All language subtitles for The.Girl.of.Destiny.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,340 --> 00:00:29,860 Pergi! 2 00:00:35,140 --> 00:00:35,620 Pergi! 3 00:00:37,900 --> 00:00:38,540 Pergi! 4 00:00:40,380 --> 00:00:41,890 Pergi! 5 00:01:09,820 --> 00:01:10,260 Pergi! 6 00:01:11,780 --> 00:01:12,660 Pergi! 7 00:01:12,980 --> 00:01:14,130 - Pergi! - Tarik keretanya. 8 00:01:14,170 --> 00:01:14,610 Baik. 9 00:01:15,310 --> 00:01:15,690 Pergi! 10 00:01:22,580 --> 00:01:23,090 Pergi! 11 00:01:29,310 --> 00:01:30,550 Dengan restu Surga, 12 00:01:31,260 --> 00:01:35,850 burung mitos lahir sebagai putri Gu Ye dari Suku Angin, Jiu Feng. 13 00:01:36,340 --> 00:01:37,270 Bagaimana bisa Suku Angin? 14 00:01:37,450 --> 00:01:40,690 Bidadari Takdir, tolong lindungi Dinasti Shang. 15 00:01:49,610 --> 00:01:50,789 Bunuh Pendeta Bulu! 16 00:01:59,259 --> 00:01:59,670 Lihat! 17 00:02:00,510 --> 00:02:02,440 Ini burung mitos nyata! 18 00:02:03,170 --> 00:02:03,980 Bunuh dia! 19 00:02:14,500 --> 00:02:16,050 Kau sungguh burung mitos? 20 00:02:18,480 --> 00:02:19,530 Terbanglah menjauh! 21 00:02:22,920 --> 00:02:29,620 [ Bidadari Takdir] 22 00:02:53,550 --> 00:02:57,820 Siapapun yang mendaki ke puncak gunung terlebih dahulu akan menjadi 23 00:02:58,140 --> 00:03:01,410 penjaga Suku Gunung. 24 00:03:08,410 --> 00:03:09,500 Fu Hao. 25 00:03:09,850 --> 00:03:10,610 Pergi! 26 00:03:11,110 --> 00:03:12,150 Lebih cepat! 27 00:03:59,540 --> 00:04:00,290 Hao! 28 00:04:01,260 --> 00:04:02,100 Kau baik-baik saja? 29 00:04:03,280 --> 00:04:05,900 Kunyatakan tidak ada penjaga ditunjuk hari ini. 30 00:04:06,830 --> 00:04:07,850 Bubar. 31 00:04:12,140 --> 00:04:13,490 Hao, kau baik-baik saja? 32 00:04:16,940 --> 00:04:17,260 Hao. 33 00:04:18,149 --> 00:04:19,700 Kita coba lagi tahun depan. 34 00:04:19,730 --> 00:04:20,880 Tidak. 35 00:04:20,899 --> 00:04:22,500 Jangan ikut lomba lagi. 36 00:04:22,890 --> 00:04:25,650 Sepertinya tidak ada yang bisa memanjat ke sana sama sekali. 37 00:04:26,340 --> 00:04:27,550 Kalian dua anak nakal. 38 00:04:27,880 --> 00:04:30,450 Kenapa menghasutnya untuk mendaki gunung? 39 00:04:30,620 --> 00:04:31,739 Hari ini, aku... / Ibu. 40 00:04:31,740 --> 00:04:32,570 Berhenti memukuliku. 41 00:04:32,570 --> 00:04:33,390 Aku akan memukulmu sampai mati. 42 00:04:33,740 --> 00:04:34,630 Ibu. 43 00:04:34,650 --> 00:04:35,130 Jangan lari. 44 00:04:35,370 --> 00:04:37,380 Bu, aku ingin mendaki sendiri. 45 00:04:37,810 --> 00:04:41,890 Dan kau, sudah berapa kali kubilang jangan mendaki ini? 46 00:04:42,100 --> 00:04:44,760 Kau bisa lumpuh, atau mati. 47 00:04:44,790 --> 00:04:45,950 Bibi Lan, tidak apa-apa. 48 00:04:46,110 --> 00:04:46,920 Dia burung mitos. 49 00:04:46,940 --> 00:04:47,450 Dia tidak akan mati. 50 00:04:48,630 --> 00:04:49,950 Aku akan memukulmu sampai mati. 51 00:04:50,130 --> 00:04:51,860 Beraninya menghasutnya untuk mendaki gunung? 52 00:04:52,430 --> 00:04:52,990 Berhenti di situ! 53 00:04:53,020 --> 00:04:54,210 - Berhenti memukul, Bibi Lan. - Jangan lari. 54 00:04:54,890 --> 00:04:55,430 Berhenti di situ. 55 00:04:55,450 --> 00:04:56,230 Sakit. 56 00:04:56,254 --> 00:05:11,254 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 57 00:05:11,278 --> 00:05:26,278 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 58 00:05:36,650 --> 00:05:37,130 Berikan padaku. 59 00:05:37,450 --> 00:05:38,290 Kembalikan pada kami. 60 00:05:38,380 --> 00:05:38,790 Ambil. 61 00:05:38,830 --> 00:05:40,670 Jangan menggertak Wu Shan dan Cang Hei. 62 00:05:42,510 --> 00:05:43,620 Kau membela mereka lagi. 63 00:05:44,210 --> 00:05:45,250 Kau pikir kau siapa? 64 00:05:45,560 --> 00:05:49,010 Kau cuma anak haram yang ditemukan ibumu di sarang. 65 00:05:52,500 --> 00:05:53,120 Pergi. 66 00:05:53,650 --> 00:05:54,490 Hajar dia. 67 00:05:54,700 --> 00:05:55,820 Cepat. 68 00:06:27,820 --> 00:06:28,780 Dingin sekali. 69 00:06:29,330 --> 00:06:31,090 Kenapa kita menjaga tempat ini setiap hari? 70 00:06:31,960 --> 00:06:34,130 Lakukan saja pekerjaanmu dan hentikan omong kosong itu. 71 00:06:38,130 --> 00:06:40,790 Menurutmu ada apa di balik gunung ini? 72 00:06:41,260 --> 00:06:42,370 Elang saja tidak bisa terbang di atasnya. 73 00:06:42,540 --> 00:06:43,300 Tidak ada apa-apa. 74 00:06:44,250 --> 00:06:45,310 Tidak ada apa-apa? 75 00:06:46,159 --> 00:06:48,300 Mungkin ada monster. 76 00:06:49,090 --> 00:06:49,780 Monster? 77 00:06:50,409 --> 00:06:51,100 Di mana itu? 78 00:06:51,100 --> 00:06:51,980 Aku tidak bisa melihatnya. 79 00:06:52,980 --> 00:06:54,150 Kau sangat pemalu. 80 00:07:06,860 --> 00:07:08,060 Pertahanan! 81 00:07:19,490 --> 00:07:20,250 Kau baik-baik saja? 82 00:07:36,220 --> 00:07:36,780 Monster. 83 00:07:40,300 --> 00:07:41,200 Ada monster. 84 00:08:06,620 --> 00:08:08,220 Bunuh! 85 00:08:10,860 --> 00:08:11,400 Cepat. 86 00:08:12,120 --> 00:08:12,960 Ayo cepat. 87 00:08:13,530 --> 00:08:17,200 Bunuh! 88 00:08:35,650 --> 00:08:38,320 Pangeran Wu Ding meminta untuk didengar. 89 00:08:42,610 --> 00:08:45,760 Ayah, serbuan semalam di pos depan Gunung Salju dilakukan oleh suku Luo. 90 00:08:46,120 --> 00:08:47,440 Mereka menyeberangi Gunung Utara sekarang. 91 00:08:48,330 --> 00:08:48,870 Suku Luo? 92 00:08:49,170 --> 00:08:51,179 Itu suku iblis yang memakan dan meminum daging dan darah manusia. 93 00:08:51,180 --> 00:08:53,380 Rerumputan tidak tumbuh di mana saja Luo lewat. 94 00:08:55,370 --> 00:09:00,840 Semalam, kumimpikan burung mitos, dan pendeta memberitahuku 95 00:09:01,070 --> 00:09:04,830 jika ritual di Danau Burung Ajaib oleh Bidadari Takdir 96 00:09:05,200 --> 00:09:07,230 akan membebaskan dunia dari kejahatan. 97 00:09:11,870 --> 00:09:12,840 Suku Angin menerima perintah. 98 00:09:13,170 --> 00:09:14,250 Kami akan lakukan apapun untuk menyelesaikannya. 99 00:09:20,130 --> 00:09:24,079 Bidadari Takdir! 100 00:09:24,080 --> 00:09:25,699 [Putri Gu Ye, Jiu Feng] 101 00:09:25,700 --> 00:09:27,980 Lihat, Jiu Feng dari Suku Angin akan menikah dengan keluarga kerajaan 102 00:09:28,000 --> 00:09:29,620 dengan menikahkan Pangeran Wu Ding pada ritual tersebut. 103 00:09:31,668 --> 00:09:32,348 Ding. 104 00:09:32,668 --> 00:09:34,828 Takdir pedagang di Danau Burung Xuan 105 00:09:35,228 --> 00:09:36,508 Kamu dan Sembilan Phoenix 106 00:09:36,548 --> 00:09:37,788 dengan Sembilan Phoenix. 107 00:09:38,068 --> 00:09:38,628 Ayah. 108 00:09:39,148 --> 00:09:40,708 Ananda bersedia memimpin pasukan untuk membasmi iblis. 109 00:09:42,108 --> 00:09:43,308 Mengenai perang, 110 00:09:43,548 --> 00:09:44,828 aku sudah menyerahkannya kepada Jenderal Gu Ye. 111 00:09:44,908 --> 00:09:46,348 untuk menanganinya. 112 00:09:46,908 --> 00:09:47,428 Ingat. 113 00:09:49,908 --> 00:09:51,428 Bidadari takdir. 114 00:09:51,588 --> 00:09:52,268 Ternyata kamu. 115 00:09:52,508 --> 00:09:53,908 Permaisuri yang ditakdirkan. 116 00:09:56,148 --> 00:09:56,748 Berangkat. 117 00:09:57,588 --> 00:09:59,068 Bidadari takdir. 118 00:09:59,428 --> 00:10:00,908 Bidadari takdir. 119 00:10:01,308 --> 00:10:02,788 Bidadari takdir. 120 00:10:03,148 --> 00:10:04,628 Bidadari takdir. 121 00:10:12,148 --> 00:10:13,668 Cepat lari! Cepat lari! 122 00:10:13,908 --> 00:10:14,628 Baik. 123 00:10:15,108 --> 00:10:16,548 Bagus. 124 00:10:17,068 --> 00:10:17,428 Bagus. 125 00:10:17,908 --> 00:10:18,348 Ibunda. 126 00:10:18,788 --> 00:10:19,908 Kau mau ke mana? 127 00:10:20,948 --> 00:10:22,348 Raja Shang merekrut berbagai suku untuk membantu perang. 128 00:10:22,748 --> 00:10:23,508 Aku mau pergi. 129 00:10:23,788 --> 00:10:25,068 Kau mau ke mana? 130 00:10:25,268 --> 00:10:26,588 Kudengar para Luo itu 131 00:10:26,708 --> 00:10:28,108 memakan orang tanpa memuntahkan tulang. 132 00:10:28,628 --> 00:10:29,468 Aku tidak takut. 133 00:10:30,548 --> 00:10:31,708 Kamu tidak takut apa 134 00:10:32,268 --> 00:10:33,828 Kamu bukan burung Xuan 135 00:10:34,108 --> 00:10:35,828 Kamu juga tidak bisa menyelamatkan Dinasti Shang. 136 00:10:36,068 --> 00:10:36,668 Cepat ikut denganku. 137 00:10:36,668 --> 00:10:37,748 Ayo kita pulang. Ayo. 138 00:10:56,268 --> 00:10:56,908 Baik. 139 00:10:58,348 --> 00:10:59,588 Kau harus hati-hati. 140 00:11:19,708 --> 00:11:20,228 Ibunda. 141 00:11:20,948 --> 00:11:22,108 Tunggu aku pulang dengan kemenangan. 142 00:11:27,428 --> 00:11:28,148 Gunung Wu, lautan, 143 00:11:28,308 --> 00:11:29,268 Jaga ibuku baik-baik. 144 00:11:29,748 --> 00:11:30,068 Jiak! 145 00:11:31,548 --> 00:11:31,948 Baik. 146 00:11:32,428 --> 00:11:32,748 Kamu, kamu, kamu. 147 00:11:32,868 --> 00:11:33,508 Jaga Bibi Lan dengan baik. 148 00:11:33,708 --> 00:11:34,308 Baik. 149 00:11:34,708 --> 00:11:35,068 Aku... 150 00:11:36,348 --> 00:11:36,748 Aku... 151 00:11:37,028 --> 00:11:37,628 Pergilah. 152 00:11:38,708 --> 00:11:39,548 Jaga dirimu. 153 00:11:40,748 --> 00:11:41,948 Pulanglah lebih awal. 154 00:11:42,308 --> 00:11:44,068 Tunggu aku. 155 00:11:44,108 --> 00:11:45,108 Baik. 156 00:11:45,388 --> 00:11:46,228 Baik. 157 00:11:46,428 --> 00:11:47,348 Cepat pulang. 158 00:11:52,348 --> 00:11:52,828 Jiak! 159 00:11:54,388 --> 00:11:54,868 Jiak! 160 00:11:58,988 --> 00:11:59,348 Jiak! 161 00:11:59,828 --> 00:12:00,748 Baik. 162 00:12:00,948 --> 00:12:02,188 Aku bukan pergi bermain. 163 00:12:02,348 --> 00:12:04,028 Itu sebabnya kau membutuhkan perlindunganku. 164 00:12:04,388 --> 00:12:05,988 Itu kita. 165 00:12:07,228 --> 00:12:07,788 Jiak! 166 00:12:08,108 --> 00:12:09,628 Jiak! 167 00:12:42,668 --> 00:12:43,068 Berhenti. 168 00:12:44,308 --> 00:12:45,068 Ada apa? 169 00:12:45,708 --> 00:12:46,868 Kenapa berhenti? 170 00:12:47,828 --> 00:12:49,028 Pelan-pelan. 171 00:12:52,108 --> 00:12:52,948 Hutan di depan sangat lebat. 172 00:12:53,428 --> 00:12:53,988 Tidak bisa naik tandu. 173 00:12:54,588 --> 00:12:55,548 Lalu bagaimana? 174 00:12:55,988 --> 00:12:56,308 Turun. 175 00:12:57,628 --> 00:12:58,108 Aku tidak mau. 176 00:12:58,468 --> 00:12:58,828 Benar. 177 00:12:58,908 --> 00:13:00,828 Nona kami selalu berjalan-jalan. 178 00:13:01,788 --> 00:13:02,188 Turun. 179 00:13:03,708 --> 00:13:04,348 Kamu ini... 180 00:13:04,868 --> 00:13:05,668 Nona, Nona. 181 00:13:05,908 --> 00:13:06,588 Kenapa diam saja? 182 00:13:06,588 --> 00:13:08,308 Cepat bantu Nona, aku tidak mau. 183 00:13:08,348 --> 00:13:08,908 Nona. 184 00:13:11,068 --> 00:13:11,748 Wu Ding. 185 00:13:12,268 --> 00:13:13,708 Wu Ding, tunggu aku. 186 00:13:13,908 --> 00:13:14,708 Nona. 187 00:13:15,068 --> 00:13:16,148 Di mana ini? 188 00:13:16,708 --> 00:13:17,508 Rumor bahwa Ratu Jian Di 189 00:13:17,548 --> 00:13:19,108 menelan telur burung Xuan di sini 190 00:13:19,108 --> 00:13:19,988 Melahirkan kontrak leluhur 191 00:13:20,228 --> 00:13:21,308 adalah keberadaan takdir Shang. 192 00:13:21,308 --> 00:13:23,068 Ingat kamu adalah Peri Hitam takdir. 193 00:13:23,068 --> 00:13:24,268 Dewa pelindung Dinasti Shang. 194 00:13:24,268 --> 00:13:26,108 Tolong lebih sopan dalam bertindak. 195 00:13:26,388 --> 00:13:27,588 Aku bisa bermartabat, 196 00:13:27,748 --> 00:13:28,268 Namun, 197 00:13:28,628 --> 00:13:29,508 kau harus memapahku. 198 00:13:41,668 --> 00:13:42,348 Wu Ding! Wu Ding! 199 00:13:44,388 --> 00:13:44,988 Apa yang terjadi? 200 00:13:47,188 --> 00:13:48,708 Row menyerang secara diam-diam. 201 00:13:49,068 --> 00:13:50,628 Ada penyergapan. 202 00:13:52,908 --> 00:13:53,308 Luo. 203 00:13:53,308 --> 00:13:54,748 Ada siluman! 204 00:13:54,828 --> 00:13:55,948 Bagaimana dengan siluman? 205 00:13:58,108 --> 00:13:58,908 Pertahanan. 206 00:14:13,908 --> 00:14:14,708 Apa pun itu, 207 00:14:15,508 --> 00:14:16,748 kita harus bersumpah untuk melawan musuh. 208 00:14:39,068 --> 00:14:39,988 Lindungi Pasukan Utama! 209 00:15:38,108 --> 00:15:38,828 Wu Ding, hati-hati. 210 00:15:43,628 --> 00:15:44,068 Mundur! 211 00:15:44,348 --> 00:15:44,988 Mundur! 212 00:15:48,668 --> 00:15:49,748 Bunuh! 213 00:15:50,228 --> 00:15:51,028 Mundur! 214 00:15:51,028 --> 00:15:52,668 Mundur ke Danau Burung Xuan 215 00:15:53,668 --> 00:15:54,708 Hancurkan Danau Burung Xuan 216 00:15:55,068 --> 00:15:57,068 Hancurkan dewa pelindung mereka 217 00:15:58,468 --> 00:15:59,148 Cepat! 218 00:16:02,708 --> 00:16:03,028 Cepat. 219 00:16:03,388 --> 00:16:03,708 Cepat. 220 00:16:04,388 --> 00:16:04,908 Tunggu aku! 221 00:16:06,228 --> 00:16:07,068 Mundur dari tebing. 222 00:16:07,308 --> 00:16:08,428 Mundur dari tebing. 223 00:16:13,148 --> 00:16:16,188 Bunuh! 224 00:16:18,948 --> 00:16:19,668 Pertahankan! 225 00:16:30,148 --> 00:16:30,588 Baik. 226 00:16:31,628 --> 00:16:33,028 Luo Ren mendorong pasukan pedagang ke jurang. 227 00:16:33,348 --> 00:16:34,028 Tidak ada jalan mundur lagi. 228 00:16:45,108 --> 00:16:45,948 Baiklah. 229 00:16:45,948 --> 00:16:46,708 Baik, kau mau ke mana? 230 00:16:47,148 --> 00:16:47,588 Baik. 231 00:16:47,988 --> 00:16:48,748 Baik. 232 00:16:48,948 --> 00:16:50,468 Tunggu aku. 233 00:16:50,468 --> 00:16:50,988 Baik. 234 00:16:56,508 --> 00:16:57,028 Baik. 235 00:16:57,348 --> 00:16:57,948 Baik. 236 00:16:58,268 --> 00:16:59,188 Pelan-pelan. 237 00:17:04,108 --> 00:17:04,468 Baik. 238 00:17:49,108 --> 00:17:51,228 Cepat naik ke puncak gunung. 239 00:17:52,028 --> 00:17:52,828 Mundur! 240 00:17:54,748 --> 00:17:55,308 Cepat mundur! 241 00:18:33,548 --> 00:18:35,148 Burung Xuan takdir, burung Xuan takdir. 242 00:18:35,428 --> 00:18:37,348 Muncul, muncul. 243 00:18:37,348 --> 00:18:38,028 Muncul. 244 00:18:38,068 --> 00:18:38,548 Nona. 245 00:18:39,028 --> 00:18:39,508 Jiu Feng. 246 00:18:39,828 --> 00:18:40,348 Nona. 247 00:18:40,348 --> 00:18:41,348 Bangun, Jiu Feng. 248 00:18:41,908 --> 00:18:42,548 Jiu Feng, Nona. 249 00:18:43,628 --> 00:18:44,868 Peri Hitam terlalu lelah. 250 00:18:45,188 --> 00:18:46,188 Cepat datang bantu. 251 00:18:58,948 --> 00:18:59,508 Bagaimana? 252 00:19:00,508 --> 00:19:01,748 Masih tidak sadarkan diri. 253 00:19:04,588 --> 00:19:05,668 Masalah Peri Hitam sakit, 254 00:19:06,988 --> 00:19:08,028 jangan beritahu orang lain. 255 00:19:08,628 --> 00:19:09,148 Baik. 256 00:19:17,748 --> 00:19:18,108 Pangeran. 257 00:19:18,468 --> 00:19:19,588 Row ingin menantang Peri Hitam-ku. 258 00:19:19,988 --> 00:19:21,308 Apakah menemukan jalan lain untuk turun gunung? 259 00:19:21,668 --> 00:19:22,508 Semuanya diblokir oleh orang Luo. 260 00:19:22,988 --> 00:19:24,148 Persediaan masih bisa bertahan beberapa hari. 261 00:19:24,588 --> 00:19:25,348 Paling lama dua hari. 262 00:19:25,748 --> 00:19:26,588 Apakah ada kabar dari bala bantuan? 263 00:19:26,908 --> 00:19:27,388 Tidak ada. 264 00:19:28,828 --> 00:19:29,468 Pergilah. 265 00:19:29,492 --> 00:19:44,492 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 266 00:19:44,516 --> 00:19:59,516 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 267 00:20:05,388 --> 00:20:05,668 Ayo. 268 00:20:16,788 --> 00:20:17,748 Jangan, jangan, jangan. 269 00:20:17,948 --> 00:20:18,388 Siapa? 270 00:20:18,908 --> 00:20:19,628 Letakkan senjata. 271 00:20:19,908 --> 00:20:20,388 Letakkan. 272 00:20:20,708 --> 00:20:21,868 Kami datang untuk membantu. 273 00:20:21,868 --> 00:20:22,908 Kenapa begitu? 274 00:20:22,948 --> 00:20:24,228 Jika bendungan tidak runtuh, 275 00:20:24,468 --> 00:20:25,548 kalian semua sudah tamat. 276 00:20:25,548 --> 00:20:26,388 Benar. 277 00:20:28,708 --> 00:20:29,508 Letakkan senjatamu. 278 00:20:31,188 --> 00:20:32,028 Kenapa diam saja? 279 00:20:32,748 --> 00:20:33,068 Letakkan. 280 00:20:35,028 --> 00:20:36,788 Kenapa kau diam saja? Letakkan senjatamu. 281 00:20:39,708 --> 00:20:39,948 Kau... 282 00:20:40,188 --> 00:20:41,068 Kau datang tepat waktu. 283 00:20:41,268 --> 00:20:42,148 Aku punya tugas. 284 00:20:50,988 --> 00:20:51,988 Apa yang kau lakukan? 285 00:21:11,868 --> 00:21:14,348 Misi apa yang akan kita lakukan? 286 00:21:14,628 --> 00:21:15,188 Misi penting. 287 00:21:15,548 --> 00:21:17,268 Misi penting apa? 288 00:21:19,268 --> 00:21:20,068 Misi penting. 289 00:21:22,148 --> 00:21:22,588 Berhenti. 290 00:21:24,068 --> 00:21:24,428 Jiak! 291 00:21:25,148 --> 00:21:25,588 Yu! 292 00:21:26,548 --> 00:21:27,508 Hubungi bala bantuan saat kekacauan. 293 00:21:27,508 --> 00:21:27,828 Baik. 294 00:21:27,908 --> 00:21:28,188 Jiak! 295 00:21:29,268 --> 00:21:29,708 Formasi Kerajaan. 296 00:21:38,468 --> 00:21:39,148 Pakai topengmu. 297 00:21:41,868 --> 00:21:43,028 Apa misi kita? 298 00:21:43,108 --> 00:21:44,188 Bukankah kamu datang untuk membantu? 299 00:21:44,788 --> 00:21:45,228 Duduk kembali. 300 00:21:45,548 --> 00:21:47,348 Kalau begitu kamu harus memberitahuku apa yang harus dilakukan. 301 00:21:47,988 --> 00:21:48,828 Menjadi Peri Hitam Takdir. 302 00:21:50,268 --> 00:21:50,868 Apa? 303 00:21:53,628 --> 00:21:55,068 Dengar-dengar kemarin bendungan runtuh 304 00:21:56,548 --> 00:21:58,108 dilakukan oleh burung Xuan 305 00:21:58,748 --> 00:21:59,828 Dewa pelindung kalian 306 00:22:00,228 --> 00:22:01,588 ternyata seekor burung. 307 00:22:02,028 --> 00:22:02,508 Hari ini, 308 00:22:03,388 --> 00:22:04,988 aku akan membunuh burung ini. 309 00:22:06,988 --> 00:22:07,908 Pertahanan! 310 00:22:09,748 --> 00:22:10,668 Sial! 311 00:22:13,668 --> 00:22:14,508 Xiao Niao! 312 00:22:15,148 --> 00:22:16,228 Cepat bertarung denganku. 313 00:22:17,428 --> 00:22:18,308 Bertarunglah denganku! 314 00:22:19,508 --> 00:22:20,228 Bertarunglah denganku! 315 00:22:21,348 --> 00:22:22,188 Bertarunglah denganku! 316 00:22:23,108 --> 00:22:23,988 Bertarunglah denganku! 317 00:22:24,988 --> 00:22:25,988 Bertarunglah denganku! 318 00:22:27,228 --> 00:22:28,628 Lemah. 319 00:22:28,948 --> 00:22:30,228 Lembek. 320 00:22:30,548 --> 00:22:31,828 Lembek. 321 00:22:32,268 --> 00:22:33,548 Lembek. 322 00:22:34,108 --> 00:22:37,348 Lembek. 323 00:22:37,348 --> 00:22:39,268 Lemah. 324 00:22:39,548 --> 00:22:40,628 Aku akan bertarung. 325 00:23:51,748 --> 00:24:06,788 Bidadari takdir. 326 00:24:25,868 --> 00:24:28,548 Maju! 327 00:24:30,908 --> 00:24:31,948 Maju! 328 00:24:34,068 --> 00:24:34,668 Maju! 329 00:24:40,028 --> 00:24:41,468 Serang! Serang! 330 00:24:41,468 --> 00:24:42,028 Bunuh! 331 00:24:56,708 --> 00:24:57,628 Maju! 332 00:25:03,348 --> 00:25:04,548 Maju! 333 00:25:05,348 --> 00:25:06,548 Maju! 334 00:25:07,188 --> 00:25:08,228 Mundur! 335 00:25:08,228 --> 00:25:08,828 Maju! 336 00:25:08,948 --> 00:25:10,388 Mundur. Baik, mundur. 337 00:25:11,748 --> 00:25:12,268 Ayo. 338 00:25:12,988 --> 00:25:13,508 Maju! 339 00:25:23,028 --> 00:25:24,148 Pengawal! 340 00:25:27,348 --> 00:25:28,708 Pengawal! 341 00:25:29,268 --> 00:25:30,668 Pengawal! 342 00:25:31,428 --> 00:25:37,708 Bidadari takdir. 343 00:25:49,108 --> 00:25:50,468 Bidadari takdir. 344 00:25:52,228 --> 00:25:53,708 Bidadari takdir. 345 00:25:55,668 --> 00:25:56,868 Bidadari takdir. 346 00:26:00,508 --> 00:26:00,908 Wu Ding. 347 00:26:03,388 --> 00:26:04,028 Wu Ding, Wu Ding. 348 00:26:04,388 --> 00:26:05,108 Apa yang mereka lakukan? 349 00:26:05,508 --> 00:26:07,268 Kau memimpin pasukan untuk memenangkan pertarungan pertama. 350 00:26:07,868 --> 00:26:08,548 Aku... 351 00:26:09,028 --> 00:26:10,028 Kenapa aku tidak tahu? 352 00:26:11,548 --> 00:26:12,308 penggantimu? 353 00:26:13,268 --> 00:26:14,268 Bagaimana bisa? 354 00:26:14,388 --> 00:26:15,708 Akulah Dewi Takdir. 355 00:26:16,428 --> 00:26:18,148 Peri Hitam Takdir membawa kita keluar dari kepungan. 356 00:26:18,428 --> 00:26:19,028 Apakah kamu bisa? 357 00:26:20,668 --> 00:26:21,308 Aku... 358 00:26:21,468 --> 00:26:22,548 Kenapa tidak boleh? 359 00:26:22,548 --> 00:26:23,388 Kamu tidak bisa. 360 00:26:23,708 --> 00:26:24,548 Aku bisa. 361 00:26:24,548 --> 00:26:25,748 Kamu tidak boleh. 362 00:26:26,708 --> 00:26:27,988 Wu Ding, kamu meremehkanku. 363 00:26:28,668 --> 00:26:29,788 Aku akan menuntut ayahku. 364 00:26:30,188 --> 00:26:30,868 Aku akan menuntut ayahku. 365 00:26:33,028 --> 00:26:33,628 Wu Ding. 366 00:26:34,268 --> 00:26:35,148 Siapa dia? 367 00:26:40,468 --> 00:26:42,428 Ini adalah tenda Peri Hitam takdirku. 368 00:26:43,508 --> 00:26:44,468 Menurutmu siapa aku? 369 00:26:44,668 --> 00:26:46,308 Akulah Dewi Takdir. 370 00:26:46,868 --> 00:26:47,908 Dia adalah Peri Hitam yang ditakdirkan. 371 00:26:48,788 --> 00:26:49,268 Pelayan. 372 00:26:49,348 --> 00:26:49,668 Kamu... 373 00:26:49,668 --> 00:26:50,148 Keluar! 374 00:26:51,148 --> 00:26:52,468 Biarkan aku keluar. Kamu... 375 00:26:54,428 --> 00:26:55,308 Wu Ding, kamu tidak membantuku. 376 00:26:55,548 --> 00:26:56,068 Kecilkan suaramu. 377 00:26:56,108 --> 00:26:56,828 Aku akan menuntut ayahku. 378 00:26:56,828 --> 00:26:57,308 Kecilkan suaramu. 379 00:26:57,308 --> 00:26:58,068 Aku akan menuntut ayahku. 380 00:26:58,468 --> 00:26:59,148 Wu Ding. 381 00:26:59,468 --> 00:27:00,108 Bunuh dia! 382 00:27:00,108 --> 00:27:00,748 Dia menindasku. 383 00:27:00,908 --> 00:27:01,388 Wu Ding. 384 00:27:01,388 --> 00:27:02,188 Bagaimana ini? 385 00:27:02,188 --> 00:27:02,708 Biarkan dia diam. 386 00:27:06,508 --> 00:27:06,788 Kau... 387 00:27:07,068 --> 00:27:08,188 Kenapa kau memukulnya sampai pingsan? 388 00:27:08,588 --> 00:27:09,268 Diam. 389 00:27:14,188 --> 00:27:14,548 Dia... 390 00:27:15,188 --> 00:27:16,228 Benar-benar dayang. 391 00:27:17,668 --> 00:27:18,308 Aku bereskan dulu. 392 00:27:20,148 --> 00:27:20,508 Berdiri dengan baik. 393 00:27:22,668 --> 00:27:24,028 Aku ingin bertanya. 394 00:27:27,668 --> 00:27:28,628 Aku dengar, 395 00:27:29,268 --> 00:27:30,388 Bidadari takdir 396 00:27:32,788 --> 00:27:34,148 Ingin menjadi istrimu? 397 00:27:41,628 --> 00:27:42,068 Ini. 398 00:27:44,708 --> 00:27:45,348 Bereskan. 399 00:27:47,588 --> 00:27:47,908 Aku... 400 00:28:00,028 --> 00:28:00,708 Mulai sekarang, 401 00:28:01,388 --> 00:28:03,508 siapapun tidak boleh mendekati tenda Bidadari Langit. 402 00:28:04,948 --> 00:28:05,268 Baik. 403 00:28:25,508 --> 00:28:26,548 Sakit sekali. 404 00:28:30,628 --> 00:28:31,508 Apa yang kau tertawakan? 405 00:28:33,788 --> 00:28:34,948 Kau ingin membunuhnya? 406 00:28:35,588 --> 00:28:36,788 Aku akan membunuhnya. 407 00:28:37,708 --> 00:28:38,428 Besok, 408 00:28:38,908 --> 00:28:39,868 [kau akan punya kesempatan.] 409 00:28:40,708 --> 00:28:41,468 Wanita itu 410 00:28:41,588 --> 00:28:42,948 menantangmu. 411 00:28:47,108 --> 00:28:47,868 Kamu takut? 412 00:28:48,548 --> 00:28:49,188 Kau khawatir? 413 00:28:49,588 --> 00:28:50,348 Sekali lagi. 414 00:28:50,908 --> 00:28:52,188 juga belum tentu bisa menang. 415 00:28:53,988 --> 00:28:55,188 Aku pasti bisa mengalahkannya. 416 00:28:56,108 --> 00:28:57,228 Kau dengar itu? 417 00:28:57,788 --> 00:29:00,388 Serangga kematian sedang mencoba. 418 00:29:09,948 --> 00:29:10,508 Omong kosong! 419 00:29:11,708 --> 00:29:13,308 Beraninya kau menantangku? 420 00:29:14,988 --> 00:29:16,228 Ini disebut memanfaatkan sampah. 421 00:29:18,388 --> 00:29:20,148 Tahanan kita di tempat Row. 422 00:29:20,348 --> 00:29:21,508 Ada begitu banyak. 423 00:29:22,188 --> 00:29:23,388 Menyelamatkan atau tidak, 424 00:29:23,588 --> 00:29:24,748 sangat rumit. 425 00:29:25,868 --> 00:29:28,188 Karena Row ingin bertarung dengannya, 426 00:29:29,308 --> 00:29:31,228 Saat dia bertarung dengan Row, 427 00:29:31,788 --> 00:29:33,228 kita akan menyerang di luar. 428 00:29:33,708 --> 00:29:34,908 bukankah sangat bagus? 429 00:29:35,188 --> 00:29:35,628 Tidak. 430 00:29:36,388 --> 00:29:37,228 Ini terlalu berbahaya. 431 00:29:38,428 --> 00:29:38,868 Wu Ding. 432 00:29:40,108 --> 00:29:40,948 Apa maksudmu? 433 00:29:42,268 --> 00:29:43,388 Seorang pengganti palsu. 434 00:29:43,508 --> 00:29:44,828 Kau masih ingin dia menjadi kenyataan? 435 00:29:49,348 --> 00:29:49,948 Ayahku 436 00:29:50,828 --> 00:29:52,268 tidak akan melepaskanmu. 437 00:29:58,948 --> 00:29:59,908 Apa maksudmu? 438 00:30:00,748 --> 00:30:01,748 Biarkan dia pergi cari mati. 439 00:30:01,908 --> 00:30:03,188 Kenapa kau menarikku? 440 00:30:03,188 --> 00:30:03,948 Apa aku salah? 441 00:30:04,148 --> 00:30:04,988 Dia... Jangan berisik. 442 00:30:14,188 --> 00:30:15,308 Menurutmu aku harus pergi? 443 00:30:16,548 --> 00:30:17,548 Tindakan kali ini berbahaya. 444 00:30:18,748 --> 00:30:19,508 Kau juga boleh tak pergi. 445 00:30:19,828 --> 00:30:20,308 Baik. 446 00:30:21,628 --> 00:30:22,068 Astaga. 447 00:30:27,188 --> 00:30:27,548 Baik. 448 00:30:28,348 --> 00:30:29,148 Jangan pergi. 449 00:30:29,948 --> 00:30:31,348 Kurasa dia tidak bisa diandalkan. 450 00:30:32,148 --> 00:30:32,868 Kurasa dia 451 00:30:33,348 --> 00:30:34,148 memanfaatkan kita. 452 00:30:34,628 --> 00:30:35,988 Meskipun otakku tidak bagus, 453 00:30:35,988 --> 00:30:37,148 tapi aku juga merasa begitu. 454 00:30:37,948 --> 00:30:39,668 Kurasa kalian terlalu banyak berpikir. 455 00:30:40,108 --> 00:30:41,308 Meskipun kita menang, 456 00:30:41,788 --> 00:30:44,228 tapi kita masih terjebak di puncak gunung oleh Row. 457 00:30:44,468 --> 00:30:45,988 Selain itu, makanan di kamp militer kita 458 00:30:45,988 --> 00:30:47,428 hanya cukup untuk bertahan dua hari. 459 00:30:48,988 --> 00:30:51,548 Memanfaatkan nama duel untuk bermekaran di tengah kamp musuh. 460 00:30:51,668 --> 00:30:53,108 Ini satu-satunya kesempatan kita. 461 00:30:53,788 --> 00:30:54,388 Selain itu, 462 00:30:54,788 --> 00:30:56,388 kita tidak bisa meninggalkan tawanan. 463 00:30:57,028 --> 00:30:57,788 Baik. 464 00:30:58,228 --> 00:31:00,148 Sejak kecil kamu keras kepala, kami memanjakanmu. 465 00:31:00,668 --> 00:31:01,668 Kamu pikir kamu burung Xuan 466 00:31:01,988 --> 00:31:02,828 Kami juga bekerja sama 467 00:31:03,428 --> 00:31:04,708 Kali ini benar-benar tidak bisa. 468 00:31:05,068 --> 00:31:06,228 Kita akan mati. 469 00:31:07,948 --> 00:31:08,908 Kau menghiburku? 470 00:31:11,188 --> 00:31:11,948 Bukan aku. 471 00:31:14,708 --> 00:31:15,748 Kau bekerja sama denganku. 472 00:31:16,708 --> 00:31:18,348 Bukan itu maksudku. 473 00:31:21,028 --> 00:31:21,348 Tidak. 474 00:31:23,508 --> 00:31:25,668 Apakah kalian merasa aku gila? 475 00:31:26,388 --> 00:31:28,388 Tidak pernah merasa aku adalah burung Xuan, kan? 476 00:31:28,828 --> 00:31:30,828 Kakak, tentu saja kamu bukan burung. 477 00:31:31,148 --> 00:31:32,188 Kau manusia. 478 00:31:33,068 --> 00:31:34,828 Kali ini kamu juga sudah membuktikan dirimu. 479 00:31:34,828 --> 00:31:35,828 Cukup bagus. 480 00:31:36,108 --> 00:31:37,028 Ayo kita pulang. 481 00:31:37,628 --> 00:31:37,948 Ayo. 482 00:31:37,948 --> 00:31:39,228 Ayo. 483 00:31:45,188 --> 00:31:46,868 Kali ini sangat berbahaya. 484 00:31:48,388 --> 00:31:49,028 Pergilah. 485 00:31:58,028 --> 00:31:58,548 Aku mengerti. 486 00:32:00,588 --> 00:32:02,068 Kamu ingin menjadi Permaisuri. 487 00:32:03,188 --> 00:32:05,148 dan tidak menginginkan kami lagi. 488 00:32:07,188 --> 00:32:08,028 Benar. 489 00:32:10,508 --> 00:32:11,908 Jadi, pergilah. 490 00:32:15,228 --> 00:32:16,348 Biarkan aku pergi. 491 00:32:17,668 --> 00:32:18,748 Katakan sekali lagi. 492 00:32:20,308 --> 00:32:21,428 Pergi! 493 00:32:22,588 --> 00:32:24,228 Ayo. Kau tidak mendengarku? 494 00:32:26,628 --> 00:32:27,108 Baik. 495 00:32:27,828 --> 00:32:28,268 Aku pergi. 496 00:32:29,188 --> 00:32:29,868 Aku pergi. 497 00:32:32,668 --> 00:32:33,748 Aku pergi. 498 00:32:34,908 --> 00:32:35,788 Aku benar-benar pergi. 499 00:32:38,988 --> 00:32:40,148 Ayo, kita benar-benar pergi. 500 00:32:59,428 --> 00:33:01,228 Sebenarnya aku juga khawatir tentang keselamatanmu. 501 00:33:02,708 --> 00:33:03,988 Sebaiknya kau tak pergi. 502 00:33:07,588 --> 00:33:08,508 Ikut aku ke suatu tempat. 503 00:33:10,948 --> 00:33:11,308 Ayo. 504 00:33:11,628 --> 00:33:12,108 Ikut denganku. 505 00:33:13,548 --> 00:33:14,028 Ke mana? 506 00:33:15,628 --> 00:33:16,308 Ke mana? 507 00:33:21,428 --> 00:33:22,028 Nona. 508 00:33:22,348 --> 00:33:23,148 Aku tidak tahan lagi. 509 00:33:23,188 --> 00:33:24,148 Aku benar-benar tidak tahan lagi. 510 00:33:24,708 --> 00:33:25,468 Biarkan dia gila. 511 00:33:26,388 --> 00:33:27,788 Lagi pula, dia tidak bisa hidup lebih dari besok. 512 00:33:28,988 --> 00:33:29,308 Omong-omong, 513 00:33:29,748 --> 00:33:30,468 Apakah ayahku sudah datang? 514 00:33:30,908 --> 00:33:31,588 Tuan sudah tiba. 515 00:33:32,468 --> 00:33:33,108 Cepat bawa aku pergi. 516 00:33:36,508 --> 00:33:37,388 Kita mau ke mana? 517 00:33:37,868 --> 00:33:38,988 Temani aku jalan-jalan. 518 00:33:41,108 --> 00:33:41,308 Ayo. 519 00:33:41,628 --> 00:33:42,348 Tinggi sekali. 520 00:33:43,788 --> 00:33:44,748 Hati-hati. 521 00:33:47,268 --> 00:33:47,508 Ayo. 522 00:33:48,268 --> 00:33:49,028 Sudah sampai, sudah sampai. 523 00:34:10,067 --> 00:34:10,908 Cantik sekali. 524 00:34:26,708 --> 00:34:27,627 Kau mau terbang? 525 00:34:27,788 --> 00:34:28,228 Apa? 526 00:34:29,508 --> 00:34:29,828 Ayo. 527 00:34:53,587 --> 00:34:54,627 Kau senang? 528 00:34:55,348 --> 00:34:56,188 Halo. 529 00:34:56,668 --> 00:34:57,107 Hei! 530 00:34:57,148 --> 00:34:58,228 Bangun. 531 00:34:59,988 --> 00:35:00,748 Hei! 532 00:35:00,948 --> 00:35:01,948 Sadarlah. 533 00:35:48,668 --> 00:35:49,548 Peri Hitam maju! 534 00:35:49,828 --> 00:35:51,708 Pasti menang! Pasti menang! 535 00:35:52,108 --> 00:35:53,068 Peri Hitam maju! 536 00:35:53,108 --> 00:35:54,908 Pasti menang! Pasti menang! 537 00:35:55,508 --> 00:35:56,468 Peri Hitam maju! 538 00:35:56,668 --> 00:35:58,628 Pasti menang! Pasti menang! 539 00:35:58,628 --> 00:35:59,588 Peri Hitam maju! 540 00:35:59,748 --> 00:36:01,828 Pasti menang! Pasti menang! 541 00:36:01,988 --> 00:36:02,988 Peri Hitam maju! 542 00:36:03,028 --> 00:36:04,908 Salut! Salut! 543 00:36:05,148 --> 00:36:06,988 Salut! Salut! 544 00:36:08,668 --> 00:36:09,268 Ayah. 545 00:36:09,988 --> 00:36:11,148 Bagaimana ini? 546 00:36:14,468 --> 00:36:15,228 Gadis bodoh. 547 00:36:15,948 --> 00:36:16,828 Palsu, tidak bisa. 548 00:36:18,148 --> 00:36:18,708 Sungguh. 549 00:36:19,228 --> 00:36:19,868 Tidak mungkin palsu. 550 00:36:37,348 --> 00:36:38,988 Hari ini aku adalah penjaga Peri Hitam. 551 00:36:49,748 --> 00:36:51,428 Begitu bala bantuan tiba, langsung dibunuh. 552 00:36:52,468 --> 00:36:53,748 Kita tidak bisa bertahan lama. 553 00:37:03,228 --> 00:37:06,108 Xuannv. 554 00:37:08,468 --> 00:37:09,908 Peri Hitam. 555 00:37:13,868 --> 00:37:15,348 Apakah kamu masih ingin bertarung denganku? 556 00:37:15,508 --> 00:37:17,388 Akan kutunjukkan kepadamu 557 00:37:17,388 --> 00:37:19,388 yang dipelihara oleh Robert. 558 00:37:26,868 --> 00:37:27,908 Kau tidak menduganya, bukan? 559 00:37:34,908 --> 00:37:36,588 Serangga kematian. 560 00:37:36,788 --> 00:37:37,428 Makan dia. 561 00:37:56,908 --> 00:37:57,588 Baik. 562 00:38:08,268 --> 00:38:08,788 Bagaimana ini? 563 00:38:10,828 --> 00:38:11,468 Jangan pergi. 564 00:38:14,348 --> 00:38:14,828 Cepat. 565 00:38:14,828 --> 00:38:15,628 Cepat makan dia. 566 00:38:15,788 --> 00:38:16,068 Baik. 567 00:38:16,068 --> 00:38:16,588 Makan dia. 568 00:38:24,828 --> 00:38:26,268 Wanita yang baik. 569 00:38:27,388 --> 00:38:28,028 Sudah makan. 570 00:38:28,588 --> 00:38:29,868 Kita menang. 571 00:38:55,268 --> 00:38:56,308 Kenapa bisa begini? 572 00:38:56,748 --> 00:38:57,908 Kenapa? 573 00:39:10,868 --> 00:39:11,708 Bunuh dia! 574 00:39:13,668 --> 00:39:14,108 Maju! 575 00:39:14,668 --> 00:39:15,508 Bunuh dia! 576 00:39:31,308 --> 00:39:32,468 Cepat! 577 00:39:33,908 --> 00:39:35,588 Bunuh! 578 00:39:43,548 --> 00:39:45,228 Bunuh! 579 00:39:49,628 --> 00:39:51,868 Serang! Bunuh dia! Serang! 580 00:39:59,908 --> 00:40:00,828 Jangan lari! 581 00:40:01,308 --> 00:40:02,148 Jangan kejar! 582 00:40:04,108 --> 00:40:04,988 Berhenti! 583 00:40:05,588 --> 00:40:06,108 Baik. 584 00:40:06,948 --> 00:40:07,708 Jangan lari! 585 00:40:08,468 --> 00:40:09,388 Berhenti! 586 00:40:09,468 --> 00:40:09,988 Baik. 587 00:40:10,788 --> 00:40:12,508 Berhenti! Jangan lari! 588 00:40:13,388 --> 00:40:14,068 Ayo bertarung! 589 00:40:14,068 --> 00:40:14,908 Jangan kejar lagi. 590 00:40:15,308 --> 00:40:15,668 Berhenti! 591 00:40:15,668 --> 00:40:16,468 Jangan mengejar orang miskin. 592 00:40:23,628 --> 00:40:24,228 Wu Ding. 593 00:40:24,628 --> 00:40:25,268 Cepat lari! 594 00:40:25,428 --> 00:40:26,468 Ada penyergapan. 595 00:40:26,948 --> 00:40:27,588 Wu Ding. 596 00:40:28,988 --> 00:40:29,588 Lari! 597 00:40:29,868 --> 00:40:30,268 Wu... 598 00:40:38,388 --> 00:40:38,988 Wu Ding. 599 00:40:40,708 --> 00:40:41,468 Wu Ding. 600 00:40:42,028 --> 00:40:42,948 Tolong aku. 601 00:40:42,948 --> 00:40:43,828 Apa yang kau lakukan? 602 00:40:44,908 --> 00:40:45,628 Wu Ding. 603 00:40:46,908 --> 00:40:47,828 Tolong aku. 604 00:40:49,628 --> 00:40:50,388 Moo-jung. 605 00:40:52,148 --> 00:40:53,188 Apa yang kau lakukan? 606 00:40:56,828 --> 00:40:58,748 Ini adalah jaring yang terbuat dari sutra salju Tianshan. 607 00:41:00,028 --> 00:41:01,308 Bahkan harimau pun tidak bisa dilepaskan. 608 00:41:04,708 --> 00:41:05,388 Jenderal Gu Ye. 609 00:41:06,908 --> 00:41:08,428 Dia menyelamatkan nyawa para prajurit. 610 00:41:09,068 --> 00:41:09,908 Kau tak boleh membunuhnya. 611 00:41:10,548 --> 00:41:12,068 Dia memang pengganti palsu. 612 00:41:12,068 --> 00:41:13,188 Kau sungguh ingin dia menjadi kenyataan? 613 00:41:13,468 --> 00:41:13,708 Aku... 614 00:41:16,268 --> 00:41:17,268 Aku bisa tidak membunuhnya. 615 00:41:18,828 --> 00:41:19,868 Namun, kau harus mengakuinya. 616 00:41:21,228 --> 00:41:21,948 putriku 617 00:41:22,788 --> 00:41:24,228 adalah bidadari takdir. 618 00:41:36,468 --> 00:41:37,988 Bidadari takdir. 619 00:41:38,508 --> 00:41:40,028 Bidadari takdir. 620 00:41:40,068 --> 00:41:41,588 Bidadari takdir. 621 00:41:42,188 --> 00:41:43,668 Bidadari takdir. 622 00:41:43,668 --> 00:41:45,188 Bidadari takdir. 623 00:41:45,428 --> 00:41:47,508 Bidadari takdir. 624 00:41:47,508 --> 00:41:48,668 Bidadari takdir. 625 00:41:48,668 --> 00:41:54,908 Bidadari takdir. 626 00:41:54,908 --> 00:41:57,228 Bidadari takdir. 627 00:42:04,348 --> 00:42:05,588 Menakutkan sekali. 628 00:42:05,588 --> 00:42:06,828 Menakutkan sekali. 629 00:42:08,628 --> 00:42:09,268 Lihat, lihat. 630 00:42:09,668 --> 00:42:10,828 Menurutmu, apakah siluman di dalam kotak ini 631 00:42:10,828 --> 00:42:11,628 sehebat itu? 632 00:42:11,988 --> 00:42:13,108 Begitu banyak rantai besi. 633 00:42:13,108 --> 00:42:13,908 Pasti hebat. 634 00:42:13,908 --> 00:42:14,868 Dia bukan siluman. 635 00:42:15,148 --> 00:42:16,468 Dia adalah Peri Hitam takdir. 636 00:42:16,748 --> 00:42:17,908 Kalian yang siluman. 637 00:42:17,908 --> 00:42:19,828 Kalian sekeluarga adalah siluman. 638 00:42:27,188 --> 00:42:29,628 Pangeran Wuding menghadap. 639 00:42:38,548 --> 00:42:39,028 Ayah. 640 00:42:39,868 --> 00:42:41,668 Putraku memakai baju zirah. 641 00:42:41,868 --> 00:42:43,308 Sangat heroik. 642 00:42:43,628 --> 00:42:43,908 Baik. 643 00:42:44,908 --> 00:42:45,868 Ada yang ingin Ananda sampaikan. 644 00:42:46,468 --> 00:42:47,348 Masalah pengganti, 645 00:42:47,348 --> 00:42:48,988 Jenderal Gu Ye sudah memberitahuku. 646 00:42:49,148 --> 00:42:50,388 Putraku melakukannya dengan baik. 647 00:42:50,388 --> 00:42:51,228 Bunuh saja dia. 648 00:42:53,788 --> 00:42:54,788 Tidak boleh membunuh orang baik. 649 00:42:55,628 --> 00:42:56,548 Aku juga tidak ingin menikahi Jiu Feng. 650 00:42:56,548 --> 00:42:57,748 Kau harus menikah. 651 00:43:00,628 --> 00:43:02,748 Kita harus mendapatkan dukungannya. 652 00:43:03,588 --> 00:43:05,108 Kau harus mendapatkan dukungan dari berbagai suku. 653 00:43:05,108 --> 00:43:06,828 Setiap suku mengincar takhta. 654 00:43:06,828 --> 00:43:08,028 Ananda bersedia berperang untuk Anda. 655 00:43:08,028 --> 00:43:08,708 Lancang! 656 00:43:10,908 --> 00:43:13,548 Sejak kapan belajar membantah? 657 00:43:15,868 --> 00:43:16,388 Keluar! 658 00:43:24,828 --> 00:43:26,308 Apakah kamu percaya ada bidadari takdir? 659 00:44:02,788 --> 00:44:03,468 Wanita baik. 660 00:44:05,628 --> 00:44:06,468 Minggir! 661 00:44:06,468 --> 00:44:07,428 Pangeran! Pangeran! 662 00:44:08,588 --> 00:44:09,028 Baik. 663 00:44:10,348 --> 00:44:10,948 Bangun. 664 00:44:11,268 --> 00:44:11,948 Bangun. 665 00:44:16,148 --> 00:44:16,948 Siapa? 666 00:44:17,468 --> 00:44:18,268 Siapa yang melakukannya? 667 00:44:18,668 --> 00:44:20,108 Nona Jiu Feng bilang dia adalah siluman. 668 00:44:20,708 --> 00:44:21,788 ingin kami menjaganya dengan baik. 669 00:44:25,588 --> 00:44:26,588 Lepaskan. Maaf. 670 00:44:26,588 --> 00:44:27,108 Lepaskan. 671 00:44:27,108 --> 00:44:28,228 Lepaskan pangeran. 672 00:44:28,988 --> 00:44:29,668 Maaf. 673 00:44:30,188 --> 00:44:30,828 Maaf. 674 00:44:30,988 --> 00:44:32,068 Lepaskan, lepaskan. 675 00:44:32,428 --> 00:44:33,828 Lepaskan, cepat lepaskan. 676 00:44:34,548 --> 00:44:35,188 Lepaskan. 677 00:44:35,188 --> 00:44:35,948 Cepat. 678 00:44:38,868 --> 00:44:40,428 Sini, sini, sini. Jangan bergerak, jangan kemari. 679 00:44:40,788 --> 00:44:41,988 Lepaskan! Lepaskan pangeran! 680 00:44:42,228 --> 00:44:43,508 Lepaskan dia, lepaskan dia. 681 00:44:43,508 --> 00:44:44,388 Lepaskan! 682 00:44:44,388 --> 00:44:44,988 Lepaskan dia! 683 00:44:45,108 --> 00:44:46,228 Lepaskan! Lepaskan pangeran! 684 00:44:46,548 --> 00:44:47,948 Lepaskan dia! Cepat lepaskan! 685 00:44:47,948 --> 00:44:48,788 Lepaskan! 686 00:44:51,028 --> 00:44:51,668 Mundur. 687 00:44:52,108 --> 00:44:52,708 Mundur! 688 00:44:53,548 --> 00:44:54,188 Canghai. 689 00:44:54,308 --> 00:44:55,468 Ada orang datang, ada orang datang. 690 00:44:55,468 --> 00:44:56,108 Mundur. 691 00:44:56,508 --> 00:44:57,068 Mundur. 692 00:44:57,348 --> 00:44:57,828 Minggir. 693 00:44:57,828 --> 00:44:58,708 Jangan, jangan, jangan, minggir. 694 00:44:58,708 --> 00:45:00,308 Jangan kemari, semuanya minggir. 695 00:45:00,428 --> 00:45:01,948 Mundur, mundur. 696 00:45:02,748 --> 00:45:04,148 Minggir, minggir. 697 00:45:04,428 --> 00:45:04,988 Mundur. 698 00:45:05,388 --> 00:45:06,068 Jangan bergerak. 699 00:45:07,268 --> 00:45:07,988 Semuanya jangan kemari. 700 00:45:10,268 --> 00:45:10,868 Pergi! 701 00:45:14,348 --> 00:45:15,908 Pangeran, kenapa? 702 00:45:16,628 --> 00:45:17,108 Ayo. 703 00:45:18,468 --> 00:45:19,708 Kau tidak ikut dengan kami? 704 00:45:22,588 --> 00:45:23,508 Kembalikan ini kepadanya. 705 00:45:27,508 --> 00:45:28,188 Aku tidak pantas. 706 00:45:29,068 --> 00:45:29,748 Ayo. 707 00:45:31,948 --> 00:45:32,548 Ayo. 708 00:45:47,828 --> 00:45:49,308 Wu Ding melepaskan siluman wanita, 709 00:45:49,428 --> 00:45:50,988 Hukum masuk ke aula leluhur untuk introspeksi diri. 710 00:46:01,828 --> 00:46:02,668 Kau sudah gila? 711 00:46:03,708 --> 00:46:04,628 Baik, tidak boleh dibunuh. 712 00:46:05,548 --> 00:46:06,788 Aku juga tidak akan menikahi Jiu Feng. 713 00:46:09,148 --> 00:46:10,348 Kamu ingin menikahi siapa? 714 00:46:12,508 --> 00:46:13,268 Wanita yang baik. 715 00:46:14,308 --> 00:46:15,308 Itu... 716 00:46:16,908 --> 00:46:17,948 Wanita desa. 717 00:46:19,308 --> 00:46:19,668 Benar. 718 00:46:20,588 --> 00:46:21,948 Orang yang ingin aku nikahi memang bagus. 719 00:46:22,588 --> 00:46:23,948 Dialah bidadari takdirku. 720 00:46:28,708 --> 00:46:30,308 Bidadari takdirmu 721 00:46:30,908 --> 00:46:31,868 adalah Sembilan Phoenix. 722 00:46:33,108 --> 00:46:34,468 Kau harus menikahinya. 723 00:46:34,748 --> 00:46:35,988 Kau harus menerima takdirmu. 724 00:46:35,988 --> 00:46:36,788 Aku tidak menyerah. 725 00:46:36,828 --> 00:46:37,268 Kau... 726 00:46:38,108 --> 00:46:39,668 Kau ingin memaksaku mati? 727 00:46:40,068 --> 00:46:41,228 Kau putraku. 728 00:46:41,228 --> 00:46:42,548 dan pewaris takhta. 729 00:46:42,548 --> 00:46:43,388 Pikirkan baik-baik. 730 00:46:43,388 --> 00:46:44,468 Jika tidak ada Guye, 731 00:46:45,428 --> 00:46:46,388 apakah kita ayah dan anak 732 00:46:46,788 --> 00:46:49,108 bisa menduduki takhta ini? 733 00:46:49,908 --> 00:46:50,548 Ayah. 734 00:46:51,068 --> 00:46:52,228 Aku sudah menghubungi setiap suku. 735 00:46:52,468 --> 00:46:53,628 untuk lepas dari belenggu. 736 00:46:54,708 --> 00:46:55,588 Ding. 737 00:46:56,388 --> 00:46:58,268 Kamu sungguh naif. 738 00:46:59,948 --> 00:47:01,268 Aku mohon padamu. 739 00:47:01,788 --> 00:47:03,188 Tidak melihat wajahku, 740 00:47:03,468 --> 00:47:04,468 juga harus melihat 741 00:47:04,468 --> 00:47:06,868 para leluhur. 742 00:47:07,588 --> 00:47:08,788 Dengarkan nasihatku. 743 00:47:08,788 --> 00:47:10,348 Ikuti takdir. 744 00:47:10,988 --> 00:47:12,828 Ayah akan berlutut kepadamu, Ayah. 745 00:47:12,828 --> 00:47:13,468 Jangan lakukan ini. 746 00:47:15,108 --> 00:47:15,828 Ayah. 747 00:47:21,228 --> 00:47:21,788 Ding'er. 748 00:47:22,628 --> 00:47:23,828 Kamu sudah mengerti? 749 00:47:28,028 --> 00:47:28,388 Baik. 750 00:47:28,908 --> 00:47:29,788 Baiklah. 751 00:47:51,188 --> 00:47:52,308 Pecundang. 752 00:47:52,588 --> 00:47:54,228 tidak pantas menjadi anakku. 753 00:48:06,428 --> 00:48:07,868 Para pejuang Row. 754 00:48:08,428 --> 00:48:10,188 Mari kita hancurkan Yin Du. 755 00:48:10,428 --> 00:48:12,028 Berangkat! 756 00:48:43,348 --> 00:48:43,948 Baik. 757 00:48:44,348 --> 00:48:45,188 Makanlah semangkuk mi. 758 00:48:46,148 --> 00:48:46,908 Harum sekali. 759 00:48:47,748 --> 00:48:48,668 Terima kasih, Ibunda. 760 00:48:49,988 --> 00:48:50,668 Nanti makan. 761 00:48:53,588 --> 00:48:54,628 Bibi Lan. 762 00:48:54,988 --> 00:48:55,548 Bibi. 763 00:49:04,948 --> 00:49:06,108 Apa yang kalian lakukan? 764 00:49:06,468 --> 00:49:07,068 Aku... 765 00:49:08,708 --> 00:49:09,548 Kami ingin... 766 00:49:09,948 --> 00:49:10,708 Kita bersiap. 767 00:49:11,148 --> 00:49:11,868 Tidak ada jika. 768 00:49:12,308 --> 00:49:12,828 Katakan. 769 00:49:15,068 --> 00:49:16,228 Kami datang untuk melamar. 770 00:49:18,188 --> 00:49:18,748 Baik. 771 00:49:19,428 --> 00:49:20,748 Kami berdua tidak punya kemampuan. 772 00:49:21,788 --> 00:49:23,628 tapi kami punya kemampuan untuk baik padamu. 773 00:49:24,828 --> 00:49:25,828 Kami berdua sudah berdiskusi. 774 00:49:27,268 --> 00:49:28,428 Tidak peduli siapa yang kamu pilih, 775 00:49:28,988 --> 00:49:30,028 kami akan senang. 776 00:49:30,708 --> 00:49:32,228 Kami semua mendengarkanmu. 777 00:49:32,308 --> 00:49:33,348 Kau yang memutuskan. 778 00:49:46,028 --> 00:49:47,108 Bagus sekali ada kalian. 779 00:49:53,668 --> 00:49:54,108 Baik. 780 00:49:55,268 --> 00:49:56,068 Baik. 781 00:49:57,348 --> 00:49:58,148 Aku akan membujuknya. 782 00:50:18,468 --> 00:50:19,228 Baiklah. 783 00:50:19,588 --> 00:50:20,748 Cepat turun. 784 00:50:22,188 --> 00:50:22,908 Ibu. 785 00:50:23,468 --> 00:50:25,148 Kau memungutku dari sini? 786 00:50:25,308 --> 00:50:26,028 Omong kosong. 787 00:50:26,388 --> 00:50:27,708 Aku melahirkanmu. 788 00:50:28,068 --> 00:50:29,988 Apakah aku keluar dari telur? 789 00:50:30,268 --> 00:50:32,388 Apakah burung Xuan yang melindungi pedagang besar? 790 00:50:33,508 --> 00:50:34,908 Kamu jangan berpikir sembarangan. 791 00:50:34,908 --> 00:50:35,908 Cepat turun. 792 00:50:38,468 --> 00:50:39,228 Ibu. 793 00:50:39,588 --> 00:50:40,708 Bisakah aku terbang? 794 00:50:56,948 --> 00:50:57,708 Ibu. 795 00:50:57,908 --> 00:50:58,268 Astaga. 796 00:50:58,268 --> 00:50:58,708 Ibunda. 797 00:50:59,868 --> 00:51:01,428 Kenapa kau memanjat begitu tinggi? 798 00:51:02,028 --> 00:51:04,068 Kenapa kau memanjat begitu tinggi? 799 00:51:05,348 --> 00:51:06,268 Anak ini. 800 00:51:09,028 --> 00:51:09,668 Ibunda. 801 00:51:11,428 --> 00:51:12,268 Aku ingin tahu 802 00:51:13,588 --> 00:51:15,708 apakah aku lahir dari telur. 803 00:51:17,708 --> 00:51:18,908 Kau sudah dewasa. 804 00:51:18,908 --> 00:51:20,708 kenapa masih menanyakan pertanyaan ini? 805 00:51:21,708 --> 00:51:22,428 Aku ingin tahu. 806 00:51:29,588 --> 00:51:30,908 Suamiku meninggal muda. 807 00:51:32,308 --> 00:51:34,508 Dia tidak punya anak denganku sebelum meninggal. 808 00:51:42,548 --> 00:51:44,108 Hari itu aku pergi ke gunung untuk memetik obat, 809 00:51:50,468 --> 00:51:52,588 tiba-tiba hujan meteor turun di langit. 810 00:51:57,908 --> 00:51:59,188 Aku melihat bayangan burung besar 811 00:51:59,628 --> 00:52:01,108 ada bayangan burung besar. 812 00:52:02,268 --> 00:52:03,868 Ternyata itu adalah bintang yang menyinari sarang burung. 813 00:52:03,868 --> 00:52:04,948 yang menyinari sarang burung. 814 00:52:07,108 --> 00:52:07,668 Saat ini, 815 00:52:08,388 --> 00:52:09,908 tiba-tiba terdengar suara tangisan bayi. 816 00:52:11,468 --> 00:52:12,508 Aku melihat ke atas. 817 00:52:13,548 --> 00:52:14,588 melihat seorang bayi 818 00:52:15,388 --> 00:52:17,068 menangis di sarang burung. 819 00:52:32,868 --> 00:52:33,828 Dengan begitu, 820 00:52:34,908 --> 00:52:36,428 kau menjadi putriku. 821 00:52:40,468 --> 00:52:41,148 Ibunda. 822 00:52:41,788 --> 00:52:42,748 Terima kasih. 823 00:52:45,428 --> 00:52:46,868 Seharusnya aku mendengarkanmu. 824 00:52:47,748 --> 00:52:49,148 Tidak seharusnya berpikir sembarangan. 825 00:52:49,748 --> 00:52:50,468 Lihatlah. 826 00:52:51,268 --> 00:52:52,668 Aku menasihatimu setiap hari. 827 00:52:52,668 --> 00:52:54,108 agar kamu jangan berpikir sembarangan. 828 00:52:54,108 --> 00:52:55,468 Aku takut kamu seperti ini. 829 00:52:56,188 --> 00:52:57,508 Burung Xuan 830 00:52:58,228 --> 00:53:00,908 Itu adalah dewa pelindung Dinasti Shang. 831 00:53:01,668 --> 00:53:03,468 tidak begitu mudah. 832 00:53:07,508 --> 00:53:08,228 Tapi 833 00:53:08,748 --> 00:53:10,028 melakukan hal burung Xuan 834 00:53:10,268 --> 00:53:11,668 cukup mudah 835 00:53:15,588 --> 00:53:16,468 Sebenarnya... 836 00:53:16,788 --> 00:53:17,468 Siapa namanya? 837 00:53:18,348 --> 00:53:19,228 Apakah itu penting? 838 00:54:34,228 --> 00:54:35,788 Akhirnya kau datang. 839 00:54:36,548 --> 00:54:39,068 Akhirnya aku menunggumu. 840 00:54:42,948 --> 00:54:44,148 20 tahun yang lalu, 841 00:54:44,748 --> 00:54:45,788 Raja Shang demi memanfaatkan 842 00:54:45,788 --> 00:54:47,908 kekuatan Guye untuk menekan setiap suku 843 00:54:48,468 --> 00:54:51,428 dan mengubah hasil ramalan burung Xuan 844 00:54:52,948 --> 00:54:54,668 Aku sebagai Pendeta Peramal 845 00:54:54,908 --> 00:54:57,108 berusaha membawa burung Xuan yang asli keluar 846 00:54:57,868 --> 00:54:59,748 dan dikejar oleh mereka 847 00:55:14,948 --> 00:55:15,388 Jiak! 848 00:55:16,868 --> 00:55:17,628 Jiak! 849 00:55:17,628 --> 00:55:18,388 Mendekat kereta kuda ke sana. 850 00:55:18,468 --> 00:55:18,948 Baik. 851 00:55:18,948 --> 00:55:19,228 Jiak! 852 00:55:26,268 --> 00:55:26,628 Jiak! 853 00:55:35,028 --> 00:55:36,588 Takdir dari langit 854 00:55:36,988 --> 00:55:40,308 Burung Xuan terlahir sebagai putri dari Suku Feng. 855 00:55:40,988 --> 00:55:42,188 Sembilan Phoenix? 856 00:55:42,548 --> 00:55:43,468 Bagaimana mungkin Suku Feng? 857 00:55:43,548 --> 00:55:44,988 Dewi takdir. 858 00:55:45,428 --> 00:55:46,908 Lindungi Dinasti Shang. 859 00:55:51,668 --> 00:55:53,948 Setiap suku sama sekali tidak mengenali hasil ini. 860 00:55:54,668 --> 00:55:57,468 Karena itu memang bukan burung Xuan yang asli 861 00:55:58,388 --> 00:55:59,308 Apakah kamu tahu 862 00:56:00,628 --> 00:56:02,628 hanya burung Xuan di dunia manusia 863 00:56:03,308 --> 00:56:05,588 yang bisa naik ke jurang ini. 864 00:56:09,988 --> 00:56:10,708 Lihat. 865 00:56:12,188 --> 00:56:14,588 Pasukan Luo sudah keluar. 866 00:56:15,588 --> 00:56:17,108 Dinasti Shang dalam bahaya. 867 00:56:18,428 --> 00:56:19,788 Kau masih mau pergi? 868 00:56:23,308 --> 00:56:24,228 Aku mau pergi. 869 00:56:25,668 --> 00:56:26,308 Baik. 870 00:56:26,668 --> 00:56:29,788 Dewi Langit melindungi Dinasti Shang. 871 00:56:30,108 --> 00:56:31,868 Katakan siapa kau? 872 00:56:32,788 --> 00:56:33,708 Namaku Mou-ho. 873 00:56:35,188 --> 00:56:35,988 Aku datang ke sini 874 00:56:36,308 --> 00:56:37,668 untuk membuktikan diriku. 875 00:56:39,228 --> 00:56:41,228 Aku ingin menjadi Peri Hitam takdir. 876 00:57:00,788 --> 00:57:03,548 Sembilan Phoenix, dengarkan perintah. 877 00:57:12,268 --> 00:57:14,988 Hormat kepada Raja. Selamat kepada Jenderal Gu Ye. 878 00:57:16,548 --> 00:57:17,708 Hari ini aku 879 00:57:18,028 --> 00:57:20,828 ada hal penting yang ingin diumumkan. 880 00:57:21,308 --> 00:57:23,508 Aku Feng Jiufeng. 881 00:57:32,508 --> 00:57:33,748 Bukankah ini Jiu Feng? 882 00:57:37,108 --> 00:57:38,628 Kau sangat cantik hari ini. 883 00:57:41,548 --> 00:57:43,668 Kau begitu buru-buru ingin menikah denganku, 884 00:57:44,028 --> 00:57:45,268 menyukaiku 885 00:57:47,188 --> 00:57:48,668 atau ingin mengendalikanku? 886 00:57:48,668 --> 00:57:49,228 Kamu... 887 00:57:49,228 --> 00:57:50,068 Pangeran Wu Ding. 888 00:57:56,268 --> 00:57:56,948 Jenderal Gu Ye. 889 00:57:58,588 --> 00:57:59,228 Jangan buru-buru. 890 00:57:59,588 --> 00:58:00,388 Jangan buru-buru. 891 00:58:02,228 --> 00:58:02,788 Wu Ding. 892 00:58:04,668 --> 00:58:05,148 Pergilah. 893 00:58:09,788 --> 00:58:10,468 Pengawal! 894 00:58:12,788 --> 00:58:13,548 Jangan sentuh aku! 895 00:58:14,188 --> 00:58:15,108 Semuanya mundur! 896 00:58:15,308 --> 00:58:16,148 Mundur! 897 00:58:22,068 --> 00:58:23,308 Row! 898 00:58:38,028 --> 00:58:38,708 Tutup pintunya! 899 00:58:42,028 --> 00:58:42,588 Ayah! 900 00:58:42,908 --> 00:58:43,548 Hentikan mereka! 901 00:58:43,788 --> 00:58:44,428 Hentikan mereka! 902 00:58:50,388 --> 00:58:51,228 Raja jangan panik. 903 00:59:31,148 --> 00:59:31,988 Keluar! 904 00:59:32,012 --> 00:59:47,012 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 905 00:59:47,036 --> 01:00:02,036 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 906 01:00:55,988 --> 01:00:56,748 Jiak! 907 01:00:57,548 --> 01:00:58,388 Minggir. 908 01:00:59,188 --> 01:01:00,628 Kenapa kalian berdua? 909 01:01:00,708 --> 01:01:01,228 Cepat. 910 01:01:02,588 --> 01:01:03,348 Jiak! 911 01:01:03,668 --> 01:01:05,828 Senang sekali. 912 01:01:17,148 --> 01:01:18,188 Lebih cepat. 913 01:01:18,388 --> 01:01:18,588 Minggir. 914 01:01:20,268 --> 01:01:20,388 Minggir. 915 01:01:23,748 --> 01:01:24,428 Baik. 916 01:01:51,108 --> 01:01:52,348 Kenapa kau menarikku? 917 01:01:54,508 --> 01:01:55,148 Karena 918 01:01:56,028 --> 01:01:56,948 aku takut akan menyesal. 919 01:02:12,868 --> 01:02:13,428 Raja. 920 01:02:13,788 --> 01:02:15,188 Orang Luo sudah menerobos level. 921 01:02:15,868 --> 01:02:16,628 Memasuki ranah kita. 922 01:02:22,708 --> 01:02:23,748 Sudah sampai mana? 923 01:02:25,428 --> 01:02:26,348 Mendekati Yin Du. 924 01:02:27,748 --> 01:02:30,108 Tentara kita selalu tidak terkalahkan. 925 01:02:30,988 --> 01:02:31,628 Kenapa... 926 01:02:32,708 --> 01:02:34,108 tidak bisa menahan serangan? 927 01:02:36,788 --> 01:02:37,348 Semalam, 928 01:02:38,068 --> 01:02:39,228 aku bermimpi. 929 01:02:43,628 --> 01:02:44,868 Bermimpi lagi 930 01:02:46,668 --> 01:02:48,388 Memimpikan burung Xuan 931 01:02:48,548 --> 01:02:49,868 Aku pikir pasti ada 932 01:02:50,388 --> 01:02:53,188 Dewi Langit melindungi pedagang kita. 933 01:02:54,348 --> 01:02:54,948 Raja. 934 01:02:56,148 --> 01:02:57,748 Kami yang mengarang cerita ini. 935 01:02:58,548 --> 01:02:59,148 Kau lupa? 936 01:03:00,188 --> 01:03:00,548 Tidak. 937 01:03:01,108 --> 01:03:01,908 Tidak, tidak, tidak. 938 01:03:03,308 --> 01:03:04,308 Biarkan kami 939 01:03:05,428 --> 01:03:06,348 menukarnya. 940 01:03:07,228 --> 01:03:07,948 Kamu lupa? 941 01:03:08,348 --> 01:03:08,788 Raja. 942 01:03:09,268 --> 01:03:10,628 Sembilan Phoenix adalah Dewi Langit. 943 01:03:15,188 --> 01:03:15,908 Bagaimana jika 944 01:03:16,588 --> 01:03:17,468 kita... 945 01:03:18,468 --> 01:03:19,308 Baik. 946 01:03:19,948 --> 01:03:21,148 Temukan kembali. 947 01:03:21,228 --> 01:03:21,668 Tidak bisa. 948 01:03:24,148 --> 01:03:24,588 Bagaimana jika 949 01:03:24,988 --> 01:03:26,148 kita bicarakan lagi 950 01:03:26,708 --> 01:03:28,068 dengan suku. 951 01:03:28,068 --> 01:03:28,508 Tidak. 952 01:03:31,268 --> 01:03:31,548 Bagaimana jika... 953 01:03:31,548 --> 01:03:31,948 Tidak. 954 01:03:32,668 --> 01:03:33,868 Aku belum mengatakannya. 955 01:03:33,948 --> 01:03:35,308 Kenapa tidak bisa? 956 01:03:37,108 --> 01:03:38,068 Kamu jangan lupa, 957 01:03:38,308 --> 01:03:39,348 aku adalah Raja. 958 01:03:39,628 --> 01:03:41,348 Aku bilang boleh. 959 01:03:44,028 --> 01:03:44,588 Lihat. 960 01:03:45,628 --> 01:03:47,228 Lihat matamu. 961 01:03:47,748 --> 01:03:48,908 Mau memberontak? 962 01:03:49,468 --> 01:03:50,188 Jangan mengira 963 01:03:50,348 --> 01:03:52,068 kau membantuku menekan suku-suku itu, 964 01:03:52,108 --> 01:03:53,708 maka aku berutang padamu. 965 01:03:53,908 --> 01:03:55,148 Jangan lupa semua milikmu 966 01:03:55,148 --> 01:03:56,668 adalah pemberianku. 967 01:03:56,868 --> 01:03:57,348 Keluar! 968 01:04:03,268 --> 01:04:03,868 Keluar. 969 01:04:08,868 --> 01:04:09,988 Keluar! 970 01:04:21,828 --> 01:04:22,748 Apa yang kalian lakukan? 971 01:04:25,308 --> 01:04:26,588 Keluarkan aku! 972 01:04:28,388 --> 01:04:30,428 Keluarkan aku! 973 01:04:39,388 --> 01:04:40,148 Semuanya dengarkan perintah. 974 01:04:41,388 --> 01:04:42,468 Raja Shang sakit parah. 975 01:04:42,988 --> 01:04:45,588 Dewi Langit memimpin pasukan besar 976 01:04:45,588 --> 01:04:47,268 membunuh musuh dengan berani. 977 01:04:47,628 --> 01:04:48,668 Musuh yang hebat. 978 01:04:48,668 --> 01:04:49,188 Baik. 979 01:04:51,628 --> 01:04:52,668 Sedang apa ini? 980 01:05:00,108 --> 01:05:00,308 Jiak! 981 01:05:02,228 --> 01:05:02,788 Yu. 982 01:05:09,948 --> 01:05:10,628 Kamu mau pergi? 983 01:05:13,668 --> 01:05:14,548 Apa gunanya? 984 01:05:15,628 --> 01:05:17,188 Aku bukan lagi pangeran Dinasti Shang. 985 01:05:21,068 --> 01:05:22,068 Menurutmu, 986 01:05:22,828 --> 01:05:24,028 aku adalah Peri Hitam Takdir? 987 01:05:27,708 --> 01:05:28,308 Kamu... 988 01:05:28,948 --> 01:05:30,428 adalah takdirku, Peri Hitam. 989 01:05:30,948 --> 01:05:32,188 Kamu adalah rajaku. 990 01:05:38,588 --> 01:05:39,308 Kamu mau ke mana? 991 01:05:40,028 --> 01:05:40,868 Mereka banyak orang. 992 01:05:40,908 --> 01:05:42,068 Aku akan mencari bala bantuan. 993 01:05:43,268 --> 01:05:44,108 Kita tidak punya bala bantuan. 994 01:05:49,708 --> 01:05:50,628 Pegang baik-baik. 995 01:05:50,828 --> 01:05:51,828 Jangan berikan kepada orang lain. 996 01:05:52,628 --> 01:05:52,908 Jiak! 997 01:05:54,828 --> 01:05:55,948 Di mana pun kau berada, 998 01:05:56,148 --> 01:05:58,028 aku akan selalu muncul di hadapanmu. 999 01:05:59,628 --> 01:06:00,188 Kapan pun, 1000 01:06:01,348 --> 01:06:02,388 aku akan menunggumu kembali. 1001 01:06:11,068 --> 01:06:12,108 Tidak boleh main. 1002 01:06:12,268 --> 01:06:13,188 Kita tidak bisa menang. 1003 01:06:13,188 --> 01:06:13,988 Dasar pengecut! 1004 01:06:14,148 --> 01:06:14,828 Row. 1005 01:06:14,868 --> 01:06:17,588 Mereka adalah siluman yang memakan orang tanpa memuntahkan tulang. 1006 01:06:17,788 --> 01:06:19,188 Pergilah jika berani. 1007 01:06:19,188 --> 01:06:19,708 Apa katamu? 1008 01:06:19,708 --> 01:06:21,148 Apakah orang Luo memiliki tiga kepala dan enam lengan? 1009 01:06:21,148 --> 01:06:22,668 Aku tidak mengenali burung Xuan mereka. 1010 01:06:22,788 --> 01:06:24,148 Tidak ada yang bisa duduk di kursi ini 1011 01:06:24,308 --> 01:06:24,948 Bagaimana bisa tidak dipukul? 1012 01:06:24,948 --> 01:06:26,468 Orang Luo datang dengan agresif. 1013 01:06:26,908 --> 01:06:28,548 Apakah kalian tidak tahu? 1014 01:06:28,548 --> 01:06:29,228 Pengecut. 1015 01:06:29,228 --> 01:06:30,748 Orang Luo mendekati Yin Du. 1016 01:06:30,868 --> 01:06:31,908 Siapa yang akan berperang denganku? 1017 01:06:32,788 --> 01:06:33,908 Luo menyerang tanah kita. 1018 01:06:34,228 --> 01:06:35,148 Siapa yang akan berperang denganku? 1019 01:06:35,868 --> 01:06:36,548 Jangan ribut lagi. 1020 01:06:36,828 --> 01:06:37,908 Jangan berisik. 1021 01:06:38,868 --> 01:06:40,308 Kau pengecut. 1022 01:06:41,988 --> 01:06:42,588 Diam! 1023 01:06:48,788 --> 01:06:49,588 Takhtaku! 1024 01:06:49,588 --> 01:06:50,948 Kursiku! 1025 01:06:51,228 --> 01:06:53,188 Kursiku. 1026 01:06:53,308 --> 01:06:54,828 Apa yang sedang kamu lakukan? 1027 01:06:58,708 --> 01:07:00,348 Bukankah kamu bilang tidak ada burung Xuan? 1028 01:07:02,268 --> 01:07:03,228 Bukankah kamu bilang 1029 01:07:03,508 --> 01:07:05,468 tidak ada yang bisa duduk di kursi ini? 1030 01:07:06,588 --> 01:07:07,308 Dan kamu. 1031 01:07:08,668 --> 01:07:09,388 Sakit hati. 1032 01:07:10,428 --> 01:07:11,668 Kita bertengkar bertahun-tahun 1033 01:07:11,668 --> 01:07:12,948 demi kursi jelek ini. 1034 01:07:13,548 --> 01:07:14,548 Sekarang sudah tidak ada. 1035 01:07:14,788 --> 01:07:15,668 Jangan bertengkar. 1036 01:07:15,708 --> 01:07:18,228 Berapa banyak keuntungan yang diberikan pedagang kepadamu? 1037 01:07:18,708 --> 01:07:22,108 membuatmu melakukan hal yang tidak sopan seperti ini? 1038 01:07:23,548 --> 01:07:24,428 Sebaliknya, 1039 01:07:24,988 --> 01:07:26,988 mereka sangat jahat padaku. 1040 01:07:27,548 --> 01:07:28,828 Mereka bilang aku iblis. 1041 01:07:28,828 --> 01:07:30,348 bahkan ingin membunuhku. 1042 01:07:31,148 --> 01:07:32,028 Tapi sekarang, 1043 01:07:32,948 --> 01:07:34,948 kita bukan berjuang demi bisnis. 1044 01:07:35,468 --> 01:07:37,348 Kita demi diri kita sendiri. 1045 01:07:37,508 --> 01:07:39,148 Demi tanah di bawah kaki kita. 1046 01:07:39,308 --> 01:07:40,708 dia membutuhkan perlindungan kita. 1047 01:07:40,988 --> 01:07:42,788 Dia membutuhkan burung Xuan itu. 1048 01:07:43,468 --> 01:07:44,908 Apakah kamu burung Xuan itu? 1049 01:07:45,268 --> 01:07:46,068 Apakah kamu? 1050 01:07:46,668 --> 01:07:48,028 Apakah kamu? 1051 01:07:52,908 --> 01:07:53,668 Maju! 1052 01:07:53,668 --> 01:07:54,748 Maju! Maju! 1053 01:08:31,068 --> 01:08:31,787 Ayah! 1054 01:08:32,188 --> 01:08:32,867 Ayah. 1055 01:08:33,508 --> 01:08:34,747 Apa ini? 1056 01:08:37,188 --> 01:08:38,108 Mereka datang. 1057 01:08:57,508 --> 01:08:58,508 Berhenti. 1058 01:09:06,348 --> 01:09:07,108 Hari ini, 1059 01:09:07,867 --> 01:09:09,548 kita akan meratakan Yin Du 1060 01:09:10,108 --> 01:09:12,428 dan menjadi pemilik baru di sini. 1061 01:09:12,948 --> 01:09:14,108 Agar para pedagang ingat 1062 01:09:14,747 --> 01:09:16,908 selamanya menjadi budak kita. 1063 01:09:17,148 --> 01:09:19,428 Hari yang penuh gairah telah tiba. 1064 01:09:19,707 --> 01:09:20,388 Bunuh! 1065 01:09:20,908 --> 01:09:21,827 Bunuh! 1066 01:09:21,988 --> 01:09:23,228 Bunuh! 1067 01:09:23,787 --> 01:09:24,548 Para prajurit, 1068 01:09:25,588 --> 01:09:26,508 Jangan takut. 1069 01:09:27,148 --> 01:09:28,548 Bidadari takdir ada di sini. 1070 01:09:29,068 --> 01:09:30,747 Mobil tempur maju! 1071 01:09:40,827 --> 01:09:41,667 Tembak! 1072 01:09:46,667 --> 01:09:47,228 Jiak! 1073 01:09:47,388 --> 01:09:47,827 Jiak! 1074 01:09:47,988 --> 01:09:48,428 Jiak! 1075 01:09:48,787 --> 01:09:49,228 Jiak! 1076 01:09:50,428 --> 01:09:50,787 Jiak! 1077 01:09:51,228 --> 01:09:52,268 Jiak! 1078 01:09:54,948 --> 01:09:55,588 Jiak! 1079 01:09:56,348 --> 01:09:56,788 Jiak! 1080 01:09:56,988 --> 01:09:57,828 Jiak! 1081 01:10:15,148 --> 01:10:15,788 Jiak! 1082 01:10:16,268 --> 01:10:16,628 Jiak! 1083 01:10:16,868 --> 01:10:17,428 Jiak! 1084 01:10:23,468 --> 01:10:24,268 Bunuh! 1085 01:10:24,788 --> 01:10:26,068 Bunuh mereka! 1086 01:10:30,828 --> 01:10:31,788 Tahan pemberontak! 1087 01:10:37,108 --> 01:10:38,588 Ayah! 1088 01:10:39,508 --> 01:10:41,028 Ding'er. 1089 01:10:41,268 --> 01:10:42,108 Ding'er. 1090 01:10:42,108 --> 01:10:43,868 Jangan takut, Ayah. Aku akan membunuh musuh. 1091 01:10:53,788 --> 01:10:54,468 Serbu keluar! 1092 01:10:55,908 --> 01:10:56,468 Serbu keluar. 1093 01:10:56,468 --> 01:10:57,108 Aku tidak berani. 1094 01:10:57,548 --> 01:10:58,308 Kamu adalah Peri Hitam takdir. 1095 01:10:58,308 --> 01:10:59,228 Serbu keluar! 1096 01:11:03,868 --> 01:11:04,708 Bunuh! 1097 01:11:06,828 --> 01:11:08,028 Serbu! 1098 01:11:34,148 --> 01:11:36,188 Bunuh! 1099 01:11:45,388 --> 01:11:46,148 Jangan lari! 1100 01:11:46,148 --> 01:11:47,388 Jika lari lagi, kubunuh kalian! 1101 01:11:47,668 --> 01:11:48,308 Berhenti! 1102 01:12:56,548 --> 01:12:57,828 bersumpah tidak akan mundur. 1103 01:13:01,988 --> 01:13:03,748 Bersumpah tidak akan mundur. 1104 01:13:13,628 --> 01:13:14,148 Jiak! 1105 01:13:15,708 --> 01:13:15,948 Jiak! 1106 01:13:15,948 --> 01:13:16,428 Yu. 1107 01:13:16,868 --> 01:13:17,468 Yu. 1108 01:13:20,948 --> 01:13:21,268 Baik. 1109 01:13:21,948 --> 01:13:22,428 Bagaimana ini? 1110 01:13:25,228 --> 01:13:26,588 Aku sangat senang 1111 01:13:27,148 --> 01:13:28,188 aku sangat senang. 1112 01:13:29,348 --> 01:13:30,428 Tapi kali ini, 1113 01:13:31,788 --> 01:13:33,028 kalian jangan mengikutiku lagi. 1114 01:13:33,468 --> 01:13:34,668 Pasukan dagang kalah seperti ini. 1115 01:13:34,668 --> 01:13:36,348 apa pun yang kita lakukan tidak ada gunanya lagi. 1116 01:13:44,748 --> 01:13:45,708 Itu belum tentu. 1117 01:13:48,508 --> 01:13:50,748 Aku ingin menjadi Peri Hitam takdir sekali lagi. 1118 01:13:51,708 --> 01:13:52,308 Jiak! 1119 01:13:52,308 --> 01:13:52,828 Jiak! 1120 01:13:53,708 --> 01:13:54,028 Jiak! 1121 01:13:54,028 --> 01:13:56,508 Maju! 1122 01:13:57,468 --> 01:13:58,068 Jiak! 1123 01:14:00,708 --> 01:14:01,188 Jiak! 1124 01:14:06,388 --> 01:14:09,228 Maju! 1125 01:14:13,668 --> 01:14:15,508 Bidadari takdir sudah kembali. 1126 01:14:15,508 --> 01:14:17,348 Maju! 1127 01:14:17,468 --> 01:14:19,828 Maju! 1128 01:14:24,108 --> 01:14:25,028 Bidadari takdir. 1129 01:14:25,708 --> 01:14:28,268 Maju! 1130 01:14:35,148 --> 01:14:37,228 Maju! 1131 01:14:37,228 --> 01:14:41,188 Maju! 1132 01:14:58,428 --> 01:15:01,468 Maju! 1133 01:15:16,108 --> 01:15:17,348 Bunuh! 1134 01:15:59,828 --> 01:16:00,828 Jangan pukul, jangan pukul, jangan pukul. 1135 01:17:05,708 --> 01:17:06,828 Antar aku ke atas. 1136 01:17:07,388 --> 01:17:08,388 Perisai. 1137 01:17:31,868 --> 01:17:32,428 Bagaimana? 1138 01:17:33,188 --> 01:17:34,148 Masih pukul? 1139 01:17:34,668 --> 01:17:35,548 Berhenti. 1140 01:17:35,988 --> 01:17:36,748 Berhenti. 1141 01:17:37,148 --> 01:17:37,668 Berhenti. 1142 01:17:43,588 --> 01:17:45,308 Jika kalian membawa makanan dan minuman enak, 1143 01:17:45,748 --> 01:17:46,988 kami akan menyambutmu kapan saja. 1144 01:17:47,508 --> 01:17:48,828 Jika berani datang lagi, 1145 01:17:49,388 --> 01:17:50,948 pasti akan mati di sini. 1146 01:17:56,268 --> 01:17:56,788 Pergi! 1147 01:18:42,188 --> 01:18:44,868 Peri Hitam sangat cantik. 1148 01:18:45,228 --> 01:18:47,588 Saling melihat bersama. 1149 01:18:48,028 --> 01:18:50,948 Dewa menguasai dunia. 1150 01:18:51,228 --> 01:18:54,908 Dua pasangan bertapa sampai Dewa Ao. 1151 01:19:50,428 --> 01:19:50,788 Baik. 1152 01:19:52,388 --> 01:19:52,748 Baik. 1153 01:19:54,028 --> 01:19:57,588 Aku menganugerahkan seorang wanita untuk menjadi Peri Hitam takdir. 1154 01:19:57,908 --> 01:20:01,268 Melindungi Dinasti Shang bersama putraku. 1155 01:20:03,708 --> 01:20:05,108 Terima kasih, Raja. 1156 01:20:06,028 --> 01:20:50,868 Dewi Langit, lindungi Dinasti Shang. 1157 01:21:10,708 --> 01:21:12,188 Semoga semua rakyat bahagia. 1158 01:21:12,668 --> 01:21:14,108 Hujan berjalan dengan lancar. 1159 01:21:15,268 --> 01:21:16,588 Senjata api lebih padam. 1160 01:21:17,068 --> 01:21:18,308 Negara makmur. 1161 01:21:18,308 --> 01:21:30,748 Perang dan api tenang, negara makmur. 1162 01:21:35,388 --> 01:21:40,628 Bidadari takdir. 1163 01:21:48,668 --> 01:21:50,908 Bidadari takdir. 1164 01:21:53,108 --> 01:21:55,628 Bidadari takdir. 1165 01:21:57,708 --> 01:22:01,268 Bidadari takdir. 1166 01:22:03,316 --> 01:22:18,316 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1167 01:22:18,340 --> 01:22:33,340 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 69761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.