security. 224 00:16:28,125 --> 00:16:30,000 I need a big favor. 225 00:16:30,042 --> 00:16:33,292 Tell me what you want. I'll tell you if I can do it. 226 00:16:33,334 --> 00:16:36,417 I need you to use your influence 227 00:16:36,459 --> 00:16:38,709 to mess up someone's life. 228 00:16:40,042 --> 00:16:41,709 What's funny? 229 00:16:41,918 --> 00:16:46,542 People usually ask me to help, which is the hardest. 230 00:16:47,375 --> 00:16:50,417 But it'll be easy to cause trouble. 231 00:16:50,459 --> 00:16:52,709 Great. As for the money, 232 00:16:52,751 --> 00:16:57,667 -I'd like to know if... -No, don't talk about money. 233 00:16:57,709 --> 00:17:00,250 Mr. Edney is a good friend of mine. 234 00:17:00,292 --> 00:17:05,209 I'll charge as if it were a special consultancy. 235 00:17:06,083 --> 00:17:08,791 I still haven't signed the documents. 236 00:17:08,834 --> 00:17:10,541 It takes a while, 237 00:17:10,584 --> 00:17:14,791 because he hasn't undergone a psychiatric reevaluation yet, 238 00:17:14,834 --> 00:17:17,000 as required by our criteria. 239 00:17:17,041 --> 00:17:20,209 -What's the holdup? -The fact that he found the body 240 00:17:20,250 --> 00:17:22,291 of businessman Alexandre Ticiano 241 00:17:22,334 --> 00:17:25,041 put this investigator in the spotlight. 242 00:17:25,083 --> 00:17:27,291 Do you have something to say about it? 243 00:17:27,334 --> 00:17:30,792 The businessman's family is worried. 244 00:17:31,334 --> 00:17:32,751 Worried? 245 00:17:32,792 --> 00:17:36,751 They think he found the body because he got lucky. The body. 246 00:17:37,209 --> 00:17:39,834 What puzzles me 247 00:17:40,250 --> 00:17:43,751 is that there's no sign of the killer. 248 00:17:44,167 --> 00:17:46,709 The family lost tons of money. 249 00:17:47,751 --> 00:17:50,626 Cristiano didn't solve the crime. 250 00:17:51,042 --> 00:17:52,584 I'll be honest. 251 00:17:53,500 --> 00:17:57,042 The businessman's daughter asked me to talk to you. 252 00:17:58,918 --> 00:18:01,542 She thinks that Cristiano Valença 253 00:18:01,584 --> 00:18:04,751 shouldn't be reinstated into the force. 254 00:18:05,375 --> 00:18:07,834 I confess I had my doubts, 255 00:18:08,125 --> 00:18:11,417 but now you tipped the scales to the other side. 256 00:18:11,876 --> 00:18:14,584 I won't sign the reinstatement. 257 00:18:15,417 --> 00:18:18,876 I'm afraid he's mentally unstable. 258 00:18:19,125 --> 00:18:23,626 I didn't even need to push. They already had doubts. 259 00:18:23,667 --> 00:18:26,876 So Cristiano won't be reinstated? 260 00:18:26,918 --> 00:18:30,792 Maybe he would've been if he'd solved the crime. 261 00:18:30,834 --> 00:18:33,834 Perfect. So the only way for him to be reinstated 262 00:18:33,876 --> 00:18:36,667 is if he solves the crime. That's what I wanted. 263 00:18:36,709 --> 00:18:38,834 Thanks a lot, Mr. Pontes. 264 00:18:40,000 --> 00:18:41,876 You'll go to the show like that? 265 00:18:41,918 --> 00:18:45,167 There are people there to dress me. And I don't care. 266 00:18:45,209 --> 00:18:48,918 So many people wish they had your looks, and you waste it. 267 00:18:48,959 --> 00:18:53,000 Eurípedes, I've worked as a model, walked the runway. 268 00:18:53,209 --> 00:18:56,083 I've made it, as they say in the fashion world. 269 00:18:56,125 --> 00:18:58,792 Now I want to take care of Angel and her son. 270 00:18:58,834 --> 00:19:02,000 I want to go to Luxembourg with her and find that money. 271 00:19:02,042 --> 00:19:04,209 What about the police force? 272 00:19:04,250 --> 00:19:06,834 That's my dream. I'll be back there. 273 00:19:06,876 --> 00:19:08,542 It's what I want. 274 00:19:08,584 --> 00:19:11,751 I came to talk to you about that. 275 00:19:12,042 --> 00:19:14,876 Your reinstatement was taking too long, 276 00:19:14,918 --> 00:19:17,042 so I pulled some strings. 277 00:19:17,792 --> 00:19:19,918 Red tape. You know what it's like. 278 00:19:19,959 --> 00:19:23,083 I know. But you were in the spotlight. 279 00:19:23,125 --> 00:19:25,292 You found Alex's body. 280 00:19:25,334 --> 00:19:28,417 I thought the process could be quicker. 281 00:19:28,459 --> 00:19:30,209 You know what? 282 00:19:30,500 --> 00:19:32,834 Stop. I know you. 283 00:19:34,042 --> 00:19:37,209 Cut to the chase. You didn't come here for nothing. 284 00:19:37,250 --> 00:19:40,709 -You know I have the show. -Not everything is so certain. 285 00:19:40,751 --> 00:19:43,000 What do you mean by that? 286 00:19:43,918 --> 00:19:47,792 Behind the scenes, many people think you found the body 287 00:19:47,834 --> 00:19:49,542 because you were lucky. 288 00:19:49,584 --> 00:19:53,709 And that you're as unstable as you've always been. 289 00:19:53,751 --> 00:19:55,542 Wait, wait, wait. 290 00:19:55,584 --> 00:19:57,167 Lucky? 291 00:19:57,667 --> 00:19:59,375 Come on, Eurípedes! 292 00:19:59,417 --> 00:20:01,751 Come on! You know it wasn't luck! 293 00:20:02,125 --> 00:20:04,792 Cristiano, relax. You need to relax. 294 00:20:04,834 --> 00:20:08,584 The police supervisor had your reinstatement on his desk. 295 00:20:08,626 --> 00:20:10,250 Do you know what he said? 296 00:20:10,292 --> 00:20:14,125 That you should've found out who committed the crime as well. 297 00:20:14,584 --> 00:20:18,125 I solved the crime. You know I have a confession. 298 00:20:18,542 --> 00:20:22,459 But you said you wouldn't use it against Angel. 299 00:20:22,918 --> 00:20:24,667 Or would you? 300 00:20:26,083 --> 00:20:27,709 No. 301 00:20:27,751 --> 00:20:31,250 Then, my friend, it's a catch-22 situation. 302 00:20:35,584 --> 00:20:37,542 They're assholes. 303 00:20:37,584 --> 00:20:40,125 A bunch of filthy bureaucrats. 304 00:20:40,167 --> 00:20:42,125 I'll set up a hearing. 305 00:20:42,334 --> 00:20:44,959 That's what I'll do. I'll set up a hearing. 306 00:21:09,000 --> 00:21:11,250 Gi needs a babysitter at a fashion show? 307 00:21:11,292 --> 00:21:13,250 I'm so happy she wants my company. 308 00:21:13,292 --> 00:21:16,667 After a daughter grows up, she becomes her mom's friend. 309 00:21:16,709 --> 00:21:18,667 Gi? Your friend? Sure. 310 00:21:19,167 --> 00:21:21,918 Honey, you're out all day. 311 00:21:21,959 --> 00:21:24,584 When you could watch a movie with me at home, 312 00:21:24,626 --> 00:21:26,167 you're going out with Gi. 313 00:21:26,209 --> 00:21:29,417 I'd take you with me if I could, but you're a dad now. 314 00:21:29,459 --> 00:21:32,209 I can take care of Leopoldo. He's my brother. 315 00:21:32,250 --> 00:21:35,209 If you had quit snorting, I'd let you, 316 00:21:35,250 --> 00:21:38,751 -but you haven't, so no way. -I stopped snorting. 317 00:21:39,375 --> 00:21:41,167 I'll wait for you for dinner, love. 318 00:21:41,209 --> 00:21:44,042 We were thinking about going out for dinner, 319 00:21:44,083 --> 00:21:46,250 a mother-daughter thing. 320 00:21:47,375 --> 00:21:50,417 I'll give her back soon, don't worry. 321 00:21:50,709 --> 00:21:53,125 -Your purse. -Okay. Have fun. 322 00:21:53,167 --> 00:21:54,959 -Bye, honey. -Bye. 323 00:23:03,000 --> 00:23:04,500 That's him. 324 00:23:04,542 --> 00:23:08,083 -What do you think? -You're no fool, Mrs. Pia. 325 00:23:08,125 --> 00:23:10,250 I'm sorry for dragging you into this. 326 00:23:10,292 --> 00:23:13,667 Relax, I want to be here. I want to see Cristiano tonight. 327 00:23:13,709 --> 00:23:15,334 Thanks. 328 00:23:15,375 --> 00:23:16,709 -Hey. -How are you? 329 00:23:16,751 --> 00:23:18,167 You good? 330 00:24:16,167 --> 00:24:18,834 Good evening, good evening! 331 00:24:19,000 --> 00:24:21,250 Good evening, good evening! 332 00:24:21,709 --> 00:24:23,417 Good evening! 333 00:24:24,167 --> 00:24:29,417 Good evening, everybody, welcome to my newest collection, 334 00:24:29,459 --> 00:24:32,459 to my fashion label's new collection. 335 00:24:32,751 --> 00:24:35,792 Have fun. This fashion show is for you. 336 00:26:56,834 --> 00:26:58,334 Bravo, Betty! 337 00:27:33,417 --> 00:27:34,918 Come with me. 338 00:27:37,125 --> 00:27:39,959 -I shouldn't. -Let's enjoy the moment. 339 00:27:41,417 --> 00:27:42,959 Come on. 340 00:27:43,709 --> 00:27:45,125 Okay. 341 00:27:49,000 --> 00:27:50,417 Gi. 342 00:27:51,042 --> 00:27:53,042 I need to talk to Giovanna. 343 00:27:53,083 --> 00:27:55,667 -Honey, I'm going, okay? -Okay. 344 00:27:56,167 --> 00:27:59,083 If Igor asks, tell him I stayed here. 345 00:27:59,125 --> 00:28:02,417 Relax, go have fun. I still have to talk to Cristiano. 346 00:28:02,459 --> 00:28:04,500 Okay. Thank you. 347 00:28:06,834 --> 00:28:08,209 Go. 348 00:28:09,626 --> 00:28:11,209 Hi, Pia. Bye. 349 00:28:34,459 --> 00:28:37,667 -I need to talk to you. -Okay, I'm finishing up here. 350 00:28:44,459 --> 00:28:46,751 -I hate this. -Cristiano. 351 00:28:46,792 --> 00:28:50,000 I feel like beating him up right here, making a scene. 352 00:28:50,042 --> 00:28:53,209 -Relax. -I'm running out of patience. 353 00:28:55,626 --> 00:28:57,500 I'm in a terrible mood. 354 00:29:18,500 --> 00:29:20,876 -She looked like a goddess. -What's up? 355 00:29:20,918 --> 00:29:22,542 Did you enjoy the show? 356 00:29:23,125 --> 00:29:25,959 -You did great. Congrats. -Our model. 357 00:29:25,999 --> 00:29:27,292 Thanks, Giotto. 358 00:29:27,334 --> 00:29:29,334 You praise him, but not me? 359 00:29:29,375 --> 00:29:32,125 Honey, everyone did great. What's the matter? 360 00:29:32,167 --> 00:29:33,626 Yeah, relax. 361 00:29:33,667 --> 00:29:35,918 You're great on the runway indeed. 362 00:29:35,959 --> 00:29:39,375 Yeah, true. You were so green starting out, 363 00:29:39,417 --> 00:29:41,876 but now it's a pleasure to watch you. 364 00:29:41,918 --> 00:29:44,542 -A pleasure? -Yes, honey. 365 00:29:44,584 --> 00:29:46,459 I just found the term strange. 366 00:29:46,500 --> 00:29:49,584 It's because I'm the designer. It's a pleasure 367 00:29:49,626 --> 00:29:52,626 to watch a model slay it wearing one of my looks. 368 00:29:52,667 --> 00:29:54,125 -It's a pleasure. -Yes. 369 00:29:54,167 --> 00:29:56,209 You're making me feel embarrassed. 370 00:29:56,250 --> 00:29:59,125 Betty, I should be thanking you. You rock it! 371 00:29:59,167 --> 00:30:01,209 Everything was looking great. 372 00:30:01,250 --> 00:30:04,542 But she copies everything from foreign magazines. 373 00:30:04,584 --> 00:30:06,918 -That's evil. -What? 374 00:30:06,959 --> 00:30:08,209 -You do that. -No. 375 00:30:08,250 --> 00:30:11,584 She does research to see what works better commercially. 376 00:30:11,626 --> 00:30:14,918 Thanks, but you don't need to defend me. Thanks, Giotto. 377 00:30:14,959 --> 00:30:18,626 Irina, what? I thought we were good. What's up? 378 00:30:18,667 --> 00:30:20,292 We're great. 379 00:30:20,584 --> 00:30:24,834 -She looks for inspiration. -Excuse me, I'll grab a drink. 380 00:30:24,876 --> 00:30:26,959 -See you. -Get something for me too. 381 00:30:28,042 --> 00:30:29,667 ...speak Portuguese. 382 00:30:46,959 --> 00:30:48,709 Champagne, please. 383 00:30:49,542 --> 00:30:51,334 -Hi. -Hi. 384 00:30:51,375 --> 00:30:53,083 -How are you? -Good. You? 385 00:30:53,125 --> 00:30:55,125 -You slayed it tonight. -Thanks. 386 00:30:55,167 --> 00:30:56,959 -What's your name? -Matheus. 387 00:30:56,999 --> 00:30:58,834 Are you alone, Matheus? 388 00:31:01,876 --> 00:31:05,209 Let's go over to that corner where there's no one. 389 00:31:05,417 --> 00:31:07,667 Just you and me, I like it. 390 00:31:07,709 --> 00:31:09,709 Yeah, we can talk better this way. 391 00:31:09,751 --> 00:31:12,209 I see. You've been modeling for how long? 392 00:31:12,250 --> 00:31:15,125 A year. I usually say I'm just starting. 393 00:31:15,167 --> 00:31:18,125 I see. How can I get in touch with you? 394 00:31:18,959 --> 00:31:20,584 Get my contact. 395 00:31:21,500 --> 00:31:23,375 -Save it here. -That was fast. 396 00:31:23,417 --> 00:31:26,751 Write "Matheus, the hottie from the show." 397 00:31:29,250 --> 00:31:32,042 -Can I call you? -Sure. Don't forget. 398 00:31:32,375 --> 00:31:35,375 Forget you? With a face like that? 399 00:31:35,667 --> 00:31:37,125 No way. 400 00:34:01,250 --> 00:34:02,834 Bruno! 401 00:34:02,876 --> 00:34:06,918 You can't say I don't like you. I made pasta for us both. 402 00:34:06,959 --> 00:34:08,375 Come on. 403 00:34:08,876 --> 00:34:10,542 Let's eat. It'll get cold. 404 00:34:11,333 --> 00:34:12,792 Bruno? 405 00:34:13,208 --> 00:34:15,626 Bruno! Bruno! 406 00:34:15,918 --> 00:34:17,375 Bruno! 407 00:34:59,459 --> 00:35:03,125 The show was great. You are a fabulous director. 408 00:35:03,417 --> 00:35:05,626 I'm proud to be a part of this agency. 409 00:35:05,667 --> 00:35:09,000 Ariel, Percy is all I ever dreamed of as a partner. 410 00:35:09,042 --> 00:35:12,250 -Didn't I tell you? -Yeah. Cheers. 411 00:35:12,500 --> 00:35:14,042 Angel. 412 00:35:15,709 --> 00:35:18,292 To my place. Now. I have news. 413 00:35:18,709 --> 00:35:20,209 Excuse me. 414 00:35:25,167 --> 00:35:29,417 You did great on the runway. It's a pity you'll quit. 415 00:35:30,167 --> 00:35:33,250 Yeah, I'm going back to the force. You know that. 416 00:35:35,042 --> 00:35:36,751 Are you sure? 417 00:35:37,584 --> 00:35:40,584 What do you mean? What are you talking about? 418 00:35:40,626 --> 00:35:43,209 Nothing. It's just it's taking a long time. 419 00:35:43,584 --> 00:35:45,876 Giovanna, do you think I'm a fool? 420 00:35:45,918 --> 00:35:49,250 -You know something I don't. -No. 421 00:35:49,292 --> 00:35:51,626 -Well... -What could I know? 422 00:35:58,000 --> 00:35:59,459 Igor. 423 00:36:00,375 --> 00:36:01,876 Hey, Igor. 424 00:36:02,459 --> 00:36:04,250 Yeah, she's with me. 425 00:36:05,250 --> 00:36:07,751 She went to the restroom. 426 00:36:10,167 --> 00:36:11,626 What? 427 00:36:12,709 --> 00:36:14,292 What do you mean? 428 00:36:14,334 --> 00:36:16,083 Where are you? 429 00:36:16,709 --> 00:36:19,626 Okay, I'm on my way. I'm on my way. 430 00:36:19,667 --> 00:36:20,918 -What? -Shit. 431 00:36:20,959 --> 00:36:23,375 -What? -It wasn't supposed to happen. 432 00:36:23,417 --> 00:36:25,876 My brother did too much cocaine. 433 00:36:25,918 --> 00:36:28,000 I hate Bruno, but he's my brother. 434 00:36:28,042 --> 00:36:31,959 I need to go to the hospital, and my mom is with this guy... 435 00:36:31,999 --> 00:36:34,459 What guy? Isn't your mom married? 436 00:36:34,500 --> 00:36:36,876 Yeah, but she... I don't know what to do. 437 00:36:36,918 --> 00:36:39,542 -She's with him... -Let's go to the hospital. 438 00:36:39,584 --> 00:36:41,876 -Forget you mother now. Come. -Okay. 439 00:36:41,918 --> 00:36:43,584 Get your phone. 440 00:36:43,959 --> 00:36:46,250 -Let's go. -It wasn't supposed to happen. 441 00:36:46,584 --> 00:36:49,459 A heart attack at his age. Can you believe it? 442 00:36:49,500 --> 00:36:52,584 -Where's your mom? -She... 443 00:36:52,626 --> 00:36:54,375 I called her 20 times. 444 00:36:54,417 --> 00:36:56,584 -Wasn't she with you? -Yes. 445 00:36:56,626 --> 00:36:58,209 So? 446 00:36:58,250 --> 00:37:00,959 Igor, don't make me explain now. Come on. 447 00:37:00,999 --> 00:37:03,167 Man, don't you get it? 448 00:37:05,626 --> 00:37:07,042 Think. 449 00:37:14,709 --> 00:37:17,626 I have to tell you something, Cristiano. 450 00:37:17,667 --> 00:37:19,250 Tell me. 451 00:37:21,876 --> 00:37:24,542 You're not going back to the force. 452 00:37:27,042 --> 00:37:28,709 What do you mean? 453 00:37:29,459 --> 00:37:31,626 At least it won't be so easy. 454 00:37:33,042 --> 00:37:34,751 Giovanna, I'm not well. 455 00:37:34,792 --> 00:37:37,542 Spit it out, because I want to leave. 456 00:37:39,292 --> 00:37:41,167 Let's just say I know someone, 457 00:37:41,209 --> 00:37:43,375 who knows someone, who knows someone 458 00:37:43,417 --> 00:37:45,959 who's taking good care of your case. 459 00:37:50,626 --> 00:37:53,667 You're messing things up for me. Is that it? 460 00:37:58,292 --> 00:38:00,167 Not me directly. 461 00:38:01,375 --> 00:38:04,542 But I know a lot of influential people. 462 00:38:06,167 --> 00:38:08,751 You're worthless, Giovanna. 463 00:38:10,125 --> 00:38:12,626 I didn't have to do much. 464 00:38:13,834 --> 00:38:17,417 They think you found my father's body by luck. 465 00:38:17,459 --> 00:38:22,834 Luck? I found a body nobody could find through luck? 466 00:38:22,876 --> 00:38:25,334 Yeah, but they think it's not enough. 467 00:38:25,876 --> 00:38:29,042 Then tell me. Tell me what they want. 468 00:38:32,500 --> 00:38:35,209 In order for you to get what you want... 469 00:38:36,167 --> 00:38:38,459 you need to solve the crime. 470 00:38:39,459 --> 00:38:42,250 You mean I didn't solve the crime? 471 00:38:42,292 --> 00:38:45,000 Didn't you record Angel's confession? 472 00:38:45,042 --> 00:38:47,959 Give it to me. Then give it to the police. 473 00:38:47,999 --> 00:38:51,417 With this confession, you'll get everything you want: 474 00:38:51,459 --> 00:38:54,375 more money, reinstatement into the force, 475 00:38:54,417 --> 00:38:56,959 your place in society back. 476 00:38:57,918 --> 00:38:59,792 Give me the confession. 477 00:39:58,437 --> 00:39:58,438 . 32510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.