All language subtitles for The.Girl.of.Destiny.2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,340 --> 00:00:29,860
Pergi!
2
00:00:35,140 --> 00:00:35,620
Pergi!
3
00:00:37,900 --> 00:00:38,540
Pergi!
4
00:00:40,380 --> 00:00:41,890
Pergi!
5
00:01:09,820 --> 00:01:10,260
Pergi!
6
00:01:11,780 --> 00:01:12,660
Pergi!
7
00:01:12,980 --> 00:01:14,130
- Pergi!
- Tarik keretanya.
8
00:01:14,170 --> 00:01:14,610
Baik.
9
00:01:15,310 --> 00:01:15,690
Pergi!
10
00:01:22,580 --> 00:01:23,090
Pergi!
11
00:01:29,310 --> 00:01:30,550
Dengan restu Surga,
12
00:01:31,260 --> 00:01:35,850
burung mitos lahir sebagai putri
Gu Ye dari Suku Angin, Jiu Feng.
13
00:01:36,340 --> 00:01:37,270
Bagaimana bisa Suku Angin?
14
00:01:37,450 --> 00:01:40,690
Bidadari Takdir, tolong
lindungi Dinasti Shang.
15
00:01:49,610 --> 00:01:50,789
Bunuh Pendeta Bulu!
16
00:01:59,259 --> 00:01:59,670
Lihat!
17
00:02:00,510 --> 00:02:02,440
Ini burung mitos nyata!
18
00:02:03,170 --> 00:02:03,980
Bunuh dia!
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,050
Kau sungguh burung mitos?
20
00:02:18,480 --> 00:02:19,530
Terbanglah menjauh!
21
00:02:22,920 --> 00:02:29,620
[ Bidadari Takdir]
22
00:02:53,550 --> 00:02:57,820
Siapapun yang mendaki ke puncak
gunung terlebih dahulu akan menjadi
23
00:02:58,140 --> 00:03:01,410
penjaga Suku Gunung.
24
00:03:08,410 --> 00:03:09,500
Fu Hao.
25
00:03:09,850 --> 00:03:10,610
Pergi!
26
00:03:11,110 --> 00:03:12,150
Lebih cepat!
27
00:03:59,540 --> 00:04:00,290
Hao!
28
00:04:01,260 --> 00:04:02,100
Kau baik-baik saja?
29
00:04:03,280 --> 00:04:05,900
Kunyatakan tidak ada
penjaga ditunjuk hari ini.
30
00:04:06,830 --> 00:04:07,850
Bubar.
31
00:04:12,140 --> 00:04:13,490
Hao, kau baik-baik saja?
32
00:04:16,940 --> 00:04:17,260
Hao.
33
00:04:18,149 --> 00:04:19,700
Kita coba lagi tahun depan.
34
00:04:19,730 --> 00:04:20,880
Tidak.
35
00:04:20,899 --> 00:04:22,500
Jangan ikut lomba lagi.
36
00:04:22,890 --> 00:04:25,650
Sepertinya tidak ada yang bisa
memanjat ke sana sama sekali.
37
00:04:26,340 --> 00:04:27,550
Kalian dua anak nakal.
38
00:04:27,880 --> 00:04:30,450
Kenapa menghasutnya
untuk mendaki gunung?
39
00:04:30,620 --> 00:04:31,739
Hari ini, aku...
/ Ibu.
40
00:04:31,740 --> 00:04:32,570
Berhenti memukuliku.
41
00:04:32,570 --> 00:04:33,390
Aku akan memukulmu sampai mati.
42
00:04:33,740 --> 00:04:34,630
Ibu.
43
00:04:34,650 --> 00:04:35,130
Jangan lari.
44
00:04:35,370 --> 00:04:37,380
Bu, aku ingin mendaki sendiri.
45
00:04:37,810 --> 00:04:41,890
Dan kau, sudah berapa kali
kubilang jangan mendaki ini?
46
00:04:42,100 --> 00:04:44,760
Kau bisa lumpuh, atau mati.
47
00:04:44,790 --> 00:04:45,950
Bibi Lan, tidak apa-apa.
48
00:04:46,110 --> 00:04:46,920
Dia burung mitos.
49
00:04:46,940 --> 00:04:47,450
Dia tidak akan mati.
50
00:04:48,630 --> 00:04:49,950
Aku akan memukulmu sampai mati.
51
00:04:50,130 --> 00:04:51,860
Beraninya menghasutnya
untuk mendaki gunung?
52
00:04:52,430 --> 00:04:52,990
Berhenti di situ!
53
00:04:53,020 --> 00:04:54,210
- Berhenti memukul, Bibi Lan.
- Jangan lari.
54
00:04:54,890 --> 00:04:55,430
Berhenti di situ.
55
00:04:55,450 --> 00:04:56,230
Sakit.
56
00:04:56,254 --> 00:05:11,254
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
57
00:05:11,278 --> 00:05:26,278
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
58
00:05:36,650 --> 00:05:37,130
Berikan padaku.
59
00:05:37,450 --> 00:05:38,290
Kembalikan pada kami.
60
00:05:38,380 --> 00:05:38,790
Ambil.
61
00:05:38,830 --> 00:05:40,670
Jangan menggertak
Wu Shan dan Cang Hei.
62
00:05:42,510 --> 00:05:43,620
Kau membela mereka lagi.
63
00:05:44,210 --> 00:05:45,250
Kau pikir kau siapa?
64
00:05:45,560 --> 00:05:49,010
Kau cuma anak haram yang
ditemukan ibumu di sarang.
65
00:05:52,500 --> 00:05:53,120
Pergi.
66
00:05:53,650 --> 00:05:54,490
Hajar dia.
67
00:05:54,700 --> 00:05:55,820
Cepat.
68
00:06:27,820 --> 00:06:28,780
Dingin sekali.
69
00:06:29,330 --> 00:06:31,090
Kenapa kita menjaga
tempat ini setiap hari?
70
00:06:31,960 --> 00:06:34,130
Lakukan saja pekerjaanmu
dan hentikan omong kosong itu.
71
00:06:38,130 --> 00:06:40,790
Menurutmu ada apa
di balik gunung ini?
72
00:06:41,260 --> 00:06:42,370
Elang saja tidak bisa
terbang di atasnya.
73
00:06:42,540 --> 00:06:43,300
Tidak ada apa-apa.
74
00:06:44,250 --> 00:06:45,310
Tidak ada apa-apa?
75
00:06:46,159 --> 00:06:48,300
Mungkin ada monster.
76
00:06:49,090 --> 00:06:49,780
Monster?
77
00:06:50,409 --> 00:06:51,100
Di mana itu?
78
00:06:51,100 --> 00:06:51,980
Aku tidak bisa melihatnya.
79
00:06:52,980 --> 00:06:54,150
Kau sangat pemalu.
80
00:07:06,860 --> 00:07:08,060
Pertahanan!
81
00:07:19,490 --> 00:07:20,250
Kau baik-baik saja?
82
00:07:36,220 --> 00:07:36,780
Monster.
83
00:07:40,300 --> 00:07:41,200
Ada monster.
84
00:08:06,620 --> 00:08:08,220
Bunuh!
85
00:08:10,860 --> 00:08:11,400
Cepat.
86
00:08:12,120 --> 00:08:12,960
Ayo cepat.
87
00:08:13,530 --> 00:08:17,200
Bunuh!
88
00:08:35,650 --> 00:08:38,320
Pangeran Wu Ding
meminta untuk didengar.
89
00:08:42,610 --> 00:08:45,760
Ayah, serbuan semalam di pos depan
Gunung Salju dilakukan oleh suku Luo.
90
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
Mereka menyeberangi
Gunung Utara sekarang.
91
00:08:48,330 --> 00:08:48,870
Suku Luo?
92
00:08:49,170 --> 00:08:51,179
Itu suku iblis yang memakan dan
meminum daging dan darah manusia.
93
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
Rerumputan tidak tumbuh
di mana saja Luo lewat.
94
00:08:55,370 --> 00:09:00,840
Semalam, kumimpikan burung mitos,
dan pendeta memberitahuku
95
00:09:01,070 --> 00:09:04,830
jika ritual di Danau Burung Ajaib
oleh Bidadari Takdir
96
00:09:05,200 --> 00:09:07,230
akan membebaskan
dunia dari kejahatan.
97
00:09:11,870 --> 00:09:12,840
Suku Angin menerima perintah.
98
00:09:13,170 --> 00:09:14,250
Kami akan lakukan apapun
untuk menyelesaikannya.
99
00:09:20,130 --> 00:09:24,079
Bidadari Takdir!
100
00:09:24,080 --> 00:09:25,699
[Putri Gu Ye, Jiu Feng]
101
00:09:25,700 --> 00:09:27,980
Lihat, Jiu Feng dari Suku Angin akan
menikah dengan keluarga kerajaan
102
00:09:28,000 --> 00:09:29,620
dengan menikahkan Pangeran
Wu Ding pada ritual tersebut.
103
00:09:31,668 --> 00:09:32,348
Ding.
104
00:09:32,668 --> 00:09:34,828
Takdir pedagang di
Danau Burung Xuan
105
00:09:35,228 --> 00:09:36,508
Kamu dan Sembilan Phoenix
106
00:09:36,548 --> 00:09:37,788
dengan Sembilan Phoenix.
107
00:09:38,068 --> 00:09:38,628
Ayah.
108
00:09:39,148 --> 00:09:40,708
Ananda bersedia memimpin
pasukan untuk membasmi iblis.
109
00:09:42,108 --> 00:09:43,308
Mengenai perang,
110
00:09:43,548 --> 00:09:44,828
aku sudah menyerahkannya
kepada Jenderal Gu Ye.
111
00:09:44,908 --> 00:09:46,348
untuk menanganinya.
112
00:09:46,908 --> 00:09:47,428
Ingat.
113
00:09:49,908 --> 00:09:51,428
Bidadari takdir.
114
00:09:51,588 --> 00:09:52,268
Ternyata kamu.
115
00:09:52,508 --> 00:09:53,908
Permaisuri yang ditakdirkan.
116
00:09:56,148 --> 00:09:56,748
Berangkat.
117
00:09:57,588 --> 00:09:59,068
Bidadari takdir.
118
00:09:59,428 --> 00:10:00,908
Bidadari takdir.
119
00:10:01,308 --> 00:10:02,788
Bidadari takdir.
120
00:10:03,148 --> 00:10:04,628
Bidadari takdir.
121
00:10:12,148 --> 00:10:13,668
Cepat lari! Cepat lari!
122
00:10:13,908 --> 00:10:14,628
Baik.
123
00:10:15,108 --> 00:10:16,548
Bagus.
124
00:10:17,068 --> 00:10:17,428
Bagus.
125
00:10:17,908 --> 00:10:18,348
Ibunda.
126
00:10:18,788 --> 00:10:19,908
Kau mau ke mana?
127
00:10:20,948 --> 00:10:22,348
Raja Shang merekrut berbagai
suku untuk membantu perang.
128
00:10:22,748 --> 00:10:23,508
Aku mau pergi.
129
00:10:23,788 --> 00:10:25,068
Kau mau ke mana?
130
00:10:25,268 --> 00:10:26,588
Kudengar para Luo itu
131
00:10:26,708 --> 00:10:28,108
memakan orang tanpa
memuntahkan tulang.
132
00:10:28,628 --> 00:10:29,468
Aku tidak takut.
133
00:10:30,548 --> 00:10:31,708
Kamu tidak takut apa
134
00:10:32,268 --> 00:10:33,828
Kamu bukan burung Xuan
135
00:10:34,108 --> 00:10:35,828
Kamu juga tidak bisa
menyelamatkan Dinasti Shang.
136
00:10:36,068 --> 00:10:36,668
Cepat ikut denganku.
137
00:10:36,668 --> 00:10:37,748
Ayo kita pulang. Ayo.
138
00:10:56,268 --> 00:10:56,908
Baik.
139
00:10:58,348 --> 00:10:59,588
Kau harus hati-hati.
140
00:11:19,708 --> 00:11:20,228
Ibunda.
141
00:11:20,948 --> 00:11:22,108
Tunggu aku pulang
dengan kemenangan.
142
00:11:27,428 --> 00:11:28,148
Gunung Wu, lautan,
143
00:11:28,308 --> 00:11:29,268
Jaga ibuku baik-baik.
144
00:11:29,748 --> 00:11:30,068
Jiak!
145
00:11:31,548 --> 00:11:31,948
Baik.
146
00:11:32,428 --> 00:11:32,748
Kamu, kamu, kamu.
147
00:11:32,868 --> 00:11:33,508
Jaga Bibi Lan dengan baik.
148
00:11:33,708 --> 00:11:34,308
Baik.
149
00:11:34,708 --> 00:11:35,068
Aku...
150
00:11:36,348 --> 00:11:36,748
Aku...
151
00:11:37,028 --> 00:11:37,628
Pergilah.
152
00:11:38,708 --> 00:11:39,548
Jaga dirimu.
153
00:11:40,748 --> 00:11:41,948
Pulanglah lebih awal.
154
00:11:42,308 --> 00:11:44,068
Tunggu aku.
155
00:11:44,108 --> 00:11:45,108
Baik.
156
00:11:45,388 --> 00:11:46,228
Baik.
157
00:11:46,428 --> 00:11:47,348
Cepat pulang.
158
00:11:52,348 --> 00:11:52,828
Jiak!
159
00:11:54,388 --> 00:11:54,868
Jiak!
160
00:11:58,988 --> 00:11:59,348
Jiak!
161
00:11:59,828 --> 00:12:00,748
Baik.
162
00:12:00,948 --> 00:12:02,188
Aku bukan pergi bermain.
163
00:12:02,348 --> 00:12:04,028
Itu sebabnya kau
membutuhkan perlindunganku.
164
00:12:04,388 --> 00:12:05,988
Itu kita.
165
00:12:07,228 --> 00:12:07,788
Jiak!
166
00:12:08,108 --> 00:12:09,628
Jiak!
167
00:12:42,668 --> 00:12:43,068
Berhenti.
168
00:12:44,308 --> 00:12:45,068
Ada apa?
169
00:12:45,708 --> 00:12:46,868
Kenapa berhenti?
170
00:12:47,828 --> 00:12:49,028
Pelan-pelan.
171
00:12:52,108 --> 00:12:52,948
Hutan di depan sangat lebat.
172
00:12:53,428 --> 00:12:53,988
Tidak bisa naik tandu.
173
00:12:54,588 --> 00:12:55,548
Lalu bagaimana?
174
00:12:55,988 --> 00:12:56,308
Turun.
175
00:12:57,628 --> 00:12:58,108
Aku tidak mau.
176
00:12:58,468 --> 00:12:58,828
Benar.
177
00:12:58,908 --> 00:13:00,828
Nona kami selalu berjalan-jalan.
178
00:13:01,788 --> 00:13:02,188
Turun.
179
00:13:03,708 --> 00:13:04,348
Kamu ini...
180
00:13:04,868 --> 00:13:05,668
Nona, Nona.
181
00:13:05,908 --> 00:13:06,588
Kenapa diam saja?
182
00:13:06,588 --> 00:13:08,308
Cepat bantu Nona, aku tidak mau.
183
00:13:08,348 --> 00:13:08,908
Nona.
184
00:13:11,068 --> 00:13:11,748
Wu Ding.
185
00:13:12,268 --> 00:13:13,708
Wu Ding, tunggu aku.
186
00:13:13,908 --> 00:13:14,708
Nona.
187
00:13:15,068 --> 00:13:16,148
Di mana ini?
188
00:13:16,708 --> 00:13:17,508
Rumor bahwa Ratu Jian Di
189
00:13:17,548 --> 00:13:19,108
menelan telur
burung Xuan di sini
190
00:13:19,108 --> 00:13:19,988
Melahirkan kontrak leluhur
191
00:13:20,228 --> 00:13:21,308
adalah keberadaan takdir Shang.
192
00:13:21,308 --> 00:13:23,068
Ingat kamu adalah
Peri Hitam takdir.
193
00:13:23,068 --> 00:13:24,268
Dewa pelindung Dinasti Shang.
194
00:13:24,268 --> 00:13:26,108
Tolong lebih sopan
dalam bertindak.
195
00:13:26,388 --> 00:13:27,588
Aku bisa bermartabat,
196
00:13:27,748 --> 00:13:28,268
Namun,
197
00:13:28,628 --> 00:13:29,508
kau harus memapahku.
198
00:13:41,668 --> 00:13:42,348
Wu Ding! Wu Ding!
199
00:13:44,388 --> 00:13:44,988
Apa yang terjadi?
200
00:13:47,188 --> 00:13:48,708
Row menyerang secara diam-diam.
201
00:13:49,068 --> 00:13:50,628
Ada penyergapan.
202
00:13:52,908 --> 00:13:53,308
Luo.
203
00:13:53,308 --> 00:13:54,748
Ada siluman!
204
00:13:54,828 --> 00:13:55,948
Bagaimana dengan siluman?
205
00:13:58,108 --> 00:13:58,908
Pertahanan.
206
00:14:13,908 --> 00:14:14,708
Apa pun itu,
207
00:14:15,508 --> 00:14:16,748
kita harus bersumpah
untuk melawan musuh.
208
00:14:39,068 --> 00:14:39,988
Lindungi Pasukan Utama!
209
00:15:38,108 --> 00:15:38,828
Wu Ding, hati-hati.
210
00:15:43,628 --> 00:15:44,068
Mundur!
211
00:15:44,348 --> 00:15:44,988
Mundur!
212
00:15:48,668 --> 00:15:49,748
Bunuh!
213
00:15:50,228 --> 00:15:51,028
Mundur!
214
00:15:51,028 --> 00:15:52,668
Mundur ke Danau Burung Xuan
215
00:15:53,668 --> 00:15:54,708
Hancurkan Danau Burung Xuan
216
00:15:55,068 --> 00:15:57,068
Hancurkan dewa pelindung mereka
217
00:15:58,468 --> 00:15:59,148
Cepat!
218
00:16:02,708 --> 00:16:03,028
Cepat.
219
00:16:03,388 --> 00:16:03,708
Cepat.
220
00:16:04,388 --> 00:16:04,908
Tunggu aku!
221
00:16:06,228 --> 00:16:07,068
Mundur dari tebing.
222
00:16:07,308 --> 00:16:08,428
Mundur dari tebing.
223
00:16:13,148 --> 00:16:16,188
Bunuh!
224
00:16:18,948 --> 00:16:19,668
Pertahankan!
225
00:16:30,148 --> 00:16:30,588
Baik.
226
00:16:31,628 --> 00:16:33,028
Luo Ren mendorong pasukan
pedagang ke jurang.
227
00:16:33,348 --> 00:16:34,028
Tidak ada jalan mundur lagi.
228
00:16:45,108 --> 00:16:45,948
Baiklah.
229
00:16:45,948 --> 00:16:46,708
Baik, kau mau ke mana?
230
00:16:47,148 --> 00:16:47,588
Baik.
231
00:16:47,988 --> 00:16:48,748
Baik.
232
00:16:48,948 --> 00:16:50,468
Tunggu aku.
233
00:16:50,468 --> 00:16:50,988
Baik.
234
00:16:56,508 --> 00:16:57,028
Baik.
235
00:16:57,348 --> 00:16:57,948
Baik.
236
00:16:58,268 --> 00:16:59,188
Pelan-pelan.
237
00:17:04,108 --> 00:17:04,468
Baik.
238
00:17:49,108 --> 00:17:51,228
Cepat naik ke puncak gunung.
239
00:17:52,028 --> 00:17:52,828
Mundur!
240
00:17:54,748 --> 00:17:55,308
Cepat mundur!
241
00:18:33,548 --> 00:18:35,148
Burung Xuan takdir,
burung Xuan takdir.
242
00:18:35,428 --> 00:18:37,348
Muncul, muncul.
243
00:18:37,348 --> 00:18:38,028
Muncul.
244
00:18:38,068 --> 00:18:38,548
Nona.
245
00:18:39,028 --> 00:18:39,508
Jiu Feng.
246
00:18:39,828 --> 00:18:40,348
Nona.
247
00:18:40,348 --> 00:18:41,348
Bangun, Jiu Feng.
248
00:18:41,908 --> 00:18:42,548
Jiu Feng, Nona.
249
00:18:43,628 --> 00:18:44,868
Peri Hitam terlalu lelah.
250
00:18:45,188 --> 00:18:46,188
Cepat datang bantu.
251
00:18:58,948 --> 00:18:59,508
Bagaimana?
252
00:19:00,508 --> 00:19:01,748
Masih tidak sadarkan diri.
253
00:19:04,588 --> 00:19:05,668
Masalah Peri Hitam sakit,
254
00:19:06,988 --> 00:19:08,028
jangan beritahu orang lain.
255
00:19:08,628 --> 00:19:09,148
Baik.
256
00:19:17,748 --> 00:19:18,108
Pangeran.
257
00:19:18,468 --> 00:19:19,588
Row ingin menantang
Peri Hitam-ku.
258
00:19:19,988 --> 00:19:21,308
Apakah menemukan jalan
lain untuk turun gunung?
259
00:19:21,668 --> 00:19:22,508
Semuanya diblokir
oleh orang Luo.
260
00:19:22,988 --> 00:19:24,148
Persediaan masih bisa
bertahan beberapa hari.
261
00:19:24,588 --> 00:19:25,348
Paling lama dua hari.
262
00:19:25,748 --> 00:19:26,588
Apakah ada kabar
dari bala bantuan?
263
00:19:26,908 --> 00:19:27,388
Tidak ada.
264
00:19:28,828 --> 00:19:29,468
Pergilah.
265
00:19:29,492 --> 00:19:44,492
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
266
00:19:44,516 --> 00:19:59,516
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
267
00:20:05,388 --> 00:20:05,668
Ayo.
268
00:20:16,788 --> 00:20:17,748
Jangan, jangan, jangan.
269
00:20:17,948 --> 00:20:18,388
Siapa?
270
00:20:18,908 --> 00:20:19,628
Letakkan senjata.
271
00:20:19,908 --> 00:20:20,388
Letakkan.
272
00:20:20,708 --> 00:20:21,868
Kami datang untuk membantu.
273
00:20:21,868 --> 00:20:22,908
Kenapa begitu?
274
00:20:22,948 --> 00:20:24,228
Jika bendungan tidak runtuh,
275
00:20:24,468 --> 00:20:25,548
kalian semua sudah tamat.
276
00:20:25,548 --> 00:20:26,388
Benar.
277
00:20:28,708 --> 00:20:29,508
Letakkan senjatamu.
278
00:20:31,188 --> 00:20:32,028
Kenapa diam saja?
279
00:20:32,748 --> 00:20:33,068
Letakkan.
280
00:20:35,028 --> 00:20:36,788
Kenapa kau diam saja?
Letakkan senjatamu.
281
00:20:39,708 --> 00:20:39,948
Kau...
282
00:20:40,188 --> 00:20:41,068
Kau datang tepat waktu.
283
00:20:41,268 --> 00:20:42,148
Aku punya tugas.
284
00:20:50,988 --> 00:20:51,988
Apa yang kau lakukan?
285
00:21:11,868 --> 00:21:14,348
Misi apa yang akan kita lakukan?
286
00:21:14,628 --> 00:21:15,188
Misi penting.
287
00:21:15,548 --> 00:21:17,268
Misi penting apa?
288
00:21:19,268 --> 00:21:20,068
Misi penting.
289
00:21:22,148 --> 00:21:22,588
Berhenti.
290
00:21:24,068 --> 00:21:24,428
Jiak!
291
00:21:25,148 --> 00:21:25,588
Yu!
292
00:21:26,548 --> 00:21:27,508
Hubungi bala bantuan
saat kekacauan.
293
00:21:27,508 --> 00:21:27,828
Baik.
294
00:21:27,908 --> 00:21:28,188
Jiak!
295
00:21:29,268 --> 00:21:29,708
Formasi Kerajaan.
296
00:21:38,468 --> 00:21:39,148
Pakai topengmu.
297
00:21:41,868 --> 00:21:43,028
Apa misi kita?
298
00:21:43,108 --> 00:21:44,188
Bukankah kamu datang
untuk membantu?
299
00:21:44,788 --> 00:21:45,228
Duduk kembali.
300
00:21:45,548 --> 00:21:47,348
Kalau begitu kamu harus memberitahuku
apa yang harus dilakukan.
301
00:21:47,988 --> 00:21:48,828
Menjadi Peri Hitam Takdir.
302
00:21:50,268 --> 00:21:50,868
Apa?
303
00:21:53,628 --> 00:21:55,068
Dengar-dengar kemarin
bendungan runtuh
304
00:21:56,548 --> 00:21:58,108
dilakukan oleh burung Xuan
305
00:21:58,748 --> 00:21:59,828
Dewa pelindung kalian
306
00:22:00,228 --> 00:22:01,588
ternyata seekor burung.
307
00:22:02,028 --> 00:22:02,508
Hari ini,
308
00:22:03,388 --> 00:22:04,988
aku akan membunuh burung ini.
309
00:22:06,988 --> 00:22:07,908
Pertahanan!
310
00:22:09,748 --> 00:22:10,668
Sial!
311
00:22:13,668 --> 00:22:14,508
Xiao Niao!
312
00:22:15,148 --> 00:22:16,228
Cepat bertarung denganku.
313
00:22:17,428 --> 00:22:18,308
Bertarunglah denganku!
314
00:22:19,508 --> 00:22:20,228
Bertarunglah denganku!
315
00:22:21,348 --> 00:22:22,188
Bertarunglah denganku!
316
00:22:23,108 --> 00:22:23,988
Bertarunglah denganku!
317
00:22:24,988 --> 00:22:25,988
Bertarunglah denganku!
318
00:22:27,228 --> 00:22:28,628
Lemah.
319
00:22:28,948 --> 00:22:30,228
Lembek.
320
00:22:30,548 --> 00:22:31,828
Lembek.
321
00:22:32,268 --> 00:22:33,548
Lembek.
322
00:22:34,108 --> 00:22:37,348
Lembek.
323
00:22:37,348 --> 00:22:39,268
Lemah.
324
00:22:39,548 --> 00:22:40,628
Aku akan bertarung.
325
00:23:51,748 --> 00:24:06,788
Bidadari takdir.
326
00:24:25,868 --> 00:24:28,548
Maju!
327
00:24:30,908 --> 00:24:31,948
Maju!
328
00:24:34,068 --> 00:24:34,668
Maju!
329
00:24:40,028 --> 00:24:41,468
Serang! Serang!
330
00:24:41,468 --> 00:24:42,028
Bunuh!
331
00:24:56,708 --> 00:24:57,628
Maju!
332
00:25:03,348 --> 00:25:04,548
Maju!
333
00:25:05,348 --> 00:25:06,548
Maju!
334
00:25:07,188 --> 00:25:08,228
Mundur!
335
00:25:08,228 --> 00:25:08,828
Maju!
336
00:25:08,948 --> 00:25:10,388
Mundur. Baik, mundur.
337
00:25:11,748 --> 00:25:12,268
Ayo.
338
00:25:12,988 --> 00:25:13,508
Maju!
339
00:25:23,028 --> 00:25:24,148
Pengawal!
340
00:25:27,348 --> 00:25:28,708
Pengawal!
341
00:25:29,268 --> 00:25:30,668
Pengawal!
342
00:25:31,428 --> 00:25:37,708
Bidadari takdir.
343
00:25:49,108 --> 00:25:50,468
Bidadari takdir.
344
00:25:52,228 --> 00:25:53,708
Bidadari takdir.
345
00:25:55,668 --> 00:25:56,868
Bidadari takdir.
346
00:26:00,508 --> 00:26:00,908
Wu Ding.
347
00:26:03,388 --> 00:26:04,028
Wu Ding, Wu Ding.
348
00:26:04,388 --> 00:26:05,108
Apa yang mereka lakukan?
349
00:26:05,508 --> 00:26:07,268
Kau memimpin pasukan untuk
memenangkan pertarungan pertama.
350
00:26:07,868 --> 00:26:08,548
Aku...
351
00:26:09,028 --> 00:26:10,028
Kenapa aku tidak tahu?
352
00:26:11,548 --> 00:26:12,308
penggantimu?
353
00:26:13,268 --> 00:26:14,268
Bagaimana bisa?
354
00:26:14,388 --> 00:26:15,708
Akulah Dewi Takdir.
355
00:26:16,428 --> 00:26:18,148
Peri Hitam Takdir membawa
kita keluar dari kepungan.
356
00:26:18,428 --> 00:26:19,028
Apakah kamu bisa?
357
00:26:20,668 --> 00:26:21,308
Aku...
358
00:26:21,468 --> 00:26:22,548
Kenapa tidak boleh?
359
00:26:22,548 --> 00:26:23,388
Kamu tidak bisa.
360
00:26:23,708 --> 00:26:24,548
Aku bisa.
361
00:26:24,548 --> 00:26:25,748
Kamu tidak boleh.
362
00:26:26,708 --> 00:26:27,988
Wu Ding, kamu meremehkanku.
363
00:26:28,668 --> 00:26:29,788
Aku akan menuntut ayahku.
364
00:26:30,188 --> 00:26:30,868
Aku akan menuntut ayahku.
365
00:26:33,028 --> 00:26:33,628
Wu Ding.
366
00:26:34,268 --> 00:26:35,148
Siapa dia?
367
00:26:40,468 --> 00:26:42,428
Ini adalah tenda
Peri Hitam takdirku.
368
00:26:43,508 --> 00:26:44,468
Menurutmu siapa aku?
369
00:26:44,668 --> 00:26:46,308
Akulah Dewi Takdir.
370
00:26:46,868 --> 00:26:47,908
Dia adalah Peri Hitam
yang ditakdirkan.
371
00:26:48,788 --> 00:26:49,268
Pelayan.
372
00:26:49,348 --> 00:26:49,668
Kamu...
373
00:26:49,668 --> 00:26:50,148
Keluar!
374
00:26:51,148 --> 00:26:52,468
Biarkan aku keluar. Kamu...
375
00:26:54,428 --> 00:26:55,308
Wu Ding, kamu tidak membantuku.
376
00:26:55,548 --> 00:26:56,068
Kecilkan suaramu.
377
00:26:56,108 --> 00:26:56,828
Aku akan menuntut ayahku.
378
00:26:56,828 --> 00:26:57,308
Kecilkan suaramu.
379
00:26:57,308 --> 00:26:58,068
Aku akan menuntut ayahku.
380
00:26:58,468 --> 00:26:59,148
Wu Ding.
381
00:26:59,468 --> 00:27:00,108
Bunuh dia!
382
00:27:00,108 --> 00:27:00,748
Dia menindasku.
383
00:27:00,908 --> 00:27:01,388
Wu Ding.
384
00:27:01,388 --> 00:27:02,188
Bagaimana ini?
385
00:27:02,188 --> 00:27:02,708
Biarkan dia diam.
386
00:27:06,508 --> 00:27:06,788
Kau...
387
00:27:07,068 --> 00:27:08,188
Kenapa kau memukulnya
sampai pingsan?
388
00:27:08,588 --> 00:27:09,268
Diam.
389
00:27:14,188 --> 00:27:14,548
Dia...
390
00:27:15,188 --> 00:27:16,228
Benar-benar dayang.
391
00:27:17,668 --> 00:27:18,308
Aku bereskan dulu.
392
00:27:20,148 --> 00:27:20,508
Berdiri dengan baik.
393
00:27:22,668 --> 00:27:24,028
Aku ingin bertanya.
394
00:27:27,668 --> 00:27:28,628
Aku dengar,
395
00:27:29,268 --> 00:27:30,388
Bidadari takdir
396
00:27:32,788 --> 00:27:34,148
Ingin menjadi istrimu?
397
00:27:41,628 --> 00:27:42,068
Ini.
398
00:27:44,708 --> 00:27:45,348
Bereskan.
399
00:27:47,588 --> 00:27:47,908
Aku...
400
00:28:00,028 --> 00:28:00,708
Mulai sekarang,
401
00:28:01,388 --> 00:28:03,508
siapapun tidak boleh mendekati
tenda Bidadari Langit.
402
00:28:04,948 --> 00:28:05,268
Baik.
403
00:28:25,508 --> 00:28:26,548
Sakit sekali.
404
00:28:30,628 --> 00:28:31,508
Apa yang kau tertawakan?
405
00:28:33,788 --> 00:28:34,948
Kau ingin membunuhnya?
406
00:28:35,588 --> 00:28:36,788
Aku akan membunuhnya.
407
00:28:37,708 --> 00:28:38,428
Besok,
408
00:28:38,908 --> 00:28:39,868
[kau akan punya kesempatan.]
409
00:28:40,708 --> 00:28:41,468
Wanita itu
410
00:28:41,588 --> 00:28:42,948
menantangmu.
411
00:28:47,108 --> 00:28:47,868
Kamu takut?
412
00:28:48,548 --> 00:28:49,188
Kau khawatir?
413
00:28:49,588 --> 00:28:50,348
Sekali lagi.
414
00:28:50,908 --> 00:28:52,188
juga belum tentu bisa menang.
415
00:28:53,988 --> 00:28:55,188
Aku pasti bisa mengalahkannya.
416
00:28:56,108 --> 00:28:57,228
Kau dengar itu?
417
00:28:57,788 --> 00:29:00,388
Serangga kematian
sedang mencoba.
418
00:29:09,948 --> 00:29:10,508
Omong kosong!
419
00:29:11,708 --> 00:29:13,308
Beraninya kau menantangku?
420
00:29:14,988 --> 00:29:16,228
Ini disebut memanfaatkan sampah.
421
00:29:18,388 --> 00:29:20,148
Tahanan kita di tempat Row.
422
00:29:20,348 --> 00:29:21,508
Ada begitu banyak.
423
00:29:22,188 --> 00:29:23,388
Menyelamatkan atau tidak,
424
00:29:23,588 --> 00:29:24,748
sangat rumit.
425
00:29:25,868 --> 00:29:28,188
Karena Row ingin
bertarung dengannya,
426
00:29:29,308 --> 00:29:31,228
Saat dia bertarung dengan Row,
427
00:29:31,788 --> 00:29:33,228
kita akan menyerang di luar.
428
00:29:33,708 --> 00:29:34,908
bukankah sangat bagus?
429
00:29:35,188 --> 00:29:35,628
Tidak.
430
00:29:36,388 --> 00:29:37,228
Ini terlalu berbahaya.
431
00:29:38,428 --> 00:29:38,868
Wu Ding.
432
00:29:40,108 --> 00:29:40,948
Apa maksudmu?
433
00:29:42,268 --> 00:29:43,388
Seorang pengganti palsu.
434
00:29:43,508 --> 00:29:44,828
Kau masih ingin dia
menjadi kenyataan?
435
00:29:49,348 --> 00:29:49,948
Ayahku
436
00:29:50,828 --> 00:29:52,268
tidak akan melepaskanmu.
437
00:29:58,948 --> 00:29:59,908
Apa maksudmu?
438
00:30:00,748 --> 00:30:01,748
Biarkan dia pergi cari mati.
439
00:30:01,908 --> 00:30:03,188
Kenapa kau menarikku?
440
00:30:03,188 --> 00:30:03,948
Apa aku salah?
441
00:30:04,148 --> 00:30:04,988
Dia... Jangan berisik.
442
00:30:14,188 --> 00:30:15,308
Menurutmu aku harus pergi?
443
00:30:16,548 --> 00:30:17,548
Tindakan kali ini berbahaya.
444
00:30:18,748 --> 00:30:19,508
Kau juga boleh tak pergi.
445
00:30:19,828 --> 00:30:20,308
Baik.
446
00:30:21,628 --> 00:30:22,068
Astaga.
447
00:30:27,188 --> 00:30:27,548
Baik.
448
00:30:28,348 --> 00:30:29,148
Jangan pergi.
449
00:30:29,948 --> 00:30:31,348
Kurasa dia tidak
bisa diandalkan.
450
00:30:32,148 --> 00:30:32,868
Kurasa dia
451
00:30:33,348 --> 00:30:34,148
memanfaatkan kita.
452
00:30:34,628 --> 00:30:35,988
Meskipun otakku tidak bagus,
453
00:30:35,988 --> 00:30:37,148
tapi aku juga merasa begitu.
454
00:30:37,948 --> 00:30:39,668
Kurasa kalian terlalu
banyak berpikir.
455
00:30:40,108 --> 00:30:41,308
Meskipun kita menang,
456
00:30:41,788 --> 00:30:44,228
tapi kita masih terjebak
di puncak gunung oleh Row.
457
00:30:44,468 --> 00:30:45,988
Selain itu, makanan
di kamp militer kita
458
00:30:45,988 --> 00:30:47,428
hanya cukup untuk
bertahan dua hari.
459
00:30:48,988 --> 00:30:51,548
Memanfaatkan nama duel untuk
bermekaran di tengah kamp musuh.
460
00:30:51,668 --> 00:30:53,108
Ini satu-satunya
kesempatan kita.
461
00:30:53,788 --> 00:30:54,388
Selain itu,
462
00:30:54,788 --> 00:30:56,388
kita tidak bisa
meninggalkan tawanan.
463
00:30:57,028 --> 00:30:57,788
Baik.
464
00:30:58,228 --> 00:31:00,148
Sejak kecil kamu keras
kepala, kami memanjakanmu.
465
00:31:00,668 --> 00:31:01,668
Kamu pikir kamu burung Xuan
466
00:31:01,988 --> 00:31:02,828
Kami juga bekerja sama
467
00:31:03,428 --> 00:31:04,708
Kali ini benar-benar tidak bisa.
468
00:31:05,068 --> 00:31:06,228
Kita akan mati.
469
00:31:07,948 --> 00:31:08,908
Kau menghiburku?
470
00:31:11,188 --> 00:31:11,948
Bukan aku.
471
00:31:14,708 --> 00:31:15,748
Kau bekerja sama denganku.
472
00:31:16,708 --> 00:31:18,348
Bukan itu maksudku.
473
00:31:21,028 --> 00:31:21,348
Tidak.
474
00:31:23,508 --> 00:31:25,668
Apakah kalian merasa aku gila?
475
00:31:26,388 --> 00:31:28,388
Tidak pernah merasa aku
adalah burung Xuan, kan?
476
00:31:28,828 --> 00:31:30,828
Kakak, tentu saja
kamu bukan burung.
477
00:31:31,148 --> 00:31:32,188
Kau manusia.
478
00:31:33,068 --> 00:31:34,828
Kali ini kamu juga sudah
membuktikan dirimu.
479
00:31:34,828 --> 00:31:35,828
Cukup bagus.
480
00:31:36,108 --> 00:31:37,028
Ayo kita pulang.
481
00:31:37,628 --> 00:31:37,948
Ayo.
482
00:31:37,948 --> 00:31:39,228
Ayo.
483
00:31:45,188 --> 00:31:46,868
Kali ini sangat berbahaya.
484
00:31:48,388 --> 00:31:49,028
Pergilah.
485
00:31:58,028 --> 00:31:58,548
Aku mengerti.
486
00:32:00,588 --> 00:32:02,068
Kamu ingin menjadi Permaisuri.
487
00:32:03,188 --> 00:32:05,148
dan tidak menginginkan
kami lagi.
488
00:32:07,188 --> 00:32:08,028
Benar.
489
00:32:10,508 --> 00:32:11,908
Jadi, pergilah.
490
00:32:15,228 --> 00:32:16,348
Biarkan aku pergi.
491
00:32:17,668 --> 00:32:18,748
Katakan sekali lagi.
492
00:32:20,308 --> 00:32:21,428
Pergi!
493
00:32:22,588 --> 00:32:24,228
Ayo. Kau tidak mendengarku?
494
00:32:26,628 --> 00:32:27,108
Baik.
495
00:32:27,828 --> 00:32:28,268
Aku pergi.
496
00:32:29,188 --> 00:32:29,868
Aku pergi.
497
00:32:32,668 --> 00:32:33,748
Aku pergi.
498
00:32:34,908 --> 00:32:35,788
Aku benar-benar pergi.
499
00:32:38,988 --> 00:32:40,148
Ayo, kita benar-benar pergi.
500
00:32:59,428 --> 00:33:01,228
Sebenarnya aku juga khawatir
tentang keselamatanmu.
501
00:33:02,708 --> 00:33:03,988
Sebaiknya kau tak pergi.
502
00:33:07,588 --> 00:33:08,508
Ikut aku ke suatu tempat.
503
00:33:10,948 --> 00:33:11,308
Ayo.
504
00:33:11,628 --> 00:33:12,108
Ikut denganku.
505
00:33:13,548 --> 00:33:14,028
Ke mana?
506
00:33:15,628 --> 00:33:16,308
Ke mana?
507
00:33:21,428 --> 00:33:22,028
Nona.
508
00:33:22,348 --> 00:33:23,148
Aku tidak tahan lagi.
509
00:33:23,188 --> 00:33:24,148
Aku benar-benar
tidak tahan lagi.
510
00:33:24,708 --> 00:33:25,468
Biarkan dia gila.
511
00:33:26,388 --> 00:33:27,788
Lagi pula, dia tidak bisa
hidup lebih dari besok.
512
00:33:28,988 --> 00:33:29,308
Omong-omong,
513
00:33:29,748 --> 00:33:30,468
Apakah ayahku sudah datang?
514
00:33:30,908 --> 00:33:31,588
Tuan sudah tiba.
515
00:33:32,468 --> 00:33:33,108
Cepat bawa aku pergi.
516
00:33:36,508 --> 00:33:37,388
Kita mau ke mana?
517
00:33:37,868 --> 00:33:38,988
Temani aku jalan-jalan.
518
00:33:41,108 --> 00:33:41,308
Ayo.
519
00:33:41,628 --> 00:33:42,348
Tinggi sekali.
520
00:33:43,788 --> 00:33:44,748
Hati-hati.
521
00:33:47,268 --> 00:33:47,508
Ayo.
522
00:33:48,268 --> 00:33:49,028
Sudah sampai, sudah sampai.
523
00:34:10,067 --> 00:34:10,908
Cantik sekali.
524
00:34:26,708 --> 00:34:27,627
Kau mau terbang?
525
00:34:27,788 --> 00:34:28,228
Apa?
526
00:34:29,508 --> 00:34:29,828
Ayo.
527
00:34:53,587 --> 00:34:54,627
Kau senang?
528
00:34:55,348 --> 00:34:56,188
Halo.
529
00:34:56,668 --> 00:34:57,107
Hei!
530
00:34:57,148 --> 00:34:58,228
Bangun.
531
00:34:59,988 --> 00:35:00,748
Hei!
532
00:35:00,948 --> 00:35:01,948
Sadarlah.
533
00:35:48,668 --> 00:35:49,548
Peri Hitam maju!
534
00:35:49,828 --> 00:35:51,708
Pasti menang! Pasti menang!
535
00:35:52,108 --> 00:35:53,068
Peri Hitam maju!
536
00:35:53,108 --> 00:35:54,908
Pasti menang! Pasti menang!
537
00:35:55,508 --> 00:35:56,468
Peri Hitam maju!
538
00:35:56,668 --> 00:35:58,628
Pasti menang! Pasti menang!
539
00:35:58,628 --> 00:35:59,588
Peri Hitam maju!
540
00:35:59,748 --> 00:36:01,828
Pasti menang! Pasti menang!
541
00:36:01,988 --> 00:36:02,988
Peri Hitam maju!
542
00:36:03,028 --> 00:36:04,908
Salut! Salut!
543
00:36:05,148 --> 00:36:06,988
Salut! Salut!
544
00:36:08,668 --> 00:36:09,268
Ayah.
545
00:36:09,988 --> 00:36:11,148
Bagaimana ini?
546
00:36:14,468 --> 00:36:15,228
Gadis bodoh.
547
00:36:15,948 --> 00:36:16,828
Palsu, tidak bisa.
548
00:36:18,148 --> 00:36:18,708
Sungguh.
549
00:36:19,228 --> 00:36:19,868
Tidak mungkin palsu.
550
00:36:37,348 --> 00:36:38,988
Hari ini aku adalah
penjaga Peri Hitam.
551
00:36:49,748 --> 00:36:51,428
Begitu bala bantuan
tiba, langsung dibunuh.
552
00:36:52,468 --> 00:36:53,748
Kita tidak bisa bertahan lama.
553
00:37:03,228 --> 00:37:06,108
Xuannv.
554
00:37:08,468 --> 00:37:09,908
Peri Hitam.
555
00:37:13,868 --> 00:37:15,348
Apakah kamu masih ingin
bertarung denganku?
556
00:37:15,508 --> 00:37:17,388
Akan kutunjukkan kepadamu
557
00:37:17,388 --> 00:37:19,388
yang dipelihara oleh Robert.
558
00:37:26,868 --> 00:37:27,908
Kau tidak menduganya, bukan?
559
00:37:34,908 --> 00:37:36,588
Serangga kematian.
560
00:37:36,788 --> 00:37:37,428
Makan dia.
561
00:37:56,908 --> 00:37:57,588
Baik.
562
00:38:08,268 --> 00:38:08,788
Bagaimana ini?
563
00:38:10,828 --> 00:38:11,468
Jangan pergi.
564
00:38:14,348 --> 00:38:14,828
Cepat.
565
00:38:14,828 --> 00:38:15,628
Cepat makan dia.
566
00:38:15,788 --> 00:38:16,068
Baik.
567
00:38:16,068 --> 00:38:16,588
Makan dia.
568
00:38:24,828 --> 00:38:26,268
Wanita yang baik.
569
00:38:27,388 --> 00:38:28,028
Sudah makan.
570
00:38:28,588 --> 00:38:29,868
Kita menang.
571
00:38:55,268 --> 00:38:56,308
Kenapa bisa begini?
572
00:38:56,748 --> 00:38:57,908
Kenapa?
573
00:39:10,868 --> 00:39:11,708
Bunuh dia!
574
00:39:13,668 --> 00:39:14,108
Maju!
575
00:39:14,668 --> 00:39:15,508
Bunuh dia!
576
00:39:31,308 --> 00:39:32,468
Cepat!
577
00:39:33,908 --> 00:39:35,588
Bunuh!
578
00:39:43,548 --> 00:39:45,228
Bunuh!
579
00:39:49,628 --> 00:39:51,868
Serang! Bunuh dia! Serang!
580
00:39:59,908 --> 00:40:00,828
Jangan lari!
581
00:40:01,308 --> 00:40:02,148
Jangan kejar!
582
00:40:04,108 --> 00:40:04,988
Berhenti!
583
00:40:05,588 --> 00:40:06,108
Baik.
584
00:40:06,948 --> 00:40:07,708
Jangan lari!
585
00:40:08,468 --> 00:40:09,388
Berhenti!
586
00:40:09,468 --> 00:40:09,988
Baik.
587
00:40:10,788 --> 00:40:12,508
Berhenti! Jangan lari!
588
00:40:13,388 --> 00:40:14,068
Ayo bertarung!
589
00:40:14,068 --> 00:40:14,908
Jangan kejar lagi.
590
00:40:15,308 --> 00:40:15,668
Berhenti!
591
00:40:15,668 --> 00:40:16,468
Jangan mengejar orang miskin.
592
00:40:23,628 --> 00:40:24,228
Wu Ding.
593
00:40:24,628 --> 00:40:25,268
Cepat lari!
594
00:40:25,428 --> 00:40:26,468
Ada penyergapan.
595
00:40:26,948 --> 00:40:27,588
Wu Ding.
596
00:40:28,988 --> 00:40:29,588
Lari!
597
00:40:29,868 --> 00:40:30,268
Wu...
598
00:40:38,388 --> 00:40:38,988
Wu Ding.
599
00:40:40,708 --> 00:40:41,468
Wu Ding.
600
00:40:42,028 --> 00:40:42,948
Tolong aku.
601
00:40:42,948 --> 00:40:43,828
Apa yang kau lakukan?
602
00:40:44,908 --> 00:40:45,628
Wu Ding.
603
00:40:46,908 --> 00:40:47,828
Tolong aku.
604
00:40:49,628 --> 00:40:50,388
Moo-jung.
605
00:40:52,148 --> 00:40:53,188
Apa yang kau lakukan?
606
00:40:56,828 --> 00:40:58,748
Ini adalah jaring yang terbuat
dari sutra salju Tianshan.
607
00:41:00,028 --> 00:41:01,308
Bahkan harimau pun
tidak bisa dilepaskan.
608
00:41:04,708 --> 00:41:05,388
Jenderal Gu Ye.
609
00:41:06,908 --> 00:41:08,428
Dia menyelamatkan
nyawa para prajurit.
610
00:41:09,068 --> 00:41:09,908
Kau tak boleh membunuhnya.
611
00:41:10,548 --> 00:41:12,068
Dia memang pengganti palsu.
612
00:41:12,068 --> 00:41:13,188
Kau sungguh ingin dia
menjadi kenyataan?
613
00:41:13,468 --> 00:41:13,708
Aku...
614
00:41:16,268 --> 00:41:17,268
Aku bisa tidak membunuhnya.
615
00:41:18,828 --> 00:41:19,868
Namun, kau harus mengakuinya.
616
00:41:21,228 --> 00:41:21,948
putriku
617
00:41:22,788 --> 00:41:24,228
adalah bidadari takdir.
618
00:41:36,468 --> 00:41:37,988
Bidadari takdir.
619
00:41:38,508 --> 00:41:40,028
Bidadari takdir.
620
00:41:40,068 --> 00:41:41,588
Bidadari takdir.
621
00:41:42,188 --> 00:41:43,668
Bidadari takdir.
622
00:41:43,668 --> 00:41:45,188
Bidadari takdir.
623
00:41:45,428 --> 00:41:47,508
Bidadari takdir.
624
00:41:47,508 --> 00:41:48,668
Bidadari takdir.
625
00:41:48,668 --> 00:41:54,908
Bidadari takdir.
626
00:41:54,908 --> 00:41:57,228
Bidadari takdir.
627
00:42:04,348 --> 00:42:05,588
Menakutkan sekali.
628
00:42:05,588 --> 00:42:06,828
Menakutkan sekali.
629
00:42:08,628 --> 00:42:09,268
Lihat, lihat.
630
00:42:09,668 --> 00:42:10,828
Menurutmu, apakah siluman
di dalam kotak ini
631
00:42:10,828 --> 00:42:11,628
sehebat itu?
632
00:42:11,988 --> 00:42:13,108
Begitu banyak rantai besi.
633
00:42:13,108 --> 00:42:13,908
Pasti hebat.
634
00:42:13,908 --> 00:42:14,868
Dia bukan siluman.
635
00:42:15,148 --> 00:42:16,468
Dia adalah Peri Hitam takdir.
636
00:42:16,748 --> 00:42:17,908
Kalian yang siluman.
637
00:42:17,908 --> 00:42:19,828
Kalian sekeluarga
adalah siluman.
638
00:42:27,188 --> 00:42:29,628
Pangeran Wuding menghadap.
639
00:42:38,548 --> 00:42:39,028
Ayah.
640
00:42:39,868 --> 00:42:41,668
Putraku memakai baju zirah.
641
00:42:41,868 --> 00:42:43,308
Sangat heroik.
642
00:42:43,628 --> 00:42:43,908
Baik.
643
00:42:44,908 --> 00:42:45,868
Ada yang ingin Ananda sampaikan.
644
00:42:46,468 --> 00:42:47,348
Masalah pengganti,
645
00:42:47,348 --> 00:42:48,988
Jenderal Gu Ye
sudah memberitahuku.
646
00:42:49,148 --> 00:42:50,388
Putraku melakukannya
dengan baik.
647
00:42:50,388 --> 00:42:51,228
Bunuh saja dia.
648
00:42:53,788 --> 00:42:54,788
Tidak boleh membunuh orang baik.
649
00:42:55,628 --> 00:42:56,548
Aku juga tidak ingin
menikahi Jiu Feng.
650
00:42:56,548 --> 00:42:57,748
Kau harus menikah.
651
00:43:00,628 --> 00:43:02,748
Kita harus mendapatkan
dukungannya.
652
00:43:03,588 --> 00:43:05,108
Kau harus mendapatkan
dukungan dari berbagai suku.
653
00:43:05,108 --> 00:43:06,828
Setiap suku mengincar takhta.
654
00:43:06,828 --> 00:43:08,028
Ananda bersedia
berperang untuk Anda.
655
00:43:08,028 --> 00:43:08,708
Lancang!
656
00:43:10,908 --> 00:43:13,548
Sejak kapan belajar membantah?
657
00:43:15,868 --> 00:43:16,388
Keluar!
658
00:43:24,828 --> 00:43:26,308
Apakah kamu percaya
ada bidadari takdir?
659
00:44:02,788 --> 00:44:03,468
Wanita baik.
660
00:44:05,628 --> 00:44:06,468
Minggir!
661
00:44:06,468 --> 00:44:07,428
Pangeran! Pangeran!
662
00:44:08,588 --> 00:44:09,028
Baik.
663
00:44:10,348 --> 00:44:10,948
Bangun.
664
00:44:11,268 --> 00:44:11,948
Bangun.
665
00:44:16,148 --> 00:44:16,948
Siapa?
666
00:44:17,468 --> 00:44:18,268
Siapa yang melakukannya?
667
00:44:18,668 --> 00:44:20,108
Nona Jiu Feng bilang
dia adalah siluman.
668
00:44:20,708 --> 00:44:21,788
ingin kami menjaganya
dengan baik.
669
00:44:25,588 --> 00:44:26,588
Lepaskan. Maaf.
670
00:44:26,588 --> 00:44:27,108
Lepaskan.
671
00:44:27,108 --> 00:44:28,228
Lepaskan pangeran.
672
00:44:28,988 --> 00:44:29,668
Maaf.
673
00:44:30,188 --> 00:44:30,828
Maaf.
674
00:44:30,988 --> 00:44:32,068
Lepaskan, lepaskan.
675
00:44:32,428 --> 00:44:33,828
Lepaskan, cepat lepaskan.
676
00:44:34,548 --> 00:44:35,188
Lepaskan.
677
00:44:35,188 --> 00:44:35,948
Cepat.
678
00:44:38,868 --> 00:44:40,428
Sini, sini, sini. Jangan
bergerak, jangan kemari.
679
00:44:40,788 --> 00:44:41,988
Lepaskan! Lepaskan pangeran!
680
00:44:42,228 --> 00:44:43,508
Lepaskan dia, lepaskan dia.
681
00:44:43,508 --> 00:44:44,388
Lepaskan!
682
00:44:44,388 --> 00:44:44,988
Lepaskan dia!
683
00:44:45,108 --> 00:44:46,228
Lepaskan! Lepaskan pangeran!
684
00:44:46,548 --> 00:44:47,948
Lepaskan dia! Cepat lepaskan!
685
00:44:47,948 --> 00:44:48,788
Lepaskan!
686
00:44:51,028 --> 00:44:51,668
Mundur.
687
00:44:52,108 --> 00:44:52,708
Mundur!
688
00:44:53,548 --> 00:44:54,188
Canghai.
689
00:44:54,308 --> 00:44:55,468
Ada orang datang,
ada orang datang.
690
00:44:55,468 --> 00:44:56,108
Mundur.
691
00:44:56,508 --> 00:44:57,068
Mundur.
692
00:44:57,348 --> 00:44:57,828
Minggir.
693
00:44:57,828 --> 00:44:58,708
Jangan, jangan, jangan, minggir.
694
00:44:58,708 --> 00:45:00,308
Jangan kemari, semuanya minggir.
695
00:45:00,428 --> 00:45:01,948
Mundur, mundur.
696
00:45:02,748 --> 00:45:04,148
Minggir, minggir.
697
00:45:04,428 --> 00:45:04,988
Mundur.
698
00:45:05,388 --> 00:45:06,068
Jangan bergerak.
699
00:45:07,268 --> 00:45:07,988
Semuanya jangan kemari.
700
00:45:10,268 --> 00:45:10,868
Pergi!
701
00:45:14,348 --> 00:45:15,908
Pangeran, kenapa?
702
00:45:16,628 --> 00:45:17,108
Ayo.
703
00:45:18,468 --> 00:45:19,708
Kau tidak ikut dengan kami?
704
00:45:22,588 --> 00:45:23,508
Kembalikan ini kepadanya.
705
00:45:27,508 --> 00:45:28,188
Aku tidak pantas.
706
00:45:29,068 --> 00:45:29,748
Ayo.
707
00:45:31,948 --> 00:45:32,548
Ayo.
708
00:45:47,828 --> 00:45:49,308
Wu Ding melepaskan
siluman wanita,
709
00:45:49,428 --> 00:45:50,988
Hukum masuk ke aula leluhur
untuk introspeksi diri.
710
00:46:01,828 --> 00:46:02,668
Kau sudah gila?
711
00:46:03,708 --> 00:46:04,628
Baik, tidak boleh dibunuh.
712
00:46:05,548 --> 00:46:06,788
Aku juga tidak akan
menikahi Jiu Feng.
713
00:46:09,148 --> 00:46:10,348
Kamu ingin menikahi siapa?
714
00:46:12,508 --> 00:46:13,268
Wanita yang baik.
715
00:46:14,308 --> 00:46:15,308
Itu...
716
00:46:16,908 --> 00:46:17,948
Wanita desa.
717
00:46:19,308 --> 00:46:19,668
Benar.
718
00:46:20,588 --> 00:46:21,948
Orang yang ingin aku
nikahi memang bagus.
719
00:46:22,588 --> 00:46:23,948
Dialah bidadari takdirku.
720
00:46:28,708 --> 00:46:30,308
Bidadari takdirmu
721
00:46:30,908 --> 00:46:31,868
adalah Sembilan Phoenix.
722
00:46:33,108 --> 00:46:34,468
Kau harus menikahinya.
723
00:46:34,748 --> 00:46:35,988
Kau harus menerima takdirmu.
724
00:46:35,988 --> 00:46:36,788
Aku tidak menyerah.
725
00:46:36,828 --> 00:46:37,268
Kau...
726
00:46:38,108 --> 00:46:39,668
Kau ingin memaksaku mati?
727
00:46:40,068 --> 00:46:41,228
Kau putraku.
728
00:46:41,228 --> 00:46:42,548
dan pewaris takhta.
729
00:46:42,548 --> 00:46:43,388
Pikirkan baik-baik.
730
00:46:43,388 --> 00:46:44,468
Jika tidak ada Guye,
731
00:46:45,428 --> 00:46:46,388
apakah kita ayah dan anak
732
00:46:46,788 --> 00:46:49,108
bisa menduduki takhta ini?
733
00:46:49,908 --> 00:46:50,548
Ayah.
734
00:46:51,068 --> 00:46:52,228
Aku sudah menghubungi
setiap suku.
735
00:46:52,468 --> 00:46:53,628
untuk lepas dari belenggu.
736
00:46:54,708 --> 00:46:55,588
Ding.
737
00:46:56,388 --> 00:46:58,268
Kamu sungguh naif.
738
00:46:59,948 --> 00:47:01,268
Aku mohon padamu.
739
00:47:01,788 --> 00:47:03,188
Tidak melihat wajahku,
740
00:47:03,468 --> 00:47:04,468
juga harus melihat
741
00:47:04,468 --> 00:47:06,868
para leluhur.
742
00:47:07,588 --> 00:47:08,788
Dengarkan nasihatku.
743
00:47:08,788 --> 00:47:10,348
Ikuti takdir.
744
00:47:10,988 --> 00:47:12,828
Ayah akan berlutut
kepadamu, Ayah.
745
00:47:12,828 --> 00:47:13,468
Jangan lakukan ini.
746
00:47:15,108 --> 00:47:15,828
Ayah.
747
00:47:21,228 --> 00:47:21,788
Ding'er.
748
00:47:22,628 --> 00:47:23,828
Kamu sudah mengerti?
749
00:47:28,028 --> 00:47:28,388
Baik.
750
00:47:28,908 --> 00:47:29,788
Baiklah.
751
00:47:51,188 --> 00:47:52,308
Pecundang.
752
00:47:52,588 --> 00:47:54,228
tidak pantas menjadi anakku.
753
00:48:06,428 --> 00:48:07,868
Para pejuang Row.
754
00:48:08,428 --> 00:48:10,188
Mari kita hancurkan Yin Du.
755
00:48:10,428 --> 00:48:12,028
Berangkat!
756
00:48:43,348 --> 00:48:43,948
Baik.
757
00:48:44,348 --> 00:48:45,188
Makanlah semangkuk mi.
758
00:48:46,148 --> 00:48:46,908
Harum sekali.
759
00:48:47,748 --> 00:48:48,668
Terima kasih, Ibunda.
760
00:48:49,988 --> 00:48:50,668
Nanti makan.
761
00:48:53,588 --> 00:48:54,628
Bibi Lan.
762
00:48:54,988 --> 00:48:55,548
Bibi.
763
00:49:04,948 --> 00:49:06,108
Apa yang kalian lakukan?
764
00:49:06,468 --> 00:49:07,068
Aku...
765
00:49:08,708 --> 00:49:09,548
Kami ingin...
766
00:49:09,948 --> 00:49:10,708
Kita bersiap.
767
00:49:11,148 --> 00:49:11,868
Tidak ada jika.
768
00:49:12,308 --> 00:49:12,828
Katakan.
769
00:49:15,068 --> 00:49:16,228
Kami datang untuk melamar.
770
00:49:18,188 --> 00:49:18,748
Baik.
771
00:49:19,428 --> 00:49:20,748
Kami berdua tidak
punya kemampuan.
772
00:49:21,788 --> 00:49:23,628
tapi kami punya kemampuan
untuk baik padamu.
773
00:49:24,828 --> 00:49:25,828
Kami berdua sudah berdiskusi.
774
00:49:27,268 --> 00:49:28,428
Tidak peduli siapa
yang kamu pilih,
775
00:49:28,988 --> 00:49:30,028
kami akan senang.
776
00:49:30,708 --> 00:49:32,228
Kami semua mendengarkanmu.
777
00:49:32,308 --> 00:49:33,348
Kau yang memutuskan.
778
00:49:46,028 --> 00:49:47,108
Bagus sekali ada kalian.
779
00:49:53,668 --> 00:49:54,108
Baik.
780
00:49:55,268 --> 00:49:56,068
Baik.
781
00:49:57,348 --> 00:49:58,148
Aku akan membujuknya.
782
00:50:18,468 --> 00:50:19,228
Baiklah.
783
00:50:19,588 --> 00:50:20,748
Cepat turun.
784
00:50:22,188 --> 00:50:22,908
Ibu.
785
00:50:23,468 --> 00:50:25,148
Kau memungutku dari sini?
786
00:50:25,308 --> 00:50:26,028
Omong kosong.
787
00:50:26,388 --> 00:50:27,708
Aku melahirkanmu.
788
00:50:28,068 --> 00:50:29,988
Apakah aku keluar dari telur?
789
00:50:30,268 --> 00:50:32,388
Apakah burung Xuan yang
melindungi pedagang besar?
790
00:50:33,508 --> 00:50:34,908
Kamu jangan berpikir
sembarangan.
791
00:50:34,908 --> 00:50:35,908
Cepat turun.
792
00:50:38,468 --> 00:50:39,228
Ibu.
793
00:50:39,588 --> 00:50:40,708
Bisakah aku terbang?
794
00:50:56,948 --> 00:50:57,708
Ibu.
795
00:50:57,908 --> 00:50:58,268
Astaga.
796
00:50:58,268 --> 00:50:58,708
Ibunda.
797
00:50:59,868 --> 00:51:01,428
Kenapa kau memanjat
begitu tinggi?
798
00:51:02,028 --> 00:51:04,068
Kenapa kau memanjat
begitu tinggi?
799
00:51:05,348 --> 00:51:06,268
Anak ini.
800
00:51:09,028 --> 00:51:09,668
Ibunda.
801
00:51:11,428 --> 00:51:12,268
Aku ingin tahu
802
00:51:13,588 --> 00:51:15,708
apakah aku lahir dari telur.
803
00:51:17,708 --> 00:51:18,908
Kau sudah dewasa.
804
00:51:18,908 --> 00:51:20,708
kenapa masih menanyakan
pertanyaan ini?
805
00:51:21,708 --> 00:51:22,428
Aku ingin tahu.
806
00:51:29,588 --> 00:51:30,908
Suamiku meninggal muda.
807
00:51:32,308 --> 00:51:34,508
Dia tidak punya anak
denganku sebelum meninggal.
808
00:51:42,548 --> 00:51:44,108
Hari itu aku pergi ke
gunung untuk memetik obat,
809
00:51:50,468 --> 00:51:52,588
tiba-tiba hujan meteor
turun di langit.
810
00:51:57,908 --> 00:51:59,188
Aku melihat bayangan
burung besar
811
00:51:59,628 --> 00:52:01,108
ada bayangan burung besar.
812
00:52:02,268 --> 00:52:03,868
Ternyata itu adalah bintang
yang menyinari sarang burung.
813
00:52:03,868 --> 00:52:04,948
yang menyinari sarang burung.
814
00:52:07,108 --> 00:52:07,668
Saat ini,
815
00:52:08,388 --> 00:52:09,908
tiba-tiba terdengar
suara tangisan bayi.
816
00:52:11,468 --> 00:52:12,508
Aku melihat ke atas.
817
00:52:13,548 --> 00:52:14,588
melihat seorang bayi
818
00:52:15,388 --> 00:52:17,068
menangis di sarang burung.
819
00:52:32,868 --> 00:52:33,828
Dengan begitu,
820
00:52:34,908 --> 00:52:36,428
kau menjadi putriku.
821
00:52:40,468 --> 00:52:41,148
Ibunda.
822
00:52:41,788 --> 00:52:42,748
Terima kasih.
823
00:52:45,428 --> 00:52:46,868
Seharusnya aku mendengarkanmu.
824
00:52:47,748 --> 00:52:49,148
Tidak seharusnya
berpikir sembarangan.
825
00:52:49,748 --> 00:52:50,468
Lihatlah.
826
00:52:51,268 --> 00:52:52,668
Aku menasihatimu setiap hari.
827
00:52:52,668 --> 00:52:54,108
agar kamu jangan
berpikir sembarangan.
828
00:52:54,108 --> 00:52:55,468
Aku takut kamu seperti ini.
829
00:52:56,188 --> 00:52:57,508
Burung Xuan
830
00:52:58,228 --> 00:53:00,908
Itu adalah dewa
pelindung Dinasti Shang.
831
00:53:01,668 --> 00:53:03,468
tidak begitu mudah.
832
00:53:07,508 --> 00:53:08,228
Tapi
833
00:53:08,748 --> 00:53:10,028
melakukan hal burung Xuan
834
00:53:10,268 --> 00:53:11,668
cukup mudah
835
00:53:15,588 --> 00:53:16,468
Sebenarnya...
836
00:53:16,788 --> 00:53:17,468
Siapa namanya?
837
00:53:18,348 --> 00:53:19,228
Apakah itu penting?
838
00:54:34,228 --> 00:54:35,788
Akhirnya kau datang.
839
00:54:36,548 --> 00:54:39,068
Akhirnya aku menunggumu.
840
00:54:42,948 --> 00:54:44,148
20 tahun yang lalu,
841
00:54:44,748 --> 00:54:45,788
Raja Shang demi memanfaatkan
842
00:54:45,788 --> 00:54:47,908
kekuatan Guye untuk
menekan setiap suku
843
00:54:48,468 --> 00:54:51,428
dan mengubah hasil
ramalan burung Xuan
844
00:54:52,948 --> 00:54:54,668
Aku sebagai Pendeta Peramal
845
00:54:54,908 --> 00:54:57,108
berusaha membawa burung
Xuan yang asli keluar
846
00:54:57,868 --> 00:54:59,748
dan dikejar oleh mereka
847
00:55:14,948 --> 00:55:15,388
Jiak!
848
00:55:16,868 --> 00:55:17,628
Jiak!
849
00:55:17,628 --> 00:55:18,388
Mendekat kereta kuda ke sana.
850
00:55:18,468 --> 00:55:18,948
Baik.
851
00:55:18,948 --> 00:55:19,228
Jiak!
852
00:55:26,268 --> 00:55:26,628
Jiak!
853
00:55:35,028 --> 00:55:36,588
Takdir dari langit
854
00:55:36,988 --> 00:55:40,308
Burung Xuan terlahir sebagai
putri dari Suku Feng.
855
00:55:40,988 --> 00:55:42,188
Sembilan Phoenix?
856
00:55:42,548 --> 00:55:43,468
Bagaimana mungkin Suku Feng?
857
00:55:43,548 --> 00:55:44,988
Dewi takdir.
858
00:55:45,428 --> 00:55:46,908
Lindungi Dinasti Shang.
859
00:55:51,668 --> 00:55:53,948
Setiap suku sama sekali
tidak mengenali hasil ini.
860
00:55:54,668 --> 00:55:57,468
Karena itu memang bukan
burung Xuan yang asli
861
00:55:58,388 --> 00:55:59,308
Apakah kamu tahu
862
00:56:00,628 --> 00:56:02,628
hanya burung Xuan
di dunia manusia
863
00:56:03,308 --> 00:56:05,588
yang bisa naik ke jurang ini.
864
00:56:09,988 --> 00:56:10,708
Lihat.
865
00:56:12,188 --> 00:56:14,588
Pasukan Luo sudah keluar.
866
00:56:15,588 --> 00:56:17,108
Dinasti Shang dalam bahaya.
867
00:56:18,428 --> 00:56:19,788
Kau masih mau pergi?
868
00:56:23,308 --> 00:56:24,228
Aku mau pergi.
869
00:56:25,668 --> 00:56:26,308
Baik.
870
00:56:26,668 --> 00:56:29,788
Dewi Langit melindungi
Dinasti Shang.
871
00:56:30,108 --> 00:56:31,868
Katakan siapa kau?
872
00:56:32,788 --> 00:56:33,708
Namaku Mou-ho.
873
00:56:35,188 --> 00:56:35,988
Aku datang ke sini
874
00:56:36,308 --> 00:56:37,668
untuk membuktikan diriku.
875
00:56:39,228 --> 00:56:41,228
Aku ingin menjadi
Peri Hitam takdir.
876
00:57:00,788 --> 00:57:03,548
Sembilan Phoenix,
dengarkan perintah.
877
00:57:12,268 --> 00:57:14,988
Hormat kepada Raja. Selamat
kepada Jenderal Gu Ye.
878
00:57:16,548 --> 00:57:17,708
Hari ini aku
879
00:57:18,028 --> 00:57:20,828
ada hal penting yang
ingin diumumkan.
880
00:57:21,308 --> 00:57:23,508
Aku Feng Jiufeng.
881
00:57:32,508 --> 00:57:33,748
Bukankah ini Jiu Feng?
882
00:57:37,108 --> 00:57:38,628
Kau sangat cantik hari ini.
883
00:57:41,548 --> 00:57:43,668
Kau begitu buru-buru
ingin menikah denganku,
884
00:57:44,028 --> 00:57:45,268
menyukaiku
885
00:57:47,188 --> 00:57:48,668
atau ingin mengendalikanku?
886
00:57:48,668 --> 00:57:49,228
Kamu...
887
00:57:49,228 --> 00:57:50,068
Pangeran Wu Ding.
888
00:57:56,268 --> 00:57:56,948
Jenderal Gu Ye.
889
00:57:58,588 --> 00:57:59,228
Jangan buru-buru.
890
00:57:59,588 --> 00:58:00,388
Jangan buru-buru.
891
00:58:02,228 --> 00:58:02,788
Wu Ding.
892
00:58:04,668 --> 00:58:05,148
Pergilah.
893
00:58:09,788 --> 00:58:10,468
Pengawal!
894
00:58:12,788 --> 00:58:13,548
Jangan sentuh aku!
895
00:58:14,188 --> 00:58:15,108
Semuanya mundur!
896
00:58:15,308 --> 00:58:16,148
Mundur!
897
00:58:22,068 --> 00:58:23,308
Row!
898
00:58:38,028 --> 00:58:38,708
Tutup pintunya!
899
00:58:42,028 --> 00:58:42,588
Ayah!
900
00:58:42,908 --> 00:58:43,548
Hentikan mereka!
901
00:58:43,788 --> 00:58:44,428
Hentikan mereka!
902
00:58:50,388 --> 00:58:51,228
Raja jangan panik.
903
00:59:31,148 --> 00:59:31,988
Keluar!
904
00:59:32,012 --> 00:59:47,012
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
905
00:59:47,036 --> 01:00:02,036
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
906
01:00:55,988 --> 01:00:56,748
Jiak!
907
01:00:57,548 --> 01:00:58,388
Minggir.
908
01:00:59,188 --> 01:01:00,628
Kenapa kalian berdua?
909
01:01:00,708 --> 01:01:01,228
Cepat.
910
01:01:02,588 --> 01:01:03,348
Jiak!
911
01:01:03,668 --> 01:01:05,828
Senang sekali.
912
01:01:17,148 --> 01:01:18,188
Lebih cepat.
913
01:01:18,388 --> 01:01:18,588
Minggir.
914
01:01:20,268 --> 01:01:20,388
Minggir.
915
01:01:23,748 --> 01:01:24,428
Baik.
916
01:01:51,108 --> 01:01:52,348
Kenapa kau menarikku?
917
01:01:54,508 --> 01:01:55,148
Karena
918
01:01:56,028 --> 01:01:56,948
aku takut akan menyesal.
919
01:02:12,868 --> 01:02:13,428
Raja.
920
01:02:13,788 --> 01:02:15,188
Orang Luo sudah menerobos level.
921
01:02:15,868 --> 01:02:16,628
Memasuki ranah kita.
922
01:02:22,708 --> 01:02:23,748
Sudah sampai mana?
923
01:02:25,428 --> 01:02:26,348
Mendekati Yin Du.
924
01:02:27,748 --> 01:02:30,108
Tentara kita selalu
tidak terkalahkan.
925
01:02:30,988 --> 01:02:31,628
Kenapa...
926
01:02:32,708 --> 01:02:34,108
tidak bisa menahan serangan?
927
01:02:36,788 --> 01:02:37,348
Semalam,
928
01:02:38,068 --> 01:02:39,228
aku bermimpi.
929
01:02:43,628 --> 01:02:44,868
Bermimpi lagi
930
01:02:46,668 --> 01:02:48,388
Memimpikan burung Xuan
931
01:02:48,548 --> 01:02:49,868
Aku pikir pasti ada
932
01:02:50,388 --> 01:02:53,188
Dewi Langit melindungi
pedagang kita.
933
01:02:54,348 --> 01:02:54,948
Raja.
934
01:02:56,148 --> 01:02:57,748
Kami yang mengarang cerita ini.
935
01:02:58,548 --> 01:02:59,148
Kau lupa?
936
01:03:00,188 --> 01:03:00,548
Tidak.
937
01:03:01,108 --> 01:03:01,908
Tidak, tidak, tidak.
938
01:03:03,308 --> 01:03:04,308
Biarkan kami
939
01:03:05,428 --> 01:03:06,348
menukarnya.
940
01:03:07,228 --> 01:03:07,948
Kamu lupa?
941
01:03:08,348 --> 01:03:08,788
Raja.
942
01:03:09,268 --> 01:03:10,628
Sembilan Phoenix
adalah Dewi Langit.
943
01:03:15,188 --> 01:03:15,908
Bagaimana jika
944
01:03:16,588 --> 01:03:17,468
kita...
945
01:03:18,468 --> 01:03:19,308
Baik.
946
01:03:19,948 --> 01:03:21,148
Temukan kembali.
947
01:03:21,228 --> 01:03:21,668
Tidak bisa.
948
01:03:24,148 --> 01:03:24,588
Bagaimana jika
949
01:03:24,988 --> 01:03:26,148
kita bicarakan lagi
950
01:03:26,708 --> 01:03:28,068
dengan suku.
951
01:03:28,068 --> 01:03:28,508
Tidak.
952
01:03:31,268 --> 01:03:31,548
Bagaimana jika...
953
01:03:31,548 --> 01:03:31,948
Tidak.
954
01:03:32,668 --> 01:03:33,868
Aku belum mengatakannya.
955
01:03:33,948 --> 01:03:35,308
Kenapa tidak bisa?
956
01:03:37,108 --> 01:03:38,068
Kamu jangan lupa,
957
01:03:38,308 --> 01:03:39,348
aku adalah Raja.
958
01:03:39,628 --> 01:03:41,348
Aku bilang boleh.
959
01:03:44,028 --> 01:03:44,588
Lihat.
960
01:03:45,628 --> 01:03:47,228
Lihat matamu.
961
01:03:47,748 --> 01:03:48,908
Mau memberontak?
962
01:03:49,468 --> 01:03:50,188
Jangan mengira
963
01:03:50,348 --> 01:03:52,068
kau membantuku
menekan suku-suku itu,
964
01:03:52,108 --> 01:03:53,708
maka aku berutang padamu.
965
01:03:53,908 --> 01:03:55,148
Jangan lupa semua milikmu
966
01:03:55,148 --> 01:03:56,668
adalah pemberianku.
967
01:03:56,868 --> 01:03:57,348
Keluar!
968
01:04:03,268 --> 01:04:03,868
Keluar.
969
01:04:08,868 --> 01:04:09,988
Keluar!
970
01:04:21,828 --> 01:04:22,748
Apa yang kalian lakukan?
971
01:04:25,308 --> 01:04:26,588
Keluarkan aku!
972
01:04:28,388 --> 01:04:30,428
Keluarkan aku!
973
01:04:39,388 --> 01:04:40,148
Semuanya dengarkan perintah.
974
01:04:41,388 --> 01:04:42,468
Raja Shang sakit parah.
975
01:04:42,988 --> 01:04:45,588
Dewi Langit memimpin
pasukan besar
976
01:04:45,588 --> 01:04:47,268
membunuh musuh dengan berani.
977
01:04:47,628 --> 01:04:48,668
Musuh yang hebat.
978
01:04:48,668 --> 01:04:49,188
Baik.
979
01:04:51,628 --> 01:04:52,668
Sedang apa ini?
980
01:05:00,108 --> 01:05:00,308
Jiak!
981
01:05:02,228 --> 01:05:02,788
Yu.
982
01:05:09,948 --> 01:05:10,628
Kamu mau pergi?
983
01:05:13,668 --> 01:05:14,548
Apa gunanya?
984
01:05:15,628 --> 01:05:17,188
Aku bukan lagi
pangeran Dinasti Shang.
985
01:05:21,068 --> 01:05:22,068
Menurutmu,
986
01:05:22,828 --> 01:05:24,028
aku adalah Peri Hitam Takdir?
987
01:05:27,708 --> 01:05:28,308
Kamu...
988
01:05:28,948 --> 01:05:30,428
adalah takdirku, Peri Hitam.
989
01:05:30,948 --> 01:05:32,188
Kamu adalah rajaku.
990
01:05:38,588 --> 01:05:39,308
Kamu mau ke mana?
991
01:05:40,028 --> 01:05:40,868
Mereka banyak orang.
992
01:05:40,908 --> 01:05:42,068
Aku akan mencari bala bantuan.
993
01:05:43,268 --> 01:05:44,108
Kita tidak punya bala bantuan.
994
01:05:49,708 --> 01:05:50,628
Pegang baik-baik.
995
01:05:50,828 --> 01:05:51,828
Jangan berikan
kepada orang lain.
996
01:05:52,628 --> 01:05:52,908
Jiak!
997
01:05:54,828 --> 01:05:55,948
Di mana pun kau berada,
998
01:05:56,148 --> 01:05:58,028
aku akan selalu
muncul di hadapanmu.
999
01:05:59,628 --> 01:06:00,188
Kapan pun,
1000
01:06:01,348 --> 01:06:02,388
aku akan menunggumu kembali.
1001
01:06:11,068 --> 01:06:12,108
Tidak boleh main.
1002
01:06:12,268 --> 01:06:13,188
Kita tidak bisa menang.
1003
01:06:13,188 --> 01:06:13,988
Dasar pengecut!
1004
01:06:14,148 --> 01:06:14,828
Row.
1005
01:06:14,868 --> 01:06:17,588
Mereka adalah siluman yang memakan
orang tanpa memuntahkan tulang.
1006
01:06:17,788 --> 01:06:19,188
Pergilah jika berani.
1007
01:06:19,188 --> 01:06:19,708
Apa katamu?
1008
01:06:19,708 --> 01:06:21,148
Apakah orang Luo memiliki
tiga kepala dan enam lengan?
1009
01:06:21,148 --> 01:06:22,668
Aku tidak mengenali
burung Xuan mereka.
1010
01:06:22,788 --> 01:06:24,148
Tidak ada yang bisa
duduk di kursi ini
1011
01:06:24,308 --> 01:06:24,948
Bagaimana bisa tidak dipukul?
1012
01:06:24,948 --> 01:06:26,468
Orang Luo datang dengan agresif.
1013
01:06:26,908 --> 01:06:28,548
Apakah kalian tidak tahu?
1014
01:06:28,548 --> 01:06:29,228
Pengecut.
1015
01:06:29,228 --> 01:06:30,748
Orang Luo mendekati Yin Du.
1016
01:06:30,868 --> 01:06:31,908
Siapa yang akan
berperang denganku?
1017
01:06:32,788 --> 01:06:33,908
Luo menyerang tanah kita.
1018
01:06:34,228 --> 01:06:35,148
Siapa yang akan
berperang denganku?
1019
01:06:35,868 --> 01:06:36,548
Jangan ribut lagi.
1020
01:06:36,828 --> 01:06:37,908
Jangan berisik.
1021
01:06:38,868 --> 01:06:40,308
Kau pengecut.
1022
01:06:41,988 --> 01:06:42,588
Diam!
1023
01:06:48,788 --> 01:06:49,588
Takhtaku!
1024
01:06:49,588 --> 01:06:50,948
Kursiku!
1025
01:06:51,228 --> 01:06:53,188
Kursiku.
1026
01:06:53,308 --> 01:06:54,828
Apa yang sedang kamu lakukan?
1027
01:06:58,708 --> 01:07:00,348
Bukankah kamu bilang
tidak ada burung Xuan?
1028
01:07:02,268 --> 01:07:03,228
Bukankah kamu bilang
1029
01:07:03,508 --> 01:07:05,468
tidak ada yang bisa
duduk di kursi ini?
1030
01:07:06,588 --> 01:07:07,308
Dan kamu.
1031
01:07:08,668 --> 01:07:09,388
Sakit hati.
1032
01:07:10,428 --> 01:07:11,668
Kita bertengkar bertahun-tahun
1033
01:07:11,668 --> 01:07:12,948
demi kursi jelek ini.
1034
01:07:13,548 --> 01:07:14,548
Sekarang sudah tidak ada.
1035
01:07:14,788 --> 01:07:15,668
Jangan bertengkar.
1036
01:07:15,708 --> 01:07:18,228
Berapa banyak keuntungan yang
diberikan pedagang kepadamu?
1037
01:07:18,708 --> 01:07:22,108
membuatmu melakukan hal yang
tidak sopan seperti ini?
1038
01:07:23,548 --> 01:07:24,428
Sebaliknya,
1039
01:07:24,988 --> 01:07:26,988
mereka sangat jahat padaku.
1040
01:07:27,548 --> 01:07:28,828
Mereka bilang aku iblis.
1041
01:07:28,828 --> 01:07:30,348
bahkan ingin membunuhku.
1042
01:07:31,148 --> 01:07:32,028
Tapi sekarang,
1043
01:07:32,948 --> 01:07:34,948
kita bukan berjuang demi bisnis.
1044
01:07:35,468 --> 01:07:37,348
Kita demi diri kita sendiri.
1045
01:07:37,508 --> 01:07:39,148
Demi tanah di bawah kaki kita.
1046
01:07:39,308 --> 01:07:40,708
dia membutuhkan
perlindungan kita.
1047
01:07:40,988 --> 01:07:42,788
Dia membutuhkan burung Xuan itu.
1048
01:07:43,468 --> 01:07:44,908
Apakah kamu burung Xuan itu?
1049
01:07:45,268 --> 01:07:46,068
Apakah kamu?
1050
01:07:46,668 --> 01:07:48,028
Apakah kamu?
1051
01:07:52,908 --> 01:07:53,668
Maju!
1052
01:07:53,668 --> 01:07:54,748
Maju! Maju!
1053
01:08:31,068 --> 01:08:31,787
Ayah!
1054
01:08:32,188 --> 01:08:32,867
Ayah.
1055
01:08:33,508 --> 01:08:34,747
Apa ini?
1056
01:08:37,188 --> 01:08:38,108
Mereka datang.
1057
01:08:57,508 --> 01:08:58,508
Berhenti.
1058
01:09:06,348 --> 01:09:07,108
Hari ini,
1059
01:09:07,867 --> 01:09:09,548
kita akan meratakan Yin Du
1060
01:09:10,108 --> 01:09:12,428
dan menjadi pemilik
baru di sini.
1061
01:09:12,948 --> 01:09:14,108
Agar para pedagang ingat
1062
01:09:14,747 --> 01:09:16,908
selamanya menjadi budak kita.
1063
01:09:17,148 --> 01:09:19,428
Hari yang penuh
gairah telah tiba.
1064
01:09:19,707 --> 01:09:20,388
Bunuh!
1065
01:09:20,908 --> 01:09:21,827
Bunuh!
1066
01:09:21,988 --> 01:09:23,228
Bunuh!
1067
01:09:23,787 --> 01:09:24,548
Para prajurit,
1068
01:09:25,588 --> 01:09:26,508
Jangan takut.
1069
01:09:27,148 --> 01:09:28,548
Bidadari takdir ada di sini.
1070
01:09:29,068 --> 01:09:30,747
Mobil tempur maju!
1071
01:09:40,827 --> 01:09:41,667
Tembak!
1072
01:09:46,667 --> 01:09:47,228
Jiak!
1073
01:09:47,388 --> 01:09:47,827
Jiak!
1074
01:09:47,988 --> 01:09:48,428
Jiak!
1075
01:09:48,787 --> 01:09:49,228
Jiak!
1076
01:09:50,428 --> 01:09:50,787
Jiak!
1077
01:09:51,228 --> 01:09:52,268
Jiak!
1078
01:09:54,948 --> 01:09:55,588
Jiak!
1079
01:09:56,348 --> 01:09:56,788
Jiak!
1080
01:09:56,988 --> 01:09:57,828
Jiak!
1081
01:10:15,148 --> 01:10:15,788
Jiak!
1082
01:10:16,268 --> 01:10:16,628
Jiak!
1083
01:10:16,868 --> 01:10:17,428
Jiak!
1084
01:10:23,468 --> 01:10:24,268
Bunuh!
1085
01:10:24,788 --> 01:10:26,068
Bunuh mereka!
1086
01:10:30,828 --> 01:10:31,788
Tahan pemberontak!
1087
01:10:37,108 --> 01:10:38,588
Ayah!
1088
01:10:39,508 --> 01:10:41,028
Ding'er.
1089
01:10:41,268 --> 01:10:42,108
Ding'er.
1090
01:10:42,108 --> 01:10:43,868
Jangan takut, Ayah. Aku
akan membunuh musuh.
1091
01:10:53,788 --> 01:10:54,468
Serbu keluar!
1092
01:10:55,908 --> 01:10:56,468
Serbu keluar.
1093
01:10:56,468 --> 01:10:57,108
Aku tidak berani.
1094
01:10:57,548 --> 01:10:58,308
Kamu adalah Peri Hitam takdir.
1095
01:10:58,308 --> 01:10:59,228
Serbu keluar!
1096
01:11:03,868 --> 01:11:04,708
Bunuh!
1097
01:11:06,828 --> 01:11:08,028
Serbu!
1098
01:11:34,148 --> 01:11:36,188
Bunuh!
1099
01:11:45,388 --> 01:11:46,148
Jangan lari!
1100
01:11:46,148 --> 01:11:47,388
Jika lari lagi, kubunuh kalian!
1101
01:11:47,668 --> 01:11:48,308
Berhenti!
1102
01:12:56,548 --> 01:12:57,828
bersumpah tidak akan mundur.
1103
01:13:01,988 --> 01:13:03,748
Bersumpah tidak akan mundur.
1104
01:13:13,628 --> 01:13:14,148
Jiak!
1105
01:13:15,708 --> 01:13:15,948
Jiak!
1106
01:13:15,948 --> 01:13:16,428
Yu.
1107
01:13:16,868 --> 01:13:17,468
Yu.
1108
01:13:20,948 --> 01:13:21,268
Baik.
1109
01:13:21,948 --> 01:13:22,428
Bagaimana ini?
1110
01:13:25,228 --> 01:13:26,588
Aku sangat senang
1111
01:13:27,148 --> 01:13:28,188
aku sangat senang.
1112
01:13:29,348 --> 01:13:30,428
Tapi kali ini,
1113
01:13:31,788 --> 01:13:33,028
kalian jangan mengikutiku lagi.
1114
01:13:33,468 --> 01:13:34,668
Pasukan dagang
kalah seperti ini.
1115
01:13:34,668 --> 01:13:36,348
apa pun yang kita lakukan
tidak ada gunanya lagi.
1116
01:13:44,748 --> 01:13:45,708
Itu belum tentu.
1117
01:13:48,508 --> 01:13:50,748
Aku ingin menjadi Peri
Hitam takdir sekali lagi.
1118
01:13:51,708 --> 01:13:52,308
Jiak!
1119
01:13:52,308 --> 01:13:52,828
Jiak!
1120
01:13:53,708 --> 01:13:54,028
Jiak!
1121
01:13:54,028 --> 01:13:56,508
Maju!
1122
01:13:57,468 --> 01:13:58,068
Jiak!
1123
01:14:00,708 --> 01:14:01,188
Jiak!
1124
01:14:06,388 --> 01:14:09,228
Maju!
1125
01:14:13,668 --> 01:14:15,508
Bidadari takdir sudah kembali.
1126
01:14:15,508 --> 01:14:17,348
Maju!
1127
01:14:17,468 --> 01:14:19,828
Maju!
1128
01:14:24,108 --> 01:14:25,028
Bidadari takdir.
1129
01:14:25,708 --> 01:14:28,268
Maju!
1130
01:14:35,148 --> 01:14:37,228
Maju!
1131
01:14:37,228 --> 01:14:41,188
Maju!
1132
01:14:58,428 --> 01:15:01,468
Maju!
1133
01:15:16,108 --> 01:15:17,348
Bunuh!
1134
01:15:59,828 --> 01:16:00,828
Jangan pukul, jangan
pukul, jangan pukul.
1135
01:17:05,708 --> 01:17:06,828
Antar aku ke atas.
1136
01:17:07,388 --> 01:17:08,388
Perisai.
1137
01:17:31,868 --> 01:17:32,428
Bagaimana?
1138
01:17:33,188 --> 01:17:34,148
Masih pukul?
1139
01:17:34,668 --> 01:17:35,548
Berhenti.
1140
01:17:35,988 --> 01:17:36,748
Berhenti.
1141
01:17:37,148 --> 01:17:37,668
Berhenti.
1142
01:17:43,588 --> 01:17:45,308
Jika kalian membawa
makanan dan minuman enak,
1143
01:17:45,748 --> 01:17:46,988
kami akan menyambutmu
kapan saja.
1144
01:17:47,508 --> 01:17:48,828
Jika berani datang lagi,
1145
01:17:49,388 --> 01:17:50,948
pasti akan mati di sini.
1146
01:17:56,268 --> 01:17:56,788
Pergi!
1147
01:18:42,188 --> 01:18:44,868
Peri Hitam sangat cantik.
1148
01:18:45,228 --> 01:18:47,588
Saling melihat bersama.
1149
01:18:48,028 --> 01:18:50,948
Dewa menguasai dunia.
1150
01:18:51,228 --> 01:18:54,908
Dua pasangan bertapa
sampai Dewa Ao.
1151
01:19:50,428 --> 01:19:50,788
Baik.
1152
01:19:52,388 --> 01:19:52,748
Baik.
1153
01:19:54,028 --> 01:19:57,588
Aku menganugerahkan seorang wanita
untuk menjadi Peri Hitam takdir.
1154
01:19:57,908 --> 01:20:01,268
Melindungi Dinasti
Shang bersama putraku.
1155
01:20:03,708 --> 01:20:05,108
Terima kasih, Raja.
1156
01:20:06,028 --> 01:20:50,868
Dewi Langit, lindungi
Dinasti Shang.
1157
01:21:10,708 --> 01:21:12,188
Semoga semua rakyat bahagia.
1158
01:21:12,668 --> 01:21:14,108
Hujan berjalan dengan lancar.
1159
01:21:15,268 --> 01:21:16,588
Senjata api lebih padam.
1160
01:21:17,068 --> 01:21:18,308
Negara makmur.
1161
01:21:18,308 --> 01:21:30,748
Perang dan api
tenang, negara makmur.
1162
01:21:35,388 --> 01:21:40,628
Bidadari takdir.
1163
01:21:48,668 --> 01:21:50,908
Bidadari takdir.
1164
01:21:53,108 --> 01:21:55,628
Bidadari takdir.
1165
01:21:57,708 --> 01:22:01,268
Bidadari takdir.
1166
01:22:03,316 --> 01:22:18,316
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1167
01:22:18,340 --> 01:22:33,340
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
69761