Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,278 --> 00:01:21,947
Vamos fazer diferente desta vez.
2
00:01:22,865 --> 00:01:24,283
Bem diferente.
3
00:01:26,368 --> 00:01:28,871
O nome dele é Miles Morales.
4
00:01:30,581 --> 00:01:33,417
Ele foi picado por uma aranha radioativa.
5
00:01:35,169 --> 00:01:37,504
E ele não foi o único.
6
00:01:41,592 --> 00:01:43,719
Ele nem sempre teve moleza.
7
00:01:52,227 --> 00:01:54,104
E ele não é o único.
8
00:01:59,443 --> 00:02:00,986
E agora, ele tá por conta dele.
9
00:02:06,825 --> 00:02:08,576
E ele não é o único.
10
00:02:10,704 --> 00:02:12,164
Você acha que sabe o resto.
11
00:02:16,001 --> 00:02:16,877
Não sabe.
12
00:02:19,379 --> 00:02:21,298
Eu achei que sabia, mas...
13
00:02:23,091 --> 00:02:23,926
eu não sabia.
14
00:02:25,928 --> 00:02:27,221
Eu não queria ferir ele.
15
00:02:29,723 --> 00:02:30,557
Mas feri.
16
00:02:33,769 --> 00:02:35,604
E ele não foi o único.
17
00:02:46,198 --> 00:02:47,491
Aê, Def Leppard!
18
00:02:50,244 --> 00:02:51,286
Gwen!
19
00:02:51,370 --> 00:02:52,454
TERRA-65
20
00:02:52,538 --> 00:02:53,956
O MUNDO DA GWEN
-ARANHA
21
00:02:54,998 --> 00:02:57,918
A música acabou? Parece.
22
00:02:58,001 --> 00:03:00,629
Cara, você não sai com a gente,
não quer conversar.
23
00:03:00,712 --> 00:03:02,714
Não entrei na banda
pra expressar meus sentimentos.
24
00:03:02,798 --> 00:03:03,882
Eu entrei.
25
00:03:03,966 --> 00:03:06,134
Entrei pra poder
espancar meus sentimentos.
26
00:03:06,635 --> 00:03:09,388
Aê, se não desabafar com alguém,
vai pirar.
27
00:03:09,471 --> 00:03:10,305
Eu tô bem.
28
00:03:10,389 --> 00:03:12,599
Quem tá bem não falaria desse jeito.
29
00:03:12,683 --> 00:03:14,351
Falaria:
"Tô legal, valeu. E vocês?"
30
00:03:14,434 --> 00:03:16,186
Tô legal. Valeu.
31
00:03:17,271 --> 00:03:18,355
E vocês?
32
00:03:19,106 --> 00:03:20,315
Bem...?
33
00:03:20,649 --> 00:03:21,608
Gwen, poxa.
34
00:03:21,692 --> 00:03:24,111
- Não te entendo, cara.
- Pode crer.
35
00:03:24,945 --> 00:03:26,488
Eu toco batera.
36
00:03:28,240 --> 00:03:30,242
Sempre quis entrar numa banda.
37
00:03:31,952 --> 00:03:33,954
Acho que nunca achei o grupo certo.
38
00:03:34,955 --> 00:03:36,874
No meu tipo de trabalho...
39
00:03:36,957 --> 00:03:39,918
a gente sempre acaba em carreira solo.
40
00:03:42,254 --> 00:03:45,340
Antes do Miles... teve o Peter.
41
00:03:45,424 --> 00:03:47,009
Você ficou ótima.
Sei lá.
42
00:03:47,092 --> 00:03:49,428
Essa é a tal "ameaça perigosa"?
43
00:03:49,761 --> 00:03:51,471
Não, não, não.
Acho que ela é do bem.
44
00:03:51,555 --> 00:03:53,557
Por que a máscara,
se não tem o que esconder?
45
00:03:53,640 --> 00:03:55,851
Parou, sem polêmicas na mesa.
46
00:03:55,934 --> 00:03:56,935
Valeu, May.
47
00:03:58,437 --> 00:03:59,980
Mas eles não me conheciam.
48
00:04:00,856 --> 00:04:03,525
E eu também não conhecia ele.
49
00:04:04,484 --> 00:04:06,695
- Não encosta nele, Ned.
- Gwen, tá legal.
50
00:04:08,697 --> 00:04:10,449
Só quando foi tarde demais.
51
00:04:17,163 --> 00:04:18,706
Oi, Gwen.
52
00:04:20,876 --> 00:04:22,169
Peter!
53
00:04:25,631 --> 00:04:27,382
BAILE DE FORMATURA
FUTUROS ASTROS
54
00:04:44,733 --> 00:04:46,568
O quê? Não!
55
00:04:47,569 --> 00:04:48,987
Não, não, não.
56
00:04:49,071 --> 00:04:50,739
O que você fez?
57
00:04:51,323 --> 00:04:54,326
Eu só queria ser especial.
58
00:04:54,827 --> 00:04:56,036
Como você...
59
00:04:56,662 --> 00:04:57,788
Gwen.
60
00:04:58,997 --> 00:05:00,457
- Gwen?
- Não se preocupa.
61
00:05:01,083 --> 00:05:02,376
Quem é Gwen?
62
00:05:04,253 --> 00:05:06,380
Vai ficar tudo bem.
63
00:05:06,463 --> 00:05:07,339
Não!
64
00:05:07,422 --> 00:05:09,341
- Vai ficar tudo bem.
- Fica aqui.
65
00:05:11,969 --> 00:05:13,303
Peter.
66
00:05:25,566 --> 00:05:26,608
Peter?
67
00:05:29,278 --> 00:05:32,573
Eu nunca fiz outro amigo
depois disso.
68
00:05:37,161 --> 00:05:38,495
Com a exceção de um.
69
00:05:40,205 --> 00:05:41,790
Mas ele não tá aqui.
70
00:05:43,625 --> 00:05:45,961
E não tem jeito de eu chegar lá.
71
00:05:46,044 --> 00:05:49,798
A pressão aumenta com o capitão
George Stacy na caçada à Mulher-Aranha.
72
00:05:49,882 --> 00:05:52,509
Quem é ela?
E por que não mostra seu rosto?
73
00:05:52,593 --> 00:05:53,844
Peter Parker, um inocente...
74
00:05:53,927 --> 00:05:56,054
Conheço May e Ben Parker,
há 12 anos.
75
00:05:56,138 --> 00:05:58,265
Peter Parker sentava à minha mesa.
76
00:05:58,348 --> 00:06:01,018
Era o melhor amigo da minha filha.
77
00:06:01,101 --> 00:06:02,728
E eu não vou descansar...
78
00:06:03,187 --> 00:06:05,814
até encontrar essa Mulher
-Aranha.
79
00:06:18,118 --> 00:06:20,120
Como foi com a banda?
80
00:06:20,204 --> 00:06:21,497
Ótimo.
81
00:06:21,580 --> 00:06:25,000
- Eu saí, então, beleza.
- De novo.
82
00:06:28,170 --> 00:06:30,923
A gente fez progresso
no caso da Mulher-Aranha.
83
00:06:33,133 --> 00:06:34,092
Que bom.
84
00:06:34,176 --> 00:06:37,012
Tô perto.
Eu sinto, tô te dizendo.
85
00:06:38,347 --> 00:06:39,515
Eu também.
86
00:06:40,724 --> 00:06:42,017
Vai ser bom pra nós.
87
00:06:42,100 --> 00:06:43,519
Não tenha tanta certeza.
88
00:06:43,602 --> 00:06:45,604
Ela matou o seu amigo.
89
00:06:45,687 --> 00:06:47,940
- Você não sabe.
- Como assim? Claro que sei.
90
00:06:48,023 --> 00:06:51,193
- Eu estava lá. Ela fugiu do local.
- Vai ver não tinha escolha.
91
00:06:51,652 --> 00:06:52,945
Esse é o meu trabalho.
92
00:06:53,028 --> 00:06:54,279
Não vai trazer ele de volta.
93
00:06:59,910 --> 00:07:03,413
Não quero discutir sobre isso. Tá?
94
00:07:04,039 --> 00:07:05,541
É. Dá pra ver.
95
00:07:11,046 --> 00:07:12,214
Então...
96
00:07:14,049 --> 00:07:16,260
tá punk rockdemais
pra abraçar o pai?
97
00:07:30,941 --> 00:07:32,860
Todas as unidades,
possível incidente super-humano.
98
00:07:33,360 --> 00:07:35,320
99
00:07:35,404 --> 00:07:37,155
O suspeito é Adrian Toomes,
vulgo Abutre.
100
00:07:37,239 --> 00:07:39,616
Então, gente se vê mais tarde?
101
00:07:40,159 --> 00:07:41,368
Legal.
102
00:07:41,451 --> 00:07:42,286
Bombeiros no local--
103
00:07:42,369 --> 00:07:43,745
Eu ligo. Eu te amo.
104
00:07:47,082 --> 00:07:48,250
49-20, no local.
105
00:07:48,333 --> 00:07:51,712
Precisamos de todo apoio possível.
Tá um tumulto aqui.
106
00:08:03,849 --> 00:08:05,851
Aqui é o capitão Stacy,
a caminho.
107
00:08:05,934 --> 00:08:08,979
Todos de olho vivo.
Muita chance da nossa garota aparecer.
108
00:08:33,128 --> 00:08:37,090
Yuri, me explica como um cara
com 12m de envergadura...
109
00:08:37,173 --> 00:08:39,510
circulava de boa
no Guggenheim?
110
00:08:39,592 --> 00:08:41,887
Aqui é Nova York.
Tem cada figuraça.
111
00:08:44,598 --> 00:08:46,725
- Sabemos o que ele quer?
- Você fala italiano?
112
00:08:46,808 --> 00:08:49,603
- Sou um tira irlandês.
- Pode gostar de massa, né?
113
00:08:49,686 --> 00:08:51,313
Todo mundo, ao meu sinal!
114
00:08:51,396 --> 00:08:53,482
Procurem sinais da Mulher
-Aranha!
115
00:08:56,652 --> 00:08:58,070
Isso foi um sinal.
116
00:08:58,654 --> 00:09:01,573
- Como tá a caçada a mim?
- Você está presa!
117
00:09:01,657 --> 00:09:03,033
Bom saber!
118
00:09:06,119 --> 00:09:07,746
Abutre!
119
00:09:11,083 --> 00:09:13,085
Gritar o nome geralmente funciona.
120
00:09:17,130 --> 00:09:19,174
Acho que funcionou.
121
00:09:19,258 --> 00:09:22,886
Eu sou o Abutre,
o ápice da genialidade humana.
122
00:09:22,970 --> 00:09:25,722
Você não é o meu Abutre.
Você é feito de pergaminho?
123
00:09:25,806 --> 00:09:28,517
Pra que mundo amaldiçoado
você me trouxe?
124
00:09:29,852 --> 00:09:31,728
Tá instável, né? Sei como é.
125
00:09:31,812 --> 00:09:32,813
De onde você é, cara?
126
00:09:32,896 --> 00:09:35,858
Sou um artista.
Um engenheiro.
127
00:09:35,941 --> 00:09:38,277
Maravilha. Um homem da renascença.
128
00:09:38,360 --> 00:09:39,444
Vou adivinhar.
129
00:09:40,112 --> 00:09:42,322
Você estava tomando um espresso...
130
00:09:42,406 --> 00:09:44,575
em alguma dimensão
no tempo do Leonardo da Vinci...
131
00:09:44,658 --> 00:09:47,661
aí um portal se abriu,
e você veio parar aqui.
132
00:09:50,247 --> 00:09:52,249
- É por aí?
- É basicamente isso.
133
00:09:53,917 --> 00:09:58,338
Um aparte: daria pra você parar de detonar
o museu de arte sem motivo?
134
00:09:58,422 --> 00:10:01,341
- Chama isso de arte?
- Está dando o que falar, não tá?
135
00:10:04,720 --> 00:10:06,096
Ah, legal.
136
00:10:07,055 --> 00:10:11,143
Olha, foi só um comentário
sobre o que a gente chama de arte...
137
00:10:11,226 --> 00:10:12,728
mas que também é arte.
138
00:10:14,438 --> 00:10:16,190
Olha só, é o seu primo.
139
00:10:19,776 --> 00:10:22,571
Eu não brincaria com fogo, cara.
Você é meio que feito de papel.
140
00:10:27,242 --> 00:10:28,577
Adeus Garota!
141
00:10:28,660 --> 00:10:29,703
Ah, não.
142
00:10:59,316 --> 00:11:01,276
Licença, mas quem seria você?
143
00:11:01,360 --> 00:11:02,444
É confidencial.
144
00:11:03,028 --> 00:11:04,780
- Você é o Pantera Azul.
- Não.
145
00:11:04,863 --> 00:11:05,906
- O Bandoleiro das Trevas.
- Não.
146
00:11:05,989 --> 00:11:07,032
- O Garfield do Mal.
- Parou.
147
00:11:07,115 --> 00:11:08,075
Macho Libre.
148
00:11:08,158 --> 00:11:09,451
Sou de outra dimensão.
149
00:11:09,535 --> 00:11:10,536
É mesmo?
150
00:11:11,745 --> 00:11:13,205
Na moral, sem surpresa.
151
00:11:13,288 --> 00:11:15,541
Meu nome é Miguel O'Hara.
152
00:11:15,624 --> 00:11:19,002
Lidero uma força de elite
dedicada à segurança do multiverso--
153
00:11:19,086 --> 00:11:20,254
Olha, esquece.
154
00:11:20,337 --> 00:11:22,798
Pode ir pra qualquer dimensão
com esse relógio?
155
00:11:22,881 --> 00:11:24,049
É bem mais legal que isso.
156
00:11:24,132 --> 00:11:25,926
Ele é sensível.
157
00:11:26,009 --> 00:11:29,721
Tem um peru renascentista voador
que preciso levar à justiça.
158
00:11:29,805 --> 00:11:30,889
Então, dá licença...?
159
00:11:30,973 --> 00:11:32,182
Tudo bem, menina.
160
00:11:32,975 --> 00:11:34,268
Deixa ele comigo.
161
00:11:34,351 --> 00:11:36,270
Tá, o bicho é seu.
162
00:11:36,353 --> 00:11:37,688
Por que falou desse jeito?
163
00:11:38,105 --> 00:11:39,314
Não tem graça!
164
00:11:39,398 --> 00:11:40,732
Não sei, não.
165
00:11:44,194 --> 00:11:47,030
Tá sendo divertido
consertar a sua lambança, sabia?
166
00:11:47,114 --> 00:11:49,283
- Que lambança?
- O colisor do Rei do Crime.
167
00:11:49,366 --> 00:11:51,118
Do que estão falando?
168
00:11:51,201 --> 00:11:53,412
- Não interessa, enxerido.
- Cala a boca. Cállate.
169
00:11:53,495 --> 00:11:54,663
Salvamos o multiverso.
170
00:11:54,746 --> 00:11:57,583
Deixaram um buraco enorme
pra caras como ele...
171
00:11:57,666 --> 00:12:00,335
serem lançados
na dimensão errada.
172
00:12:01,753 --> 00:12:04,256
E tenho que levar todos
pros seus lugares...
173
00:12:04,339 --> 00:12:06,383
antes que o espaço-tempo desmorone.
174
00:12:06,466 --> 00:12:08,927
E nem vou falar do Doutor Estranho...
175
00:12:09,011 --> 00:12:11,305
e daquele nerdzinho
na Terra-199999.
176
00:12:11,388 --> 00:12:15,017
Quem é Doutor Estranho? Um cara desses
não devia exercer a medicina.
177
00:12:15,100 --> 00:12:17,561
Foi mal, capitão.
Não dá pra papear agora.
178
00:12:21,106 --> 00:12:23,567
Quer que eu cuide desse ou...
179
00:12:37,915 --> 00:12:39,917
¡Ay, por Dios!O cara tem um hammerspace!
180
00:12:40,000 --> 00:12:42,628
ÁREA EXTRADIMENSIONAL INFINITA DE
ARMAZENAGEM DE MARTELOS DE ANIMAÇÃO --ED.
181
00:12:48,258 --> 00:12:50,469
LYLA, dá pra você... Você sabe.
182
00:12:50,552 --> 00:12:51,970
Não, vai ter que dizer.
183
00:12:52,804 --> 00:12:54,306
- Chamar reforços?
- Quê?
184
00:12:54,389 --> 00:12:55,474
- Chama reforços.
- Qual é.
185
00:12:55,557 --> 00:12:57,559
- Por favor, só chama--
- Já chamei ela.
186
00:12:58,310 --> 00:12:59,686
Mas adorei isso.
187
00:13:22,459 --> 00:13:23,836
Mulher
-Aranha.
188
00:13:23,919 --> 00:13:25,212
Eu também.
189
00:13:26,171 --> 00:13:27,422
Você tá...?
190
00:13:28,382 --> 00:13:29,466
Ah, isso?
191
00:13:29,550 --> 00:13:32,469
Não sabemos o sexo.
Meu marido quer que seja surpresa.
192
00:13:33,220 --> 00:13:35,848
Ele é bem piegas, mas é um gato.
193
00:13:35,931 --> 00:13:37,182
Me adota?
194
00:13:37,266 --> 00:13:38,433
- O quê?
- O quê?
195
00:13:38,517 --> 00:13:42,271
Dá pra gente focar na ameaça
ao espaço-tempo cuspidora de fogo aqui?
196
00:13:42,354 --> 00:13:44,523
- Tá. Tá.
- Tá.
197
00:13:56,160 --> 00:13:57,911
- E ela, hein?
- Não.
198
00:13:57,995 --> 00:13:59,246
- Ela pode ajudar.
- Não.
199
00:13:59,329 --> 00:14:01,665
- Por que te chamou de Garfield do Mal?
- Não.
200
00:14:01,748 --> 00:14:03,792
- Não sabe falar outra coisa, não?
- Não. Sim.
201
00:14:03,876 --> 00:14:05,878
- Por que não?
- Você sabe.
202
00:14:09,089 --> 00:14:10,382
Agora chega.
203
00:14:11,008 --> 00:14:15,846
Vão sofrer com o fogo-grego
que eu trouxe comigo.
204
00:14:21,435 --> 00:14:22,686
Não deixem ele fugir!
205
00:14:25,147 --> 00:14:26,857
Ele vai corromper o cânone.
206
00:14:39,995 --> 00:14:41,955
207
00:14:42,039 --> 00:14:43,665
Vocês estão cercados.
208
00:14:43,749 --> 00:14:46,543
- Mas eu sou do bem.
- Não tá com cara.
209
00:14:46,627 --> 00:14:48,754
Para de encher
e confia em mim.
210
00:14:48,837 --> 00:14:49,671
Não!
211
00:14:50,088 --> 00:14:50,964
Te peguei!
212
00:14:51,048 --> 00:14:53,592
Mayday! Mayday! Fomos atingidos!
213
00:14:56,220 --> 00:14:57,221
Tirem as pessoas!
214
00:15:38,554 --> 00:15:39,388
Socorro!
215
00:15:51,233 --> 00:15:53,235
É, acho que é um Banksy.
216
00:15:56,238 --> 00:15:57,948
Era o que eu ia fazer.
217
00:16:32,858 --> 00:16:34,401
Mãos ao alto!
218
00:16:34,943 --> 00:16:36,820
Capitão, qual é.
219
00:16:36,904 --> 00:16:37,821
A suspeita está armada.
220
00:16:37,905 --> 00:16:39,489
Com o quê? Minha teia acabou.
221
00:16:39,573 --> 00:16:40,407
Deita no chão.
222
00:16:40,491 --> 00:16:42,409
É "mãos ao alto"
ou "deita no chão"?
223
00:16:42,493 --> 00:16:44,745
- Você está presa.
- Acabei de salvar um monte de gente!
224
00:16:44,828 --> 00:16:46,580
- Pelo assassinato de Peter Parker.
- Capitão, qual é.
225
00:16:46,663 --> 00:16:47,915
Tem o direito de permanecer calada.
226
00:16:47,998 --> 00:16:49,082
Você não entende!
227
00:16:55,088 --> 00:16:56,757
Vocênão entende.
228
00:17:27,329 --> 00:17:28,539
Pai.
229
00:17:30,958 --> 00:17:35,587
Pensei em te contar.
Mas tá vendo por que não contei?
230
00:17:35,671 --> 00:17:37,381
Tá vendo por que
não quis te contar?
231
00:17:38,841 --> 00:17:40,425
Eu não matei o Peter.
232
00:17:40,509 --> 00:17:43,428
Não sabia que era ele.
Eu não tive escolha.
233
00:17:43,512 --> 00:17:46,682
Há quanto tempo você tá mentindo pra mim?
234
00:17:49,268 --> 00:17:54,106
Dá pra esquecer 1 seg que é da polícia
e ser meu pai e me escutar?
235
00:17:55,566 --> 00:17:58,694
Acha mesmo que eu sou uma assassina?
236
00:18:00,070 --> 00:18:02,322
Você tá nisso pra ajudar as pessoas, né?
237
00:18:05,075 --> 00:18:06,243
Né?
238
00:18:06,827 --> 00:18:08,370
E eu também.
239
00:18:09,413 --> 00:18:12,040
E a maneira de ajudar agora
é me escutar.
240
00:18:12,833 --> 00:18:14,334
Por favor, pai.
241
00:18:15,711 --> 00:18:17,921
Você é tudo que me restou.
242
00:18:21,175 --> 00:18:23,677
Tem o direito de permanecer calada.
243
00:18:24,136 --> 00:18:26,221
Tudo o que disser poderá e será
usado contra você no tribunal.
244
00:18:26,305 --> 00:18:28,182
Pai, tem tanto medo de mim?
245
00:18:28,265 --> 00:18:30,267
- Tem direito a um advogado.
- Pai, para!
246
00:18:30,350 --> 00:18:31,894
Não se aproxima.
247
00:18:31,977 --> 00:18:33,270
O que--?
248
00:18:36,523 --> 00:18:38,400
- Pai!
- Vem.
249
00:18:38,483 --> 00:18:39,985
Respira.
250
00:18:40,068 --> 00:18:42,112
A gente tá contigo.
Né, Miguel?
251
00:18:44,948 --> 00:18:47,534
LYLA, escaneia geral.
252
00:18:49,870 --> 00:18:51,205
Sem mais anomalias.
253
00:18:51,288 --> 00:18:52,831
O cânone permanece intacto.
254
00:18:52,915 --> 00:18:53,749
t 928
ATIVAR
255
00:18:56,835 --> 00:19:00,255
A gente não pode largar ela aqui.
Ela tá nessa sozinha.
256
00:19:10,516 --> 00:19:12,226
Não sei como consertar isso.
257
00:19:21,777 --> 00:19:24,696
Então, bem-vinda ao clube.
258
00:19:49,471 --> 00:19:50,305
t 928
259
00:20:14,705 --> 00:20:15,539
O MELHOR DO BROOKLYN
260
00:20:20,752 --> 00:20:23,380
TERRA-1610
261
00:20:30,262 --> 00:20:31,847
Sei que ele ainda tá no 2º ano...
262
00:20:31,930 --> 00:20:35,350
mas a gente já quer bater um papo
sobre a faculdade, então...
263
00:20:35,434 --> 00:20:38,478
Ele já deve estar chegando aqui.
264
00:20:38,562 --> 00:20:40,689
Ele leva o futuro dele muito a sério.
265
00:20:57,915 --> 00:21:01,710
- Aí, vocês têm caixa eletrônico?
- Tem lá atrás.
266
00:21:01,793 --> 00:21:02,878
De preferência, solto da parede.
267
00:21:02,961 --> 00:21:04,588
- O quê?
- Nada!
268
00:21:05,297 --> 00:21:07,174
Não deve ser complicado.
269
00:21:07,257 --> 00:21:08,800
Só fazer um buraco...
270
00:21:10,052 --> 00:21:11,470
e pegar a grana.
271
00:21:15,349 --> 00:21:16,975
Não. Não é isso.
272
00:21:17,476 --> 00:21:18,810
Pega o--
273
00:21:19,478 --> 00:21:20,854
Me dá o dinheiro.
274
00:21:20,938 --> 00:21:22,564
Cadê você, dinheiro?
Cadê?
275
00:21:22,940 --> 00:21:23,774
Vem cá!
276
00:21:29,112 --> 00:21:31,073
Quem largou esse caixa eletrônico
na calçada?
277
00:21:34,076 --> 00:21:36,286
Ei, o que tá rolando aí, cara?
278
00:21:36,370 --> 00:21:39,289
Nada.
Tá tudo bem, cara. Tranquilo.
279
00:21:39,373 --> 00:21:41,458
- Só esqueci minha senha.
- Vaza daqui!
280
00:21:41,542 --> 00:21:44,169
Não! Por favor!
Deixa eu te roubar!
281
00:21:44,253 --> 00:21:47,130
- Vou roubar é tua cara furada!
- Solta com esse taco.
282
00:21:47,214 --> 00:21:50,300
Nunca roubei ninguém na vida.
Não vai me traumatizar.
283
00:21:50,384 --> 00:21:52,302
"Te traumatizar"?
Tô cuidando da minha loja.
284
00:21:52,386 --> 00:21:54,137
Sou meu Robin Hood pessoal.
285
00:21:54,221 --> 00:21:55,389
Isso aqui é curry?
286
00:21:55,472 --> 00:21:57,641
- Sou um cientista.
- Ou era. Eu sou.
287
00:21:57,724 --> 00:22:00,519
Enfim, ouviu falar na Alchemax?
Eu trabalhava lá.
288
00:22:00,602 --> 00:22:03,856
Eu era até considerado bonito,
pra um cientista.
289
00:22:03,939 --> 00:22:05,440
Tive um pequeno acidente.
290
00:22:07,484 --> 00:22:08,861
Solta o meu pé!
291
00:22:08,944 --> 00:22:10,070
Cara...
292
00:22:10,821 --> 00:22:13,282
Desculpa. Primeiro,
nem tô te roubando.
293
00:22:13,365 --> 00:22:15,200
Esse caixa eletrônico nem é seu, né?
294
00:22:15,284 --> 00:22:16,827
É do banco.
Eles são os bandidos.
295
00:22:16,910 --> 00:22:18,996
Você é que é.
Tá me roubando!
296
00:22:19,079 --> 00:22:21,874
É que não consigo mais arranjar emprego
desse jeito.
297
00:22:21,957 --> 00:22:23,542
Então, entrei pro crime.
298
00:22:23,625 --> 00:22:25,502
Por que dizemos "caixa eletrônico"?
299
00:22:25,586 --> 00:22:26,545
Quem disse isso?
300
00:22:26,628 --> 00:22:28,422
Não seria, "caixa eletrônica"?
301
00:22:28,505 --> 00:22:29,756
Homem
-Aranha!
302
00:22:33,302 --> 00:22:35,971
Aí, Lenny. Quanto eu te devo
pelo salgadinho, cara?
303
00:22:36,054 --> 00:22:39,349
Aranha, se pegar ele, é cortesia, mano.
304
00:22:40,100 --> 00:22:41,310
Homem
-Aranha.
305
00:22:42,477 --> 00:22:43,854
Tá rolando!
306
00:22:43,937 --> 00:22:46,398
Então, você tá mais
pra vaca ou dálmata?
307
00:22:46,481 --> 00:22:47,774
Eu sou...
308
00:22:49,651 --> 00:22:50,819
o Mancha.
309
00:22:51,486 --> 00:22:53,155
Vamos nos ver de novo, Homem
-Aranha.
310
00:22:55,741 --> 00:22:57,951
- Achou graça?
- Claro que não.
311
00:22:58,327 --> 00:22:59,578
Isso aí é uma roupa?
312
00:22:59,661 --> 00:23:01,538
Infelizmente, pra nós 2,
é minha pele.
313
00:23:01,622 --> 00:23:02,623
Caraca.
314
00:23:02,706 --> 00:23:05,626
Olha... sou do seu passado.
315
00:23:05,918 --> 00:23:07,002
Um ano atrás--
316
00:23:07,085 --> 00:23:08,795
- Peraí.
- Ah, qual é.
317
00:23:08,879 --> 00:23:10,047
Papai
Cadê você?
318
00:23:10,130 --> 00:23:12,299
Eu adorei.
Mas agora preciso encerrar.
319
00:23:12,382 --> 00:23:14,009
Não, não, vai. Atende.
320
00:23:22,017 --> 00:23:23,477
Talvez só me pague agora.
321
00:23:23,560 --> 00:23:25,729
Tá, vamos fazer isso pela última vez.
322
00:23:26,271 --> 00:23:28,357
Meu nome é Miles Morales.
323
00:23:28,607 --> 00:23:31,276
Fui picado por uma aranha radioativa.
324
00:23:31,360 --> 00:23:33,362
E, há 1 ano e 4 meses...
325
00:23:33,737 --> 00:23:36,949
sou o 1º e único
Homem-Aranha do Brooklyn.
326
00:23:37,032 --> 00:23:38,450
E as coisas vão bem.
327
00:23:38,534 --> 00:23:39,368
eu
328
00:23:40,452 --> 00:23:43,080
Ei! Pode machucar alguém.
329
00:23:45,165 --> 00:23:47,292
Peguei todo tipo de caras maus.
330
00:23:47,376 --> 00:23:48,418
Vem.
331
00:23:49,962 --> 00:23:53,090
Dá pra agir como um supervilão normal
pra eu te pegar?
332
00:23:54,258 --> 00:23:58,095
Desenhei minha roupa nova,
com uns detalhes estilosos.
333
00:23:58,178 --> 00:23:59,513
A tia May se mudou pra Flórida.
334
00:23:59,596 --> 00:24:00,514
Pronto.
335
00:24:00,597 --> 00:24:02,516
Apresentei oJeopardy na TV!
336
00:24:02,599 --> 00:24:04,268
Fiz publi de talco pra bebê.
337
00:24:04,351 --> 00:24:06,395
Pedi desculpas por isso.
338
00:24:06,478 --> 00:24:07,729
Foi um erro.
339
00:24:07,813 --> 00:24:08,772
Meu bigodinho saiu.
340
00:24:08,856 --> 00:24:10,399
Bigode.
341
00:24:10,691 --> 00:24:12,317
E apareceu.
342
00:24:12,734 --> 00:24:13,694
Foi outro erro.
343
00:24:13,777 --> 00:24:16,113
Tô desenvolvendo
uma novidade no meu veneno.
344
00:24:21,618 --> 00:24:22,703
Foi mal!
345
00:24:22,786 --> 00:24:25,497
Quanto tempo mais
consigo mentir sobre quem eu sou?
346
00:24:25,581 --> 00:24:27,374
Soube que o novo Homem-Aranha
é porto-riquenho.
347
00:24:28,041 --> 00:24:30,627
Pra mim, ele tá mais pra dominicano.
348
00:24:30,711 --> 00:24:33,881
Quer dizer, eles entenderiam,
se eu contasse?
349
00:24:33,964 --> 00:24:35,883
Nós te amamos e te aceitamos...
350
00:24:35,966 --> 00:24:38,719
mesmo mentindo pra gente
há 1 ano.
351
00:24:40,596 --> 00:24:42,681
Talvez em outro universo.
352
00:24:43,015 --> 00:24:46,351
Às vezes, eu queria
que eu não fosse o único.
353
00:24:47,394 --> 00:24:48,979
Mas não esquento muito.
354
00:24:55,903 --> 00:24:58,030
Às vezes, sinto falta do meu tio.
355
00:24:59,114 --> 00:25:01,283
Miles, entendo você perfeitamente.
356
00:25:02,284 --> 00:25:04,828
Mesmo ele se revelando
ser o Gatuno...
357
00:25:07,080 --> 00:25:08,874
procuro fazer o que ele recomendou.
358
00:25:08,957 --> 00:25:10,083
Vai em frente.
359
00:25:10,167 --> 00:25:11,543
Vai em frente.
360
00:25:11,627 --> 00:25:12,544
Cadê você?
361
00:25:12,628 --> 00:25:14,922
Tá olhando o celular?
Sabe que é a luta da nossa vida.
362
00:25:15,005 --> 00:25:16,006
É IMPORCANTE.
363
00:25:16,089 --> 00:25:17,090
Só 1 seg, cara.
364
00:25:17,174 --> 00:25:18,175
IMFORFCANTE.
365
00:25:18,258 --> 00:25:20,719
Desliga o celular no cinema,
não vai desligar lutando comigo?
366
00:25:20,802 --> 00:25:21,637
IMPORTANTE!
367
00:25:22,387 --> 00:25:23,388
"Emumminuto."
368
00:25:23,472 --> 00:25:25,015
Ele escreveu tudo junto!
369
00:25:25,098 --> 00:25:27,309
Legal, né? Essa garotada...
370
00:25:27,851 --> 00:25:29,353
Isso é estranho.
371
00:25:30,938 --> 00:25:32,814
Ai, meu nariz!
372
00:25:32,898 --> 00:25:34,691
Foi mal.
Preciso me mandar.
373
00:25:34,775 --> 00:25:35,692
Trouxa!
374
00:25:38,278 --> 00:25:39,988
Tem bolinhas agora. Peraí.
375
00:25:41,949 --> 00:25:43,826
Tô me amarrando nisso aqui.
376
00:25:44,743 --> 00:25:46,495
Ainda bolinhas aqui.
377
00:25:47,079 --> 00:25:48,956
Acho que tá tudo bem.
378
00:25:49,039 --> 00:25:50,332
Adoro isso.
379
00:25:50,415 --> 00:25:53,126
Descobrir a nossa dinâmica
e o nosso ritmo.
380
00:25:55,462 --> 00:25:58,966
Eu espero por esse momento
há muito tempo, então...
381
00:25:59,550 --> 00:26:01,635
De onde saiu esse ganso?
382
00:26:02,719 --> 00:26:04,638
Acho que não quero mais
essa fantasia.
383
00:26:04,721 --> 00:26:06,807
Tô quase aí, mami.
384
00:26:06,890 --> 00:26:08,851
Carinha feliz, mãozinhas juntas.
385
00:26:08,934 --> 00:26:09,768
O ganso é seu?
386
00:26:10,143 --> 00:26:11,687
Tira ele daqui, tira!
387
00:26:15,983 --> 00:26:17,359
Mas, no fim das contas...
388
00:26:18,694 --> 00:26:20,487
Te peguei como eu--
389
00:26:21,488 --> 00:26:22,531
Que violência!
390
00:26:22,614 --> 00:26:23,824
... sou o Homem
-Aranha.
391
00:26:24,116 --> 00:26:25,868
E ninguém vai tirar isso de mim.
392
00:26:25,951 --> 00:26:28,078
Inacreditável.
Volta pro teu inimigo!
393
00:26:28,162 --> 00:26:29,163
Não foge.
394
00:26:29,246 --> 00:26:31,456
Tua roupa tá muito apertada atrás, tá?
395
00:26:40,340 --> 00:26:42,718
- E aí, cara?
- Tô fazendo um trabalho.
396
00:26:42,801 --> 00:26:44,595
Tem um cara mau
no terraço do edifício Petersen.
397
00:26:44,678 --> 00:26:46,555
Chama a polícia pra recolher?
398
00:26:46,638 --> 00:26:48,891
- Tá me cheirando a roubada.
- Só dessa vez.
399
00:26:48,974 --> 00:26:52,561
Começa assim, depois são
walkie-talkies, relógios sincronizados...
400
00:26:52,644 --> 00:26:54,521
Em 1 mês, vai ser um Sinal
-Aranha.
401
00:26:54,605 --> 00:26:56,273
Não sou o seu "cara na cadeira".
402
00:26:56,356 --> 00:26:57,441
Esse Jordan é o meu?
403
00:26:58,275 --> 00:27:00,194
A culpa é minha
que a gente calça igual?
404
00:27:11,580 --> 00:27:14,833
Vejam, cada pessoa é um universo.
405
00:27:14,917 --> 00:27:18,212
E meu trabalho é
captar o universo da sua pessoa...
406
00:27:18,295 --> 00:27:20,172
nesse pedaço de papel.
407
00:27:21,673 --> 00:27:23,842
- Tá em branco.
- Exato.
408
00:27:23,926 --> 00:27:26,678
Não faço ideia de quem é esse menino.
409
00:27:26,762 --> 00:27:28,138
Não sei se ele faz.
410
00:27:28,639 --> 00:27:32,309
E tem que decidir se vai
se comprometer com o futuro dele...
411
00:27:32,392 --> 00:27:35,562
ou com o que está fazendo
em vez de estar aqui.
412
00:27:35,646 --> 00:27:37,439
Não dá pra ter as duas coisas
ao mesmo tempo.
413
00:27:37,523 --> 00:27:38,774
A não ser que faça mais de uma.
414
00:27:38,857 --> 00:27:41,151
- Miles?
- Ele gosta de comédia.
415
00:27:41,235 --> 00:27:43,695
- E aí? Facu!
- Filho, o que te ensinamos?
416
00:27:43,779 --> 00:27:45,781
Ser pontual é chegar 5 min antes.
417
00:27:45,864 --> 00:27:47,199
Eu sei. Eu sei.
418
00:27:47,282 --> 00:27:51,036
Olha, preciso voltar pros estudos,
então, dá pra acelerar?
419
00:27:55,874 --> 00:27:57,501
As notas do Miles são muito boas.
420
00:27:57,584 --> 00:27:58,961
10 em Física Aplicada...
421
00:27:59,044 --> 00:28:00,546
É o meu garoto.
422
00:28:00,629 --> 00:28:02,840
... e também em Artes.
423
00:28:02,923 --> 00:28:04,049
Ele puxou ao tio.
424
00:28:04,132 --> 00:28:05,968
- 9 em Inglês.
- Ela é rigorosa.
425
00:28:06,051 --> 00:28:07,761
E um 8 em Espanhol.
426
00:28:07,845 --> 00:28:08,887
O quê?
427
00:28:08,971 --> 00:28:11,723
- Miles!
- Quer matar a sua mãe?
428
00:28:12,391 --> 00:28:13,892
Eso no esculpa minha.
429
00:28:13,976 --> 00:28:16,645
Que isso?
¿Tú estás tomando la clase en2 línguas?
430
00:28:16,728 --> 00:28:17,980
Só perdi umas aulinhas.
431
00:28:18,063 --> 00:28:20,148
Ah, só "umas aulinhas". Quantas?
432
00:28:20,232 --> 00:28:23,068
Sei lá, tipo... 5?
433
00:28:23,151 --> 00:28:24,152
5?
434
00:28:24,236 --> 00:28:25,237
Tá, 6.
435
00:28:25,320 --> 00:28:26,822
- Te mato.
- Matando aula.
436
00:28:26,905 --> 00:28:28,699
- Peraí.
- Puxou mesmo ao tio.
437
00:28:28,782 --> 00:28:30,450
É que tinha muita coisa rolando.
438
00:28:30,534 --> 00:28:31,952
Não é um caso perdido.
439
00:28:32,035 --> 00:28:33,287
Falou "caso perdido"?
440
00:28:33,370 --> 00:28:35,372
O Miles tem uma grande história
pra contar.
441
00:28:35,455 --> 00:28:38,083
Ter uma "história" já
não é um bom sinal.
442
00:28:38,167 --> 00:28:41,253
- Seu nome é Miles Morales.
- Exato.
443
00:28:41,336 --> 00:28:43,463
De uma família de imigrantes
em dificuldade.
444
00:28:43,547 --> 00:28:46,133
Eu sou de Porto Rico,
que faz parte dos EUA.
445
00:28:46,216 --> 00:28:48,844
Temos apê no Brooklyn.
"Dificuldade"?
446
00:28:48,927 --> 00:28:51,013
Não importa.
Sempre há dificuldades.
447
00:28:51,096 --> 00:28:52,097
Vou ser promovido a capitão.
448
00:28:52,181 --> 00:28:55,893
E o sonho dele é entrar
pro melhor programa de Física do país...
449
00:28:55,976 --> 00:28:57,227
O que for necessário, a gente topa.
450
00:28:57,311 --> 00:28:59,646
... na Universidade de Princeton.
451
00:29:00,564 --> 00:29:02,024
Em Nova Jersey?
452
00:29:02,608 --> 00:29:04,693
Não, não, não. É longe demais.
453
00:29:04,776 --> 00:29:07,112
Nova Jersey é longe demais de Nova York?
454
00:29:07,196 --> 00:29:09,531
Tem ótimas faculdades no Brooklyn.
455
00:29:09,615 --> 00:29:12,326
Mãe, Princeton é a melhor
em pesquisa quântica do país.
456
00:29:12,409 --> 00:29:13,243
Radiação quântica.
457
00:29:13,327 --> 00:29:16,079
Estão movendo elétrons
através de portais dimensionais.
458
00:29:16,163 --> 00:29:16,997
Elétrons.
459
00:29:17,080 --> 00:29:18,415
Estão estudando matéria escura!
460
00:29:18,499 --> 00:29:19,958
Não sei o que quer dizer.
461
00:29:20,334 --> 00:29:23,378
Posso ajudar a descobrir
como viajar pra outras dimensões.
462
00:29:23,462 --> 00:29:24,421
Ah, tá.
463
00:29:24,505 --> 00:29:26,548
Parece aqueles trabalhos de mentira.
464
00:29:26,632 --> 00:29:30,177
Pai, quando tinha a minha idade,
foi atrás do seu sonho...
465
00:29:30,260 --> 00:29:33,680
e, sozinho,
abriu um negócio com o tio Aaron.
466
00:29:33,764 --> 00:29:34,848
Né?
467
00:29:34,932 --> 00:29:38,185
É diferente. A gente era--
Olha, quando você nasceu--
468
00:29:38,268 --> 00:29:40,187
E a sua mãe também--
469
00:29:40,562 --> 00:29:41,980
Olha, a vida é uma jornada.
470
00:29:42,064 --> 00:29:46,026
Me matricularam aqui, porque
acharam que eu podia fazer algo especial.
471
00:29:46,985 --> 00:29:49,071
E agora, eu também acho.
472
00:29:49,154 --> 00:29:52,366
E esse algo especial que eu quero fazer
é isso.
473
00:29:52,449 --> 00:29:54,076
Existem pessoas que...
474
00:29:54,159 --> 00:29:57,454
podem, literalmente, me ensinar
tudo o que quero aprender.
475
00:29:57,538 --> 00:29:59,540
Mas nem todo mundo tá no Brooklyn.
476
00:30:08,298 --> 00:30:10,175
Taí a sua história!
477
00:30:10,259 --> 00:30:11,885
Agora, segue esse roteiro.
478
00:30:11,969 --> 00:30:13,929
Miles, tá ouvindo?
479
00:30:14,012 --> 00:30:15,222
Miles, presta atenção.
480
00:30:15,722 --> 00:30:17,349
Ai, bateu no meu cóccix.
481
00:30:17,432 --> 00:30:18,892
Tá de brincadeira?
482
00:30:18,976 --> 00:30:20,227
Eu preciso ir.
483
00:30:20,310 --> 00:30:22,729
Continuem o papo aí.
Tá ficando bom.
484
00:30:22,813 --> 00:30:24,690
Espera.
Lembrou de encomendar o bolo?
485
00:30:24,773 --> 00:30:28,235
Claro. Eu-- Me liga--
Preciso ir! Tchau!
486
00:30:28,610 --> 00:30:30,946
Esse menino. Eu juro.
O que a gente faz com ele?
487
00:30:31,029 --> 00:30:32,781
Todas as unidades,
incidente com um supervilão.
488
00:30:32,865 --> 00:30:35,200
- Também preciso ir.
- Quê? Você também?
489
00:30:35,284 --> 00:30:37,494
Ele vai, você vai, todo mundo vai.
E eu?
490
00:30:37,578 --> 00:30:39,913
Eu sei. Desculpa.
Mas vamos resolver isso.
491
00:30:40,956 --> 00:30:42,249
Juntos.
492
00:30:44,626 --> 00:30:46,753
Desculpa. Peço mil perdões.
493
00:30:46,837 --> 00:30:48,881
- Ele está mentindo pra você.
- O Jeff?
494
00:30:48,964 --> 00:30:50,257
O seu filho.
495
00:30:50,340 --> 00:30:52,759
Está mentindo.
E acho que você sabe.
496
00:30:55,262 --> 00:30:56,388
Como tá o trabalho?
497
00:30:56,471 --> 00:30:58,682
De molho.
Faz parte do meu processo.
498
00:30:58,765 --> 00:30:59,766
É sério?
499
00:30:59,850 --> 00:31:02,186
- Teu cara escapou.
- Valeu. Vou ver isso.
500
00:31:02,269 --> 00:31:04,021
- Você tá estressado.
- Concordo.
501
00:31:04,104 --> 00:31:06,899
- Tá fazendo muita coisa.
- Valeu pelo toque.
502
00:31:06,982 --> 00:31:08,317
- Foi péssimo.
- Eu sei.
503
00:31:08,400 --> 00:31:11,195
- O que tá acontecendo com esse menino?
- Não sei.
504
00:31:12,362 --> 00:31:13,864
- Homem-Aranha.
- Policial Morales!
505
00:31:13,947 --> 00:31:15,073
Quer dizer...
506
00:31:15,157 --> 00:31:16,158
policial Morales.
507
00:31:16,241 --> 00:31:17,409
Não é o que parece.
508
00:31:19,203 --> 00:31:20,829
Meu filho estuda aqui, cara!
509
00:31:20,913 --> 00:31:21,872
Vou ficar roxo.
510
00:31:21,955 --> 00:31:22,956
Isso é divertido.
511
00:31:23,040 --> 00:31:26,043
Sou da associação de pais. Sabe quantos
bolos tive que assar pra isso?
512
00:31:26,126 --> 00:31:27,503
Você saiu em plena briga.
513
00:31:27,586 --> 00:31:29,421
- Não. Foi no final.
- Fala sério!
514
00:31:29,505 --> 00:31:32,716
Isso é grosseria e falta de educação.
E meio arrogante.
515
00:31:32,799 --> 00:31:35,219
Agora tenho que concordar com o cara mau.
516
00:31:35,302 --> 00:31:37,679
"Cara mau"?
Ele é só o vilão da vez.
517
00:31:37,763 --> 00:31:38,722
Me chamou do quê?
518
00:31:38,805 --> 00:31:40,265
- Fala na minha cara.
- Anda.
519
00:31:40,349 --> 00:31:41,183
Está tudo...
520
00:31:42,684 --> 00:31:43,727
sob controle.
521
00:31:48,315 --> 00:31:49,358
Não acredito.
522
00:31:50,025 --> 00:31:51,235
Claro que a gente acabou aqui.
523
00:31:51,318 --> 00:31:53,320
Quer saber?
Você é igual ao meu filho.
524
00:31:53,403 --> 00:31:54,238
Sou?
525
00:31:55,030 --> 00:31:57,658
Que bobeira. Imagina só.
526
00:31:57,741 --> 00:32:00,035
Aqui, onde tudo começou!
527
00:32:00,118 --> 00:32:00,953
Cuidado!
528
00:32:02,704 --> 00:32:05,082
O crisol da nossa conexão!
529
00:32:05,958 --> 00:32:08,043
Não vem com palavra difícil.
530
00:32:08,126 --> 00:32:10,128
Faço palavras cruzadas todo dia.
531
00:32:16,468 --> 00:32:18,846
- Tá lembrando agora?
- Do que tá falando?
532
00:32:18,929 --> 00:32:20,556
O instante da criação.
533
00:32:21,014 --> 00:32:22,099
O quê?
534
00:32:25,686 --> 00:32:26,520
Caiu.
535
00:32:26,603 --> 00:32:30,649
É do nosso filho que falamos.
Nada importa mais que a família.
536
00:32:34,695 --> 00:32:36,488
Tô meio ocupado agora.
537
00:32:37,447 --> 00:32:39,324
O destino nos trouxe aqui.
538
00:32:39,408 --> 00:32:42,411
- Agora, você entende, não?
- Na verdade, não.
539
00:32:42,494 --> 00:32:44,329
Sou seu inimigo.
540
00:32:44,413 --> 00:32:45,873
Cara, você não é.
541
00:32:45,956 --> 00:32:48,458
Errou.
Não dá pra pegar o Mancha!
542
00:32:49,668 --> 00:32:52,379
Você não lembra mesmo
o que fez comigo?
543
00:32:52,462 --> 00:32:54,131
O que eu fiz contigo?
544
00:32:54,214 --> 00:32:56,341
- Não.
- Eu trabalhava na Alchemax.
545
00:32:56,425 --> 00:32:58,427
Fiz um teste em um colisor...
546
00:32:58,510 --> 00:33:01,346
que trouxe pra cá uma aranha
de outra dimensão.
547
00:33:02,139 --> 00:33:04,391
- 42.
- A dimensão dela.
548
00:33:04,474 --> 00:33:05,601
Ela fugiu.
549
00:33:05,684 --> 00:33:07,269
E picou você.
550
00:33:08,437 --> 00:33:11,732
A minha aranha
fez de você o Homem-Aranha.
551
00:33:11,815 --> 00:33:14,109
- O quê?
- Você passou correndo no refeitório.
552
00:33:14,193 --> 00:33:16,862
- Ele pegou uma rosquinha!
- Atirou uma rosquinha em mim.
553
00:33:17,905 --> 00:33:20,741
Já atirei várias comidas
em vários vilões.
554
00:33:20,824 --> 00:33:24,912
Você faz suas piadinhas engraçadinhas,
e todo mundo adora.
555
00:33:25,621 --> 00:33:27,456
Mas ninguém sabe como é...
556
00:33:28,248 --> 00:33:30,459
ser objeto delas.
557
00:33:30,542 --> 00:33:31,919
Só levantei o astral.
558
00:33:32,002 --> 00:33:33,670
Eu criei você.
559
00:33:33,754 --> 00:33:35,172
Você me criou.
560
00:33:35,255 --> 00:33:36,840
Homem-Aranha,
por que criou esse cara?
561
00:33:36,924 --> 00:33:38,675
Não criei. Isso é maluquice.
562
00:33:38,759 --> 00:33:41,678
Eu estava na sala do colisor,
quando você explodiu ele.
563
00:33:50,354 --> 00:33:51,605
Por sua causa...
564
00:33:52,272 --> 00:33:54,066
perdi meu emprego...
565
00:33:54,149 --> 00:33:55,359
minha vida...
566
00:33:55,442 --> 00:33:57,069
meu rosto!
567
00:33:57,152 --> 00:33:59,154
Nem minha família quer olhar pra mim.
568
00:33:59,488 --> 00:34:01,156
Eu fiz de você um herói.
569
00:34:01,240 --> 00:34:02,950
E você me transformou nisso!
570
00:34:03,033 --> 00:34:06,411
Olha pra mim! Você fez isso comigo!
571
00:34:06,495 --> 00:34:07,871
Olha pra mim!
572
00:34:07,955 --> 00:34:09,414
Vou fazer você me respeitar!
573
00:34:13,209 --> 00:34:15,254
Eu sou seu inimi--
574
00:34:19,883 --> 00:34:21,468
Pra onde ele foi?
575
00:34:21,552 --> 00:34:24,346
Ele chutou a própria bunda.
576
00:34:25,180 --> 00:34:27,683
Sabe que é
pra gente pegar os vilões, né?
577
00:34:27,765 --> 00:34:29,309
Eu sempre pego.
578
00:34:29,852 --> 00:34:31,311
Em geral.
579
00:34:31,395 --> 00:34:33,021
Gutierrez! Traz a grua.
580
00:34:33,104 --> 00:34:35,899
É por isso que
ninguém gosta da gente, cara.
581
00:34:35,983 --> 00:34:37,067
"Da gente"?
582
00:34:37,149 --> 00:34:39,026
Tô tentando fazer o certo aqui.
583
00:34:39,111 --> 00:34:40,529
Eu também tô.
584
00:34:40,611 --> 00:34:43,490
- Devia ser um exemplo melhor.
- Sou ótimo exemplo.
585
00:34:47,369 --> 00:34:50,414
Aí, Gutierrez,
cancela a grua.
586
00:34:52,791 --> 00:34:54,584
Juro que vou pedir demissão.
587
00:34:56,794 --> 00:34:58,714
Tá a fim de conversar sobre isso?
588
00:34:58,797 --> 00:35:00,299
Tá maluco?
589
00:35:00,382 --> 00:35:03,552
É que homens da sua idade
ignoram muito a saúde mental.
590
00:35:03,635 --> 00:35:05,053
Me poupe.
591
00:35:05,137 --> 00:35:06,972
O que que eu tô fazendo?
592
00:35:07,055 --> 00:35:10,267
Porque alguém sempre acha
que tô fazendo besteira.
593
00:35:11,810 --> 00:35:13,353
Sei como é.
594
00:35:15,355 --> 00:35:16,857
Mas...
595
00:35:16,940 --> 00:35:18,400
o seu filho.
596
00:35:18,483 --> 00:35:21,737
Como é que ele tá?
Acha que ele vai resolver tudo?
597
00:35:22,863 --> 00:35:25,115
Pra ser sincero...
598
00:35:25,199 --> 00:35:26,992
ele é um bom garoto.
599
00:35:27,075 --> 00:35:29,495
E assusta
como fala coisas inteligentes.
600
00:35:29,578 --> 00:35:31,330
Legal. Acho que eu--
601
00:35:31,413 --> 00:35:34,666
E depois faz umas coisas tão idiotas.
602
00:35:35,542 --> 00:35:38,045
Só não quero que
ele estrague a vida dele.
603
00:35:38,462 --> 00:35:39,838
Então, larga o pé dele.
604
00:35:39,922 --> 00:35:43,091
- É o quê?
- Quê? Sei lá.
605
00:35:43,550 --> 00:35:46,261
E odeio
ele não ser sincero comigo.
606
00:35:46,345 --> 00:35:48,013
Vai ver tem medo de conversar contigo.
607
00:35:48,096 --> 00:35:50,641
Por que alguém teria medo
de conversar comigo?
608
00:35:50,724 --> 00:35:52,684
Eu não-
- Eu-
- Não sei.
609
00:35:52,768 --> 00:35:56,438
É que a gente acha
que tá sendo um bom pai...
610
00:35:56,522 --> 00:35:58,190
que tá tudo sob controle.
611
00:35:58,273 --> 00:36:00,067
Aí, eles crescem.
612
00:36:02,319 --> 00:36:05,030
Só não quero perder ele.
Entende?
613
00:36:12,329 --> 00:36:17,376
Como mero observador,
sem ter nada a ver com a parada...
614
00:36:17,835 --> 00:36:21,797
diria que você tem que
deixar ele abrir as asas, cara.
615
00:36:22,631 --> 00:36:23,841
Assim.
616
00:36:26,969 --> 00:36:28,262
Sei lá.
617
00:36:32,057 --> 00:36:35,394
Se isso não é legal, o que é?
618
00:36:41,441 --> 00:36:42,776
Já vou nessa.
619
00:36:43,819 --> 00:36:46,071
É, e pega esse esburacado.
620
00:36:46,154 --> 00:36:49,575
Fica tranquilo.
Ele não vai aparecer mais aqui.
621
00:36:50,450 --> 00:36:51,660
O quê?
622
00:36:54,830 --> 00:36:56,623
Acho que eu me chutei...
623
00:36:57,207 --> 00:36:58,458
pra dentro de mim.
624
00:37:00,544 --> 00:37:02,337
Isso é novidade.
625
00:37:02,796 --> 00:37:06,049
Alô! Eco, eco, ec-
- Sem eco.
626
00:37:07,092 --> 00:37:08,427
Hipótese:
627
00:37:08,969 --> 00:37:11,346
vou botar minha cabeça naquele buraco.
628
00:37:17,352 --> 00:37:18,395
Por favor!
629
00:37:19,396 --> 00:37:21,023
Para, para, para!
630
00:37:22,232 --> 00:37:23,817
Isso foi...
631
00:37:23,901 --> 00:37:24,943
legal.
632
00:37:25,903 --> 00:37:28,864
Meus buracos podem me levar
pra qualquer lugar.
633
00:37:30,199 --> 00:37:31,909
O CLARIM DIÁRIO
634
00:37:34,870 --> 00:37:36,788
TERRA-688
635
00:37:36,872 --> 00:37:37,706
Licença.
636
00:37:38,332 --> 00:37:40,292
Desculpa incomodar.
Sei que tá ocupada.
637
00:37:40,375 --> 00:37:41,460
O que quer?
638
00:37:41,543 --> 00:37:43,337
Tá, é estranho.
Apareci do nada.
639
00:37:43,420 --> 00:37:46,006
Mas tô virando
um superser transdimencional.
640
00:37:46,089 --> 00:37:47,633
- E...?
- "E..."?
641
00:37:47,716 --> 00:37:51,595
Estou abrindo
o tecido do espaço-tempo.
642
00:37:51,678 --> 00:37:53,347
Pra você, é só a noite de terça.
643
00:37:53,430 --> 00:37:55,724
Age como se visse sempre
bizarrices assim.
644
00:37:57,935 --> 00:37:59,102
Me vê um chiclete?
645
00:38:05,025 --> 00:38:08,195
O poder do multiverso
na palma da minha mão.
646
00:38:08,987 --> 00:38:11,573
Meus buracos não são uma maldição.
São a resposta.
647
00:38:11,657 --> 00:38:13,617
Dá pra parar de falar nos seus buracos?
648
00:38:13,700 --> 00:38:16,036
Tá deixando todo mundo
constrangido aqui.
649
00:38:16,119 --> 00:38:18,038
Vão se amarrar nisso.
Olha, olha.
650
00:38:20,624 --> 00:38:22,751
Tô sem buracos, quem diria.
651
00:38:23,836 --> 00:38:25,504
Prossigam, senhores.
652
00:38:25,587 --> 00:38:28,423
Eu vou te pegar, Homem
-Aranha!
653
00:38:28,507 --> 00:38:29,842
Vamos um passo de cada vez.
654
00:38:29,925 --> 00:38:32,678
Alguém tem as instruções
pra construir isso?
655
00:38:34,346 --> 00:38:35,806
HOMEM-ARANHA
DA TERRA-13122
656
00:38:35,889 --> 00:38:37,808
Homem-Aranha, 1ª página,
com uma foto decente agora.
657
00:38:37,891 --> 00:38:39,893
- Tá certíssimo, chefe.
- Cala a boca.
658
00:38:39,977 --> 00:38:42,062
- Se manda!
- Tá, chefe. Deixa comigo.
659
00:38:42,145 --> 00:38:43,814
Preciso de um aumento.
660
00:38:46,775 --> 00:38:49,444
Miguel, é o Peter.
Temos uma anomalia.
661
00:38:49,528 --> 00:38:51,363
Obrigado, Peter.
Você é um dos melhores.
662
00:38:51,446 --> 00:38:52,781
Jess, quem tá nessa?
663
00:38:59,037 --> 00:39:01,206
PARABÉNS,
CAPITÃO MORALES
664
00:39:07,629 --> 00:39:08,630
- Viu o Miles?
- Não.
665
00:39:11,300 --> 00:39:12,509
- ¿Visto Miles?
- Não.
666
00:39:13,677 --> 00:39:14,887
Vocês viram o Miles?
667
00:39:16,597 --> 00:39:17,764
O que tá fazendo?
668
00:39:17,848 --> 00:39:19,308
Discurso! Ei, pessoal.
669
00:39:19,391 --> 00:39:20,767
Sou ruim em discursos.
670
00:39:22,227 --> 00:39:23,520
Ai, meu Deus, não.
671
00:39:25,522 --> 00:39:26,899
Rio, vai.
672
00:39:29,568 --> 00:39:31,445
E quero que saiba que,
acima de tudo...
673
00:39:31,528 --> 00:39:33,488
mesmo com nossos altos e baixos...
674
00:39:33,572 --> 00:39:36,033
tenho muito orgulho de você
hoje e sempre.
675
00:39:36,116 --> 00:39:37,659
Fecha parênteses.
676
00:39:37,743 --> 00:39:39,369
KKK. P.S.
677
00:39:39,453 --> 00:39:41,914
Sr. Homem-Aranha,
não vai dar num bolo só.
678
00:39:43,999 --> 00:39:45,459
Dá pra diminuir a letra?
679
00:39:46,126 --> 00:39:47,503
Dá pra diminuir a frase?
680
00:39:49,546 --> 00:39:50,672
Volte sempre!
681
00:39:51,256 --> 00:39:53,509
O que mais posso falar do Jeff?
682
00:39:53,592 --> 00:39:56,470
Que ele nasceu com quase 5kg.
683
00:39:56,553 --> 00:39:58,138
Sei que morre de vergonha.
684
00:39:58,222 --> 00:40:00,849
Ele quase matou a mãe.
Olha esses ombros.
685
00:40:00,933 --> 00:40:02,643
Ai, não. Tá, tá. Já deu.
686
00:40:02,726 --> 00:40:04,436
Ele era um bebezão.
Meu Deus.
687
00:40:05,437 --> 00:40:06,939
- Ele é hilário.
- Chega.
688
00:40:07,022 --> 00:40:09,107
Dá o microfone.
Parou com isso, tá?
689
00:40:09,191 --> 00:40:10,234
Valeu mesmo, Rio.
690
00:40:10,317 --> 00:40:11,443
Cadê esse menino?
691
00:40:11,527 --> 00:40:14,947
Nem sempre eu soube
o que queria fazer na vida.
692
00:40:15,364 --> 00:40:18,283
Tomei vários rumos
quando era jovem.
693
00:40:19,368 --> 00:40:21,370
Eu e meu irmão
crescemos nesse bairro.
694
00:40:21,453 --> 00:40:23,664
Dois cabeças de vento
soltos nas ruas.
695
00:40:23,747 --> 00:40:25,791
Sou eu, o Armadílio!
696
00:40:27,167 --> 00:40:30,128
Vocês expulsavam a gente
das lojas de vocês.
697
00:40:30,212 --> 00:40:33,382
E agora, acreditam que
meu trabalho é proteger vocês?
698
00:40:33,715 --> 00:40:35,592
E, então, eu tive um filho.
699
00:40:35,676 --> 00:40:39,388
E tudo mudou pra melhor.
700
00:40:39,471 --> 00:40:40,305
Ah, não!
701
00:40:41,014 --> 00:40:44,059
E nem sei sobre o que brindar.
Eu devia brindar a todos vocês.
702
00:40:44,142 --> 00:40:46,228
ENQUANTO ISSO,
OS BOLOS DÃO UMA VOLTA...
703
00:40:47,771 --> 00:40:51,108
Ao meu irmão,
que faz falta todos os dias.
704
00:40:51,191 --> 00:40:52,401
AARON DAVIS
DESCANSE NO PODER
705
00:40:52,484 --> 00:40:55,112
Ele deve estar lá em cima,
morrendo de rir da minha cara.
706
00:40:55,195 --> 00:40:57,197
Vão me promover a capitão, bro.
707
00:40:58,532 --> 00:41:00,409
À minha mulher. Mi amor.
708
00:41:00,492 --> 00:41:03,871
Nem vou começar,
porque nunca iria parar.
709
00:41:03,954 --> 00:41:05,831
Só se me tomassem o microfone.
710
00:41:06,790 --> 00:41:08,167
E ao meu filho...
711
00:41:15,924 --> 00:41:19,011
o motivo de eu ter feito tudo isso,
em 1º lugar.
712
00:41:20,220 --> 00:41:21,972
Eu te amo, Miles.
713
00:41:23,932 --> 00:41:27,561
E vou sempre, sempre
estar ao seu lado.
714
00:41:33,734 --> 00:41:35,777
Aí, Benny. Vai, solta o som.
715
00:41:38,697 --> 00:41:40,073
Eu mato esse menino.
716
00:41:40,157 --> 00:41:41,783
Parabéns, Jeff!
717
00:41:43,410 --> 00:41:44,453
Valeu pela presença.
718
00:42:03,013 --> 00:42:05,557
- Oi, Miles! Onde você estava?
- Fala aí!
719
00:42:05,641 --> 00:42:08,519
- Tá indo bem lá na escola?
- Tô. Pode crer.
720
00:42:11,355 --> 00:42:12,898
Seus pais estavam te procurando.
721
00:42:12,981 --> 00:42:15,359
Não sei por quê,
eu estava aqui o tempo todo.
722
00:42:15,442 --> 00:42:16,443
Oye.
723
00:42:16,527 --> 00:42:19,780
Era pra você ter chegado às 17h.
É desrespeito com seu pai.
724
00:42:19,863 --> 00:42:21,657
Perdeu o brinde lindo que ele fez.
725
00:42:21,740 --> 00:42:25,619
Poxa. Viram os bolos, por acaso?
Tem coisas bacanas escritas neles.
726
00:42:25,702 --> 00:42:27,538
Ñ Tô
orgulhoso
727
00:42:29,206 --> 00:42:30,916
Não foi o que eu quis dizer.
728
00:42:30,999 --> 00:42:33,085
Seu pai estudou por 8 meses.
729
00:42:33,168 --> 00:42:34,711
9, que nem dar à luz.
730
00:42:34,795 --> 00:42:36,046
- Que nada.
- Não, claro.
731
00:42:36,129 --> 00:42:38,841
Nos deixou lá sozinhos,
falando com aquela mulher.
732
00:42:38,924 --> 00:42:39,967
Foi uma emergência.
733
00:42:40,050 --> 00:42:41,301
Grafite de emergência?
734
00:42:41,385 --> 00:42:43,470
Ficar de bobeira com os amigos
é emergência?
735
00:42:43,554 --> 00:42:44,555
Pode explicar.
736
00:42:44,638 --> 00:42:47,683
- Parece que vocês já explicaram tudo.
- Que engraçado.
737
00:42:47,766 --> 00:42:49,977
- Jeff, nosso filho é piadista.
- Não achei graça.
738
00:42:55,357 --> 00:42:56,817
Não me sinto tão crescido.
739
00:42:56,900 --> 00:42:58,026
Que camiseta linda.
740
00:42:58,110 --> 00:43:00,737
Tá legal, tá.
Já viu a mesa linda?
741
00:43:03,991 --> 00:43:07,035
Oye.Com quem
você tem andado, hein?
742
00:43:07,119 --> 00:43:09,413
- Com o Ganke? Não gosto dele.
- Gosta, sim.
743
00:43:09,496 --> 00:43:11,665
- Ele me chama pelo 1º nome.
- Odeio isso.
744
00:43:11,748 --> 00:43:13,917
- Tenho outros amigos além do Ganke.
- Quem?
745
00:43:14,001 --> 00:43:16,003
Bom, tem o... Peter.
746
00:43:16,461 --> 00:43:18,922
Sabe, mas ele se mudou.
747
00:43:20,424 --> 00:43:21,383
Tem a Gwanda.
748
00:43:21,466 --> 00:43:23,886
E ela também se mudou.
749
00:43:23,969 --> 00:43:26,471
- Miles, dame untempo.
- Misturando as línguas?
750
00:43:27,431 --> 00:43:30,767
Já passou pela cabeça de vocês
que posso só estar fazendo...
751
00:43:30,851 --> 00:43:34,229
coisas do bem, normais, particulares,
quando não tô com vocês?
752
00:43:34,563 --> 00:43:35,564
- Não.
- Nunca.
753
00:43:35,647 --> 00:43:38,108
Tenho 15 anos.
Sou praticamente adulto.
754
00:43:38,192 --> 00:43:40,652
- Não tem nem carteira de motorista.
- Nem a mamãe!
755
00:43:40,736 --> 00:43:43,405
Porque moramos em Nova York
e não pretendemos nos mudar.
756
00:43:43,488 --> 00:43:45,574
- É a minha vida.
- Não é a sua vida.
757
00:43:45,657 --> 00:43:48,911
É a minha, e a do seu pai,
e dos seus abuelos y abuelas...
758
00:43:48,994 --> 00:43:52,414
que puseram você nessa posição
na qual eu daria tudo pra estar.
759
00:43:52,498 --> 00:43:54,708
Tá legal.
Que se dane, que se dane.
760
00:43:57,419 --> 00:43:59,171
"Que se dane"?
761
00:43:59,254 --> 00:44:00,380
"Que se dane"?
762
00:44:01,632 --> 00:44:03,008
Posso dizer?
Fala que posso.
763
00:44:03,091 --> 00:44:04,426
- Diz.
- Tá de castigo!
764
00:44:04,510 --> 00:44:05,594
- O quê?
- É.
765
00:44:05,677 --> 00:44:07,137
- Por quanto tempo?
- 1 mês.
766
00:44:07,221 --> 00:44:10,224
- Pai. Mãe, você...? Sério isso?
- Seríssimo.
767
00:44:10,307 --> 00:44:12,935
- Vocês não entendem.
- Tem razão. Tem razão.
768
00:44:13,018 --> 00:44:16,730
Nem imagino o que tá acontecendo com você.
Por que não me conta?
769
00:44:16,813 --> 00:44:18,148
Escuta, então!
770
00:44:18,232 --> 00:44:21,735
Tá legal, campeão, manda ver.
Diz o que quer dizer.
771
00:44:21,818 --> 00:44:24,112
O que você quer me contar tanto assim?
772
00:44:34,665 --> 00:44:37,084
Quer saber? Deixa pra lá.
773
00:44:39,670 --> 00:44:41,255
É isso aí, vai embora.
774
00:44:41,338 --> 00:44:43,590
Agora são 2 meses!
775
00:44:47,135 --> 00:44:48,804
Mandei bem, né?
776
00:44:57,896 --> 00:44:59,273
2 meses.
777
00:45:00,691 --> 00:45:02,943
Sou o Homem
-Aranha. Castigo, nada.
778
00:45:55,454 --> 00:45:56,497
Miles!
779
00:45:57,122 --> 00:45:58,290
Miles!
780
00:45:58,790 --> 00:46:00,000
Tem 1 minuto?
781
00:46:01,793 --> 00:46:03,545
Como é que você--?
782
00:46:05,255 --> 00:46:06,256
Como você--?
783
00:46:06,340 --> 00:46:07,508
Como é que você tá?
784
00:46:07,591 --> 00:46:08,884
Tô bem.
785
00:46:08,967 --> 00:46:11,386
Tá tudo bem.
Olha só você.
786
00:46:11,470 --> 00:46:14,556
Você cresceu, né?
Deu uma espichada?
787
00:46:14,640 --> 00:46:17,851
Seu cabelo ficou mais... rosa.
788
00:46:17,935 --> 00:46:20,562
- Esse é o seu quarto de criança?
- É.
789
00:46:20,646 --> 00:46:23,941
Mas meu quarto na escola é bem adulto.
790
00:46:24,024 --> 00:46:26,902
Legal. Eu também brincava
com isso quando era criança.
791
00:46:26,985 --> 00:46:29,112
- É de coleção.
- Eu tinha esse.
792
00:46:29,196 --> 00:46:33,033
- Esse aí é super-raro de achar--
- E ainda na caixa?
793
00:46:35,494 --> 00:46:37,162
Tranquilo.
794
00:46:39,039 --> 00:46:40,749
- São seus desenhos?
- Quê? Não.
795
00:46:40,833 --> 00:46:41,667
São ótimos.
796
00:46:43,460 --> 00:46:46,713
Uau, tem tantos.
797
00:46:48,173 --> 00:46:49,508
Também senti saudade.
798
00:46:50,551 --> 00:46:52,970
Mas o que você tá fazendo aqui?
799
00:46:53,053 --> 00:46:56,682
Eu... achei que nunca mais ia te ver.
800
00:46:57,933 --> 00:46:59,226
Quer vazar daqui?
801
00:47:00,143 --> 00:47:02,145
Tô de castigo.
802
00:47:03,230 --> 00:47:04,356
Chato.
803
00:47:07,568 --> 00:47:09,528
E o Homem
-Aranha também tá?
804
00:47:12,948 --> 00:47:14,324
Bom, eu...
805
00:47:20,831 --> 00:47:22,082
Miles?
806
00:47:22,166 --> 00:47:24,459
Seu pai quer ouvir você agora.
807
00:47:31,466 --> 00:47:33,510
São 3 meses!
808
00:47:35,095 --> 00:47:36,597
Peraí.
809
00:47:36,680 --> 00:47:40,392
Existe uma sociedade de elite
com todos os melhores Aranhas?
810
00:47:40,475 --> 00:47:42,561
É, e tem essa mulher, Jess Drew.
811
00:47:42,644 --> 00:47:45,606
Ela tem uma moto.
Tô aprendendo muito com ela.
812
00:47:45,689 --> 00:47:47,816
É? Aprendi muita coisa também.
813
00:47:48,358 --> 00:47:50,444
Eu evoluí pra caramba. Viu?
814
00:47:50,527 --> 00:47:51,737
Ah, é?
815
00:47:51,820 --> 00:47:53,447
- Mostra aí, então.
- Já é.
816
00:47:53,530 --> 00:47:54,615
Costura.
817
00:48:03,165 --> 00:48:03,999
Mole.
818
00:48:04,708 --> 00:48:07,044
E o Miguel.
A coisa toda foi ideia dele.
819
00:48:07,127 --> 00:48:09,588
Tá. E quem é Miguel?
820
00:48:09,671 --> 00:48:13,175
Ele é, tipo, um Aranha-ninja-vampiro,
mas é do bem.
821
00:48:13,258 --> 00:48:16,136
Um vampiro do bem.
Eu pagaria pra ver isso.
822
00:48:16,470 --> 00:48:18,347
E eles te convidaram há quanto tempo?
823
00:48:18,430 --> 00:48:20,224
Há, tipo, alguns meses.
824
00:48:20,307 --> 00:48:21,850
"Meses" é tempo à beça, né?
825
00:48:21,934 --> 00:48:24,061
Aí, esse conta por 2.
826
00:48:30,901 --> 00:48:31,944
Olha você.
827
00:48:32,444 --> 00:48:33,570
Olha eu.
828
00:48:35,239 --> 00:48:36,365
O troco é seu.
829
00:48:36,824 --> 00:48:38,575
- E esse clube?
- Se liga nele ali.
830
00:48:38,659 --> 00:48:41,036
- O que vocês fazem?
- Camisa listrada. Suspeito.
831
00:48:41,537 --> 00:48:44,081
Evitamos que o multiverso desmorone.
832
00:48:44,164 --> 00:48:45,958
A gente já tinha feito isso.
833
00:48:46,041 --> 00:48:48,293
Semana passada, em missão
numa dimensão shakespeariana...
834
00:48:48,377 --> 00:48:51,004
- eu e o Hobie--
- Peraí. Quem é Hobie?
835
00:48:51,088 --> 00:48:52,881
Cara, você ia adorar ele.
836
00:48:52,965 --> 00:48:55,050
Às vezes, me deixa dormir
na dimensão dele.
837
00:48:55,133 --> 00:48:57,803
Como assim?
Você passa a noite lá ou...?
838
00:48:57,886 --> 00:49:00,430
Esquece. Eles me marcam
muito em cima...
839
00:49:00,514 --> 00:49:02,558
ou eu teria vindo te ver muito antes.
840
00:49:02,641 --> 00:49:05,686
Tá. Então, por que você veio agora?
841
00:49:06,311 --> 00:49:07,604
Não faz isso.
842
00:49:10,941 --> 00:49:13,110
Ei, Gwen?
843
00:49:14,111 --> 00:49:15,445
Cadê você?
844
00:49:18,073 --> 00:49:18,907
Cadê ela?
845
00:49:32,045 --> 00:49:34,339
Você tá aí.
Estava fazendo o quê?
846
00:49:34,423 --> 00:49:35,883
Te esperando.
847
00:49:48,353 --> 00:49:51,148
Não, não é a hamburgueria grega.
848
00:49:52,316 --> 00:49:54,568
- Lugar legal pra clarear as ideias.
- Né?
849
00:49:54,651 --> 00:49:58,447
Pra que uma esteira, tendo
o prédio do Banco Williamsburgh?
850
00:50:01,366 --> 00:50:02,451
Mas...
851
00:50:02,534 --> 00:50:04,453
e você e o seu pai?
852
00:50:04,536 --> 00:50:06,246
Ainda não falou com ele?
853
00:50:06,330 --> 00:50:09,166
Do que exatamente a gente teria que falar?
854
00:50:09,249 --> 00:50:11,710
"E aí, pai, como têm sido
os últimos meses?"
855
00:50:12,377 --> 00:50:14,546
"Ainda acha que eu matei
meu melhor amigo?"
856
00:50:17,132 --> 00:50:18,217
Sei lá.
857
00:50:18,300 --> 00:50:21,136
Bom, os meus pais...
Se eu contasse pra eles--
858
00:50:21,428 --> 00:50:22,721
Não conta.
859
00:50:22,804 --> 00:50:24,681
Vai por mim.
860
00:50:40,531 --> 00:50:41,740
Bom...
861
00:50:43,367 --> 00:50:46,620
de repente, certas coisas
devem ficar só entre a gente.
862
00:50:50,415 --> 00:50:52,376
Legal essa maneira de pensar.
863
00:50:53,836 --> 00:50:57,130
Sou um cara
de grande inteligência emocional.
864
00:50:57,840 --> 00:50:59,508
Pra minha idade.
865
00:51:02,344 --> 00:51:04,972
Sabia que é bem legal
conversar com você?
866
00:51:08,851 --> 00:51:12,479
Quer dizer, com quem
a gente poderia conversar essas coisas?
867
00:51:13,397 --> 00:51:15,190
Nem me fala.
868
00:51:18,902 --> 00:51:20,028
Que foi?
869
00:51:21,905 --> 00:51:25,325
Você é o único amigo
que fiz depois que o Peter morreu.
870
00:51:26,618 --> 00:51:29,288
Além do Hobie, né?
871
00:51:30,831 --> 00:51:31,915
É diferente.
872
00:51:31,999 --> 00:51:33,750
É? Como assim?
873
00:51:33,834 --> 00:51:34,960
Não sei.
874
00:51:35,043 --> 00:51:37,880
Você e eu, nós...
875
00:51:37,963 --> 00:51:40,007
Somos iguais.
876
00:51:42,885 --> 00:51:45,470
Nas coisas importantes. Sabe?
877
00:51:48,265 --> 00:51:51,852
Em todos os outros universos, a Gwen Stacy
se apaixona pelo Homem-Aranha.
878
00:51:58,192 --> 00:52:01,612
E em todos os outros universos...
879
00:52:01,695 --> 00:52:03,447
isso não acaba bem.
880
00:52:14,750 --> 00:52:18,295
Bom, tudo tem uma 1ª vez, né?
881
00:52:40,817 --> 00:52:42,819
Papo emocional me dá uma fome.
882
00:52:42,903 --> 00:52:45,864
Ah, é,
esses plátanossão emoções fritas.
883
00:52:48,158 --> 00:52:49,952
Ela parece ter idade pra votar.
884
00:52:51,078 --> 00:52:53,622
Aposto que nem fala espanhol.
885
00:52:53,705 --> 00:52:55,374
¡Qué barbaridad!
886
00:52:56,333 --> 00:52:58,293
Isso evita que você fique instável
em outras dimensões?
887
00:52:58,377 --> 00:52:59,211
É. É bem legal.
888
00:52:59,294 --> 00:53:02,756
Como é que faz pro Miguel O'Hara
notar o Miles Morales?
889
00:53:03,590 --> 00:53:04,758
Vou falar bem de você.
890
00:53:04,842 --> 00:53:07,344
Mas se eu tivesse um relógio,
podia ir com você.
891
00:53:07,427 --> 00:53:08,345
Miles, olha--
892
00:53:08,428 --> 00:53:09,721
Eu salvei o multiverso.
893
00:53:09,805 --> 00:53:11,974
É uma força de elite bem restrita.
894
00:53:12,057 --> 00:53:14,685
Sei ficar invisível.
Tenho poderes elétricos.
895
00:53:14,768 --> 00:53:16,478
Não tem muitas vagas.
896
00:53:18,272 --> 00:53:19,648
Tá.
897
00:53:20,023 --> 00:53:21,608
Olha, por mim, você--
898
00:53:21,692 --> 00:53:23,443
Eu sei, eu sei.
899
00:53:25,779 --> 00:53:26,864
Não, não, não. Não.
900
00:53:26,947 --> 00:53:29,449
- Não faz isso. Miles!
- Tá.
901
00:53:29,533 --> 00:53:31,535
- Isso é muito delicado.
- Caramba.
902
00:53:32,411 --> 00:53:35,414
Foi mal. Eu não queria falar desse jeito.
903
00:53:35,497 --> 00:53:37,457
Tá bom. Beleza. Desculpa.
904
00:53:40,002 --> 00:53:41,378
- Ai, não.
- Sou a mãe do Miles.
905
00:53:41,461 --> 00:53:44,423
Rio! Oi!
Ouvi falar tanto de você.
906
00:53:44,506 --> 00:53:46,675
Me chamou pelo 1º nome.
907
00:53:46,758 --> 00:53:49,595
Legal.
Isso estava no quarto do Miles, então...
908
00:53:49,678 --> 00:53:51,680
Acho que você esteve lá, né?
909
00:53:51,763 --> 00:53:52,723
E você deve ser o Jeff.
910
00:53:52,806 --> 00:53:55,058
Me chamou de Jeff.
Que amor, "Jeff".
911
00:53:55,142 --> 00:53:56,977
Quis dizer, "tenente Morales".
912
00:53:57,060 --> 00:53:59,605
Que, em breve, vai ser "capitão Morales".
913
00:54:00,063 --> 00:54:01,064
Capitão.
914
00:54:02,524 --> 00:54:05,360
A Gwanda e eu somos amigos da escola.
915
00:54:05,444 --> 00:54:07,029
É, a gente estava aqui num papo.
916
00:54:08,113 --> 00:54:09,489
Só não leva ele embora.
917
00:54:09,573 --> 00:54:10,574
Mãe.
918
00:54:11,450 --> 00:54:13,702
Brincadeira.
Ele tá de castigo. Impossível.
919
00:54:13,785 --> 00:54:15,454
- Não magoa ele.
- Mãe!
920
00:54:15,537 --> 00:54:18,290
- Putz, tenho que ir.
- Esquadrão Alfa, Alerta Aranha...
921
00:54:18,373 --> 00:54:20,834
Esqueci da minha caminhada.
922
00:54:20,918 --> 00:54:22,961
Sério, eu queria ficar mais.
923
00:54:23,045 --> 00:54:24,588
Desculpa.
924
00:55:06,630 --> 00:55:09,216
Tá muito calada aí, mãe.
925
00:55:11,718 --> 00:55:14,221
Espero não ter
melado o teu lance, cara.
926
00:55:14,304 --> 00:55:18,350
Ninguém da minha idade
fala desse jeito, mãe.
927
00:55:18,433 --> 00:55:20,519
É que é difícil...
928
00:55:20,602 --> 00:55:24,022
ver que o meu rapaz
não é mais o meu garotinho.
929
00:55:32,155 --> 00:55:34,700
Papá, sabe que
pode me contar tudo.
930
00:55:44,626 --> 00:55:45,794
Bom...
931
00:56:05,189 --> 00:56:06,273
eu...
932
00:56:13,155 --> 00:56:14,948
me desculpa pelo atraso.
933
00:56:23,999 --> 00:56:25,000
Vai.
934
00:56:27,920 --> 00:56:30,214
Ela parece legal.
935
00:56:32,382 --> 00:56:33,383
É pegadinha?
936
00:56:33,467 --> 00:56:35,719
Claro que não. Caramba.
937
00:56:36,386 --> 00:56:37,763
O que você...?
938
00:56:37,846 --> 00:56:39,681
Deixa só eu te ajeitar.
939
00:56:40,724 --> 00:56:43,727
Sabe que eu cuido desse garotinho
há anos, né?
940
00:56:44,478 --> 00:56:47,064
Pra ele sempre se sentir amado...
941
00:56:47,147 --> 00:56:51,109
sentir que o seu lugar
é em qualquer lugar que queira ir.
942
00:56:52,194 --> 00:56:55,948
E ele quer sair pelo mundo
pra fazer coisas importantes.
943
00:56:56,740 --> 00:56:58,575
E aquilo que mais me preocupa...
944
00:57:00,035 --> 00:57:03,121
é que não vão cuidar de você
como a gente cuida.
945
00:57:03,997 --> 00:57:06,708
Não vão te apoiar como a gente.
946
00:57:08,919 --> 00:57:11,964
Então, é o seguinte:
947
00:57:12,881 --> 00:57:17,386
aonde quer que você vá, me prometa
que vai cuidar daquele garotinho pra mim.
948
00:57:18,095 --> 00:57:20,722
Pra que ele nunca se esqueça
de onde veio.
949
00:57:21,473 --> 00:57:25,185
E que nunca duvide
que é amado.
950
00:57:26,144 --> 00:57:28,605
E que ele nunca deixe ninguém...
951
00:57:28,689 --> 00:57:32,192
nesses lugares importantes
onde ele vai circular...
952
00:57:32,276 --> 00:57:35,320
dizer que
aquele não é o lugar dele.
953
00:57:36,280 --> 00:57:37,531
E quando ele voltar...
954
00:57:37,614 --> 00:57:39,616
e é bom ele voltar...
955
00:57:41,493 --> 00:57:43,328
vai chegar na hora...
956
00:57:43,412 --> 00:57:46,874
e vai trazer
um bolo normal bem gostoso.
957
00:57:48,792 --> 00:57:50,169
Tem que me prometer, Miles.
958
00:57:51,003 --> 00:57:52,629
Prometo.
959
00:57:52,921 --> 00:57:54,131
Só...
960
00:57:55,549 --> 00:57:57,176
não se perca.
961
00:57:59,428 --> 00:58:00,596
Ouvi.
962
00:58:01,471 --> 00:58:02,472
Legal.
963
00:58:11,106 --> 00:58:12,900
Agora, vai. Cai fora daqui.
964
00:58:15,986 --> 00:58:17,863
E, ao voltar,
ainda tá de castigo.
965
00:58:19,072 --> 00:58:21,408
Eu tô rindo,
mas você sabe que é sério.
966
00:58:21,492 --> 00:58:23,076
É. Tô ligado.
967
00:58:23,452 --> 00:58:24,912
Eu volto.
968
00:58:25,370 --> 00:58:26,747
Com um bolo.
969
00:59:18,298 --> 00:59:19,591
Putz.
970
00:59:22,344 --> 00:59:24,304
Ei, ei, a viatura!
971
00:59:33,772 --> 00:59:35,065
Putz!
972
00:59:44,158 --> 00:59:45,159
Não, não, não.
973
00:59:45,242 --> 00:59:46,326
MATÉRIA ESCURA
DETECTADA!
974
00:59:52,291 --> 00:59:53,792
TERRA 42
MORTA
975
00:59:55,752 --> 00:59:57,629
- Mostra o que houve.
- Reproduzindo.
976
00:59:57,713 --> 01:00:01,341
Manchas. É isso.
Preciso de mais manchas!
977
01:00:01,425 --> 01:00:04,761
Caramba, estava debaixo do meu nariz,
se eu ainda tivesse lá.
978
01:00:04,845 --> 01:00:07,598
Preciso de mais
dessa energia dimensional.
979
01:00:07,681 --> 01:00:08,682
Putz.
980
01:00:08,765 --> 01:00:11,476
Nunca dei um bom nome pra isso.
Nunca foi o meu forte.
981
01:00:11,560 --> 01:00:13,896
A rede elétrica local
com meu protótipo de microcolisor...
982
01:00:13,979 --> 01:00:16,899
pode gerar mais
energia escura concentrada.
983
01:00:16,982 --> 01:00:18,066
Putz.
984
01:00:18,150 --> 01:00:20,319
É isso que eu amo na ciência!
985
01:00:20,402 --> 01:00:21,445
Putz!
986
01:00:21,528 --> 01:00:24,948
Só preciso do suficiente
pro meu colisor em tamanho real.
987
01:00:26,241 --> 01:00:29,453
E, Homem
-Aranha, eu vou te fazer pagar...
988
01:00:29,536 --> 01:00:31,997
por tudo que você tirou de mim.
989
01:00:32,080 --> 01:00:33,749
Beleza. Vai dar certo!
990
01:00:34,416 --> 01:00:36,752
Ou vai pulverizar
o prédio comigo dentro...
991
01:00:36,835 --> 01:00:39,087
o que não seria nada bom.
992
01:00:39,171 --> 01:00:40,297
- Putz.
- Putz.
993
01:00:41,673 --> 01:00:42,549
Socorro!
994
01:00:55,312 --> 01:00:56,396
Cara.
995
01:01:00,651 --> 01:01:01,485
- Putz.
- Putz.
996
01:01:05,280 --> 01:01:06,907
Fim do arquivo.
997
01:01:06,990 --> 01:01:08,992
Por quê? Por quê? Por quê?
998
01:01:09,618 --> 01:01:10,911
Gwen! Gwen! Gwen! Gwen!
999
01:01:10,994 --> 01:01:12,913
Gwen. Oi.
1000
01:01:12,996 --> 01:01:14,248
Tá fazendo o quê?
1001
01:01:14,331 --> 01:01:19,253
Nada. Tranquilo. Tudo bem.
Tudo certo. Tchau.
1002
01:01:19,878 --> 01:01:22,464
Cadê o cara mau
que você veio monitorar?
1003
01:01:22,548 --> 01:01:23,966
Ele deu uma escapadinha.
1004
01:01:24,049 --> 01:01:25,801
- Cara!
- É só o vilão da vez.
1005
01:01:25,884 --> 01:01:27,302
- LYLA!
- Não precisa--
1006
01:01:27,386 --> 01:01:28,512
Rastreando...
1007
01:01:28,595 --> 01:01:30,722
Achei. Não, esquece.
1008
01:01:30,806 --> 01:01:31,932
Peraí.
1009
01:01:32,015 --> 01:01:33,141
Escorregadio.
1010
01:01:33,684 --> 01:01:35,310
- Foi ver seu amiguinho?
- Quê? Não.
1011
01:01:35,394 --> 01:01:36,770
- O Miles?
- Ora...
1012
01:01:36,854 --> 01:01:38,355
Tá de brincadeira?
1013
01:01:38,438 --> 01:01:41,066
- Foi rapidinho. De longe.
- Longe, quanto?
1014
01:01:41,149 --> 01:01:44,236
Tipo... Dessa distância?
1015
01:01:44,319 --> 01:01:46,280
- Dessa.
- Isso é bem perto.
1016
01:01:46,363 --> 01:01:47,197
Gata!
1017
01:01:47,447 --> 01:01:50,075
Olha, eu precisava saber
como ele estava.
1018
01:01:50,159 --> 01:01:52,995
- Não tô acreditando.
- Sei que fiz besteira, tá?
1019
01:01:53,078 --> 01:01:54,872
Ele não pode fazer parte disso.
1020
01:01:54,955 --> 01:01:56,165
Eu sei.
1021
01:01:56,790 --> 01:01:58,792
Eu nunca mais vou ver ele. Tá?
1022
01:01:58,876 --> 01:02:00,002
Não brinca.
1023
01:02:00,085 --> 01:02:02,838
- Gente, ele faz os próprios portais.
- O quê?
1024
01:02:02,921 --> 01:02:06,341
Ele pode saltar pra onde quiser.
E destruir total o cânone.
1025
01:02:06,425 --> 01:02:09,636
Chamou ele de o vilão da vez.
Sabe como isso é ruim pra você?
1026
01:02:09,720 --> 01:02:11,889
Toda dimensão pra onde ele foi
tem uma Alchemax.
1027
01:02:11,972 --> 01:02:13,432
- O que ele quer, Gwen?
- Sei lá.
1028
01:02:13,515 --> 01:02:16,059
Ele tá ficando mais poderoso
pra me derrotar.
1029
01:02:16,143 --> 01:02:18,645
Incrível.
Minha melhor aprendiz, gente.
1030
01:02:18,729 --> 01:02:21,315
Eu pego ele, tá?
Posso chamar reforços.
1031
01:02:22,024 --> 01:02:23,567
Se o Miguel souber que deixei você ir--
1032
01:02:23,650 --> 01:02:26,820
Não conta pra ele.
Vai me expulsar e--
1033
01:02:26,904 --> 01:02:28,155
E se ele me mandar pra casa?
1034
01:02:30,157 --> 01:02:32,868
Achei. Terra-50101.
1035
01:02:32,951 --> 01:02:33,952
O que vai fazer?
1036
01:02:36,830 --> 01:02:38,916
Nunca cometeu um erro?
1037
01:02:38,999 --> 01:02:40,959
Nunca se aproximou demais de alguém?
1038
01:02:41,043 --> 01:02:42,252
Eu já.
1039
01:02:43,128 --> 01:02:44,129
Mas eu superei.
1040
01:02:48,300 --> 01:02:49,301
Alerta o Aranha local.
1041
01:02:49,384 --> 01:02:51,470
- Diz que a Gwen tá indo pra lá.
- Pode deixar.
1042
01:02:51,553 --> 01:02:53,263
Muito obrigada.
1043
01:02:53,347 --> 01:02:55,474
- Nunca mais vacilo contigo.
- De nada. Cala a boca.
1044
01:02:56,016 --> 01:02:57,976
Tem 1h pra consertar isso.
1045
01:02:59,019 --> 01:03:00,896
Depois, não vou poder te ajudar.
1046
01:03:28,507 --> 01:03:29,967
Adeus, Miles.
1047
01:04:37,659 --> 01:04:39,495
Foi mal. Parabéns!
1048
01:04:46,627 --> 01:04:49,546
TERRA-50101
1049
01:04:52,799 --> 01:04:55,219
Viu só? É incrível.
Pareço uma outra pessoa.
1050
01:04:55,302 --> 01:04:56,178
Pra onde você foi?
1051
01:04:56,261 --> 01:04:57,930
Se eu me olhasse no espelho agora,
nem me reconheceria.
1052
01:04:58,013 --> 01:05:00,182
- Para quieto!
- Mas invejaria a pessoa do reflexo.
1053
01:05:00,265 --> 01:05:02,226
- Já vi a anomalia.
- Tenta pegar, então.
1054
01:05:02,309 --> 01:05:03,936
Não fica em cima.
Tá em cima.
1055
01:05:04,019 --> 01:05:05,604
Oi, desculpa, pessoal.
1056
01:05:05,687 --> 01:05:08,232
4 na lambreta.
Isso é superperigoso.
1057
01:05:08,315 --> 01:05:09,566
Parece gostoso.
1058
01:05:09,650 --> 01:05:11,068
Onde fica a Alchemax?
1059
01:05:12,444 --> 01:05:14,112
Um lugar com um baita colisor--
1060
01:05:14,905 --> 01:05:17,032
Ô, homem-vaca!
Muuuda de lugar.
1061
01:05:17,115 --> 01:05:18,242
É o melhor que sabe fazer?
1062
01:05:18,325 --> 01:05:20,786
- Gwen, vim te ajudar!
- Miles, você--?
1063
01:05:20,869 --> 01:05:23,664
Eita! Não esperava por essa, né?
1064
01:05:24,164 --> 01:05:27,042
- Ah, não!
- Nem eu. Tô com tudo!
1065
01:05:29,336 --> 01:05:31,547
- Peguei você!
- Você me seguiu?
1066
01:05:31,630 --> 01:05:35,509
Não, só vi pra onde você veio
e vim sem você saber.
1067
01:05:35,592 --> 01:05:36,969
Não era pra você estar aqui!
1068
01:05:37,052 --> 01:05:38,762
Do que tá falando?
Tô ajudando--
1069
01:05:40,722 --> 01:05:43,141
Não! Não, não!
1070
01:05:47,813 --> 01:05:49,523
Eu não devia ter voltado pra te ver.
1071
01:05:50,148 --> 01:05:51,149
Poxa.
1072
01:06:00,033 --> 01:06:01,285
Oi. Quem é o cara novo?
1073
01:06:01,368 --> 01:06:04,371
Oi, Pav. Ele é o Miles
e ele não foi convidado.
1074
01:06:04,454 --> 01:06:07,040
Não foi convidado,
mas veio assim mesmo?
1075
01:06:07,124 --> 01:06:09,710
- É.
- O cara deve estar apaixonado por você.
1076
01:06:09,793 --> 01:06:11,336
- Olha, Pav.
- Não tô.
1077
01:06:11,420 --> 01:06:13,005
- Sei sacar as pessoas.
- Nada disso.
1078
01:06:13,088 --> 01:06:13,922
Quem é você?
1079
01:06:14,006 --> 01:06:16,175
- Que bom que perguntou, cara novo.
- Não sou um "cara novo".
1080
01:06:16,592 --> 01:06:19,761
Meu nome é Pavitr Prabhakar
e, nos últimos 6 meses--
1081
01:06:19,845 --> 01:06:21,847
6? E até ele ganhou um relógio?
1082
01:06:22,723 --> 01:06:24,808
Ser o Homem
-Aranha é muito fácil.
1083
01:06:24,892 --> 01:06:26,018
De manhã, nunca malho.
1084
01:06:26,101 --> 01:06:28,228
Já sou forte
e não quero ficar bombadão.
1085
01:06:28,312 --> 01:06:30,355
Esse cabelão quase nem dá trabalho.
1086
01:06:30,439 --> 01:06:31,940
Não usa produto nenhum?
1087
01:06:32,024 --> 01:06:33,859
Só óleo de coco, reza
e a genética.
1088
01:06:33,942 --> 01:06:36,737
Depois, eu vou pra escola.
Nem precisava, mas vou.
1089
01:06:36,820 --> 01:06:38,655
Enfrento uns caras maus,
alimentos vira-latas...
1090
01:06:38,739 --> 01:06:41,074
vou tomar um chai
na minha tia Maya--
1091
01:06:41,158 --> 01:06:43,494
- Adoro chá chai.
- O que você disse?
1092
01:06:43,577 --> 01:06:46,497
"Chá chai"?
"Chai" significa "chá", bro.
1093
01:06:46,580 --> 01:06:47,789
Tá dizendo "chá chá".
1094
01:06:47,873 --> 01:06:50,083
Você pediria um café café
com creme creme?
1095
01:06:50,167 --> 01:06:51,210
Foi mal.
1096
01:06:51,293 --> 01:06:54,171
Depois, eu saio
com a minha namorada, Gayatri.
1097
01:06:54,254 --> 01:06:56,548
Ela é uma garota da maior classe.
1098
01:06:56,632 --> 01:06:58,926
Então, gata. Talvez hoje à noite--
1099
01:06:59,009 --> 01:07:03,138
Inspetor Singh.
Esta é a sua filha que eu não conheço.
1100
01:07:03,222 --> 01:07:07,100
E eu vivo na melhor cidade que existe
pra um Homem-Aranha: Mumbattan.
1101
01:07:07,184 --> 01:07:08,018
Um mini tour.
1102
01:07:08,101 --> 01:07:11,230
Aqui tem trânsito, aqui tem trânsito,
aqui também tem.
1103
01:07:11,313 --> 01:07:12,856
E foi daqui
que os ingleses nos roubaram tudo.
1104
01:07:16,818 --> 01:07:18,111
Olá, Homem
-Aranha.
1105
01:07:18,987 --> 01:07:21,031
- Vocês não.
- Falou com ele, comigo ou com ele?
1106
01:07:21,114 --> 01:07:22,866
- Falou comigo.
- É. Com ele.
1107
01:07:22,950 --> 01:07:24,535
Deixa comigo, galera.
1108
01:07:25,202 --> 01:07:26,286
Tudo bem?
1109
01:07:27,913 --> 01:07:29,790
Dá pra ver que dei uma melhorada?
1110
01:07:30,082 --> 01:07:32,209
Tô numa jornada de autoaperfeiçoamento.
1111
01:07:32,292 --> 01:07:33,919
E aí, veio pra Índia.
1112
01:07:34,002 --> 01:07:37,464
Maior clichê da cultura ocidental.
Não vem com Comer, Rezar, Amar.
1113
01:07:37,548 --> 01:07:38,882
Não. Não quis dizer isso.
1114
01:07:38,966 --> 01:07:41,510
Vou adivinhar: vai me perguntar
sobre açafrão, cardamomo...
1115
01:07:41,593 --> 01:07:44,137
e pão naan, que é o mesmo
que dizer "pão pão"...
1116
01:07:44,221 --> 01:07:45,848
e o mesmo
que dizer "chá chai".
1117
01:07:46,098 --> 01:07:47,891
- Adoro chá chai.
- Não!
1118
01:07:49,268 --> 01:07:50,519
Qual é, cara!
1119
01:07:50,602 --> 01:07:54,106
Vai ver a gente começou com o pé esquerdo.
Vamos levar um papo.
1120
01:07:54,189 --> 01:07:57,693
Tá. Você fez eu me sentir vazio,
com um buraco dentro de mim.
1121
01:07:57,776 --> 01:07:59,194
Todos temos buracos.
1122
01:07:59,987 --> 01:08:02,781
Mas agora descobri
como preencher o meu.
1123
01:08:03,073 --> 01:08:04,158
Com mais buracos.
1124
01:08:04,241 --> 01:08:05,951
Isso não faz nenhum sentido!
1125
01:08:06,034 --> 01:08:07,035
Vai fazer.
1126
01:08:07,119 --> 01:08:09,121
Eu tô bem. Tudo bem.
1127
01:08:09,204 --> 01:08:10,622
- Não esquenta.
- Não mesmo.
1128
01:08:10,706 --> 01:08:12,708
Essa tensão romântica é palpável.
1129
01:08:12,791 --> 01:08:14,126
Se o Mancha ganhar mais buracos...
1130
01:08:14,209 --> 01:08:15,210
Vai rolar, não vai?
1131
01:08:15,294 --> 01:08:16,460
... vai ser imbatível!
1132
01:08:16,545 --> 01:08:18,255
- Ele não pode chegar na--
- Alchemax?
1133
01:08:18,338 --> 01:08:19,173
Viu?
1134
01:08:19,255 --> 01:08:20,840
Como vocês se concentram?
1135
01:08:22,259 --> 01:08:24,052
Aí, ele tá sabendo do Hobie?
1136
01:08:24,135 --> 01:08:27,514
- O que tenho que saber do Hobie?
- Já vi que ele não sabe.
1137
01:08:29,974 --> 01:08:30,809
Bum.
1138
01:08:33,228 --> 01:08:35,856
Vaza. Vaza.
Até mais. Valeu pela presença.
1139
01:08:36,982 --> 01:08:39,943
Dá pra desativar essa barreira,
por favor?
1140
01:08:40,027 --> 01:08:42,028
Só após a conclusão
da sequência do colisor!
1141
01:08:42,112 --> 01:08:43,572
A sequência do colisor?
1142
01:08:43,655 --> 01:08:44,947
Cara.
1143
01:08:47,284 --> 01:08:49,495
- Mancha, precisa parar!
- Não sabe o que tá fazendo!
1144
01:08:49,577 --> 01:08:53,165
Vou ser muito mais
do que o vilão da vez.
1145
01:08:53,248 --> 01:08:56,919
Desculpa ter te chamado disso, tá?
Você é um grande vilão.
1146
01:08:57,001 --> 01:08:59,420
- Não, ainda não sou.
- Inicializando colisor.
1147
01:09:00,047 --> 01:09:00,880
Não!
1148
01:09:04,635 --> 01:09:05,469
INICIALIZANDO
1149
01:09:06,594 --> 01:09:08,054
Como é que tá tudo aí?
1150
01:09:08,138 --> 01:09:09,014
Ótimo.
1151
01:09:09,097 --> 01:09:10,474
Alguém tem alguma ideia?
1152
01:09:10,557 --> 01:09:12,643
Eu tenho muitas, mas não pra isso.
1153
01:09:13,309 --> 01:09:14,478
Pra trás.
1154
01:09:14,561 --> 01:09:16,355
Andei treinando uma parada nova.
1155
01:09:28,200 --> 01:09:29,952
Quanto tempo isso demora?
1156
01:09:30,035 --> 01:09:31,119
Me dá só 1 seg.
1157
01:09:31,202 --> 01:09:33,539
Quer que a gente faça alguma coisa
ou só fique aqui?
1158
01:09:33,621 --> 01:09:35,290
Tá, tipo, dando carga ou--?
1159
01:09:35,374 --> 01:09:37,334
Tô absorvendo
pra mandar de volta.
1160
01:09:37,416 --> 01:09:39,628
Esse poder tem um nome ou--?
1161
01:09:39,710 --> 01:09:42,589
Me pergunta
depois que eu quebrar essa coisa.
1162
01:09:42,880 --> 01:09:44,132
Deixa eu me concentrar!
1163
01:09:44,215 --> 01:09:45,384
Oi, oi!
1164
01:09:58,063 --> 01:10:00,065
- Hobie!
- Hobie, meu mano!
1165
01:10:00,148 --> 01:10:01,775
-Hobie?
- Mais um.
1166
01:10:01,859 --> 01:10:04,403
Adoro esse monte de variações
que vocês têm.
1167
01:10:04,486 --> 01:10:06,613
Grande Pav!
Meu bom! Aê, parça!
1168
01:10:06,697 --> 01:10:08,115
O que o cara disse?
1169
01:10:08,198 --> 01:10:11,326
É o "alô, amigão",
lá da terra dele.
1170
01:10:11,410 --> 01:10:12,911
Esse é o moleque da 1610?
1171
01:10:12,995 --> 01:10:14,246
Você entende esse cara?
1172
01:10:14,329 --> 01:10:15,998
Hobie, valeu por quebrar a blindagem!
1173
01:10:16,081 --> 01:10:17,374
Que eu enfraqueci.
1174
01:10:17,457 --> 01:10:19,877
Um conselho:
usa a palma, não só os dedos.
1175
01:10:21,170 --> 01:10:23,380
Qual é a da roupa?
Teu sovaco tá sangrando?
1176
01:10:23,463 --> 01:10:24,631
Miles, Hobie. Hobie, Miles.
1177
01:10:24,715 --> 01:10:27,843
Nunca ouvi falar,
porque a Gwen quase não fala de você.
1178
01:10:27,926 --> 01:10:30,053
Tá, meu nome é Hobie,
Hobie Brown.
1179
01:10:30,137 --> 01:10:31,180
Fui picado por uma--
1180
01:10:31,263 --> 01:10:32,723
Ficou curioso, né?
1181
01:10:32,806 --> 01:10:36,018
E nos últimos 3 anos, tenho sido
o 1º e único-- Peraí, peraí.
1182
01:10:36,101 --> 01:10:38,478
E eu mostraria
minha identidade secreta? Viajou.
1183
01:10:38,562 --> 01:10:41,648
Isso quando não tô fazendoshows,
antagonizando fascistas...
1184
01:10:41,732 --> 01:10:44,860
ou em atos políticos ou de artes
performáticas não permitidos.
1185
01:10:44,943 --> 01:10:47,279
Ou de bobeira nopub com a galera.
1186
01:10:47,362 --> 01:10:49,531
Não sou modelo pra ninguém,
mas já desfilei.
1187
01:10:49,615 --> 01:10:52,451
Odeio as manhãs. Odeio as tardes.
Odeio rótulos.
1188
01:10:52,534 --> 01:10:54,578
Não sou herói,
porque quem se diz herói...
1189
01:10:54,661 --> 01:10:58,081
não passa de um autocrata narcisista
mitômano. Qual é!
1190
01:10:58,165 --> 01:10:59,291
Não disse que odiava rótulos?
1191
01:10:59,583 --> 01:11:01,335
Gwendy, esqueceu seu jumperlá em casa.
1192
01:11:01,418 --> 01:11:03,378
- O que é um jumper?
- Um suéter.
1193
01:11:03,462 --> 01:11:06,298
- Quantos suéteres você tem?
- Não deve ser meu, não.
1194
01:11:06,381 --> 01:11:08,050
- E sua escova de dente.
- O quê?
1195
01:11:09,134 --> 01:11:10,385
Tá com o meu tênis?
1196
01:11:12,888 --> 01:11:14,264
Vocês formam um grupo e tanto.
1197
01:11:14,348 --> 01:11:16,642
- Não acredito em grupos.
- Você não tinha uma banda?
1198
01:11:16,725 --> 01:11:18,769
Não acredito em consistência.
1199
01:11:18,852 --> 01:11:20,479
Esse cara é um saco.
1200
01:11:22,147 --> 01:11:24,316
Isso vai ser bom pra gente,
Homem-Aranha.
1201
01:11:25,275 --> 01:11:28,487
Eu e você vamos
atingir nossos potenciais, afinal.
1202
01:11:28,570 --> 01:11:30,697
Você vai ter
um vilão à altura.
1203
01:11:30,781 --> 01:11:32,741
E não vou ser
só uma piada pra você!
1204
01:11:42,501 --> 01:11:43,752
Você não é uma piada!
1205
01:11:43,836 --> 01:11:44,837
- Não é, galera?
- Isso!
1206
01:11:44,920 --> 01:11:47,089
- Sem nenhuma graça.
- Não acredito em comédia!
1207
01:11:47,714 --> 01:11:48,841
Tô zoando!
1208
01:11:48,924 --> 01:11:51,176
Viu?
Ninguém te acha uma piada!
1209
01:11:51,260 --> 01:11:52,594
Não depois disso.
1210
01:11:53,095 --> 01:11:53,929
Não!
1211
01:11:59,726 --> 01:12:02,479
Foi mais uma aventura fácil
pro Homem-Aranha.
1212
01:12:21,248 --> 01:12:22,583
Tô indo!
1213
01:12:32,426 --> 01:12:33,802
O que foi isso?
1214
01:12:36,555 --> 01:12:37,931
O nosso futuro.
1215
01:12:40,100 --> 01:12:42,144
Vou tirar tudo de você...
1216
01:12:42,895 --> 01:12:44,438
como você tirou tudo de mim.
1217
01:12:46,398 --> 01:12:47,566
O quê?
1218
01:12:47,649 --> 01:12:51,195
Te vejo em casa, Homem
-Aranha.
1219
01:12:54,948 --> 01:12:56,783
Miles! Miles!
1220
01:12:56,867 --> 01:12:58,702
Você tá bem? Temos que ir.
1221
01:12:58,785 --> 01:13:00,662
Opa, opa, hora de...
1222
01:13:05,501 --> 01:13:07,336
Vamos, chalo, chalo.
1223
01:13:20,641 --> 01:13:23,769
A gente abre espaço,
e você tenta segurar o prédio.
1224
01:13:23,852 --> 01:13:26,063
Tá legal,
mas não porque você mandou.
1225
01:13:34,196 --> 01:13:35,489
Corre, pessoal!
1226
01:13:53,131 --> 01:13:54,424
- Cuidado!
- Amor!
1227
01:14:30,502 --> 01:14:31,336
Gayatri!
1228
01:14:32,713 --> 01:14:34,339
Gayatri! Não!
1229
01:14:43,974 --> 01:14:45,017
Gwen, se liga.
1230
01:14:45,100 --> 01:14:47,019
Os indicadores previram
um evento canônico.
1231
01:14:47,102 --> 01:14:48,395
Muito cuidado.
1232
01:14:49,021 --> 01:14:50,272
Deixa comigo.
1233
01:14:51,565 --> 01:14:53,192
Me ajuda!
1234
01:14:53,275 --> 01:14:55,110
- Rápido, gente! Vem!
- Socorro!
1235
01:14:55,194 --> 01:14:57,446
NÃO TENHA MEDO, EU TÔ INDO!
1236
01:15:01,283 --> 01:15:02,451
Inspetor Singh!
1237
01:15:08,790 --> 01:15:10,167
Consigo fazer as duas coisas!
1238
01:15:14,505 --> 01:15:16,173
- Deixa comigo!
- Miles!
1239
01:15:16,256 --> 01:15:18,509
Tudo bem!
Costura que dá certo, né?
1240
01:15:18,592 --> 01:15:21,011
- É perigoso demais.
- Vou ficar bem, prometo.
1241
01:15:21,094 --> 01:15:22,346
Miles!
1242
01:15:33,357 --> 01:15:34,191
Miles!
1243
01:15:38,529 --> 01:15:39,530
Não! Não.
1244
01:15:51,667 --> 01:15:52,918
Você tá bem.
1245
01:15:53,377 --> 01:15:54,628
Eu prometi.
1246
01:16:00,801 --> 01:16:02,427
Você tá bem?
Fiquei preocupado.
1247
01:16:02,511 --> 01:16:03,595
Quer dizer...
1248
01:16:03,679 --> 01:16:06,974
você parece bem,
bela jovem que eu não conheço.
1249
01:16:07,349 --> 01:16:08,851
1250
01:16:11,562 --> 01:16:12,563
Baba.
1251
01:16:13,939 --> 01:16:15,399
Nada mau, né?
1252
01:16:16,859 --> 01:16:18,694
EVENTO CANÔNICO
CORROMPIDO
1253
01:16:19,361 --> 01:16:20,362
É.
1254
01:16:22,072 --> 01:16:24,324
Nunca vi ele tão emocionado.
1255
01:16:24,408 --> 01:16:25,450
Excelente trabalho.
1256
01:16:36,253 --> 01:16:40,174
Grande Miles! Meu garoto!
1257
01:16:43,010 --> 01:16:44,094
Tranquilo.
1258
01:16:51,977 --> 01:16:53,896
E aí, o que achou?
1259
01:16:54,605 --> 01:16:56,231
O que eu sempre acho.
1260
01:16:56,899 --> 01:16:58,483
Você é incrível.
1261
01:16:59,443 --> 01:17:01,987
Formamos um bom time.
1262
01:17:02,070 --> 01:17:02,905
Né?
1263
01:17:11,205 --> 01:17:12,956
Pessoal, o que é isso?
1264
01:17:14,166 --> 01:17:15,918
Uma metáfora do capitalismo.
1265
01:17:18,170 --> 01:17:19,463
É bem pior que isso.
1266
01:17:26,261 --> 01:17:30,432
Pessoal, cerquem a área, retirem os civis,
e vamos conter esse buraco quântico.
1267
01:17:30,516 --> 01:17:32,809
Oi, sou o Miles.
A gente já se viu.
1268
01:17:32,893 --> 01:17:35,896
- Mas eu estava invisível.
- Sei quem você é.
1269
01:17:38,857 --> 01:17:40,901
Tudo vai ficar bem?
1270
01:17:49,493 --> 01:17:51,036
Me deixa explicar.
1271
01:17:51,119 --> 01:17:52,871
O Miguel tá chamando lá na base.
1272
01:17:52,955 --> 01:17:55,165
- O Miles já estava indo mesmo.
- Todos vocês.
1273
01:17:55,249 --> 01:17:56,959
Não obedeço ordens
nem ele.
1274
01:17:57,042 --> 01:17:58,710
Ele me chamou na base?
1275
01:18:01,046 --> 01:18:02,923
MILES MORALES:
HOMEM-ARANHA
1276
01:18:14,101 --> 01:18:16,061
Como pode ser
mais legal sem máscara?
1277
01:18:16,562 --> 01:18:18,355
Eu era legal assim o tempo todo.
1278
01:18:31,910 --> 01:18:34,663
TERRA-928
1279
01:18:34,746 --> 01:18:36,623
Ei. Por aqui.
1280
01:18:42,421 --> 01:18:44,715
Aê, que lugar maneiro.
1281
01:18:44,798 --> 01:18:46,383
- Algum sinal do Mancha?
- Vou perguntar.
1282
01:18:46,466 --> 01:18:47,843
MALALA WINDSOR
ARANHA-REINO-UNIDO DA TERRA-835
1283
01:18:47,926 --> 01:18:49,261
Algum furo do Mancha?
1284
01:18:49,344 --> 01:18:51,930
- Hilário. Mais piadinhas?
- Já que perguntou.
1285
01:18:56,310 --> 01:18:58,020
Que coisa inacreditável.
1286
01:18:58,103 --> 01:18:59,771
É só a recepção.
1287
01:19:00,689 --> 01:19:04,067
Bem-vindo à Sociedade
-Aranha.
1288
01:19:13,452 --> 01:19:14,912
Um exagero, né?
1289
01:19:14,995 --> 01:19:17,539
E a tal equipe de elite restrita?
1290
01:19:17,623 --> 01:19:19,833
A maioria só faz bico.
1291
01:19:20,876 --> 01:19:24,588
Gwendy, quanto você contou
sobre isso aqui pra ele?
1292
01:19:24,671 --> 01:19:25,672
Um pouco.
1293
01:19:27,424 --> 01:19:28,634
Não o suficiente.
1294
01:19:28,717 --> 01:19:29,551
Toma.
1295
01:19:30,594 --> 01:19:31,803
Um relógio pra mim?
1296
01:19:31,887 --> 01:19:33,096
É só uma pulseirinha.
1297
01:19:33,180 --> 01:19:34,681
Isso evita que...
1298
01:19:35,891 --> 01:19:37,184
aconteça isso.
1299
01:19:38,477 --> 01:19:40,062
- Oi, Gwen.
- Oi, Peter.
1300
01:19:40,729 --> 01:19:41,855
Oi, sou o Miles.
1301
01:19:41,939 --> 01:19:43,565
- Oi, Gwen.
- Oi, Peters.
1302
01:19:43,649 --> 01:19:44,650
Sou o novo recruta.
1303
01:19:44,733 --> 01:19:47,778
Peter, leva um grupo pro deque
pra resolver esse caos com o Mancha.
1304
01:19:47,861 --> 01:19:49,238
ARANHA
-MÓVEL DA TERRA-53931
1305
01:19:49,321 --> 01:19:52,574
Eu não chamaria de "lambança".
Tá mais pra "sucesso em progresso".
1306
01:19:52,658 --> 01:19:53,492
Ben, preciso--
1307
01:19:53,575 --> 01:19:55,077
BEN REILLY, VULGO ARANHA-ESCARLATE,
DA TERRA-94
1308
01:19:55,160 --> 01:19:57,412
Não posso falar agora.
Tô pensando no meu passado.
1309
01:19:57,496 --> 01:19:59,665
Olha, a gente precisa de você aqui.
1310
01:20:00,582 --> 01:20:02,918
Foi uma lembrança particularmente
angustiante.
1311
01:20:03,001 --> 01:20:04,127
Ele tá bem?
1312
01:20:04,628 --> 01:20:06,839
Oie. Meu nome é Lança-teia.
1313
01:20:06,922 --> 01:20:08,966
Por que o cavalo tá mascarado?
1314
01:20:09,049 --> 01:20:10,425
Pra esconder a cara.
1315
01:20:10,509 --> 01:20:12,010
Segura peão!
1316
01:20:13,262 --> 01:20:15,180
Quem tá nessas jaulas a laser?
1317
01:20:15,264 --> 01:20:17,516
São anomalias. Gente que
aparece no universo errado.
1318
01:20:17,599 --> 01:20:19,101
Esculachamos eles
e mandamos pra casa.
1319
01:20:19,184 --> 01:20:20,352
Não são interessantes.
1320
01:20:20,435 --> 01:20:22,771
- Quê? Temos vários Octopus.
- Isso é interessante.
1321
01:20:22,855 --> 01:20:24,147
Um Alce
-Mysterio.
1322
01:20:24,231 --> 01:20:27,025
- Madame
-Stério. Um vilão de videogame.
- Amo games!
1323
01:20:27,109 --> 01:20:28,318
HOMEM
-ARANHA DA INSOMNIAC DA TERRA-1048
1324
01:20:28,402 --> 01:20:29,695
- Outro vilão de videogame.
- Falou comigo?
1325
01:20:29,778 --> 01:20:30,904
Alfabeto.
1326
01:20:30,988 --> 01:20:33,699
- Vai se "F", Homem-Aranha!
- Brabo.
1327
01:20:33,782 --> 01:20:34,950
Um Kraven interessante.
1328
01:20:35,033 --> 01:20:36,451
Um Rino chato.
1329
01:20:36,535 --> 01:20:37,578
Um Gatuno.
1330
01:20:37,661 --> 01:20:39,580
- Gatuno?
- Não o seu Gatuno.
1331
01:20:46,712 --> 01:20:48,422
Encarar é ofensivo.
1332
01:20:48,505 --> 01:20:49,923
- Peguei um.
- Não. Eu escorreguei.
1333
01:20:50,007 --> 01:20:51,592
Você? Fiz o trabalho todo.
1334
01:20:51,675 --> 01:20:53,302
Quantas missões você 2 já fizeram?
1335
01:20:53,385 --> 01:20:54,887
- Poucas.
- Mais de 20.
1336
01:20:54,970 --> 01:20:56,763
Que legal. Desculpa.
1337
01:20:56,847 --> 01:20:59,141
MARGO KESS, VULGO BYTE-ARANHA,
DA TERRA-22191
1338
01:20:59,224 --> 01:21:00,475
Sou o Homem
-Aranha.
1339
01:21:00,559 --> 01:21:02,561
Não diga. Todos nós somos.
1340
01:21:02,644 --> 01:21:03,729
Dá pra continuar?
1341
01:21:03,812 --> 01:21:05,647
Peraí. O que você é?
1342
01:21:05,731 --> 01:21:07,149
Sou um avatar.
1343
01:21:07,232 --> 01:21:10,611
Meu corpo tá na dimensão dos meus pais,
numa poltrona, comendo salgadinho.
1344
01:21:10,694 --> 01:21:13,739
- Não sei o que tá falando.
- Claro, você não me escuta.
1345
01:21:13,822 --> 01:21:15,240
Aqui é melhor.
1346
01:21:15,324 --> 01:21:16,742
Concordo.
1347
01:21:18,869 --> 01:21:19,953
E o que é isso aí?
1348
01:21:20,037 --> 01:21:21,580
O nome já vale.
1349
01:21:21,663 --> 01:21:23,540
- A Máquina Vai Pra Casa.
- Falei?
1350
01:21:23,624 --> 01:21:24,833
Eu votei contra.
1351
01:21:24,917 --> 01:21:27,836
Ela detecta de que dimensão
é o teu DNA...
1352
01:21:27,920 --> 01:21:29,213
e te manda pra lá.
1353
01:21:29,505 --> 01:21:31,757
É super-humana, nada assustadora.
1354
01:21:33,050 --> 01:21:35,177
Tchau, cara, não volta mais.
1355
01:21:37,012 --> 01:21:39,223
Vamos indo.
Pra não deixar o chefe esperando.
1356
01:21:39,306 --> 01:21:40,682
- A gente se vê.
- 'Bora!
1357
01:21:40,766 --> 01:21:42,851
- Boa sorte pra você.
- Tá. Tchau!
1358
01:21:42,935 --> 01:21:44,186
O Miguel ainda não almoçou.
1359
01:21:44,269 --> 01:21:46,230
Ele gosta das empanadas
do refeitório.
1360
01:21:46,647 --> 01:21:48,232
Não sei por quê.
1361
01:21:49,608 --> 01:21:51,860
Meu nome é Miguel O'Hara.
1362
01:21:53,695 --> 01:21:56,490
Sou o 1º e único Homem-Aranha
desta dimensão.
1363
01:21:58,617 --> 01:22:00,202
Pelo menos, era.
1364
01:22:03,455 --> 01:22:05,666
Mas não sou como os outros.
1365
01:22:07,584 --> 01:22:10,462
Nem sempre gosto de
fazer o que é preciso.
1366
01:22:11,004 --> 01:22:13,423
Mas sei que
só cabe a mim fazer.
1367
01:22:14,800 --> 01:22:17,553
Me sacrifiquei muito pra parar agora.
1368
01:22:19,847 --> 01:22:21,098
Cara.
1369
01:22:22,474 --> 01:22:24,017
Aposto que isso não faz nada.
1370
01:22:24,101 --> 01:22:26,520
Vai ver fazia
antes de arrancar da parede.
1371
01:22:26,603 --> 01:22:27,980
É propaganda, bro.
1372
01:22:28,063 --> 01:22:30,232
Pra te distrair da verdade.
1373
01:22:30,315 --> 01:22:31,400
E o que é isso?
1374
01:22:31,483 --> 01:22:33,110
Não faço a menor "Scooby Doo".
É o que eles querem.
1375
01:22:33,193 --> 01:22:34,570
SCOOBY DOO - GÍRIA COCKNEY
PARA "IDEIA". - ED.
1376
01:22:39,241 --> 01:22:42,369
- Por que quer fazer parte disso?
- Pra ganhar um relógio.
1377
01:22:42,452 --> 01:22:44,121
Fabrica um.
1378
01:22:44,705 --> 01:22:47,124
Aposto que você vive bem,
com pais bacanas.
1379
01:22:47,207 --> 01:22:48,667
Eles são legais.
1380
01:22:48,750 --> 01:22:51,003
Quer dizer, a gente brigou...
1381
01:22:51,378 --> 01:22:53,881
mas só querem
o melhor pra mim. Então...
1382
01:22:53,964 --> 01:22:55,424
Pena, cara.
1383
01:22:55,507 --> 01:22:56,758
Por quê?
1384
01:22:57,759 --> 01:23:00,053
Porque não te prepararam
pro mundo.
1385
01:23:01,054 --> 01:23:03,932
- Agora, a gente conseguiu!
- Foi,mija.
1386
01:23:08,645 --> 01:23:10,147
Muito bem.
1387
01:23:11,732 --> 01:23:15,777
Se liga,bro.O lance de
ser um Homem-Aranha é a independência.
1388
01:23:15,861 --> 01:23:17,696
Ser seu próprio chefe.
Você não precisa disso.
1389
01:23:17,779 --> 01:23:20,991
- E por que você tá aqui?
- Só tô cuidando da minha baterista.
1390
01:23:21,074 --> 01:23:22,784
Também quero ter um grupo.
1391
01:23:22,868 --> 01:23:26,497
Quero ver meus amigos
e preciso de um relógio pra isso.
1392
01:23:26,580 --> 01:23:27,915
Gente, anda logo.
1393
01:23:27,998 --> 01:23:29,541
Beleza. Desisto.
1394
01:23:31,001 --> 01:23:33,837
Não se alista
antes de saber qual é a da guerra.
1395
01:23:56,610 --> 01:23:58,529
Demora, eu sei.
1396
01:23:58,612 --> 01:24:00,405
Mas é o lance dele.
1397
01:24:01,490 --> 01:24:05,077
Miguel O'Hara, esse é o Miles Morales.
1398
01:24:07,120 --> 01:24:08,539
Eu falo espanhol.
1399
01:24:17,631 --> 01:24:20,300
- Olha, tô louco pra começar.
- Que ótimo.
1400
01:24:20,384 --> 01:24:22,302
E tenho umas ideias pra pegar o Mancha.
1401
01:24:22,386 --> 01:24:24,805
Ele só quer ser levado a sério,
como todos--
1402
01:24:25,848 --> 01:24:28,600
Ele tá preocupado com o Mancha.
Eume preocupo com o Mancha.
1403
01:24:28,684 --> 01:24:29,726
O que eu fiz?
1404
01:24:29,810 --> 01:24:31,603
Miguel! Não foi culpa dele.
1405
01:24:31,687 --> 01:24:32,813
Culpa? Peraí.
1406
01:24:32,896 --> 01:24:34,731
E fez outro rombo no multiverso!
1407
01:24:34,815 --> 01:24:37,734
- Ele fez sem saber.
- Eu fiz-- O quê, sem saber?
1408
01:24:37,818 --> 01:24:38,735
Mas você sabia, Gwen.
1409
01:24:40,028 --> 01:24:42,823
E você. Vou ignorar.
1410
01:24:42,906 --> 01:24:45,033
- Não aguento esse cara.
- Não tô aqui.
1411
01:24:45,784 --> 01:24:46,869
Nem aqui.
1412
01:24:46,952 --> 01:24:47,911
O que aconteceu?
1413
01:24:47,995 --> 01:24:51,999
Miguel! Qual é,
pega leve com o garoto.
1414
01:24:52,082 --> 01:24:54,626
Ele teve um péssimo professor.
1415
01:24:55,586 --> 01:24:57,045
Ele não teve escolha.
1416
01:24:57,129 --> 01:24:58,881
- Peter!
- Caramba.
1417
01:24:58,964 --> 01:25:01,425
O Homem
-Aranha da humildade chegou.
1418
01:25:01,508 --> 01:25:02,801
- Miles!
- Cara!
1419
01:25:02,885 --> 01:25:06,722
Não fica com medo do meu amigo, Miguel.
Ele só late, mas não morde.
1420
01:25:06,805 --> 01:25:09,266
- Peter.
- Você cresceu, cara. Tá bem.
1421
01:25:09,349 --> 01:25:11,310
Tá forte, cara. Tá bem.
1422
01:25:11,393 --> 01:25:12,769
Defina "forte".
1423
01:25:12,853 --> 01:25:15,230
Que aconteceu?
Teu sovaco tá sangrando?
1424
01:25:15,314 --> 01:25:17,691
Não se preocupa com a roupa,
arranjo outra pra você.
1425
01:25:17,774 --> 01:25:19,359
Peter, conta pra eles...
1426
01:25:19,443 --> 01:25:21,862
- Peraí, que é isso?
- Mayday!
1427
01:25:21,945 --> 01:25:23,322
- Teve uma filha!
- Tive.
1428
01:25:23,405 --> 01:25:24,406
Que loucura.
1429
01:25:24,489 --> 01:25:26,783
Não perde
a sua pulseirinha, filha.
1430
01:25:26,867 --> 01:25:29,536
Também ganhou uma.
Não sabia que tinha pra adulto.
1431
01:25:29,620 --> 01:25:30,913
Me dá 1 seg. Mayday!
1432
01:25:30,996 --> 01:25:32,831
A guria é uma anarquista.
1433
01:25:32,915 --> 01:25:35,417
Vem cá. Vou aí te pegar.
1434
01:25:35,501 --> 01:25:37,836
Fica aí. Te peguei.
1435
01:25:38,128 --> 01:25:40,589
Sabia que me arrependeria
de dar pra ela esse lança-teias.
1436
01:25:40,672 --> 01:25:42,716
Não devia. Foi uma mancada.
1437
01:25:43,634 --> 01:25:45,719
- Querem ver umas fotos?
- Ela tá bem aqui.
1438
01:25:45,802 --> 01:25:47,930
- Olha essa foto!
- Já tá aqui.
1439
01:25:48,013 --> 01:25:49,473
Ela é incrível.
1440
01:25:49,556 --> 01:25:52,226
Essa é a carinha engraçada.
Essa é a cara de zangada.
1441
01:25:52,309 --> 01:25:54,228
Essas são as do fotógrafo.
1442
01:25:54,311 --> 01:25:56,730
Olha a próxima, vocês vão adorar.
1443
01:25:56,813 --> 01:25:59,900
O Miguel vai amar.
Miguel, olha essa aqui.
1444
01:25:59,983 --> 01:26:01,985
Tô querendo ter
uma conversa séria.
1445
01:26:02,069 --> 01:26:05,072
Você é o único Homem-Aranha emburrado.
Você tem que ser engraçado.
1446
01:26:05,155 --> 01:26:06,740
O destino do multiverso está--
1447
01:26:06,824 --> 01:26:08,283
Você sempre corta a minha.
1448
01:26:08,367 --> 01:26:12,955
Você diz, "o destino do multiverso",
e meu cérebro trava.
1449
01:26:13,914 --> 01:26:15,833
Estão sentido?
A Mayday fez cocô.
1450
01:26:15,916 --> 01:26:19,169
Ela é uma Parker. Dá nisso
quando um Parker come abacate.
1451
01:26:19,253 --> 01:26:20,671
Você interferiu em um evento do cânone.
1452
01:26:20,754 --> 01:26:23,006
- Evento do cânone?
- O garoto não pensou.
1453
01:26:23,090 --> 01:26:24,341
Isso não é com ele.
1454
01:26:24,424 --> 01:26:25,384
Aí me ofendeu.
1455
01:26:25,467 --> 01:26:28,095
Fez cocô perante os poderosos.
Mandou bem.
1456
01:26:28,178 --> 01:26:30,681
Por que tá tão indignado?
Eu salvei aquelas pessoas.
1457
01:26:31,014 --> 01:26:32,933
E esse é o problema.
1458
01:26:34,309 --> 01:26:35,727
LYLA, solta aí.
1459
01:26:35,811 --> 01:26:37,062
O quê?
1460
01:26:37,145 --> 01:26:40,148
Como assim?
As imagens que explicam tudo.
1461
01:26:47,614 --> 01:26:49,324
O que é isso?
1462
01:26:49,783 --> 01:26:52,327
Isso é tudo.
1463
01:26:57,916 --> 01:26:59,793
Dá pra ser mais específico?
1464
01:26:59,877 --> 01:27:02,129
Dá pra ficar calado 1 seg?
1465
01:27:02,212 --> 01:27:05,340
- Tá, eu--
- E esses aqui...
1466
01:27:06,508 --> 01:27:08,427
Esses somos todos nós.
1467
01:27:08,510 --> 01:27:11,638
Todas as nossas vidas entrelaçadas...
1468
01:27:11,722 --> 01:27:14,808
nesta linda teia da vida e do destino.
1469
01:27:15,809 --> 01:27:17,102
O Aranhaverso.
1470
01:27:17,186 --> 01:27:18,729
Aranhaverso.
1471
01:27:18,812 --> 01:27:20,105
Que...
1472
01:27:20,189 --> 01:27:21,356
nome bobo.
1473
01:27:21,940 --> 01:27:23,817
O nome é Polimultiverso Aracno-humanoide.
1474
01:27:25,235 --> 01:27:26,820
Que parece...
1475
01:27:26,904 --> 01:27:28,405
bobo também, eu acho.
1476
01:27:29,489 --> 01:27:32,159
E esses nós
pra onde as linhas convergem?
1477
01:27:32,993 --> 01:27:34,745
Eles são os cânones.
1478
01:27:34,828 --> 01:27:39,500
Capítulos que fazem parte
da história de todo Aranha sempre.
1479
01:27:39,958 --> 01:27:41,376
Alguns bons.
1480
01:27:42,544 --> 01:27:43,837
Alguns ruins.
1481
01:27:45,964 --> 01:27:47,049
Alguns muito ruins.
1482
01:27:55,140 --> 01:27:56,642
Vai em frente.
1483
01:27:56,934 --> 01:27:58,644
Tio Aaron.
1484
01:27:58,727 --> 01:28:00,145
Este aqui.
1485
01:28:00,229 --> 01:28:02,648
O evento ASM-90.
1486
01:28:02,731 --> 01:28:05,317
Um capitão da polícia
próximo do Homem-Aranha morre...
1487
01:28:05,400 --> 01:28:09,738
ao tentar salvar uma criança de detritos
que caíam na luta com um arqui-inimigo.
1488
01:28:10,113 --> 01:28:11,824
Capitão Stacy...
1489
01:28:12,491 --> 01:28:14,201
Eu sinto muito.
1490
01:28:24,837 --> 01:28:26,088
Não.
1491
01:28:37,099 --> 01:28:39,101
Isso aconteceu com você?
1492
01:28:40,644 --> 01:28:42,479
E comigo.
1493
01:28:45,858 --> 01:28:47,693
É? E daí?
1494
01:28:48,151 --> 01:28:50,988
É como a história deveria ser.
1495
01:28:51,613 --> 01:28:56,368
Eventos canônicos são as ligações
que mantêm nossas vidas unidas.
1496
01:28:56,743 --> 01:28:59,705
Mas essas ligações podem ser rompidas.
1497
01:29:00,664 --> 01:29:03,000
Por isso, anomalias...
1498
01:29:03,750 --> 01:29:05,669
são tão perigosas.
1499
01:29:06,086 --> 01:29:08,839
A morte do inspetor Singh
era um evento canônico.
1500
01:29:08,922 --> 01:29:13,468
Você não deveria estar lá.
E não deveria salvá-lo.
1501
01:29:14,052 --> 01:29:15,971
Por isso, a Gwen tentou te impedir.
1502
01:29:16,054 --> 01:29:16,972
Miles!
1503
01:29:17,055 --> 01:29:19,224
Achei que você queria me salvar.
1504
01:29:20,851 --> 01:29:22,769
Eu queria... Eu...
1505
01:29:23,687 --> 01:29:25,355
Eu estava fazendo os dois.
1506
01:29:25,939 --> 01:29:30,485
E agora, Miles,
porque você mudou a história...
1507
01:29:30,569 --> 01:29:33,197
a dimensão de Pavitr está se desfazendo.
1508
01:29:33,864 --> 01:29:36,450
Com sorte, podemos impedir.
1509
01:29:38,285 --> 01:29:39,703
Mas nem sempre temos sorte.
1510
01:29:39,786 --> 01:29:42,039
Isso não fui eu.
Foi o Mancha.
1511
01:29:42,122 --> 01:29:45,292
É o que acontece,
quando o cânone se rompe.
1512
01:29:47,169 --> 01:29:48,545
Como você sabe?
1513
01:29:49,129 --> 01:29:51,757
Porque eu já rompi uma vez.
1514
01:29:52,216 --> 01:29:57,513
Achei um mundo onde eu tinha uma família,
onde eu era feliz.
1515
01:29:58,388 --> 01:30:00,766
Ao menos, uma versão de mim era.
1516
01:30:01,808 --> 01:30:04,269
E essa versão de mim tinha sido morta.
1517
01:30:09,650 --> 01:30:11,318
Então, eu o substituí.
1518
01:30:14,404 --> 01:30:16,281
Achei que não teria problema.
1519
01:30:19,827 --> 01:30:21,411
Mas estava errado.
1520
01:30:30,254 --> 01:30:31,964
Papai? Pai.
1521
01:30:32,047 --> 01:30:33,048
Pai, não!
1522
01:30:38,136 --> 01:30:39,680
Não é verdade, Peter?
1523
01:30:42,140 --> 01:30:45,394
Se sairmos rompendo cânones
e salvando capitães...
1524
01:30:47,563 --> 01:30:50,190
podemos perder tudo.
1525
01:31:01,702 --> 01:31:03,954
Meu pai tá pra ser capitão.
1526
01:31:13,213 --> 01:31:14,214
Não.
1527
01:31:16,758 --> 01:31:18,427
Eu vou tirar tudo de você...
1528
01:31:20,804 --> 01:31:22,347
como você tirou tudo de mim.
1529
01:31:22,431 --> 01:31:23,640
Tô indo!
1530
01:31:27,978 --> 01:31:29,521
É o Mancha.
1531
01:31:31,148 --> 01:31:32,900
Ele o mata.
1532
01:31:38,739 --> 01:31:41,074
Quando isso acontece?
1533
01:31:44,411 --> 01:31:46,997
- Quando isso acontece?
- Em 2 dias.
1534
01:31:47,706 --> 01:31:49,458
Quando ele assumir.
1535
01:31:50,125 --> 01:31:52,211
É o que a projeção mostra.
1536
01:31:54,129 --> 01:31:55,422
Sinto muito, Miles.
1537
01:31:55,506 --> 01:31:56,798
Me manda de volta.
1538
01:31:57,299 --> 01:31:59,968
Eu não posso. Não agora.
1539
01:32:00,052 --> 01:32:02,137
O que quer que eu faça?
Que deixe ele morrer?
1540
01:32:06,558 --> 01:32:08,268
Mas e o seu pai?
1541
01:32:08,352 --> 01:32:10,312
Ele é capitão, né?
1542
01:32:13,690 --> 01:32:15,192
E é assim?
1543
01:32:15,275 --> 01:32:17,444
Ninguém vai fazer coisa nenhuma?
1544
01:32:19,738 --> 01:32:21,532
Tá, e o tio Ben?
1545
01:32:21,615 --> 01:32:25,786
Você ia achar normal, se soubesse?
E deixaria acontecer?
1546
01:32:26,370 --> 01:32:28,705
Se não fosse pelo tio Ben...
1547
01:32:28,789 --> 01:32:31,750
a maioria de nós não estaria aqui, Miles.
1548
01:32:32,459 --> 01:32:35,045
E tudo de bom que a gente fez...
1549
01:32:35,128 --> 01:32:37,256
não teria sido feito.
1550
01:32:40,008 --> 01:32:42,469
Então, a gente vai deixar
que pessoas morram...
1551
01:32:42,553 --> 01:32:45,848
porque uma droga de algoritmo
disse que isso é pra acontecer?
1552
01:32:45,931 --> 01:32:49,059
Tem noção de como
isso parece loucura, né?
1553
01:32:49,142 --> 01:32:51,770
Você pode escolher
entre salvar uma pessoa...
1554
01:32:51,854 --> 01:32:54,940
e um mundo inteiro.
Todos os mundos.
1555
01:32:55,023 --> 01:32:57,317
Posso fazer os dois!
O Homem-Aranha sempre--
1556
01:32:57,401 --> 01:32:59,361
Nem sempre.
1557
01:33:02,239 --> 01:33:05,409
Miles, todos nós queríamos ter vivido
a vida que desejávamos.
1558
01:33:05,993 --> 01:33:08,495
Acredite, eu tentei.
1559
01:33:08,579 --> 01:33:12,624
E quanto mais eu tentei,
mas estragos eu fiz.
1560
01:33:14,001 --> 01:33:15,919
Não dá pra ter tudo, garoto.
1561
01:33:20,048 --> 01:33:22,551
Ser um Homem
-Aranha é se sacrificar.
1562
01:33:22,968 --> 01:33:24,344
Essa é a missão.
1563
01:33:24,428 --> 01:33:26,180
Foi nessa que você entrou.
1564
01:33:27,097 --> 01:33:28,307
Miles.
1565
01:33:30,642 --> 01:33:31,476
Peni?
1566
01:33:33,103 --> 01:33:34,146
O que é isso?
1567
01:33:35,772 --> 01:33:37,774
Um tipo de intervenção,
por acaso?
1568
01:33:38,567 --> 01:33:40,194
Sabemos que é duro.
1569
01:33:40,986 --> 01:33:42,487
Mas é a verdade, Miles.
1570
01:33:43,030 --> 01:33:46,200
Foi por isso que você veio?
Pra ser menos doloroso?
1571
01:33:48,911 --> 01:33:51,288
Deu certo da última vez,
por que não repetir, né?
1572
01:33:51,371 --> 01:33:52,331
Ei, peraí.
1573
01:33:52,414 --> 01:33:53,415
Tinha razão, Gwen.
1574
01:33:53,999 --> 01:33:56,084
Não devia ter ido lá me ver.
1575
01:33:56,168 --> 01:33:58,212
- Garoto, olha pra mi--
- Não me chama mais disso.
1576
01:33:58,295 --> 01:33:59,588
- Isso aí.
- Não atrapalha.
1577
01:33:59,671 --> 01:34:02,049
- É.
- Miles, entenda.
1578
01:34:02,132 --> 01:34:04,551
Não pode me pedir
pra não salvar meu pai.
1579
01:34:04,635 --> 01:34:05,761
Não estou pedindo.
1580
01:34:06,512 --> 01:34:09,097
- Dá um tempinho pra ele.
- Tá lindo.
1581
01:34:09,181 --> 01:34:11,350
Não. Para com isso.
1582
01:34:11,433 --> 01:34:14,061
Se ele for embora,
vai causar mais estragos. Sabemos disso.
1583
01:34:14,144 --> 01:34:15,562
- Miguel, já chega.
- Carinha, Peter Pan.
1584
01:34:15,646 --> 01:34:17,564
Só preciso te segurar por uns dias.
1585
01:34:17,648 --> 01:34:19,691
Pena que acabe assim, garoto.
1586
01:34:19,775 --> 01:34:23,070
Já disse pra não me chamar mais disso!
1587
01:34:35,165 --> 01:34:35,999
Miles!
1588
01:34:36,959 --> 01:34:38,043
Então, tá.
1589
01:34:38,126 --> 01:34:40,754
Desculpa fazer isso.
Sou péssimo pai.
1590
01:34:41,839 --> 01:34:43,674
Oficialmente, eu tô fora.
1591
01:34:48,554 --> 01:34:51,974
Todas as estações, parem tudo
e detenham o Homem-Aranha!
1592
01:34:52,891 --> 01:34:55,143
- Você?
- Eu?
1593
01:34:56,812 --> 01:34:58,230
O Miles! Miles Morales!
1594
01:34:58,313 --> 01:34:59,815
Ele tá indo pro Setor 4!
1595
01:35:03,443 --> 01:35:04,444
É ele?
1596
01:35:04,528 --> 01:35:07,364
Tô com teia no rosto?
Qual foi?
1597
01:35:07,447 --> 01:35:10,450
Miles! Ele tá ali, ele--
Vira pra lá!
1598
01:35:10,534 --> 01:35:12,119
Não tô vendo nada, chefe.
1599
01:35:30,637 --> 01:35:32,848
O dia pode ficar ainda mais esquisito?
1600
01:35:35,726 --> 01:35:36,894
Acho que sim.
1601
01:35:44,443 --> 01:35:45,444
Foi mal!
1602
01:35:49,990 --> 01:35:52,117
E aí, olhei pro meu tio e--
1603
01:35:52,201 --> 01:35:53,410
Vou adivinhar.
1604
01:35:53,494 --> 01:35:54,661
Ele morreu?
1605
01:36:06,882 --> 01:36:08,592
Quando eu contar 3, saca.
1606
01:36:08,675 --> 01:36:10,677
1-
- Não esperou pelo 3!
1607
01:36:10,761 --> 01:36:12,012
Ei, Miguel!
1608
01:36:12,095 --> 01:36:14,640
Tira uma foto nossa?
É a 1ª perseguição dela.
1609
01:36:15,641 --> 01:36:17,518
U-húúú!
1610
01:36:22,689 --> 01:36:24,191
- Miles?
- Oi.
1611
01:36:24,733 --> 01:36:27,402
- Sou a maior fã do seu trabalho.
- Valeu!
1612
01:36:27,486 --> 01:36:30,822
Acha que os Aranhas usam o humor
como uma muleta?
1613
01:36:30,906 --> 01:36:32,115
Entendeu? "Muleta"?
1614
01:36:32,950 --> 01:36:34,618
Eu faço tudo que ele faz.
1615
01:36:34,701 --> 01:36:36,703
Ai, droga, estirei um músculo.
1616
01:36:45,170 --> 01:36:46,338
Olá, Peter.
1617
01:37:02,896 --> 01:37:04,189
Não tem saída.
1618
01:37:12,364 --> 01:37:14,908
Foi mal, galera.
Tinha saída, sim.
1619
01:37:23,500 --> 01:37:25,002
Para de fugir!
1620
01:37:25,085 --> 01:37:28,964
- Então, para de me perseguir!
- Você é irritante!
1621
01:37:29,464 --> 01:37:32,801
Sei que ele é seu amigo,
mas é o único jeito.
1622
01:37:32,885 --> 01:37:35,387
- Mas meu instinto diz--
- Então, usa a cabeça.
1623
01:37:54,239 --> 01:37:57,034
Você tá preso
na minha musculatura bem-definida.
1624
01:37:57,117 --> 01:37:58,118
Então, nem--
1625
01:37:59,244 --> 01:38:00,078
Solta!
1626
01:38:18,555 --> 01:38:19,723
Miles!
1627
01:38:19,806 --> 01:38:20,807
Não. Me deixa.
1628
01:38:20,891 --> 01:38:22,559
É loucura fugir.
1629
01:38:22,643 --> 01:38:25,229
Fugir é a coisa menos louca
que tá acontecendo!
1630
01:38:25,312 --> 01:38:26,438
Eu me sinto mal.
1631
01:38:26,772 --> 01:38:27,731
Que bom!
1632
01:38:27,814 --> 01:38:30,734
Mas é como as coisas funcionam.
Você não vai vencer aqui!
1633
01:38:30,817 --> 01:38:33,445
Espera, não se mexe.
Vai mais devagar.
1634
01:38:33,529 --> 01:38:34,404
Não!
1635
01:38:34,488 --> 01:38:35,822
Quer segurar a minha filha?
1636
01:38:36,782 --> 01:38:39,159
Segura ela 1 seg,
e depois a gente conversa.
1637
01:38:39,243 --> 01:38:42,329
Vai mudar a sua vibe.É rejuvenescedor!
1638
01:38:42,412 --> 01:38:43,413
Já tô "juvenescido"!
1639
01:38:43,497 --> 01:38:47,042
Ficará ainda mais, pegando
essa criança mágica no colo!
1640
01:38:47,125 --> 01:38:49,795
Não vem com papo sentimental
pra cima de mim agora.
1641
01:38:49,878 --> 01:38:51,880
Segura o bebê
pra ver o que acontece!
1642
01:38:53,465 --> 01:38:56,051
Eu tive ela por sua causa, tá legal?
1643
01:38:57,135 --> 01:39:00,764
Pensei que, se eu conseguisse
criar ela legal...
1644
01:39:00,848 --> 01:39:04,476
tinha uma chance
de ela crescer como você.
1645
01:39:04,560 --> 01:39:08,480
E isso me animou,
porque você é uma pessoa maravilhosa!
1646
01:39:08,564 --> 01:39:10,941
E eu gosto de estar com você!
1647
01:39:12,109 --> 01:39:14,194
Então, por que você não foi me ver?
1648
01:39:14,987 --> 01:39:15,988
Porq--
1649
01:39:16,947 --> 01:39:18,282
Não pude.
1650
01:39:19,074 --> 01:39:21,869
Eu queria tanto estar com vocês.
1651
01:39:23,829 --> 01:39:26,081
Mas isso aqui
não era o que eu pensava.
1652
01:39:26,165 --> 01:39:30,002
Olha, coisas ruins vão acontecer.
1653
01:39:30,085 --> 01:39:33,130
Fazem a gente ser quem é.
1654
01:39:33,213 --> 01:39:36,633
Mas coisas boas também
vêm por aí, entende?
1655
01:39:37,217 --> 01:39:39,011
Como você veio.
1656
01:39:40,470 --> 01:39:42,389
Como ela veio.
1657
01:39:43,515 --> 01:39:44,808
Ei, eu não--
1658
01:39:44,892 --> 01:39:48,729
E você não leva jeito pra segurar bebê.
1659
01:39:48,812 --> 01:39:51,481
Temos sua localização.
Estamos a caminho.
1660
01:39:51,565 --> 01:39:53,650
Não, vocês não têm! Câmbio.
1661
01:39:53,734 --> 01:39:55,319
Todos pra lá.
1662
01:39:56,486 --> 01:39:59,615
Não! Miles, eu não sabia.
Te juro.
1663
01:39:59,698 --> 01:40:01,366
Por favor, vamos conversar.
1664
01:40:01,450 --> 01:40:02,451
Já conversamos.
1665
01:40:04,995 --> 01:40:06,246
Valeu o papo.
1666
01:40:10,417 --> 01:40:11,376
Pega ele!
1667
01:40:24,431 --> 01:40:25,557
Miles!
1668
01:40:25,641 --> 01:40:28,352
- Aonde ele acha que vai?
- Acho que ele não planejou isso.
1669
01:40:28,435 --> 01:40:30,604
Se eu não comentei antes, aliás...
1670
01:40:30,687 --> 01:40:32,731
você é um péssimo mentor.
1671
01:40:41,406 --> 01:40:44,827
Ele te botou no bolso,
não sou péssimo mentor.
1672
01:40:44,910 --> 01:40:47,496
Vocês 2 são péssimos!
Resolvido?
1673
01:40:48,956 --> 01:40:51,250
Para de fingir
que sabe pra onde vai!
1674
01:40:51,333 --> 01:40:52,417
Eu tenho um plano.
1675
01:40:52,501 --> 01:40:54,670
Só ainda não te contei.
1676
01:41:10,477 --> 01:41:11,603
Partida para a Lua.
1677
01:41:11,687 --> 01:41:12,980
Isso não é bom.
1678
01:41:31,248 --> 01:41:32,374
Isso aí são garras?
1679
01:41:32,666 --> 01:41:35,210
Cara, tem certeza
que você é um Homem-Aranha?
1680
01:41:35,544 --> 01:41:36,670
Você é?
1681
01:41:36,753 --> 01:41:39,423
Quem você pensa que é? Sério!
1682
01:41:41,925 --> 01:41:44,636
Meu nome é Miles Morales.
1683
01:41:50,851 --> 01:41:53,562
Fui picado por uma aranha radioativa.
1684
01:41:55,439 --> 01:41:57,983
E tenho certeza
que você sabe o resto, otário!
1685
01:42:06,450 --> 01:42:08,118
Oi. E aí, cara?
1686
01:42:10,329 --> 01:42:12,414
Você não entende!
Você é uma anomalia!
1687
01:42:12,498 --> 01:42:14,750
Não, se você me deixar ir pra casa!
1688
01:42:18,253 --> 01:42:19,338
Dedo-duro!
1689
01:42:21,340 --> 01:42:23,634
Em qualquer lugar,
você é uma anomalia!
1690
01:42:31,642 --> 01:42:34,102
Você é a anomalia original!
1691
01:42:37,981 --> 01:42:38,815
Miguel!
1692
01:42:39,691 --> 01:42:43,195
A aranha que deu os seus poderes
não era da sua dimensão.
1693
01:42:45,405 --> 01:42:46,740
Não era pra ela ter picado você!
1694
01:42:48,242 --> 01:42:49,076
Miguel, não!
1695
01:42:49,159 --> 01:42:51,829
Existe um mundo por aí
sem nenhum Aranha que o defenda...
1696
01:42:51,912 --> 01:42:53,580
porque aquela aranha mordeu você.
1697
01:42:53,664 --> 01:42:55,791
Não era pra você ser o Homem
-Aranha!
1698
01:42:55,874 --> 01:42:58,043
Não! É mentira! Eu sou o Homem
-Aranha!
1699
01:42:58,126 --> 01:42:59,628
Você é um erro!
1700
01:43:01,505 --> 01:43:05,050
Se você não tivesse sido picado,
o seu Peter Parker estaria vivo.
1701
01:43:05,133 --> 01:43:08,345
Mas ele morreu pra salvar você.
1702
01:43:08,637 --> 01:43:11,223
Ele teria destruído o colisor
antes de ele ter sido ligado.
1703
01:43:11,306 --> 01:43:12,641
O Mancha não existiria.
1704
01:43:12,724 --> 01:43:15,227
- E nada disso teria acontecido.
- Peter!
1705
01:43:16,061 --> 01:43:20,482
E esse tempo todo, eu fui o único
que consegui manter tudo isso de pé.
1706
01:43:20,566 --> 01:43:22,359
Miguel, pega leve com ele!
1707
01:43:22,442 --> 01:43:24,236
O seu lugar não é aqui.
1708
01:43:24,319 --> 01:43:25,821
Nunca foi.
1709
01:43:25,904 --> 01:43:27,698
Me solta!
1710
01:43:27,781 --> 01:43:29,908
- Chega!
- Não foi isso que conversamos.
1711
01:43:31,201 --> 01:43:32,619
Conversaram sobre isso?
1712
01:43:34,121 --> 01:43:35,539
Você sabia?
1713
01:43:36,957 --> 01:43:39,042
Vocês todos sabiam?
1714
01:43:39,835 --> 01:43:41,670
Eu não sabia...
1715
01:43:42,421 --> 01:43:44,089
como te contar.
1716
01:43:45,507 --> 01:43:47,718
Foi por isso que
você nunca foi me ver.
1717
01:43:51,096 --> 01:43:53,390
Miles, é pro seu próprio bem.
1718
01:43:53,473 --> 01:43:54,850
Quem decide isso?
1719
01:43:54,933 --> 01:43:56,602
Não sou criança, Gwen!
1720
01:43:57,519 --> 01:43:59,062
É exatamente o que você é.
1721
01:43:59,146 --> 01:44:03,817
É um garoto
que não tem ideia do que está fazendo!
1722
01:44:09,489 --> 01:44:14,077
Bom, eu atraí centenas de Aranhas
do seu clubinho.
1723
01:44:14,161 --> 01:44:15,162
O quê?
1724
01:44:20,584 --> 01:44:22,461
Acho que ele tinha um plano, sim.
1725
01:44:24,046 --> 01:44:26,131
E agora, eu vou fazer isso.
1726
01:44:31,720 --> 01:44:36,558
Todo mundo quer me dizer
como é que a minha história vai ser.
1727
01:44:36,642 --> 01:44:37,893
Não.
1728
01:44:37,976 --> 01:44:39,436
Prefiro fazer do meu jeito.
1729
01:44:39,978 --> 01:44:42,314
Desculpa, cara. Vou pra casa.
1730
01:44:58,997 --> 01:45:00,332
Adeus, Gwen.
1731
01:45:03,919 --> 01:45:05,045
Miles!
1732
01:45:09,132 --> 01:45:11,176
Eu que ensinei ele a fazer isso...
1733
01:45:11,260 --> 01:45:13,971
então, tenho que ser um mentor e tanto
pra ter conseguido.
1734
01:45:24,565 --> 01:45:25,816
Não.
1735
01:45:25,899 --> 01:45:27,067
Não.
1736
01:45:27,943 --> 01:45:29,111
Até que é legal.
1737
01:45:29,194 --> 01:45:30,445
Ah, não.
1738
01:45:30,529 --> 01:45:32,489
Já conheço. Já testei.
1739
01:45:53,385 --> 01:45:54,469
O quê?
1740
01:45:55,137 --> 01:45:56,805
Inicializando a Máquina Vai Pra Casa.
1741
01:45:56,889 --> 01:45:58,098
DESLIGAR SISTEMA
NÃO
1742
01:46:10,611 --> 01:46:11,820
Assinatura dimensional identificada.
1743
01:46:11,904 --> 01:46:13,071
DESTINO PROGRAMADO
TERRA-42
1744
01:46:22,706 --> 01:46:23,999
Qual é.
1745
01:46:24,082 --> 01:46:25,584
Não. Não.
1746
01:46:25,667 --> 01:46:27,920
Essa não!
1747
01:46:33,550 --> 01:46:34,510
Que tá acontecendo?
1748
01:46:34,593 --> 01:46:36,303
A máquina se ativou sozinha.
1749
01:46:36,386 --> 01:46:37,846
- Como é possível?
- Não é.
1750
01:46:37,930 --> 01:46:40,516
Não é possível iniciar
o protocolo do acelerador
1751
01:46:40,599 --> 01:46:42,226
sem digitar a sequência correta.
1752
01:46:42,309 --> 01:46:45,103
- Tá. Que é...?
- O que eu tô fazendo agora.
1753
01:46:45,896 --> 01:46:47,314
- Que tal essa?
- Não.
1754
01:46:47,397 --> 01:46:49,233
- E agora?
- Tá atrapalhando!
1755
01:47:06,959 --> 01:47:08,669
Parem ele! Agora!
1756
01:47:08,752 --> 01:47:11,088
Cara, o que acha
que tô tentando fazer?
1757
01:47:19,555 --> 01:47:20,764
Faz alguma coisa!
1758
01:47:21,139 --> 01:47:22,224
Agora!
1759
01:47:24,726 --> 01:47:25,644
Miguel!
1760
01:47:25,727 --> 01:47:27,354
Para!
1761
01:47:46,039 --> 01:47:47,332
REINICIAR SISTEMA
SIM NÃO
1762
01:47:54,590 --> 01:47:55,757
Não!
1763
01:48:09,479 --> 01:48:12,357
Tá legal, chega.
A máquina não tem culpa.
1764
01:48:12,441 --> 01:48:14,693
Ele só tinha que me ouvir!
1765
01:48:15,110 --> 01:48:16,195
Por que não me ouviu?
1766
01:48:16,278 --> 01:48:18,864
- Vai ver pegou muito leve com ele.
- Gwen, deixa.
1767
01:48:18,947 --> 01:48:19,990
Você deixou ele fugir.
1768
01:48:20,073 --> 01:48:21,408
- Eu?
- Não pegou ele, Gwen.
1769
01:48:21,492 --> 01:48:24,786
- Todo mundo agora respira.
- Peter, não vai me apoiar?
1770
01:48:24,870 --> 01:48:29,249
Miguel, como pai de uma filha...
e filho de uma mãe--
1771
01:48:29,333 --> 01:48:31,627
- Para de falar.
- Você que manda.
1772
01:48:31,710 --> 01:48:33,337
Deixa eu falar com ele.
1773
01:48:34,421 --> 01:48:35,464
Já tentamos isso.
1774
01:48:35,547 --> 01:48:37,716
- Ele é meu amigo.
- E esse é o problema.
1775
01:48:37,799 --> 01:48:41,053
Tem certeza do que vai acontecer,
se ele quebrar o cânone?
1776
01:48:41,970 --> 01:48:43,722
Você quer descobrir?
1777
01:48:43,972 --> 01:48:46,308
Falei que ela era um problema.
1778
01:48:47,518 --> 01:48:48,685
Você tá errado.
1779
01:48:48,769 --> 01:48:50,729
Jess, diz que ele tá errado.
1780
01:48:52,523 --> 01:48:53,732
Ele não tá.
1781
01:48:53,815 --> 01:48:55,609
Tá falando sério?
1782
01:48:55,692 --> 01:48:56,860
Eu te avisei...
1783
01:48:56,944 --> 01:48:59,947
que se deixasse ele escapar,
não podia te ajudar.
1784
01:49:00,030 --> 01:49:01,615
Eu não vou.
1785
01:49:01,698 --> 01:49:02,908
Pois é.
1786
01:49:03,200 --> 01:49:04,326
O quê?
1787
01:49:05,702 --> 01:49:06,703
O que que é isso?
1788
01:49:16,672 --> 01:49:18,340
Vai pra casa, Gwen.
1789
01:49:23,554 --> 01:49:26,515
Nós devíamos ser
os caras do bem.
1790
01:49:42,197 --> 01:49:43,574
E somos.
1791
01:49:46,535 --> 01:49:47,911
Nós somos.
1792
01:49:49,413 --> 01:49:51,582
Jess, Ben. Venham comigo.
1793
01:49:51,665 --> 01:49:52,666
Beleza!
1794
01:49:52,749 --> 01:49:54,877
E alguém pega o Mancha.
1795
01:49:54,960 --> 01:49:57,379
Desculpa, tá na hora
da naninha dela.
1796
01:49:57,462 --> 01:50:00,674
Você não.
Já tô cheio de você.
1797
01:50:34,249 --> 01:50:36,335
BEM
-VINDO
1798
01:50:48,305 --> 01:50:49,723
Oi, amor.
1799
01:50:53,101 --> 01:50:54,436
E o trabalho?
1800
01:50:55,103 --> 01:50:56,438
Não sei.
1801
01:50:56,522 --> 01:50:59,858
Peter? Levou a nossa filha
pra outra luta?
1802
01:50:59,942 --> 01:51:02,194
Se eu levei...? Não, não.
1803
01:51:02,277 --> 01:51:05,405
Você me pediu pra não levar.
Então, não levei.
1804
01:51:06,073 --> 01:51:08,992
Acesso negado.
Acesso negado.
1805
01:51:37,437 --> 01:51:39,439
Acha que eu vou ser um bom pai?
1806
01:51:40,357 --> 01:51:42,442
Tá me perguntando agora?
1807
01:51:43,861 --> 01:51:46,989
Não existe um manual
pra se criar alguém como ela...
1808
01:51:48,282 --> 01:51:50,742
nem pra ser alguém como você.
1809
01:51:54,121 --> 01:51:57,457
Vai ter que ir fazendo os ajustes
no intervalo do jogo.
1810
01:52:02,379 --> 01:52:04,590
- É uma metáfora esportiva.
- Eu entendi.
1811
01:52:04,673 --> 01:52:07,634
Desculpa. Você era tão nerdna escola, achei que--
1812
01:52:07,718 --> 01:52:10,095
Eu já assisti a uns jogos.
1813
01:52:10,721 --> 01:52:12,639
É incrível.
1814
01:52:40,375 --> 01:52:41,793
Dá pra poupar o pinguim?
1815
01:52:42,628 --> 01:52:43,670
Você pode...?
1816
01:52:45,005 --> 01:52:46,507
Não vai nem olhar pra mim?
1817
01:52:48,675 --> 01:52:49,635
Que foi?
1818
01:52:49,718 --> 01:52:50,969
O que é isso?
1819
01:52:51,970 --> 01:52:54,515
Tô olhando pra você, como você pediu.
1820
01:52:57,142 --> 01:52:58,519
Tá mais magro.
1821
01:52:59,686 --> 01:53:01,313
Onde você estava?
1822
01:53:01,396 --> 01:53:04,191
Por aí, matando todos os meus amigos.
1823
01:53:04,274 --> 01:53:07,903
Ah, que engraçado. É. Tá.
1824
01:53:13,659 --> 01:53:16,036
- Aonde é que você vai?
- Não sei.
1825
01:53:20,082 --> 01:53:22,209
Você é um bom policial, pai.
1826
01:53:22,876 --> 01:53:25,712
Então, bota esse distintivo,
porque se não botar...
1827
01:53:25,796 --> 01:53:27,881
alguém que não devia vai botar.
1828
01:53:28,715 --> 01:53:31,677
Mas você tem que entender:
1829
01:53:31,760 --> 01:53:34,638
esta máscara é o meu distintivo.
1830
01:53:35,305 --> 01:53:38,600
E também tô tentando ser do bem.
1831
01:53:38,684 --> 01:53:41,270
Eu tentei tanto...
1832
01:53:41,353 --> 01:53:44,022
usar essa coisa
de uma maneira que você aprovasse...
1833
01:53:44,106 --> 01:53:46,149
e não consegui.
1834
01:53:46,233 --> 01:53:47,401
Não deu.
1835
01:53:47,484 --> 01:53:51,113
Posso fazer aquelas coisas todas,
mas não posso ajudar aqueles que mais amo.
1836
01:53:51,196 --> 01:53:53,740
E eles só podem conhecer
a metade de quem eu sou.
1837
01:53:53,824 --> 01:53:57,286
Então, tô completamente sozinha.
1838
01:53:57,369 --> 01:54:00,789
E agora, nem sei mais
o que é a coisa certa.
1839
01:54:00,873 --> 01:54:04,168
Não sei mais o que eu devo fazer.
Mas sei...
1840
01:54:05,794 --> 01:54:08,589
que não posso perder mais um amigo.
1841
01:54:11,675 --> 01:54:15,137
Gwen, sempre te ensinei
a obedecer às regras.
1842
01:54:15,220 --> 01:54:16,847
É, e olha no que deu.
1843
01:54:16,930 --> 01:54:19,850
- Eu fiz um juramento.
- Então, me prende, pai.
1844
01:54:21,059 --> 01:54:22,811
Acaba logo com isso.
1845
01:54:22,895 --> 01:54:23,937
Eu não posso.
1846
01:54:24,188 --> 01:54:25,230
Por que não?
1847
01:54:26,023 --> 01:54:27,608
Porque eu me demiti.
1848
01:54:28,483 --> 01:54:29,693
Quando?
1849
01:54:30,611 --> 01:54:33,155
No meio do seu discurso emocionado.
1850
01:54:33,572 --> 01:54:34,698
Você...
1851
01:54:34,781 --> 01:54:37,367
Peraí, então,
não vai mais ser capitão?
1852
01:54:38,452 --> 01:54:39,828
Quer dizer...
1853
01:54:41,246 --> 01:54:44,166
Meu trabalho, ser capitão...
1854
01:54:44,249 --> 01:54:48,045
nada disso importa mais.
1855
01:54:52,466 --> 01:54:54,635
Você é a melhor
coisa que eu já fiz.
1856
01:55:10,108 --> 01:55:11,401
Eu falei bonito, né?
1857
01:55:11,485 --> 01:55:12,903
Você tirou 10 em Línguas.
1858
01:55:12,986 --> 01:55:14,905
8. Eu tirei 8.
1859
01:55:14,988 --> 01:55:16,615
Faltei algumas aulas.
1860
01:55:18,075 --> 01:55:20,536
Não sei o que é
que você tem que fazer...
1861
01:55:21,995 --> 01:55:24,957
mas isso aqui
deve te ajudar.
1862
01:55:26,625 --> 01:55:28,627
O cara que deixou isso comigo
era uma figura.
1863
01:55:32,214 --> 01:55:34,508
CASO NÃO DÊ CERTO
- Hobie
1864
01:55:34,591 --> 01:55:35,717
PROJETO BOOTLEG
1865
01:55:53,819 --> 01:55:55,279
Eu já volto.
1866
01:55:57,114 --> 01:55:58,240
Prometo.
1867
01:56:06,206 --> 01:56:08,834
Ser pai é...
1868
01:56:10,169 --> 01:56:11,837
um baita de um mistério.
1869
01:56:17,718 --> 01:56:19,178
Você é um erro!
1870
01:56:19,261 --> 01:56:23,390
Se você não tivesse sido picado,
o Peter Parker estaria vivo.
1871
01:56:23,473 --> 01:56:25,642
E nada disso teria acontecido.
1872
01:56:25,726 --> 01:56:30,689
Miles, a parte mais difícil disso
é que não dá pra salvar todo mundo.
1873
01:56:30,772 --> 01:56:33,775
Vou te fazer pagar
por tudo que você tirou de mim.
1874
01:56:33,859 --> 01:56:36,445
Você pode escolher
entre salvar uma pessoa...
1875
01:56:36,528 --> 01:56:38,405
e salvar um mundo inteiro.
1876
01:56:38,488 --> 01:56:40,532
Posso fazer os dois!
O Homem-Aranha sempre--
1877
01:56:40,616 --> 01:56:41,617
Nem sempre.
1878
01:56:41,700 --> 01:56:44,620
Aonde quer que você vá,
não se perca.
1879
01:56:44,703 --> 01:56:46,705
Coisas ruins vão acontecer.
1880
01:56:46,788 --> 01:56:48,415
Eu não sabia... como te contar.
1881
01:56:48,499 --> 01:56:50,417
Você não era pra ser Homem
-Aranha!
1882
01:56:52,920 --> 01:56:54,463
Vai em frente.
1883
01:57:11,480 --> 01:57:12,731
Checaram seus locais?
1884
01:57:12,814 --> 01:57:14,233
- Sim, papai.
- Nem sinal dele.
1885
01:57:14,316 --> 01:57:18,362
LYLA, pode enviar todo mundo
pra todo local onde ele possa estar.
1886
01:57:18,445 --> 01:57:19,446
Parabéns, capitão.
1887
01:57:19,530 --> 01:57:22,574
Só me chama assim
após a nomeação. Sabe disso.
1888
01:57:22,658 --> 01:57:24,827
Estamos todos orgulhosos.
Até lá, jefe!
1889
01:57:52,104 --> 01:57:53,856
Posição perfeita.
1890
01:57:55,816 --> 01:57:59,152
Possível perturbação no beco.
Melhor dar uma olhada.
1891
01:57:59,236 --> 01:58:00,779
Agora, eu tô aqui no beco.
1892
01:58:01,363 --> 01:58:03,323
Tem algo estranho acontecendo.
1893
01:58:03,407 --> 01:58:05,284
Olhando as paredes,
parece tudo normal.
1894
01:58:05,367 --> 01:58:06,994
Mas tem algo em frente a mim.
1895
01:58:29,141 --> 01:58:30,559
Consegui.
1896
01:58:31,018 --> 01:58:32,352
Tô em casa.
1897
01:58:37,274 --> 01:58:38,567
Miles?
1898
01:58:43,697 --> 01:58:45,157
Tô incomodando?
1899
01:58:45,240 --> 01:58:47,284
- Cheguei tarde?
- Que fez no cabelo?
1900
01:58:47,367 --> 01:58:49,328
Vocês estão bem?
Diz que você tá bem.
1901
01:58:50,162 --> 01:58:51,205
Eu tô bem.
1902
01:58:51,872 --> 01:58:55,000
Você estava certa.
Tinha razão sobre tudo.
1903
01:58:55,083 --> 01:58:56,960
É claro, tenho sempre razão.
1904
01:58:57,044 --> 01:58:57,878
E foi sobre o quê?
1905
01:58:57,961 --> 01:59:00,881
Fui naqueles tais lugares maravilhosos...
1906
01:59:00,964 --> 01:59:03,884
e conheci
as tais pessoas maravilhosas, mas...
1907
01:59:07,387 --> 01:59:08,805
Eles não me queriam.
1908
01:59:09,556 --> 01:59:12,184
Mas fiquei pensando
no que você me disse.
1909
01:59:13,393 --> 01:59:15,312
E enfrentei eles, mãe.
1910
01:59:16,230 --> 01:59:17,689
Eu ganhei de todos.
1911
01:59:21,276 --> 01:59:23,820
Agora, sei o quanto eu sou forte.
1912
01:59:24,738 --> 01:59:26,824
Eu sou forte graças a você.
1913
01:59:27,658 --> 01:59:28,784
E ao papai.
1914
01:59:30,035 --> 01:59:31,161
A nós.
1915
01:59:33,831 --> 01:59:34,957
Mãe.
1916
01:59:36,416 --> 01:59:38,252
Tem uma coisa vindo atrás da gente.
1917
01:59:39,586 --> 01:59:42,089
Uma coisa... Uma coisa terrível.
1918
01:59:42,172 --> 01:59:44,758
Miles, que loucura é essa?
O que tá acontecendo?
1919
01:59:44,842 --> 01:59:45,884
O nome dele é Mancha.
1920
01:59:46,844 --> 01:59:48,554
Ele é meu inimigo.
1921
01:59:49,638 --> 01:59:51,765
E eu vou acabar com ele.
1922
01:59:56,728 --> 01:59:59,189
Sei que eu tenho mentido pra você.
1923
02:00:00,023 --> 02:00:02,609
É que achei que, se eu contasse...
1924
02:00:03,610 --> 02:00:05,654
você não ia me amar do mesmo jeito.
1925
02:00:07,906 --> 02:00:10,033
Mas aí eu fui lá e--
1926
02:00:11,160 --> 02:00:12,411
E agora...
1927
02:00:14,163 --> 02:00:16,206
não tenho medo de nada.
1928
02:00:18,584 --> 02:00:20,294
O que você quer me contar?
1929
02:00:20,377 --> 02:00:22,171
Tem que prometer que nada vai mudar.
1930
02:00:22,254 --> 02:00:24,631
- Papá, sempre vou te amar.
- Promete.
1931
02:00:24,715 --> 02:00:28,010
Seja o que você disser.
1932
02:00:36,602 --> 02:00:37,769
Mãe...
1933
02:00:39,605 --> 02:00:40,772
eu sou...
1934
02:00:42,441 --> 02:00:44,026
sou o Homem
-Aranha.
1935
02:00:55,037 --> 02:00:56,622
Que Homem
-Aranha?
1936
02:00:58,582 --> 02:01:00,417
O super-herói...
1937
02:01:00,501 --> 02:01:01,960
que foi picado por uma aranha...
1938
02:01:03,378 --> 02:01:05,172
que lhe deu poderes de aranha?
1939
02:01:07,674 --> 02:01:09,259
Sou eu?
1940
02:01:13,639 --> 02:01:16,934
Quer dizer que tá com a roupa
do seu herói favorito pra--
1941
02:01:17,017 --> 02:01:18,018
Como é que chama?
1942
02:01:18,101 --> 02:01:19,186
Uma Comics
-Con?
1943
02:01:19,269 --> 02:01:20,604
Não sei o que é isso.
1944
02:01:20,687 --> 02:01:22,189
Você quase me pegou.
1945
02:01:22,272 --> 02:01:24,358
Homem
-Aranha. Imagínate.
1946
02:01:32,449 --> 02:01:35,911
Cadê seus 8 braços?
Você lança teia do seu culito?
1947
02:01:35,994 --> 02:01:38,747
- Tive um pesadelo assim, mas não.
- E tá acordado?
1948
02:01:57,599 --> 02:02:00,561
Mãe, para de brincadeira.
Isso é sério.
1949
02:02:00,644 --> 02:02:02,229
O papai trabalhou com o Homem
-Aranha.
1950
02:02:02,312 --> 02:02:05,482
Ele não sacou na hora
que o Homem-Aranha era eu, mas...
1951
02:02:05,774 --> 02:02:07,234
queria que ele estivesse aqui
pra explicar.
1952
02:02:07,317 --> 02:02:08,777
Miles, para.
1953
02:02:12,614 --> 02:02:16,034
Tenho que cuidar de você,
cuidar de mim, então, me ajuda.
1954
02:02:16,118 --> 02:02:18,453
Mãe. Peraí, peraí.
Preciso falar com--
1955
02:02:24,626 --> 02:02:25,794
Ah, não.
1956
02:02:29,965 --> 02:02:31,675
Ele tá no universo errado.
1957
02:02:32,885 --> 02:02:36,096
A aranha que me picou
não era da minha dimensão.
1958
02:02:42,561 --> 02:02:44,897
Assinatura dimensional identificada.
1959
02:02:46,565 --> 02:02:47,816
Aquela máquina...
1960
02:02:50,235 --> 02:02:51,904
... não me mandou pra casa.
1961
02:03:05,375 --> 02:03:07,169
Tio Aaron?
1962
02:03:17,095 --> 02:03:20,140
TERRA 42
1963
02:03:20,933 --> 02:03:22,226
Tudo bem?
1964
02:03:28,440 --> 02:03:30,317
Que saudade de você.
1965
02:03:30,984 --> 02:03:33,278
Tá. Beleza, cara.
1966
02:03:33,362 --> 02:03:35,155
Tirou as tranças?
1967
02:03:35,697 --> 02:03:36,949
De propósito?
1968
02:03:37,032 --> 02:03:41,036
É. Ainda tô me acostumando.
1969
02:03:41,662 --> 02:03:44,832
Peguei mais horas no hospital
e, mês que vem, te pago, juro.
1970
02:03:44,915 --> 02:03:47,084
Para. A gente é família.
1971
02:03:47,918 --> 02:03:49,211
Obrigada.
1972
02:03:49,753 --> 02:03:50,838
ENQUANTO ISSO
- NA TERRA-1610...
1973
02:03:50,921 --> 02:03:53,632
- Oi, amor. E aí?
- Como é que tá o Miles?
1974
02:03:53,715 --> 02:03:55,759
Lembra que você o botou de castigo?
1975
02:03:56,677 --> 02:03:59,221
- Tirei ele do castigo.
- Você, o quê?
1976
02:03:59,304 --> 02:04:02,140
Só um pouquinho.
Quanto acha que ele pode aprontar?
1977
02:04:02,224 --> 02:04:04,434
- Muito!
- Nem quero pensar.
1978
02:04:06,270 --> 02:04:08,981
Miles, esta noite, estou de plantão.
1979
02:04:09,064 --> 02:04:11,817
- Tá aqui a lista do mercado.
- Eu fico em cima dele.
1980
02:04:13,193 --> 02:04:14,695
Tá, vamos nessa.
1981
02:04:19,408 --> 02:04:22,661
Os seguranças trocam de turno às 6h.
É nossa chance, né?
1982
02:04:22,744 --> 02:04:24,329
É.
1983
02:04:24,788 --> 02:04:29,168
Tô acompanhando
o que você tá dizendo.
1984
02:04:32,921 --> 02:04:33,964
Tudo bem?
1985
02:04:35,299 --> 02:04:36,717
Peguei uma gripe.
1986
02:04:38,135 --> 02:04:39,303
Vem, cara.
1987
02:04:40,220 --> 02:04:42,097
Certeza que entendeu o plano?
1988
02:04:42,181 --> 02:04:45,601
Sim, mas ia ser legal
relembrar mais uma vez...
1989
02:04:45,684 --> 02:04:47,644
só pra ter certeza que não tem...
1990
02:04:48,395 --> 02:04:49,938
problema.
1991
02:04:57,196 --> 02:04:59,448
Aqui não existe Homem
-Aranha.
1992
02:05:05,579 --> 02:05:08,665
CAPITÃO JEFF MORALES
MARIDO HERÓI PAI
1993
02:05:08,749 --> 02:05:10,459
DESCANSE NO PODER
1994
02:05:29,770 --> 02:05:33,190
Desculpa, amor,
mas liberou ele do castigo por sua conta.
1995
02:05:33,273 --> 02:05:34,358
Jeff.
1996
02:05:34,441 --> 02:05:37,236
Só não quero ele metido
com as pessoas erradas.
1997
02:05:37,569 --> 02:05:39,488
Deve ter sido aquela garota.
1998
02:05:39,571 --> 02:05:41,740
O que deu nele
pra querer ficar com ela?
1999
02:05:41,824 --> 02:05:43,367
Tenho alguns palpites.
2000
02:05:43,450 --> 02:05:45,118
Amor, não tá ajudando.
2001
02:05:45,202 --> 02:05:47,788
Viu como ele se iluminou
quando ela chegou.
2002
02:05:48,747 --> 02:05:50,999
Tomara que ela não magoe ele.
2003
02:05:53,752 --> 02:05:56,505
Tá dizendo que sou responsável por isso?
2004
02:05:56,588 --> 02:05:57,840
Talvez seja tudo culpa minha.
2005
02:05:57,923 --> 02:06:00,801
Não, papá,você é um ótimo pai.
Isso é difícil.
2006
02:06:00,884 --> 02:06:02,261
É difícil.
2007
02:06:02,344 --> 02:06:07,349
É como se a gente tivesse um outro filho
que quer crescer de repente.
2008
02:06:09,142 --> 02:06:11,520
E talvez a gente precise crescer também.
2009
02:06:12,729 --> 02:06:13,856
Um pouquinho.
2010
02:06:14,189 --> 02:06:17,484
Talvez a gente tenha que
deixar ele abrir as asas, cara.
2011
02:06:17,568 --> 02:06:18,694
"Cara"?
2012
02:06:18,986 --> 02:06:20,487
A culpa não é sua.
2013
02:06:23,156 --> 02:06:24,408
É minha.
2014
02:06:24,700 --> 02:06:27,411
Caramba, o que você tá fazendo aqui?
2015
02:06:27,494 --> 02:06:29,663
A janela estava aberta, aí, eu entrei.
2016
02:06:29,746 --> 02:06:32,082
Porque é normal fazer isso.
2017
02:06:32,374 --> 02:06:33,834
Quero falar com os seus pais.
2018
02:06:33,917 --> 02:06:36,420
Meu pai é meio difícil
de atender celular.
2019
02:06:36,503 --> 02:06:39,047
É mesmo? O que ele faz?
É traficante?
2020
02:06:39,131 --> 02:06:40,674
Ele é da polícia.
2021
02:06:42,467 --> 02:06:44,011
Retiro o que disse.
2022
02:06:44,094 --> 02:06:45,470
Vou ligar pra delegacia.
2023
02:06:45,554 --> 02:06:48,849
Acho que ele não tá lá
e nem em lugar nenhum perto daqui.
2024
02:06:48,932 --> 02:06:51,685
- É a jaqueta dele, menina. Cadê o Miles?
- Eu não sei.
2025
02:06:51,768 --> 02:06:54,146
Não sabe?
Como não sabe?
2026
02:06:54,229 --> 02:06:55,647
Eu já tô indo.
2027
02:06:55,731 --> 02:06:58,150
Aonde você acha que vai, menina?
2028
02:06:58,233 --> 02:06:59,943
Vou atrás dele.
2029
02:07:00,986 --> 02:07:03,322
Não sei onde, exatamente.
2030
02:07:04,406 --> 02:07:06,325
Mas sei por onde começar.
2031
02:07:07,701 --> 02:07:09,828
Uma coisa, o Miles me ensinou:
2032
02:07:11,163 --> 02:07:12,873
que tudo é possível.
2033
02:07:15,209 --> 02:07:18,754
Ele ama vocês mais
do que vocês poderiam imaginar.
2034
02:07:22,633 --> 02:07:24,092
Eu vi isso.
2035
02:07:29,056 --> 02:07:30,974
Se conseguir achar ele...
2036
02:07:32,768 --> 02:07:34,853
diz que são 5 meses.
2037
02:07:37,064 --> 02:07:38,941
E que nós amamos ele.
2038
02:07:40,484 --> 02:07:41,902
Pode deixar.
2039
02:07:42,778 --> 02:07:44,696
DESTINO T 616B
2040
02:07:59,002 --> 02:08:01,171
HOMEM-ARANHA
GARRAS DO GATUNO
2041
02:08:15,644 --> 02:08:16,937
Tio Aaron?
2042
02:08:23,610 --> 02:08:25,112
Peraí, peraí.
2043
02:08:25,195 --> 02:08:27,614
Me escuta. Olha só.
2044
02:08:31,410 --> 02:08:33,954
Você não entende.
Eu não sou daqui.
2045
02:08:34,037 --> 02:08:37,416
Escuta, tá?
A máquina me mandou pra cá por engano.
2046
02:08:37,499 --> 02:08:39,835
Peraí, peraí. Por favor.
2047
02:08:39,918 --> 02:08:42,713
Tio Aaron. Peraí, peraí!
Tio Aaron!
2048
02:08:59,313 --> 02:09:01,815
Por favor, tio Aaron?
2049
02:09:02,691 --> 02:09:04,318
Só me escuta.
2050
02:09:07,821 --> 02:09:11,116
Fui picado por uma aranha
que me deu poderes.
2051
02:09:11,200 --> 02:09:14,953
Mas não era pra ela ter me picado.
Era pra ela ter picado outra pessoa.
2052
02:09:15,037 --> 02:09:16,538
Alguém daqui.
2053
02:09:16,997 --> 02:09:19,333
Eu não sou daqui.
Preciso ir pra casa.
2054
02:09:23,045 --> 02:09:24,630
Eu tenho um tio Aaron também.
2055
02:09:24,713 --> 02:09:25,714
Eu tive.
2056
02:09:25,797 --> 02:09:28,675
Ele era um cara mau chamado Gatuno.
2057
02:09:28,759 --> 02:09:31,470
Mas ele cuidava de mim.
2058
02:09:31,553 --> 02:09:34,473
Ele fez um monte de coisas ruins...
2059
02:09:34,556 --> 02:09:36,850
mas sei que ele queria ser bom.
2060
02:09:36,934 --> 02:09:40,145
Ele não sabia que tinha escolha,
mas você tem.
2061
02:09:40,604 --> 02:09:41,897
Pode ser um cara do bem.
2062
02:09:43,899 --> 02:09:45,359
"Um cara do bem"?
2063
02:09:45,984 --> 02:09:49,238
Por favor. Acredita.
Sei que você não quer ser o Gatuno.
2064
02:10:01,875 --> 02:10:03,168
Eu não sou.
2065
02:10:16,306 --> 02:10:19,601
O prefeito Manfredi estendeu
o toque de recolher em Nova York...
2066
02:10:19,685 --> 02:10:23,313
por causa da chamada batalha dos cartéis
do Sexteto Sinistro
2067
02:10:23,397 --> 02:10:25,899
pelo controle das ruas.
Ninguém vai tentar impedi-los?
2068
02:10:41,456 --> 02:10:43,292
Seu pai ainda tá vivo?
2069
02:10:43,750 --> 02:10:45,002
O quê?
2070
02:10:45,460 --> 02:10:47,421
O seu pai.
2071
02:10:47,504 --> 02:10:49,214
Você disse que ele tá vivo.
2072
02:10:56,263 --> 02:10:57,639
Quem é você?
2073
02:11:06,648 --> 02:11:08,692
Eu sou Miles Morales.
2074
02:11:11,069 --> 02:11:12,362
Mas você...
2075
02:11:12,446 --> 02:11:14,156
pode me chamar de Gatuno.
2076
02:11:16,408 --> 02:11:18,035
Se eu não voltar...
2077
02:11:18,994 --> 02:11:21,163
nosso pai vai morrer.
2078
02:11:21,246 --> 02:11:22,831
O seu pai.
2079
02:11:24,791 --> 02:11:25,959
Por favor.
2080
02:11:27,753 --> 02:11:29,546
Você tem que me soltar.
2081
02:11:35,302 --> 02:11:36,887
Por que eu faria isso?
2082
02:12:14,716 --> 02:12:17,761
Como Falar para as Crianças Ouvirem
& Ouvir para as Crianças Falarem
2083
02:12:36,321 --> 02:12:37,823
Não conta pra mamãe.
2084
02:12:44,746 --> 02:12:47,082
Nunca achei a banda certa pra entrar.
2085
02:12:48,750 --> 02:12:51,128
Então, formei o meu grupo.
2086
02:12:54,464 --> 02:12:56,133
Com alguns velhos amigos.
2087
02:13:18,113 --> 02:13:19,406
Topa entrar?
2088
02:13:23,952 --> 02:13:26,663
CONTINUA...
2089
02:13:30,000 --> 02:13:33,128
HOMEM-ARANHA:
ATRAVÉS DO ARANHAVERSO
2090
02:16:52,244 --> 02:16:54,079
MILES MORALES IRÁ RETORNAR EM...
2091
02:20:02,059 --> 02:20:04,061
Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral
138238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.