Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,333 --> 00:01:01,417
You have to come with me, Angel.
It's an order.
2
00:01:01,667 --> 00:01:05,750
You should keep that in mind.
I give the orders now.
3
00:01:05,792 --> 00:01:07,667
I didn't think
it'd be like this.
4
00:01:07,708 --> 00:01:10,667
I paid the lawyer to get you out
and I'm still paying.
5
00:01:10,708 --> 00:01:12,417
It's a long process.
6
00:01:12,667 --> 00:01:15,542
I'm paying
for your son's treatment too.
7
00:01:16,083 --> 00:01:18,500
-You said you loved me.
-I do.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,083
I love you like
I've never loved anyone.
9
00:01:23,917 --> 00:01:25,417
But Angel...
10
00:01:29,750 --> 00:01:32,000
I love
in my own special way.
11
00:01:34,125 --> 00:01:37,542
And now you're coming with me
because you're mine.
12
00:01:45,292 --> 00:01:46,708
I'll get ready.
13
00:02:02,083 --> 00:02:03,625
Father.
14
00:02:04,917 --> 00:02:08,208
I'm going to be a father!
15
00:02:10,083 --> 00:02:11,458
I'm devastated.
16
00:02:11,500 --> 00:02:13,917
Didn't you hate each other?
I don't get it.
17
00:02:13,958 --> 00:02:15,708
This queen is unbearable.
18
00:02:15,750 --> 00:02:19,208
I could never stand this hag,
but now I'll be a dad.
19
00:02:19,250 --> 00:02:21,917
I don't get it.
How did he knock you up?
20
00:02:21,958 --> 00:02:23,167
Guess.
21
00:02:23,208 --> 00:02:26,917
The way women get pregnant.
It just happened.
22
00:02:26,958 --> 00:02:30,875
I'm fluid. I am what I am,
and Lourdeca was so needy...
23
00:02:31,083 --> 00:02:34,875
-No one saw it coming.
-Because I'm a queen?
24
00:02:34,917 --> 00:02:38,292
You're all talk!
You're a bunch of homophobes.
25
00:02:38,333 --> 00:02:41,208
I've hooked up with women
many times.
26
00:02:41,250 --> 00:02:43,167
You weren't the first,
Lourdeca.
27
00:02:43,208 --> 00:02:45,250
-Really?
-I'm fluid as well.
28
00:02:45,292 --> 00:02:46,958
I'll take what's in my path.
29
00:02:47,000 --> 00:02:49,667
Big deal.
You're the blue book king.
30
00:02:49,708 --> 00:02:51,958
You do it for money,
not pleasure.
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,958
-I like it, so I get hard.
-That's trashy.
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,708
It's just
you were always fighting,
33
00:02:57,750 --> 00:03:00,750
and now, out of the blue,
you're having his baby.
34
00:03:00,792 --> 00:03:05,458
I showed support to this hag
many times in the past.
35
00:03:05,500 --> 00:03:09,417
-I'm good. I helped.
-No, no. I'm the good one.
36
00:03:09,458 --> 00:03:12,125
This bitch here
was desperate...
37
00:03:12,167 --> 00:03:15,750
-Your baby's dad is a bitch?
-Desperate, you were desperate!
38
00:03:15,792 --> 00:03:18,792
Because Joseph decided to tell
the world he's straight...
39
00:03:18,833 --> 00:03:20,333
Bi.
40
00:03:20,375 --> 00:03:23,417
-I'm bisexual.
-The bisexual on duty
41
00:03:23,458 --> 00:03:26,333
went to a party,
hooked up with that one...
42
00:03:26,375 --> 00:03:27,708
Leave me out of it.
43
00:03:27,750 --> 00:03:30,625
No, you knew
they were together.
44
00:03:30,667 --> 00:03:34,333
It's just someone said
"what a waste" and I freaked.
45
00:03:34,375 --> 00:03:39,167
Stop it! Visky got drunk,
took some other stuff...
46
00:03:39,208 --> 00:03:42,542
I drank as well
to show support.
47
00:03:42,583 --> 00:03:45,292
Lourdeca, no one drinks
to show support.
48
00:03:45,333 --> 00:03:48,125
A hag will drink
for any reason.
49
00:03:48,167 --> 00:03:50,500
Anyway, I'm so good
50
00:03:50,542 --> 00:03:54,500
that I took that one home.
She could barely stand.
51
00:03:54,542 --> 00:03:56,375
And the tragedy happened.
52
00:03:56,417 --> 00:03:58,708
The truth is neither of us
was sober.
53
00:03:58,750 --> 00:04:01,625
Tragedy? You're having
the baby, right?
54
00:04:01,667 --> 00:04:04,208
Of course. I always wanted
to be a mother.
55
00:04:04,250 --> 00:04:07,708
I didn't expect it at my age.
I don't know how it happened.
56
00:04:07,750 --> 00:04:11,208
-It's like lightning hit me.
-I love it! I'm lightning!
57
00:04:13,542 --> 00:04:16,083
But when I dreamed
of being a mother,
58
00:04:16,125 --> 00:04:19,458
I'd picture an executive
in a suit, driving a big car...
59
00:04:19,500 --> 00:04:21,416
-Not a creature like you!
-Stop!
60
00:04:21,458 --> 00:04:24,167
I joke a lot,
but I can't stand homophobia!
61
00:04:24,208 --> 00:04:26,000
Stop, guys!
62
00:04:26,042 --> 00:04:28,583
You need to get along.
You're having a baby.
63
00:04:28,625 --> 00:04:31,333
-It's so cute!
-I'll raise the child alone.
64
00:04:32,125 --> 00:04:34,292
Absolutely not.
65
00:04:34,333 --> 00:04:37,542
I'll be
the world's best father.
66
00:04:38,208 --> 00:04:41,375
And you, Joseph,
will be an uncle.
67
00:04:41,417 --> 00:04:44,833
No, Visky. I need some time.
We'll talk later.
68
00:04:46,500 --> 00:04:50,958
Let him go. It's a lot.
He wasn't expecting it.
69
00:04:51,000 --> 00:04:53,500
I wasn't
expecting it either...
70
00:04:54,333 --> 00:04:56,792
but I love the baby already.
71
00:04:59,958 --> 00:05:03,292
I'll take care of your belly
as if it were my own.
72
00:05:04,292 --> 00:05:08,458
You know... I'm already
feeling pregnant as well.
73
00:05:12,542 --> 00:05:15,583
What is this, Matheus?
Are you really dating Irina?
74
00:05:15,625 --> 00:05:18,667
-Wait, let me explain.
-What do you mean, explain?
75
00:05:18,708 --> 00:05:21,250
You're mine!
You cheat on me with her?
76
00:05:21,292 --> 00:05:25,333
No, it's just a cover.
-Right, a cover! Sure! Right!
77
00:05:25,375 --> 00:05:28,542
-You think I'm stupid.
-No, listen to me.
78
00:05:28,583 --> 00:05:30,042
Irina is needy.
79
00:05:30,083 --> 00:05:33,667
She hit on me at the agency,
and I thought if I did the same,
80
00:05:33,708 --> 00:05:36,125
no one would suspect
I'm with you.
81
00:05:36,167 --> 00:05:38,375
Right! You think I'm stupid!
82
00:05:38,417 --> 00:05:41,458
I don't think that.
Betty, I did it for us!
83
00:05:41,500 --> 00:05:44,917
Listen, I don't like it.
I don't like it.
84
00:05:45,458 --> 00:05:48,833
You're mine, Matheus.
I'm crazy for you.
85
00:05:49,375 --> 00:05:53,750
Crazy. I won't share you.
You hear me? I won't share you.
86
00:05:54,208 --> 00:05:55,708
Promise me...
87
00:05:56,750 --> 00:06:00,083
Promise me you won't date Irina
for real. Promise.
88
00:06:00,125 --> 00:06:01,708
-I promise.
-Promise me.
89
00:06:01,750 --> 00:06:04,208
Betty. I want you.
90
00:06:05,083 --> 00:06:07,125
-Not Irina.
-You promise?
91
00:06:07,167 --> 00:06:09,083
-I do.
-Promise?
92
00:06:09,708 --> 00:06:12,417
-Promise?
-I promise.
93
00:06:12,458 --> 00:06:13,750
-Promise?
-Sit.
94
00:06:13,792 --> 00:06:15,583
-No.
-Sit.
95
00:06:16,125 --> 00:06:18,708
Stop, stop. Come here.
96
00:06:18,958 --> 00:06:20,333
Come.
97
00:06:20,542 --> 00:06:22,042
Come.
98
00:06:24,458 --> 00:06:26,792
I have a surprise for you.
99
00:06:27,042 --> 00:06:28,875
A surprise?
100
00:06:29,167 --> 00:06:30,750
Yeah.
101
00:06:34,167 --> 00:06:36,208
A surprise?
102
00:07:17,625 --> 00:07:21,042
Look. No way. I won't find Bruno
with just the name!
103
00:07:21,083 --> 00:07:23,167
It must be one
of those posh rehabs
104
00:07:23,208 --> 00:07:26,083
that don't give up information
on the patients.
105
00:07:26,125 --> 00:07:29,208
Can't that hacker you know
get into the system?
106
00:07:29,250 --> 00:07:31,583
-Talk to him, call him.
-Cristiano.
107
00:07:31,625 --> 00:07:34,125
There are hundreds
of rehabs like that.
108
00:07:34,167 --> 00:07:37,458
I need a clue, Eurípedes!
I can't find him like this!
109
00:07:37,917 --> 00:07:39,708
I'll work on it tomorrow.
110
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Giovanna must pay
for what she did. That bitch!
111
00:07:42,958 --> 00:07:45,625
She humiliated me.
She threw me away!
112
00:07:46,458 --> 00:07:48,000
That's it?
113
00:07:49,333 --> 00:07:50,792
Yeah.
114
00:07:51,000 --> 00:07:52,792
And Angel too.
115
00:07:53,000 --> 00:07:54,792
She's all that matters now,
116
00:07:54,833 --> 00:07:58,417
especially if I give Giovanna
a scare. That's what she wants.
117
00:07:58,458 --> 00:08:00,750
I'll give Giovanna a scare.
You'll see.
118
00:08:01,417 --> 00:08:05,167
I'll get Giovanna. She'll do
whatever I want. You'll see.
119
00:08:06,250 --> 00:08:07,792
Tell me, Cristiano.
120
00:08:09,083 --> 00:08:11,458
What are you planning
to do, bro?
121
00:08:14,042 --> 00:08:16,000
You'll know
when the time's right.
122
00:08:16,042 --> 00:08:17,792
When the time's right.
123
00:13:08,458 --> 00:13:13,125
8:26 AM
124
00:13:13,167 --> 00:13:15,792
-You're sad.
-I'm just worried.
125
00:13:16,125 --> 00:13:19,292
-You scared me yesterday.
-I promised you, Angel.
126
00:13:19,333 --> 00:13:22,083
I'll pamper you.
I'll take care of you.
127
00:13:22,458 --> 00:13:24,583
And you'll learn to love me.
128
00:13:27,000 --> 00:13:29,917
You have to free yourself
from your fears.
129
00:13:30,625 --> 00:13:33,792
When you're free,
completely free,
130
00:13:33,833 --> 00:13:36,333
you'll accept my fantasies.
131
00:13:38,667 --> 00:13:43,375
You'll kneel at my feet
and beg to be mine.
132
00:13:45,875 --> 00:13:49,833
We were at the agency, Grandma.
She gave me the green light...
133
00:13:49,875 --> 00:13:51,458
and we hooked up.
134
00:13:51,500 --> 00:13:53,667
Wait, it's confusing
even for me,
135
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
and I've been around.
136
00:13:55,292 --> 00:13:57,958
Grandma, you haven't been around
that much.
137
00:13:58,000 --> 00:14:01,042
But I have an imagination.
Explain it again.
138
00:14:01,083 --> 00:14:04,542
Okay. I started
with the stepmom...
139
00:14:04,583 --> 00:14:08,042
-then came the stepson.
-Yes, that friendly boy.
140
00:14:08,083 --> 00:14:09,917
-Right.
-And now?
141
00:14:09,958 --> 00:14:12,292
Now I'm dating
the stepdaughter, Irina,
142
00:14:12,333 --> 00:14:14,042
Giotto's sister.
143
00:14:14,500 --> 00:14:16,458
You can handle three?
144
00:14:16,917 --> 00:14:18,708
Come on, Grandma.
145
00:14:18,750 --> 00:14:21,667
I told you a thousand times
I'm fast like that.
146
00:14:21,708 --> 00:14:23,708
My grandson, my hero.
147
00:14:24,000 --> 00:14:26,625
My hero! Good.
148
00:14:27,417 --> 00:14:29,500
Focus on being fast.
149
00:14:31,208 --> 00:14:34,875
-There's a strong smell in here.
-It smells like something new.
150
00:14:35,625 --> 00:14:38,583
-You didn't even notice.
-I hadn't noticed!
151
00:14:38,792 --> 00:14:40,625
A new wall, Grandma.
152
00:14:41,458 --> 00:14:44,500
-It looks cool.
-I bought it on tele-sales.
153
00:14:44,542 --> 00:14:45,958
-Yeah?
-Yeah.
154
00:14:46,000 --> 00:14:48,375
You're really good
at tele-sales.
155
00:14:48,833 --> 00:14:52,167
Congratulations, Lourdeca!
156
00:14:53,208 --> 00:14:55,042
So beautiful!
157
00:14:55,083 --> 00:14:57,333
Guys, this is so exciting!
158
00:14:57,583 --> 00:15:00,208
-Is it a party?
-Visky will be a dad.
159
00:15:00,250 --> 00:15:04,292
But don't comment. Hush.
It's a very messy situation.
160
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
-She's the mom?
-I am. Why?
161
00:15:06,792 --> 00:15:10,208
You're a newbie. It's best
if you don't say anything.
162
00:15:10,250 --> 00:15:14,875
Don't mind that anaconda.
I'm the happy father!
163
00:15:14,917 --> 00:15:18,250
Daddy! Daddy! Daddy!
Daddy! Daddy! Daddy!
164
00:15:18,292 --> 00:15:21,542
-To the baby!
-To the baby!
165
00:15:22,583 --> 00:15:26,083
Great, now you'll have to find
a way to get along.
166
00:15:26,125 --> 00:15:27,417
Yeah.
167
00:15:27,458 --> 00:15:31,208
I'm the happy father,
but I won't marry the hag.
168
00:15:31,250 --> 00:15:35,792
-See how he treats me, Blanche?
-Bibelot, chill. Chill.
169
00:15:35,958 --> 00:15:37,750
What about you, Joseph?
170
00:15:37,792 --> 00:15:40,667
You must be happy
you'll be an uncle.
171
00:15:44,083 --> 00:15:46,583
It looks like things
are rough.
172
00:15:46,625 --> 00:15:49,292
He didn't know
about my straight side.
173
00:15:49,333 --> 00:15:51,417
Visky...
174
00:15:51,458 --> 00:15:54,083
having a child is beautiful.
175
00:15:54,125 --> 00:15:57,333
-Beautiful!
-It is! It's beautiful!
176
00:15:57,375 --> 00:15:59,833
-It's so beautiful!
-Lourdeca...
177
00:16:00,417 --> 00:16:02,167
let's make up.
178
00:16:04,458 --> 00:16:07,583
I'll just put up with you
during the pregnancy.
179
00:16:08,333 --> 00:16:13,417
But you'll have to buy diapers,
pacifier... All that stuff.
180
00:16:15,500 --> 00:16:16,792
Kiss! Kiss!
181
00:16:16,833 --> 00:16:20,292
I can tell I'll go broke
with so many things to buy.
182
00:16:20,583 --> 00:16:21,958
No.
183
00:16:24,208 --> 00:16:27,042
-Is it a celebration?
-I just got here too.
184
00:16:27,083 --> 00:16:30,333
-Visky is going to be a father!
-Visky?
185
00:16:30,375 --> 00:16:31,792
Why the surprise?
186
00:16:31,833 --> 00:16:35,292
Surprise in this situation
is homophobia. I'll report you.
187
00:16:35,333 --> 00:16:36,708
No need, Visky.
188
00:16:36,750 --> 00:16:40,000
I've seen it all.
You being a dad is fine by me.
189
00:16:40,667 --> 00:16:43,042
Can we talk in private?
190
00:16:43,625 --> 00:16:46,542
I searched using the name
Bruno Locatelli Ticiano,
191
00:16:46,583 --> 00:16:49,542
and I found nothing,
no rehab, no address.
192
00:16:49,583 --> 00:16:51,750
Rich families are private,
193
00:16:51,792 --> 00:16:55,000
especially when someone
is in rehab.
194
00:16:55,042 --> 00:16:58,125
Bruno was committed quietly.
195
00:16:58,167 --> 00:17:00,375
He had been committed
a few times before.
196
00:17:00,417 --> 00:17:02,208
I used
to be Giovanna's friend.
197
00:17:02,250 --> 00:17:04,291
If it's the same clinic,
I know...
198
00:17:04,333 --> 00:17:06,375
Tell me, please.
Which clinic?
199
00:17:06,416 --> 00:17:09,166
Promise me
you won't hurt Angel.
200
00:17:09,208 --> 00:17:13,000
-What's the plan? Tell me!
-Calm down. Calm down.
201
00:17:13,333 --> 00:17:17,083
Okay? I promise I'm doing this
for Angel's sake.
202
00:17:17,125 --> 00:17:18,958
For Bruno's sake as well.
203
00:17:19,333 --> 00:17:21,500
Come on,
send me the address.
204
00:17:22,916 --> 00:17:26,291
-Message me the address.
-I'll email it to you, okay?
205
00:17:26,458 --> 00:17:29,250
I give you the name.
You find the address.
206
00:17:29,292 --> 00:17:31,958
-Come on.
-See if you received it.
207
00:17:32,000 --> 00:17:33,500
There.
208
00:17:34,250 --> 00:17:35,792
I got it.
209
00:17:36,417 --> 00:17:38,500
-So cool!
-What?
210
00:17:38,750 --> 00:17:41,000
A client wants
to do a photoshoot
211
00:17:41,042 --> 00:17:42,917
with the new model. Look!
212
00:17:42,958 --> 00:17:45,792
-She's beautiful, right?
-What's her name?
213
00:17:45,833 --> 00:17:49,417
Lua. She has a bright future
ahead of her.
214
00:17:49,958 --> 00:17:53,417
I changed the medication,
and you'll feel better.
215
00:17:53,458 --> 00:17:57,333
-She'll get well, right, doctor?
-It's a long-term treatment.
216
00:17:58,250 --> 00:18:00,667
Laila, are you taking
any medication
217
00:18:00,708 --> 00:18:02,708
other than the one
I prescribed?
218
00:18:02,750 --> 00:18:05,792
-Why do you ask?
-Because I've arranged
219
00:18:06,000 --> 00:18:09,292
for her to take mild medications
to avoid risks.
220
00:18:09,875 --> 00:18:12,708
If you take
some other medication,
221
00:18:12,750 --> 00:18:14,958
you'll break this system.
222
00:18:16,625 --> 00:18:18,042
Laila.
223
00:18:18,583 --> 00:18:21,125
Are you taking
another medication?
224
00:18:21,167 --> 00:18:23,792
Why are you asking
the same question?
225
00:18:23,833 --> 00:18:27,542
Because she's sleepy, and I was
expecting a different reaction.
226
00:18:28,708 --> 00:18:32,625
Anyway. A patient can have
a different reaction.
227
00:18:35,125 --> 00:18:37,750
I have to go now. Okay?
228
00:18:38,500 --> 00:18:40,333
Doctor, thank you
for coming.
229
00:18:40,375 --> 00:18:45,958
I know you don't usually
make house calls. Thank you.
230
00:18:46,125 --> 00:18:48,542
I'm really glad I saw Laila.
231
00:18:51,042 --> 00:18:55,250
Look, I pay a caregiver to stay
with her for a few hours,
232
00:18:55,292 --> 00:18:58,458
but she still spends
a lot of time on her own.
233
00:18:58,750 --> 00:19:00,292
It's risky, right?
234
00:19:00,333 --> 00:19:03,458
Well, Ariel...
Yes, it's risky.
235
00:19:04,708 --> 00:19:07,333
Have you considered
the possibility
236
00:19:07,375 --> 00:19:10,875
-of committing her?
-No, I don't like the idea.
237
00:19:10,917 --> 00:19:13,458
I don't want her
away from me.
238
00:19:13,750 --> 00:19:15,333
I love her.
239
00:19:16,083 --> 00:19:19,125
Then we have to think
of another option.
240
00:19:19,417 --> 00:19:21,000
Like what?
241
00:19:21,792 --> 00:19:23,792
What if you move?
242
00:19:24,667 --> 00:19:27,583
Somewhere quieter,
so she won't feel pressured
243
00:19:27,625 --> 00:19:31,333
-to be a successful model.
-It's a possibility.
244
00:19:32,792 --> 00:19:35,917
If I sell my share
of the business,
245
00:19:35,958 --> 00:19:38,292
maybe... I don't know.
246
00:19:38,333 --> 00:19:42,250
I could buy a smaller nightclub
in a quieter town.
247
00:19:42,292 --> 00:19:46,042
Minas.
Laila has family there.
248
00:19:46,417 --> 00:19:48,000
It's a possibility.
249
00:19:48,042 --> 00:19:52,000
Could you get used to a city
smaller than São Paulo?
250
00:19:53,083 --> 00:19:56,958
I'm willing to do anything
for Laila to get better.
251
00:19:58,333 --> 00:19:59,833
Then think about it.
252
00:19:59,875 --> 00:20:02,375
Maybe it's the best thing
to do.
253
00:20:03,917 --> 00:20:05,625
Thank you, doctor.
254
00:20:08,000 --> 00:20:09,458
See you.
255
00:20:46,833 --> 00:20:48,542
I want you near me.
256
00:20:50,250 --> 00:20:51,708
Always.
257
00:20:52,208 --> 00:20:56,167
Even if we have to go far away,
we'll go together.
258
00:20:56,417 --> 00:20:57,833
Right?
259
00:20:59,167 --> 00:21:00,750
I want you well.
260
00:21:04,333 --> 00:21:05,792
Get better.
261
00:21:30,292 --> 00:21:34,708
-I wanted to talk to you myself.
-Did I do something wrong?
262
00:21:34,750 --> 00:21:37,875
No, honey.
I want to congratulate you.
263
00:21:37,917 --> 00:21:42,292
The agency sent your photos
to a select group of clients,
264
00:21:42,333 --> 00:21:45,417
and one of them
already wants to book you.
265
00:21:46,208 --> 00:21:50,250
No need for casting,
no recruitment process.
266
00:21:50,500 --> 00:21:52,792
-Really?
-Visky messaged me.
267
00:21:52,833 --> 00:21:56,958
Since it's your first job,
I wanted to tell you in person.
268
00:21:57,833 --> 00:21:59,833
-This is so great!
-Yeah.
269
00:21:59,875 --> 00:22:02,167
You have no idea
how much I need it.
270
00:22:02,417 --> 00:22:05,708
The agency needs new faces,
and you...
271
00:22:06,333 --> 00:22:08,042
are very beautiful.
272
00:22:10,375 --> 00:22:12,833
Look.
The fee is great.
273
00:22:12,875 --> 00:22:15,792
It's wonderful
for a beginner.
274
00:22:16,083 --> 00:22:17,667
It's just photos.
275
00:22:17,833 --> 00:22:19,708
But look. Look.
276
00:22:21,667 --> 00:22:24,750
-That's it?
-Not enough for you?
277
00:22:26,667 --> 00:22:30,000
No, I just thought models
made more money.
278
00:22:31,167 --> 00:22:33,708
I thought you'd be jumping
up and down.
279
00:22:33,750 --> 00:22:36,000
No, I'm happy.
280
00:22:37,000 --> 00:22:40,292
I just got here
and I already got booked.
281
00:22:40,333 --> 00:22:42,542
But I need
to help my mother.
282
00:22:44,125 --> 00:22:46,292
Who doesn't need to help
their mother?
283
00:22:46,333 --> 00:22:48,875
Even I did
in the good old days.
284
00:22:49,917 --> 00:22:51,458
I'm happy.
285
00:22:52,167 --> 00:22:54,375
But I need
to make more money.
286
00:22:54,417 --> 00:22:57,917
You'll make more
when more jobs come along.
287
00:22:58,708 --> 00:23:00,083
Although...
288
00:23:01,792 --> 00:23:03,417
Although...?
289
00:23:05,333 --> 00:23:06,750
Visky didn't tell you
290
00:23:06,792 --> 00:23:09,542
about the other way
to make more?
291
00:23:09,583 --> 00:23:12,917
No, he didn't say anything,
but tell me how.
292
00:23:12,958 --> 00:23:15,250
Maybe it's too soon
for you to know.
293
00:23:15,292 --> 00:23:17,833
You'll find out
when the time's right.
294
00:23:18,208 --> 00:23:21,750
Now excuse me,
I have some things to finish.
295
00:23:22,250 --> 00:23:25,292
But congratulations again,
dear.
296
00:23:28,000 --> 00:23:30,125
-Thanks.
-Good job!
297
00:23:31,292 --> 00:23:33,125
You'll make money soon.
298
00:23:45,333 --> 00:23:47,958
What do I need to find out?
299
00:23:49,542 --> 00:23:52,292
-What's up? What did I miss?
-Come here.
300
00:23:52,333 --> 00:23:54,375
-Guess what.
-What?
301
00:23:54,417 --> 00:23:57,125
Visky will be a father!
302
00:23:57,167 --> 00:23:59,208
-Really?
-Can you believe it?
303
00:23:59,792 --> 00:24:01,708
I think he'll be
a good father.
304
00:24:01,750 --> 00:24:05,333
Yeah, but that's not it.
I don't know, it's a bit...
305
00:24:06,208 --> 00:24:09,750
What, Irina?
What's with the prejudice?
306
00:24:09,792 --> 00:24:11,792
I was such a bigot just now.
307
00:24:11,833 --> 00:24:14,958
God! You're right.
I didn't mean to, how horrible!
308
00:24:15,000 --> 00:24:17,250
-Relax.
-I meant to say something else.
309
00:24:17,292 --> 00:24:22,875
So... How about
we go out tonight?
310
00:24:22,917 --> 00:24:24,417
-Tonight?
-Yeah.
311
00:24:24,750 --> 00:24:26,542
-I can't tonight.
-Why not?
312
00:24:26,583 --> 00:24:28,167
I just came to say "hi."
313
00:24:28,208 --> 00:24:31,083
I have that in-store event
again.
314
00:24:31,125 --> 00:24:33,208
I don't know what time
I'll get off.
315
00:24:33,250 --> 00:24:35,542
-And then there's my grandma.
-Gosh...
316
00:24:35,583 --> 00:24:38,208
I'm getting very jealous
of your grandma.
317
00:24:38,250 --> 00:24:40,000
-No, stop...
-I'm joking.
318
00:24:40,042 --> 00:24:43,667
-I'm serious.
-Then give me a kiss now...
319
00:24:43,708 --> 00:24:45,250
-Here?
-Yeah.
320
00:24:45,792 --> 00:24:47,667
In front of everybody?
321
00:24:47,708 --> 00:24:51,708
You know they gossip a lot.
Let's do it when we're alone.
322
00:24:51,750 --> 00:24:53,708
But let me lick you...
323
00:24:53,833 --> 00:24:58,083
-You're crazy! Everybody's here.
-Okay then, but you owe me.
324
00:24:58,125 --> 00:25:00,000
-Sure, it'll happen.
-Yeah?
325
00:25:00,250 --> 00:25:01,708
I hope so.
326
00:25:02,042 --> 00:25:05,083
What's up, guys? Let me see.
327
00:25:10,042 --> 00:25:11,833
Matheus. Matheus.
328
00:25:13,000 --> 00:25:14,375
Giotto.
329
00:25:15,417 --> 00:25:17,625
I used Giulia as an excuse
to be here.
330
00:25:17,667 --> 00:25:20,042
It's been days
since we went out.
331
00:25:20,083 --> 00:25:23,208
I know, Gi,
but I'm really busy.
332
00:25:23,917 --> 00:25:26,917
I have another one
of your dad's in-store events.
333
00:25:26,958 --> 00:25:29,625
-Again?
-Yeah, again.
334
00:25:31,333 --> 00:25:33,042
Don't be like that.
335
00:25:34,708 --> 00:25:37,708
-I want to see you.
-I know. I miss you.
336
00:25:37,750 --> 00:25:39,542
-Me too.
-I'm late.
337
00:25:39,708 --> 00:25:41,500
-Bye.
-Bye, hunk.
338
00:25:42,375 --> 00:25:44,542
You did a great job again.
339
00:25:44,958 --> 00:25:46,917
Don't ever leave, Matheus.
340
00:25:46,958 --> 00:25:48,542
I'm at your service.
341
00:25:48,583 --> 00:25:51,125
-I really enjoyed it.
-Good, good.
342
00:25:51,167 --> 00:25:53,875
Are we done?
Can I get dressed?
343
00:25:54,083 --> 00:25:55,958
We're going for a beer.
344
00:25:56,500 --> 00:25:59,792
I know you're a very busy
businessman, Mr. Lorenzo.
345
00:25:59,833 --> 00:26:03,000
-I don't want to impose.
-We're going for a beer.
346
00:26:03,042 --> 00:26:05,667
-You'll eat your sandwich.
-Okay then.
347
00:26:05,708 --> 00:26:08,000
-Go change.
-Excuse me.
348
00:26:08,042 --> 00:26:10,083
It was great. Excuse me.
349
00:26:13,375 --> 00:26:15,833
You're very serious,
right, Mr. Lorenzo?
350
00:26:15,875 --> 00:26:19,917
You have a lot of employees.
They might even fear you.
351
00:26:19,958 --> 00:26:22,375
I'm a tyrant,
no doubt about that.
352
00:26:24,708 --> 00:26:28,417
But you're nice.
I can see you have a heart.
353
00:26:28,458 --> 00:26:30,833
Matheus, I was thinking...
354
00:26:30,875 --> 00:26:32,750
-Dad?
-Giotto!
355
00:26:33,250 --> 00:26:36,583
-What a surprise! You at a bar!
-Yeah.
356
00:26:36,625 --> 00:26:40,375
I felt like it. Your friend,
Matheus, is a lot of fun.
357
00:26:40,417 --> 00:26:42,417
Yeah. I think so too.
358
00:26:42,458 --> 00:26:45,833
I dropped Giulia at the agency
for some photos.
359
00:26:45,875 --> 00:26:49,083
She takes forever, and I knew
Matheus would be working,
360
00:26:49,125 --> 00:26:51,208
so I thought
we could get a drink.
361
00:26:51,250 --> 00:26:54,958
-It's almost happy hour.
-Sit, sit. What about a table?
362
00:26:55,000 --> 00:26:57,500
No, there's a place nearby
I'd love to try.
363
00:26:57,542 --> 00:27:01,375
It's just that my grandma
is a bit under the weather...
364
00:27:01,417 --> 00:27:03,292
Matheus, say "yes."
365
00:27:03,833 --> 00:27:06,292
-Yeah?
-Sure. I'm a tyrant.
366
00:27:06,333 --> 00:27:10,542
No, okay, let's do it.
But I can't stay long.
367
00:27:10,583 --> 00:27:12,875
Okay, no problem.
Are you coming, Dad?
368
00:27:12,917 --> 00:27:16,458
No, I have to go back
to the office. I have a meeting.
369
00:27:16,500 --> 00:27:20,500
-Are you paying for this drink?
-It's coming off your payment.
370
00:27:21,042 --> 00:27:22,750
What? I'm paying then?
371
00:27:22,792 --> 00:27:24,542
He's being serious.
372
00:27:25,583 --> 00:27:28,458
-I'm always serious.
-I'll take the sandwich too.
373
00:27:28,500 --> 00:27:30,250
-See you.
-Have fun.
374
00:27:30,292 --> 00:27:32,083
-Thanks, Mr. Lorenzo.
-Bye.
375
00:27:35,167 --> 00:27:36,542
7:13 PM
376
00:27:36,583 --> 00:27:38,667
I missed you, baby.
377
00:27:40,458 --> 00:27:42,917
Me too, but I've been working
a lot.
378
00:27:42,958 --> 00:27:45,125
-You have your fiancée...
-I know,
379
00:27:45,167 --> 00:27:48,125
-but I keep thinking...
-No need to say anything.
380
00:27:48,167 --> 00:27:49,917
-I get it.
-Yeah?
381
00:27:51,458 --> 00:27:53,708
Can you guarantee me
something?
382
00:27:54,083 --> 00:27:56,167
Do you...? Look at me.
383
00:27:57,333 --> 00:28:00,917
Do you swear you never saw
my stepmother again?
384
00:28:01,750 --> 00:28:03,667
-Only professionally.
-Yeah?
385
00:28:04,750 --> 00:28:06,500
Because I get jealous.
386
00:28:07,292 --> 00:28:10,708
-I get crazy jealous.
-No need.
387
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
-I'm faithful.
-Yeah?
388
00:28:26,583 --> 00:28:28,042
Yeah...
389
00:28:36,542 --> 00:28:38,708
Can you handle
another round?
390
00:28:40,000 --> 00:28:42,500
-Is it a challenge?
-I'm challenging you.
391
00:28:42,542 --> 00:28:44,125
You know me.
392
00:28:59,333 --> 00:29:01,167
I wasn't expecting you.
393
00:29:01,208 --> 00:29:03,500
I even arrived later.
394
00:29:03,542 --> 00:29:06,792
I was talking to a new model,
a new face.
395
00:29:06,833 --> 00:29:08,292
She's very promising.
396
00:29:08,333 --> 00:29:10,958
I almost left
when I didn't see you.
397
00:29:11,000 --> 00:29:13,458
I'm glad you got here
in time.
398
00:29:14,375 --> 00:29:18,042
I wasn't planning on coming.
I couldn't focus.
399
00:29:18,292 --> 00:29:20,167
Laila is getting worse.
400
00:29:20,667 --> 00:29:22,167
She's getting worse.
401
00:29:22,208 --> 00:29:24,125
I feel awful being with you,
402
00:29:24,167 --> 00:29:27,542
but Laila and I
haven't been intimate in ages.
403
00:29:27,583 --> 00:29:29,042
Ariel.
404
00:29:29,667 --> 00:29:32,583
Not that I don't want to.
I love Laila.
405
00:29:33,542 --> 00:29:34,958
But she's depressed,
406
00:29:35,000 --> 00:29:37,875
and when she's not depressed,
she's too frenetic.
407
00:29:37,917 --> 00:29:40,583
So there's no mood,
there's nothing.
408
00:29:40,625 --> 00:29:43,417
Honey, I'm so sorry.
409
00:29:43,458 --> 00:29:47,000
I wish she would get better.
I really do.
410
00:29:48,958 --> 00:29:52,583
The psychiatrist talked
about an option.
411
00:29:53,125 --> 00:29:54,375
What option?
412
00:29:54,417 --> 00:29:57,208
She thinks that if we move
to a quieter town,
413
00:29:57,250 --> 00:30:00,750
Laila won't feel pressured
to be a model.
414
00:30:01,667 --> 00:30:03,167
But...
415
00:30:03,583 --> 00:30:05,000
far away?
416
00:30:05,042 --> 00:30:07,875
If I sell my share
of the nightclub,
417
00:30:07,917 --> 00:30:11,542
I could buy a club,
set it up in a small town...
418
00:30:12,250 --> 00:30:13,625
-Anyway.
-But...
419
00:30:13,667 --> 00:30:16,208
Laila has family in Minas.
420
00:30:16,875 --> 00:30:18,583
It could work.
421
00:30:19,125 --> 00:30:20,833
What about me?
422
00:30:21,708 --> 00:30:23,375
What about you?
423
00:30:26,083 --> 00:30:27,917
I never promised you
anything.
424
00:30:27,958 --> 00:30:31,000
I didn't think
you took us seriously.
425
00:30:31,042 --> 00:30:32,625
Do you?
426
00:30:33,625 --> 00:30:36,583
No, that's not what I meant.
427
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
It's just...
428
00:30:41,292 --> 00:30:44,917
You're a great companion.
429
00:30:47,292 --> 00:30:50,708
But it's not a commitment.
It never even crossed my mind.
430
00:30:50,750 --> 00:30:53,792
I'm sorry if I made you
think otherwise.
431
00:30:55,000 --> 00:30:56,458
It's just...
432
00:30:58,833 --> 00:31:00,292
I think...
433
00:31:01,875 --> 00:31:04,833
you won't get used to life
in a small town.
434
00:31:07,167 --> 00:31:09,708
I'll make any sacrifice
for Laila.
435
00:31:26,667 --> 00:31:30,250
I know what's up between you
and that millionaire.
436
00:31:30,292 --> 00:31:32,792
I never wanted this
for my life, Nalva.
437
00:31:32,833 --> 00:31:36,500
I know. Angel, you were happy
when you were married
438
00:31:36,542 --> 00:31:40,000
-to Mr. Guilherme.
-Yeah, but it all went south.
439
00:31:41,292 --> 00:31:42,917
Gui's death...
440
00:31:43,625 --> 00:31:46,708
the money, Fabi's health.
441
00:31:47,667 --> 00:31:51,917
-Percy is like a lifeline.
-You can't depend on him.
442
00:31:51,958 --> 00:31:53,500
You can't.
443
00:31:53,542 --> 00:31:58,792
Hey. You need to model again.
You can't be caught off guard,
444
00:31:58,833 --> 00:32:01,792
like when your husband died.
445
00:32:06,958 --> 00:32:10,542
You're right. You're right.
I have to get on my feet,
446
00:32:10,583 --> 00:32:13,458
go back to the runway,
to the campaigns,
447
00:32:13,500 --> 00:32:16,625
to the fashion shows.
I have to shine again.
448
00:32:18,083 --> 00:32:22,000
But there's another option too,
you know?
449
00:32:22,625 --> 00:32:24,333
What option, Angel?
450
00:32:24,958 --> 00:32:29,250
Maybe I shouldn't tell you,
but you're my friend.
451
00:32:29,292 --> 00:32:31,833
-I can trust you, right?
-Of course.
452
00:32:32,250 --> 00:32:33,708
Gui's father.
453
00:32:33,750 --> 00:32:38,208
Gui's dad used to wire huge sums
of money abroad,
454
00:32:38,250 --> 00:32:39,833
to Luxembourg.
455
00:32:40,083 --> 00:32:44,583
Nalva, if I can access
that account,
456
00:32:45,000 --> 00:32:47,667
I won't depend on Percy
or on anyone.
457
00:32:47,708 --> 00:32:51,375
What's stopping you from getting
this money? Tell me.
458
00:32:51,542 --> 00:32:54,500
If it belongs to Gui's father,
your son is the heir.
459
00:32:54,542 --> 00:32:59,000
Yes, but it's a secret account.
There's an access code.
460
00:32:59,042 --> 00:33:01,708
I have clues,
but I don't know where to begin.
461
00:33:01,750 --> 00:33:04,792
Angel, sorry, I don't mean
to meddle in your life.
462
00:33:04,833 --> 00:33:06,792
You're so intelligent!
463
00:33:06,833 --> 00:33:10,625
You didn't think the same as me
because you're in a bad place.
464
00:33:10,667 --> 00:33:13,833
-Don't apologize. What is it?
-Cristiano.
465
00:33:14,375 --> 00:33:16,333
-Isn't he an investigator?
-Yeah.
466
00:33:16,375 --> 00:33:19,000
You have clues.
Ask him to look into them.
467
00:33:28,583 --> 00:33:30,042
What a surprise!
468
00:33:31,958 --> 00:33:33,458
You disappeared.
469
00:33:34,042 --> 00:33:36,125
You checked on work
at the agency,
470
00:33:36,167 --> 00:33:37,875
but didn't even talk to me.
471
00:33:38,792 --> 00:33:41,250
You cheated on me
with Lourdeca.
472
00:33:41,292 --> 00:33:42,792
She's pregnant.
473
00:33:42,833 --> 00:33:45,250
It was on the night
you went out with Chiara.
474
00:33:45,292 --> 00:33:48,125
But I told you. I was honest.
I told you about Chiara,
475
00:33:48,167 --> 00:33:51,000
-about my hang-ups.
-Stop it, Joseph! Enough!
476
00:33:55,667 --> 00:33:58,542
Your neurons are exploding,
they're sizzling
477
00:33:58,583 --> 00:34:01,083
because I had sex
with Lourdeca, right?
478
00:34:01,125 --> 00:34:04,750
-You're a bigot, Joseph.
-Visky.
479
00:34:04,917 --> 00:34:08,542
I can't go out with a woman
just because I'm a queen!
480
00:34:08,583 --> 00:34:11,250
-No, man...
-I'm fluid, I told you!
481
00:34:11,292 --> 00:34:12,833
I was surprised!
482
00:34:12,875 --> 00:34:16,208
I never thought you'd ever
get a woman pregnant!
483
00:34:16,250 --> 00:34:18,625
Joseph, I'm so happy!
484
00:34:19,000 --> 00:34:21,167
I always wanted a child.
485
00:34:21,542 --> 00:34:25,167
-I'll be Mom of the Year.
-Dad of the Year, come on.
486
00:34:25,708 --> 00:34:27,750
Hush, hush. I got confused.
487
00:34:30,042 --> 00:34:33,833
I want to talk to Lourdeca,
figure out our relationship.
488
00:34:34,208 --> 00:34:37,042
What? It won't change.
489
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
You'll learn how to change
diapers.
490
00:34:42,958 --> 00:34:46,083
Okay, arrange for us to talk
to Lourdeca, please.
491
00:34:47,083 --> 00:34:49,458
I'm famished, man.
492
00:34:51,750 --> 00:34:54,708
I made breakfast.
I can share with you.
493
00:34:55,458 --> 00:34:57,042
Okay.
494
00:35:02,375 --> 00:35:03,833
Silly.
495
00:35:11,042 --> 00:35:12,542
Little me...
496
00:35:13,167 --> 00:35:14,583
a dad.
497
00:35:16,792 --> 00:35:18,167
Daddy!
498
00:35:19,625 --> 00:35:21,000
Daddy!
499
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
Daddy! Mommy!
500
00:35:26,792 --> 00:35:29,583
This waffle with honey
you made me is delicious.
501
00:35:29,625 --> 00:35:31,875
Wow, Irina! What's going on?
502
00:35:31,917 --> 00:35:34,750
You're complimenting my food?
You must be sick.
503
00:35:34,792 --> 00:35:38,000
Stop. I'm excited, happy,
I'm...
504
00:35:38,750 --> 00:35:41,000
Alright, I'll tell you.
505
00:35:41,042 --> 00:35:45,625
Guys, listen. I'm into
one of the models at the agency.
506
00:35:47,208 --> 00:35:49,167
His name is Matheus.
507
00:35:51,083 --> 00:35:53,542
Matheus? Who works
for your dad?
508
00:35:53,583 --> 00:35:55,375
We all know Matheus.
509
00:35:55,417 --> 00:35:58,792
He's a friend. He's stayed over.
But he's not for you.
510
00:35:58,833 --> 00:36:01,292
If he's your friend,
why isn't he for me?
511
00:36:01,333 --> 00:36:03,667
He's a rough guy.
He's nothing like you.
512
00:36:03,708 --> 00:36:08,500
I have to agree with Giotto.
He lacks manners.
513
00:36:08,542 --> 00:36:11,875
What's going on?
What do you have against him?
514
00:36:11,917 --> 00:36:14,500
No, I have nothing against him,
but...
515
00:36:15,750 --> 00:36:20,583
Has he made a move on you,
has he hit on you...?
516
00:36:20,625 --> 00:36:24,917
Right, so... no.
I just find him so attractive.
517
00:36:24,958 --> 00:36:27,375
I'm sure
that if I flirt a little,
518
00:36:27,417 --> 00:36:30,208
-if I send him looks...
-Irina, honey.
519
00:36:30,875 --> 00:36:33,208
You won't flirt with him.
520
00:36:33,375 --> 00:36:36,083
What do you mean, Dad?
You liked the job he did
521
00:36:36,125 --> 00:36:37,958
for that fashion label, right?
522
00:36:38,000 --> 00:36:39,375
So?
523
00:36:39,958 --> 00:36:44,125
There's a big difference between
liking an employee's work
524
00:36:44,708 --> 00:36:46,750
and letting him
date your daughter.
525
00:36:46,792 --> 00:36:49,083
-I get it, Dad, but...
-Irina.
526
00:36:50,833 --> 00:36:54,000
I want someone
of higher standing for you.
527
00:36:54,042 --> 00:36:57,500
I get it, Dad,
but I have a right to an opinion
528
00:36:57,542 --> 00:36:59,500
-because it's my life.
-Insist.
529
00:37:00,000 --> 00:37:01,583
Insist...
530
00:37:03,625 --> 00:37:06,667
and I'll remove you
from the agency today.
531
00:37:06,708 --> 00:37:10,167
No. Dad, calm down.
Listen...
532
00:37:12,292 --> 00:37:15,625
I promise
I won't see him anymore.
533
00:37:15,667 --> 00:37:18,208
It's over.
I'll forget Matheus.
534
00:37:18,250 --> 00:37:20,458
Because...
Daddy, look at me.
535
00:37:20,500 --> 00:37:22,292
Calm down. You're my idol.
536
00:37:22,333 --> 00:37:24,875
If you're against it,
I am too.
537
00:37:26,083 --> 00:37:27,583
Deal?
538
00:37:28,042 --> 00:37:29,458
Deal.
539
00:37:32,083 --> 00:37:35,333
I'm not hungry anymore.
Excuse me.
540
00:37:43,333 --> 00:37:45,500
Bonjour, mon amour.
541
00:37:47,833 --> 00:37:49,750
Look what I brought you.
542
00:37:51,583 --> 00:37:53,000
How nice!
543
00:37:54,125 --> 00:37:55,667
Good morning.
544
00:38:13,500 --> 00:38:15,833
-Good morning, Mom.
-Good morning.
545
00:38:16,167 --> 00:38:19,583
Morning. I'll marry
your daughter one day.
546
00:38:19,625 --> 00:38:21,708
I'll be the luckiest
mother-in-law.
547
00:38:21,750 --> 00:38:24,333
You'll be the most charming
mother-in-law.
548
00:38:24,375 --> 00:38:25,792
Sweetie.
549
00:38:26,083 --> 00:38:28,500
I don't plan
on being annoying,
550
00:38:28,542 --> 00:38:30,708
but I want my son-in-law
to like me.
551
00:38:30,750 --> 00:38:33,417
I want to be invited
to Christmas, New Year,
552
00:38:33,458 --> 00:38:36,958
birthdays,
parties once in a while.
553
00:38:37,333 --> 00:38:39,333
A very cool mother-in-law.
554
00:38:40,583 --> 00:38:44,625
Honey, I have some stuff
to do at home.
555
00:38:45,042 --> 00:38:47,208
-Okay.
-And later I'm thinking
556
00:38:47,250 --> 00:38:50,750
-of tattooing your name.
-A tattoo?
557
00:38:52,125 --> 00:38:53,583
I love it!
558
00:38:55,083 --> 00:38:56,875
-Bye, Aline.
-Bye.
559
00:38:57,042 --> 00:38:59,292
-Take care, baby.
-You too.
560
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
Call me
if you need anything.
561
00:39:03,667 --> 00:39:05,458
Wow, Chiara!
562
00:39:06,083 --> 00:39:08,750
You're dating.
I can't believe it.
563
00:39:09,500 --> 00:39:11,417
Why not, Mom?
564
00:39:11,458 --> 00:39:12,917
No, honey,
565
00:39:12,958 --> 00:39:15,458
it's just
you've never dated much,
566
00:39:15,500 --> 00:39:19,125
especially a guy like that,
successful...
567
00:39:19,500 --> 00:39:21,542
He was talking about marriage!
568
00:39:21,583 --> 00:39:25,417
-You hit the jackpot.
-I did, Mom. I'm so happy.
569
00:39:25,458 --> 00:39:28,833
We already knew each other,
exchanged some looks...
570
00:39:29,458 --> 00:39:31,375
I'm glad it's working.
571
00:39:31,417 --> 00:39:33,500
I'm so happy.
572
00:39:33,542 --> 00:39:35,542
Good for you, sweetie.
573
00:39:35,917 --> 00:39:40,875
Since you're so happy,
let's discuss another topic.
574
00:39:40,917 --> 00:39:43,500
-What topic?
-The pink book.
575
00:39:43,542 --> 00:39:45,417
-No, Mom...
-It's okay.
576
00:39:45,458 --> 00:39:47,833
I always knew
you were doing it.
577
00:39:48,000 --> 00:39:51,958
I did it too back in the day.
I needed to support you.
578
00:39:52,542 --> 00:39:54,417
But things have changed,
Chiara.
579
00:39:54,458 --> 00:39:59,333
I'm working, you're doing shows,
photoshoots...
580
00:39:59,375 --> 00:40:02,167
You can stop doing
the pink book.
581
00:40:02,208 --> 00:40:03,833
Right, honey?
582
00:40:03,875 --> 00:40:06,833
Give this new, blooming love
a chance.
583
00:40:06,875 --> 00:40:09,042
Mom, Mark doesn't need
to know.
584
00:40:09,083 --> 00:40:12,208
He stays late at parties,
doing God knows what...
585
00:40:12,250 --> 00:40:14,792
Chiara, don't do that
to him.
586
00:40:15,083 --> 00:40:19,583
Love has no room for lies,
especially a lie like that.
587
00:40:20,292 --> 00:40:23,667
What do you know about love?
I don't even know my father.
588
00:40:23,708 --> 00:40:25,250
Ouch, honey...
589
00:40:25,792 --> 00:40:28,000
Leave me alone, Mom. Sorry.
590
00:40:29,542 --> 00:40:32,500
If I ever do pink book,
he'll never know.
591
00:40:33,375 --> 00:40:35,292
Everything's okay.
592
00:40:36,083 --> 00:40:37,917
I love you. Relax.
593
00:40:42,250 --> 00:40:44,458
You haven't been
to the club, Percy.
594
00:40:44,500 --> 00:40:47,583
-I got what I wanted. Angel.
-Right.
595
00:40:48,125 --> 00:40:50,792
I even thought
she'd be here today.
596
00:40:51,458 --> 00:40:54,667
Anyway, I came here because...
It's just an idea.
597
00:40:54,708 --> 00:40:57,458
Financial issues, I can tell.
More money loss?
598
00:40:57,500 --> 00:41:00,083
We're finally in the black.
Okay?
599
00:41:00,625 --> 00:41:04,833
Thanks to the scheme
with the models, the VIP list...
600
00:41:04,875 --> 00:41:07,458
Excellent. What is it then?
601
00:41:07,958 --> 00:41:11,083
What if I offer my share
for you to buy?
602
00:41:11,875 --> 00:41:14,375
Why? I love having you
as a partner.
603
00:41:14,417 --> 00:41:16,500
I mean,
no one is irreplaceable.
604
00:41:16,542 --> 00:41:19,500
Sorry if I'm being
too professional by saying that.
605
00:41:19,542 --> 00:41:21,833
-Was it something I did?
-No, no.
606
00:41:21,875 --> 00:41:24,417
You're a good partner too,
Percy.
607
00:41:24,792 --> 00:41:26,625
It's just an idea for now.
608
00:41:27,958 --> 00:41:31,625
But I was thinking of moving
somewhere better for Laila.
609
00:41:31,667 --> 00:41:35,042
She won't get better
moving to another city.
610
00:41:35,083 --> 00:41:36,917
A quieter place,
611
00:41:36,958 --> 00:41:40,125
somewhere she won't feel
so pressured to succeed,
612
00:41:40,167 --> 00:41:42,667
-could help a lot.
-Business is business.
613
00:41:42,708 --> 00:41:45,875
If you decide to sell,
we'll talk.
614
00:41:45,917 --> 00:41:49,958
Ariel, you know what?
I doubt you'll sell your share.
615
00:41:50,000 --> 00:41:51,917
I know you love our club.
616
00:41:53,375 --> 00:41:54,833
Laila?
617
00:42:07,625 --> 00:42:09,125
Are you okay?
618
00:42:17,375 --> 00:42:18,875
Talk to me.
619
00:42:30,208 --> 00:42:31,625
Talk to me.
620
00:42:53,083 --> 00:42:54,708
You forget things.
621
00:42:54,750 --> 00:42:56,542
No, we'll get into trouble.
622
00:42:56,583 --> 00:42:59,458
Relax. I've done it a lot,
Eurípedes.
623
00:42:59,500 --> 00:43:01,750
It'll be easier
to get in with you.
624
00:43:01,792 --> 00:43:04,167
Without a court order?
No way.
625
00:43:04,208 --> 00:43:06,083
They'll get the director
to talk with us.
626
00:43:06,125 --> 00:43:08,833
You throw them off
while I talk to Bruno.
627
00:43:08,875 --> 00:43:10,500
It'll work. Trust me.
628
00:43:10,958 --> 00:43:14,208
Cristiano, there's nothing
I won't do for you.
629
00:43:14,458 --> 00:43:16,667
But if I'm kicked out
of the police,
630
00:43:16,708 --> 00:43:19,875
I'll become your partner
at the investigation office.
631
00:43:19,917 --> 00:43:21,000
-Deal?
-Deal?
632
00:43:21,042 --> 00:43:22,542
-Fifty/fifty.
-No...
633
00:43:22,583 --> 00:43:23,958
I'm expensive.
634
00:43:24,000 --> 00:43:26,708
Bruno Ticiano Lovatelli
is our patient,
635
00:43:26,750 --> 00:43:29,167
but he committed himself
voluntarily.
636
00:43:29,208 --> 00:43:31,958
-We received a complaint.
-A serious one.
637
00:43:32,000 --> 00:43:34,875
I'll talk to our director.
Just a moment.
638
00:43:37,792 --> 00:43:40,958
Here's the document
of voluntary commitment
639
00:43:41,000 --> 00:43:43,125
signed by the patient.
640
00:43:45,708 --> 00:43:47,417
Everything looks okay.
641
00:43:47,792 --> 00:43:50,042
But can we talk to him
to make sure
642
00:43:50,083 --> 00:43:52,333
-there are no loose ends?
-Of course.
643
00:43:52,375 --> 00:43:55,292
I'll even take you to him.
Follow me.
644
00:43:55,333 --> 00:43:57,667
Go for it, do your thing.
645
00:43:58,500 --> 00:44:00,167
-Doctor.
-Yes?
646
00:44:01,125 --> 00:44:03,750
I love this environment.
It's spacious.
647
00:44:03,792 --> 00:44:05,833
-I'm glad.
-It's like a hotel.
648
00:44:05,875 --> 00:44:09,125
We offer only the best
for our clients.
649
00:44:09,375 --> 00:44:11,667
Your hair looks great,
lady.
650
00:44:13,167 --> 00:44:15,750
-What's up, Bruno?
-What are you doing here?
651
00:44:15,792 --> 00:44:18,250
-Act natural.
-I won't talk to you.
652
00:44:18,292 --> 00:44:21,667
-You're Giovanna's sidekick.
-Your sister and I fell out.
653
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
She humiliated me.
She fired me.
654
00:44:23,792 --> 00:44:26,625
She humiliated you?
That I believe.
655
00:44:26,667 --> 00:44:29,250
She destroys those she wants
to screw over.
656
00:44:29,292 --> 00:44:32,125
I'll get back at her.
I want to get back at her.
657
00:44:32,167 --> 00:44:35,542
Good. I've been wanting
to get at her for ages.
658
00:44:36,833 --> 00:44:40,000
I want revenge. I'll help you
with the inheritance.
659
00:44:40,042 --> 00:44:42,583
You're the crazy one.
She's so righteous...
660
00:44:42,625 --> 00:44:44,500
Giovanna? Righteous?
Come on.
661
00:44:44,542 --> 00:44:47,542
Think about it.
Giovanna with a criminal record
662
00:44:47,583 --> 00:44:51,042
would give you an argument
at court. Think about it.
663
00:44:51,833 --> 00:44:53,500
I'm liking this talk.
664
00:44:54,208 --> 00:44:56,250
-What do you want?
-I told you.
665
00:44:56,917 --> 00:44:58,792
I want to get back
at your sister.
666
00:44:58,833 --> 00:45:01,417
And maybe you could
pay me well for that.
667
00:45:01,458 --> 00:45:03,458
If I get the money,
I'll do that.
668
00:45:03,500 --> 00:45:05,917
-Great.
-But my hands are tied here.
669
00:45:05,958 --> 00:45:08,250
-What if you escape?
-Escape?
670
00:45:08,292 --> 00:45:10,125
Yeah, escape from here.
671
00:45:10,625 --> 00:45:14,042
Yeah, but it's complicated.
I talked to a friend about it,
672
00:45:14,083 --> 00:45:16,417
but they isolate you
if you're caught.
673
00:45:16,458 --> 00:45:18,708
I can help you run away.
Are you in?
674
00:45:19,083 --> 00:45:20,542
Are you in?
675
00:45:20,583 --> 00:45:23,542
I can't believe it!
My first job!
676
00:45:23,583 --> 00:45:25,875
-Wonderful!
-I'm so happy!
677
00:45:25,917 --> 00:45:28,417
You'll do great.
You're gorgeous.
678
00:45:28,667 --> 00:45:31,667
-Guys, my first job!
-Congratulations!
679
00:45:31,708 --> 00:45:33,625
-Nice!
-Beautiful!
680
00:45:36,875 --> 00:45:38,208
Angel?
681
00:45:40,000 --> 00:45:41,708
Do you know me?
682
00:45:41,750 --> 00:45:44,000
She's Lua.
She's new at the agency.
683
00:45:44,042 --> 00:45:46,792
You know Angel, right?
She's super famous.
684
00:45:46,833 --> 00:45:49,458
Yeah, I've seen you
on fashion shows online.
685
00:45:49,500 --> 00:45:52,250
You were my inspiration
to be a model.
686
00:45:52,292 --> 00:45:53,792
Inspiration?
687
00:45:54,958 --> 00:45:57,583
Life is a lot harder
than you think.
688
00:45:58,167 --> 00:46:01,167
Relax. You're gorgeous.
It'll all work out.
689
00:46:01,792 --> 00:46:04,500
Thanks for the pep talk.
Is Visky around?
690
00:46:04,542 --> 00:46:07,542
Yeah. He's got great news.
You'll love it.
691
00:46:20,125 --> 00:46:22,625
Angel in the flesh.
692
00:46:26,708 --> 00:46:28,208
Murderer.
693
00:46:31,083 --> 00:46:33,583
-I'll be a daddy!
-No way!
694
00:46:33,958 --> 00:46:37,417
Girl, that's incredible!
Congratulations!
695
00:46:37,458 --> 00:46:39,333
-Thanks!
-A daddy!
696
00:46:40,167 --> 00:46:44,458
-That's so great!
-Hush, hush! I'm full of myself!
697
00:46:44,500 --> 00:46:48,375
I'll get cool diapers,
little overalls...
698
00:46:48,417 --> 00:46:49,833
Everything fashion!
699
00:46:49,875 --> 00:46:52,792
And black diapers
by Coco Chanel.
700
00:46:52,833 --> 00:46:55,792
Girl, listen to me.
I'm a mom, I know.
701
00:46:55,833 --> 00:46:58,917
Diapers must be soft,
comfortable... Okay?
702
00:46:58,958 --> 00:47:03,208
Girl, I bet the baby will feel
much better in designer diapers.
703
00:47:04,750 --> 00:47:07,375
Visky, designer diapers?
Are you crazy?
704
00:47:07,417 --> 00:47:11,875
If the diapers are bad,
the baby will be wet,
705
00:47:11,917 --> 00:47:16,958
-and then bye-bye fancy diapers!
-Bye-bye indeed!
706
00:47:18,208 --> 00:47:20,333
-Now tell me about you.
-What?
707
00:47:20,375 --> 00:47:23,833
How's life with Percy,
that hunk?
708
00:47:25,667 --> 00:47:27,167
Honestly, Visky,
709
00:47:28,292 --> 00:47:30,542
I don't think
I can handle it.
710
00:47:30,583 --> 00:47:32,292
Don't say that.
711
00:47:32,333 --> 00:47:34,667
Visky,
he has those fantasies!
712
00:47:34,708 --> 00:47:38,625
I'm scared of the way he looks
at me, touches me.
713
00:47:38,667 --> 00:47:41,083
-I'm terrified of him!
-Shush!
714
00:47:41,125 --> 00:47:43,000
You have to try.
715
00:47:43,458 --> 00:47:45,083
He did everything for you.
716
00:47:45,125 --> 00:47:48,417
I asked him to get you out
of prison. Was that wrong?
717
00:47:48,458 --> 00:47:52,417
No. No, my friend,
you did all you could.
718
00:47:53,500 --> 00:47:56,583
And when I said "yes,"
I knew he was like that.
719
00:47:57,042 --> 00:47:59,625
As for the money,
he's very generous.
720
00:47:59,667 --> 00:48:02,792
-And you'll leave him?
-At the first opportunity.
721
00:48:04,333 --> 00:48:08,125
Nalva talked to me today
about coming back to the agency,
722
00:48:08,167 --> 00:48:09,792
about modeling again.
723
00:48:09,833 --> 00:48:11,917
-And I must talk to Cristiano.
-No.
724
00:48:11,958 --> 00:48:15,292
-You can't trust him. He's evil!
-He's an investigator!
725
00:48:15,333 --> 00:48:16,875
Listen to me.
726
00:48:19,792 --> 00:48:23,667
There's a clue that can lead me
to a lot of money.
727
00:48:24,292 --> 00:48:28,458
I need that money, Visky.
I need to save money.
728
00:48:28,500 --> 00:48:30,542
-That's why I'm here.
-Here?
729
00:48:32,125 --> 00:48:34,292
I want to resume my career.
730
00:48:34,333 --> 00:48:36,833
You're right.
You need to resume it.
731
00:48:36,875 --> 00:48:39,458
-Talk to the empress first.
-What about her?
732
00:48:39,500 --> 00:48:42,250
She needs to know you're back.
But I warn you,
733
00:48:42,292 --> 00:48:43,667
she's having a bad day.
734
00:48:44,792 --> 00:48:47,208
Blanche. How are you?
735
00:48:49,667 --> 00:48:51,500
I'm surprised, Angel.
736
00:48:52,458 --> 00:48:55,667
Lourdeca said you were here.
I could hardly believe it.
737
00:48:55,708 --> 00:48:58,833
I wanted to talk to you.
I want to come back,
738
00:48:58,875 --> 00:49:01,208
walk runways, do catalogs,
campaigns...
739
00:49:01,250 --> 00:49:02,792
Come back?
740
00:49:03,167 --> 00:49:05,083
After a stint in jail...
741
00:49:06,667 --> 00:49:09,792
What will the clients think
about having you,
742
00:49:09,833 --> 00:49:14,083
someone accused of murder,
linked to their brand?
743
00:49:14,333 --> 00:49:17,667
You became persona non grata
in the fashion industry.
744
00:49:17,708 --> 00:49:20,583
But I'm free. I'm innocent.
745
00:49:23,125 --> 00:49:26,000
Your case is all over
the internet.
746
00:49:26,667 --> 00:49:30,042
Nobody is acquitted
on the internet.
747
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
Things are set in stone.
748
00:49:34,333 --> 00:49:37,958
Get out, Angel.
Get out of my agency.
749
00:50:37,408 --> 00:50:37,409
.
51782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.