Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,292 --> 00:00:59,417
Blanche.
2
00:00:59,792 --> 00:01:03,584
Don't take me out of the cast.
I'm so good at this.
3
00:01:03,626 --> 00:01:06,125
And I also need the money.
4
00:01:06,167 --> 00:01:08,542
I need it for my son's
treatment. He's sick.
5
00:01:08,584 --> 00:01:10,667
It's your son.
It's not my problem.
6
00:01:10,709 --> 00:01:13,584
But that's not fair.
I wasn't convicted.
7
00:01:13,626 --> 00:01:18,417
I'm sorry if I'm being unfair.
I don't care.
8
00:01:18,459 --> 00:01:20,709
Not everything we do
in life is fair.
9
00:01:20,751 --> 00:01:22,459
Giovanna has set me up.
10
00:01:22,500 --> 00:01:26,250
I know you had an affair
with her father, and he...
11
00:01:26,459 --> 00:01:27,876
Alex right?
12
00:01:29,125 --> 00:01:32,042
He disappeared from the boat,
vanished.
13
00:01:32,417 --> 00:01:35,834
The poor girl wants an answer
about her father's death.
14
00:01:35,876 --> 00:01:37,209
Poor girl?
15
00:01:37,626 --> 00:01:39,417
Giovanna hates me, Blanche.
16
00:01:39,459 --> 00:01:43,459
I can only say Ticiano Group
has become a good client.
17
00:01:44,918 --> 00:01:46,709
That's all that matters,
right?
18
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
Clients, money.
19
00:01:50,334 --> 00:01:52,459
-Our conversation is over.
-Interests.
20
00:01:52,500 --> 00:01:53,751
Don't insist.
21
00:01:56,876 --> 00:02:00,626
I'll be back and you'll have
to change your mind.
22
00:02:01,542 --> 00:02:04,709
Next time,
I'll be more difficult.
23
00:02:05,751 --> 00:02:07,292
Today I've been kind.
24
00:02:11,584 --> 00:02:15,042
While you're at it,
ask Lourdeca for a cappuccino.
25
00:02:16,626 --> 00:02:20,584
The time for kindness is over.
You ask her.
26
00:02:22,792 --> 00:02:25,334
And now what, Visky?
What should I do?
27
00:02:25,375 --> 00:02:27,375
You know how to get money.
28
00:02:27,751 --> 00:02:29,876
I just told you I'm afraid.
29
00:02:30,792 --> 00:02:33,542
I don't want to do that
for the rest of my life.
30
00:02:39,334 --> 00:02:42,876
You said
there's another possibility.
31
00:02:44,292 --> 00:02:46,792
A clue that can bring you
a lot of money.
32
00:02:48,667 --> 00:02:52,000
There's an account,
a fortune in a secret account
33
00:02:52,042 --> 00:02:53,250
in Luxemburg.
34
00:02:54,125 --> 00:02:56,000
But that's still
up in the air.
35
00:02:57,209 --> 00:03:00,584
Can't you talk to Blanche?
Can you intervene?
36
00:03:00,626 --> 00:03:02,709
I'm a fly here, Angel.
37
00:03:02,751 --> 00:03:05,876
Blanche can smash me
on the wall with a slap.
38
00:03:07,584 --> 00:03:10,667
But I have an idea.
39
00:03:10,709 --> 00:03:12,334
And you will be back.
40
00:03:13,584 --> 00:03:16,334
I'll tell you later.
Let's see first if it works.
41
00:03:17,334 --> 00:03:18,626
I can't accept that.
42
00:03:19,250 --> 00:03:21,751
Angel got out too fast.
43
00:03:21,792 --> 00:03:23,250
The evidence was weak.
44
00:03:23,292 --> 00:03:25,250
It was just enough
to put her in jail.
45
00:03:25,292 --> 00:03:28,417
It'd be enough to keep her
in jail for a while,
46
00:03:28,459 --> 00:03:30,125
if it weren't
for her lawyer.
47
00:03:30,167 --> 00:03:32,083
She's very competent
and expensive.
48
00:03:32,125 --> 00:03:33,876
-Who paid for it?
-What do you mean?
49
00:03:33,918 --> 00:03:36,334
Do you think she has money
to pay a lawyer?
50
00:03:36,375 --> 00:03:37,459
Of course not.
51
00:03:37,500 --> 00:03:40,000
It was probably
that millionaire at the hearing.
52
00:03:40,042 --> 00:03:42,709
Percy. In fact,
I want everything on him.
53
00:03:42,751 --> 00:03:45,876
You'd better talk to Cristiano.
He can find out about him.
54
00:03:46,292 --> 00:03:49,459
I know you're annoyed
he visited her in jail,
55
00:03:49,500 --> 00:03:51,709
but you shouldn't have
fired him.
56
00:03:51,751 --> 00:03:53,667
I lost my mind.
57
00:03:54,125 --> 00:03:58,584
I think he likes, no,
he loves Angel.
58
00:03:58,626 --> 00:04:01,500
I don't get it. No man
gets attached to me,
59
00:04:01,542 --> 00:04:04,334
but everyone loves Angel,
everyone wants her.
60
00:04:04,375 --> 00:04:07,500
He was in the investigation
and set her up
61
00:04:07,542 --> 00:04:09,334
because he was angry at her.
62
00:04:09,375 --> 00:04:12,334
After she got arrested,
he regretted it.
63
00:04:13,792 --> 00:04:16,834
I've seen that happen a lot
with couples that break up.
64
00:04:17,166 --> 00:04:19,334
They burn one another,
take their money,
65
00:04:19,375 --> 00:04:20,666
drive them to bankruptcy.
66
00:04:20,709 --> 00:04:23,125
Then they regret
and apologize, and so on.
67
00:04:23,792 --> 00:04:26,542
That's exactly what happened
with Cristiano.
68
00:04:26,584 --> 00:04:31,542
After seeing the poor girl
behind bars, he felt guilty.
69
00:04:33,667 --> 00:04:35,500
I'm well aware, Edney.
70
00:04:36,417 --> 00:04:39,834
If Angel snaps her fingers,
he's back with her in no time.
71
00:04:40,083 --> 00:04:43,542
And he can turn against me.
No, it won't work with him.
72
00:04:43,792 --> 00:04:46,834
I'd keep your friends close
and your enemies even closer.
73
00:04:46,876 --> 00:04:50,167
If you think he may turn,
it's better to have him close,
74
00:04:50,209 --> 00:04:52,125
-on a leash.
-No, not Cristiano.
75
00:04:52,167 --> 00:04:53,375
I'm out.
76
00:04:55,751 --> 00:04:58,626
I can hire another investigator
through the office.
77
00:04:59,083 --> 00:05:02,626
Alright, bring a professional,
but I'm the one who decides.
78
00:05:02,667 --> 00:05:04,584
There's a lot to investigate,
79
00:05:04,626 --> 00:05:06,500
and my father's death
is unsolved.
80
00:05:06,542 --> 00:05:10,000
That's why I miss Cristiano.
He was doing well. He's capable.
81
00:05:10,042 --> 00:05:11,959
-Edney.
-I'm sorry for pushing,
82
00:05:11,999 --> 00:05:14,334
but I think you're acting
out of jealousy.
83
00:05:14,375 --> 00:05:16,834
You sound like
you're in love.
84
00:05:19,792 --> 00:05:22,751
Now, you're joking.
85
00:05:24,667 --> 00:05:28,500
Edney, whenever you can,
spare me.
86
00:06:01,292 --> 00:06:03,125
-Visky.
-Ariel.
87
00:06:05,125 --> 00:06:07,167
What a surprise.
Are you here to party?
88
00:06:07,209 --> 00:06:09,959
No, honey,
today I want to see Percy.
89
00:06:09,999 --> 00:06:12,042
-Care for a drink?
-I shouldn't.
90
00:06:12,083 --> 00:06:14,000
Have you heard
I'll be a daddy?
91
00:06:14,042 --> 00:06:15,292
Did I hear right?
92
00:06:15,334 --> 00:06:19,083
Yes, I'll be a daddy. I want
to learn to change diapers,
93
00:06:19,125 --> 00:06:20,459
prepare a bottle.
94
00:06:20,500 --> 00:06:22,667
And I shouldn't drink
due to my pregnancy.
95
00:06:22,709 --> 00:06:24,209
The mother shouldn't drink.
96
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
-Three scotches, please.
-Not you, it's her belly.
97
00:06:27,792 --> 00:06:31,500
-So what, right? Congrats!
-Thank you!
98
00:06:32,876 --> 00:06:35,709
-Who will be the mother?
-You know her, Lourdeca.
99
00:06:35,751 --> 00:06:37,876
She's in accounts payable
at the agency.
100
00:06:37,918 --> 00:06:39,751
-How crazy.
-It just happened.
101
00:06:39,792 --> 00:06:43,792
Sometimes sex is like a storm.
It just falls on our heads.
102
00:06:43,834 --> 00:06:46,751
-Would you like to talk to me?
-Yes, I would, Percy.
103
00:06:46,959 --> 00:06:49,000
It's about Angel.
104
00:06:49,375 --> 00:06:53,000
Blanche thinks
because she was arrested,
105
00:06:53,042 --> 00:06:57,125
it'll look bad for the company.
So she said to remove her.
106
00:06:57,918 --> 00:07:00,167
Wait, I can talk to Blanche,
if you want.
107
00:07:00,209 --> 00:07:03,459
Ariel, you're generous,
but Blanche only cares
108
00:07:03,500 --> 00:07:04,834
about the money.
109
00:07:04,876 --> 00:07:07,209
No, Blanche's a sensitive,
generous woman.
110
00:07:07,250 --> 00:07:08,792
You got it all wrong.
111
00:07:08,834 --> 00:07:12,959
Blanche is a nice person?
Tell me, are you in love?
112
00:07:12,999 --> 00:07:16,626
No, I'm not, I love Laila,
you know that.
113
00:07:16,667 --> 00:07:18,751
But I know Blanche
better than you.
114
00:07:18,792 --> 00:07:20,751
Get acquainted
and unacquainted.
115
00:07:21,209 --> 00:07:24,000
-What are you saying?
-You'll know at the right time.
116
00:07:24,042 --> 00:07:26,042
I know what
you're getting at.
117
00:07:26,083 --> 00:07:30,918
I had planned a makeup campaign
with Angel before the arrest.
118
00:07:30,959 --> 00:07:33,959
Exactly,
there was a high budget,
119
00:07:33,999 --> 00:07:35,459
a lot of money in play.
120
00:07:35,500 --> 00:07:37,125
No problem.
I can handle it.
121
00:07:37,167 --> 00:07:39,459
-Will you help her?
-I'll do anything for Angel.
122
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
Especially now that she's
in a wonderful phase.
123
00:07:43,042 --> 00:07:44,751
Anything,
but change the subject,
124
00:07:44,792 --> 00:07:48,042
because she's here to meet me.
I don't want her to hear it.
125
00:07:48,083 --> 00:07:50,417
Butterfly.
126
00:07:55,584 --> 00:07:58,751
If you are caught inside,
you're screwed.
127
00:07:58,792 --> 00:08:00,167
Are you listening to me?
128
00:08:00,209 --> 00:08:02,292
It's alright.
Bruno is there.
129
00:08:02,334 --> 00:08:03,667
He's there voluntarily.
130
00:08:03,709 --> 00:08:05,876
-He's not locked up.
-He came voluntarily.
131
00:08:05,918 --> 00:08:10,292
Most addicts come voluntarily,
but just try to get him out.
132
00:08:10,334 --> 00:08:13,250
His family will sue you.
It won't go well for you.
133
00:08:13,292 --> 00:08:15,042
-It's alright.
-Alright?
134
00:08:15,083 --> 00:08:18,042
I don't know why I get
into your messes, Cristiano.
135
00:08:18,083 --> 00:08:19,876
If it were easy
to get the boy out,
136
00:08:19,918 --> 00:08:22,417
I wouldn't be looking
at a wall, in the dark,
137
00:08:22,459 --> 00:08:24,459
giving you a hand
for you to jump.
138
00:08:24,709 --> 00:08:28,125
You'd just go up to him like,
"Bruno, I have a lighter here.
139
00:08:28,167 --> 00:08:30,626
Let's go for a ride."
He'd go with anyone.
140
00:08:30,667 --> 00:08:32,417
-Are you done?
-Yes, I am.
141
00:08:32,458 --> 00:08:34,583
If there's a problem,
leave it to me.
142
00:08:38,708 --> 00:08:40,000
Do you know where he is?
143
00:08:41,918 --> 00:08:44,208
Come on.
We arranged a place to meet.
144
00:08:44,584 --> 00:08:46,209
-Hold on.
-Are you okay?
145
00:08:57,709 --> 00:09:00,000
If things go bad,
it won't be good for you,
146
00:09:00,042 --> 00:09:01,209
I'm telling you.
147
00:09:01,250 --> 00:09:04,000
Stop saying that.
It doesn't help.
148
00:09:04,834 --> 00:09:06,083
I'll go there.
149
00:09:08,918 --> 00:09:10,334
Be careful, Cristiano.
150
00:09:12,083 --> 00:09:14,500
-Good evening.
-Good evening, are you still up?
151
00:09:15,083 --> 00:09:17,709
Yes, I can't sleep.
I'm going for a walk outside.
152
00:09:17,751 --> 00:09:19,375
-Alright?
-Sure, go ahead.
153
00:09:20,375 --> 00:09:24,125
Man,
can you get that stuff for me?
154
00:09:25,542 --> 00:09:28,125
This is a clinic.
If someone finds out, I'm fried.
155
00:09:28,167 --> 00:09:30,626
But no one is here for that.
Do you have it?
156
00:09:31,667 --> 00:09:35,751
Help me out. You're a volunteer.
You have no responsibility.
157
00:09:46,083 --> 00:09:48,542
-I'll pay you later.
-Relax, bring it by later.
158
00:09:48,584 --> 00:09:50,792
Hey, the lighter, man.
159
00:09:51,959 --> 00:09:53,834
Don't set
the building on fire.
160
00:09:53,876 --> 00:09:55,751
What do you mean?
Do you think I'm nuts?
161
00:09:57,042 --> 00:09:59,125
-What are you smoking?
-Do you smoke?
162
00:09:59,542 --> 00:10:02,751
You shouldn't smoke in rehab.
How did you get it?
163
00:10:02,792 --> 00:10:06,083
There's always a nice volunteer
who can get anything.
164
00:10:06,125 --> 00:10:08,459
-You should stay locked up.
-Cristiano, wait.
165
00:10:08,500 --> 00:10:10,334
You need me to get back
at Giovanna.
166
00:10:10,375 --> 00:10:13,125
-Tell me the plan.
-Jump the wall and you're free.
167
00:10:13,792 --> 00:10:14,876
Go.
168
00:10:19,876 --> 00:10:21,292
I'm stoned.
169
00:10:22,209 --> 00:10:23,876
Are you crazy?
170
00:10:27,834 --> 00:10:30,292
I thought these clinics
had better surveillance.
171
00:10:30,334 --> 00:10:32,083
There's no gate,
but it's cool.
172
00:10:32,125 --> 00:10:34,334
There are guards
at the main gate only.
173
00:10:35,834 --> 00:10:38,834
It's alright. Theoretically,
they can't lock me here.
174
00:10:39,918 --> 00:10:41,667
The admission was voluntary.
175
00:10:41,709 --> 00:10:44,626
The problem is Giovanna.
How do I open this?
176
00:10:45,709 --> 00:10:47,876
After this escape,
Giovanna will attack.
177
00:10:47,918 --> 00:10:50,375
She won't stand a chance,
you'll see.
178
00:11:27,459 --> 00:11:29,959
I have to go.
179
00:11:31,292 --> 00:11:33,626
Thank you for everything.
180
00:11:36,792 --> 00:11:39,375
Don't leave valuables
lying around.
181
00:11:42,000 --> 00:11:45,167
Bruno, you'll stay here
at my apartment.
182
00:11:45,209 --> 00:11:48,709
There's everything you need,
but you don't bring drugs here.
183
00:11:48,751 --> 00:11:51,584
-Do you understand?
-So, you want to control me?
184
00:11:52,417 --> 00:11:54,125
What about the rest?
Is that happening?
185
00:12:01,792 --> 00:12:03,918
What rest? I don't get it.
I'll pretend I didn't get that.
186
00:12:05,542 --> 00:12:09,334
Too bad. Actually, what a pity.
You're so hot.
187
00:12:10,000 --> 00:12:12,959
Bruno, I got you out for us
to get even with your sister.
188
00:12:13,334 --> 00:12:16,542
And also to help you get
your part of the inheritance.
189
00:12:17,209 --> 00:12:19,375
But you'll have
to do whatever I tell you.
190
00:12:19,751 --> 00:12:22,542
If I help you get your share,
will you pay me?
191
00:12:22,834 --> 00:12:24,000
Alright.
192
00:12:24,667 --> 00:12:25,876
What do I have to do?
193
00:12:25,918 --> 00:12:28,167
Now you rest.
We'll talk tomorrow.
194
00:12:28,626 --> 00:12:32,542
It's crucial nobody knows
you're here, alright?
195
00:12:58,167 --> 00:13:00,042
Thank you
for letting me know.
196
00:13:01,334 --> 00:13:02,834
I can't believe it.
197
00:13:03,667 --> 00:13:05,500
Bruno ran away
from the clinic.
198
00:13:05,751 --> 00:13:08,083
What do you mean,
ran away from the clinic?
199
00:13:09,292 --> 00:13:11,042
Is there no surveillance?
200
00:13:11,083 --> 00:13:13,375
Not like a jail.
201
00:13:13,417 --> 00:13:16,918
It seems he went out for a walk
at night. The volunteer saw it.
202
00:13:17,375 --> 00:13:19,918
And he disappeared,
vanished?
203
00:13:19,959 --> 00:13:22,083
There were marks
on one side of the wall.
204
00:13:22,292 --> 00:13:23,500
He climbed out.
205
00:13:23,751 --> 00:13:25,792
He must have had help
from somebody.
206
00:13:25,834 --> 00:13:27,000
That's the only way.
207
00:13:27,334 --> 00:13:30,459
Look, give up,
you son is hopeless.
208
00:13:31,209 --> 00:13:33,834
Í won't give up on my son,
ever.
209
00:13:34,167 --> 00:13:36,626
Call the clinic. Tell them
we're on our way.
210
00:13:55,584 --> 00:13:56,709
Are you okay?
211
00:13:57,584 --> 00:13:58,709
It's bruised.
212
00:14:00,584 --> 00:14:03,209
Visky told me you were
kicked out of the casting.
213
00:14:04,000 --> 00:14:05,834
Come with me to the agency.
214
00:14:05,876 --> 00:14:07,459
I can't be shamed again.
215
00:14:07,500 --> 00:14:08,667
No one will do that.
216
00:14:09,709 --> 00:14:11,334
I'm the only one who can.
217
00:14:50,167 --> 00:14:52,042
A plus-size fashion show?
218
00:14:52,083 --> 00:14:53,626
Yes, only lingerie.
219
00:14:53,667 --> 00:14:56,000
You have to do the casting,
Visky.
220
00:14:56,042 --> 00:14:59,500
You'll be the star
on the runway, Vitória.
221
00:14:59,542 --> 00:15:02,375
After all, you're our main
plus-size model.
222
00:15:02,417 --> 00:15:04,250
Is it scheduled yet?
223
00:15:04,292 --> 00:15:08,500
It was a last-minute request.
There's not much time.
224
00:15:08,542 --> 00:15:09,834
Set it up,
okay?
225
00:15:09,876 --> 00:15:13,709
I have to set things up
for Giovanna's fashion show.
226
00:15:13,751 --> 00:15:16,250
-But I'll make the time...
-That's right.
227
00:15:16,292 --> 00:15:20,918
...to make this lingerie
plus-size fashion show.
228
00:15:22,375 --> 00:15:23,751
Is it open to the public?
229
00:15:23,792 --> 00:15:26,834
It's for salespeople
and the brand buyers,
230
00:15:26,876 --> 00:15:27,959
a lot of people.
231
00:15:27,999 --> 00:15:32,459
Get the press.
We need to post it on all sites.
232
00:15:32,500 --> 00:15:34,709
-Don't forget.
-Alright, Divine Muse.
233
00:15:35,167 --> 00:15:37,417
Girl, it's so good to know
234
00:15:37,459 --> 00:15:39,834
the plus-size models
are being valued.
235
00:15:41,292 --> 00:15:43,584
Can you smell it?
236
00:15:44,500 --> 00:15:45,626
What smell?
237
00:15:45,667 --> 00:15:46,876
Cash.
238
00:15:48,709 --> 00:15:51,751
A lingerie fashion show.
I could take part in it.
239
00:15:52,667 --> 00:15:54,209
Get over yourself.
240
00:15:54,250 --> 00:15:55,500
Why? I'm plus-size.
241
00:15:55,542 --> 00:15:57,417
You'll scare the audience,
242
00:15:57,459 --> 00:15:59,375
-clearly.
-Come on, guys.
243
00:15:59,417 --> 00:16:02,000
You have to stop fighting.
You'll have a baby.
244
00:16:02,042 --> 00:16:03,834
-I'll never stop fighting.
-Listen,
245
00:16:03,876 --> 00:16:06,542
I had an accident
and got pregnant.
246
00:16:06,584 --> 00:16:09,709
Does the accident victim have
to be friends with the driver?
247
00:16:09,751 --> 00:16:11,125
Respect my kid!
248
00:16:11,167 --> 00:16:14,042
-My kid!
-Both made it, right?
249
00:16:14,083 --> 00:16:16,167
-Stop it.
-Terrible.
250
00:16:16,209 --> 00:16:20,792
Lourdeca, don't worry.
We're being valued now.
251
00:16:20,834 --> 00:16:23,167
I'll be the star of the show.
252
00:16:23,209 --> 00:16:25,792
You were chosen to have
Visky's kid.
253
00:16:25,834 --> 00:16:29,584
Not chosen. I was fooled
into this pregnancy.
254
00:16:29,626 --> 00:16:30,709
Listen, Visky.
255
00:16:30,751 --> 00:16:34,626
I'll get a lawyer to make
a statement for you to sign,
256
00:16:34,959 --> 00:16:38,584
in which you'll give up
all parental rights.
257
00:16:38,626 --> 00:16:41,500
Then you'll never again
say I fooled you.
258
00:16:41,542 --> 00:16:44,375
It's my kid.
No one will change that. Angel,
259
00:16:44,417 --> 00:16:45,959
my love.
260
00:16:45,999 --> 00:16:51,125
They told me you'd come to check
if you have payments to receive.
261
00:16:51,167 --> 00:16:54,667
I need you to sign
all settlement receipts.
262
00:16:54,709 --> 00:16:56,584
You're not welcome
here anymore.
263
00:16:56,626 --> 00:16:59,626
-Is Blanche in her office?
-Yes, she is. I was just there.
264
00:16:59,667 --> 00:17:01,751
-We'll go there.
-No, no, no.
265
00:17:01,792 --> 00:17:03,667
Not before you're announced.
266
00:17:05,375 --> 00:17:07,791
What? What's this?
How crazy!
267
00:17:09,416 --> 00:17:11,876
He's crazy. I'm pregnant.
268
00:17:11,917 --> 00:17:15,291
-Calm down. You're safe.
-How rude.
269
00:17:15,334 --> 00:17:18,375
-My kid deserved a better mom.
-Get out, Visky.
270
00:17:18,584 --> 00:17:21,125
-Calm down. Have some water.
-I don't want it.
271
00:17:29,125 --> 00:17:32,959
Angel, what a surprise.
272
00:17:32,999 --> 00:17:35,000
I asked Angel
to come with me.
273
00:17:35,500 --> 00:17:37,751
I'm a client.
We have an on-going project.
274
00:17:37,792 --> 00:17:39,959
-Have you forgotten?
-Quite the opposite.
275
00:17:40,292 --> 00:17:42,792
We're taking good care
of it.
276
00:17:43,500 --> 00:17:47,876
The shoot was canceled
because Angel wasn't available.
277
00:17:48,083 --> 00:17:50,667
But I've talked
to your marketing director.
278
00:17:50,709 --> 00:17:53,542
He's selected three models,
279
00:17:53,584 --> 00:17:56,417
three faces that are new
to the market.
280
00:17:56,459 --> 00:17:58,500
And we have a new girl, Lua.
281
00:17:58,542 --> 00:18:01,167
-Lua?
-She's new in the agency.
282
00:18:01,209 --> 00:18:02,459
You'll like her, Percy.
283
00:18:03,375 --> 00:18:06,751
I asked the director
if you had approved.
284
00:18:06,792 --> 00:18:08,626
He said he'd handle it,
285
00:18:08,667 --> 00:18:11,626
and that you usually
don't get into the details.
286
00:18:11,667 --> 00:18:14,042
Angel isn't a detail.
That Lua may be pretty,
287
00:18:14,083 --> 00:18:15,626
but Angel
is more important to me.
288
00:18:15,667 --> 00:18:19,918
I thought I should take it
to the marketing department.
289
00:18:19,959 --> 00:18:22,334
I worry
about the clients' image.
290
00:18:22,375 --> 00:18:26,125
How many times do I have to say
I haven't been convicted?
291
00:18:26,334 --> 00:18:28,417
The market is cruel,
as I had explained.
292
00:18:28,459 --> 00:18:30,959
Blanche, you didn't explain.
You kicked me out.
293
00:18:30,999 --> 00:18:34,584
Maybe you misunderstood me.
I only meant to be frank.
294
00:18:34,626 --> 00:18:36,626
Would you care for a drink,
a scotch?
295
00:18:36,667 --> 00:18:37,876
Sure.
296
00:18:41,167 --> 00:18:44,667
I'm sorry but, Percival,
297
00:18:45,626 --> 00:18:47,959
Angel is marked.
298
00:18:48,250 --> 00:18:51,042
I have to look after
the clients' interests.
299
00:18:51,083 --> 00:18:53,834
I was the one who took her
off the campaign.
300
00:18:54,042 --> 00:18:55,375
Put her back on it.
301
00:18:58,751 --> 00:19:02,709
Why don't you let me handle this
with your executives?
302
00:19:03,876 --> 00:19:07,292
I don't want your brand
to be associated
303
00:19:07,334 --> 00:19:11,083
with the image of a convict.
304
00:19:11,125 --> 00:19:14,375
-I'm not a convict.
-Angel returns.
305
00:19:14,834 --> 00:19:17,292
I'll advise my executives.
It's her campaign.
306
00:19:17,334 --> 00:19:18,626
-But...
-Be quiet.
307
00:19:18,667 --> 00:19:20,709
I'm paying for it,
we have a contract,
308
00:19:20,751 --> 00:19:23,042
it has to be how I want it,
and I want Angel.
309
00:19:23,834 --> 00:19:27,584
Schedule the shoots.
The campaign will be as agreed.
310
00:19:28,417 --> 00:19:30,792
Put Angel back in the casting,
Blanche.
311
00:19:30,834 --> 00:19:33,209
Otherwise you'll lose
a lot of money with me.
312
00:19:38,083 --> 00:19:40,083
In my agency,
I give the orders.
313
00:19:41,000 --> 00:19:42,542
Don't make me laugh.
314
00:19:42,959 --> 00:19:45,918
This agency is nothing.
It's small fry, as you say.
315
00:19:45,959 --> 00:19:49,292
I'm very powerful. If you
don't listen to me, Blanche,
316
00:19:49,918 --> 00:19:52,876
I'll run over the agency
like an army tank.
317
00:19:53,500 --> 00:19:56,500
I'll ruin you, if I want to.
318
00:20:02,584 --> 00:20:05,125
Your son vanished
during the night.
319
00:20:05,500 --> 00:20:09,334
A volunteer helped him escape
through the garden.
320
00:20:09,375 --> 00:20:12,709
A volunteer?
I thought you only hired nurses.
321
00:20:12,751 --> 00:20:16,542
We also work with volunteers,
ex-clients who want to help,
322
00:20:16,584 --> 00:20:18,709
participate
in other people's recovery.
323
00:20:18,751 --> 00:20:21,417
Wait, you're telling me that
a clinic that charges
324
00:20:21,459 --> 00:20:24,834
as much as it charges,
hires addicts to work for free?
325
00:20:24,876 --> 00:20:27,459
A lot of clinics do it.
326
00:20:27,500 --> 00:20:31,876
The exchange of experiences
helps. It's very positive.
327
00:20:31,918 --> 00:20:37,167
But this case was bad.
And the volunteer gave him weed.
328
00:20:37,209 --> 00:20:40,542
Weed? In a rehab clinic?
329
00:20:40,584 --> 00:20:42,167
Now, that's all we needed.
330
00:20:42,209 --> 00:20:44,542
Do you know
where my son could be?
331
00:20:44,584 --> 00:20:46,584
We have no idea.
332
00:20:46,626 --> 00:20:49,167
But I believe he had help
from someone outside.
333
00:20:49,209 --> 00:20:51,167
Haven't you called
the police?
334
00:20:51,209 --> 00:20:54,209
We didn't think
it was necessary.
335
00:20:54,250 --> 00:20:56,667
-Because...
-Not necessary? Why not?
336
00:20:57,959 --> 00:21:01,292
Wait a minute.
The police were here recently.
337
00:21:01,334 --> 00:21:05,626
There was a complaint
about an issue
338
00:21:05,667 --> 00:21:07,667
in your son's admission.
339
00:21:08,459 --> 00:21:10,250
-A complaint?
-Yes.
340
00:21:10,292 --> 00:21:13,792
Saying Bruno was admitted
against his will.
341
00:21:13,834 --> 00:21:16,083
That was what
the policeman said.
342
00:21:16,125 --> 00:21:18,292
But Bruno signed
his own admission.
343
00:21:19,375 --> 00:21:21,751
Who would file
such a complaint?
344
00:21:21,792 --> 00:21:24,626
Probably the one
who helped him escape.
345
00:21:25,125 --> 00:21:27,375
Someone trying to blow
his commitment.
346
00:21:27,417 --> 00:21:29,083
Maybe at Bruno's request.
347
00:21:29,125 --> 00:21:32,375
Well, your son wasn't considered
incapable.
348
00:21:32,876 --> 00:21:36,834
He's not a fugitive,
as you said.
349
00:21:36,876 --> 00:21:40,125
He signed his own admission,
so, I'm sorry.
350
00:21:40,167 --> 00:21:44,042
We can return the money
for the days...
351
00:21:44,083 --> 00:21:45,209
I won't accept it.
352
00:21:45,250 --> 00:21:48,250
That's alright. Great work.
Let's go.
353
00:21:48,876 --> 00:21:50,083
I'm so sorry.
354
00:21:51,500 --> 00:21:53,125
That was great.
355
00:21:55,292 --> 00:21:56,918
I haven't had salad
in a while.
356
00:21:56,959 --> 00:21:59,334
You have to eat more salad.
It's good for you.
357
00:21:59,918 --> 00:22:02,751
You do well in the kitchen.
That was good.
358
00:22:02,792 --> 00:22:06,751
Bruno, come here. Now
we must talk about Giovanna.
359
00:22:07,375 --> 00:22:11,584
Really? Only now?
I could run away.
360
00:22:12,751 --> 00:22:15,334
I locked the door
and hid the key.
361
00:22:15,375 --> 00:22:17,834
If you haven't noticed,
then you didn't want to run.
362
00:22:18,417 --> 00:22:21,209
Actually,
I have nowhere to go.
363
00:22:22,751 --> 00:22:25,000
My mom will want to take me back
to rehab,
364
00:22:25,667 --> 00:22:29,792
Giovanna is even worse.
She won't do anything good.
365
00:22:31,709 --> 00:22:33,876
But yesterday you said
you can help me.
366
00:22:34,584 --> 00:22:35,834
I can.
367
00:22:38,250 --> 00:22:39,500
I may look like a fool,
368
00:22:40,751 --> 00:22:42,083
but I am not.
369
00:22:42,792 --> 00:22:44,709
I saw you
at Benji's apartment.
370
00:22:45,209 --> 00:22:48,417
You set Giovanna up.
You left evidence against her.
371
00:22:49,125 --> 00:22:51,459
You were desperate,
but you did it.
372
00:22:51,918 --> 00:22:53,042
Hold on.
373
00:22:53,250 --> 00:22:55,334
The only reason
I asked her for help
374
00:22:55,375 --> 00:22:57,584
was because I knew
you were with her.
375
00:22:59,584 --> 00:23:01,584
When Benji fell
from the window...
376
00:23:02,792 --> 00:23:03,876
I don't know.
377
00:23:05,042 --> 00:23:06,959
I felt my life would
go to hell.
378
00:23:06,999 --> 00:23:09,667
It would. That apartment
was full of drugs.
379
00:23:10,042 --> 00:23:12,042
-Cocaine. It'd have been bad.
-I know.
380
00:23:12,918 --> 00:23:14,542
I could only
ask her for help
381
00:23:14,584 --> 00:23:16,250
and promise her
what she wanted.
382
00:23:16,459 --> 00:23:19,584
I needed to get out clean.
Then I don't know what happened.
383
00:23:20,876 --> 00:23:23,042
When Giovanna was close
to the window,
384
00:23:23,792 --> 00:23:26,667
I saw the chance to have her
in the palm of my hand.
385
00:23:26,959 --> 00:23:28,250
Then I took the picture.
386
00:23:28,667 --> 00:23:29,751
I saw it.
387
00:23:30,375 --> 00:23:31,959
I realized you had a plan.
388
00:23:32,209 --> 00:23:33,292
Did you?
389
00:23:34,042 --> 00:23:36,083
Didn't you want
to protect your client?
390
00:23:36,125 --> 00:23:38,918
No, I thought it could be
useful for me at some point.
391
00:23:39,834 --> 00:23:41,500
What else did you
leave behind?
392
00:23:43,083 --> 00:23:44,876
-A glass.
-A glass?
393
00:23:45,542 --> 00:23:47,792
She held a glass.
Her fingerprints are there.
394
00:23:48,250 --> 00:23:50,792
She gave you the glass
for you to wash. I saw it.
395
00:23:51,375 --> 00:23:53,042
I switched the glass.
I'm smart.
396
00:23:53,626 --> 00:23:56,083
I switched a clean one
with the one she had used.
397
00:23:56,375 --> 00:23:58,500
I left it there
as a precaution.
398
00:23:59,167 --> 00:24:01,918
Maybe I felt
she would plot against me.
399
00:24:03,334 --> 00:24:05,417
A glass with fingerprints.
400
00:24:06,375 --> 00:24:10,334
I would end any possibility
of her getting my inheritance,
401
00:24:10,375 --> 00:24:11,626
if she did something.
402
00:24:12,334 --> 00:24:13,417
But she's a snake.
403
00:24:14,000 --> 00:24:15,792
She set me up
to go to the clinic,
404
00:24:15,834 --> 00:24:18,125
and I couldn't give
the glass to the police.
405
00:24:18,167 --> 00:24:20,042
It's still
at Benji's apartment.
406
00:24:21,083 --> 00:24:22,834
I mean, have they
cleaned it out already?
407
00:24:22,876 --> 00:24:25,417
No, the apartment is still
available to the police.
408
00:24:25,459 --> 00:24:27,167
Bruno, that's very good.
409
00:24:27,709 --> 00:24:30,209
Giovanna could go to jail
because of that glass.
410
00:24:32,000 --> 00:24:34,334
She'll go crazy,
and that's what I want.
411
00:24:35,125 --> 00:24:36,209
Me too.
412
00:24:37,167 --> 00:24:38,918
That's exactly what I want.
413
00:24:41,959 --> 00:24:44,876
I want to make her
go crazy, until she'll discuss
414
00:24:44,918 --> 00:24:47,000
the inheritance with me
nicely.
415
00:24:47,667 --> 00:24:49,125
I'll do much worse with her.
416
00:24:54,584 --> 00:24:57,375
I don't know if there's
anything else I can do.
417
00:24:57,417 --> 00:24:59,834
From what I saw,
the investigation was good.
418
00:24:59,876 --> 00:25:01,209
But Angel got out.
419
00:25:01,250 --> 00:25:03,584
Evidence was circumstantial.
There's no body.
420
00:25:03,626 --> 00:25:05,042
That's the biggest problem.
421
00:25:05,083 --> 00:25:07,000
My father's body
was never found.
422
00:25:07,042 --> 00:25:09,083
-What if we...
-At this point,
423
00:25:09,125 --> 00:25:12,459
in the bottom of the ocean,
there's no body anymore.
424
00:25:12,500 --> 00:25:15,083
There's something else
I want. I want everything
425
00:25:15,125 --> 00:25:17,709
on that millionaire that paid
for Angel's lawyer.
426
00:25:17,751 --> 00:25:20,584
I want to know what kind
of relationship they have.
427
00:25:20,626 --> 00:25:23,792
Better, I want to know why
she's important to him.
428
00:25:23,834 --> 00:25:25,751
Alright,
but do you know who he is?
429
00:25:25,792 --> 00:25:29,959
Yes, he's a millionaire, Percy.
Just the way she likes.
430
00:25:29,999 --> 00:25:33,167
I want to know if he'll keep
defending her, if she likes him.
431
00:25:33,209 --> 00:25:37,000
Everything. Give him all
the details, Angel's address,
432
00:25:37,042 --> 00:25:38,918
-his house, photos.
-Of course.
433
00:25:38,959 --> 00:25:40,876
What do you want exactly?
434
00:25:40,918 --> 00:25:42,125
To end their affair.
435
00:25:42,167 --> 00:25:45,167
If she has a millionaire
protecting her, she'll escape.
436
00:25:45,209 --> 00:25:46,834
She needs to be alone.
437
00:25:47,042 --> 00:25:48,125
Speak up.
438
00:25:48,167 --> 00:25:50,834
Ms. Giovanna,
it's a message from you mother.
439
00:25:50,876 --> 00:25:52,459
I'm sorry for interrupting.
440
00:25:54,209 --> 00:25:58,083
Investigator,
we'll have to end this meeting.
441
00:25:58,125 --> 00:26:00,417
Edney, come with me.
My mother's here.
442
00:26:00,459 --> 00:26:01,709
It means trouble.
443
00:26:02,375 --> 00:26:05,125
Well, I'll start working,
alright?
444
00:26:05,167 --> 00:26:06,459
Thank you!
445
00:26:07,167 --> 00:26:09,000
Don't you have
a hotter investigator
446
00:26:09,042 --> 00:26:10,292
for me to score?
447
00:26:10,334 --> 00:26:11,709
I chose based on resume.
448
00:26:12,000 --> 00:26:14,834
What happened? Did someone die?
You look awful.
449
00:26:15,375 --> 00:26:17,000
Your brother fled the clinic.
450
00:26:17,042 --> 00:26:18,959
-You're kidding.
-Vanished.
451
00:26:19,209 --> 00:26:22,000
He fled during the night
with someone's help.
452
00:26:22,042 --> 00:26:23,876
Do you know
if he had any friends?
453
00:26:23,918 --> 00:26:25,375
Only Benji.
454
00:26:25,417 --> 00:26:27,834
Mom, if he fled,
what do you want me to do?
455
00:26:27,876 --> 00:26:30,083
-He's an adult.
-You hired a detective.
456
00:26:30,125 --> 00:26:33,125
I had to fire Cristiano.
He's not professional.
457
00:26:33,167 --> 00:26:36,292
-But he put Angel in jail.
-But she got out.
458
00:26:36,542 --> 00:26:39,000
Let's call the police.
I told her it'd be best.
459
00:26:39,042 --> 00:26:41,792
There's no need for police.
Let's do this.
460
00:26:41,834 --> 00:26:45,125
I'll hire an investigator
to find Bruno, alright?
461
00:26:45,334 --> 00:26:48,250
Everything is going to be okay.
Don't worry.
462
00:26:48,292 --> 00:26:49,959
We'll find him.
463
00:26:49,999 --> 00:26:52,292
I don't get it.
We have an investigator,
464
00:26:52,334 --> 00:26:53,876
but you said
you'll hire one.
465
00:26:53,918 --> 00:26:57,042
I won't get an investigator
to find my brother.
466
00:26:57,083 --> 00:26:59,334
That addict will try
to take the presidency.
467
00:26:59,375 --> 00:27:02,250
He's a drug addict.
Something bad can happen.
468
00:27:02,292 --> 00:27:04,334
I hope he blows away.
469
00:27:05,626 --> 00:27:07,584
That's it. You're beautiful.
470
00:27:07,626 --> 00:27:10,584
Just open your shoulders
a little more. Don't forget.
471
00:27:10,626 --> 00:27:12,125
-Like this?
-That's it.
472
00:27:12,500 --> 00:27:15,417
I've never photographed
for a collection. I'm nervous.
473
00:27:15,751 --> 00:27:17,250
But you have a knack for it.
474
00:27:17,292 --> 00:27:18,459
Such a beautiful face.
475
00:27:18,500 --> 00:27:20,542
She's all beautiful.
You're gorgeous.
476
00:27:20,584 --> 00:27:22,334
Don't worry. Just relax.
477
00:27:22,375 --> 00:27:25,042
Never look to the floor
and value what you have on.
478
00:27:25,083 --> 00:27:27,500
That's all. She's great.
479
00:27:27,542 --> 00:27:30,918
I'll be with you the whole time.
Let's finish the makeup?
480
00:27:30,959 --> 00:27:33,375
-Let's.
-You're ready, stunning.
481
00:28:16,083 --> 00:28:17,334
Great session.
482
00:28:17,375 --> 00:28:20,209
This collection
will be a hit with these shots.
483
00:28:20,876 --> 00:28:22,083
I hope so.
484
00:28:22,751 --> 00:28:26,250
I feel insecure.
I have a lot to learn.
485
00:28:26,626 --> 00:28:28,792
Relax. You'll get there.
486
00:28:28,834 --> 00:28:31,667
If you want, I can teach you
some techniques,
487
00:28:31,709 --> 00:28:34,500
some professional secrets.
We can meet somewhere else.
488
00:28:34,542 --> 00:28:36,667
I'll teach you whatever
you want. Are you in?
489
00:28:38,000 --> 00:28:41,834
I'm new, I look naive,
but I'm not a fool.
490
00:28:41,876 --> 00:28:43,667
I know you're hitting on me.
491
00:28:44,417 --> 00:28:48,876
Of course. Do you think I'd let
someone like you pass by?
492
00:28:49,125 --> 00:28:50,459
Of course not.
493
00:28:51,959 --> 00:28:53,709
But I have better things
to do.
494
00:28:59,125 --> 00:29:00,584
-Gorgeous.
-You nailed it.
495
00:29:03,459 --> 00:29:05,000
What a talent.
496
00:29:05,042 --> 00:29:07,959
-Great.
-I've always believed in you.
497
00:29:07,999 --> 00:29:10,417
Since we first talked online,
remember?
498
00:29:10,459 --> 00:29:11,709
Of course I remember.
499
00:29:11,751 --> 00:29:14,500
You have a great future
ahead of you.
500
00:29:14,542 --> 00:29:18,918
You'll make a lot of money
and will be a success abroad.
501
00:29:20,417 --> 00:29:23,083
Visky, I need to ask you
something.
502
00:29:23,125 --> 00:29:27,500
While I wait for that day,
people here say
503
00:29:27,542 --> 00:29:31,751
there are other ways to make
money, but no one says how.
504
00:29:31,792 --> 00:29:33,042
You know I need it.
505
00:29:33,083 --> 00:29:37,626
My dear, relax. For now,
506
00:29:38,959 --> 00:29:43,334
let it go. Now you go home
to rest. And give me a kiss.
507
00:29:44,292 --> 00:29:46,918
-There you go.
-Bye, honey.
508
00:29:46,959 --> 00:29:50,584
Now, go on, go.
Drink water.
509
00:29:51,417 --> 00:29:52,667
Gosh.
510
00:29:52,709 --> 00:29:55,042
Why didn't you tell her
about the pink book?
511
00:29:57,542 --> 00:29:58,918
I didn't have the nerve.
512
00:30:00,292 --> 00:30:03,709
She's so beautiful,
so naive. You know?
513
00:30:06,042 --> 00:30:07,667
I know this world.
514
00:30:08,500 --> 00:30:11,626
Our glory and tragedy.
515
00:30:13,000 --> 00:30:15,709
But I couldn't break
that heart.
516
00:30:18,250 --> 00:30:19,709
You are beautiful.
517
00:30:21,000 --> 00:30:23,334
Hi, Betty.
My grandma is not well.
518
00:30:23,375 --> 00:30:25,334
I have to stay
with her today, okay?
519
00:30:26,250 --> 00:30:28,459
Really, Matheus?
520
00:30:28,500 --> 00:30:31,209
I made arrangements so Lorenzo
wouldn't suspect anything.
521
00:30:31,250 --> 00:30:34,459
I know, but we'll do it
another day. Is that okay?
522
00:30:34,751 --> 00:30:38,918
Alright, but at least
tell me you like me?
523
00:30:40,000 --> 00:30:41,125
I adore you.
524
00:30:42,250 --> 00:30:43,375
Kisses.
525
00:30:53,626 --> 00:30:58,000
-Hey, hottie.
-Hi, Gi, I can't see you today.
526
00:30:59,709 --> 00:31:02,584
Jeez, Matheus,
but I gave Giulia an excuse.
527
00:31:02,626 --> 00:31:04,584
I know,
but my grandma is not well.
528
00:31:06,792 --> 00:31:10,584
Really? Is there anything
I can do?
529
00:31:10,626 --> 00:31:14,375
No, it's just an old-age thing,
but I have to stay with her.
530
00:31:15,375 --> 00:31:19,292
Well, but at least
tell me you like me?
531
00:31:19,542 --> 00:31:23,209
-I adore you, hottie.
-Bye.
532
00:31:24,626 --> 00:31:27,792
-Matheus.
-Hey.
533
00:31:27,834 --> 00:31:30,584
-Hey.
- I was waiting for you.
534
00:31:30,626 --> 00:31:32,167
Really?
535
00:31:32,626 --> 00:31:34,876
I thought you weren't coming
today.
536
00:31:34,918 --> 00:31:36,751
I checked the calendar.
537
00:31:36,792 --> 00:31:39,626
I thought you weren't coming.
I checked the calendar.
538
00:31:41,375 --> 00:31:43,542
-I came to see you.
-Really?
539
00:31:43,876 --> 00:31:45,167
You're cute.
540
00:31:49,626 --> 00:31:53,751
How come you don't get fat
eating candy like that?
541
00:31:54,000 --> 00:31:55,083
Thanks.
542
00:31:55,125 --> 00:31:57,125
My grandmother says
I have a sweet tooth.
543
00:31:57,167 --> 00:31:58,959
How charming.
544
00:31:58,999 --> 00:32:01,042
-You like her a lot, don't you?
-Yes, a lot.
545
00:32:01,083 --> 00:32:02,500
How is she?
546
00:32:02,542 --> 00:32:04,959
She's fine. Actually,
she couldn't be better.
547
00:32:04,999 --> 00:32:09,250
She was sick,
but she's all better now.
548
00:32:09,292 --> 00:32:10,751
That's good.
549
00:32:12,209 --> 00:32:16,959
Matheus, I sort of
mentioned to my family.
550
00:32:18,042 --> 00:32:19,751
-Mentioned to your family?
-Yes.
551
00:32:20,125 --> 00:32:21,209
What do you mean?
552
00:32:22,334 --> 00:32:26,083
I said I was getting interested
in you.
553
00:32:26,375 --> 00:32:31,751
But did you say anything
about me?
554
00:32:32,167 --> 00:32:33,834
Did you say we are...
555
00:32:33,876 --> 00:32:36,751
No, I said
I had my eye on you.
556
00:32:38,000 --> 00:32:39,751
Do you think
we have a chance?
557
00:32:42,250 --> 00:32:45,375
I just think it's a bit early
to tell your family.
558
00:32:45,876 --> 00:32:48,375
Yes, I agree.
559
00:32:48,751 --> 00:32:52,083
Betty got pissed. She said
you're not good for me.
560
00:32:52,125 --> 00:32:53,250
-Really?
-Yes.
561
00:32:53,751 --> 00:32:55,959
-That's lame.
-Yes, it's really weird.
562
00:32:55,999 --> 00:33:00,751
Giotto was totally against it.
He said you're rustic.
563
00:33:01,292 --> 00:33:03,959
-Rustic?
-Yes, rustic.
564
00:33:05,417 --> 00:33:06,542
What?
565
00:33:08,167 --> 00:33:12,292
It's just that your brother
seems to be a cool guy.
566
00:33:12,834 --> 00:33:14,792
We had a beer the other day.
567
00:33:14,834 --> 00:33:16,167
-Really?
-Yes.
568
00:33:16,209 --> 00:33:18,250
My father was the worst.
You have no idea.
569
00:33:18,292 --> 00:33:19,709
-Your father?
-Yes.
570
00:33:19,751 --> 00:33:23,459
He said if we date, he'll
take me out of the agency.
571
00:33:23,500 --> 00:33:25,876
How crazy is that?
I was so pissed.
572
00:33:25,918 --> 00:33:28,250
I just wanted to shout
at everyone there.
573
00:33:28,292 --> 00:33:29,959
Don't shout.
574
00:33:29,999 --> 00:33:33,042
If you start by shouting,
imagine what it'd be like.
575
00:33:33,083 --> 00:33:34,209
Yeah.
576
00:33:34,667 --> 00:33:36,709
I've noticed you have
a strong temper.
577
00:33:36,751 --> 00:33:38,709
I'm a hot wire.
578
00:33:39,918 --> 00:33:42,250
But do you think
we have a chance?
579
00:33:43,500 --> 00:33:45,292
-Yes, I do.
-Really?
580
00:33:46,042 --> 00:33:50,125
But I think that it's better not
to say anything to your family yet.
581
00:33:50,792 --> 00:33:53,334
-It's better to keep it quiet.
-Are you sure?
582
00:33:56,459 --> 00:33:58,792
-Then say you like me?
-I adore you.
583
00:33:59,167 --> 00:34:02,375
Really? Come closer
to me and say it.
584
00:34:04,792 --> 00:34:06,959
-I adore you.
-Do you?
585
00:34:07,375 --> 00:34:09,792
Do you adore me?
586
00:34:11,000 --> 00:34:12,958
Come to this side.
587
00:34:32,458 --> 00:34:33,626
Thank you, Euripides.
588
00:34:35,458 --> 00:34:37,000
What's up?
Is everything okay?
589
00:34:37,042 --> 00:34:40,583
Like I said, the apartment
is available to the police.
590
00:34:40,626 --> 00:34:42,583
It's a slow process,
bureaucracy.
591
00:34:42,626 --> 00:34:45,417
They've adjourned the inquiry.
But they'll reopen it.
592
00:34:45,458 --> 00:34:47,876
-Can it be reopened?
-Yes, definitely.
593
00:34:48,542 --> 00:34:51,792
-Do you have that photo?
-I had it on my phone.
594
00:34:51,833 --> 00:34:55,000
I wanted to take advantage,
but she threw it in the water.
595
00:34:55,042 --> 00:34:57,250
That's like your sister.
What can we do now?
596
00:34:57,292 --> 00:34:59,584
It's in the cloud.
I'll download it. May I?
597
00:34:59,626 --> 00:35:00,792
Of course.
598
00:35:08,167 --> 00:35:10,375
-Here.
-That's it.
599
00:35:10,417 --> 00:35:11,792
Does it prove anything?
600
00:35:11,834 --> 00:35:14,834
Not the photo alone,
but the glass, the prints.
601
00:35:15,334 --> 00:35:18,542
I'll try to prove Giovanna was
at the apartment when he fell.
602
00:35:18,918 --> 00:35:20,083
She'll be in trouble.
603
00:35:21,083 --> 00:35:23,375
Then what will happen
to my scumbag sister?
604
00:35:24,000 --> 00:35:27,626
Bruno, I don't know for sure,
but we need a good lawyer.
605
00:35:28,083 --> 00:35:31,459
Someone smart,
who can handle the evidence.
606
00:35:32,459 --> 00:35:36,209
I know what to do. If we prove
your sister is involved,
607
00:35:36,459 --> 00:35:38,709
she'll have a problem
with the inheritance.
608
00:35:39,918 --> 00:35:41,584
I'll put her in jail.
609
00:35:42,626 --> 00:35:45,209
What a day.
610
00:35:45,459 --> 00:35:48,292
I'm exhausted.
611
00:35:48,709 --> 00:35:54,042
I'm not comfortable putting
Lua in this world.
612
00:35:54,083 --> 00:35:56,167
I know sooner or later,
she'll suffer.
613
00:35:57,042 --> 00:35:59,375
You're feeling sorry
for the newbie.
614
00:35:59,417 --> 00:36:02,209
If it weren't a woman,
I'd think you're in love.
615
00:36:02,250 --> 00:36:04,542
I'll never fall in love.
616
00:36:04,584 --> 00:36:08,542
There are subtle feelings,
but you wouldn't understand.
617
00:36:08,584 --> 00:36:10,834
I'm a good
and sensitive girl.
618
00:36:10,876 --> 00:36:14,042
You'll traumatize this child
if you keep on saying,
619
00:36:14,083 --> 00:36:18,417
good, tired, exhausted girl,
referring to yourself as a girl.
620
00:36:18,459 --> 00:36:20,083
-I caught you two.
-You caught who?
621
00:36:20,125 --> 00:36:22,417
-There's nothing here, honey.
-Nothing.
622
00:36:22,459 --> 00:36:24,626
I'd like the three of us
to talk. Is it set?
623
00:36:25,250 --> 00:36:26,918
She didn't say anything.
624
00:36:26,959 --> 00:36:31,417
I was going to. It's late
afternoon. Let's get a bite?
625
00:36:31,459 --> 00:36:32,792
I barely had any lunch.
626
00:36:32,834 --> 00:36:36,292
If I keep losing weight
I'll turn into a cloud.
627
00:36:36,334 --> 00:36:38,167
I'll go if you pick up the tab.
628
00:36:39,751 --> 00:36:41,459
Avid creature.
629
00:36:41,500 --> 00:36:43,834
I have to save
for the layette, Daddy.
630
00:36:43,876 --> 00:36:45,751
Greedy.
631
00:36:47,167 --> 00:36:48,292
Thank you!
632
00:36:48,334 --> 00:36:49,626
Everything is alright.
633
00:36:49,667 --> 00:36:52,417
Here it is. Two sandwiches.
634
00:36:53,417 --> 00:36:55,876
You're so fat,
you'll explode.
635
00:36:55,918 --> 00:36:58,209
I'm eating for two.
636
00:36:58,250 --> 00:37:01,209
Tell me the reason
for this meeting.
637
00:37:01,792 --> 00:37:04,626
I want to make things clear
among the three of us.
638
00:37:04,959 --> 00:37:09,542
That's great.
Everything clear as day.
639
00:37:09,792 --> 00:37:12,792
Lourdeca,
now that you'll have a child,
640
00:37:12,834 --> 00:37:15,209
who will be Visky's partner?
641
00:37:20,876 --> 00:37:25,125
-Blanche?
-The Radar hostess.
642
00:37:25,167 --> 00:37:27,834
-Ça va?
-Ça va. Entrez.
643
00:37:27,876 --> 00:37:31,542
-What are you doing here?
-I'm helping Ariel with Laila.
644
00:37:31,584 --> 00:37:35,751
He can't pay for a full-time
caregiver, so I'm helping him.
645
00:37:35,792 --> 00:37:38,042
I understand. Is he here?
646
00:37:38,083 --> 00:37:40,542
No. He just left
for the night club.
647
00:37:40,584 --> 00:37:43,125
I stayed because I have
to wait for the nurse.
648
00:37:43,167 --> 00:37:45,542
I'm here to see Laila.
649
00:37:45,584 --> 00:37:47,375
How generous of you.
650
00:37:48,334 --> 00:37:52,209
But if you want,
I can wait for the nurse.
651
00:37:52,250 --> 00:37:53,626
-Really?
-Yes.
652
00:37:53,667 --> 00:37:57,959
That's great. She's in her room.
653
00:37:57,999 --> 00:37:59,751
-Everything is okay.
-Great.
654
00:37:59,792 --> 00:38:02,083
-I'll go then.
-I have time. I'm free today.
655
00:38:02,125 --> 00:38:04,500
-I have time to spare.
-I'm so late.
656
00:38:04,542 --> 00:38:06,584
-Merci.
-My dear.
657
00:38:07,792 --> 00:38:09,250
-Bye.
-Bye.
658
00:38:09,292 --> 00:38:11,125
-Au revoir.
-Au revoir.
659
00:38:18,626 --> 00:38:19,834
-Blanche.
-Laila.
660
00:38:20,709 --> 00:38:22,918
You look much better.
661
00:38:25,626 --> 00:38:26,959
How are you feeling?
662
00:38:27,375 --> 00:38:29,209
I don't feel like
living anymore.
663
00:38:32,292 --> 00:38:33,834
I don't know what to say.
664
00:38:36,209 --> 00:38:38,834
But you need to feel better.
665
00:38:38,876 --> 00:38:42,292
The psychiatrist
talked about an option.
666
00:38:42,500 --> 00:38:46,000
-Which one?
-Moving to a quieter town.
667
00:38:46,042 --> 00:38:49,250
Laila won't feel pressured
to be a model.
668
00:38:49,292 --> 00:38:51,375
Do you still have the pills
I gave you?
669
00:38:59,542 --> 00:39:01,500
I didn't understand
the question.
670
00:39:01,792 --> 00:39:06,751
Am I a pair of shoes for you
to decide who keeps me?
671
00:39:06,792 --> 00:39:09,250
Babe,
you'll have a child with her.
672
00:39:09,584 --> 00:39:11,584
I didn't understand it either,
Joseph.
673
00:39:11,626 --> 00:39:13,584
You two
will have a child, right?
674
00:39:13,959 --> 00:39:16,209
So, will you form a family?
675
00:39:16,250 --> 00:39:22,042
I'm in love with the idea
of having a baby in my arms.
676
00:39:22,083 --> 00:39:25,959
-Wake up, Blue Lobster.
-I like lobster, thin and long.
677
00:39:25,999 --> 00:39:29,542
You'll only see this child after
it wins a boxing contest.
678
00:39:30,459 --> 00:39:34,083
I don't want a child
who does boxing.
679
00:39:34,125 --> 00:39:36,792
Being a drag queen
is out of question.
680
00:39:36,834 --> 00:39:40,500
Stop trying, Visky.
I'll raise this child.
681
00:39:41,125 --> 00:39:45,959
You'd be a terrible example
as a father, all sparkly.
682
00:39:56,500 --> 00:39:59,042
It's been difficult for you,
hasn't it?
683
00:40:02,125 --> 00:40:04,500
I feel so depressed.
684
00:40:05,167 --> 00:40:10,167
It's like,
I feel like I'm in a dark well.
685
00:40:10,417 --> 00:40:13,542
And I get in deeper
and deeper.
686
00:40:14,918 --> 00:40:16,834
It's like I won't get back
anymore.
687
00:40:17,042 --> 00:40:19,000
Of course you will.
688
00:40:19,792 --> 00:40:22,584
I know there's
an incredible model in there.
689
00:40:23,125 --> 00:40:26,125
You'll get back to the catwalk,
the photo shoots.
690
00:40:27,751 --> 00:40:28,918
Do you think so?
691
00:40:30,751 --> 00:40:33,125
Do you really think so?
692
00:40:34,459 --> 00:40:37,751
Sweetheart, you're skinny.
693
00:40:37,959 --> 00:40:41,375
You're perfect
for the catwalk.
694
00:40:45,334 --> 00:40:48,959
You talked about a dress,
remember?
695
00:40:49,500 --> 00:40:54,334
A dress.
I wore it many years ago.
696
00:40:54,542 --> 00:40:58,209
I thought, if it fits,
my body would be perfect.
697
00:40:58,918 --> 00:41:00,375
Do you want to try it?
698
00:41:03,584 --> 00:41:08,125
It's perfect. How pretty.
699
00:41:08,375 --> 00:41:11,834
Laila,
men interfere too much.
700
00:41:11,876 --> 00:41:15,209
Ariel didn't want you
to lose weight.
701
00:41:15,834 --> 00:41:18,417
But I gave you those pills.
Look.
702
00:41:18,459 --> 00:41:21,834
The pills made me lose weight,
but they made me sick.
703
00:41:21,876 --> 00:41:24,417
The psychiatrist said
the medication did this.
704
00:41:24,626 --> 00:41:28,042
Laila, the other doctor,
my doctor,
705
00:41:28,083 --> 00:41:31,709
he saw you and confirmed
the pills were good.
706
00:41:32,292 --> 00:41:35,250
Now you need to get better
from this depression.
707
00:41:36,542 --> 00:41:39,292
I don't even know how
I got out of bed, Blanche.
708
00:41:39,709 --> 00:41:43,125
I don't feel like it.
I feel sad.
709
00:41:45,209 --> 00:41:49,250
Do you remember those pills
I gave you for sleeping?
710
00:41:49,751 --> 00:41:51,542
The ones you brought
are gone.
711
00:41:52,542 --> 00:41:54,876
You didn't tell Ariel
nor anyone else?
712
00:41:54,918 --> 00:41:59,459
No, I didn't. It's a secret,
right? I didn't tell anyone.
713
00:41:59,792 --> 00:42:02,751
I said it was a secret
so Ariel wouldn't interfere.
714
00:42:03,334 --> 00:42:05,209
Guess what I have here.
715
00:42:06,709 --> 00:42:09,876
A bottle full of it.
716
00:42:10,292 --> 00:42:14,417
You take one or two
and you'll be fine.
717
00:42:15,167 --> 00:42:18,542
-Will it knock me out?
-It'll knock you out, honey.
718
00:42:19,500 --> 00:42:22,709
It'll knock you out
delightfully.
719
00:42:41,083 --> 00:42:43,500
Lie down, my dear.
720
00:43:08,918 --> 00:43:11,209
Percy,
I can't thank you enough.
721
00:43:11,834 --> 00:43:15,000
You may rest assured I will put
my heart into your campaign.
722
00:43:15,042 --> 00:43:16,167
It'll be perfect.
723
00:43:17,042 --> 00:43:18,584
And I'll see you tonight.
724
00:43:18,876 --> 00:43:21,125
-Well, I...
-No excuses.
725
00:43:29,000 --> 00:43:30,584
I'll pick you up later.
726
00:43:38,459 --> 00:43:40,667
Don't forget you're mine.
727
00:43:41,542 --> 00:43:42,834
Only mine.
728
00:43:54,918 --> 00:43:56,375
Cristiano?
729
00:43:56,417 --> 00:43:59,459
Angel, he insisted
on waiting here.
730
00:44:00,125 --> 00:44:02,125
We need to talk, Angel.
731
00:44:04,626 --> 00:44:08,834
I'll go inside to be with Fabi.
Angel, he's better today.
732
00:44:08,876 --> 00:44:11,959
I'm so happy to hear that.
I'll be there in a moment
733
00:44:11,999 --> 00:44:14,000
to be there with you two.
734
00:44:15,209 --> 00:44:16,542
Thank you, Nalva.
735
00:44:17,000 --> 00:44:19,125
You're always worried
about your son.
736
00:44:19,417 --> 00:44:20,542
Always.
737
00:44:21,542 --> 00:44:22,918
Why are you here?
738
00:44:22,959 --> 00:44:26,542
I'll get what you want.
I'll put Giovanna in jail.
739
00:44:26,584 --> 00:44:27,667
Really?
740
00:44:27,709 --> 00:44:30,792
At least you'll mess up
her life.
741
00:44:30,834 --> 00:44:34,334
I have some things in hand,
but I'll need your help.
742
00:44:34,375 --> 00:44:35,542
How?
743
00:44:35,751 --> 00:44:38,083
You have a lawyer
who got you out of jail.
744
00:44:38,125 --> 00:44:40,250
-Yes.
-I need a good lawyer,
745
00:44:40,292 --> 00:44:43,792
someone smart, capable
of turning clues into evidence.
746
00:44:44,209 --> 00:44:46,626
Put me in contact with her.
I'll do the rest.
747
00:44:47,584 --> 00:44:51,250
I'll get what you want,
putting Giovanna in jail.
748
00:44:52,167 --> 00:44:55,667
Alright. I'll be glad to put you
in touch with her.
749
00:44:56,542 --> 00:44:59,375
I'll love seeing
Giovanna in jail.
750
00:46:07,097 --> 00:46:07,098
.
53229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.