All language subtitles for Verdades Secretas S02E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,333 --> 00:01:01,417 You have to come with me, Angel. It's an order. 2 00:01:01,667 --> 00:01:05,750 You should keep that in mind. I give the orders now. 3 00:01:05,792 --> 00:01:07,667 I didn't think it'd be like this. 4 00:01:07,708 --> 00:01:10,667 I paid the lawyer to get you out and I'm still paying. 5 00:01:10,708 --> 00:01:12,417 It's a long process. 6 00:01:12,667 --> 00:01:15,542 I'm paying for your son's treatment too. 7 00:01:16,083 --> 00:01:18,500 -You said you loved me. -I do. 8 00:01:19,000 --> 00:01:22,083 I love you like I've never loved anyone. 9 00:01:23,917 --> 00:01:25,417 But Angel... 10 00:01:29,750 --> 00:01:32,000 I love in my own special way. 11 00:01:34,125 --> 00:01:37,542 And now you're coming with me because you're mine. 12 00:01:45,292 --> 00:01:46,708 I'll get ready. 13 00:02:02,083 --> 00:02:03,625 Father. 14 00:02:04,917 --> 00:02:08,208 I'm going to be a father! 15 00:02:10,083 --> 00:02:11,458 I'm devastated. 16 00:02:11,500 --> 00:02:13,917 Didn't you hate each other? I don't get it. 17 00:02:13,958 --> 00:02:15,708 This queen is unbearable. 18 00:02:15,750 --> 00:02:19,208 I could never stand this hag, but now I'll be a dad. 19 00:02:19,250 --> 00:02:21,917 I don't get it. How did he knock you up? 20 00:02:21,958 --> 00:02:23,167 Guess. 21 00:02:23,208 --> 00:02:26,917 The way women get pregnant. It just happened. 22 00:02:26,958 --> 00:02:30,875 I'm fluid. I am what I am, and Lourdeca was so needy... 23 00:02:31,083 --> 00:02:34,875 -No one saw it coming. -Because I'm a queen? 24 00:02:34,917 --> 00:02:38,292 You're all talk! You're a bunch of homophobes. 25 00:02:38,333 --> 00:02:41,208 I've hooked up with women many times. 26 00:02:41,250 --> 00:02:43,167 You weren't the first, Lourdeca. 27 00:02:43,208 --> 00:02:45,250 -Really? -I'm fluid as well. 28 00:02:45,292 --> 00:02:46,958 I'll take what's in my path. 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,667 Big deal. You're the blue book king. 30 00:02:49,708 --> 00:02:51,958 You do it for money, not pleasure. 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,958 -I like it, so I get hard. -That's trashy. 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,708 It's just you were always fighting, 33 00:02:57,750 --> 00:03:00,750 and now, out of the blue, you're having his baby. 34 00:03:00,792 --> 00:03:05,458 I showed support to this hag many times in the past. 35 00:03:05,500 --> 00:03:09,417 -I'm good. I helped. -No, no. I'm the good one. 36 00:03:09,458 --> 00:03:12,125 This bitch here was desperate... 37 00:03:12,167 --> 00:03:15,750 -Your baby's dad is a bitch? -Desperate, you were desperate! 38 00:03:15,792 --> 00:03:18,792 Because Joseph decided to tell the world he's straight... 39 00:03:18,833 --> 00:03:20,333 Bi. 40 00:03:20,375 --> 00:03:23,417 -I'm bisexual. -The bisexual on duty 41 00:03:23,458 --> 00:03:26,333 went to a party, hooked up with that one... 42 00:03:26,375 --> 00:03:27,708 Leave me out of it. 43 00:03:27,750 --> 00:03:30,625 No, you knew they were together. 44 00:03:30,667 --> 00:03:34,333 It's just someone said "what a waste" and I freaked. 45 00:03:34,375 --> 00:03:39,167 Stop it! Visky got drunk, took some other stuff... 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 I drank as well to show support. 47 00:03:42,583 --> 00:03:45,292 Lourdeca, no one drinks to show support. 48 00:03:45,333 --> 00:03:48,125 A hag will drink for any reason. 49 00:03:48,167 --> 00:03:50,500 Anyway, I'm so good 50 00:03:50,542 --> 00:03:54,500 that I took that one home. She could barely stand. 51 00:03:54,542 --> 00:03:56,375 And the tragedy happened. 52 00:03:56,417 --> 00:03:58,708 The truth is neither of us was sober. 53 00:03:58,750 --> 00:04:01,625 Tragedy? You're having the baby, right? 54 00:04:01,667 --> 00:04:04,208 Of course. I always wanted to be a mother. 55 00:04:04,250 --> 00:04:07,708 I didn't expect it at my age. I don't know how it happened. 56 00:04:07,750 --> 00:04:11,208 -It's like lightning hit me. -I love it! I'm lightning! 57 00:04:13,542 --> 00:04:16,083 But when I dreamed of being a mother, 58 00:04:16,125 --> 00:04:19,458 I'd picture an executive in a suit, driving a big car... 59 00:04:19,500 --> 00:04:21,416 -Not a creature like you! -Stop! 60 00:04:21,458 --> 00:04:24,167 I joke a lot, but I can't stand homophobia! 61 00:04:24,208 --> 00:04:26,000 Stop, guys! 62 00:04:26,042 --> 00:04:28,583 You need to get along. You're having a baby. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,333 -It's so cute! -I'll raise the child alone. 64 00:04:32,125 --> 00:04:34,292 Absolutely not. 65 00:04:34,333 --> 00:04:37,542 I'll be the world's best father. 66 00:04:38,208 --> 00:04:41,375 And you, Joseph, will be an uncle. 67 00:04:41,417 --> 00:04:44,833 No, Visky. I need some time. We'll talk later. 68 00:04:46,500 --> 00:04:50,958 Let him go. It's a lot. He wasn't expecting it. 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 I wasn't expecting it either... 70 00:04:54,333 --> 00:04:56,792 but I love the baby already. 71 00:04:59,958 --> 00:05:03,292 I'll take care of your belly as if it were my own. 72 00:05:04,292 --> 00:05:08,458 You know... I'm already feeling pregnant as well. 73 00:05:12,542 --> 00:05:15,583 What is this, Matheus? Are you really dating Irina? 74 00:05:15,625 --> 00:05:18,667 -Wait, let me explain. -What do you mean, explain? 75 00:05:18,708 --> 00:05:21,250 You're mine! You cheat on me with her? 76 00:05:21,292 --> 00:05:25,333 No, it's just a cover. -Right, a cover! Sure! Right! 77 00:05:25,375 --> 00:05:28,542 -You think I'm stupid. -No, listen to me. 78 00:05:28,583 --> 00:05:30,042 Irina is needy. 79 00:05:30,083 --> 00:05:33,667 She hit on me at the agency, and I thought if I did the same, 80 00:05:33,708 --> 00:05:36,125 no one would suspect I'm with you. 81 00:05:36,167 --> 00:05:38,375 Right! You think I'm stupid! 82 00:05:38,417 --> 00:05:41,458 I don't think that. Betty, I did it for us! 83 00:05:41,500 --> 00:05:44,917 Listen, I don't like it. I don't like it. 84 00:05:45,458 --> 00:05:48,833 You're mine, Matheus. I'm crazy for you. 85 00:05:49,375 --> 00:05:53,750 Crazy. I won't share you. You hear me? I won't share you. 86 00:05:54,208 --> 00:05:55,708 Promise me... 87 00:05:56,750 --> 00:06:00,083 Promise me you won't date Irina for real. Promise. 88 00:06:00,125 --> 00:06:01,708 -I promise. -Promise me. 89 00:06:01,750 --> 00:06:04,208 Betty. I want you. 90 00:06:05,083 --> 00:06:07,125 -Not Irina. -You promise? 91 00:06:07,167 --> 00:06:09,083 -I do. -Promise? 92 00:06:09,708 --> 00:06:12,417 -Promise? -I promise. 93 00:06:12,458 --> 00:06:13,750 -Promise? -Sit. 94 00:06:13,792 --> 00:06:15,583 -No. -Sit. 95 00:06:16,125 --> 00:06:18,708 Stop, stop. Come here. 96 00:06:18,958 --> 00:06:20,333 Come. 97 00:06:20,542 --> 00:06:22,042 Come. 98 00:06:24,458 --> 00:06:26,792 I have a surprise for you. 99 00:06:27,042 --> 00:06:28,875 A surprise? 100 00:06:29,167 --> 00:06:30,750 Yeah. 101 00:06:34,167 --> 00:06:36,208 A surprise? 102 00:07:17,625 --> 00:07:21,042 Look. No way. I won't find Bruno with just the name! 103 00:07:21,083 --> 00:07:23,167 It must be one of those posh rehabs 104 00:07:23,208 --> 00:07:26,083 that don't give up information on the patients. 105 00:07:26,125 --> 00:07:29,208 Can't that hacker you know get into the system? 106 00:07:29,250 --> 00:07:31,583 -Talk to him, call him. -Cristiano. 107 00:07:31,625 --> 00:07:34,125 There are hundreds of rehabs like that. 108 00:07:34,167 --> 00:07:37,458 I need a clue, Eurípedes! I can't find him like this! 109 00:07:37,917 --> 00:07:39,708 I'll work on it tomorrow. 110 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 Giovanna must pay for what she did. That bitch! 111 00:07:42,958 --> 00:07:45,625 She humiliated me. She threw me away! 112 00:07:46,458 --> 00:07:48,000 That's it? 113 00:07:49,333 --> 00:07:50,792 Yeah. 114 00:07:51,000 --> 00:07:52,792 And Angel too. 115 00:07:53,000 --> 00:07:54,792 She's all that matters now, 116 00:07:54,833 --> 00:07:58,417 especially if I give Giovanna a scare. That's what she wants. 117 00:07:58,458 --> 00:08:00,750 I'll give Giovanna a scare. You'll see. 118 00:08:01,417 --> 00:08:05,167 I'll get Giovanna. She'll do whatever I want. You'll see. 119 00:08:06,250 --> 00:08:07,792 Tell me, Cristiano. 120 00:08:09,083 --> 00:08:11,458 What are you planning to do, bro? 121 00:08:14,042 --> 00:08:16,000 You'll know when the time's right. 122 00:08:16,042 --> 00:08:17,792 When the time's right. 123 00:13:08,458 --> 00:13:13,125 8:26 AM 124 00:13:13,167 --> 00:13:15,792 -You're sad. -I'm just worried. 125 00:13:16,125 --> 00:13:19,292 -You scared me yesterday. -I promised you, Angel. 126 00:13:19,333 --> 00:13:22,083 I'll pamper you. I'll take care of you. 127 00:13:22,458 --> 00:13:24,583 And you'll learn to love me. 128 00:13:27,000 --> 00:13:29,917 You have to free yourself from your fears. 129 00:13:30,625 --> 00:13:33,792 When you're free, completely free, 130 00:13:33,833 --> 00:13:36,333 you'll accept my fantasies. 131 00:13:38,667 --> 00:13:43,375 You'll kneel at my feet and beg to be mine. 132 00:13:45,875 --> 00:13:49,833 We were at the agency, Grandma. She gave me the green light... 133 00:13:49,875 --> 00:13:51,458 and we hooked up. 134 00:13:51,500 --> 00:13:53,667 Wait, it's confusing even for me, 135 00:13:53,708 --> 00:13:55,250 and I've been around. 136 00:13:55,292 --> 00:13:57,958 Grandma, you haven't been around that much. 137 00:13:58,000 --> 00:14:01,042 But I have an imagination. Explain it again. 138 00:14:01,083 --> 00:14:04,542 Okay. I started with the stepmom... 139 00:14:04,583 --> 00:14:08,042 -then came the stepson. -Yes, that friendly boy. 140 00:14:08,083 --> 00:14:09,917 -Right. -And now? 141 00:14:09,958 --> 00:14:12,292 Now I'm dating the stepdaughter, Irina, 142 00:14:12,333 --> 00:14:14,042 Giotto's sister. 143 00:14:14,500 --> 00:14:16,458 You can handle three? 144 00:14:16,917 --> 00:14:18,708 Come on, Grandma. 145 00:14:18,750 --> 00:14:21,667 I told you a thousand times I'm fast like that. 146 00:14:21,708 --> 00:14:23,708 My grandson, my hero. 147 00:14:24,000 --> 00:14:26,625 My hero! Good. 148 00:14:27,417 --> 00:14:29,500 Focus on being fast. 149 00:14:31,208 --> 00:14:34,875 -There's a strong smell in here. -It smells like something new. 150 00:14:35,625 --> 00:14:38,583 -You didn't even notice. -I hadn't noticed! 151 00:14:38,792 --> 00:14:40,625 A new wall, Grandma. 152 00:14:41,458 --> 00:14:44,500 -It looks cool. -I bought it on tele-sales. 153 00:14:44,542 --> 00:14:45,958 -Yeah? -Yeah. 154 00:14:46,000 --> 00:14:48,375 You're really good at tele-sales. 155 00:14:48,833 --> 00:14:52,167 Congratulations, Lourdeca! 156 00:14:53,208 --> 00:14:55,042 So beautiful! 157 00:14:55,083 --> 00:14:57,333 Guys, this is so exciting! 158 00:14:57,583 --> 00:15:00,208 -Is it a party? -Visky will be a dad. 159 00:15:00,250 --> 00:15:04,292 But don't comment. Hush. It's a very messy situation. 160 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 -She's the mom? -I am. Why? 161 00:15:06,792 --> 00:15:10,208 You're a newbie. It's best if you don't say anything. 162 00:15:10,250 --> 00:15:14,875 Don't mind that anaconda. I'm the happy father! 163 00:15:14,917 --> 00:15:18,250 Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! 164 00:15:18,292 --> 00:15:21,542 -To the baby! -To the baby! 165 00:15:22,583 --> 00:15:26,083 Great, now you'll have to find a way to get along. 166 00:15:26,125 --> 00:15:27,417 Yeah. 167 00:15:27,458 --> 00:15:31,208 I'm the happy father, but I won't marry the hag. 168 00:15:31,250 --> 00:15:35,792 -See how he treats me, Blanche? -Bibelot, chill. Chill. 169 00:15:35,958 --> 00:15:37,750 What about you, Joseph? 170 00:15:37,792 --> 00:15:40,667 You must be happy you'll be an uncle. 171 00:15:44,083 --> 00:15:46,583 It looks like things are rough. 172 00:15:46,625 --> 00:15:49,292 He didn't know about my straight side. 173 00:15:49,333 --> 00:15:51,417 Visky... 174 00:15:51,458 --> 00:15:54,083 having a child is beautiful. 175 00:15:54,125 --> 00:15:57,333 -Beautiful! -It is! It's beautiful! 176 00:15:57,375 --> 00:15:59,833 -It's so beautiful! -Lourdeca... 177 00:16:00,417 --> 00:16:02,167 let's make up. 178 00:16:04,458 --> 00:16:07,583 I'll just put up with you during the pregnancy. 179 00:16:08,333 --> 00:16:13,417 But you'll have to buy diapers, pacifier... All that stuff. 180 00:16:15,500 --> 00:16:16,792 Kiss! Kiss! 181 00:16:16,833 --> 00:16:20,292 I can tell I'll go broke with so many things to buy. 182 00:16:20,583 --> 00:16:21,958 No. 183 00:16:24,208 --> 00:16:27,042 -Is it a celebration? -I just got here too. 184 00:16:27,083 --> 00:16:30,333 -Visky is going to be a father! -Visky? 185 00:16:30,375 --> 00:16:31,792 Why the surprise? 186 00:16:31,833 --> 00:16:35,292 Surprise in this situation is homophobia. I'll report you. 187 00:16:35,333 --> 00:16:36,708 No need, Visky. 188 00:16:36,750 --> 00:16:40,000 I've seen it all. You being a dad is fine by me. 189 00:16:40,667 --> 00:16:43,042 Can we talk in private? 190 00:16:43,625 --> 00:16:46,542 I searched using the name Bruno Locatelli Ticiano, 191 00:16:46,583 --> 00:16:49,542 and I found nothing, no rehab, no address. 192 00:16:49,583 --> 00:16:51,750 Rich families are private, 193 00:16:51,792 --> 00:16:55,000 especially when someone is in rehab. 194 00:16:55,042 --> 00:16:58,125 Bruno was committed quietly. 195 00:16:58,167 --> 00:17:00,375 He had been committed a few times before. 196 00:17:00,417 --> 00:17:02,208 I used to be Giovanna's friend. 197 00:17:02,250 --> 00:17:04,291 If it's the same clinic, I know... 198 00:17:04,333 --> 00:17:06,375 Tell me, please. Which clinic? 199 00:17:06,416 --> 00:17:09,166 Promise me you won't hurt Angel. 200 00:17:09,208 --> 00:17:13,000 -What's the plan? Tell me! -Calm down. Calm down. 201 00:17:13,333 --> 00:17:17,083 Okay? I promise I'm doing this for Angel's sake. 202 00:17:17,125 --> 00:17:18,958 For Bruno's sake as well. 203 00:17:19,333 --> 00:17:21,500 Come on, send me the address. 204 00:17:22,916 --> 00:17:26,291 -Message me the address. -I'll email it to you, okay? 205 00:17:26,458 --> 00:17:29,250 I give you the name. You find the address. 206 00:17:29,292 --> 00:17:31,958 -Come on. -See if you received it. 207 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 There. 208 00:17:34,250 --> 00:17:35,792 I got it. 209 00:17:36,417 --> 00:17:38,500 -So cool! -What? 210 00:17:38,750 --> 00:17:41,000 A client wants to do a photoshoot 211 00:17:41,042 --> 00:17:42,917 with the new model. Look! 212 00:17:42,958 --> 00:17:45,792 -She's beautiful, right? -What's her name? 213 00:17:45,833 --> 00:17:49,417 Lua. She has a bright future ahead of her. 214 00:17:49,958 --> 00:17:53,417 I changed the medication, and you'll feel better. 215 00:17:53,458 --> 00:17:57,333 -She'll get well, right, doctor? -It's a long-term treatment. 216 00:17:58,250 --> 00:18:00,667 Laila, are you taking any medication 217 00:18:00,708 --> 00:18:02,708 other than the one I prescribed? 218 00:18:02,750 --> 00:18:05,792 -Why do you ask? -Because I've arranged 219 00:18:06,000 --> 00:18:09,292 for her to take mild medications to avoid risks. 220 00:18:09,875 --> 00:18:12,708 If you take some other medication, 221 00:18:12,750 --> 00:18:14,958 you'll break this system. 222 00:18:16,625 --> 00:18:18,042 Laila. 223 00:18:18,583 --> 00:18:21,125 Are you taking another medication? 224 00:18:21,167 --> 00:18:23,792 Why are you asking the same question? 225 00:18:23,833 --> 00:18:27,542 Because she's sleepy, and I was expecting a different reaction. 226 00:18:28,708 --> 00:18:32,625 Anyway. A patient can have a different reaction. 227 00:18:35,125 --> 00:18:37,750 I have to go now. Okay? 228 00:18:38,500 --> 00:18:40,333 Doctor, thank you for coming. 229 00:18:40,375 --> 00:18:45,958 I know you don't usually make house calls. Thank you. 230 00:18:46,125 --> 00:18:48,542 I'm really glad I saw Laila. 231 00:18:51,042 --> 00:18:55,250 Look, I pay a caregiver to stay with her for a few hours, 232 00:18:55,292 --> 00:18:58,458 but she still spends a lot of time on her own. 233 00:18:58,750 --> 00:19:00,292 It's risky, right? 234 00:19:00,333 --> 00:19:03,458 Well, Ariel... Yes, it's risky. 235 00:19:04,708 --> 00:19:07,333 Have you considered the possibility 236 00:19:07,375 --> 00:19:10,875 -of committing her? -No, I don't like the idea. 237 00:19:10,917 --> 00:19:13,458 I don't want her away from me. 238 00:19:13,750 --> 00:19:15,333 I love her. 239 00:19:16,083 --> 00:19:19,125 Then we have to think of another option. 240 00:19:19,417 --> 00:19:21,000 Like what? 241 00:19:21,792 --> 00:19:23,792 What if you move? 242 00:19:24,667 --> 00:19:27,583 Somewhere quieter, so she won't feel pressured 243 00:19:27,625 --> 00:19:31,333 -to be a successful model. -It's a possibility. 244 00:19:32,792 --> 00:19:35,917 If I sell my share of the business, 245 00:19:35,958 --> 00:19:38,292 maybe... I don't know. 246 00:19:38,333 --> 00:19:42,250 I could buy a smaller nightclub in a quieter town. 247 00:19:42,292 --> 00:19:46,042 Minas. Laila has family there. 248 00:19:46,417 --> 00:19:48,000 It's a possibility. 249 00:19:48,042 --> 00:19:52,000 Could you get used to a city smaller than São Paulo? 250 00:19:53,083 --> 00:19:56,958 I'm willing to do anything for Laila to get better. 251 00:19:58,333 --> 00:19:59,833 Then think about it. 252 00:19:59,875 --> 00:20:02,375 Maybe it's the best thing to do. 253 00:20:03,917 --> 00:20:05,625 Thank you, doctor. 254 00:20:08,000 --> 00:20:09,458 See you. 255 00:20:46,833 --> 00:20:48,542 I want you near me. 256 00:20:50,250 --> 00:20:51,708 Always. 257 00:20:52,208 --> 00:20:56,167 Even if we have to go far away, we'll go together. 258 00:20:56,417 --> 00:20:57,833 Right? 259 00:20:59,167 --> 00:21:00,750 I want you well. 260 00:21:04,333 --> 00:21:05,792 Get better. 261 00:21:30,292 --> 00:21:34,708 -I wanted to talk to you myself. -Did I do something wrong? 262 00:21:34,750 --> 00:21:37,875 No, honey. I want to congratulate you. 263 00:21:37,917 --> 00:21:42,292 The agency sent your photos to a select group of clients, 264 00:21:42,333 --> 00:21:45,417 and one of them already wants to book you. 265 00:21:46,208 --> 00:21:50,250 No need for casting, no recruitment process. 266 00:21:50,500 --> 00:21:52,792 -Really? -Visky messaged me. 267 00:21:52,833 --> 00:21:56,958 Since it's your first job, I wanted to tell you in person. 268 00:21:57,833 --> 00:21:59,833 -This is so great! -Yeah. 269 00:21:59,875 --> 00:22:02,167 You have no idea how much I need it. 270 00:22:02,417 --> 00:22:05,708 The agency needs new faces, and you... 271 00:22:06,333 --> 00:22:08,042 are very beautiful. 272 00:22:10,375 --> 00:22:12,833 Look. The fee is great. 273 00:22:12,875 --> 00:22:15,792 It's wonderful for a beginner. 274 00:22:16,083 --> 00:22:17,667 It's just photos. 275 00:22:17,833 --> 00:22:19,708 But look. Look. 276 00:22:21,667 --> 00:22:24,750 -That's it? -Not enough for you? 277 00:22:26,667 --> 00:22:30,000 No, I just thought models made more money. 278 00:22:31,167 --> 00:22:33,708 I thought you'd be jumping up and down. 279 00:22:33,750 --> 00:22:36,000 No, I'm happy. 280 00:22:37,000 --> 00:22:40,292 I just got here and I already got booked. 281 00:22:40,333 --> 00:22:42,542 But I need to help my mother. 282 00:22:44,125 --> 00:22:46,292 Who doesn't need to help their mother? 283 00:22:46,333 --> 00:22:48,875 Even I did in the good old days. 284 00:22:49,917 --> 00:22:51,458 I'm happy. 285 00:22:52,167 --> 00:22:54,375 But I need to make more money. 286 00:22:54,417 --> 00:22:57,917 You'll make more when more jobs come along. 287 00:22:58,708 --> 00:23:00,083 Although... 288 00:23:01,792 --> 00:23:03,417 Although...? 289 00:23:05,333 --> 00:23:06,750 Visky didn't tell you 290 00:23:06,792 --> 00:23:09,542 about the other way to make more? 291 00:23:09,583 --> 00:23:12,917 No, he didn't say anything, but tell me how. 292 00:23:12,958 --> 00:23:15,250 Maybe it's too soon for you to know. 293 00:23:15,292 --> 00:23:17,833 You'll find out when the time's right. 294 00:23:18,208 --> 00:23:21,750 Now excuse me, I have some things to finish. 295 00:23:22,250 --> 00:23:25,292 But congratulations again, dear. 296 00:23:28,000 --> 00:23:30,125 -Thanks. -Good job! 297 00:23:31,292 --> 00:23:33,125 You'll make money soon. 298 00:23:45,333 --> 00:23:47,958 What do I need to find out? 299 00:23:49,542 --> 00:23:52,292 -What's up? What did I miss? -Come here. 300 00:23:52,333 --> 00:23:54,375 -Guess what. -What? 301 00:23:54,417 --> 00:23:57,125 Visky will be a father! 302 00:23:57,167 --> 00:23:59,208 -Really? -Can you believe it? 303 00:23:59,792 --> 00:24:01,708 I think he'll be a good father. 304 00:24:01,750 --> 00:24:05,333 Yeah, but that's not it. I don't know, it's a bit... 305 00:24:06,208 --> 00:24:09,750 What, Irina? What's with the prejudice? 306 00:24:09,792 --> 00:24:11,792 I was such a bigot just now. 307 00:24:11,833 --> 00:24:14,958 God! You're right. I didn't mean to, how horrible! 308 00:24:15,000 --> 00:24:17,250 -Relax. -I meant to say something else. 309 00:24:17,292 --> 00:24:22,875 So... How about we go out tonight? 310 00:24:22,917 --> 00:24:24,417 -Tonight? -Yeah. 311 00:24:24,750 --> 00:24:26,542 -I can't tonight. -Why not? 312 00:24:26,583 --> 00:24:28,167 I just came to say "hi." 313 00:24:28,208 --> 00:24:31,083 I have that in-store event again. 314 00:24:31,125 --> 00:24:33,208 I don't know what time I'll get off. 315 00:24:33,250 --> 00:24:35,542 -And then there's my grandma. -Gosh... 316 00:24:35,583 --> 00:24:38,208 I'm getting very jealous of your grandma. 317 00:24:38,250 --> 00:24:40,000 -No, stop... -I'm joking. 318 00:24:40,042 --> 00:24:43,667 -I'm serious. -Then give me a kiss now... 319 00:24:43,708 --> 00:24:45,250 -Here? -Yeah. 320 00:24:45,792 --> 00:24:47,667 In front of everybody? 321 00:24:47,708 --> 00:24:51,708 You know they gossip a lot. Let's do it when we're alone. 322 00:24:51,750 --> 00:24:53,708 But let me lick you... 323 00:24:53,833 --> 00:24:58,083 -You're crazy! Everybody's here. -Okay then, but you owe me. 324 00:24:58,125 --> 00:25:00,000 -Sure, it'll happen. -Yeah? 325 00:25:00,250 --> 00:25:01,708 I hope so. 326 00:25:02,042 --> 00:25:05,083 What's up, guys? Let me see. 327 00:25:10,042 --> 00:25:11,833 Matheus. Matheus. 328 00:25:13,000 --> 00:25:14,375 Giotto. 329 00:25:15,417 --> 00:25:17,625 I used Giulia as an excuse to be here. 330 00:25:17,667 --> 00:25:20,042 It's been days since we went out. 331 00:25:20,083 --> 00:25:23,208 I know, Gi, but I'm really busy. 332 00:25:23,917 --> 00:25:26,917 I have another one of your dad's in-store events. 333 00:25:26,958 --> 00:25:29,625 -Again? -Yeah, again. 334 00:25:31,333 --> 00:25:33,042 Don't be like that. 335 00:25:34,708 --> 00:25:37,708 -I want to see you. -I know. I miss you. 336 00:25:37,750 --> 00:25:39,542 -Me too. -I'm late. 337 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 -Bye. -Bye, hunk. 338 00:25:42,375 --> 00:25:44,542 You did a great job again. 339 00:25:44,958 --> 00:25:46,917 Don't ever leave, Matheus. 340 00:25:46,958 --> 00:25:48,542 I'm at your service. 341 00:25:48,583 --> 00:25:51,125 -I really enjoyed it. -Good, good. 342 00:25:51,167 --> 00:25:53,875 Are we done? Can I get dressed? 343 00:25:54,083 --> 00:25:55,958 We're going for a beer. 344 00:25:56,500 --> 00:25:59,792 I know you're a very busy businessman, Mr. Lorenzo. 345 00:25:59,833 --> 00:26:03,000 -I don't want to impose. -We're going for a beer. 346 00:26:03,042 --> 00:26:05,667 -You'll eat your sandwich. -Okay then. 347 00:26:05,708 --> 00:26:08,000 -Go change. -Excuse me. 348 00:26:08,042 --> 00:26:10,083 It was great. Excuse me. 349 00:26:13,375 --> 00:26:15,833 You're very serious, right, Mr. Lorenzo? 350 00:26:15,875 --> 00:26:19,917 You have a lot of employees. They might even fear you. 351 00:26:19,958 --> 00:26:22,375 I'm a tyrant, no doubt about that. 352 00:26:24,708 --> 00:26:28,417 But you're nice. I can see you have a heart. 353 00:26:28,458 --> 00:26:30,833 Matheus, I was thinking... 354 00:26:30,875 --> 00:26:32,750 -Dad? -Giotto! 355 00:26:33,250 --> 00:26:36,583 -What a surprise! You at a bar! -Yeah. 356 00:26:36,625 --> 00:26:40,375 I felt like it. Your friend, Matheus, is a lot of fun. 357 00:26:40,417 --> 00:26:42,417 Yeah. I think so too. 358 00:26:42,458 --> 00:26:45,833 I dropped Giulia at the agency for some photos. 359 00:26:45,875 --> 00:26:49,083 She takes forever, and I knew Matheus would be working, 360 00:26:49,125 --> 00:26:51,208 so I thought we could get a drink. 361 00:26:51,250 --> 00:26:54,958 -It's almost happy hour. -Sit, sit. What about a table? 362 00:26:55,000 --> 00:26:57,500 No, there's a place nearby I'd love to try. 363 00:26:57,542 --> 00:27:01,375 It's just that my grandma is a bit under the weather... 364 00:27:01,417 --> 00:27:03,292 Matheus, say "yes." 365 00:27:03,833 --> 00:27:06,292 -Yeah? -Sure. I'm a tyrant. 366 00:27:06,333 --> 00:27:10,542 No, okay, let's do it. But I can't stay long. 367 00:27:10,583 --> 00:27:12,875 Okay, no problem. Are you coming, Dad? 368 00:27:12,917 --> 00:27:16,458 No, I have to go back to the office. I have a meeting. 369 00:27:16,500 --> 00:27:20,500 -Are you paying for this drink? -It's coming off your payment. 370 00:27:21,042 --> 00:27:22,750 What? I'm paying then? 371 00:27:22,792 --> 00:27:24,542 He's being serious. 372 00:27:25,583 --> 00:27:28,458 -I'm always serious. -I'll take the sandwich too. 373 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 -See you. -Have fun. 374 00:27:30,292 --> 00:27:32,083 -Thanks, Mr. Lorenzo. -Bye. 375 00:27:35,167 --> 00:27:36,542 7:13 PM 376 00:27:36,583 --> 00:27:38,667 I missed you, baby. 377 00:27:40,458 --> 00:27:42,917 Me too, but I've been working a lot. 378 00:27:42,958 --> 00:27:45,125 -You have your fiancée... -I know, 379 00:27:45,167 --> 00:27:48,125 -but I keep thinking... -No need to say anything. 380 00:27:48,167 --> 00:27:49,917 -I get it. -Yeah? 381 00:27:51,458 --> 00:27:53,708 Can you guarantee me something? 382 00:27:54,083 --> 00:27:56,167 Do you...? Look at me. 383 00:27:57,333 --> 00:28:00,917 Do you swear you never saw my stepmother again? 384 00:28:01,750 --> 00:28:03,667 -Only professionally. -Yeah? 385 00:28:04,750 --> 00:28:06,500 Because I get jealous. 386 00:28:07,292 --> 00:28:10,708 -I get crazy jealous. -No need. 387 00:28:12,458 --> 00:28:14,500 -I'm faithful. -Yeah? 388 00:28:26,583 --> 00:28:28,042 Yeah... 389 00:28:36,542 --> 00:28:38,708 Can you handle another round? 390 00:28:40,000 --> 00:28:42,500 -Is it a challenge? -I'm challenging you. 391 00:28:42,542 --> 00:28:44,125 You know me. 392 00:28:59,333 --> 00:29:01,167 I wasn't expecting you. 393 00:29:01,208 --> 00:29:03,500 I even arrived later. 394 00:29:03,542 --> 00:29:06,792 I was talking to a new model, a new face. 395 00:29:06,833 --> 00:29:08,292 She's very promising. 396 00:29:08,333 --> 00:29:10,958 I almost left when I didn't see you. 397 00:29:11,000 --> 00:29:13,458 I'm glad you got here in time. 398 00:29:14,375 --> 00:29:18,042 I wasn't planning on coming. I couldn't focus. 399 00:29:18,292 --> 00:29:20,167 Laila is getting worse. 400 00:29:20,667 --> 00:29:22,167 She's getting worse. 401 00:29:22,208 --> 00:29:24,125 I feel awful being with you, 402 00:29:24,167 --> 00:29:27,542 but Laila and I haven't been intimate in ages. 403 00:29:27,583 --> 00:29:29,042 Ariel. 404 00:29:29,667 --> 00:29:32,583 Not that I don't want to. I love Laila. 405 00:29:33,542 --> 00:29:34,958 But she's depressed, 406 00:29:35,000 --> 00:29:37,875 and when she's not depressed, she's too frenetic. 407 00:29:37,917 --> 00:29:40,583 So there's no mood, there's nothing. 408 00:29:40,625 --> 00:29:43,417 Honey, I'm so sorry. 409 00:29:43,458 --> 00:29:47,000 I wish she would get better. I really do. 410 00:29:48,958 --> 00:29:52,583 The psychiatrist talked about an option. 411 00:29:53,125 --> 00:29:54,375 What option? 412 00:29:54,417 --> 00:29:57,208 She thinks that if we move to a quieter town, 413 00:29:57,250 --> 00:30:00,750 Laila won't feel pressured to be a model. 414 00:30:01,667 --> 00:30:03,167 But... 415 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 far away? 416 00:30:05,042 --> 00:30:07,875 If I sell my share of the nightclub, 417 00:30:07,917 --> 00:30:11,542 I could buy a club, set it up in a small town... 418 00:30:12,250 --> 00:30:13,625 -Anyway. -But... 419 00:30:13,667 --> 00:30:16,208 Laila has family in Minas. 420 00:30:16,875 --> 00:30:18,583 It could work. 421 00:30:19,125 --> 00:30:20,833 What about me? 422 00:30:21,708 --> 00:30:23,375 What about you? 423 00:30:26,083 --> 00:30:27,917 I never promised you anything. 424 00:30:27,958 --> 00:30:31,000 I didn't think you took us seriously. 425 00:30:31,042 --> 00:30:32,625 Do you? 426 00:30:33,625 --> 00:30:36,583 No, that's not what I meant. 427 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 It's just... 428 00:30:41,292 --> 00:30:44,917 You're a great companion. 429 00:30:47,292 --> 00:30:50,708 But it's not a commitment. It never even crossed my mind. 430 00:30:50,750 --> 00:30:53,792 I'm sorry if I made you think otherwise. 431 00:30:55,000 --> 00:30:56,458 It's just... 432 00:30:58,833 --> 00:31:00,292 I think... 433 00:31:01,875 --> 00:31:04,833 you won't get used to life in a small town. 434 00:31:07,167 --> 00:31:09,708 I'll make any sacrifice for Laila. 435 00:31:26,667 --> 00:31:30,250 I know what's up between you and that millionaire. 436 00:31:30,292 --> 00:31:32,792 I never wanted this for my life, Nalva. 437 00:31:32,833 --> 00:31:36,500 I know. Angel, you were happy when you were married 438 00:31:36,542 --> 00:31:40,000 -to Mr. Guilherme. -Yeah, but it all went south. 439 00:31:41,292 --> 00:31:42,917 Gui's death... 440 00:31:43,625 --> 00:31:46,708 the money, Fabi's health. 441 00:31:47,667 --> 00:31:51,917 -Percy is like a lifeline. -You can't depend on him. 442 00:31:51,958 --> 00:31:53,500 You can't. 443 00:31:53,542 --> 00:31:58,792 Hey. You need to model again. You can't be caught off guard, 444 00:31:58,833 --> 00:32:01,792 like when your husband died. 445 00:32:06,958 --> 00:32:10,542 You're right. You're right. I have to get on my feet, 446 00:32:10,583 --> 00:32:13,458 go back to the runway, to the campaigns, 447 00:32:13,500 --> 00:32:16,625 to the fashion shows. I have to shine again. 448 00:32:18,083 --> 00:32:22,000 But there's another option too, you know? 449 00:32:22,625 --> 00:32:24,333 What option, Angel? 450 00:32:24,958 --> 00:32:29,250 Maybe I shouldn't tell you, but you're my friend. 451 00:32:29,292 --> 00:32:31,833 -I can trust you, right? -Of course. 452 00:32:32,250 --> 00:32:33,708 Gui's father. 453 00:32:33,750 --> 00:32:38,208 Gui's dad used to wire huge sums of money abroad, 454 00:32:38,250 --> 00:32:39,833 to Luxembourg. 455 00:32:40,083 --> 00:32:44,583 Nalva, if I can access that account, 456 00:32:45,000 --> 00:32:47,667 I won't depend on Percy or on anyone. 457 00:32:47,708 --> 00:32:51,375 What's stopping you from getting this money? Tell me. 458 00:32:51,542 --> 00:32:54,500 If it belongs to Gui's father, your son is the heir. 459 00:32:54,542 --> 00:32:59,000 Yes, but it's a secret account. There's an access code. 460 00:32:59,042 --> 00:33:01,708 I have clues, but I don't know where to begin. 461 00:33:01,750 --> 00:33:04,792 Angel, sorry, I don't mean to meddle in your life. 462 00:33:04,833 --> 00:33:06,792 You're so intelligent! 463 00:33:06,833 --> 00:33:10,625 You didn't think the same as me because you're in a bad place. 464 00:33:10,667 --> 00:33:13,833 -Don't apologize. What is it? -Cristiano. 465 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 -Isn't he an investigator? -Yeah. 466 00:33:16,375 --> 00:33:19,000 You have clues. Ask him to look into them. 467 00:33:28,583 --> 00:33:30,042 What a surprise! 468 00:33:31,958 --> 00:33:33,458 You disappeared. 469 00:33:34,042 --> 00:33:36,125 You checked on work at the agency, 470 00:33:36,167 --> 00:33:37,875 but didn't even talk to me. 471 00:33:38,792 --> 00:33:41,250 You cheated on me with Lourdeca. 472 00:33:41,292 --> 00:33:42,792 She's pregnant. 473 00:33:42,833 --> 00:33:45,250 It was on the night you went out with Chiara. 474 00:33:45,292 --> 00:33:48,125 But I told you. I was honest. I told you about Chiara, 475 00:33:48,167 --> 00:33:51,000 -about my hang-ups. -Stop it, Joseph! Enough! 476 00:33:55,667 --> 00:33:58,542 Your neurons are exploding, they're sizzling 477 00:33:58,583 --> 00:34:01,083 because I had sex with Lourdeca, right? 478 00:34:01,125 --> 00:34:04,750 -You're a bigot, Joseph. -Visky. 479 00:34:04,917 --> 00:34:08,542 I can't go out with a woman just because I'm a queen! 480 00:34:08,583 --> 00:34:11,250 -No, man... -I'm fluid, I told you! 481 00:34:11,292 --> 00:34:12,833 I was surprised! 482 00:34:12,875 --> 00:34:16,208 I never thought you'd ever get a woman pregnant! 483 00:34:16,250 --> 00:34:18,625 Joseph, I'm so happy! 484 00:34:19,000 --> 00:34:21,167 I always wanted a child. 485 00:34:21,542 --> 00:34:25,167 -I'll be Mom of the Year. -Dad of the Year, come on. 486 00:34:25,708 --> 00:34:27,750 Hush, hush. I got confused. 487 00:34:30,042 --> 00:34:33,833 I want to talk to Lourdeca, figure out our relationship. 488 00:34:34,208 --> 00:34:37,042 What? It won't change. 489 00:34:38,000 --> 00:34:40,500 You'll learn how to change diapers. 490 00:34:42,958 --> 00:34:46,083 Okay, arrange for us to talk to Lourdeca, please. 491 00:34:47,083 --> 00:34:49,458 I'm famished, man. 492 00:34:51,750 --> 00:34:54,708 I made breakfast. I can share with you. 493 00:34:55,458 --> 00:34:57,042 Okay. 494 00:35:02,375 --> 00:35:03,833 Silly. 495 00:35:11,042 --> 00:35:12,542 Little me... 496 00:35:13,167 --> 00:35:14,583 a dad. 497 00:35:16,792 --> 00:35:18,167 Daddy! 498 00:35:19,625 --> 00:35:21,000 Daddy! 499 00:35:22,750 --> 00:35:24,250 Daddy! Mommy! 500 00:35:26,792 --> 00:35:29,583 This waffle with honey you made me is delicious. 501 00:35:29,625 --> 00:35:31,875 Wow, Irina! What's going on? 502 00:35:31,917 --> 00:35:34,750 You're complimenting my food? You must be sick. 503 00:35:34,792 --> 00:35:38,000 Stop. I'm excited, happy, I'm... 504 00:35:38,750 --> 00:35:41,000 Alright, I'll tell you. 505 00:35:41,042 --> 00:35:45,625 Guys, listen. I'm into one of the models at the agency. 506 00:35:47,208 --> 00:35:49,167 His name is Matheus. 507 00:35:51,083 --> 00:35:53,542 Matheus? Who works for your dad? 508 00:35:53,583 --> 00:35:55,375 We all know Matheus. 509 00:35:55,417 --> 00:35:58,792 He's a friend. He's stayed over. But he's not for you. 510 00:35:58,833 --> 00:36:01,292 If he's your friend, why isn't he for me? 511 00:36:01,333 --> 00:36:03,667 He's a rough guy. He's nothing like you. 512 00:36:03,708 --> 00:36:08,500 I have to agree with Giotto. He lacks manners. 513 00:36:08,542 --> 00:36:11,875 What's going on? What do you have against him? 514 00:36:11,917 --> 00:36:14,500 No, I have nothing against him, but... 515 00:36:15,750 --> 00:36:20,583 Has he made a move on you, has he hit on you...? 516 00:36:20,625 --> 00:36:24,917 Right, so... no. I just find him so attractive. 517 00:36:24,958 --> 00:36:27,375 I'm sure that if I flirt a little, 518 00:36:27,417 --> 00:36:30,208 -if I send him looks... -Irina, honey. 519 00:36:30,875 --> 00:36:33,208 You won't flirt with him. 520 00:36:33,375 --> 00:36:36,083 What do you mean, Dad? You liked the job he did 521 00:36:36,125 --> 00:36:37,958 for that fashion label, right? 522 00:36:38,000 --> 00:36:39,375 So? 523 00:36:39,958 --> 00:36:44,125 There's a big difference between liking an employee's work 524 00:36:44,708 --> 00:36:46,750 and letting him date your daughter. 525 00:36:46,792 --> 00:36:49,083 -I get it, Dad, but... -Irina. 526 00:36:50,833 --> 00:36:54,000 I want someone of higher standing for you. 527 00:36:54,042 --> 00:36:57,500 I get it, Dad, but I have a right to an opinion 528 00:36:57,542 --> 00:36:59,500 -because it's my life. -Insist. 529 00:37:00,000 --> 00:37:01,583 Insist... 530 00:37:03,625 --> 00:37:06,667 and I'll remove you from the agency today. 531 00:37:06,708 --> 00:37:10,167 No. Dad, calm down. Listen... 532 00:37:12,292 --> 00:37:15,625 I promise I won't see him anymore. 533 00:37:15,667 --> 00:37:18,208 It's over. I'll forget Matheus. 534 00:37:18,250 --> 00:37:20,458 Because... Daddy, look at me. 535 00:37:20,500 --> 00:37:22,292 Calm down. You're my idol. 536 00:37:22,333 --> 00:37:24,875 If you're against it, I am too. 537 00:37:26,083 --> 00:37:27,583 Deal? 538 00:37:28,042 --> 00:37:29,458 Deal. 539 00:37:32,083 --> 00:37:35,333 I'm not hungry anymore. Excuse me. 540 00:37:43,333 --> 00:37:45,500 Bonjour, mon amour. 541 00:37:47,833 --> 00:37:49,750 Look what I brought you. 542 00:37:51,583 --> 00:37:53,000 How nice! 543 00:37:54,125 --> 00:37:55,667 Good morning. 544 00:38:13,500 --> 00:38:15,833 -Good morning, Mom. -Good morning. 545 00:38:16,167 --> 00:38:19,583 Morning. I'll marry your daughter one day. 546 00:38:19,625 --> 00:38:21,708 I'll be the luckiest mother-in-law. 547 00:38:21,750 --> 00:38:24,333 You'll be the most charming mother-in-law. 548 00:38:24,375 --> 00:38:25,792 Sweetie. 549 00:38:26,083 --> 00:38:28,500 I don't plan on being annoying, 550 00:38:28,542 --> 00:38:30,708 but I want my son-in-law to like me. 551 00:38:30,750 --> 00:38:33,417 I want to be invited to Christmas, New Year, 552 00:38:33,458 --> 00:38:36,958 birthdays, parties once in a while. 553 00:38:37,333 --> 00:38:39,333 A very cool mother-in-law. 554 00:38:40,583 --> 00:38:44,625 Honey, I have some stuff to do at home. 555 00:38:45,042 --> 00:38:47,208 -Okay. -And later I'm thinking 556 00:38:47,250 --> 00:38:50,750 -of tattooing your name. -A tattoo? 557 00:38:52,125 --> 00:38:53,583 I love it! 558 00:38:55,083 --> 00:38:56,875 -Bye, Aline. -Bye. 559 00:38:57,042 --> 00:38:59,292 -Take care, baby. -You too. 560 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 Call me if you need anything. 561 00:39:03,667 --> 00:39:05,458 Wow, Chiara! 562 00:39:06,083 --> 00:39:08,750 You're dating. I can't believe it. 563 00:39:09,500 --> 00:39:11,417 Why not, Mom? 564 00:39:11,458 --> 00:39:12,917 No, honey, 565 00:39:12,958 --> 00:39:15,458 it's just you've never dated much, 566 00:39:15,500 --> 00:39:19,125 especially a guy like that, successful... 567 00:39:19,500 --> 00:39:21,542 He was talking about marriage! 568 00:39:21,583 --> 00:39:25,417 -You hit the jackpot. -I did, Mom. I'm so happy. 569 00:39:25,458 --> 00:39:28,833 We already knew each other, exchanged some looks... 570 00:39:29,458 --> 00:39:31,375 I'm glad it's working. 571 00:39:31,417 --> 00:39:33,500 I'm so happy. 572 00:39:33,542 --> 00:39:35,542 Good for you, sweetie. 573 00:39:35,917 --> 00:39:40,875 Since you're so happy, let's discuss another topic. 574 00:39:40,917 --> 00:39:43,500 -What topic? -The pink book. 575 00:39:43,542 --> 00:39:45,417 -No, Mom... -It's okay. 576 00:39:45,458 --> 00:39:47,833 I always knew you were doing it. 577 00:39:48,000 --> 00:39:51,958 I did it too back in the day. I needed to support you. 578 00:39:52,542 --> 00:39:54,417 But things have changed, Chiara. 579 00:39:54,458 --> 00:39:59,333 I'm working, you're doing shows, photoshoots... 580 00:39:59,375 --> 00:40:02,167 You can stop doing the pink book. 581 00:40:02,208 --> 00:40:03,833 Right, honey? 582 00:40:03,875 --> 00:40:06,833 Give this new, blooming love a chance. 583 00:40:06,875 --> 00:40:09,042 Mom, Mark doesn't need to know. 584 00:40:09,083 --> 00:40:12,208 He stays late at parties, doing God knows what... 585 00:40:12,250 --> 00:40:14,792 Chiara, don't do that to him. 586 00:40:15,083 --> 00:40:19,583 Love has no room for lies, especially a lie like that. 587 00:40:20,292 --> 00:40:23,667 What do you know about love? I don't even know my father. 588 00:40:23,708 --> 00:40:25,250 Ouch, honey... 589 00:40:25,792 --> 00:40:28,000 Leave me alone, Mom. Sorry. 590 00:40:29,542 --> 00:40:32,500 If I ever do pink book, he'll never know. 591 00:40:33,375 --> 00:40:35,292 Everything's okay. 592 00:40:36,083 --> 00:40:37,917 I love you. Relax. 593 00:40:42,250 --> 00:40:44,458 You haven't been to the club, Percy. 594 00:40:44,500 --> 00:40:47,583 -I got what I wanted. Angel. -Right. 595 00:40:48,125 --> 00:40:50,792 I even thought she'd be here today. 596 00:40:51,458 --> 00:40:54,667 Anyway, I came here because... It's just an idea. 597 00:40:54,708 --> 00:40:57,458 Financial issues, I can tell. More money loss? 598 00:40:57,500 --> 00:41:00,083 We're finally in the black. Okay? 599 00:41:00,625 --> 00:41:04,833 Thanks to the scheme with the models, the VIP list... 600 00:41:04,875 --> 00:41:07,458 Excellent. What is it then? 601 00:41:07,958 --> 00:41:11,083 What if I offer my share for you to buy? 602 00:41:11,875 --> 00:41:14,375 Why? I love having you as a partner. 603 00:41:14,417 --> 00:41:16,500 I mean, no one is irreplaceable. 604 00:41:16,542 --> 00:41:19,500 Sorry if I'm being too professional by saying that. 605 00:41:19,542 --> 00:41:21,833 -Was it something I did? -No, no. 606 00:41:21,875 --> 00:41:24,417 You're a good partner too, Percy. 607 00:41:24,792 --> 00:41:26,625 It's just an idea for now. 608 00:41:27,958 --> 00:41:31,625 But I was thinking of moving somewhere better for Laila. 609 00:41:31,667 --> 00:41:35,042 She won't get better moving to another city. 610 00:41:35,083 --> 00:41:36,917 A quieter place, 611 00:41:36,958 --> 00:41:40,125 somewhere she won't feel so pressured to succeed, 612 00:41:40,167 --> 00:41:42,667 -could help a lot. -Business is business. 613 00:41:42,708 --> 00:41:45,875 If you decide to sell, we'll talk. 614 00:41:45,917 --> 00:41:49,958 Ariel, you know what? I doubt you'll sell your share. 615 00:41:50,000 --> 00:41:51,917 I know you love our club. 616 00:41:53,375 --> 00:41:54,833 Laila? 617 00:42:07,625 --> 00:42:09,125 Are you okay? 618 00:42:17,375 --> 00:42:18,875 Talk to me. 619 00:42:30,208 --> 00:42:31,625 Talk to me. 620 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 You forget things. 621 00:42:54,750 --> 00:42:56,542 No, we'll get into trouble. 622 00:42:56,583 --> 00:42:59,458 Relax. I've done it a lot, Eurípedes. 623 00:42:59,500 --> 00:43:01,750 It'll be easier to get in with you. 624 00:43:01,792 --> 00:43:04,167 Without a court order? No way. 625 00:43:04,208 --> 00:43:06,083 They'll get the director to talk with us. 626 00:43:06,125 --> 00:43:08,833 You throw them off while I talk to Bruno. 627 00:43:08,875 --> 00:43:10,500 It'll work. Trust me. 628 00:43:10,958 --> 00:43:14,208 Cristiano, there's nothing I won't do for you. 629 00:43:14,458 --> 00:43:16,667 But if I'm kicked out of the police, 630 00:43:16,708 --> 00:43:19,875 I'll become your partner at the investigation office. 631 00:43:19,917 --> 00:43:21,000 -Deal? -Deal? 632 00:43:21,042 --> 00:43:22,542 -Fifty/fifty. -No... 633 00:43:22,583 --> 00:43:23,958 I'm expensive. 634 00:43:24,000 --> 00:43:26,708 Bruno Ticiano Lovatelli is our patient, 635 00:43:26,750 --> 00:43:29,167 but he committed himself voluntarily. 636 00:43:29,208 --> 00:43:31,958 -We received a complaint. -A serious one. 637 00:43:32,000 --> 00:43:34,875 I'll talk to our director. Just a moment. 638 00:43:37,792 --> 00:43:40,958 Here's the document of voluntary commitment 639 00:43:41,000 --> 00:43:43,125 signed by the patient. 640 00:43:45,708 --> 00:43:47,417 Everything looks okay. 641 00:43:47,792 --> 00:43:50,042 But can we talk to him to make sure 642 00:43:50,083 --> 00:43:52,333 -there are no loose ends? -Of course. 643 00:43:52,375 --> 00:43:55,292 I'll even take you to him. Follow me. 644 00:43:55,333 --> 00:43:57,667 Go for it, do your thing. 645 00:43:58,500 --> 00:44:00,167 -Doctor. -Yes? 646 00:44:01,125 --> 00:44:03,750 I love this environment. It's spacious. 647 00:44:03,792 --> 00:44:05,833 -I'm glad. -It's like a hotel. 648 00:44:05,875 --> 00:44:09,125 We offer only the best for our clients. 649 00:44:09,375 --> 00:44:11,667 Your hair looks great, lady. 650 00:44:13,167 --> 00:44:15,750 -What's up, Bruno? -What are you doing here? 651 00:44:15,792 --> 00:44:18,250 -Act natural. -I won't talk to you. 652 00:44:18,292 --> 00:44:21,667 -You're Giovanna's sidekick. -Your sister and I fell out. 653 00:44:21,708 --> 00:44:23,750 She humiliated me. She fired me. 654 00:44:23,792 --> 00:44:26,625 She humiliated you? That I believe. 655 00:44:26,667 --> 00:44:29,250 She destroys those she wants to screw over. 656 00:44:29,292 --> 00:44:32,125 I'll get back at her. I want to get back at her. 657 00:44:32,167 --> 00:44:35,542 Good. I've been wanting to get at her for ages. 658 00:44:36,833 --> 00:44:40,000 I want revenge. I'll help you with the inheritance. 659 00:44:40,042 --> 00:44:42,583 You're the crazy one. She's so righteous... 660 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 Giovanna? Righteous? Come on. 661 00:44:44,542 --> 00:44:47,542 Think about it. Giovanna with a criminal record 662 00:44:47,583 --> 00:44:51,042 would give you an argument at court. Think about it. 663 00:44:51,833 --> 00:44:53,500 I'm liking this talk. 664 00:44:54,208 --> 00:44:56,250 -What do you want? -I told you. 665 00:44:56,917 --> 00:44:58,792 I want to get back at your sister. 666 00:44:58,833 --> 00:45:01,417 And maybe you could pay me well for that. 667 00:45:01,458 --> 00:45:03,458 If I get the money, I'll do that. 668 00:45:03,500 --> 00:45:05,917 -Great. -But my hands are tied here. 669 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 -What if you escape? -Escape? 670 00:45:08,292 --> 00:45:10,125 Yeah, escape from here. 671 00:45:10,625 --> 00:45:14,042 Yeah, but it's complicated. I talked to a friend about it, 672 00:45:14,083 --> 00:45:16,417 but they isolate you if you're caught. 673 00:45:16,458 --> 00:45:18,708 I can help you run away. Are you in? 674 00:45:19,083 --> 00:45:20,542 Are you in? 675 00:45:20,583 --> 00:45:23,542 I can't believe it! My first job! 676 00:45:23,583 --> 00:45:25,875 -Wonderful! -I'm so happy! 677 00:45:25,917 --> 00:45:28,417 You'll do great. You're gorgeous. 678 00:45:28,667 --> 00:45:31,667 -Guys, my first job! -Congratulations! 679 00:45:31,708 --> 00:45:33,625 -Nice! -Beautiful! 680 00:45:36,875 --> 00:45:38,208 Angel? 681 00:45:40,000 --> 00:45:41,708 Do you know me? 682 00:45:41,750 --> 00:45:44,000 She's Lua. She's new at the agency. 683 00:45:44,042 --> 00:45:46,792 You know Angel, right? She's super famous. 684 00:45:46,833 --> 00:45:49,458 Yeah, I've seen you on fashion shows online. 685 00:45:49,500 --> 00:45:52,250 You were my inspiration to be a model. 686 00:45:52,292 --> 00:45:53,792 Inspiration? 687 00:45:54,958 --> 00:45:57,583 Life is a lot harder than you think. 688 00:45:58,167 --> 00:46:01,167 Relax. You're gorgeous. It'll all work out. 689 00:46:01,792 --> 00:46:04,500 Thanks for the pep talk. Is Visky around? 690 00:46:04,542 --> 00:46:07,542 Yeah. He's got great news. You'll love it. 691 00:46:20,125 --> 00:46:22,625 Angel in the flesh. 692 00:46:26,708 --> 00:46:28,208 Murderer. 693 00:46:31,083 --> 00:46:33,583 -I'll be a daddy! -No way! 694 00:46:33,958 --> 00:46:37,417 Girl, that's incredible! Congratulations! 695 00:46:37,458 --> 00:46:39,333 -Thanks! -A daddy! 696 00:46:40,167 --> 00:46:44,458 -That's so great! -Hush, hush! I'm full of myself! 697 00:46:44,500 --> 00:46:48,375 I'll get cool diapers, little overalls... 698 00:46:48,417 --> 00:46:49,833 Everything fashion! 699 00:46:49,875 --> 00:46:52,792 And black diapers by Coco Chanel. 700 00:46:52,833 --> 00:46:55,792 Girl, listen to me. I'm a mom, I know. 701 00:46:55,833 --> 00:46:58,917 Diapers must be soft, comfortable... Okay? 702 00:46:58,958 --> 00:47:03,208 Girl, I bet the baby will feel much better in designer diapers. 703 00:47:04,750 --> 00:47:07,375 Visky, designer diapers? Are you crazy? 704 00:47:07,417 --> 00:47:11,875 If the diapers are bad, the baby will be wet, 705 00:47:11,917 --> 00:47:16,958 -and then bye-bye fancy diapers! -Bye-bye indeed! 706 00:47:18,208 --> 00:47:20,333 -Now tell me about you. -What? 707 00:47:20,375 --> 00:47:23,833 How's life with Percy, that hunk? 708 00:47:25,667 --> 00:47:27,167 Honestly, Visky, 709 00:47:28,292 --> 00:47:30,542 I don't think I can handle it. 710 00:47:30,583 --> 00:47:32,292 Don't say that. 711 00:47:32,333 --> 00:47:34,667 Visky, he has those fantasies! 712 00:47:34,708 --> 00:47:38,625 I'm scared of the way he looks at me, touches me. 713 00:47:38,667 --> 00:47:41,083 -I'm terrified of him! -Shush! 714 00:47:41,125 --> 00:47:43,000 You have to try. 715 00:47:43,458 --> 00:47:45,083 He did everything for you. 716 00:47:45,125 --> 00:47:48,417 I asked him to get you out of prison. Was that wrong? 717 00:47:48,458 --> 00:47:52,417 No. No, my friend, you did all you could. 718 00:47:53,500 --> 00:47:56,583 And when I said "yes," I knew he was like that. 719 00:47:57,042 --> 00:47:59,625 As for the money, he's very generous. 720 00:47:59,667 --> 00:48:02,792 -And you'll leave him? -At the first opportunity. 721 00:48:04,333 --> 00:48:08,125 Nalva talked to me today about coming back to the agency, 722 00:48:08,167 --> 00:48:09,792 about modeling again. 723 00:48:09,833 --> 00:48:11,917 -And I must talk to Cristiano. -No. 724 00:48:11,958 --> 00:48:15,292 -You can't trust him. He's evil! -He's an investigator! 725 00:48:15,333 --> 00:48:16,875 Listen to me. 726 00:48:19,792 --> 00:48:23,667 There's a clue that can lead me to a lot of money. 727 00:48:24,292 --> 00:48:28,458 I need that money, Visky. I need to save money. 728 00:48:28,500 --> 00:48:30,542 -That's why I'm here. -Here? 729 00:48:32,125 --> 00:48:34,292 I want to resume my career. 730 00:48:34,333 --> 00:48:36,833 You're right. You need to resume it. 731 00:48:36,875 --> 00:48:39,458 -Talk to the empress first. -What about her? 732 00:48:39,500 --> 00:48:42,250 She needs to know you're back. But I warn you, 733 00:48:42,292 --> 00:48:43,667 she's having a bad day. 734 00:48:44,792 --> 00:48:47,208 Blanche. How are you? 735 00:48:49,667 --> 00:48:51,500 I'm surprised, Angel. 736 00:48:52,458 --> 00:48:55,667 Lourdeca said you were here. I could hardly believe it. 737 00:48:55,708 --> 00:48:58,833 I wanted to talk to you. I want to come back, 738 00:48:58,875 --> 00:49:01,208 walk runways, do catalogs, campaigns... 739 00:49:01,250 --> 00:49:02,792 Come back? 740 00:49:03,167 --> 00:49:05,083 After a stint in jail... 741 00:49:06,667 --> 00:49:09,792 What will the clients think about having you, 742 00:49:09,833 --> 00:49:14,083 someone accused of murder, linked to their brand? 743 00:49:14,333 --> 00:49:17,667 You became persona non grata in the fashion industry. 744 00:49:17,708 --> 00:49:20,583 But I'm free. I'm innocent. 745 00:49:23,125 --> 00:49:26,000 Your case is all over the internet. 746 00:49:26,667 --> 00:49:30,042 Nobody is acquitted on the internet. 747 00:49:30,083 --> 00:49:32,208 Things are set in stone. 748 00:49:34,333 --> 00:49:37,958 Get out, Angel. Get out of my agency. 749 00:50:37,408 --> 00:50:37,409 . 51782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.