All language subtitles for Spider-Man- Across the Spider-Verse 2023 free stream - Soap2day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,278 --> 00:01:21,947 Vamos fazer diferente desta vez. 2 00:01:22,865 --> 00:01:24,283 Bem diferente. 3 00:01:26,368 --> 00:01:28,871 O nome dele é Miles Morales. 4 00:01:30,581 --> 00:01:33,417 Ele foi picado por uma aranha radioativa. 5 00:01:35,169 --> 00:01:37,504 E ele não foi o único. 6 00:01:41,592 --> 00:01:43,719 Ele nem sempre teve moleza. 7 00:01:52,227 --> 00:01:54,104 E ele não é o único. 8 00:01:59,443 --> 00:02:00,986 E agora, ele tá por conta dele. 9 00:02:06,825 --> 00:02:08,576 E ele não é o único. 10 00:02:10,704 --> 00:02:12,164 Você acha que sabe o resto. 11 00:02:16,001 --> 00:02:16,877 Não sabe. 12 00:02:19,379 --> 00:02:21,298 Eu achei que sabia, mas... 13 00:02:23,091 --> 00:02:23,926 eu não sabia. 14 00:02:25,928 --> 00:02:27,221 Eu não queria ferir ele. 15 00:02:29,723 --> 00:02:30,557 Mas feri. 16 00:02:33,769 --> 00:02:35,604 E ele não foi o único. 17 00:02:46,198 --> 00:02:47,491 Aê, Def Leppard! 18 00:02:50,244 --> 00:02:51,286 Gwen! 19 00:02:51,370 --> 00:02:52,454 TERRA-65 20 00:02:52,538 --> 00:02:53,956 O MUNDO DA GWEN -ARANHA 21 00:02:54,998 --> 00:02:57,918 A música acabou? Parece. 22 00:02:58,001 --> 00:03:00,629 Cara, você não sai com a gente, não quer conversar. 23 00:03:00,712 --> 00:03:02,714 Não entrei na banda pra expressar meus sentimentos. 24 00:03:02,798 --> 00:03:03,882 Eu entrei. 25 00:03:03,966 --> 00:03:06,134 Entrei pra poder espancar meus sentimentos. 26 00:03:06,635 --> 00:03:09,388 Aê, se não desabafar com alguém, vai pirar. 27 00:03:09,471 --> 00:03:10,305 Eu tô bem. 28 00:03:10,389 --> 00:03:12,599 Quem tá bem não falaria desse jeito. 29 00:03:12,683 --> 00:03:14,351 Falaria: "Tô legal, valeu. E vocês?" 30 00:03:14,434 --> 00:03:16,186 Tô legal. Valeu. 31 00:03:17,271 --> 00:03:18,355 E vocês? 32 00:03:19,106 --> 00:03:20,315 Bem...? 33 00:03:20,649 --> 00:03:21,608 Gwen, poxa. 34 00:03:21,692 --> 00:03:24,111 - Não te entendo, cara. - Pode crer. 35 00:03:24,945 --> 00:03:26,488 Eu toco batera. 36 00:03:28,240 --> 00:03:30,242 Sempre quis entrar numa banda. 37 00:03:31,952 --> 00:03:33,954 Acho que nunca achei o grupo certo. 38 00:03:34,955 --> 00:03:36,874 No meu tipo de trabalho... 39 00:03:36,957 --> 00:03:39,918 a gente sempre acaba em carreira solo. 40 00:03:42,254 --> 00:03:45,340 Antes do Miles... teve o Peter. 41 00:03:45,424 --> 00:03:47,009 Você ficou ótima. Sei lá. 42 00:03:47,092 --> 00:03:49,428 Essa é a tal "ameaça perigosa"? 43 00:03:49,761 --> 00:03:51,471 Não, não, não. Acho que ela é do bem. 44 00:03:51,555 --> 00:03:53,557 Por que a máscara, se não tem o que esconder? 45 00:03:53,640 --> 00:03:55,851 Parou, sem polêmicas na mesa. 46 00:03:55,934 --> 00:03:56,935 Valeu, May. 47 00:03:58,437 --> 00:03:59,980 Mas eles não me conheciam. 48 00:04:00,856 --> 00:04:03,525 E eu também não conhecia ele. 49 00:04:04,484 --> 00:04:06,695 - Não encosta nele, Ned. - Gwen, tá legal. 50 00:04:08,697 --> 00:04:10,449 Só quando foi tarde demais. 51 00:04:17,163 --> 00:04:18,706 Oi, Gwen. 52 00:04:20,876 --> 00:04:22,169 Peter! 53 00:04:25,631 --> 00:04:27,382 BAILE DE FORMATURA FUTUROS ASTROS 54 00:04:44,733 --> 00:04:46,568 O quê? Não! 55 00:04:47,569 --> 00:04:48,987 Não, não, não. 56 00:04:49,071 --> 00:04:50,739 O que você fez? 57 00:04:51,323 --> 00:04:54,326 Eu só queria ser especial. 58 00:04:54,827 --> 00:04:56,036 Como você... 59 00:04:56,662 --> 00:04:57,788 Gwen. 60 00:04:58,997 --> 00:05:00,457 - Gwen? - Não se preocupa. 61 00:05:01,083 --> 00:05:02,376 Quem é Gwen? 62 00:05:04,253 --> 00:05:06,380 Vai ficar tudo bem. 63 00:05:06,463 --> 00:05:07,339 Não! 64 00:05:07,422 --> 00:05:09,341 - Vai ficar tudo bem. - Fica aqui. 65 00:05:11,969 --> 00:05:13,303 Peter. 66 00:05:25,566 --> 00:05:26,608 Peter? 67 00:05:29,278 --> 00:05:32,573 Eu nunca fiz outro amigo depois disso. 68 00:05:37,161 --> 00:05:38,495 Com a exceção de um. 69 00:05:40,205 --> 00:05:41,790 Mas ele não tá aqui. 70 00:05:43,625 --> 00:05:45,961 E não tem jeito de eu chegar lá. 71 00:05:46,044 --> 00:05:49,798 A pressão aumenta com o capitão George Stacy na caçada à Mulher-Aranha. 72 00:05:49,882 --> 00:05:52,509 Quem é ela? E por que não mostra seu rosto? 73 00:05:52,593 --> 00:05:53,844 Peter Parker, um inocente... 74 00:05:53,927 --> 00:05:56,054 Conheço May e Ben Parker, há 12 anos. 75 00:05:56,138 --> 00:05:58,265 Peter Parker sentava à minha mesa. 76 00:05:58,348 --> 00:06:01,018 Era o melhor amigo da minha filha. 77 00:06:01,101 --> 00:06:02,728 E eu não vou descansar... 78 00:06:03,187 --> 00:06:05,814 até encontrar essa Mulher -Aranha. 79 00:06:18,118 --> 00:06:20,120 Como foi com a banda? 80 00:06:20,204 --> 00:06:21,497 Ótimo. 81 00:06:21,580 --> 00:06:25,000 - Eu saí, então, beleza. - De novo. 82 00:06:28,170 --> 00:06:30,923 A gente fez progresso no caso da Mulher-Aranha. 83 00:06:33,133 --> 00:06:34,092 Que bom. 84 00:06:34,176 --> 00:06:37,012 Tô perto. Eu sinto, tô te dizendo. 85 00:06:38,347 --> 00:06:39,515 Eu também. 86 00:06:40,724 --> 00:06:42,017 Vai ser bom pra nós. 87 00:06:42,100 --> 00:06:43,519 Não tenha tanta certeza. 88 00:06:43,602 --> 00:06:45,604 Ela matou o seu amigo. 89 00:06:45,687 --> 00:06:47,940 - Você não sabe. - Como assim? Claro que sei. 90 00:06:48,023 --> 00:06:51,193 - Eu estava lá. Ela fugiu do local. - Vai ver não tinha escolha. 91 00:06:51,652 --> 00:06:52,945 Esse é o meu trabalho. 92 00:06:53,028 --> 00:06:54,279 Não vai trazer ele de volta. 93 00:06:59,910 --> 00:07:03,413 Não quero discutir sobre isso. Tá? 94 00:07:04,039 --> 00:07:05,541 É. Dá pra ver. 95 00:07:11,046 --> 00:07:12,214 Então... 96 00:07:14,049 --> 00:07:16,260 tá punk rockdemais pra abraçar o pai? 97 00:07:30,941 --> 00:07:32,860 Todas as unidades, possível incidente super-humano. 98 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 99 00:07:35,404 --> 00:07:37,155 O suspeito é Adrian Toomes, vulgo Abutre. 100 00:07:37,239 --> 00:07:39,616 Então, gente se vê mais tarde? 101 00:07:40,159 --> 00:07:41,368 Legal. 102 00:07:41,451 --> 00:07:42,286 Bombeiros no local-- 103 00:07:42,369 --> 00:07:43,745 Eu ligo. Eu te amo. 104 00:07:47,082 --> 00:07:48,250 49-20, no local. 105 00:07:48,333 --> 00:07:51,712 Precisamos de todo apoio possível. Tá um tumulto aqui. 106 00:08:03,849 --> 00:08:05,851 Aqui é o capitão Stacy, a caminho. 107 00:08:05,934 --> 00:08:08,979 Todos de olho vivo. Muita chance da nossa garota aparecer. 108 00:08:33,128 --> 00:08:37,090 Yuri, me explica como um cara com 12m de envergadura... 109 00:08:37,173 --> 00:08:39,510 circulava de boa no Guggenheim? 110 00:08:39,592 --> 00:08:41,887 Aqui é Nova York. Tem cada figuraça. 111 00:08:44,598 --> 00:08:46,725 - Sabemos o que ele quer? - Você fala italiano? 112 00:08:46,808 --> 00:08:49,603 - Sou um tira irlandês. - Pode gostar de massa, né? 113 00:08:49,686 --> 00:08:51,313 Todo mundo, ao meu sinal! 114 00:08:51,396 --> 00:08:53,482 Procurem sinais da Mulher -Aranha! 115 00:08:56,652 --> 00:08:58,070 Isso foi um sinal. 116 00:08:58,654 --> 00:09:01,573 - Como tá a caçada a mim? - Você está presa! 117 00:09:01,657 --> 00:09:03,033 Bom saber! 118 00:09:06,119 --> 00:09:07,746 Abutre! 119 00:09:11,083 --> 00:09:13,085 Gritar o nome geralmente funciona. 120 00:09:17,130 --> 00:09:19,174 Acho que funcionou. 121 00:09:19,258 --> 00:09:22,886 Eu sou o Abutre, o ápice da genialidade humana. 122 00:09:22,970 --> 00:09:25,722 Você não é o meu Abutre. Você é feito de pergaminho? 123 00:09:25,806 --> 00:09:28,517 Pra que mundo amaldiçoado você me trouxe? 124 00:09:29,852 --> 00:09:31,728 Tá instável, né? Sei como é. 125 00:09:31,812 --> 00:09:32,813 De onde você é, cara? 126 00:09:32,896 --> 00:09:35,858 Sou um artista. Um engenheiro. 127 00:09:35,941 --> 00:09:38,277 Maravilha. Um homem da renascença. 128 00:09:38,360 --> 00:09:39,444 Vou adivinhar. 129 00:09:40,112 --> 00:09:42,322 Você estava tomando um espresso... 130 00:09:42,406 --> 00:09:44,575 em alguma dimensão no tempo do Leonardo da Vinci... 131 00:09:44,658 --> 00:09:47,661 aí um portal se abriu, e você veio parar aqui. 132 00:09:50,247 --> 00:09:52,249 - É por aí? - É basicamente isso. 133 00:09:53,917 --> 00:09:58,338 Um aparte: daria pra você parar de detonar o museu de arte sem motivo? 134 00:09:58,422 --> 00:10:01,341 - Chama isso de arte? - Está dando o que falar, não tá? 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,096 Ah, legal. 136 00:10:07,055 --> 00:10:11,143 Olha, foi só um comentário sobre o que a gente chama de arte... 137 00:10:11,226 --> 00:10:12,728 mas que também é arte. 138 00:10:14,438 --> 00:10:16,190 Olha só, é o seu primo. 139 00:10:19,776 --> 00:10:22,571 Eu não brincaria com fogo, cara. Você é meio que feito de papel. 140 00:10:27,242 --> 00:10:28,577 Adeus Garota! 141 00:10:28,660 --> 00:10:29,703 Ah, não. 142 00:10:59,316 --> 00:11:01,276 Licença, mas quem seria você? 143 00:11:01,360 --> 00:11:02,444 É confidencial. 144 00:11:03,028 --> 00:11:04,780 - Você é o Pantera Azul. - Não. 145 00:11:04,863 --> 00:11:05,906 - O Bandoleiro das Trevas. - Não. 146 00:11:05,989 --> 00:11:07,032 - O Garfield do Mal. - Parou. 147 00:11:07,115 --> 00:11:08,075 Macho Libre. 148 00:11:08,158 --> 00:11:09,451 Sou de outra dimensão. 149 00:11:09,535 --> 00:11:10,536 É mesmo? 150 00:11:11,745 --> 00:11:13,205 Na moral, sem surpresa. 151 00:11:13,288 --> 00:11:15,541 Meu nome é Miguel O'Hara. 152 00:11:15,624 --> 00:11:19,002 Lidero uma força de elite dedicada à segurança do multiverso-- 153 00:11:19,086 --> 00:11:20,254 Olha, esquece. 154 00:11:20,337 --> 00:11:22,798 Pode ir pra qualquer dimensão com esse relógio? 155 00:11:22,881 --> 00:11:24,049 É bem mais legal que isso. 156 00:11:24,132 --> 00:11:25,926 Ele é sensível. 157 00:11:26,009 --> 00:11:29,721 Tem um peru renascentista voador que preciso levar à justiça. 158 00:11:29,805 --> 00:11:30,889 Então, dá licença...? 159 00:11:30,973 --> 00:11:32,182 Tudo bem, menina. 160 00:11:32,975 --> 00:11:34,268 Deixa ele comigo. 161 00:11:34,351 --> 00:11:36,270 Tá, o bicho é seu. 162 00:11:36,353 --> 00:11:37,688 Por que falou desse jeito? 163 00:11:38,105 --> 00:11:39,314 Não tem graça! 164 00:11:39,398 --> 00:11:40,732 Não sei, não. 165 00:11:44,194 --> 00:11:47,030 Tá sendo divertido consertar a sua lambança, sabia? 166 00:11:47,114 --> 00:11:49,283 - Que lambança? - O colisor do Rei do Crime. 167 00:11:49,366 --> 00:11:51,118 Do que estão falando? 168 00:11:51,201 --> 00:11:53,412 - Não interessa, enxerido. - Cala a boca. Cállate. 169 00:11:53,495 --> 00:11:54,663 Salvamos o multiverso. 170 00:11:54,746 --> 00:11:57,583 Deixaram um buraco enorme pra caras como ele... 171 00:11:57,666 --> 00:12:00,335 serem lançados na dimensão errada. 172 00:12:01,753 --> 00:12:04,256 E tenho que levar todos pros seus lugares... 173 00:12:04,339 --> 00:12:06,383 antes que o espaço-tempo desmorone. 174 00:12:06,466 --> 00:12:08,927 E nem vou falar do Doutor Estranho... 175 00:12:09,011 --> 00:12:11,305 e daquele nerdzinho na Terra-199999. 176 00:12:11,388 --> 00:12:15,017 Quem é Doutor Estranho? Um cara desses não devia exercer a medicina. 177 00:12:15,100 --> 00:12:17,561 Foi mal, capitão. Não dá pra papear agora. 178 00:12:21,106 --> 00:12:23,567 Quer que eu cuide desse ou... 179 00:12:37,915 --> 00:12:39,917 ¡Ay, por Dios!O cara tem um hammerspace! 180 00:12:40,000 --> 00:12:42,628 ÁREA EXTRADIMENSIONAL INFINITA DE ARMAZENAGEM DE MARTELOS DE ANIMAÇÃO --ED. 181 00:12:48,258 --> 00:12:50,469 LYLA, dá pra você... Você sabe. 182 00:12:50,552 --> 00:12:51,970 Não, vai ter que dizer. 183 00:12:52,804 --> 00:12:54,306 - Chamar reforços? - Quê? 184 00:12:54,389 --> 00:12:55,474 - Chama reforços. - Qual é. 185 00:12:55,557 --> 00:12:57,559 - Por favor, só chama-- - Já chamei ela. 186 00:12:58,310 --> 00:12:59,686 Mas adorei isso. 187 00:13:22,459 --> 00:13:23,836 Mulher -Aranha. 188 00:13:23,919 --> 00:13:25,212 Eu também. 189 00:13:26,171 --> 00:13:27,422 Você tá...? 190 00:13:28,382 --> 00:13:29,466 Ah, isso? 191 00:13:29,550 --> 00:13:32,469 Não sabemos o sexo. Meu marido quer que seja surpresa. 192 00:13:33,220 --> 00:13:35,848 Ele é bem piegas, mas é um gato. 193 00:13:35,931 --> 00:13:37,182 Me adota? 194 00:13:37,266 --> 00:13:38,433 - O quê? - O quê? 195 00:13:38,517 --> 00:13:42,271 Dá pra gente focar na ameaça ao espaço-tempo cuspidora de fogo aqui? 196 00:13:42,354 --> 00:13:44,523 - Tá. Tá. - Tá. 197 00:13:56,160 --> 00:13:57,911 - E ela, hein? - Não. 198 00:13:57,995 --> 00:13:59,246 - Ela pode ajudar. - Não. 199 00:13:59,329 --> 00:14:01,665 - Por que te chamou de Garfield do Mal? - Não. 200 00:14:01,748 --> 00:14:03,792 - Não sabe falar outra coisa, não? - Não. Sim. 201 00:14:03,876 --> 00:14:05,878 - Por que não? - Você sabe. 202 00:14:09,089 --> 00:14:10,382 Agora chega. 203 00:14:11,008 --> 00:14:15,846 Vão sofrer com o fogo-grego que eu trouxe comigo. 204 00:14:21,435 --> 00:14:22,686 Não deixem ele fugir! 205 00:14:25,147 --> 00:14:26,857 Ele vai corromper o cânone. 206 00:14:39,995 --> 00:14:41,955 207 00:14:42,039 --> 00:14:43,665 Vocês estão cercados. 208 00:14:43,749 --> 00:14:46,543 - Mas eu sou do bem. - Não tá com cara. 209 00:14:46,627 --> 00:14:48,754 Para de encher e confia em mim. 210 00:14:48,837 --> 00:14:49,671 Não! 211 00:14:50,088 --> 00:14:50,964 Te peguei! 212 00:14:51,048 --> 00:14:53,592 Mayday! Mayday! Fomos atingidos! 213 00:14:56,220 --> 00:14:57,221 Tirem as pessoas! 214 00:15:38,554 --> 00:15:39,388 Socorro! 215 00:15:51,233 --> 00:15:53,235 É, acho que é um Banksy. 216 00:15:56,238 --> 00:15:57,948 Era o que eu ia fazer. 217 00:16:32,858 --> 00:16:34,401 Mãos ao alto! 218 00:16:34,943 --> 00:16:36,820 Capitão, qual é. 219 00:16:36,904 --> 00:16:37,821 A suspeita está armada. 220 00:16:37,905 --> 00:16:39,489 Com o quê? Minha teia acabou. 221 00:16:39,573 --> 00:16:40,407 Deita no chão. 222 00:16:40,491 --> 00:16:42,409 É "mãos ao alto" ou "deita no chão"? 223 00:16:42,493 --> 00:16:44,745 - Você está presa. - Acabei de salvar um monte de gente! 224 00:16:44,828 --> 00:16:46,580 - Pelo assassinato de Peter Parker. - Capitão, qual é. 225 00:16:46,663 --> 00:16:47,915 Tem o direito de permanecer calada. 226 00:16:47,998 --> 00:16:49,082 Você não entende! 227 00:16:55,088 --> 00:16:56,757 Vocênão entende. 228 00:17:27,329 --> 00:17:28,539 Pai. 229 00:17:30,958 --> 00:17:35,587 Pensei em te contar. Mas tá vendo por que não contei? 230 00:17:35,671 --> 00:17:37,381 Tá vendo por que não quis te contar? 231 00:17:38,841 --> 00:17:40,425 Eu não matei o Peter. 232 00:17:40,509 --> 00:17:43,428 Não sabia que era ele. Eu não tive escolha. 233 00:17:43,512 --> 00:17:46,682 Há quanto tempo você tá mentindo pra mim? 234 00:17:49,268 --> 00:17:54,106 Dá pra esquecer 1 seg que é da polícia e ser meu pai e me escutar? 235 00:17:55,566 --> 00:17:58,694 Acha mesmo que eu sou uma assassina? 236 00:18:00,070 --> 00:18:02,322 Você tá nisso pra ajudar as pessoas, né? 237 00:18:05,075 --> 00:18:06,243 Né? 238 00:18:06,827 --> 00:18:08,370 E eu também. 239 00:18:09,413 --> 00:18:12,040 E a maneira de ajudar agora é me escutar. 240 00:18:12,833 --> 00:18:14,334 Por favor, pai. 241 00:18:15,711 --> 00:18:17,921 Você é tudo que me restou. 242 00:18:21,175 --> 00:18:23,677 Tem o direito de permanecer calada. 243 00:18:24,136 --> 00:18:26,221 Tudo o que disser poderá e será usado contra você no tribunal. 244 00:18:26,305 --> 00:18:28,182 Pai, tem tanto medo de mim? 245 00:18:28,265 --> 00:18:30,267 - Tem direito a um advogado. - Pai, para! 246 00:18:30,350 --> 00:18:31,894 Não se aproxima. 247 00:18:31,977 --> 00:18:33,270 O que--? 248 00:18:36,523 --> 00:18:38,400 - Pai! - Vem. 249 00:18:38,483 --> 00:18:39,985 Respira. 250 00:18:40,068 --> 00:18:42,112 A gente tá contigo. Né, Miguel? 251 00:18:44,948 --> 00:18:47,534 LYLA, escaneia geral. 252 00:18:49,870 --> 00:18:51,205 Sem mais anomalias. 253 00:18:51,288 --> 00:18:52,831 O cânone permanece intacto. 254 00:18:52,915 --> 00:18:53,749 t 928 ATIVAR 255 00:18:56,835 --> 00:19:00,255 A gente não pode largar ela aqui. Ela tá nessa sozinha. 256 00:19:10,516 --> 00:19:12,226 Não sei como consertar isso. 257 00:19:21,777 --> 00:19:24,696 Então, bem-vinda ao clube. 258 00:19:49,471 --> 00:19:50,305 t 928 259 00:20:14,705 --> 00:20:15,539 O MELHOR DO BROOKLYN 260 00:20:20,752 --> 00:20:23,380 TERRA-1610 261 00:20:30,262 --> 00:20:31,847 Sei que ele ainda tá no 2º ano... 262 00:20:31,930 --> 00:20:35,350 mas a gente já quer bater um papo sobre a faculdade, então... 263 00:20:35,434 --> 00:20:38,478 Ele já deve estar chegando aqui. 264 00:20:38,562 --> 00:20:40,689 Ele leva o futuro dele muito a sério. 265 00:20:57,915 --> 00:21:01,710 - Aí, vocês têm caixa eletrônico? - Tem lá atrás. 266 00:21:01,793 --> 00:21:02,878 De preferência, solto da parede. 267 00:21:02,961 --> 00:21:04,588 - O quê? - Nada! 268 00:21:05,297 --> 00:21:07,174 Não deve ser complicado. 269 00:21:07,257 --> 00:21:08,800 Só fazer um buraco... 270 00:21:10,052 --> 00:21:11,470 e pegar a grana. 271 00:21:15,349 --> 00:21:16,975 Não. Não é isso. 272 00:21:17,476 --> 00:21:18,810 Pega o-- 273 00:21:19,478 --> 00:21:20,854 Me dá o dinheiro. 274 00:21:20,938 --> 00:21:22,564 Cadê você, dinheiro? Cadê? 275 00:21:22,940 --> 00:21:23,774 Vem cá! 276 00:21:29,112 --> 00:21:31,073 Quem largou esse caixa eletrônico na calçada? 277 00:21:34,076 --> 00:21:36,286 Ei, o que tá rolando aí, cara? 278 00:21:36,370 --> 00:21:39,289 Nada. Tá tudo bem, cara. Tranquilo. 279 00:21:39,373 --> 00:21:41,458 - Só esqueci minha senha. - Vaza daqui! 280 00:21:41,542 --> 00:21:44,169 Não! Por favor! Deixa eu te roubar! 281 00:21:44,253 --> 00:21:47,130 - Vou roubar é tua cara furada! - Solta com esse taco. 282 00:21:47,214 --> 00:21:50,300 Nunca roubei ninguém na vida. Não vai me traumatizar. 283 00:21:50,384 --> 00:21:52,302 "Te traumatizar"? Tô cuidando da minha loja. 284 00:21:52,386 --> 00:21:54,137 Sou meu Robin Hood pessoal. 285 00:21:54,221 --> 00:21:55,389 Isso aqui é curry? 286 00:21:55,472 --> 00:21:57,641 - Sou um cientista. - Ou era. Eu sou. 287 00:21:57,724 --> 00:22:00,519 Enfim, ouviu falar na Alchemax? Eu trabalhava lá. 288 00:22:00,602 --> 00:22:03,856 Eu era até considerado bonito, pra um cientista. 289 00:22:03,939 --> 00:22:05,440 Tive um pequeno acidente. 290 00:22:07,484 --> 00:22:08,861 Solta o meu pé! 291 00:22:08,944 --> 00:22:10,070 Cara... 292 00:22:10,821 --> 00:22:13,282 Desculpa. Primeiro, nem tô te roubando. 293 00:22:13,365 --> 00:22:15,200 Esse caixa eletrônico nem é seu, né? 294 00:22:15,284 --> 00:22:16,827 É do banco. Eles são os bandidos. 295 00:22:16,910 --> 00:22:18,996 Você é que é. Tá me roubando! 296 00:22:19,079 --> 00:22:21,874 É que não consigo mais arranjar emprego desse jeito. 297 00:22:21,957 --> 00:22:23,542 Então, entrei pro crime. 298 00:22:23,625 --> 00:22:25,502 Por que dizemos "caixa eletrônico"? 299 00:22:25,586 --> 00:22:26,545 Quem disse isso? 300 00:22:26,628 --> 00:22:28,422 Não seria, "caixa eletrônica"? 301 00:22:28,505 --> 00:22:29,756 Homem -Aranha! 302 00:22:33,302 --> 00:22:35,971 Aí, Lenny. Quanto eu te devo pelo salgadinho, cara? 303 00:22:36,054 --> 00:22:39,349 Aranha, se pegar ele, é cortesia, mano. 304 00:22:40,100 --> 00:22:41,310 Homem -Aranha. 305 00:22:42,477 --> 00:22:43,854 Tá rolando! 306 00:22:43,937 --> 00:22:46,398 Então, você tá mais pra vaca ou dálmata? 307 00:22:46,481 --> 00:22:47,774 Eu sou... 308 00:22:49,651 --> 00:22:50,819 o Mancha. 309 00:22:51,486 --> 00:22:53,155 Vamos nos ver de novo, Homem -Aranha. 310 00:22:55,741 --> 00:22:57,951 - Achou graça? - Claro que não. 311 00:22:58,327 --> 00:22:59,578 Isso aí é uma roupa? 312 00:22:59,661 --> 00:23:01,538 Infelizmente, pra nós 2, é minha pele. 313 00:23:01,622 --> 00:23:02,623 Caraca. 314 00:23:02,706 --> 00:23:05,626 Olha... sou do seu passado. 315 00:23:05,918 --> 00:23:07,002 Um ano atrás-- 316 00:23:07,085 --> 00:23:08,795 - Peraí. - Ah, qual é. 317 00:23:08,879 --> 00:23:10,047 Papai Cadê você? 318 00:23:10,130 --> 00:23:12,299 Eu adorei. Mas agora preciso encerrar. 319 00:23:12,382 --> 00:23:14,009 Não, não, vai. Atende. 320 00:23:22,017 --> 00:23:23,477 Talvez só me pague agora. 321 00:23:23,560 --> 00:23:25,729 Tá, vamos fazer isso pela última vez. 322 00:23:26,271 --> 00:23:28,357 Meu nome é Miles Morales. 323 00:23:28,607 --> 00:23:31,276 Fui picado por uma aranha radioativa. 324 00:23:31,360 --> 00:23:33,362 E, há 1 ano e 4 meses... 325 00:23:33,737 --> 00:23:36,949 sou o 1º e único Homem-Aranha do Brooklyn. 326 00:23:37,032 --> 00:23:38,450 E as coisas vão bem. 327 00:23:38,534 --> 00:23:39,368 eu 328 00:23:40,452 --> 00:23:43,080 Ei! Pode machucar alguém. 329 00:23:45,165 --> 00:23:47,292 Peguei todo tipo de caras maus. 330 00:23:47,376 --> 00:23:48,418 Vem. 331 00:23:49,962 --> 00:23:53,090 Dá pra agir como um supervilão normal pra eu te pegar? 332 00:23:54,258 --> 00:23:58,095 Desenhei minha roupa nova, com uns detalhes estilosos. 333 00:23:58,178 --> 00:23:59,513 A tia May se mudou pra Flórida. 334 00:23:59,596 --> 00:24:00,514 Pronto. 335 00:24:00,597 --> 00:24:02,516 Apresentei oJeopardy na TV! 336 00:24:02,599 --> 00:24:04,268 Fiz publi de talco pra bebê. 337 00:24:04,351 --> 00:24:06,395 Pedi desculpas por isso. 338 00:24:06,478 --> 00:24:07,729 Foi um erro. 339 00:24:07,813 --> 00:24:08,772 Meu bigodinho saiu. 340 00:24:08,856 --> 00:24:10,399 Bigode. 341 00:24:10,691 --> 00:24:12,317 E apareceu. 342 00:24:12,734 --> 00:24:13,694 Foi outro erro. 343 00:24:13,777 --> 00:24:16,113 Tô desenvolvendo uma novidade no meu veneno. 344 00:24:21,618 --> 00:24:22,703 Foi mal! 345 00:24:22,786 --> 00:24:25,497 Quanto tempo mais consigo mentir sobre quem eu sou? 346 00:24:25,581 --> 00:24:27,374 Soube que o novo Homem-Aranha é porto-riquenho. 347 00:24:28,041 --> 00:24:30,627 Pra mim, ele tá mais pra dominicano. 348 00:24:30,711 --> 00:24:33,881 Quer dizer, eles entenderiam, se eu contasse? 349 00:24:33,964 --> 00:24:35,883 Nós te amamos e te aceitamos... 350 00:24:35,966 --> 00:24:38,719 mesmo mentindo pra gente há 1 ano. 351 00:24:40,596 --> 00:24:42,681 Talvez em outro universo. 352 00:24:43,015 --> 00:24:46,351 Às vezes, eu queria que eu não fosse o único. 353 00:24:47,394 --> 00:24:48,979 Mas não esquento muito. 354 00:24:55,903 --> 00:24:58,030 Às vezes, sinto falta do meu tio. 355 00:24:59,114 --> 00:25:01,283 Miles, entendo você perfeitamente. 356 00:25:02,284 --> 00:25:04,828 Mesmo ele se revelando ser o Gatuno... 357 00:25:07,080 --> 00:25:08,874 procuro fazer o que ele recomendou. 358 00:25:08,957 --> 00:25:10,083 Vai em frente. 359 00:25:10,167 --> 00:25:11,543 Vai em frente. 360 00:25:11,627 --> 00:25:12,544 Cadê você? 361 00:25:12,628 --> 00:25:14,922 Tá olhando o celular? Sabe que é a luta da nossa vida. 362 00:25:15,005 --> 00:25:16,006 É IMPORCANTE. 363 00:25:16,089 --> 00:25:17,090 Só 1 seg, cara. 364 00:25:17,174 --> 00:25:18,175 IMFORFCANTE. 365 00:25:18,258 --> 00:25:20,719 Desliga o celular no cinema, não vai desligar lutando comigo? 366 00:25:20,802 --> 00:25:21,637 IMPORTANTE! 367 00:25:22,387 --> 00:25:23,388 "Emumminuto." 368 00:25:23,472 --> 00:25:25,015 Ele escreveu tudo junto! 369 00:25:25,098 --> 00:25:27,309 Legal, né? Essa garotada... 370 00:25:27,851 --> 00:25:29,353 Isso é estranho. 371 00:25:30,938 --> 00:25:32,814 Ai, meu nariz! 372 00:25:32,898 --> 00:25:34,691 Foi mal. Preciso me mandar. 373 00:25:34,775 --> 00:25:35,692 Trouxa! 374 00:25:38,278 --> 00:25:39,988 Tem bolinhas agora. Peraí. 375 00:25:41,949 --> 00:25:43,826 Tô me amarrando nisso aqui. 376 00:25:44,743 --> 00:25:46,495 Ainda bolinhas aqui. 377 00:25:47,079 --> 00:25:48,956 Acho que tá tudo bem. 378 00:25:49,039 --> 00:25:50,332 Adoro isso. 379 00:25:50,415 --> 00:25:53,126 Descobrir a nossa dinâmica e o nosso ritmo. 380 00:25:55,462 --> 00:25:58,966 Eu espero por esse momento há muito tempo, então... 381 00:25:59,550 --> 00:26:01,635 De onde saiu esse ganso? 382 00:26:02,719 --> 00:26:04,638 Acho que não quero mais essa fantasia. 383 00:26:04,721 --> 00:26:06,807 Tô quase aí, mami. 384 00:26:06,890 --> 00:26:08,851 Carinha feliz, mãozinhas juntas. 385 00:26:08,934 --> 00:26:09,768 O ganso é seu? 386 00:26:10,143 --> 00:26:11,687 Tira ele daqui, tira! 387 00:26:15,983 --> 00:26:17,359 Mas, no fim das contas... 388 00:26:18,694 --> 00:26:20,487 Te peguei como eu-- 389 00:26:21,488 --> 00:26:22,531 Que violência! 390 00:26:22,614 --> 00:26:23,824 ... sou o Homem -Aranha. 391 00:26:24,116 --> 00:26:25,868 E ninguém vai tirar isso de mim. 392 00:26:25,951 --> 00:26:28,078 Inacreditável. Volta pro teu inimigo! 393 00:26:28,162 --> 00:26:29,163 Não foge. 394 00:26:29,246 --> 00:26:31,456 Tua roupa tá muito apertada atrás, tá? 395 00:26:40,340 --> 00:26:42,718 - E aí, cara? - Tô fazendo um trabalho. 396 00:26:42,801 --> 00:26:44,595 Tem um cara mau no terraço do edifício Petersen. 397 00:26:44,678 --> 00:26:46,555 Chama a polícia pra recolher? 398 00:26:46,638 --> 00:26:48,891 - Tá me cheirando a roubada. - Só dessa vez. 399 00:26:48,974 --> 00:26:52,561 Começa assim, depois são walkie-talkies, relógios sincronizados... 400 00:26:52,644 --> 00:26:54,521 Em 1 mês, vai ser um Sinal -Aranha. 401 00:26:54,605 --> 00:26:56,273 Não sou o seu "cara na cadeira". 402 00:26:56,356 --> 00:26:57,441 Esse Jordan é o meu? 403 00:26:58,275 --> 00:27:00,194 A culpa é minha que a gente calça igual? 404 00:27:11,580 --> 00:27:14,833 Vejam, cada pessoa é um universo. 405 00:27:14,917 --> 00:27:18,212 E meu trabalho é captar o universo da sua pessoa... 406 00:27:18,295 --> 00:27:20,172 nesse pedaço de papel. 407 00:27:21,673 --> 00:27:23,842 - Tá em branco. - Exato. 408 00:27:23,926 --> 00:27:26,678 Não faço ideia de quem é esse menino. 409 00:27:26,762 --> 00:27:28,138 Não sei se ele faz. 410 00:27:28,639 --> 00:27:32,309 E tem que decidir se vai se comprometer com o futuro dele... 411 00:27:32,392 --> 00:27:35,562 ou com o que está fazendo em vez de estar aqui. 412 00:27:35,646 --> 00:27:37,439 Não dá pra ter as duas coisas ao mesmo tempo. 413 00:27:37,523 --> 00:27:38,774 A não ser que faça mais de uma. 414 00:27:38,857 --> 00:27:41,151 - Miles? - Ele gosta de comédia. 415 00:27:41,235 --> 00:27:43,695 - E aí? Facu! - Filho, o que te ensinamos? 416 00:27:43,779 --> 00:27:45,781 Ser pontual é chegar 5 min antes. 417 00:27:45,864 --> 00:27:47,199 Eu sei. Eu sei. 418 00:27:47,282 --> 00:27:51,036 Olha, preciso voltar pros estudos, então, dá pra acelerar? 419 00:27:55,874 --> 00:27:57,501 As notas do Miles são muito boas. 420 00:27:57,584 --> 00:27:58,961 10 em Física Aplicada... 421 00:27:59,044 --> 00:28:00,546 É o meu garoto. 422 00:28:00,629 --> 00:28:02,840 ... e também em Artes. 423 00:28:02,923 --> 00:28:04,049 Ele puxou ao tio. 424 00:28:04,132 --> 00:28:05,968 - 9 em Inglês. - Ela é rigorosa. 425 00:28:06,051 --> 00:28:07,761 E um 8 em Espanhol. 426 00:28:07,845 --> 00:28:08,887 O quê? 427 00:28:08,971 --> 00:28:11,723 - Miles! - Quer matar a sua mãe? 428 00:28:12,391 --> 00:28:13,892 Eso no esculpa minha. 429 00:28:13,976 --> 00:28:16,645 Que isso? ¿Tú estás tomando la clase en2 línguas? 430 00:28:16,728 --> 00:28:17,980 Só perdi umas aulinhas. 431 00:28:18,063 --> 00:28:20,148 Ah, só "umas aulinhas". Quantas? 432 00:28:20,232 --> 00:28:23,068 Sei lá, tipo... 5? 433 00:28:23,151 --> 00:28:24,152 5? 434 00:28:24,236 --> 00:28:25,237 Tá, 6. 435 00:28:25,320 --> 00:28:26,822 - Te mato. - Matando aula. 436 00:28:26,905 --> 00:28:28,699 - Peraí. - Puxou mesmo ao tio. 437 00:28:28,782 --> 00:28:30,450 É que tinha muita coisa rolando. 438 00:28:30,534 --> 00:28:31,952 Não é um caso perdido. 439 00:28:32,035 --> 00:28:33,287 Falou "caso perdido"? 440 00:28:33,370 --> 00:28:35,372 O Miles tem uma grande história pra contar. 441 00:28:35,455 --> 00:28:38,083 Ter uma "história" já não é um bom sinal. 442 00:28:38,167 --> 00:28:41,253 - Seu nome é Miles Morales. - Exato. 443 00:28:41,336 --> 00:28:43,463 De uma família de imigrantes em dificuldade. 444 00:28:43,547 --> 00:28:46,133 Eu sou de Porto Rico, que faz parte dos EUA. 445 00:28:46,216 --> 00:28:48,844 Temos apê no Brooklyn. "Dificuldade"? 446 00:28:48,927 --> 00:28:51,013 Não importa. Sempre há dificuldades. 447 00:28:51,096 --> 00:28:52,097 Vou ser promovido a capitão. 448 00:28:52,181 --> 00:28:55,893 E o sonho dele é entrar pro melhor programa de Física do país... 449 00:28:55,976 --> 00:28:57,227 O que for necessário, a gente topa. 450 00:28:57,311 --> 00:28:59,646 ... na Universidade de Princeton. 451 00:29:00,564 --> 00:29:02,024 Em Nova Jersey? 452 00:29:02,608 --> 00:29:04,693 Não, não, não. É longe demais. 453 00:29:04,776 --> 00:29:07,112 Nova Jersey é longe demais de Nova York? 454 00:29:07,196 --> 00:29:09,531 Tem ótimas faculdades no Brooklyn. 455 00:29:09,615 --> 00:29:12,326 Mãe, Princeton é a melhor em pesquisa quântica do país. 456 00:29:12,409 --> 00:29:13,243 Radiação quântica. 457 00:29:13,327 --> 00:29:16,079 Estão movendo elétrons através de portais dimensionais. 458 00:29:16,163 --> 00:29:16,997 Elétrons. 459 00:29:17,080 --> 00:29:18,415 Estão estudando matéria escura! 460 00:29:18,499 --> 00:29:19,958 Não sei o que quer dizer. 461 00:29:20,334 --> 00:29:23,378 Posso ajudar a descobrir como viajar pra outras dimensões. 462 00:29:23,462 --> 00:29:24,421 Ah, tá. 463 00:29:24,505 --> 00:29:26,548 Parece aqueles trabalhos de mentira. 464 00:29:26,632 --> 00:29:30,177 Pai, quando tinha a minha idade, foi atrás do seu sonho... 465 00:29:30,260 --> 00:29:33,680 e, sozinho, abriu um negócio com o tio Aaron. 466 00:29:33,764 --> 00:29:34,848 Né? 467 00:29:34,932 --> 00:29:38,185 É diferente. A gente era-- Olha, quando você nasceu-- 468 00:29:38,268 --> 00:29:40,187 E a sua mãe também-- 469 00:29:40,562 --> 00:29:41,980 Olha, a vida é uma jornada. 470 00:29:42,064 --> 00:29:46,026 Me matricularam aqui, porque acharam que eu podia fazer algo especial. 471 00:29:46,985 --> 00:29:49,071 E agora, eu também acho. 472 00:29:49,154 --> 00:29:52,366 E esse algo especial que eu quero fazer é isso. 473 00:29:52,449 --> 00:29:54,076 Existem pessoas que... 474 00:29:54,159 --> 00:29:57,454 podem, literalmente, me ensinar tudo o que quero aprender. 475 00:29:57,538 --> 00:29:59,540 Mas nem todo mundo tá no Brooklyn. 476 00:30:08,298 --> 00:30:10,175 Taí a sua história! 477 00:30:10,259 --> 00:30:11,885 Agora, segue esse roteiro. 478 00:30:11,969 --> 00:30:13,929 Miles, tá ouvindo? 479 00:30:14,012 --> 00:30:15,222 Miles, presta atenção. 480 00:30:15,722 --> 00:30:17,349 Ai, bateu no meu cóccix. 481 00:30:17,432 --> 00:30:18,892 Tá de brincadeira? 482 00:30:18,976 --> 00:30:20,227 Eu preciso ir. 483 00:30:20,310 --> 00:30:22,729 Continuem o papo aí. Tá ficando bom. 484 00:30:22,813 --> 00:30:24,690 Espera. Lembrou de encomendar o bolo? 485 00:30:24,773 --> 00:30:28,235 Claro. Eu-- Me liga-- Preciso ir! Tchau! 486 00:30:28,610 --> 00:30:30,946 Esse menino. Eu juro. O que a gente faz com ele? 487 00:30:31,029 --> 00:30:32,781 Todas as unidades, incidente com um supervilão. 488 00:30:32,865 --> 00:30:35,200 - Também preciso ir. - Quê? Você também? 489 00:30:35,284 --> 00:30:37,494 Ele vai, você vai, todo mundo vai. E eu? 490 00:30:37,578 --> 00:30:39,913 Eu sei. Desculpa. Mas vamos resolver isso. 491 00:30:40,956 --> 00:30:42,249 Juntos. 492 00:30:44,626 --> 00:30:46,753 Desculpa. Peço mil perdões. 493 00:30:46,837 --> 00:30:48,881 - Ele está mentindo pra você. - O Jeff? 494 00:30:48,964 --> 00:30:50,257 O seu filho. 495 00:30:50,340 --> 00:30:52,759 Está mentindo. E acho que você sabe. 496 00:30:55,262 --> 00:30:56,388 Como tá o trabalho? 497 00:30:56,471 --> 00:30:58,682 De molho. Faz parte do meu processo. 498 00:30:58,765 --> 00:30:59,766 É sério? 499 00:30:59,850 --> 00:31:02,186 - Teu cara escapou. - Valeu. Vou ver isso. 500 00:31:02,269 --> 00:31:04,021 - Você tá estressado. - Concordo. 501 00:31:04,104 --> 00:31:06,899 - Tá fazendo muita coisa. - Valeu pelo toque. 502 00:31:06,982 --> 00:31:08,317 - Foi péssimo. - Eu sei. 503 00:31:08,400 --> 00:31:11,195 - O que tá acontecendo com esse menino? - Não sei. 504 00:31:12,362 --> 00:31:13,864 - Homem-Aranha. - Policial Morales! 505 00:31:13,947 --> 00:31:15,073 Quer dizer... 506 00:31:15,157 --> 00:31:16,158 policial Morales. 507 00:31:16,241 --> 00:31:17,409 Não é o que parece. 508 00:31:19,203 --> 00:31:20,829 Meu filho estuda aqui, cara! 509 00:31:20,913 --> 00:31:21,872 Vou ficar roxo. 510 00:31:21,955 --> 00:31:22,956 Isso é divertido. 511 00:31:23,040 --> 00:31:26,043 Sou da associação de pais. Sabe quantos bolos tive que assar pra isso? 512 00:31:26,126 --> 00:31:27,503 Você saiu em plena briga. 513 00:31:27,586 --> 00:31:29,421 - Não. Foi no final. - Fala sério! 514 00:31:29,505 --> 00:31:32,716 Isso é grosseria e falta de educação. E meio arrogante. 515 00:31:32,799 --> 00:31:35,219 Agora tenho que concordar com o cara mau. 516 00:31:35,302 --> 00:31:37,679 "Cara mau"? Ele é só o vilão da vez. 517 00:31:37,763 --> 00:31:38,722 Me chamou do quê? 518 00:31:38,805 --> 00:31:40,265 - Fala na minha cara. - Anda. 519 00:31:40,349 --> 00:31:41,183 Está tudo... 520 00:31:42,684 --> 00:31:43,727 sob controle. 521 00:31:48,315 --> 00:31:49,358 Não acredito. 522 00:31:50,025 --> 00:31:51,235 Claro que a gente acabou aqui. 523 00:31:51,318 --> 00:31:53,320 Quer saber? Você é igual ao meu filho. 524 00:31:53,403 --> 00:31:54,238 Sou? 525 00:31:55,030 --> 00:31:57,658 Que bobeira. Imagina só. 526 00:31:57,741 --> 00:32:00,035 Aqui, onde tudo começou! 527 00:32:00,118 --> 00:32:00,953 Cuidado! 528 00:32:02,704 --> 00:32:05,082 O crisol da nossa conexão! 529 00:32:05,958 --> 00:32:08,043 Não vem com palavra difícil. 530 00:32:08,126 --> 00:32:10,128 Faço palavras cruzadas todo dia. 531 00:32:16,468 --> 00:32:18,846 - Tá lembrando agora? - Do que tá falando? 532 00:32:18,929 --> 00:32:20,556 O instante da criação. 533 00:32:21,014 --> 00:32:22,099 O quê? 534 00:32:25,686 --> 00:32:26,520 Caiu. 535 00:32:26,603 --> 00:32:30,649 É do nosso filho que falamos. Nada importa mais que a família. 536 00:32:34,695 --> 00:32:36,488 Tô meio ocupado agora. 537 00:32:37,447 --> 00:32:39,324 O destino nos trouxe aqui. 538 00:32:39,408 --> 00:32:42,411 - Agora, você entende, não? - Na verdade, não. 539 00:32:42,494 --> 00:32:44,329 Sou seu inimigo. 540 00:32:44,413 --> 00:32:45,873 Cara, você não é. 541 00:32:45,956 --> 00:32:48,458 Errou. Não dá pra pegar o Mancha! 542 00:32:49,668 --> 00:32:52,379 Você não lembra mesmo o que fez comigo? 543 00:32:52,462 --> 00:32:54,131 O que eu fiz contigo? 544 00:32:54,214 --> 00:32:56,341 - Não. - Eu trabalhava na Alchemax. 545 00:32:56,425 --> 00:32:58,427 Fiz um teste em um colisor... 546 00:32:58,510 --> 00:33:01,346 que trouxe pra cá uma aranha de outra dimensão. 547 00:33:02,139 --> 00:33:04,391 - 42. - A dimensão dela. 548 00:33:04,474 --> 00:33:05,601 Ela fugiu. 549 00:33:05,684 --> 00:33:07,269 E picou você. 550 00:33:08,437 --> 00:33:11,732 A minha aranha fez de você o Homem-Aranha. 551 00:33:11,815 --> 00:33:14,109 - O quê? - Você passou correndo no refeitório. 552 00:33:14,193 --> 00:33:16,862 - Ele pegou uma rosquinha! - Atirou uma rosquinha em mim. 553 00:33:17,905 --> 00:33:20,741 Já atirei várias comidas em vários vilões. 554 00:33:20,824 --> 00:33:24,912 Você faz suas piadinhas engraçadinhas, e todo mundo adora. 555 00:33:25,621 --> 00:33:27,456 Mas ninguém sabe como é... 556 00:33:28,248 --> 00:33:30,459 ser objeto delas. 557 00:33:30,542 --> 00:33:31,919 Só levantei o astral. 558 00:33:32,002 --> 00:33:33,670 Eu criei você. 559 00:33:33,754 --> 00:33:35,172 Você me criou. 560 00:33:35,255 --> 00:33:36,840 Homem-Aranha, por que criou esse cara? 561 00:33:36,924 --> 00:33:38,675 Não criei. Isso é maluquice. 562 00:33:38,759 --> 00:33:41,678 Eu estava na sala do colisor, quando você explodiu ele. 563 00:33:50,354 --> 00:33:51,605 Por sua causa... 564 00:33:52,272 --> 00:33:54,066 perdi meu emprego... 565 00:33:54,149 --> 00:33:55,359 minha vida... 566 00:33:55,442 --> 00:33:57,069 meu rosto! 567 00:33:57,152 --> 00:33:59,154 Nem minha família quer olhar pra mim. 568 00:33:59,488 --> 00:34:01,156 Eu fiz de você um herói. 569 00:34:01,240 --> 00:34:02,950 E você me transformou nisso! 570 00:34:03,033 --> 00:34:06,411 Olha pra mim! Você fez isso comigo! 571 00:34:06,495 --> 00:34:07,871 Olha pra mim! 572 00:34:07,955 --> 00:34:09,414 Vou fazer você me respeitar! 573 00:34:13,209 --> 00:34:15,254 Eu sou seu inimi-- 574 00:34:19,883 --> 00:34:21,468 Pra onde ele foi? 575 00:34:21,552 --> 00:34:24,346 Ele chutou a própria bunda. 576 00:34:25,180 --> 00:34:27,683 Sabe que é pra gente pegar os vilões, né? 577 00:34:27,765 --> 00:34:29,309 Eu sempre pego. 578 00:34:29,852 --> 00:34:31,311 Em geral. 579 00:34:31,395 --> 00:34:33,021 Gutierrez! Traz a grua. 580 00:34:33,104 --> 00:34:35,899 É por isso que ninguém gosta da gente, cara. 581 00:34:35,983 --> 00:34:37,067 "Da gente"? 582 00:34:37,149 --> 00:34:39,026 Tô tentando fazer o certo aqui. 583 00:34:39,111 --> 00:34:40,529 Eu também tô. 584 00:34:40,611 --> 00:34:43,490 - Devia ser um exemplo melhor. - Sou ótimo exemplo. 585 00:34:47,369 --> 00:34:50,414 Aí, Gutierrez, cancela a grua. 586 00:34:52,791 --> 00:34:54,584 Juro que vou pedir demissão. 587 00:34:56,794 --> 00:34:58,714 Tá a fim de conversar sobre isso? 588 00:34:58,797 --> 00:35:00,299 Tá maluco? 589 00:35:00,382 --> 00:35:03,552 É que homens da sua idade ignoram muito a saúde mental. 590 00:35:03,635 --> 00:35:05,053 Me poupe. 591 00:35:05,137 --> 00:35:06,972 O que que eu tô fazendo? 592 00:35:07,055 --> 00:35:10,267 Porque alguém sempre acha que tô fazendo besteira. 593 00:35:11,810 --> 00:35:13,353 Sei como é. 594 00:35:15,355 --> 00:35:16,857 Mas... 595 00:35:16,940 --> 00:35:18,400 o seu filho. 596 00:35:18,483 --> 00:35:21,737 Como é que ele tá? Acha que ele vai resolver tudo? 597 00:35:22,863 --> 00:35:25,115 Pra ser sincero... 598 00:35:25,199 --> 00:35:26,992 ele é um bom garoto. 599 00:35:27,075 --> 00:35:29,495 E assusta como fala coisas inteligentes. 600 00:35:29,578 --> 00:35:31,330 Legal. Acho que eu-- 601 00:35:31,413 --> 00:35:34,666 E depois faz umas coisas tão idiotas. 602 00:35:35,542 --> 00:35:38,045 Só não quero que ele estrague a vida dele. 603 00:35:38,462 --> 00:35:39,838 Então, larga o pé dele. 604 00:35:39,922 --> 00:35:43,091 - É o quê? - Quê? Sei lá. 605 00:35:43,550 --> 00:35:46,261 E odeio ele não ser sincero comigo. 606 00:35:46,345 --> 00:35:48,013 Vai ver tem medo de conversar contigo. 607 00:35:48,096 --> 00:35:50,641 Por que alguém teria medo de conversar comigo? 608 00:35:50,724 --> 00:35:52,684 Eu não- - Eu- - Não sei. 609 00:35:52,768 --> 00:35:56,438 É que a gente acha que tá sendo um bom pai... 610 00:35:56,522 --> 00:35:58,190 que tá tudo sob controle. 611 00:35:58,273 --> 00:36:00,067 Aí, eles crescem. 612 00:36:02,319 --> 00:36:05,030 Só não quero perder ele. Entende? 613 00:36:12,329 --> 00:36:17,376 Como mero observador, sem ter nada a ver com a parada... 614 00:36:17,835 --> 00:36:21,797 diria que você tem que deixar ele abrir as asas, cara. 615 00:36:22,631 --> 00:36:23,841 Assim. 616 00:36:26,969 --> 00:36:28,262 Sei lá. 617 00:36:32,057 --> 00:36:35,394 Se isso não é legal, o que é? 618 00:36:41,441 --> 00:36:42,776 Já vou nessa. 619 00:36:43,819 --> 00:36:46,071 É, e pega esse esburacado. 620 00:36:46,154 --> 00:36:49,575 Fica tranquilo. Ele não vai aparecer mais aqui. 621 00:36:50,450 --> 00:36:51,660 O quê? 622 00:36:54,830 --> 00:36:56,623 Acho que eu me chutei... 623 00:36:57,207 --> 00:36:58,458 pra dentro de mim. 624 00:37:00,544 --> 00:37:02,337 Isso é novidade. 625 00:37:02,796 --> 00:37:06,049 Alô! Eco, eco, ec- - Sem eco. 626 00:37:07,092 --> 00:37:08,427 Hipótese: 627 00:37:08,969 --> 00:37:11,346 vou botar minha cabeça naquele buraco. 628 00:37:17,352 --> 00:37:18,395 Por favor! 629 00:37:19,396 --> 00:37:21,023 Para, para, para! 630 00:37:22,232 --> 00:37:23,817 Isso foi... 631 00:37:23,901 --> 00:37:24,943 legal. 632 00:37:25,903 --> 00:37:28,864 Meus buracos podem me levar pra qualquer lugar. 633 00:37:30,199 --> 00:37:31,909 O CLARIM DIÁRIO 634 00:37:34,870 --> 00:37:36,788 TERRA-688 635 00:37:36,872 --> 00:37:37,706 Licença. 636 00:37:38,332 --> 00:37:40,292 Desculpa incomodar. Sei que tá ocupada. 637 00:37:40,375 --> 00:37:41,460 O que quer? 638 00:37:41,543 --> 00:37:43,337 Tá, é estranho. Apareci do nada. 639 00:37:43,420 --> 00:37:46,006 Mas tô virando um superser transdimencional. 640 00:37:46,089 --> 00:37:47,633 - E...? - "E..."? 641 00:37:47,716 --> 00:37:51,595 Estou abrindo o tecido do espaço-tempo. 642 00:37:51,678 --> 00:37:53,347 Pra você, é só a noite de terça. 643 00:37:53,430 --> 00:37:55,724 Age como se visse sempre bizarrices assim. 644 00:37:57,935 --> 00:37:59,102 Me vê um chiclete? 645 00:38:05,025 --> 00:38:08,195 O poder do multiverso na palma da minha mão. 646 00:38:08,987 --> 00:38:11,573 Meus buracos não são uma maldição. São a resposta. 647 00:38:11,657 --> 00:38:13,617 Dá pra parar de falar nos seus buracos? 648 00:38:13,700 --> 00:38:16,036 Tá deixando todo mundo constrangido aqui. 649 00:38:16,119 --> 00:38:18,038 Vão se amarrar nisso. Olha, olha. 650 00:38:20,624 --> 00:38:22,751 Tô sem buracos, quem diria. 651 00:38:23,836 --> 00:38:25,504 Prossigam, senhores. 652 00:38:25,587 --> 00:38:28,423 Eu vou te pegar, Homem -Aranha! 653 00:38:28,507 --> 00:38:29,842 Vamos um passo de cada vez. 654 00:38:29,925 --> 00:38:32,678 Alguém tem as instruções pra construir isso? 655 00:38:34,346 --> 00:38:35,806 HOMEM-ARANHA DA TERRA-13122 656 00:38:35,889 --> 00:38:37,808 Homem-Aranha, 1ª página, com uma foto decente agora. 657 00:38:37,891 --> 00:38:39,893 - Tá certíssimo, chefe. - Cala a boca. 658 00:38:39,977 --> 00:38:42,062 - Se manda! - Tá, chefe. Deixa comigo. 659 00:38:42,145 --> 00:38:43,814 Preciso de um aumento. 660 00:38:46,775 --> 00:38:49,444 Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia. 661 00:38:49,528 --> 00:38:51,363 Obrigado, Peter. Você é um dos melhores. 662 00:38:51,446 --> 00:38:52,781 Jess, quem tá nessa? 663 00:38:59,037 --> 00:39:01,206 PARABÉNS, CAPITÃO MORALES 664 00:39:07,629 --> 00:39:08,630 - Viu o Miles? - Não. 665 00:39:11,300 --> 00:39:12,509 - ¿Visto Miles? - Não. 666 00:39:13,677 --> 00:39:14,887 Vocês viram o Miles? 667 00:39:16,597 --> 00:39:17,764 O que tá fazendo? 668 00:39:17,848 --> 00:39:19,308 Discurso! Ei, pessoal. 669 00:39:19,391 --> 00:39:20,767 Sou ruim em discursos. 670 00:39:22,227 --> 00:39:23,520 Ai, meu Deus, não. 671 00:39:25,522 --> 00:39:26,899 Rio, vai. 672 00:39:29,568 --> 00:39:31,445 E quero que saiba que, acima de tudo... 673 00:39:31,528 --> 00:39:33,488 mesmo com nossos altos e baixos... 674 00:39:33,572 --> 00:39:36,033 tenho muito orgulho de você hoje e sempre. 675 00:39:36,116 --> 00:39:37,659 Fecha parênteses. 676 00:39:37,743 --> 00:39:39,369 KKK. P.S. 677 00:39:39,453 --> 00:39:41,914 Sr. Homem-Aranha, não vai dar num bolo só. 678 00:39:43,999 --> 00:39:45,459 Dá pra diminuir a letra? 679 00:39:46,126 --> 00:39:47,503 Dá pra diminuir a frase? 680 00:39:49,546 --> 00:39:50,672 Volte sempre! 681 00:39:51,256 --> 00:39:53,509 O que mais posso falar do Jeff? 682 00:39:53,592 --> 00:39:56,470 Que ele nasceu com quase 5kg. 683 00:39:56,553 --> 00:39:58,138 Sei que morre de vergonha. 684 00:39:58,222 --> 00:40:00,849 Ele quase matou a mãe. Olha esses ombros. 685 00:40:00,933 --> 00:40:02,643 Ai, não. Tá, tá. Já deu. 686 00:40:02,726 --> 00:40:04,436 Ele era um bebezão. Meu Deus. 687 00:40:05,437 --> 00:40:06,939 - Ele é hilário. - Chega. 688 00:40:07,022 --> 00:40:09,107 Dá o microfone. Parou com isso, tá? 689 00:40:09,191 --> 00:40:10,234 Valeu mesmo, Rio. 690 00:40:10,317 --> 00:40:11,443 Cadê esse menino? 691 00:40:11,527 --> 00:40:14,947 Nem sempre eu soube o que queria fazer na vida. 692 00:40:15,364 --> 00:40:18,283 Tomei vários rumos quando era jovem. 693 00:40:19,368 --> 00:40:21,370 Eu e meu irmão crescemos nesse bairro. 694 00:40:21,453 --> 00:40:23,664 Dois cabeças de vento soltos nas ruas. 695 00:40:23,747 --> 00:40:25,791 Sou eu, o Armadílio! 696 00:40:27,167 --> 00:40:30,128 Vocês expulsavam a gente das lojas de vocês. 697 00:40:30,212 --> 00:40:33,382 E agora, acreditam que meu trabalho é proteger vocês? 698 00:40:33,715 --> 00:40:35,592 E, então, eu tive um filho. 699 00:40:35,676 --> 00:40:39,388 E tudo mudou pra melhor. 700 00:40:39,471 --> 00:40:40,305 Ah, não! 701 00:40:41,014 --> 00:40:44,059 E nem sei sobre o que brindar. Eu devia brindar a todos vocês. 702 00:40:44,142 --> 00:40:46,228 ENQUANTO ISSO, OS BOLOS DÃO UMA VOLTA... 703 00:40:47,771 --> 00:40:51,108 Ao meu irmão, que faz falta todos os dias. 704 00:40:51,191 --> 00:40:52,401 AARON DAVIS DESCANSE NO PODER 705 00:40:52,484 --> 00:40:55,112 Ele deve estar lá em cima, morrendo de rir da minha cara. 706 00:40:55,195 --> 00:40:57,197 Vão me promover a capitão, bro. 707 00:40:58,532 --> 00:41:00,409 À minha mulher. Mi amor. 708 00:41:00,492 --> 00:41:03,871 Nem vou começar, porque nunca iria parar. 709 00:41:03,954 --> 00:41:05,831 Só se me tomassem o microfone. 710 00:41:06,790 --> 00:41:08,167 E ao meu filho... 711 00:41:15,924 --> 00:41:19,011 o motivo de eu ter feito tudo isso, em 1º lugar. 712 00:41:20,220 --> 00:41:21,972 Eu te amo, Miles. 713 00:41:23,932 --> 00:41:27,561 E vou sempre, sempre estar ao seu lado. 714 00:41:33,734 --> 00:41:35,777 Aí, Benny. Vai, solta o som. 715 00:41:38,697 --> 00:41:40,073 Eu mato esse menino. 716 00:41:40,157 --> 00:41:41,783 Parabéns, Jeff! 717 00:41:43,410 --> 00:41:44,453 Valeu pela presença. 718 00:42:03,013 --> 00:42:05,557 - Oi, Miles! Onde você estava? - Fala aí! 719 00:42:05,641 --> 00:42:08,519 - Tá indo bem lá na escola? - Tô. Pode crer. 720 00:42:11,355 --> 00:42:12,898 Seus pais estavam te procurando. 721 00:42:12,981 --> 00:42:15,359 Não sei por quê, eu estava aqui o tempo todo. 722 00:42:15,442 --> 00:42:16,443 Oye. 723 00:42:16,527 --> 00:42:19,780 Era pra você ter chegado às 17h. É desrespeito com seu pai. 724 00:42:19,863 --> 00:42:21,657 Perdeu o brinde lindo que ele fez. 725 00:42:21,740 --> 00:42:25,619 Poxa. Viram os bolos, por acaso? Tem coisas bacanas escritas neles. 726 00:42:25,702 --> 00:42:27,538 Ñ Tô orgulhoso 727 00:42:29,206 --> 00:42:30,916 Não foi o que eu quis dizer. 728 00:42:30,999 --> 00:42:33,085 Seu pai estudou por 8 meses. 729 00:42:33,168 --> 00:42:34,711 9, que nem dar à luz. 730 00:42:34,795 --> 00:42:36,046 - Que nada. - Não, claro. 731 00:42:36,129 --> 00:42:38,841 Nos deixou lá sozinhos, falando com aquela mulher. 732 00:42:38,924 --> 00:42:39,967 Foi uma emergência. 733 00:42:40,050 --> 00:42:41,301 Grafite de emergência? 734 00:42:41,385 --> 00:42:43,470 Ficar de bobeira com os amigos é emergência? 735 00:42:43,554 --> 00:42:44,555 Pode explicar. 736 00:42:44,638 --> 00:42:47,683 - Parece que vocês já explicaram tudo. - Que engraçado. 737 00:42:47,766 --> 00:42:49,977 - Jeff, nosso filho é piadista. - Não achei graça. 738 00:42:55,357 --> 00:42:56,817 Não me sinto tão crescido. 739 00:42:56,900 --> 00:42:58,026 Que camiseta linda. 740 00:42:58,110 --> 00:43:00,737 Tá legal, tá. Já viu a mesa linda? 741 00:43:03,991 --> 00:43:07,035 Oye.Com quem você tem andado, hein? 742 00:43:07,119 --> 00:43:09,413 - Com o Ganke? Não gosto dele. - Gosta, sim. 743 00:43:09,496 --> 00:43:11,665 - Ele me chama pelo 1º nome. - Odeio isso. 744 00:43:11,748 --> 00:43:13,917 - Tenho outros amigos além do Ganke. - Quem? 745 00:43:14,001 --> 00:43:16,003 Bom, tem o... Peter. 746 00:43:16,461 --> 00:43:18,922 Sabe, mas ele se mudou. 747 00:43:20,424 --> 00:43:21,383 Tem a Gwanda. 748 00:43:21,466 --> 00:43:23,886 E ela também se mudou. 749 00:43:23,969 --> 00:43:26,471 - Miles, dame untempo. - Misturando as línguas? 750 00:43:27,431 --> 00:43:30,767 Já passou pela cabeça de vocês que posso só estar fazendo... 751 00:43:30,851 --> 00:43:34,229 coisas do bem, normais, particulares, quando não tô com vocês? 752 00:43:34,563 --> 00:43:35,564 - Não. - Nunca. 753 00:43:35,647 --> 00:43:38,108 Tenho 15 anos. Sou praticamente adulto. 754 00:43:38,192 --> 00:43:40,652 - Não tem nem carteira de motorista. - Nem a mamãe! 755 00:43:40,736 --> 00:43:43,405 Porque moramos em Nova York e não pretendemos nos mudar. 756 00:43:43,488 --> 00:43:45,574 - É a minha vida. - Não é a sua vida. 757 00:43:45,657 --> 00:43:48,911 É a minha, e a do seu pai, e dos seus abuelos y abuelas... 758 00:43:48,994 --> 00:43:52,414 que puseram você nessa posição na qual eu daria tudo pra estar. 759 00:43:52,498 --> 00:43:54,708 Tá legal. Que se dane, que se dane. 760 00:43:57,419 --> 00:43:59,171 "Que se dane"? 761 00:43:59,254 --> 00:44:00,380 "Que se dane"? 762 00:44:01,632 --> 00:44:03,008 Posso dizer? Fala que posso. 763 00:44:03,091 --> 00:44:04,426 - Diz. - Tá de castigo! 764 00:44:04,510 --> 00:44:05,594 - O quê? - É. 765 00:44:05,677 --> 00:44:07,137 - Por quanto tempo? - 1 mês. 766 00:44:07,221 --> 00:44:10,224 - Pai. Mãe, você...? Sério isso? - Seríssimo. 767 00:44:10,307 --> 00:44:12,935 - Vocês não entendem. - Tem razão. Tem razão. 768 00:44:13,018 --> 00:44:16,730 Nem imagino o que tá acontecendo com você. Por que não me conta? 769 00:44:16,813 --> 00:44:18,148 Escuta, então! 770 00:44:18,232 --> 00:44:21,735 Tá legal, campeão, manda ver. Diz o que quer dizer. 771 00:44:21,818 --> 00:44:24,112 O que você quer me contar tanto assim? 772 00:44:34,665 --> 00:44:37,084 Quer saber? Deixa pra lá. 773 00:44:39,670 --> 00:44:41,255 É isso aí, vai embora. 774 00:44:41,338 --> 00:44:43,590 Agora são 2 meses! 775 00:44:47,135 --> 00:44:48,804 Mandei bem, né? 776 00:44:57,896 --> 00:44:59,273 2 meses. 777 00:45:00,691 --> 00:45:02,943 Sou o Homem -Aranha. Castigo, nada. 778 00:45:55,454 --> 00:45:56,497 Miles! 779 00:45:57,122 --> 00:45:58,290 Miles! 780 00:45:58,790 --> 00:46:00,000 Tem 1 minuto? 781 00:46:01,793 --> 00:46:03,545 Como é que você--? 782 00:46:05,255 --> 00:46:06,256 Como você--? 783 00:46:06,340 --> 00:46:07,508 Como é que você tá? 784 00:46:07,591 --> 00:46:08,884 Tô bem. 785 00:46:08,967 --> 00:46:11,386 Tá tudo bem. Olha só você. 786 00:46:11,470 --> 00:46:14,556 Você cresceu, né? Deu uma espichada? 787 00:46:14,640 --> 00:46:17,851 Seu cabelo ficou mais... rosa. 788 00:46:17,935 --> 00:46:20,562 - Esse é o seu quarto de criança? - É. 789 00:46:20,646 --> 00:46:23,941 Mas meu quarto na escola é bem adulto. 790 00:46:24,024 --> 00:46:26,902 Legal. Eu também brincava com isso quando era criança. 791 00:46:26,985 --> 00:46:29,112 - É de coleção. - Eu tinha esse. 792 00:46:29,196 --> 00:46:33,033 - Esse aí é super-raro de achar-- - E ainda na caixa? 793 00:46:35,494 --> 00:46:37,162 Tranquilo. 794 00:46:39,039 --> 00:46:40,749 - São seus desenhos? - Quê? Não. 795 00:46:40,833 --> 00:46:41,667 São ótimos. 796 00:46:43,460 --> 00:46:46,713 Uau, tem tantos. 797 00:46:48,173 --> 00:46:49,508 Também senti saudade. 798 00:46:50,551 --> 00:46:52,970 Mas o que você tá fazendo aqui? 799 00:46:53,053 --> 00:46:56,682 Eu... achei que nunca mais ia te ver. 800 00:46:57,933 --> 00:46:59,226 Quer vazar daqui? 801 00:47:00,143 --> 00:47:02,145 Tô de castigo. 802 00:47:03,230 --> 00:47:04,356 Chato. 803 00:47:07,568 --> 00:47:09,528 E o Homem -Aranha também tá? 804 00:47:12,948 --> 00:47:14,324 Bom, eu... 805 00:47:20,831 --> 00:47:22,082 Miles? 806 00:47:22,166 --> 00:47:24,459 Seu pai quer ouvir você agora. 807 00:47:31,466 --> 00:47:33,510 São 3 meses! 808 00:47:35,095 --> 00:47:36,597 Peraí. 809 00:47:36,680 --> 00:47:40,392 Existe uma sociedade de elite com todos os melhores Aranhas? 810 00:47:40,475 --> 00:47:42,561 É, e tem essa mulher, Jess Drew. 811 00:47:42,644 --> 00:47:45,606 Ela tem uma moto. Tô aprendendo muito com ela. 812 00:47:45,689 --> 00:47:47,816 É? Aprendi muita coisa também. 813 00:47:48,358 --> 00:47:50,444 Eu evoluí pra caramba. Viu? 814 00:47:50,527 --> 00:47:51,737 Ah, é? 815 00:47:51,820 --> 00:47:53,447 - Mostra aí, então. - Já é. 816 00:47:53,530 --> 00:47:54,615 Costura. 817 00:48:03,165 --> 00:48:03,999 Mole. 818 00:48:04,708 --> 00:48:07,044 E o Miguel. A coisa toda foi ideia dele. 819 00:48:07,127 --> 00:48:09,588 Tá. E quem é Miguel? 820 00:48:09,671 --> 00:48:13,175 Ele é, tipo, um Aranha-ninja-vampiro, mas é do bem. 821 00:48:13,258 --> 00:48:16,136 Um vampiro do bem. Eu pagaria pra ver isso. 822 00:48:16,470 --> 00:48:18,347 E eles te convidaram há quanto tempo? 823 00:48:18,430 --> 00:48:20,224 Há, tipo, alguns meses. 824 00:48:20,307 --> 00:48:21,850 "Meses" é tempo à beça, né? 825 00:48:21,934 --> 00:48:24,061 Aí, esse conta por 2. 826 00:48:30,901 --> 00:48:31,944 Olha você. 827 00:48:32,444 --> 00:48:33,570 Olha eu. 828 00:48:35,239 --> 00:48:36,365 O troco é seu. 829 00:48:36,824 --> 00:48:38,575 - E esse clube? - Se liga nele ali. 830 00:48:38,659 --> 00:48:41,036 - O que vocês fazem? - Camisa listrada. Suspeito. 831 00:48:41,537 --> 00:48:44,081 Evitamos que o multiverso desmorone. 832 00:48:44,164 --> 00:48:45,958 A gente já tinha feito isso. 833 00:48:46,041 --> 00:48:48,293 Semana passada, em missão numa dimensão shakespeariana... 834 00:48:48,377 --> 00:48:51,004 - eu e o Hobie-- - Peraí. Quem é Hobie? 835 00:48:51,088 --> 00:48:52,881 Cara, você ia adorar ele. 836 00:48:52,965 --> 00:48:55,050 Às vezes, me deixa dormir na dimensão dele. 837 00:48:55,133 --> 00:48:57,803 Como assim? Você passa a noite lá ou...? 838 00:48:57,886 --> 00:49:00,430 Esquece. Eles me marcam muito em cima... 839 00:49:00,514 --> 00:49:02,558 ou eu teria vindo te ver muito antes. 840 00:49:02,641 --> 00:49:05,686 Tá. Então, por que você veio agora? 841 00:49:06,311 --> 00:49:07,604 Não faz isso. 842 00:49:10,941 --> 00:49:13,110 Ei, Gwen? 843 00:49:14,111 --> 00:49:15,445 Cadê você? 844 00:49:18,073 --> 00:49:18,907 Cadê ela? 845 00:49:32,045 --> 00:49:34,339 Você tá aí. Estava fazendo o quê? 846 00:49:34,423 --> 00:49:35,883 Te esperando. 847 00:49:48,353 --> 00:49:51,148 Não, não é a hamburgueria grega. 848 00:49:52,316 --> 00:49:54,568 - Lugar legal pra clarear as ideias. - Né? 849 00:49:54,651 --> 00:49:58,447 Pra que uma esteira, tendo o prédio do Banco Williamsburgh? 850 00:50:01,366 --> 00:50:02,451 Mas... 851 00:50:02,534 --> 00:50:04,453 e você e o seu pai? 852 00:50:04,536 --> 00:50:06,246 Ainda não falou com ele? 853 00:50:06,330 --> 00:50:09,166 Do que exatamente a gente teria que falar? 854 00:50:09,249 --> 00:50:11,710 "E aí, pai, como têm sido os últimos meses?" 855 00:50:12,377 --> 00:50:14,546 "Ainda acha que eu matei meu melhor amigo?" 856 00:50:17,132 --> 00:50:18,217 Sei lá. 857 00:50:18,300 --> 00:50:21,136 Bom, os meus pais... Se eu contasse pra eles-- 858 00:50:21,428 --> 00:50:22,721 Não conta. 859 00:50:22,804 --> 00:50:24,681 Vai por mim. 860 00:50:40,531 --> 00:50:41,740 Bom... 861 00:50:43,367 --> 00:50:46,620 de repente, certas coisas devem ficar só entre a gente. 862 00:50:50,415 --> 00:50:52,376 Legal essa maneira de pensar. 863 00:50:53,836 --> 00:50:57,130 Sou um cara de grande inteligência emocional. 864 00:50:57,840 --> 00:50:59,508 Pra minha idade. 865 00:51:02,344 --> 00:51:04,972 Sabia que é bem legal conversar com você? 866 00:51:08,851 --> 00:51:12,479 Quer dizer, com quem a gente poderia conversar essas coisas? 867 00:51:13,397 --> 00:51:15,190 Nem me fala. 868 00:51:18,902 --> 00:51:20,028 Que foi? 869 00:51:21,905 --> 00:51:25,325 Você é o único amigo que fiz depois que o Peter morreu. 870 00:51:26,618 --> 00:51:29,288 Além do Hobie, né? 871 00:51:30,831 --> 00:51:31,915 É diferente. 872 00:51:31,999 --> 00:51:33,750 É? Como assim? 873 00:51:33,834 --> 00:51:34,960 Não sei. 874 00:51:35,043 --> 00:51:37,880 Você e eu, nós... 875 00:51:37,963 --> 00:51:40,007 Somos iguais. 876 00:51:42,885 --> 00:51:45,470 Nas coisas importantes. Sabe? 877 00:51:48,265 --> 00:51:51,852 Em todos os outros universos, a Gwen Stacy se apaixona pelo Homem-Aranha. 878 00:51:58,192 --> 00:52:01,612 E em todos os outros universos... 879 00:52:01,695 --> 00:52:03,447 isso não acaba bem. 880 00:52:14,750 --> 00:52:18,295 Bom, tudo tem uma 1ª vez, né? 881 00:52:40,817 --> 00:52:42,819 Papo emocional me dá uma fome. 882 00:52:42,903 --> 00:52:45,864 Ah, é, esses plátanossão emoções fritas. 883 00:52:48,158 --> 00:52:49,952 Ela parece ter idade pra votar. 884 00:52:51,078 --> 00:52:53,622 Aposto que nem fala espanhol. 885 00:52:53,705 --> 00:52:55,374 ¡Qué barbaridad! 886 00:52:56,333 --> 00:52:58,293 Isso evita que você fique instável em outras dimensões? 887 00:52:58,377 --> 00:52:59,211 É. É bem legal. 888 00:52:59,294 --> 00:53:02,756 Como é que faz pro Miguel O'Hara notar o Miles Morales? 889 00:53:03,590 --> 00:53:04,758 Vou falar bem de você. 890 00:53:04,842 --> 00:53:07,344 Mas se eu tivesse um relógio, podia ir com você. 891 00:53:07,427 --> 00:53:08,345 Miles, olha-- 892 00:53:08,428 --> 00:53:09,721 Eu salvei o multiverso. 893 00:53:09,805 --> 00:53:11,974 É uma força de elite bem restrita. 894 00:53:12,057 --> 00:53:14,685 Sei ficar invisível. Tenho poderes elétricos. 895 00:53:14,768 --> 00:53:16,478 Não tem muitas vagas. 896 00:53:18,272 --> 00:53:19,648 Tá. 897 00:53:20,023 --> 00:53:21,608 Olha, por mim, você-- 898 00:53:21,692 --> 00:53:23,443 Eu sei, eu sei. 899 00:53:25,779 --> 00:53:26,864 Não, não, não. Não. 900 00:53:26,947 --> 00:53:29,449 - Não faz isso. Miles! - Tá. 901 00:53:29,533 --> 00:53:31,535 - Isso é muito delicado. - Caramba. 902 00:53:32,411 --> 00:53:35,414 Foi mal. Eu não queria falar desse jeito. 903 00:53:35,497 --> 00:53:37,457 Tá bom. Beleza. Desculpa. 904 00:53:40,002 --> 00:53:41,378 - Ai, não. - Sou a mãe do Miles. 905 00:53:41,461 --> 00:53:44,423 Rio! Oi! Ouvi falar tanto de você. 906 00:53:44,506 --> 00:53:46,675 Me chamou pelo 1º nome. 907 00:53:46,758 --> 00:53:49,595 Legal. Isso estava no quarto do Miles, então... 908 00:53:49,678 --> 00:53:51,680 Acho que você esteve lá, né? 909 00:53:51,763 --> 00:53:52,723 E você deve ser o Jeff. 910 00:53:52,806 --> 00:53:55,058 Me chamou de Jeff. Que amor, "Jeff". 911 00:53:55,142 --> 00:53:56,977 Quis dizer, "tenente Morales". 912 00:53:57,060 --> 00:53:59,605 Que, em breve, vai ser "capitão Morales". 913 00:54:00,063 --> 00:54:01,064 Capitão. 914 00:54:02,524 --> 00:54:05,360 A Gwanda e eu somos amigos da escola. 915 00:54:05,444 --> 00:54:07,029 É, a gente estava aqui num papo. 916 00:54:08,113 --> 00:54:09,489 Só não leva ele embora. 917 00:54:09,573 --> 00:54:10,574 Mãe. 918 00:54:11,450 --> 00:54:13,702 Brincadeira. Ele tá de castigo. Impossível. 919 00:54:13,785 --> 00:54:15,454 - Não magoa ele. - Mãe! 920 00:54:15,537 --> 00:54:18,290 - Putz, tenho que ir. - Esquadrão Alfa, Alerta Aranha... 921 00:54:18,373 --> 00:54:20,834 Esqueci da minha caminhada. 922 00:54:20,918 --> 00:54:22,961 Sério, eu queria ficar mais. 923 00:54:23,045 --> 00:54:24,588 Desculpa. 924 00:55:06,630 --> 00:55:09,216 Tá muito calada aí, mãe. 925 00:55:11,718 --> 00:55:14,221 Espero não ter melado o teu lance, cara. 926 00:55:14,304 --> 00:55:18,350 Ninguém da minha idade fala desse jeito, mãe. 927 00:55:18,433 --> 00:55:20,519 É que é difícil... 928 00:55:20,602 --> 00:55:24,022 ver que o meu rapaz não é mais o meu garotinho. 929 00:55:32,155 --> 00:55:34,700 Papá, sabe que pode me contar tudo. 930 00:55:44,626 --> 00:55:45,794 Bom... 931 00:56:05,189 --> 00:56:06,273 eu... 932 00:56:13,155 --> 00:56:14,948 me desculpa pelo atraso. 933 00:56:23,999 --> 00:56:25,000 Vai. 934 00:56:27,920 --> 00:56:30,214 Ela parece legal. 935 00:56:32,382 --> 00:56:33,383 É pegadinha? 936 00:56:33,467 --> 00:56:35,719 Claro que não. Caramba. 937 00:56:36,386 --> 00:56:37,763 O que você...? 938 00:56:37,846 --> 00:56:39,681 Deixa só eu te ajeitar. 939 00:56:40,724 --> 00:56:43,727 Sabe que eu cuido desse garotinho há anos, né? 940 00:56:44,478 --> 00:56:47,064 Pra ele sempre se sentir amado... 941 00:56:47,147 --> 00:56:51,109 sentir que o seu lugar é em qualquer lugar que queira ir. 942 00:56:52,194 --> 00:56:55,948 E ele quer sair pelo mundo pra fazer coisas importantes. 943 00:56:56,740 --> 00:56:58,575 E aquilo que mais me preocupa... 944 00:57:00,035 --> 00:57:03,121 é que não vão cuidar de você como a gente cuida. 945 00:57:03,997 --> 00:57:06,708 Não vão te apoiar como a gente. 946 00:57:08,919 --> 00:57:11,964 Então, é o seguinte: 947 00:57:12,881 --> 00:57:17,386 aonde quer que você vá, me prometa que vai cuidar daquele garotinho pra mim. 948 00:57:18,095 --> 00:57:20,722 Pra que ele nunca se esqueça de onde veio. 949 00:57:21,473 --> 00:57:25,185 E que nunca duvide que é amado. 950 00:57:26,144 --> 00:57:28,605 E que ele nunca deixe ninguém... 951 00:57:28,689 --> 00:57:32,192 nesses lugares importantes onde ele vai circular... 952 00:57:32,276 --> 00:57:35,320 dizer que aquele não é o lugar dele. 953 00:57:36,280 --> 00:57:37,531 E quando ele voltar... 954 00:57:37,614 --> 00:57:39,616 e é bom ele voltar... 955 00:57:41,493 --> 00:57:43,328 vai chegar na hora... 956 00:57:43,412 --> 00:57:46,874 e vai trazer um bolo normal bem gostoso. 957 00:57:48,792 --> 00:57:50,169 Tem que me prometer, Miles. 958 00:57:51,003 --> 00:57:52,629 Prometo. 959 00:57:52,921 --> 00:57:54,131 Só... 960 00:57:55,549 --> 00:57:57,176 não se perca. 961 00:57:59,428 --> 00:58:00,596 Ouvi. 962 00:58:01,471 --> 00:58:02,472 Legal. 963 00:58:11,106 --> 00:58:12,900 Agora, vai. Cai fora daqui. 964 00:58:15,986 --> 00:58:17,863 E, ao voltar, ainda tá de castigo. 965 00:58:19,072 --> 00:58:21,408 Eu tô rindo, mas você sabe que é sério. 966 00:58:21,492 --> 00:58:23,076 É. Tô ligado. 967 00:58:23,452 --> 00:58:24,912 Eu volto. 968 00:58:25,370 --> 00:58:26,747 Com um bolo. 969 00:59:18,298 --> 00:59:19,591 Putz. 970 00:59:22,344 --> 00:59:24,304 Ei, ei, a viatura! 971 00:59:33,772 --> 00:59:35,065 Putz! 972 00:59:44,158 --> 00:59:45,159 Não, não, não. 973 00:59:45,242 --> 00:59:46,326 MATÉRIA ESCURA DETECTADA! 974 00:59:52,291 --> 00:59:53,792 TERRA 42 MORTA 975 00:59:55,752 --> 00:59:57,629 - Mostra o que houve. - Reproduzindo. 976 00:59:57,713 --> 01:00:01,341 Manchas. É isso. Preciso de mais manchas! 977 01:00:01,425 --> 01:00:04,761 Caramba, estava debaixo do meu nariz, se eu ainda tivesse lá. 978 01:00:04,845 --> 01:00:07,598 Preciso de mais dessa energia dimensional. 979 01:00:07,681 --> 01:00:08,682 Putz. 980 01:00:08,765 --> 01:00:11,476 Nunca dei um bom nome pra isso. Nunca foi o meu forte. 981 01:00:11,560 --> 01:00:13,896 A rede elétrica local com meu protótipo de microcolisor... 982 01:00:13,979 --> 01:00:16,899 pode gerar mais energia escura concentrada. 983 01:00:16,982 --> 01:00:18,066 Putz. 984 01:00:18,150 --> 01:00:20,319 É isso que eu amo na ciência! 985 01:00:20,402 --> 01:00:21,445 Putz! 986 01:00:21,528 --> 01:00:24,948 Só preciso do suficiente pro meu colisor em tamanho real. 987 01:00:26,241 --> 01:00:29,453 E, Homem -Aranha, eu vou te fazer pagar... 988 01:00:29,536 --> 01:00:31,997 por tudo que você tirou de mim. 989 01:00:32,080 --> 01:00:33,749 Beleza. Vai dar certo! 990 01:00:34,416 --> 01:00:36,752 Ou vai pulverizar o prédio comigo dentro... 991 01:00:36,835 --> 01:00:39,087 o que não seria nada bom. 992 01:00:39,171 --> 01:00:40,297 - Putz. - Putz. 993 01:00:41,673 --> 01:00:42,549 Socorro! 994 01:00:55,312 --> 01:00:56,396 Cara. 995 01:01:00,651 --> 01:01:01,485 - Putz. - Putz. 996 01:01:05,280 --> 01:01:06,907 Fim do arquivo. 997 01:01:06,990 --> 01:01:08,992 Por quê? Por quê? Por quê? 998 01:01:09,618 --> 01:01:10,911 Gwen! Gwen! Gwen! Gwen! 999 01:01:10,994 --> 01:01:12,913 Gwen. Oi. 1000 01:01:12,996 --> 01:01:14,248 Tá fazendo o quê? 1001 01:01:14,331 --> 01:01:19,253 Nada. Tranquilo. Tudo bem. Tudo certo. Tchau. 1002 01:01:19,878 --> 01:01:22,464 Cadê o cara mau que você veio monitorar? 1003 01:01:22,548 --> 01:01:23,966 Ele deu uma escapadinha. 1004 01:01:24,049 --> 01:01:25,801 - Cara! - É só o vilão da vez. 1005 01:01:25,884 --> 01:01:27,302 - LYLA! - Não precisa-- 1006 01:01:27,386 --> 01:01:28,512 Rastreando... 1007 01:01:28,595 --> 01:01:30,722 Achei. Não, esquece. 1008 01:01:30,806 --> 01:01:31,932 Peraí. 1009 01:01:32,015 --> 01:01:33,141 Escorregadio. 1010 01:01:33,684 --> 01:01:35,310 - Foi ver seu amiguinho? - Quê? Não. 1011 01:01:35,394 --> 01:01:36,770 - O Miles? - Ora... 1012 01:01:36,854 --> 01:01:38,355 Tá de brincadeira? 1013 01:01:38,438 --> 01:01:41,066 - Foi rapidinho. De longe. - Longe, quanto? 1014 01:01:41,149 --> 01:01:44,236 Tipo... Dessa distância? 1015 01:01:44,319 --> 01:01:46,280 - Dessa. - Isso é bem perto. 1016 01:01:46,363 --> 01:01:47,197 Gata! 1017 01:01:47,447 --> 01:01:50,075 Olha, eu precisava saber como ele estava. 1018 01:01:50,159 --> 01:01:52,995 - Não tô acreditando. - Sei que fiz besteira, tá? 1019 01:01:53,078 --> 01:01:54,872 Ele não pode fazer parte disso. 1020 01:01:54,955 --> 01:01:56,165 Eu sei. 1021 01:01:56,790 --> 01:01:58,792 Eu nunca mais vou ver ele. Tá? 1022 01:01:58,876 --> 01:02:00,002 Não brinca. 1023 01:02:00,085 --> 01:02:02,838 - Gente, ele faz os próprios portais. - O quê? 1024 01:02:02,921 --> 01:02:06,341 Ele pode saltar pra onde quiser. E destruir total o cânone. 1025 01:02:06,425 --> 01:02:09,636 Chamou ele de o vilão da vez. Sabe como isso é ruim pra você? 1026 01:02:09,720 --> 01:02:11,889 Toda dimensão pra onde ele foi tem uma Alchemax. 1027 01:02:11,972 --> 01:02:13,432 - O que ele quer, Gwen? - Sei lá. 1028 01:02:13,515 --> 01:02:16,059 Ele tá ficando mais poderoso pra me derrotar. 1029 01:02:16,143 --> 01:02:18,645 Incrível. Minha melhor aprendiz, gente. 1030 01:02:18,729 --> 01:02:21,315 Eu pego ele, tá? Posso chamar reforços. 1031 01:02:22,024 --> 01:02:23,567 Se o Miguel souber que deixei você ir-- 1032 01:02:23,650 --> 01:02:26,820 Não conta pra ele. Vai me expulsar e-- 1033 01:02:26,904 --> 01:02:28,155 E se ele me mandar pra casa? 1034 01:02:30,157 --> 01:02:32,868 Achei. Terra-50101. 1035 01:02:32,951 --> 01:02:33,952 O que vai fazer? 1036 01:02:36,830 --> 01:02:38,916 Nunca cometeu um erro? 1037 01:02:38,999 --> 01:02:40,959 Nunca se aproximou demais de alguém? 1038 01:02:41,043 --> 01:02:42,252 Eu já. 1039 01:02:43,128 --> 01:02:44,129 Mas eu superei. 1040 01:02:48,300 --> 01:02:49,301 Alerta o Aranha local. 1041 01:02:49,384 --> 01:02:51,470 - Diz que a Gwen tá indo pra lá. - Pode deixar. 1042 01:02:51,553 --> 01:02:53,263 Muito obrigada. 1043 01:02:53,347 --> 01:02:55,474 - Nunca mais vacilo contigo. - De nada. Cala a boca. 1044 01:02:56,016 --> 01:02:57,976 Tem 1h pra consertar isso. 1045 01:02:59,019 --> 01:03:00,896 Depois, não vou poder te ajudar. 1046 01:03:28,507 --> 01:03:29,967 Adeus, Miles. 1047 01:04:37,659 --> 01:04:39,495 Foi mal. Parabéns! 1048 01:04:46,627 --> 01:04:49,546 TERRA-50101 1049 01:04:52,799 --> 01:04:55,219 Viu só? É incrível. Pareço uma outra pessoa. 1050 01:04:55,302 --> 01:04:56,178 Pra onde você foi? 1051 01:04:56,261 --> 01:04:57,930 Se eu me olhasse no espelho agora, nem me reconheceria. 1052 01:04:58,013 --> 01:05:00,182 - Para quieto! - Mas invejaria a pessoa do reflexo. 1053 01:05:00,265 --> 01:05:02,226 - Já vi a anomalia. - Tenta pegar, então. 1054 01:05:02,309 --> 01:05:03,936 Não fica em cima. Tá em cima. 1055 01:05:04,019 --> 01:05:05,604 Oi, desculpa, pessoal. 1056 01:05:05,687 --> 01:05:08,232 4 na lambreta. Isso é superperigoso. 1057 01:05:08,315 --> 01:05:09,566 Parece gostoso. 1058 01:05:09,650 --> 01:05:11,068 Onde fica a Alchemax? 1059 01:05:12,444 --> 01:05:14,112 Um lugar com um baita colisor-- 1060 01:05:14,905 --> 01:05:17,032 Ô, homem-vaca! Muuuda de lugar. 1061 01:05:17,115 --> 01:05:18,242 É o melhor que sabe fazer? 1062 01:05:18,325 --> 01:05:20,786 - Gwen, vim te ajudar! - Miles, você--? 1063 01:05:20,869 --> 01:05:23,664 Eita! Não esperava por essa, né? 1064 01:05:24,164 --> 01:05:27,042 - Ah, não! - Nem eu. Tô com tudo! 1065 01:05:29,336 --> 01:05:31,547 - Peguei você! - Você me seguiu? 1066 01:05:31,630 --> 01:05:35,509 Não, só vi pra onde você veio e vim sem você saber. 1067 01:05:35,592 --> 01:05:36,969 Não era pra você estar aqui! 1068 01:05:37,052 --> 01:05:38,762 Do que tá falando? Tô ajudando-- 1069 01:05:40,722 --> 01:05:43,141 Não! Não, não! 1070 01:05:47,813 --> 01:05:49,523 Eu não devia ter voltado pra te ver. 1071 01:05:50,148 --> 01:05:51,149 Poxa. 1072 01:06:00,033 --> 01:06:01,285 Oi. Quem é o cara novo? 1073 01:06:01,368 --> 01:06:04,371 Oi, Pav. Ele é o Miles e ele não foi convidado. 1074 01:06:04,454 --> 01:06:07,040 Não foi convidado, mas veio assim mesmo? 1075 01:06:07,124 --> 01:06:09,710 - É. - O cara deve estar apaixonado por você. 1076 01:06:09,793 --> 01:06:11,336 - Olha, Pav. - Não tô. 1077 01:06:11,420 --> 01:06:13,005 - Sei sacar as pessoas. - Nada disso. 1078 01:06:13,088 --> 01:06:13,922 Quem é você? 1079 01:06:14,006 --> 01:06:16,175 - Que bom que perguntou, cara novo. - Não sou um "cara novo". 1080 01:06:16,592 --> 01:06:19,761 Meu nome é Pavitr Prabhakar e, nos últimos 6 meses-- 1081 01:06:19,845 --> 01:06:21,847 6? E até ele ganhou um relógio? 1082 01:06:22,723 --> 01:06:24,808 Ser o Homem -Aranha é muito fácil. 1083 01:06:24,892 --> 01:06:26,018 De manhã, nunca malho. 1084 01:06:26,101 --> 01:06:28,228 Já sou forte e não quero ficar bombadão. 1085 01:06:28,312 --> 01:06:30,355 Esse cabelão quase nem dá trabalho. 1086 01:06:30,439 --> 01:06:31,940 Não usa produto nenhum? 1087 01:06:32,024 --> 01:06:33,859 Só óleo de coco, reza e a genética. 1088 01:06:33,942 --> 01:06:36,737 Depois, eu vou pra escola. Nem precisava, mas vou. 1089 01:06:36,820 --> 01:06:38,655 Enfrento uns caras maus, alimentos vira-latas... 1090 01:06:38,739 --> 01:06:41,074 vou tomar um chai na minha tia Maya-- 1091 01:06:41,158 --> 01:06:43,494 - Adoro chá chai. - O que você disse? 1092 01:06:43,577 --> 01:06:46,497 "Chá chai"? "Chai" significa "chá", bro. 1093 01:06:46,580 --> 01:06:47,789 Tá dizendo "chá chá". 1094 01:06:47,873 --> 01:06:50,083 Você pediria um café café com creme creme? 1095 01:06:50,167 --> 01:06:51,210 Foi mal. 1096 01:06:51,293 --> 01:06:54,171 Depois, eu saio com a minha namorada, Gayatri. 1097 01:06:54,254 --> 01:06:56,548 Ela é uma garota da maior classe. 1098 01:06:56,632 --> 01:06:58,926 Então, gata. Talvez hoje à noite-- 1099 01:06:59,009 --> 01:07:03,138 Inspetor Singh. Esta é a sua filha que eu não conheço. 1100 01:07:03,222 --> 01:07:07,100 E eu vivo na melhor cidade que existe pra um Homem-Aranha: Mumbattan. 1101 01:07:07,184 --> 01:07:08,018 Um mini tour. 1102 01:07:08,101 --> 01:07:11,230 Aqui tem trânsito, aqui tem trânsito, aqui também tem. 1103 01:07:11,313 --> 01:07:12,856 E foi daqui que os ingleses nos roubaram tudo. 1104 01:07:16,818 --> 01:07:18,111 Olá, Homem -Aranha. 1105 01:07:18,987 --> 01:07:21,031 - Vocês não. - Falou com ele, comigo ou com ele? 1106 01:07:21,114 --> 01:07:22,866 - Falou comigo. - É. Com ele. 1107 01:07:22,950 --> 01:07:24,535 Deixa comigo, galera. 1108 01:07:25,202 --> 01:07:26,286 Tudo bem? 1109 01:07:27,913 --> 01:07:29,790 Dá pra ver que dei uma melhorada? 1110 01:07:30,082 --> 01:07:32,209 Tô numa jornada de autoaperfeiçoamento. 1111 01:07:32,292 --> 01:07:33,919 E aí, veio pra Índia. 1112 01:07:34,002 --> 01:07:37,464 Maior clichê da cultura ocidental. Não vem com Comer, Rezar, Amar. 1113 01:07:37,548 --> 01:07:38,882 Não. Não quis dizer isso. 1114 01:07:38,966 --> 01:07:41,510 Vou adivinhar: vai me perguntar sobre açafrão, cardamomo... 1115 01:07:41,593 --> 01:07:44,137 e pão naan, que é o mesmo que dizer "pão pão"... 1116 01:07:44,221 --> 01:07:45,848 e o mesmo que dizer "chá chai". 1117 01:07:46,098 --> 01:07:47,891 - Adoro chá chai. - Não! 1118 01:07:49,268 --> 01:07:50,519 Qual é, cara! 1119 01:07:50,602 --> 01:07:54,106 Vai ver a gente começou com o pé esquerdo. Vamos levar um papo. 1120 01:07:54,189 --> 01:07:57,693 Tá. Você fez eu me sentir vazio, com um buraco dentro de mim. 1121 01:07:57,776 --> 01:07:59,194 Todos temos buracos. 1122 01:07:59,987 --> 01:08:02,781 Mas agora descobri como preencher o meu. 1123 01:08:03,073 --> 01:08:04,158 Com mais buracos. 1124 01:08:04,241 --> 01:08:05,951 Isso não faz nenhum sentido! 1125 01:08:06,034 --> 01:08:07,035 Vai fazer. 1126 01:08:07,119 --> 01:08:09,121 Eu tô bem. Tudo bem. 1127 01:08:09,204 --> 01:08:10,622 - Não esquenta. - Não mesmo. 1128 01:08:10,706 --> 01:08:12,708 Essa tensão romântica é palpável. 1129 01:08:12,791 --> 01:08:14,126 Se o Mancha ganhar mais buracos... 1130 01:08:14,209 --> 01:08:15,210 Vai rolar, não vai? 1131 01:08:15,294 --> 01:08:16,460 ... vai ser imbatível! 1132 01:08:16,545 --> 01:08:18,255 - Ele não pode chegar na-- - Alchemax? 1133 01:08:18,338 --> 01:08:19,173 Viu? 1134 01:08:19,255 --> 01:08:20,840 Como vocês se concentram? 1135 01:08:22,259 --> 01:08:24,052 Aí, ele tá sabendo do Hobie? 1136 01:08:24,135 --> 01:08:27,514 - O que tenho que saber do Hobie? - Já vi que ele não sabe. 1137 01:08:29,974 --> 01:08:30,809 Bum. 1138 01:08:33,228 --> 01:08:35,856 Vaza. Vaza. Até mais. Valeu pela presença. 1139 01:08:36,982 --> 01:08:39,943 Dá pra desativar essa barreira, por favor? 1140 01:08:40,027 --> 01:08:42,028 Só após a conclusão da sequência do colisor! 1141 01:08:42,112 --> 01:08:43,572 A sequência do colisor? 1142 01:08:43,655 --> 01:08:44,947 Cara. 1143 01:08:47,284 --> 01:08:49,495 - Mancha, precisa parar! - Não sabe o que tá fazendo! 1144 01:08:49,577 --> 01:08:53,165 Vou ser muito mais do que o vilão da vez. 1145 01:08:53,248 --> 01:08:56,919 Desculpa ter te chamado disso, tá? Você é um grande vilão. 1146 01:08:57,001 --> 01:08:59,420 - Não, ainda não sou. - Inicializando colisor. 1147 01:09:00,047 --> 01:09:00,880 Não! 1148 01:09:04,635 --> 01:09:05,469 INICIALIZANDO 1149 01:09:06,594 --> 01:09:08,054 Como é que tá tudo aí? 1150 01:09:08,138 --> 01:09:09,014 Ótimo. 1151 01:09:09,097 --> 01:09:10,474 Alguém tem alguma ideia? 1152 01:09:10,557 --> 01:09:12,643 Eu tenho muitas, mas não pra isso. 1153 01:09:13,309 --> 01:09:14,478 Pra trás. 1154 01:09:14,561 --> 01:09:16,355 Andei treinando uma parada nova. 1155 01:09:28,200 --> 01:09:29,952 Quanto tempo isso demora? 1156 01:09:30,035 --> 01:09:31,119 Me dá só 1 seg. 1157 01:09:31,202 --> 01:09:33,539 Quer que a gente faça alguma coisa ou só fique aqui? 1158 01:09:33,621 --> 01:09:35,290 Tá, tipo, dando carga ou--? 1159 01:09:35,374 --> 01:09:37,334 Tô absorvendo pra mandar de volta. 1160 01:09:37,416 --> 01:09:39,628 Esse poder tem um nome ou--? 1161 01:09:39,710 --> 01:09:42,589 Me pergunta depois que eu quebrar essa coisa. 1162 01:09:42,880 --> 01:09:44,132 Deixa eu me concentrar! 1163 01:09:44,215 --> 01:09:45,384 Oi, oi! 1164 01:09:58,063 --> 01:10:00,065 - Hobie! - Hobie, meu mano! 1165 01:10:00,148 --> 01:10:01,775 -Hobie? - Mais um. 1166 01:10:01,859 --> 01:10:04,403 Adoro esse monte de variações que vocês têm. 1167 01:10:04,486 --> 01:10:06,613 Grande Pav! Meu bom! Aê, parça! 1168 01:10:06,697 --> 01:10:08,115 O que o cara disse? 1169 01:10:08,198 --> 01:10:11,326 É o "alô, amigão", lá da terra dele. 1170 01:10:11,410 --> 01:10:12,911 Esse é o moleque da 1610? 1171 01:10:12,995 --> 01:10:14,246 Você entende esse cara? 1172 01:10:14,329 --> 01:10:15,998 Hobie, valeu por quebrar a blindagem! 1173 01:10:16,081 --> 01:10:17,374 Que eu enfraqueci. 1174 01:10:17,457 --> 01:10:19,877 Um conselho: usa a palma, não só os dedos. 1175 01:10:21,170 --> 01:10:23,380 Qual é a da roupa? Teu sovaco tá sangrando? 1176 01:10:23,463 --> 01:10:24,631 Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1177 01:10:24,715 --> 01:10:27,843 Nunca ouvi falar, porque a Gwen quase não fala de você. 1178 01:10:27,926 --> 01:10:30,053 Tá, meu nome é Hobie, Hobie Brown. 1179 01:10:30,137 --> 01:10:31,180 Fui picado por uma-- 1180 01:10:31,263 --> 01:10:32,723 Ficou curioso, né? 1181 01:10:32,806 --> 01:10:36,018 E nos últimos 3 anos, tenho sido o 1º e único-- Peraí, peraí. 1182 01:10:36,101 --> 01:10:38,478 E eu mostraria minha identidade secreta? Viajou. 1183 01:10:38,562 --> 01:10:41,648 Isso quando não tô fazendoshows, antagonizando fascistas... 1184 01:10:41,732 --> 01:10:44,860 ou em atos políticos ou de artes performáticas não permitidos. 1185 01:10:44,943 --> 01:10:47,279 Ou de bobeira nopub com a galera. 1186 01:10:47,362 --> 01:10:49,531 Não sou modelo pra ninguém, mas já desfilei. 1187 01:10:49,615 --> 01:10:52,451 Odeio as manhãs. Odeio as tardes. Odeio rótulos. 1188 01:10:52,534 --> 01:10:54,578 Não sou herói, porque quem se diz herói... 1189 01:10:54,661 --> 01:10:58,081 não passa de um autocrata narcisista mitômano. Qual é! 1190 01:10:58,165 --> 01:10:59,291 Não disse que odiava rótulos? 1191 01:10:59,583 --> 01:11:01,335 Gwendy, esqueceu seu jumperlá em casa. 1192 01:11:01,418 --> 01:11:03,378 - O que é um jumper? - Um suéter. 1193 01:11:03,462 --> 01:11:06,298 - Quantos suéteres você tem? - Não deve ser meu, não. 1194 01:11:06,381 --> 01:11:08,050 - E sua escova de dente. - O quê? 1195 01:11:09,134 --> 01:11:10,385 Tá com o meu tênis? 1196 01:11:12,888 --> 01:11:14,264 Vocês formam um grupo e tanto. 1197 01:11:14,348 --> 01:11:16,642 - Não acredito em grupos. - Você não tinha uma banda? 1198 01:11:16,725 --> 01:11:18,769 Não acredito em consistência. 1199 01:11:18,852 --> 01:11:20,479 Esse cara é um saco. 1200 01:11:22,147 --> 01:11:24,316 Isso vai ser bom pra gente, Homem-Aranha. 1201 01:11:25,275 --> 01:11:28,487 Eu e você vamos atingir nossos potenciais, afinal. 1202 01:11:28,570 --> 01:11:30,697 Você vai ter um vilão à altura. 1203 01:11:30,781 --> 01:11:32,741 E não vou ser só uma piada pra você! 1204 01:11:42,501 --> 01:11:43,752 Você não é uma piada! 1205 01:11:43,836 --> 01:11:44,837 - Não é, galera? - Isso! 1206 01:11:44,920 --> 01:11:47,089 - Sem nenhuma graça. - Não acredito em comédia! 1207 01:11:47,714 --> 01:11:48,841 Tô zoando! 1208 01:11:48,924 --> 01:11:51,176 Viu? Ninguém te acha uma piada! 1209 01:11:51,260 --> 01:11:52,594 Não depois disso. 1210 01:11:53,095 --> 01:11:53,929 Não! 1211 01:11:59,726 --> 01:12:02,479 Foi mais uma aventura fácil pro Homem-Aranha. 1212 01:12:21,248 --> 01:12:22,583 Tô indo! 1213 01:12:32,426 --> 01:12:33,802 O que foi isso? 1214 01:12:36,555 --> 01:12:37,931 O nosso futuro. 1215 01:12:40,100 --> 01:12:42,144 Vou tirar tudo de você... 1216 01:12:42,895 --> 01:12:44,438 como você tirou tudo de mim. 1217 01:12:46,398 --> 01:12:47,566 O quê? 1218 01:12:47,649 --> 01:12:51,195 Te vejo em casa, Homem -Aranha. 1219 01:12:54,948 --> 01:12:56,783 Miles! Miles! 1220 01:12:56,867 --> 01:12:58,702 Você tá bem? Temos que ir. 1221 01:12:58,785 --> 01:13:00,662 Opa, opa, hora de... 1222 01:13:05,501 --> 01:13:07,336 Vamos, chalo, chalo. 1223 01:13:20,641 --> 01:13:23,769 A gente abre espaço, e você tenta segurar o prédio. 1224 01:13:23,852 --> 01:13:26,063 Tá legal, mas não porque você mandou. 1225 01:13:34,196 --> 01:13:35,489 Corre, pessoal! 1226 01:13:53,131 --> 01:13:54,424 - Cuidado! - Amor! 1227 01:14:30,502 --> 01:14:31,336 Gayatri! 1228 01:14:32,713 --> 01:14:34,339 Gayatri! Não! 1229 01:14:43,974 --> 01:14:45,017 Gwen, se liga. 1230 01:14:45,100 --> 01:14:47,019 Os indicadores previram um evento canônico. 1231 01:14:47,102 --> 01:14:48,395 Muito cuidado. 1232 01:14:49,021 --> 01:14:50,272 Deixa comigo. 1233 01:14:51,565 --> 01:14:53,192 Me ajuda! 1234 01:14:53,275 --> 01:14:55,110 - Rápido, gente! Vem! - Socorro! 1235 01:14:55,194 --> 01:14:57,446 NÃO TENHA MEDO, EU TÔ INDO! 1236 01:15:01,283 --> 01:15:02,451 Inspetor Singh! 1237 01:15:08,790 --> 01:15:10,167 Consigo fazer as duas coisas! 1238 01:15:14,505 --> 01:15:16,173 - Deixa comigo! - Miles! 1239 01:15:16,256 --> 01:15:18,509 Tudo bem! Costura que dá certo, né? 1240 01:15:18,592 --> 01:15:21,011 - É perigoso demais. - Vou ficar bem, prometo. 1241 01:15:21,094 --> 01:15:22,346 Miles! 1242 01:15:33,357 --> 01:15:34,191 Miles! 1243 01:15:38,529 --> 01:15:39,530 Não! Não. 1244 01:15:51,667 --> 01:15:52,918 Você tá bem. 1245 01:15:53,377 --> 01:15:54,628 Eu prometi. 1246 01:16:00,801 --> 01:16:02,427 Você tá bem? Fiquei preocupado. 1247 01:16:02,511 --> 01:16:03,595 Quer dizer... 1248 01:16:03,679 --> 01:16:06,974 você parece bem, bela jovem que eu não conheço. 1249 01:16:07,349 --> 01:16:08,851 1250 01:16:11,562 --> 01:16:12,563 Baba. 1251 01:16:13,939 --> 01:16:15,399 Nada mau, né? 1252 01:16:16,859 --> 01:16:18,694 EVENTO CANÔNICO CORROMPIDO 1253 01:16:19,361 --> 01:16:20,362 É. 1254 01:16:22,072 --> 01:16:24,324 Nunca vi ele tão emocionado. 1255 01:16:24,408 --> 01:16:25,450 Excelente trabalho. 1256 01:16:36,253 --> 01:16:40,174 Grande Miles! Meu garoto! 1257 01:16:43,010 --> 01:16:44,094 Tranquilo. 1258 01:16:51,977 --> 01:16:53,896 E aí, o que achou? 1259 01:16:54,605 --> 01:16:56,231 O que eu sempre acho. 1260 01:16:56,899 --> 01:16:58,483 Você é incrível. 1261 01:16:59,443 --> 01:17:01,987 Formamos um bom time. 1262 01:17:02,070 --> 01:17:02,905 Né? 1263 01:17:11,205 --> 01:17:12,956 Pessoal, o que é isso? 1264 01:17:14,166 --> 01:17:15,918 Uma metáfora do capitalismo. 1265 01:17:18,170 --> 01:17:19,463 É bem pior que isso. 1266 01:17:26,261 --> 01:17:30,432 Pessoal, cerquem a área, retirem os civis, e vamos conter esse buraco quântico. 1267 01:17:30,516 --> 01:17:32,809 Oi, sou o Miles. A gente já se viu. 1268 01:17:32,893 --> 01:17:35,896 - Mas eu estava invisível. - Sei quem você é. 1269 01:17:38,857 --> 01:17:40,901 Tudo vai ficar bem? 1270 01:17:49,493 --> 01:17:51,036 Me deixa explicar. 1271 01:17:51,119 --> 01:17:52,871 O Miguel tá chamando lá na base. 1272 01:17:52,955 --> 01:17:55,165 - O Miles já estava indo mesmo. - Todos vocês. 1273 01:17:55,249 --> 01:17:56,959 Não obedeço ordens nem ele. 1274 01:17:57,042 --> 01:17:58,710 Ele me chamou na base? 1275 01:18:01,046 --> 01:18:02,923 MILES MORALES: HOMEM-ARANHA 1276 01:18:14,101 --> 01:18:16,061 Como pode ser mais legal sem máscara? 1277 01:18:16,562 --> 01:18:18,355 Eu era legal assim o tempo todo. 1278 01:18:31,910 --> 01:18:34,663 TERRA-928 1279 01:18:34,746 --> 01:18:36,623 Ei. Por aqui. 1280 01:18:42,421 --> 01:18:44,715 Aê, que lugar maneiro. 1281 01:18:44,798 --> 01:18:46,383 - Algum sinal do Mancha? - Vou perguntar. 1282 01:18:46,466 --> 01:18:47,843 MALALA WINDSOR ARANHA-REINO-UNIDO DA TERRA-835 1283 01:18:47,926 --> 01:18:49,261 Algum furo do Mancha? 1284 01:18:49,344 --> 01:18:51,930 - Hilário. Mais piadinhas? - Já que perguntou. 1285 01:18:56,310 --> 01:18:58,020 Que coisa inacreditável. 1286 01:18:58,103 --> 01:18:59,771 É só a recepção. 1287 01:19:00,689 --> 01:19:04,067 Bem-vindo à Sociedade -Aranha. 1288 01:19:13,452 --> 01:19:14,912 Um exagero, né? 1289 01:19:14,995 --> 01:19:17,539 E a tal equipe de elite restrita? 1290 01:19:17,623 --> 01:19:19,833 A maioria só faz bico. 1291 01:19:20,876 --> 01:19:24,588 Gwendy, quanto você contou sobre isso aqui pra ele? 1292 01:19:24,671 --> 01:19:25,672 Um pouco. 1293 01:19:27,424 --> 01:19:28,634 Não o suficiente. 1294 01:19:28,717 --> 01:19:29,551 Toma. 1295 01:19:30,594 --> 01:19:31,803 Um relógio pra mim? 1296 01:19:31,887 --> 01:19:33,096 É só uma pulseirinha. 1297 01:19:33,180 --> 01:19:34,681 Isso evita que... 1298 01:19:35,891 --> 01:19:37,184 aconteça isso. 1299 01:19:38,477 --> 01:19:40,062 - Oi, Gwen. - Oi, Peter. 1300 01:19:40,729 --> 01:19:41,855 Oi, sou o Miles. 1301 01:19:41,939 --> 01:19:43,565 - Oi, Gwen. - Oi, Peters. 1302 01:19:43,649 --> 01:19:44,650 Sou o novo recruta. 1303 01:19:44,733 --> 01:19:47,778 Peter, leva um grupo pro deque pra resolver esse caos com o Mancha. 1304 01:19:47,861 --> 01:19:49,238 ARANHA -MÓVEL DA TERRA-53931 1305 01:19:49,321 --> 01:19:52,574 Eu não chamaria de "lambança". Tá mais pra "sucesso em progresso". 1306 01:19:52,658 --> 01:19:53,492 Ben, preciso-- 1307 01:19:53,575 --> 01:19:55,077 BEN REILLY, VULGO ARANHA-ESCARLATE, DA TERRA-94 1308 01:19:55,160 --> 01:19:57,412 Não posso falar agora. Tô pensando no meu passado. 1309 01:19:57,496 --> 01:19:59,665 Olha, a gente precisa de você aqui. 1310 01:20:00,582 --> 01:20:02,918 Foi uma lembrança particularmente angustiante. 1311 01:20:03,001 --> 01:20:04,127 Ele tá bem? 1312 01:20:04,628 --> 01:20:06,839 Oie. Meu nome é Lança-teia. 1313 01:20:06,922 --> 01:20:08,966 Por que o cavalo tá mascarado? 1314 01:20:09,049 --> 01:20:10,425 Pra esconder a cara. 1315 01:20:10,509 --> 01:20:12,010 Segura peão! 1316 01:20:13,262 --> 01:20:15,180 Quem tá nessas jaulas a laser? 1317 01:20:15,264 --> 01:20:17,516 São anomalias. Gente que aparece no universo errado. 1318 01:20:17,599 --> 01:20:19,101 Esculachamos eles e mandamos pra casa. 1319 01:20:19,184 --> 01:20:20,352 Não são interessantes. 1320 01:20:20,435 --> 01:20:22,771 - Quê? Temos vários Octopus. - Isso é interessante. 1321 01:20:22,855 --> 01:20:24,147 Um Alce -Mysterio. 1322 01:20:24,231 --> 01:20:27,025 - Madame -Stério. Um vilão de videogame. - Amo games! 1323 01:20:27,109 --> 01:20:28,318 HOMEM -ARANHA DA INSOMNIAC DA TERRA-1048 1324 01:20:28,402 --> 01:20:29,695 - Outro vilão de videogame. - Falou comigo? 1325 01:20:29,778 --> 01:20:30,904 Alfabeto. 1326 01:20:30,988 --> 01:20:33,699 - Vai se "F", Homem-Aranha! - Brabo. 1327 01:20:33,782 --> 01:20:34,950 Um Kraven interessante. 1328 01:20:35,033 --> 01:20:36,451 Um Rino chato. 1329 01:20:36,535 --> 01:20:37,578 Um Gatuno. 1330 01:20:37,661 --> 01:20:39,580 - Gatuno? - Não o seu Gatuno. 1331 01:20:46,712 --> 01:20:48,422 Encarar é ofensivo. 1332 01:20:48,505 --> 01:20:49,923 - Peguei um. - Não. Eu escorreguei. 1333 01:20:50,007 --> 01:20:51,592 Você? Fiz o trabalho todo. 1334 01:20:51,675 --> 01:20:53,302 Quantas missões você 2 já fizeram? 1335 01:20:53,385 --> 01:20:54,887 - Poucas. - Mais de 20. 1336 01:20:54,970 --> 01:20:56,763 Que legal. Desculpa. 1337 01:20:56,847 --> 01:20:59,141 MARGO KESS, VULGO BYTE-ARANHA, DA TERRA-22191 1338 01:20:59,224 --> 01:21:00,475 Sou o Homem -Aranha. 1339 01:21:00,559 --> 01:21:02,561 Não diga. Todos nós somos. 1340 01:21:02,644 --> 01:21:03,729 Dá pra continuar? 1341 01:21:03,812 --> 01:21:05,647 Peraí. O que você é? 1342 01:21:05,731 --> 01:21:07,149 Sou um avatar. 1343 01:21:07,232 --> 01:21:10,611 Meu corpo tá na dimensão dos meus pais, numa poltrona, comendo salgadinho. 1344 01:21:10,694 --> 01:21:13,739 - Não sei o que tá falando. - Claro, você não me escuta. 1345 01:21:13,822 --> 01:21:15,240 Aqui é melhor. 1346 01:21:15,324 --> 01:21:16,742 Concordo. 1347 01:21:18,869 --> 01:21:19,953 E o que é isso aí? 1348 01:21:20,037 --> 01:21:21,580 O nome já vale. 1349 01:21:21,663 --> 01:21:23,540 - A Máquina Vai Pra Casa. - Falei? 1350 01:21:23,624 --> 01:21:24,833 Eu votei contra. 1351 01:21:24,917 --> 01:21:27,836 Ela detecta de que dimensão é o teu DNA... 1352 01:21:27,920 --> 01:21:29,213 e te manda pra lá. 1353 01:21:29,505 --> 01:21:31,757 É super-humana, nada assustadora. 1354 01:21:33,050 --> 01:21:35,177 Tchau, cara, não volta mais. 1355 01:21:37,012 --> 01:21:39,223 Vamos indo. Pra não deixar o chefe esperando. 1356 01:21:39,306 --> 01:21:40,682 - A gente se vê. - 'Bora! 1357 01:21:40,766 --> 01:21:42,851 - Boa sorte pra você. - Tá. Tchau! 1358 01:21:42,935 --> 01:21:44,186 O Miguel ainda não almoçou. 1359 01:21:44,269 --> 01:21:46,230 Ele gosta das empanadas do refeitório. 1360 01:21:46,647 --> 01:21:48,232 Não sei por quê. 1361 01:21:49,608 --> 01:21:51,860 Meu nome é Miguel O'Hara. 1362 01:21:53,695 --> 01:21:56,490 Sou o 1º e único Homem-Aranha desta dimensão. 1363 01:21:58,617 --> 01:22:00,202 Pelo menos, era. 1364 01:22:03,455 --> 01:22:05,666 Mas não sou como os outros. 1365 01:22:07,584 --> 01:22:10,462 Nem sempre gosto de fazer o que é preciso. 1366 01:22:11,004 --> 01:22:13,423 Mas sei que só cabe a mim fazer. 1367 01:22:14,800 --> 01:22:17,553 Me sacrifiquei muito pra parar agora. 1368 01:22:19,847 --> 01:22:21,098 Cara. 1369 01:22:22,474 --> 01:22:24,017 Aposto que isso não faz nada. 1370 01:22:24,101 --> 01:22:26,520 Vai ver fazia antes de arrancar da parede. 1371 01:22:26,603 --> 01:22:27,980 É propaganda, bro. 1372 01:22:28,063 --> 01:22:30,232 Pra te distrair da verdade. 1373 01:22:30,315 --> 01:22:31,400 E o que é isso? 1374 01:22:31,483 --> 01:22:33,110 Não faço a menor "Scooby Doo". É o que eles querem. 1375 01:22:33,193 --> 01:22:34,570 SCOOBY DOO - GÍRIA COCKNEY PARA "IDEIA". - ED. 1376 01:22:39,241 --> 01:22:42,369 - Por que quer fazer parte disso? - Pra ganhar um relógio. 1377 01:22:42,452 --> 01:22:44,121 Fabrica um. 1378 01:22:44,705 --> 01:22:47,124 Aposto que você vive bem, com pais bacanas. 1379 01:22:47,207 --> 01:22:48,667 Eles são legais. 1380 01:22:48,750 --> 01:22:51,003 Quer dizer, a gente brigou... 1381 01:22:51,378 --> 01:22:53,881 mas só querem o melhor pra mim. Então... 1382 01:22:53,964 --> 01:22:55,424 Pena, cara. 1383 01:22:55,507 --> 01:22:56,758 Por quê? 1384 01:22:57,759 --> 01:23:00,053 Porque não te prepararam pro mundo. 1385 01:23:01,054 --> 01:23:03,932 - Agora, a gente conseguiu! - Foi,mija. 1386 01:23:08,645 --> 01:23:10,147 Muito bem. 1387 01:23:11,732 --> 01:23:15,777 Se liga,bro.O lance de ser um Homem-Aranha é a independência. 1388 01:23:15,861 --> 01:23:17,696 Ser seu próprio chefe. Você não precisa disso. 1389 01:23:17,779 --> 01:23:20,991 - E por que você tá aqui? - Só tô cuidando da minha baterista. 1390 01:23:21,074 --> 01:23:22,784 Também quero ter um grupo. 1391 01:23:22,868 --> 01:23:26,497 Quero ver meus amigos e preciso de um relógio pra isso. 1392 01:23:26,580 --> 01:23:27,915 Gente, anda logo. 1393 01:23:27,998 --> 01:23:29,541 Beleza. Desisto. 1394 01:23:31,001 --> 01:23:33,837 Não se alista antes de saber qual é a da guerra. 1395 01:23:56,610 --> 01:23:58,529 Demora, eu sei. 1396 01:23:58,612 --> 01:24:00,405 Mas é o lance dele. 1397 01:24:01,490 --> 01:24:05,077 Miguel O'Hara, esse é o Miles Morales. 1398 01:24:07,120 --> 01:24:08,539 Eu falo espanhol. 1399 01:24:17,631 --> 01:24:20,300 - Olha, tô louco pra começar. - Que ótimo. 1400 01:24:20,384 --> 01:24:22,302 E tenho umas ideias pra pegar o Mancha. 1401 01:24:22,386 --> 01:24:24,805 Ele só quer ser levado a sério, como todos-- 1402 01:24:25,848 --> 01:24:28,600 Ele tá preocupado com o Mancha. Eume preocupo com o Mancha. 1403 01:24:28,684 --> 01:24:29,726 O que eu fiz? 1404 01:24:29,810 --> 01:24:31,603 Miguel! Não foi culpa dele. 1405 01:24:31,687 --> 01:24:32,813 Culpa? Peraí. 1406 01:24:32,896 --> 01:24:34,731 E fez outro rombo no multiverso! 1407 01:24:34,815 --> 01:24:37,734 - Ele fez sem saber. - Eu fiz-- O quê, sem saber? 1408 01:24:37,818 --> 01:24:38,735 Mas você sabia, Gwen. 1409 01:24:40,028 --> 01:24:42,823 E você. Vou ignorar. 1410 01:24:42,906 --> 01:24:45,033 - Não aguento esse cara. - Não tô aqui. 1411 01:24:45,784 --> 01:24:46,869 Nem aqui. 1412 01:24:46,952 --> 01:24:47,911 O que aconteceu? 1413 01:24:47,995 --> 01:24:51,999 Miguel! Qual é, pega leve com o garoto. 1414 01:24:52,082 --> 01:24:54,626 Ele teve um péssimo professor. 1415 01:24:55,586 --> 01:24:57,045 Ele não teve escolha. 1416 01:24:57,129 --> 01:24:58,881 - Peter! - Caramba. 1417 01:24:58,964 --> 01:25:01,425 O Homem -Aranha da humildade chegou. 1418 01:25:01,508 --> 01:25:02,801 - Miles! - Cara! 1419 01:25:02,885 --> 01:25:06,722 Não fica com medo do meu amigo, Miguel. Ele só late, mas não morde. 1420 01:25:06,805 --> 01:25:09,266 - Peter. - Você cresceu, cara. Tá bem. 1421 01:25:09,349 --> 01:25:11,310 Tá forte, cara. Tá bem. 1422 01:25:11,393 --> 01:25:12,769 Defina "forte". 1423 01:25:12,853 --> 01:25:15,230 Que aconteceu? Teu sovaco tá sangrando? 1424 01:25:15,314 --> 01:25:17,691 Não se preocupa com a roupa, arranjo outra pra você. 1425 01:25:17,774 --> 01:25:19,359 Peter, conta pra eles... 1426 01:25:19,443 --> 01:25:21,862 - Peraí, que é isso? - Mayday! 1427 01:25:21,945 --> 01:25:23,322 - Teve uma filha! - Tive. 1428 01:25:23,405 --> 01:25:24,406 Que loucura. 1429 01:25:24,489 --> 01:25:26,783 Não perde a sua pulseirinha, filha. 1430 01:25:26,867 --> 01:25:29,536 Também ganhou uma. Não sabia que tinha pra adulto. 1431 01:25:29,620 --> 01:25:30,913 Me dá 1 seg. Mayday! 1432 01:25:30,996 --> 01:25:32,831 A guria é uma anarquista. 1433 01:25:32,915 --> 01:25:35,417 Vem cá. Vou aí te pegar. 1434 01:25:35,501 --> 01:25:37,836 Fica aí. Te peguei. 1435 01:25:38,128 --> 01:25:40,589 Sabia que me arrependeria de dar pra ela esse lança-teias. 1436 01:25:40,672 --> 01:25:42,716 Não devia. Foi uma mancada. 1437 01:25:43,634 --> 01:25:45,719 - Querem ver umas fotos? - Ela tá bem aqui. 1438 01:25:45,802 --> 01:25:47,930 - Olha essa foto! - Já tá aqui. 1439 01:25:48,013 --> 01:25:49,473 Ela é incrível. 1440 01:25:49,556 --> 01:25:52,226 Essa é a carinha engraçada. Essa é a cara de zangada. 1441 01:25:52,309 --> 01:25:54,228 Essas são as do fotógrafo. 1442 01:25:54,311 --> 01:25:56,730 Olha a próxima, vocês vão adorar. 1443 01:25:56,813 --> 01:25:59,900 O Miguel vai amar. Miguel, olha essa aqui. 1444 01:25:59,983 --> 01:26:01,985 Tô querendo ter uma conversa séria. 1445 01:26:02,069 --> 01:26:05,072 Você é o único Homem-Aranha emburrado. Você tem que ser engraçado. 1446 01:26:05,155 --> 01:26:06,740 O destino do multiverso está-- 1447 01:26:06,824 --> 01:26:08,283 Você sempre corta a minha. 1448 01:26:08,367 --> 01:26:12,955 Você diz, "o destino do multiverso", e meu cérebro trava. 1449 01:26:13,914 --> 01:26:15,833 Estão sentido? A Mayday fez cocô. 1450 01:26:15,916 --> 01:26:19,169 Ela é uma Parker. Dá nisso quando um Parker come abacate. 1451 01:26:19,253 --> 01:26:20,671 Você interferiu em um evento do cânone. 1452 01:26:20,754 --> 01:26:23,006 - Evento do cânone? - O garoto não pensou. 1453 01:26:23,090 --> 01:26:24,341 Isso não é com ele. 1454 01:26:24,424 --> 01:26:25,384 Aí me ofendeu. 1455 01:26:25,467 --> 01:26:28,095 Fez cocô perante os poderosos. Mandou bem. 1456 01:26:28,178 --> 01:26:30,681 Por que tá tão indignado? Eu salvei aquelas pessoas. 1457 01:26:31,014 --> 01:26:32,933 E esse é o problema. 1458 01:26:34,309 --> 01:26:35,727 LYLA, solta aí. 1459 01:26:35,811 --> 01:26:37,062 O quê? 1460 01:26:37,145 --> 01:26:40,148 Como assim? As imagens que explicam tudo. 1461 01:26:47,614 --> 01:26:49,324 O que é isso? 1462 01:26:49,783 --> 01:26:52,327 Isso é tudo. 1463 01:26:57,916 --> 01:26:59,793 Dá pra ser mais específico? 1464 01:26:59,877 --> 01:27:02,129 Dá pra ficar calado 1 seg? 1465 01:27:02,212 --> 01:27:05,340 - Tá, eu-- - E esses aqui... 1466 01:27:06,508 --> 01:27:08,427 Esses somos todos nós. 1467 01:27:08,510 --> 01:27:11,638 Todas as nossas vidas entrelaçadas... 1468 01:27:11,722 --> 01:27:14,808 nesta linda teia da vida e do destino. 1469 01:27:15,809 --> 01:27:17,102 O Aranhaverso. 1470 01:27:17,186 --> 01:27:18,729 Aranhaverso. 1471 01:27:18,812 --> 01:27:20,105 Que... 1472 01:27:20,189 --> 01:27:21,356 nome bobo. 1473 01:27:21,940 --> 01:27:23,817 O nome é Polimultiverso Aracno-humanoide. 1474 01:27:25,235 --> 01:27:26,820 Que parece... 1475 01:27:26,904 --> 01:27:28,405 bobo também, eu acho. 1476 01:27:29,489 --> 01:27:32,159 E esses nós pra onde as linhas convergem? 1477 01:27:32,993 --> 01:27:34,745 Eles são os cânones. 1478 01:27:34,828 --> 01:27:39,500 Capítulos que fazem parte da história de todo Aranha sempre. 1479 01:27:39,958 --> 01:27:41,376 Alguns bons. 1480 01:27:42,544 --> 01:27:43,837 Alguns ruins. 1481 01:27:45,964 --> 01:27:47,049 Alguns muito ruins. 1482 01:27:55,140 --> 01:27:56,642 Vai em frente. 1483 01:27:56,934 --> 01:27:58,644 Tio Aaron. 1484 01:27:58,727 --> 01:28:00,145 Este aqui. 1485 01:28:00,229 --> 01:28:02,648 O evento ASM-90. 1486 01:28:02,731 --> 01:28:05,317 Um capitão da polícia próximo do Homem-Aranha morre... 1487 01:28:05,400 --> 01:28:09,738 ao tentar salvar uma criança de detritos que caíam na luta com um arqui-inimigo. 1488 01:28:10,113 --> 01:28:11,824 Capitão Stacy... 1489 01:28:12,491 --> 01:28:14,201 Eu sinto muito. 1490 01:28:24,837 --> 01:28:26,088 Não. 1491 01:28:37,099 --> 01:28:39,101 Isso aconteceu com você? 1492 01:28:40,644 --> 01:28:42,479 E comigo. 1493 01:28:45,858 --> 01:28:47,693 É? E daí? 1494 01:28:48,151 --> 01:28:50,988 É como a história deveria ser. 1495 01:28:51,613 --> 01:28:56,368 Eventos canônicos são as ligações que mantêm nossas vidas unidas. 1496 01:28:56,743 --> 01:28:59,705 Mas essas ligações podem ser rompidas. 1497 01:29:00,664 --> 01:29:03,000 Por isso, anomalias... 1498 01:29:03,750 --> 01:29:05,669 são tão perigosas. 1499 01:29:06,086 --> 01:29:08,839 A morte do inspetor Singh era um evento canônico. 1500 01:29:08,922 --> 01:29:13,468 Você não deveria estar lá. E não deveria salvá-lo. 1501 01:29:14,052 --> 01:29:15,971 Por isso, a Gwen tentou te impedir. 1502 01:29:16,054 --> 01:29:16,972 Miles! 1503 01:29:17,055 --> 01:29:19,224 Achei que você queria me salvar. 1504 01:29:20,851 --> 01:29:22,769 Eu queria... Eu... 1505 01:29:23,687 --> 01:29:25,355 Eu estava fazendo os dois. 1506 01:29:25,939 --> 01:29:30,485 E agora, Miles, porque você mudou a história... 1507 01:29:30,569 --> 01:29:33,197 a dimensão de Pavitr está se desfazendo. 1508 01:29:33,864 --> 01:29:36,450 Com sorte, podemos impedir. 1509 01:29:38,285 --> 01:29:39,703 Mas nem sempre temos sorte. 1510 01:29:39,786 --> 01:29:42,039 Isso não fui eu. Foi o Mancha. 1511 01:29:42,122 --> 01:29:45,292 É o que acontece, quando o cânone se rompe. 1512 01:29:47,169 --> 01:29:48,545 Como você sabe? 1513 01:29:49,129 --> 01:29:51,757 Porque eu já rompi uma vez. 1514 01:29:52,216 --> 01:29:57,513 Achei um mundo onde eu tinha uma família, onde eu era feliz. 1515 01:29:58,388 --> 01:30:00,766 Ao menos, uma versão de mim era. 1516 01:30:01,808 --> 01:30:04,269 E essa versão de mim tinha sido morta. 1517 01:30:09,650 --> 01:30:11,318 Então, eu o substituí. 1518 01:30:14,404 --> 01:30:16,281 Achei que não teria problema. 1519 01:30:19,827 --> 01:30:21,411 Mas estava errado. 1520 01:30:30,254 --> 01:30:31,964 Papai? Pai. 1521 01:30:32,047 --> 01:30:33,048 Pai, não! 1522 01:30:38,136 --> 01:30:39,680 Não é verdade, Peter? 1523 01:30:42,140 --> 01:30:45,394 Se sairmos rompendo cânones e salvando capitães... 1524 01:30:47,563 --> 01:30:50,190 podemos perder tudo. 1525 01:31:01,702 --> 01:31:03,954 Meu pai tá pra ser capitão. 1526 01:31:13,213 --> 01:31:14,214 Não. 1527 01:31:16,758 --> 01:31:18,427 Eu vou tirar tudo de você... 1528 01:31:20,804 --> 01:31:22,347 como você tirou tudo de mim. 1529 01:31:22,431 --> 01:31:23,640 Tô indo! 1530 01:31:27,978 --> 01:31:29,521 É o Mancha. 1531 01:31:31,148 --> 01:31:32,900 Ele o mata. 1532 01:31:38,739 --> 01:31:41,074 Quando isso acontece? 1533 01:31:44,411 --> 01:31:46,997 - Quando isso acontece? - Em 2 dias. 1534 01:31:47,706 --> 01:31:49,458 Quando ele assumir. 1535 01:31:50,125 --> 01:31:52,211 É o que a projeção mostra. 1536 01:31:54,129 --> 01:31:55,422 Sinto muito, Miles. 1537 01:31:55,506 --> 01:31:56,798 Me manda de volta. 1538 01:31:57,299 --> 01:31:59,968 Eu não posso. Não agora. 1539 01:32:00,052 --> 01:32:02,137 O que quer que eu faça? Que deixe ele morrer? 1540 01:32:06,558 --> 01:32:08,268 Mas e o seu pai? 1541 01:32:08,352 --> 01:32:10,312 Ele é capitão, né? 1542 01:32:13,690 --> 01:32:15,192 E é assim? 1543 01:32:15,275 --> 01:32:17,444 Ninguém vai fazer coisa nenhuma? 1544 01:32:19,738 --> 01:32:21,532 Tá, e o tio Ben? 1545 01:32:21,615 --> 01:32:25,786 Você ia achar normal, se soubesse? E deixaria acontecer? 1546 01:32:26,370 --> 01:32:28,705 Se não fosse pelo tio Ben... 1547 01:32:28,789 --> 01:32:31,750 a maioria de nós não estaria aqui, Miles. 1548 01:32:32,459 --> 01:32:35,045 E tudo de bom que a gente fez... 1549 01:32:35,128 --> 01:32:37,256 não teria sido feito. 1550 01:32:40,008 --> 01:32:42,469 Então, a gente vai deixar que pessoas morram... 1551 01:32:42,553 --> 01:32:45,848 porque uma droga de algoritmo disse que isso é pra acontecer? 1552 01:32:45,931 --> 01:32:49,059 Tem noção de como isso parece loucura, né? 1553 01:32:49,142 --> 01:32:51,770 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1554 01:32:51,854 --> 01:32:54,940 e um mundo inteiro. Todos os mundos. 1555 01:32:55,023 --> 01:32:57,317 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1556 01:32:57,401 --> 01:32:59,361 Nem sempre. 1557 01:33:02,239 --> 01:33:05,409 Miles, todos nós queríamos ter vivido a vida que desejávamos. 1558 01:33:05,993 --> 01:33:08,495 Acredite, eu tentei. 1559 01:33:08,579 --> 01:33:12,624 E quanto mais eu tentei, mas estragos eu fiz. 1560 01:33:14,001 --> 01:33:15,919 Não dá pra ter tudo, garoto. 1561 01:33:20,048 --> 01:33:22,551 Ser um Homem -Aranha é se sacrificar. 1562 01:33:22,968 --> 01:33:24,344 Essa é a missão. 1563 01:33:24,428 --> 01:33:26,180 Foi nessa que você entrou. 1564 01:33:27,097 --> 01:33:28,307 Miles. 1565 01:33:30,642 --> 01:33:31,476 Peni? 1566 01:33:33,103 --> 01:33:34,146 O que é isso? 1567 01:33:35,772 --> 01:33:37,774 Um tipo de intervenção, por acaso? 1568 01:33:38,567 --> 01:33:40,194 Sabemos que é duro. 1569 01:33:40,986 --> 01:33:42,487 Mas é a verdade, Miles. 1570 01:33:43,030 --> 01:33:46,200 Foi por isso que você veio? Pra ser menos doloroso? 1571 01:33:48,911 --> 01:33:51,288 Deu certo da última vez, por que não repetir, né? 1572 01:33:51,371 --> 01:33:52,331 Ei, peraí. 1573 01:33:52,414 --> 01:33:53,415 Tinha razão, Gwen. 1574 01:33:53,999 --> 01:33:56,084 Não devia ter ido lá me ver. 1575 01:33:56,168 --> 01:33:58,212 - Garoto, olha pra mi-- - Não me chama mais disso. 1576 01:33:58,295 --> 01:33:59,588 - Isso aí. - Não atrapalha. 1577 01:33:59,671 --> 01:34:02,049 - É. - Miles, entenda. 1578 01:34:02,132 --> 01:34:04,551 Não pode me pedir pra não salvar meu pai. 1579 01:34:04,635 --> 01:34:05,761 Não estou pedindo. 1580 01:34:06,512 --> 01:34:09,097 - Dá um tempinho pra ele. - Tá lindo. 1581 01:34:09,181 --> 01:34:11,350 Não. Para com isso. 1582 01:34:11,433 --> 01:34:14,061 Se ele for embora, vai causar mais estragos. Sabemos disso. 1583 01:34:14,144 --> 01:34:15,562 - Miguel, já chega. - Carinha, Peter Pan. 1584 01:34:15,646 --> 01:34:17,564 Só preciso te segurar por uns dias. 1585 01:34:17,648 --> 01:34:19,691 Pena que acabe assim, garoto. 1586 01:34:19,775 --> 01:34:23,070 Já disse pra não me chamar mais disso! 1587 01:34:35,165 --> 01:34:35,999 Miles! 1588 01:34:36,959 --> 01:34:38,043 Então, tá. 1589 01:34:38,126 --> 01:34:40,754 Desculpa fazer isso. Sou péssimo pai. 1590 01:34:41,839 --> 01:34:43,674 Oficialmente, eu tô fora. 1591 01:34:48,554 --> 01:34:51,974 Todas as estações, parem tudo e detenham o Homem-Aranha! 1592 01:34:52,891 --> 01:34:55,143 - Você? - Eu? 1593 01:34:56,812 --> 01:34:58,230 O Miles! Miles Morales! 1594 01:34:58,313 --> 01:34:59,815 Ele tá indo pro Setor 4! 1595 01:35:03,443 --> 01:35:04,444 É ele? 1596 01:35:04,528 --> 01:35:07,364 Tô com teia no rosto? Qual foi? 1597 01:35:07,447 --> 01:35:10,450 Miles! Ele tá ali, ele-- Vira pra lá! 1598 01:35:10,534 --> 01:35:12,119 Não tô vendo nada, chefe. 1599 01:35:30,637 --> 01:35:32,848 O dia pode ficar ainda mais esquisito? 1600 01:35:35,726 --> 01:35:36,894 Acho que sim. 1601 01:35:44,443 --> 01:35:45,444 Foi mal! 1602 01:35:49,990 --> 01:35:52,117 E aí, olhei pro meu tio e-- 1603 01:35:52,201 --> 01:35:53,410 Vou adivinhar. 1604 01:35:53,494 --> 01:35:54,661 Ele morreu? 1605 01:36:06,882 --> 01:36:08,592 Quando eu contar 3, saca. 1606 01:36:08,675 --> 01:36:10,677 1- - Não esperou pelo 3! 1607 01:36:10,761 --> 01:36:12,012 Ei, Miguel! 1608 01:36:12,095 --> 01:36:14,640 Tira uma foto nossa? É a 1ª perseguição dela. 1609 01:36:15,641 --> 01:36:17,518 U-húúú! 1610 01:36:22,689 --> 01:36:24,191 - Miles? - Oi. 1611 01:36:24,733 --> 01:36:27,402 - Sou a maior fã do seu trabalho. - Valeu! 1612 01:36:27,486 --> 01:36:30,822 Acha que os Aranhas usam o humor como uma muleta? 1613 01:36:30,906 --> 01:36:32,115 Entendeu? "Muleta"? 1614 01:36:32,950 --> 01:36:34,618 Eu faço tudo que ele faz. 1615 01:36:34,701 --> 01:36:36,703 Ai, droga, estirei um músculo. 1616 01:36:45,170 --> 01:36:46,338 Olá, Peter. 1617 01:37:02,896 --> 01:37:04,189 Não tem saída. 1618 01:37:12,364 --> 01:37:14,908 Foi mal, galera. Tinha saída, sim. 1619 01:37:23,500 --> 01:37:25,002 Para de fugir! 1620 01:37:25,085 --> 01:37:28,964 - Então, para de me perseguir! - Você é irritante! 1621 01:37:29,464 --> 01:37:32,801 Sei que ele é seu amigo, mas é o único jeito. 1622 01:37:32,885 --> 01:37:35,387 - Mas meu instinto diz-- - Então, usa a cabeça. 1623 01:37:54,239 --> 01:37:57,034 Você tá preso na minha musculatura bem-definida. 1624 01:37:57,117 --> 01:37:58,118 Então, nem-- 1625 01:37:59,244 --> 01:38:00,078 Solta! 1626 01:38:18,555 --> 01:38:19,723 Miles! 1627 01:38:19,806 --> 01:38:20,807 Não. Me deixa. 1628 01:38:20,891 --> 01:38:22,559 É loucura fugir. 1629 01:38:22,643 --> 01:38:25,229 Fugir é a coisa menos louca que tá acontecendo! 1630 01:38:25,312 --> 01:38:26,438 Eu me sinto mal. 1631 01:38:26,772 --> 01:38:27,731 Que bom! 1632 01:38:27,814 --> 01:38:30,734 Mas é como as coisas funcionam. Você não vai vencer aqui! 1633 01:38:30,817 --> 01:38:33,445 Espera, não se mexe. Vai mais devagar. 1634 01:38:33,529 --> 01:38:34,404 Não! 1635 01:38:34,488 --> 01:38:35,822 Quer segurar a minha filha? 1636 01:38:36,782 --> 01:38:39,159 Segura ela 1 seg, e depois a gente conversa. 1637 01:38:39,243 --> 01:38:42,329 Vai mudar a sua vibe.É rejuvenescedor! 1638 01:38:42,412 --> 01:38:43,413 Já tô "juvenescido"! 1639 01:38:43,497 --> 01:38:47,042 Ficará ainda mais, pegando essa criança mágica no colo! 1640 01:38:47,125 --> 01:38:49,795 Não vem com papo sentimental pra cima de mim agora. 1641 01:38:49,878 --> 01:38:51,880 Segura o bebê pra ver o que acontece! 1642 01:38:53,465 --> 01:38:56,051 Eu tive ela por sua causa, tá legal? 1643 01:38:57,135 --> 01:39:00,764 Pensei que, se eu conseguisse criar ela legal... 1644 01:39:00,848 --> 01:39:04,476 tinha uma chance de ela crescer como você. 1645 01:39:04,560 --> 01:39:08,480 E isso me animou, porque você é uma pessoa maravilhosa! 1646 01:39:08,564 --> 01:39:10,941 E eu gosto de estar com você! 1647 01:39:12,109 --> 01:39:14,194 Então, por que você não foi me ver? 1648 01:39:14,987 --> 01:39:15,988 Porq-- 1649 01:39:16,947 --> 01:39:18,282 Não pude. 1650 01:39:19,074 --> 01:39:21,869 Eu queria tanto estar com vocês. 1651 01:39:23,829 --> 01:39:26,081 Mas isso aqui não era o que eu pensava. 1652 01:39:26,165 --> 01:39:30,002 Olha, coisas ruins vão acontecer. 1653 01:39:30,085 --> 01:39:33,130 Fazem a gente ser quem é. 1654 01:39:33,213 --> 01:39:36,633 Mas coisas boas também vêm por aí, entende? 1655 01:39:37,217 --> 01:39:39,011 Como você veio. 1656 01:39:40,470 --> 01:39:42,389 Como ela veio. 1657 01:39:43,515 --> 01:39:44,808 Ei, eu não-- 1658 01:39:44,892 --> 01:39:48,729 E você não leva jeito pra segurar bebê. 1659 01:39:48,812 --> 01:39:51,481 Temos sua localização. Estamos a caminho. 1660 01:39:51,565 --> 01:39:53,650 Não, vocês não têm! Câmbio. 1661 01:39:53,734 --> 01:39:55,319 Todos pra lá. 1662 01:39:56,486 --> 01:39:59,615 Não! Miles, eu não sabia. Te juro. 1663 01:39:59,698 --> 01:40:01,366 Por favor, vamos conversar. 1664 01:40:01,450 --> 01:40:02,451 Já conversamos. 1665 01:40:04,995 --> 01:40:06,246 Valeu o papo. 1666 01:40:10,417 --> 01:40:11,376 Pega ele! 1667 01:40:24,431 --> 01:40:25,557 Miles! 1668 01:40:25,641 --> 01:40:28,352 - Aonde ele acha que vai? - Acho que ele não planejou isso. 1669 01:40:28,435 --> 01:40:30,604 Se eu não comentei antes, aliás... 1670 01:40:30,687 --> 01:40:32,731 você é um péssimo mentor. 1671 01:40:41,406 --> 01:40:44,827 Ele te botou no bolso, não sou péssimo mentor. 1672 01:40:44,910 --> 01:40:47,496 Vocês 2 são péssimos! Resolvido? 1673 01:40:48,956 --> 01:40:51,250 Para de fingir que sabe pra onde vai! 1674 01:40:51,333 --> 01:40:52,417 Eu tenho um plano. 1675 01:40:52,501 --> 01:40:54,670 Só ainda não te contei. 1676 01:41:10,477 --> 01:41:11,603 Partida para a Lua. 1677 01:41:11,687 --> 01:41:12,980 Isso não é bom. 1678 01:41:31,248 --> 01:41:32,374 Isso aí são garras? 1679 01:41:32,666 --> 01:41:35,210 Cara, tem certeza que você é um Homem-Aranha? 1680 01:41:35,544 --> 01:41:36,670 Você é? 1681 01:41:36,753 --> 01:41:39,423 Quem você pensa que é? Sério! 1682 01:41:41,925 --> 01:41:44,636 Meu nome é Miles Morales. 1683 01:41:50,851 --> 01:41:53,562 Fui picado por uma aranha radioativa. 1684 01:41:55,439 --> 01:41:57,983 E tenho certeza que você sabe o resto, otário! 1685 01:42:06,450 --> 01:42:08,118 Oi. E aí, cara? 1686 01:42:10,329 --> 01:42:12,414 Você não entende! Você é uma anomalia! 1687 01:42:12,498 --> 01:42:14,750 Não, se você me deixar ir pra casa! 1688 01:42:18,253 --> 01:42:19,338 Dedo-duro! 1689 01:42:21,340 --> 01:42:23,634 Em qualquer lugar, você é uma anomalia! 1690 01:42:31,642 --> 01:42:34,102 Você é a anomalia original! 1691 01:42:37,981 --> 01:42:38,815 Miguel! 1692 01:42:39,691 --> 01:42:43,195 A aranha que deu os seus poderes não era da sua dimensão. 1693 01:42:45,405 --> 01:42:46,740 Não era pra ela ter picado você! 1694 01:42:48,242 --> 01:42:49,076 Miguel, não! 1695 01:42:49,159 --> 01:42:51,829 Existe um mundo por aí sem nenhum Aranha que o defenda... 1696 01:42:51,912 --> 01:42:53,580 porque aquela aranha mordeu você. 1697 01:42:53,664 --> 01:42:55,791 Não era pra você ser o Homem -Aranha! 1698 01:42:55,874 --> 01:42:58,043 Não! É mentira! Eu sou o Homem -Aranha! 1699 01:42:58,126 --> 01:42:59,628 Você é um erro! 1700 01:43:01,505 --> 01:43:05,050 Se você não tivesse sido picado, o seu Peter Parker estaria vivo. 1701 01:43:05,133 --> 01:43:08,345 Mas ele morreu pra salvar você. 1702 01:43:08,637 --> 01:43:11,223 Ele teria destruído o colisor antes de ele ter sido ligado. 1703 01:43:11,306 --> 01:43:12,641 O Mancha não existiria. 1704 01:43:12,724 --> 01:43:15,227 - E nada disso teria acontecido. - Peter! 1705 01:43:16,061 --> 01:43:20,482 E esse tempo todo, eu fui o único que consegui manter tudo isso de pé. 1706 01:43:20,566 --> 01:43:22,359 Miguel, pega leve com ele! 1707 01:43:22,442 --> 01:43:24,236 O seu lugar não é aqui. 1708 01:43:24,319 --> 01:43:25,821 Nunca foi. 1709 01:43:25,904 --> 01:43:27,698 Me solta! 1710 01:43:27,781 --> 01:43:29,908 - Chega! - Não foi isso que conversamos. 1711 01:43:31,201 --> 01:43:32,619 Conversaram sobre isso? 1712 01:43:34,121 --> 01:43:35,539 Você sabia? 1713 01:43:36,957 --> 01:43:39,042 Vocês todos sabiam? 1714 01:43:39,835 --> 01:43:41,670 Eu não sabia... 1715 01:43:42,421 --> 01:43:44,089 como te contar. 1716 01:43:45,507 --> 01:43:47,718 Foi por isso que você nunca foi me ver. 1717 01:43:51,096 --> 01:43:53,390 Miles, é pro seu próprio bem. 1718 01:43:53,473 --> 01:43:54,850 Quem decide isso? 1719 01:43:54,933 --> 01:43:56,602 Não sou criança, Gwen! 1720 01:43:57,519 --> 01:43:59,062 É exatamente o que você é. 1721 01:43:59,146 --> 01:44:03,817 É um garoto que não tem ideia do que está fazendo! 1722 01:44:09,489 --> 01:44:14,077 Bom, eu atraí centenas de Aranhas do seu clubinho. 1723 01:44:14,161 --> 01:44:15,162 O quê? 1724 01:44:20,584 --> 01:44:22,461 Acho que ele tinha um plano, sim. 1725 01:44:24,046 --> 01:44:26,131 E agora, eu vou fazer isso. 1726 01:44:31,720 --> 01:44:36,558 Todo mundo quer me dizer como é que a minha história vai ser. 1727 01:44:36,642 --> 01:44:37,893 Não. 1728 01:44:37,976 --> 01:44:39,436 Prefiro fazer do meu jeito. 1729 01:44:39,978 --> 01:44:42,314 Desculpa, cara. Vou pra casa. 1730 01:44:58,997 --> 01:45:00,332 Adeus, Gwen. 1731 01:45:03,919 --> 01:45:05,045 Miles! 1732 01:45:09,132 --> 01:45:11,176 Eu que ensinei ele a fazer isso... 1733 01:45:11,260 --> 01:45:13,971 então, tenho que ser um mentor e tanto pra ter conseguido. 1734 01:45:24,565 --> 01:45:25,816 Não. 1735 01:45:25,899 --> 01:45:27,067 Não. 1736 01:45:27,943 --> 01:45:29,111 Até que é legal. 1737 01:45:29,194 --> 01:45:30,445 Ah, não. 1738 01:45:30,529 --> 01:45:32,489 Já conheço. Já testei. 1739 01:45:53,385 --> 01:45:54,469 O quê? 1740 01:45:55,137 --> 01:45:56,805 Inicializando a Máquina Vai Pra Casa. 1741 01:45:56,889 --> 01:45:58,098 DESLIGAR SISTEMA NÃO 1742 01:46:10,611 --> 01:46:11,820 Assinatura dimensional identificada. 1743 01:46:11,904 --> 01:46:13,071 DESTINO PROGRAMADO TERRA-42 1744 01:46:22,706 --> 01:46:23,999 Qual é. 1745 01:46:24,082 --> 01:46:25,584 Não. Não. 1746 01:46:25,667 --> 01:46:27,920 Essa não! 1747 01:46:33,550 --> 01:46:34,510 Que tá acontecendo? 1748 01:46:34,593 --> 01:46:36,303 A máquina se ativou sozinha. 1749 01:46:36,386 --> 01:46:37,846 - Como é possível? - Não é. 1750 01:46:37,930 --> 01:46:40,516 Não é possível iniciar o protocolo do acelerador 1751 01:46:40,599 --> 01:46:42,226 sem digitar a sequência correta. 1752 01:46:42,309 --> 01:46:45,103 - Tá. Que é...? - O que eu tô fazendo agora. 1753 01:46:45,896 --> 01:46:47,314 - Que tal essa? - Não. 1754 01:46:47,397 --> 01:46:49,233 - E agora? - Tá atrapalhando! 1755 01:47:06,959 --> 01:47:08,669 Parem ele! Agora! 1756 01:47:08,752 --> 01:47:11,088 Cara, o que acha que tô tentando fazer? 1757 01:47:19,555 --> 01:47:20,764 Faz alguma coisa! 1758 01:47:21,139 --> 01:47:22,224 Agora! 1759 01:47:24,726 --> 01:47:25,644 Miguel! 1760 01:47:25,727 --> 01:47:27,354 Para! 1761 01:47:46,039 --> 01:47:47,332 REINICIAR SISTEMA SIM NÃO 1762 01:47:54,590 --> 01:47:55,757 Não! 1763 01:48:09,479 --> 01:48:12,357 Tá legal, chega. A máquina não tem culpa. 1764 01:48:12,441 --> 01:48:14,693 Ele só tinha que me ouvir! 1765 01:48:15,110 --> 01:48:16,195 Por que não me ouviu? 1766 01:48:16,278 --> 01:48:18,864 - Vai ver pegou muito leve com ele. - Gwen, deixa. 1767 01:48:18,947 --> 01:48:19,990 Você deixou ele fugir. 1768 01:48:20,073 --> 01:48:21,408 - Eu? - Não pegou ele, Gwen. 1769 01:48:21,492 --> 01:48:24,786 - Todo mundo agora respira. - Peter, não vai me apoiar? 1770 01:48:24,870 --> 01:48:29,249 Miguel, como pai de uma filha... e filho de uma mãe-- 1771 01:48:29,333 --> 01:48:31,627 - Para de falar. - Você que manda. 1772 01:48:31,710 --> 01:48:33,337 Deixa eu falar com ele. 1773 01:48:34,421 --> 01:48:35,464 Já tentamos isso. 1774 01:48:35,547 --> 01:48:37,716 - Ele é meu amigo. - E esse é o problema. 1775 01:48:37,799 --> 01:48:41,053 Tem certeza do que vai acontecer, se ele quebrar o cânone? 1776 01:48:41,970 --> 01:48:43,722 Você quer descobrir? 1777 01:48:43,972 --> 01:48:46,308 Falei que ela era um problema. 1778 01:48:47,518 --> 01:48:48,685 Você tá errado. 1779 01:48:48,769 --> 01:48:50,729 Jess, diz que ele tá errado. 1780 01:48:52,523 --> 01:48:53,732 Ele não tá. 1781 01:48:53,815 --> 01:48:55,609 Tá falando sério? 1782 01:48:55,692 --> 01:48:56,860 Eu te avisei... 1783 01:48:56,944 --> 01:48:59,947 que se deixasse ele escapar, não podia te ajudar. 1784 01:49:00,030 --> 01:49:01,615 Eu não vou. 1785 01:49:01,698 --> 01:49:02,908 Pois é. 1786 01:49:03,200 --> 01:49:04,326 O quê? 1787 01:49:05,702 --> 01:49:06,703 O que que é isso? 1788 01:49:16,672 --> 01:49:18,340 Vai pra casa, Gwen. 1789 01:49:23,554 --> 01:49:26,515 Nós devíamos ser os caras do bem. 1790 01:49:42,197 --> 01:49:43,574 E somos. 1791 01:49:46,535 --> 01:49:47,911 Nós somos. 1792 01:49:49,413 --> 01:49:51,582 Jess, Ben. Venham comigo. 1793 01:49:51,665 --> 01:49:52,666 Beleza! 1794 01:49:52,749 --> 01:49:54,877 E alguém pega o Mancha. 1795 01:49:54,960 --> 01:49:57,379 Desculpa, tá na hora da naninha dela. 1796 01:49:57,462 --> 01:50:00,674 Você não. Já tô cheio de você. 1797 01:50:34,249 --> 01:50:36,335 BEM -VINDO 1798 01:50:48,305 --> 01:50:49,723 Oi, amor. 1799 01:50:53,101 --> 01:50:54,436 E o trabalho? 1800 01:50:55,103 --> 01:50:56,438 Não sei. 1801 01:50:56,522 --> 01:50:59,858 Peter? Levou a nossa filha pra outra luta? 1802 01:50:59,942 --> 01:51:02,194 Se eu levei...? Não, não. 1803 01:51:02,277 --> 01:51:05,405 Você me pediu pra não levar. Então, não levei. 1804 01:51:06,073 --> 01:51:08,992 Acesso negado. Acesso negado. 1805 01:51:37,437 --> 01:51:39,439 Acha que eu vou ser um bom pai? 1806 01:51:40,357 --> 01:51:42,442 Tá me perguntando agora? 1807 01:51:43,861 --> 01:51:46,989 Não existe um manual pra se criar alguém como ela... 1808 01:51:48,282 --> 01:51:50,742 nem pra ser alguém como você. 1809 01:51:54,121 --> 01:51:57,457 Vai ter que ir fazendo os ajustes no intervalo do jogo. 1810 01:52:02,379 --> 01:52:04,590 - É uma metáfora esportiva. - Eu entendi. 1811 01:52:04,673 --> 01:52:07,634 Desculpa. Você era tão nerdna escola, achei que-- 1812 01:52:07,718 --> 01:52:10,095 Eu já assisti a uns jogos. 1813 01:52:10,721 --> 01:52:12,639 É incrível. 1814 01:52:40,375 --> 01:52:41,793 Dá pra poupar o pinguim? 1815 01:52:42,628 --> 01:52:43,670 Você pode...? 1816 01:52:45,005 --> 01:52:46,507 Não vai nem olhar pra mim? 1817 01:52:48,675 --> 01:52:49,635 Que foi? 1818 01:52:49,718 --> 01:52:50,969 O que é isso? 1819 01:52:51,970 --> 01:52:54,515 Tô olhando pra você, como você pediu. 1820 01:52:57,142 --> 01:52:58,519 Tá mais magro. 1821 01:52:59,686 --> 01:53:01,313 Onde você estava? 1822 01:53:01,396 --> 01:53:04,191 Por aí, matando todos os meus amigos. 1823 01:53:04,274 --> 01:53:07,903 Ah, que engraçado. É. Tá. 1824 01:53:13,659 --> 01:53:16,036 - Aonde é que você vai? - Não sei. 1825 01:53:20,082 --> 01:53:22,209 Você é um bom policial, pai. 1826 01:53:22,876 --> 01:53:25,712 Então, bota esse distintivo, porque se não botar... 1827 01:53:25,796 --> 01:53:27,881 alguém que não devia vai botar. 1828 01:53:28,715 --> 01:53:31,677 Mas você tem que entender: 1829 01:53:31,760 --> 01:53:34,638 esta máscara é o meu distintivo. 1830 01:53:35,305 --> 01:53:38,600 E também tô tentando ser do bem. 1831 01:53:38,684 --> 01:53:41,270 Eu tentei tanto... 1832 01:53:41,353 --> 01:53:44,022 usar essa coisa de uma maneira que você aprovasse... 1833 01:53:44,106 --> 01:53:46,149 e não consegui. 1834 01:53:46,233 --> 01:53:47,401 Não deu. 1835 01:53:47,484 --> 01:53:51,113 Posso fazer aquelas coisas todas, mas não posso ajudar aqueles que mais amo. 1836 01:53:51,196 --> 01:53:53,740 E eles só podem conhecer a metade de quem eu sou. 1837 01:53:53,824 --> 01:53:57,286 Então, tô completamente sozinha. 1838 01:53:57,369 --> 01:54:00,789 E agora, nem sei mais o que é a coisa certa. 1839 01:54:00,873 --> 01:54:04,168 Não sei mais o que eu devo fazer. Mas sei... 1840 01:54:05,794 --> 01:54:08,589 que não posso perder mais um amigo. 1841 01:54:11,675 --> 01:54:15,137 Gwen, sempre te ensinei a obedecer às regras. 1842 01:54:15,220 --> 01:54:16,847 É, e olha no que deu. 1843 01:54:16,930 --> 01:54:19,850 - Eu fiz um juramento. - Então, me prende, pai. 1844 01:54:21,059 --> 01:54:22,811 Acaba logo com isso. 1845 01:54:22,895 --> 01:54:23,937 Eu não posso. 1846 01:54:24,188 --> 01:54:25,230 Por que não? 1847 01:54:26,023 --> 01:54:27,608 Porque eu me demiti. 1848 01:54:28,483 --> 01:54:29,693 Quando? 1849 01:54:30,611 --> 01:54:33,155 No meio do seu discurso emocionado. 1850 01:54:33,572 --> 01:54:34,698 Você... 1851 01:54:34,781 --> 01:54:37,367 Peraí, então, não vai mais ser capitão? 1852 01:54:38,452 --> 01:54:39,828 Quer dizer... 1853 01:54:41,246 --> 01:54:44,166 Meu trabalho, ser capitão... 1854 01:54:44,249 --> 01:54:48,045 nada disso importa mais. 1855 01:54:52,466 --> 01:54:54,635 Você é a melhor coisa que eu já fiz. 1856 01:55:10,108 --> 01:55:11,401 Eu falei bonito, né? 1857 01:55:11,485 --> 01:55:12,903 Você tirou 10 em Línguas. 1858 01:55:12,986 --> 01:55:14,905 8. Eu tirei 8. 1859 01:55:14,988 --> 01:55:16,615 Faltei algumas aulas. 1860 01:55:18,075 --> 01:55:20,536 Não sei o que é que você tem que fazer... 1861 01:55:21,995 --> 01:55:24,957 mas isso aqui deve te ajudar. 1862 01:55:26,625 --> 01:55:28,627 O cara que deixou isso comigo era uma figura. 1863 01:55:32,214 --> 01:55:34,508 CASO NÃO DÊ CERTO - Hobie 1864 01:55:34,591 --> 01:55:35,717 PROJETO BOOTLEG 1865 01:55:53,819 --> 01:55:55,279 Eu já volto. 1866 01:55:57,114 --> 01:55:58,240 Prometo. 1867 01:56:06,206 --> 01:56:08,834 Ser pai é... 1868 01:56:10,169 --> 01:56:11,837 um baita de um mistério. 1869 01:56:17,718 --> 01:56:19,178 Você é um erro! 1870 01:56:19,261 --> 01:56:23,390 Se você não tivesse sido picado, o Peter Parker estaria vivo. 1871 01:56:23,473 --> 01:56:25,642 E nada disso teria acontecido. 1872 01:56:25,726 --> 01:56:30,689 Miles, a parte mais difícil disso é que não dá pra salvar todo mundo. 1873 01:56:30,772 --> 01:56:33,775 Vou te fazer pagar por tudo que você tirou de mim. 1874 01:56:33,859 --> 01:56:36,445 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1875 01:56:36,528 --> 01:56:38,405 e salvar um mundo inteiro. 1876 01:56:38,488 --> 01:56:40,532 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1877 01:56:40,616 --> 01:56:41,617 Nem sempre. 1878 01:56:41,700 --> 01:56:44,620 Aonde quer que você vá, não se perca. 1879 01:56:44,703 --> 01:56:46,705 Coisas ruins vão acontecer. 1880 01:56:46,788 --> 01:56:48,415 Eu não sabia... como te contar. 1881 01:56:48,499 --> 01:56:50,417 Você não era pra ser Homem -Aranha! 1882 01:56:52,920 --> 01:56:54,463 Vai em frente. 1883 01:57:11,480 --> 01:57:12,731 Checaram seus locais? 1884 01:57:12,814 --> 01:57:14,233 - Sim, papai. - Nem sinal dele. 1885 01:57:14,316 --> 01:57:18,362 LYLA, pode enviar todo mundo pra todo local onde ele possa estar. 1886 01:57:18,445 --> 01:57:19,446 Parabéns, capitão. 1887 01:57:19,530 --> 01:57:22,574 Só me chama assim após a nomeação. Sabe disso. 1888 01:57:22,658 --> 01:57:24,827 Estamos todos orgulhosos. Até lá, jefe! 1889 01:57:52,104 --> 01:57:53,856 Posição perfeita. 1890 01:57:55,816 --> 01:57:59,152 Possível perturbação no beco. Melhor dar uma olhada. 1891 01:57:59,236 --> 01:58:00,779 Agora, eu tô aqui no beco. 1892 01:58:01,363 --> 01:58:03,323 Tem algo estranho acontecendo. 1893 01:58:03,407 --> 01:58:05,284 Olhando as paredes, parece tudo normal. 1894 01:58:05,367 --> 01:58:06,994 Mas tem algo em frente a mim. 1895 01:58:29,141 --> 01:58:30,559 Consegui. 1896 01:58:31,018 --> 01:58:32,352 Tô em casa. 1897 01:58:37,274 --> 01:58:38,567 Miles? 1898 01:58:43,697 --> 01:58:45,157 Tô incomodando? 1899 01:58:45,240 --> 01:58:47,284 - Cheguei tarde? - Que fez no cabelo? 1900 01:58:47,367 --> 01:58:49,328 Vocês estão bem? Diz que você tá bem. 1901 01:58:50,162 --> 01:58:51,205 Eu tô bem. 1902 01:58:51,872 --> 01:58:55,000 Você estava certa. Tinha razão sobre tudo. 1903 01:58:55,083 --> 01:58:56,960 É claro, tenho sempre razão. 1904 01:58:57,044 --> 01:58:57,878 E foi sobre o quê? 1905 01:58:57,961 --> 01:59:00,881 Fui naqueles tais lugares maravilhosos... 1906 01:59:00,964 --> 01:59:03,884 e conheci as tais pessoas maravilhosas, mas... 1907 01:59:07,387 --> 01:59:08,805 Eles não me queriam. 1908 01:59:09,556 --> 01:59:12,184 Mas fiquei pensando no que você me disse. 1909 01:59:13,393 --> 01:59:15,312 E enfrentei eles, mãe. 1910 01:59:16,230 --> 01:59:17,689 Eu ganhei de todos. 1911 01:59:21,276 --> 01:59:23,820 Agora, sei o quanto eu sou forte. 1912 01:59:24,738 --> 01:59:26,824 Eu sou forte graças a você. 1913 01:59:27,658 --> 01:59:28,784 E ao papai. 1914 01:59:30,035 --> 01:59:31,161 A nós. 1915 01:59:33,831 --> 01:59:34,957 Mãe. 1916 01:59:36,416 --> 01:59:38,252 Tem uma coisa vindo atrás da gente. 1917 01:59:39,586 --> 01:59:42,089 Uma coisa... Uma coisa terrível. 1918 01:59:42,172 --> 01:59:44,758 Miles, que loucura é essa? O que tá acontecendo? 1919 01:59:44,842 --> 01:59:45,884 O nome dele é Mancha. 1920 01:59:46,844 --> 01:59:48,554 Ele é meu inimigo. 1921 01:59:49,638 --> 01:59:51,765 E eu vou acabar com ele. 1922 01:59:56,728 --> 01:59:59,189 Sei que eu tenho mentido pra você. 1923 02:00:00,023 --> 02:00:02,609 É que achei que, se eu contasse... 1924 02:00:03,610 --> 02:00:05,654 você não ia me amar do mesmo jeito. 1925 02:00:07,906 --> 02:00:10,033 Mas aí eu fui lá e-- 1926 02:00:11,160 --> 02:00:12,411 E agora... 1927 02:00:14,163 --> 02:00:16,206 não tenho medo de nada. 1928 02:00:18,584 --> 02:00:20,294 O que você quer me contar? 1929 02:00:20,377 --> 02:00:22,171 Tem que prometer que nada vai mudar. 1930 02:00:22,254 --> 02:00:24,631 - Papá, sempre vou te amar. - Promete. 1931 02:00:24,715 --> 02:00:28,010 Seja o que você disser. 1932 02:00:36,602 --> 02:00:37,769 Mãe... 1933 02:00:39,605 --> 02:00:40,772 eu sou... 1934 02:00:42,441 --> 02:00:44,026 sou o Homem -Aranha. 1935 02:00:55,037 --> 02:00:56,622 Que Homem -Aranha? 1936 02:00:58,582 --> 02:01:00,417 O super-herói... 1937 02:01:00,501 --> 02:01:01,960 que foi picado por uma aranha... 1938 02:01:03,378 --> 02:01:05,172 que lhe deu poderes de aranha? 1939 02:01:07,674 --> 02:01:09,259 Sou eu? 1940 02:01:13,639 --> 02:01:16,934 Quer dizer que tá com a roupa do seu herói favorito pra-- 1941 02:01:17,017 --> 02:01:18,018 Como é que chama? 1942 02:01:18,101 --> 02:01:19,186 Uma Comics -Con? 1943 02:01:19,269 --> 02:01:20,604 Não sei o que é isso. 1944 02:01:20,687 --> 02:01:22,189 Você quase me pegou. 1945 02:01:22,272 --> 02:01:24,358 Homem -Aranha. Imagínate. 1946 02:01:32,449 --> 02:01:35,911 Cadê seus 8 braços? Você lança teia do seu culito? 1947 02:01:35,994 --> 02:01:38,747 - Tive um pesadelo assim, mas não. - E tá acordado? 1948 02:01:57,599 --> 02:02:00,561 Mãe, para de brincadeira. Isso é sério. 1949 02:02:00,644 --> 02:02:02,229 O papai trabalhou com o Homem -Aranha. 1950 02:02:02,312 --> 02:02:05,482 Ele não sacou na hora que o Homem-Aranha era eu, mas... 1951 02:02:05,774 --> 02:02:07,234 queria que ele estivesse aqui pra explicar. 1952 02:02:07,317 --> 02:02:08,777 Miles, para. 1953 02:02:12,614 --> 02:02:16,034 Tenho que cuidar de você, cuidar de mim, então, me ajuda. 1954 02:02:16,118 --> 02:02:18,453 Mãe. Peraí, peraí. Preciso falar com-- 1955 02:02:24,626 --> 02:02:25,794 Ah, não. 1956 02:02:29,965 --> 02:02:31,675 Ele tá no universo errado. 1957 02:02:32,885 --> 02:02:36,096 A aranha que me picou não era da minha dimensão. 1958 02:02:42,561 --> 02:02:44,897 Assinatura dimensional identificada. 1959 02:02:46,565 --> 02:02:47,816 Aquela máquina... 1960 02:02:50,235 --> 02:02:51,904 ... não me mandou pra casa. 1961 02:03:05,375 --> 02:03:07,169 Tio Aaron? 1962 02:03:17,095 --> 02:03:20,140 TERRA 42 1963 02:03:20,933 --> 02:03:22,226 Tudo bem? 1964 02:03:28,440 --> 02:03:30,317 Que saudade de você. 1965 02:03:30,984 --> 02:03:33,278 Tá. Beleza, cara. 1966 02:03:33,362 --> 02:03:35,155 Tirou as tranças? 1967 02:03:35,697 --> 02:03:36,949 De propósito? 1968 02:03:37,032 --> 02:03:41,036 É. Ainda tô me acostumando. 1969 02:03:41,662 --> 02:03:44,832 Peguei mais horas no hospital e, mês que vem, te pago, juro. 1970 02:03:44,915 --> 02:03:47,084 Para. A gente é família. 1971 02:03:47,918 --> 02:03:49,211 Obrigada. 1972 02:03:49,753 --> 02:03:50,838 ENQUANTO ISSO - NA TERRA-1610... 1973 02:03:50,921 --> 02:03:53,632 - Oi, amor. E aí? - Como é que tá o Miles? 1974 02:03:53,715 --> 02:03:55,759 Lembra que você o botou de castigo? 1975 02:03:56,677 --> 02:03:59,221 - Tirei ele do castigo. - Você, o quê? 1976 02:03:59,304 --> 02:04:02,140 Só um pouquinho. Quanto acha que ele pode aprontar? 1977 02:04:02,224 --> 02:04:04,434 - Muito! - Nem quero pensar. 1978 02:04:06,270 --> 02:04:08,981 Miles, esta noite, estou de plantão. 1979 02:04:09,064 --> 02:04:11,817 - Tá aqui a lista do mercado. - Eu fico em cima dele. 1980 02:04:13,193 --> 02:04:14,695 Tá, vamos nessa. 1981 02:04:19,408 --> 02:04:22,661 Os seguranças trocam de turno às 6h. É nossa chance, né? 1982 02:04:22,744 --> 02:04:24,329 É. 1983 02:04:24,788 --> 02:04:29,168 Tô acompanhando o que você tá dizendo. 1984 02:04:32,921 --> 02:04:33,964 Tudo bem? 1985 02:04:35,299 --> 02:04:36,717 Peguei uma gripe. 1986 02:04:38,135 --> 02:04:39,303 Vem, cara. 1987 02:04:40,220 --> 02:04:42,097 Certeza que entendeu o plano? 1988 02:04:42,181 --> 02:04:45,601 Sim, mas ia ser legal relembrar mais uma vez... 1989 02:04:45,684 --> 02:04:47,644 só pra ter certeza que não tem... 1990 02:04:48,395 --> 02:04:49,938 problema. 1991 02:04:57,196 --> 02:04:59,448 Aqui não existe Homem -Aranha. 1992 02:05:05,579 --> 02:05:08,665 CAPITÃO JEFF MORALES MARIDO HERÓI PAI 1993 02:05:08,749 --> 02:05:10,459 DESCANSE NO PODER 1994 02:05:29,770 --> 02:05:33,190 Desculpa, amor, mas liberou ele do castigo por sua conta. 1995 02:05:33,273 --> 02:05:34,358 Jeff. 1996 02:05:34,441 --> 02:05:37,236 Só não quero ele metido com as pessoas erradas. 1997 02:05:37,569 --> 02:05:39,488 Deve ter sido aquela garota. 1998 02:05:39,571 --> 02:05:41,740 O que deu nele pra querer ficar com ela? 1999 02:05:41,824 --> 02:05:43,367 Tenho alguns palpites. 2000 02:05:43,450 --> 02:05:45,118 Amor, não tá ajudando. 2001 02:05:45,202 --> 02:05:47,788 Viu como ele se iluminou quando ela chegou. 2002 02:05:48,747 --> 02:05:50,999 Tomara que ela não magoe ele. 2003 02:05:53,752 --> 02:05:56,505 Tá dizendo que sou responsável por isso? 2004 02:05:56,588 --> 02:05:57,840 Talvez seja tudo culpa minha. 2005 02:05:57,923 --> 02:06:00,801 Não, papá,você é um ótimo pai. Isso é difícil. 2006 02:06:00,884 --> 02:06:02,261 É difícil. 2007 02:06:02,344 --> 02:06:07,349 É como se a gente tivesse um outro filho que quer crescer de repente. 2008 02:06:09,142 --> 02:06:11,520 E talvez a gente precise crescer também. 2009 02:06:12,729 --> 02:06:13,856 Um pouquinho. 2010 02:06:14,189 --> 02:06:17,484 Talvez a gente tenha que deixar ele abrir as asas, cara. 2011 02:06:17,568 --> 02:06:18,694 "Cara"? 2012 02:06:18,986 --> 02:06:20,487 A culpa não é sua. 2013 02:06:23,156 --> 02:06:24,408 É minha. 2014 02:06:24,700 --> 02:06:27,411 Caramba, o que você tá fazendo aqui? 2015 02:06:27,494 --> 02:06:29,663 A janela estava aberta, aí, eu entrei. 2016 02:06:29,746 --> 02:06:32,082 Porque é normal fazer isso. 2017 02:06:32,374 --> 02:06:33,834 Quero falar com os seus pais. 2018 02:06:33,917 --> 02:06:36,420 Meu pai é meio difícil de atender celular. 2019 02:06:36,503 --> 02:06:39,047 É mesmo? O que ele faz? É traficante? 2020 02:06:39,131 --> 02:06:40,674 Ele é da polícia. 2021 02:06:42,467 --> 02:06:44,011 Retiro o que disse. 2022 02:06:44,094 --> 02:06:45,470 Vou ligar pra delegacia. 2023 02:06:45,554 --> 02:06:48,849 Acho que ele não tá lá e nem em lugar nenhum perto daqui. 2024 02:06:48,932 --> 02:06:51,685 - É a jaqueta dele, menina. Cadê o Miles? - Eu não sei. 2025 02:06:51,768 --> 02:06:54,146 Não sabe? Como não sabe? 2026 02:06:54,229 --> 02:06:55,647 Eu já tô indo. 2027 02:06:55,731 --> 02:06:58,150 Aonde você acha que vai, menina? 2028 02:06:58,233 --> 02:06:59,943 Vou atrás dele. 2029 02:07:00,986 --> 02:07:03,322 Não sei onde, exatamente. 2030 02:07:04,406 --> 02:07:06,325 Mas sei por onde começar. 2031 02:07:07,701 --> 02:07:09,828 Uma coisa, o Miles me ensinou: 2032 02:07:11,163 --> 02:07:12,873 que tudo é possível. 2033 02:07:15,209 --> 02:07:18,754 Ele ama vocês mais do que vocês poderiam imaginar. 2034 02:07:22,633 --> 02:07:24,092 Eu vi isso. 2035 02:07:29,056 --> 02:07:30,974 Se conseguir achar ele... 2036 02:07:32,768 --> 02:07:34,853 diz que são 5 meses. 2037 02:07:37,064 --> 02:07:38,941 E que nós amamos ele. 2038 02:07:40,484 --> 02:07:41,902 Pode deixar. 2039 02:07:42,778 --> 02:07:44,696 DESTINO T 616B 2040 02:07:59,002 --> 02:08:01,171 HOMEM-ARANHA GARRAS DO GATUNO 2041 02:08:15,644 --> 02:08:16,937 Tio Aaron? 2042 02:08:23,610 --> 02:08:25,112 Peraí, peraí. 2043 02:08:25,195 --> 02:08:27,614 Me escuta. Olha só. 2044 02:08:31,410 --> 02:08:33,954 Você não entende. Eu não sou daqui. 2045 02:08:34,037 --> 02:08:37,416 Escuta, tá? A máquina me mandou pra cá por engano. 2046 02:08:37,499 --> 02:08:39,835 Peraí, peraí. Por favor. 2047 02:08:39,918 --> 02:08:42,713 Tio Aaron. Peraí, peraí! Tio Aaron! 2048 02:08:59,313 --> 02:09:01,815 Por favor, tio Aaron? 2049 02:09:02,691 --> 02:09:04,318 Só me escuta. 2050 02:09:07,821 --> 02:09:11,116 Fui picado por uma aranha que me deu poderes. 2051 02:09:11,200 --> 02:09:14,953 Mas não era pra ela ter me picado. Era pra ela ter picado outra pessoa. 2052 02:09:15,037 --> 02:09:16,538 Alguém daqui. 2053 02:09:16,997 --> 02:09:19,333 Eu não sou daqui. Preciso ir pra casa. 2054 02:09:23,045 --> 02:09:24,630 Eu tenho um tio Aaron também. 2055 02:09:24,713 --> 02:09:25,714 Eu tive. 2056 02:09:25,797 --> 02:09:28,675 Ele era um cara mau chamado Gatuno. 2057 02:09:28,759 --> 02:09:31,470 Mas ele cuidava de mim. 2058 02:09:31,553 --> 02:09:34,473 Ele fez um monte de coisas ruins... 2059 02:09:34,556 --> 02:09:36,850 mas sei que ele queria ser bom. 2060 02:09:36,934 --> 02:09:40,145 Ele não sabia que tinha escolha, mas você tem. 2061 02:09:40,604 --> 02:09:41,897 Pode ser um cara do bem. 2062 02:09:43,899 --> 02:09:45,359 "Um cara do bem"? 2063 02:09:45,984 --> 02:09:49,238 Por favor. Acredita. Sei que você não quer ser o Gatuno. 2064 02:10:01,875 --> 02:10:03,168 Eu não sou. 2065 02:10:16,306 --> 02:10:19,601 O prefeito Manfredi estendeu o toque de recolher em Nova York... 2066 02:10:19,685 --> 02:10:23,313 por causa da chamada batalha dos cartéis do Sexteto Sinistro 2067 02:10:23,397 --> 02:10:25,899 pelo controle das ruas. Ninguém vai tentar impedi-los? 2068 02:10:41,456 --> 02:10:43,292 Seu pai ainda tá vivo? 2069 02:10:43,750 --> 02:10:45,002 O quê? 2070 02:10:45,460 --> 02:10:47,421 O seu pai. 2071 02:10:47,504 --> 02:10:49,214 Você disse que ele tá vivo. 2072 02:10:56,263 --> 02:10:57,639 Quem é você? 2073 02:11:06,648 --> 02:11:08,692 Eu sou Miles Morales. 2074 02:11:11,069 --> 02:11:12,362 Mas você... 2075 02:11:12,446 --> 02:11:14,156 pode me chamar de Gatuno. 2076 02:11:16,408 --> 02:11:18,035 Se eu não voltar... 2077 02:11:18,994 --> 02:11:21,163 nosso pai vai morrer. 2078 02:11:21,246 --> 02:11:22,831 O seu pai. 2079 02:11:24,791 --> 02:11:25,959 Por favor. 2080 02:11:27,753 --> 02:11:29,546 Você tem que me soltar. 2081 02:11:35,302 --> 02:11:36,887 Por que eu faria isso? 2082 02:12:14,716 --> 02:12:17,761 Como Falar para as Crianças Ouvirem & Ouvir para as Crianças Falarem 2083 02:12:36,321 --> 02:12:37,823 Não conta pra mamãe. 2084 02:12:44,746 --> 02:12:47,082 Nunca achei a banda certa pra entrar. 2085 02:12:48,750 --> 02:12:51,128 Então, formei o meu grupo. 2086 02:12:54,464 --> 02:12:56,133 Com alguns velhos amigos. 2087 02:13:18,113 --> 02:13:19,406 Topa entrar? 2088 02:13:23,952 --> 02:13:26,663 CONTINUA... 2089 02:13:30,000 --> 02:13:33,128 HOMEM-ARANHA: ATRAVÉS DO ARANHAVERSO 2090 02:16:52,244 --> 02:16:54,079 MILES MORALES IRÁ RETORNAR EM... 2091 02:20:02,059 --> 02:20:04,061 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral 138238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.