Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,788 --> 00:00:31,591
Hier liegt der magnetische Pol
2
00:00:31,991 --> 00:00:34,393
und hier,
das auf unserer Heimfahrt
3
00:00:34,428 --> 00:00:36,796
gegen Nord entdeckte neue Land.
4
00:00:36,831 --> 00:00:37,597
Danke.
5
00:00:40,399 --> 00:00:43,002
Hier einen kleinen
Adelie Pinguin
6
00:00:43,037 --> 00:00:45,605
bei Besichtigugn eines Hundes.
7
00:00:45,640 --> 00:00:46,806
Danke.
8
00:00:50,009 --> 00:00:55,214
Und hier zwei Kaiser Pinguine
bei derselben Beschaeftigung.
9
00:00:57,216 --> 00:00:58,818
Danke, danke.
10
00:01:12,031 --> 00:01:14,033
Nur ein Englaender koennte so
11
00:01:14,068 --> 00:01:16,000
stolz sein auf sein Versagen.
12
00:01:16,035 --> 00:01:18,037
Sie wollten den Suedpol
erreichen, und...
13
00:01:18,072 --> 00:01:19,604
Thanks.
14
00:01:19,639 --> 00:01:22,041
...haben sie versagt,
und jetzt kommen sie her...
15
00:01:22,076 --> 00:01:24,043
What doesVersagenmean?
16
00:01:24,078 --> 00:01:25,061
Failure.
17
00:01:25,096 --> 00:01:26,010
He say...
18
00:01:26,045 --> 00:01:27,211
I know what he's saying.
19
00:01:27,246 --> 00:01:29,448
Thank you for your question.
20
00:01:29,483 --> 00:01:31,616
You're right, sir, we failed.
21
00:01:31,651 --> 00:01:33,653
We failed to reach
the South Pole.
22
00:01:33,688 --> 00:01:34,819
I turned back.
23
00:01:34,854 --> 00:01:37,873
I chose life over death for
myself and for my friends,
24
00:01:37,908 --> 00:01:40,893
which is why I am here
to tell you about it tonight.
25
00:01:40,928 --> 00:01:42,912
But others follow
in our footsteps:
26
00:01:42,947 --> 00:01:44,862
Captain Scott, taking our route,
27
00:01:44,897 --> 00:01:47,499
the Norwegian, Amundsen,
from the Bay of Wales.
28
00:01:47,534 --> 00:01:51,220
And if they should fail,
then I will try again
29
00:01:51,255 --> 00:01:54,907
because I believe it is
in our nature to explore,
30
00:01:54,942 --> 00:01:58,075
to reach out into the unknown.
31
00:01:58,110 --> 00:02:03,316
The only true failure would be
not to explore at all.
32
00:02:16,929 --> 00:02:18,130
Danke.
33
00:02:18,165 --> 00:02:19,297
Thanks.
34
00:02:19,332 --> 00:02:21,334
Your German sounded
almost perfect tonight.
35
00:02:21,369 --> 00:02:22,500
Really?
36
00:02:22,535 --> 00:02:25,338
I think they just don't
want to be lectured
37
00:02:25,373 --> 00:02:26,938
by an Englishman
anymore.
38
00:02:26,973 --> 00:02:30,576
The manager says TheDaily
Chroniclehave telephoned
39
00:02:30,611 --> 00:02:32,395
three times
this evening.
40
00:02:32,430 --> 00:02:34,180
They're on the line now.
41
00:02:36,182 --> 00:02:36,948
Yes.
42
00:02:36,983 --> 00:02:38,149
Thank you.
43
00:02:38,184 --> 00:02:40,586
Sir Ernest Shackleton.
44
00:02:40,621 --> 00:02:43,006
Yes.
45
00:02:43,041 --> 00:02:45,356
I see.
46
00:02:45,391 --> 00:02:47,758
What date exactly?
47
00:02:47,793 --> 00:02:49,395
And Scott- where is he?
48
00:03:00,606 --> 00:03:02,974
Well, it is truly
extraordinary news
49
00:03:03,009 --> 00:03:06,212
and I would offer him
my heartiest congratulations.
50
00:03:06,247 --> 00:03:08,248
Yes, you can quote me.
51
00:03:08,283 --> 00:03:10,249
Thank you, good-bye.
52
00:03:11,884 --> 00:03:13,851
Amundsen is back in Tasmania.
53
00:03:13,886 --> 00:03:17,089
He says he reached
the South Pole
54
00:03:17,124 --> 00:03:19,457
on December 14,
last year.
55
00:03:19,492 --> 00:03:22,295
Looks like my career
as a lecturer is over.
56
00:03:22,695 --> 00:03:23,896
What about Scott?
57
00:03:25,498 --> 00:03:27,099
No sign of him.
58
00:03:36,709 --> 00:03:39,477
? No one cares for me?
59
00:03:39,512 --> 00:03:44,317
? Not a friend in all the world
have I?
60
00:03:44,352 --> 00:03:46,736
? None to soothe my fears?
61
00:03:46,771 --> 00:03:49,086
? None to dry my tears?
62
00:03:49,121 --> 00:03:52,725
? All alone in sorrow
I must die.?
63
00:03:54,327 --> 00:03:56,294
What's all that noise?
64
00:03:56,329 --> 00:03:59,532
Oh, something Mike used to make
us sing in Ireland
65
00:03:59,567 --> 00:04:00,698
when we were children.
66
00:04:00,733 --> 00:04:03,536
A temperance song,
if you can believe it.
67
00:04:03,571 --> 00:04:04,702
Um, Frank's here.
68
00:04:04,737 --> 00:04:07,540
But don't worry,
I'll deal with it.
69
00:04:08,741 --> 00:04:11,143
Ah, yes, my boy.
70
00:04:15,948 --> 00:04:18,351
Your aunts have come to pay
you a visit.
71
00:04:18,386 --> 00:04:20,318
They're a terrifying gang.
72
00:04:20,353 --> 00:04:22,755
You should never listen to
a word that any of them say.
73
00:04:22,790 --> 00:04:24,357
They'll all be 102
by the time you grow up.
74
00:04:24,392 --> 00:04:25,958
Aunt Kathleen, Aunt...
75
00:04:29,962 --> 00:04:32,365
I suppose I must get used to
creeping around like a criminal.
76
00:04:32,400 --> 00:04:33,931
I'm glad you came.
77
00:04:33,966 --> 00:04:37,570
I'm sorry, I couldn't face
everybody- not all at once.
78
00:04:37,605 --> 00:04:39,972
I've had enough lectures
to last a lifetime.
79
00:04:40,007 --> 00:04:40,773
Frank, you did the best
you could.
80
00:04:40,808 --> 00:04:42,340
You were just unlucky.
81
00:04:42,375 --> 00:04:43,976
It's only money,
after all;
82
00:04:44,377 --> 00:04:46,744
it's never been
one of our strengths.
83
00:04:46,779 --> 00:04:50,783
My solicitor says I must prepare
myself for a prison sentence.
84
00:04:50,818 --> 00:04:51,949
How does one do that,
I wonder?
85
00:04:51,984 --> 00:04:54,403
Walking around in circles
practice, I suppose.
86
00:04:54,438 --> 00:04:56,831
I could find you a pair
of striped pajamas.
87
00:04:56,866 --> 00:04:59,225
Make you a bowl of
porridge or something.
88
00:04:59,625 --> 00:05:00,626
Come on in.
89
00:05:00,661 --> 00:05:01,627
It's just us.
90
00:05:02,027 --> 00:05:04,830
Mikey, I do hope that all this
is not going to hurt you-
91
00:05:04,865 --> 00:05:06,249
your plans, I mean.
92
00:05:06,284 --> 00:05:07,759
Oh, what plans?
93
00:05:07,794 --> 00:05:09,200
What can I do?
94
00:05:09,235 --> 00:05:12,037
The fashion at the moment
is for dead explorers.
95
00:05:12,072 --> 00:05:12,838
Come on.
96
00:05:16,442 --> 00:05:19,245
My next expedition is
to the seaside.
97
00:05:19,280 --> 00:05:20,411
You promised.
98
00:05:20,446 --> 00:05:21,212
I have the letter.
99
00:05:21,247 --> 00:05:22,648
You said you'd
never go back.
100
00:05:22,683 --> 00:05:24,167
I know, but things
have changed.
101
00:05:24,202 --> 00:05:25,651
Besides, I can't
lecture anymore.
102
00:05:25,686 --> 00:05:26,817
I'm out of date.
103
00:05:26,852 --> 00:05:28,053
I'm just one more
explorer
104
00:05:28,088 --> 00:05:29,220
who failed to reach
the Pole-
105
00:05:29,255 --> 00:05:31,657
the one who inconveniently
happens to be alive.
106
00:05:31,692 --> 00:05:32,423
Don't say that.
107
00:05:32,458 --> 00:05:33,624
Don't ever say that.
108
00:05:33,659 --> 00:05:34,825
What about your
cigarette company?
109
00:05:34,860 --> 00:05:37,263
I thought you were going
to concentrate on that.
110
00:05:37,298 --> 00:05:39,665
I don't think I'm much
of a salesman.
111
00:05:40,866 --> 00:05:42,868
Please, can we go
paddling, Mama?
112
00:05:42,903 --> 00:05:44,034
No, darling.
113
00:05:44,069 --> 00:05:45,236
Please, Mom,
please Mom!
114
00:05:45,271 --> 00:05:47,273
You can do anything
when you believe in it.
115
00:05:47,673 --> 00:05:48,839
That's what I mean.
116
00:05:48,874 --> 00:05:50,475
That's why I
need to go back.
117
00:05:50,510 --> 00:05:52,077
Please, Mom, please!
118
00:05:52,112 --> 00:05:53,244
No, darling.
119
00:05:53,279 --> 00:05:55,681
Children, listen
to your mother.
120
00:05:55,716 --> 00:05:56,882
She knows best.
121
00:05:58,484 --> 00:06:00,686
One more trip south-
that's all it will be.
122
00:06:00,721 --> 00:06:02,888
I'll be too old to go again
after that anyway.
123
00:06:03,289 --> 00:06:05,691
I'll stay at home, I'll never
take my slippers off.
124
00:06:05,726 --> 00:06:07,693
You can nail them
to my feet.
125
00:06:07,728 --> 00:06:08,894
I promise!
126
00:06:12,898 --> 00:06:14,099
Oh, my goodness!
127
00:06:14,134 --> 00:06:15,266
I'm soaking wet.
128
00:06:15,301 --> 00:06:17,303
Who put all this water here?
129
00:06:17,338 --> 00:06:18,869
Children, help me!
130
00:06:18,904 --> 00:06:20,906
Look, I'll be in London
for a few days,
131
00:06:20,941 --> 00:06:23,309
just to find out
if it's possible.
132
00:06:23,344 --> 00:06:25,676
Oh, good afternoon,
Madam.
133
00:06:25,711 --> 00:06:27,313
It'll just be
business meetings-
134
00:06:27,348 --> 00:06:28,479
very boring;
you'd hate it.
135
00:06:28,514 --> 00:06:31,317
Anyway, nothing
will be different.
136
00:06:36,155 --> 00:06:37,321
Shackleton.
137
00:06:37,356 --> 00:06:38,991
I reserved a table
for three.
138
00:06:39,026 --> 00:06:40,157
Yes, sir.
139
00:06:40,192 --> 00:06:40,958
Mrs. Chetwynd.
140
00:06:40,993 --> 00:06:43,395
Sir Ernest has
already arrived.
141
00:06:46,999 --> 00:06:48,966
That was definitely
a funny look.
142
00:06:49,001 --> 00:06:51,403
Darling, they don't go in
for funny looks.
143
00:06:51,438 --> 00:06:52,605
That's why I come here.
144
00:06:57,409 --> 00:06:58,576
Good God.
145
00:06:58,611 --> 00:07:00,613
Half London seems to be
in uniform these days.
146
00:07:00,648 --> 00:07:01,831
They can't possibly
all be real.
147
00:07:01,866 --> 00:07:03,015
There's a costumier
somewhere
148
00:07:03,415 --> 00:07:04,616
making a fortune.
149
00:07:04,651 --> 00:07:05,783
How's school?
150
00:07:05,818 --> 00:07:07,619
I did my recitation today.
151
00:07:07,654 --> 00:07:09,421
Miss Rourke was very pleased.
152
00:07:09,456 --> 00:07:10,623
Who were you?
153
00:07:10,658 --> 00:07:11,789
Portia.
154
00:07:11,824 --> 00:07:12,590
Ooh! Very stern.
155
00:07:12,625 --> 00:07:14,191
What's this?
Give that back.
156
00:07:14,226 --> 00:07:16,228
Oh, dear, I think
my brother's developing
157
00:07:16,263 --> 00:07:17,429
an interest
in modern art.
158
00:07:17,830 --> 00:07:19,031
Can I have that
back, please?
159
00:07:19,066 --> 00:07:20,450
What on earth is it?
160
00:07:20,485 --> 00:07:21,799
I'd say it's either
161
00:07:21,834 --> 00:07:23,035
an elephant with an arrow
through its head
162
00:07:23,070 --> 00:07:23,836
or it's the South Pole.
163
00:07:23,871 --> 00:07:24,653
No prizes there.
164
00:07:25,054 --> 00:07:26,063
Let me see it.
165
00:07:26,098 --> 00:07:27,186
Can we order?
166
00:07:27,221 --> 00:07:28,274
Thank you.
167
00:07:30,676 --> 00:07:32,277
You said you'd
never go back.
168
00:07:32,312 --> 00:07:33,879
Don't worry;
no one will let me.
169
00:07:33,914 --> 00:07:35,881
Can I have my menu, please?
170
00:07:38,684 --> 00:07:41,487
You said you didn't want
to go back.
171
00:07:41,522 --> 00:07:44,255
I know what I said.
172
00:07:44,290 --> 00:07:45,456
A race to the Pole.
173
00:07:45,491 --> 00:07:47,893
What I'm proposing is something
much more important.
174
00:07:47,928 --> 00:07:49,860
The public likes a race,
175
00:07:49,895 --> 00:07:51,862
and TheChroniclelikes
what the public likes.
176
00:07:51,897 --> 00:07:54,700
The public will like this: I'm
crossing the entire continent-
177
00:07:54,735 --> 00:07:57,102
the longest Antarctic or
Arctic journey ever attempted,
178
00:07:57,137 --> 00:07:59,104
mostly over completely
unexplored territory.
179
00:07:59,139 --> 00:08:00,306
I'd still prefer a race.
180
00:08:00,341 --> 00:08:01,071
Thank you, Helen.
181
00:08:01,106 --> 00:08:03,108
It must be
an expensive business.
182
00:08:03,143 --> 00:08:04,275
How much do you need?
183
00:08:04,310 --> 00:08:07,112
Uh, to equip
the whole expedition,
184
00:08:07,147 --> 00:08:09,480
um, about �60,000.
185
00:08:09,515 --> 00:08:11,517
So, do you want to make
a public appeal?
186
00:08:11,552 --> 00:08:12,683
No, I've tried that before.
187
00:08:12,718 --> 00:08:15,085
The accounting is
impossibly complicated.
188
00:08:15,120 --> 00:08:17,122
I'm looking for a small
group of private investors.
189
00:08:17,157 --> 00:08:18,689
Well, if it helps,
I may know some people
190
00:08:18,724 --> 00:08:21,126
who might be interested in
the moving-picture rights.
191
00:08:21,161 --> 00:08:21,892
Please sit down.
192
00:08:21,927 --> 00:08:23,894
I may be even interested myself.
193
00:08:23,929 --> 00:08:27,533
If there's a war, the newsreel's
going to be very important.
194
00:08:27,568 --> 00:08:29,900
But what about your brother?
195
00:08:29,935 --> 00:08:32,738
Well, the timing of the trial
is unfortunate,
196
00:08:32,773 --> 00:08:34,173
but it'll be over soon.
197
00:08:34,208 --> 00:08:35,892
It's a matter of �1,000.
198
00:08:35,927 --> 00:08:37,752
Do you know Frank Hird?
199
00:08:37,787 --> 00:08:39,543
Well, I've met him.
200
00:08:39,578 --> 00:08:41,562
Mr. Hird is telling
anyone that'll listen
201
00:08:41,597 --> 00:08:44,016
that your brother stole �60,000
from his father,
202
00:08:44,051 --> 00:08:45,234
Lord Ronald Gower.
203
00:08:45,634 --> 00:08:48,854
He says you introduced
Lord Ronald to your brother
204
00:08:48,889 --> 00:08:49,655
and knew all about it.
205
00:08:49,690 --> 00:08:51,221
Hird is a madman.
206
00:08:51,256 --> 00:08:53,692
I put the matter in the hands
of my solicitors and he withdrew
207
00:08:53,727 --> 00:08:54,893
his allegations
immediately.
208
00:08:54,928 --> 00:08:56,312
So it's not true?
209
00:08:56,347 --> 00:08:57,696
That I was involved-
210
00:08:57,731 --> 00:08:58,862
absolutely not.
211
00:08:58,897 --> 00:09:00,899
Thus, ladies and gentlemen,
212
00:09:00,934 --> 00:09:02,866
it is my hope and my intention
213
00:09:02,901 --> 00:09:06,505
to make this journey to the Pole
and the mysteries beyond,
214
00:09:06,540 --> 00:09:10,109
crossing the entire
Antarctic continent
215
00:09:10,144 --> 00:09:12,476
from one side to the other.
216
00:09:12,511 --> 00:09:18,517
Close your eyes for a moment,
please, and imagine Antarctica.
217
00:09:18,552 --> 00:09:21,737
Let your mind wander
across a frozen sea,
218
00:09:21,772 --> 00:09:24,923
waves twisted into
fantastical shapes,
219
00:09:24,958 --> 00:09:27,691
icebergs like fairy castles,
220
00:09:27,726 --> 00:09:32,531
shimmering in pearly shades
of cobalt blue and rose
221
00:09:32,566 --> 00:09:35,299
and silence- utter, absolute,
222
00:09:35,334 --> 00:09:39,338
broken only by the thundercrack
of splitting ice.
223
00:09:39,373 --> 00:09:42,106
The last page
of that great atlas
224
00:09:42,141 --> 00:09:45,744
drawn by the explorers
of the ancient world
225
00:09:45,779 --> 00:09:48,112
lies open before us,
226
00:09:48,147 --> 00:09:51,315
and what shall we call it-
227
00:09:51,350 --> 00:09:54,953
this new land
we have just discovered?
228
00:09:54,988 --> 00:09:58,557
We'll call it
"Archibald Dexter's Land. "
229
00:09:58,592 --> 00:10:00,524
Mr. Frank Wild,
I thank you.
230
00:10:00,559 --> 00:10:02,961
I give you
Archibald Dexter's Land.
231
00:10:04,963 --> 00:10:06,530
And that heavenly peak
232
00:10:06,565 --> 00:10:08,567
that has just appeared
out of the mist?
233
00:10:08,602 --> 00:10:10,134
Mount Jack Morgan.
234
00:10:10,169 --> 00:10:12,571
Exactly, Mr. Morgan-
Mount Jack Morgan!
235
00:10:30,189 --> 00:10:32,991
Well, he's convinced
there's going to be a war.
236
00:10:33,026 --> 00:10:34,958
Yes, I know,
he told me.
237
00:10:34,993 --> 00:10:37,396
I suppose the band
was your idea.
238
00:10:37,431 --> 00:10:38,597
Guilty.
239
00:10:43,402 --> 00:10:44,968
Well?
240
00:10:45,003 --> 00:10:47,771
Well what?
241
00:10:47,806 --> 00:10:49,808
How did you do?
242
00:10:51,410 --> 00:10:53,412
One invitation
to go to the races.
243
00:10:53,447 --> 00:10:55,231
And a request
from Mr. Morgan's office
244
00:10:55,266 --> 00:10:57,015
to keep in touch
with development.
245
00:10:57,416 --> 00:10:58,650
Zero, naught, nothing.
246
00:11:01,453 --> 00:11:02,654
So what's next?
247
00:11:05,057 --> 00:11:05,858
I don't know.
248
00:11:12,264 --> 00:11:14,666
Rent an office and get started,
I suppose.
249
00:11:25,077 --> 00:11:26,078
Excuse me, sir.
250
00:11:26,113 --> 00:11:27,044
Yes, what is it?
251
00:11:27,079 --> 00:11:28,280
I've come about the job.
252
00:11:28,315 --> 00:11:29,446
I'm sorry I'm early.
253
00:11:29,481 --> 00:11:30,882
How did you know
who I was?
254
00:11:30,917 --> 00:11:32,284
I've seen
your picture, sir.
255
00:11:32,684 --> 00:11:34,286
Well, come on,
open the door there.
256
00:11:34,686 --> 00:11:35,887
So what's your name?
257
00:11:35,922 --> 00:11:37,106
Sparks, Marcie Sparks.
258
00:11:37,141 --> 00:11:38,255
Well, take these, then.
259
00:11:38,290 --> 00:11:39,491
How do you spell
"apostrophe," Marcie?
260
00:11:39,892 --> 00:11:40,657
Sir?
261
00:11:40,692 --> 00:11:42,294
"Apostrophe"-
how do you spell it?
262
00:11:42,329 --> 00:11:44,914
A- P-O-S-T-R-O-P-H-E.
263
00:11:44,949 --> 00:11:47,499
What do you think, Frank?
264
00:11:47,534 --> 00:11:48,665
No idea, boss.
265
00:11:48,700 --> 00:11:49,902
Me neither, but it sounds
convincing-
266
00:11:49,937 --> 00:11:50,702
that's half the battle.
267
00:11:52,704 --> 00:11:54,271
Yes, I'll take this one, Frank.
268
00:11:54,306 --> 00:11:56,708
Marcie, this is Frank Wild,
my second-in-command-
269
00:11:56,743 --> 00:11:59,111
most experienced Antarctic
man you'll ever meet.
270
00:11:59,146 --> 00:12:00,677
How do you do.
271
00:12:00,712 --> 00:12:03,115
Tom Crean, who was with
Captain Scott's party last year,
272
00:12:03,150 --> 00:12:05,117
but we won't hold that
against him, will we, Tom?
273
00:12:05,152 --> 00:12:06,683
How do you do?
Pleased to meet you.
274
00:12:06,718 --> 00:12:08,720
Come on, then, let's see
what you're made of.
275
00:12:08,755 --> 00:12:12,324
To the editor of TheTimes.
276
00:12:15,928 --> 00:12:19,096
Sir, it has been an open secret
for some time
277
00:12:19,131 --> 00:12:23,535
that I have been desirous
of leading another expedition
278
00:12:23,570 --> 00:12:25,903
to the South Polar
regions.
279
00:12:25,938 --> 00:12:27,504
Tom, be a good fellow,
pop downstairs,
280
00:12:27,539 --> 00:12:30,307
put a note on the door that says
the position is filled.
281
00:12:30,342 --> 00:12:32,761
I can announce that such an
expedition will start next year.
282
00:12:32,796 --> 00:12:35,180
"I have taken the liberty
of calling the expedition
283
00:12:35,215 --> 00:12:37,948
the Imperial Trans-Antarctic. "
284
00:12:37,983 --> 00:12:40,585
Who the bloody hell does
he think he is?
285
00:12:40,620 --> 00:12:42,504
Apparently, he's
been promised
286
00:12:42,539 --> 00:12:44,389
�10,000
by the government.
287
00:12:44,790 --> 00:12:47,192
Only if he raises all of
the rest of the money first.
288
00:12:47,227 --> 00:12:49,159
Lloyd George is no fool.
289
00:12:49,194 --> 00:12:51,796
Where is Shackleton
going to find �60,000?
290
00:12:51,831 --> 00:12:54,364
He hasn't even paid
for his last expedition.
291
00:12:54,399 --> 00:12:56,401
I hope he's not expecting to get
any money from us.
292
00:12:56,436 --> 00:12:59,169
This is the Royal
Geographical Society.
293
00:12:59,204 --> 00:13:02,407
It's not the Royal Antarctic
Exploration Society.
294
00:13:02,442 --> 00:13:04,374
We have other
responsibilities.
295
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
Gentlemen, I would
advise caution.
296
00:13:06,446 --> 00:13:08,413
It's not in our power
to stop him.
297
00:13:08,448 --> 00:13:09,980
If we try and he goes ahead,
298
00:13:10,015 --> 00:13:12,017
the newspapers,
who are his friends,
299
00:13:12,052 --> 00:13:13,619
will only make us
look foolish.
300
00:13:14,019 --> 00:13:16,787
I propose that we volunteer
a small donation
301
00:13:16,822 --> 00:13:20,826
before he asks for a larger one,
of, shall we say �1,000.
302
00:13:24,830 --> 00:13:28,033
Very well, I shall make it
in two payments of �500
303
00:13:28,068 --> 00:13:29,600
and I will make it clear
to Sir Ernest
304
00:13:29,635 --> 00:13:32,437
that we do not expect him to ask
for the second payment.
305
00:13:32,472 --> 00:13:34,004
In writing.
306
00:13:34,039 --> 00:13:35,205
I beg your pardon, Sir John?
307
00:13:35,240 --> 00:13:37,643
Get him to agree to that
in writing.
308
00:13:37,678 --> 00:13:38,844
Hear, hear.
309
00:13:42,047 --> 00:13:43,614
So, you have some money.
310
00:13:43,649 --> 00:13:46,468
Well, �500 will barely keep
the expedition in dog food.
311
00:13:46,503 --> 00:13:49,096
What about thisfriend
that you said was so generous?
312
00:13:49,131 --> 00:13:52,012
Mr. Harvey seems to have
changed his mind suddenly.
313
00:13:52,047 --> 00:13:54,893
But you have an office and
you're advertising for men.
314
00:13:54,928 --> 00:13:56,312
No, I'm not...
315
00:13:56,347 --> 00:13:57,661
Well, yes, I am
316
00:13:57,696 --> 00:14:00,098
and we've, uh,
we've made a start.
317
00:14:00,133 --> 00:14:01,300
Thank you.
318
00:14:02,901 --> 00:14:05,103
So it is definite.
319
00:14:05,138 --> 00:14:07,306
Nothing is definite.
320
00:14:18,951 --> 00:14:20,117
Goodness me!
321
00:14:20,152 --> 00:14:22,554
There's two more
sacks downstairs.
322
00:14:22,589 --> 00:14:24,957
I'm George Marston,
official artist...
323
00:14:24,992 --> 00:14:26,976
Putty, you old bastard!
324
00:14:27,011 --> 00:14:28,786
Sometimes known as Putty.
325
00:14:28,821 --> 00:14:30,527
You sold a painting yet?
326
00:14:30,562 --> 00:14:32,564
Yes, I have,
as a matter of fact.
327
00:14:32,599 --> 00:14:33,365
George.
328
00:14:33,765 --> 00:14:34,531
Tom.
329
00:14:34,566 --> 00:14:36,934
Let me take those.
330
00:14:36,969 --> 00:14:40,172
Well, seems half the country
want to come with us.
331
00:14:40,207 --> 00:14:43,375
The boss made the announcement
sound too damn comfy.
332
00:14:43,410 --> 00:14:44,942
Is he here?
333
00:14:44,977 --> 00:14:47,361
No- he's out on the stump.
334
00:14:47,396 --> 00:14:51,416
My party, having sailed
through the melting ice
335
00:14:51,451 --> 00:14:53,018
of the Weddell Sea,
336
00:14:53,418 --> 00:14:55,620
will land here,
at Vahsel Bay
337
00:14:55,655 --> 00:14:57,788
and there we will
make a base;
338
00:14:57,823 --> 00:15:01,026
and a smaller party will start
a march towards the, um...
339
00:15:01,061 --> 00:15:02,192
Scone?
340
00:15:02,227 --> 00:15:02,993
The scone, precisely.
341
00:15:03,028 --> 00:15:04,995
At the same time
a second group will land
342
00:15:05,030 --> 00:15:07,432
on the other side of the
continent, the Ross Sea,
343
00:15:07,467 --> 00:15:09,835
and make their way across
the Beardmore Glacier,
344
00:15:09,870 --> 00:15:12,637
towards the Pole-
I- I-I mean, the scone-
345
00:15:12,672 --> 00:15:15,005
laying food depots as they go
346
00:15:15,040 --> 00:15:18,310
so that my party will have
supplies for the second half...
347
00:15:19,511 --> 00:15:20,712
Oh, Bannis,
stop that!
348
00:15:20,747 --> 00:15:22,279
Bannis, get off.
349
00:15:22,314 --> 00:15:24,681
There you go.
350
00:15:24,716 --> 00:15:27,119
Oh, I'm so sorry, Sir Ernest;
he's got such a sweet tooth.
351
00:15:27,154 --> 00:15:30,139
I'm being funded
by the government
352
00:15:30,174 --> 00:15:33,267
and by the Royal
Geographical Society
353
00:15:33,302 --> 00:15:36,361
and I have several
private sponsors
354
00:15:36,396 --> 00:15:38,328
but of course
there is still
355
00:15:38,363 --> 00:15:40,365
a few thousand pounds
I need to find
356
00:15:40,400 --> 00:15:42,768
before we are completely secure.
357
00:15:43,969 --> 00:15:45,936
It must require great courage
358
00:15:45,971 --> 00:15:50,776
to return to a place
where you've suffered so much.
359
00:15:51,977 --> 00:15:54,396
"What I aspired to be,
360
00:15:54,431 --> 00:15:56,824
"And was not, comforts me:
361
00:15:56,859 --> 00:15:59,182
"A brute I might
have been,
362
00:15:59,217 --> 00:16:02,421
but would not sink
i' the scale. "
363
00:16:03,622 --> 00:16:05,223
Robert Browning.
364
00:16:05,258 --> 00:16:06,825
A favorite of mine.
365
00:16:06,860 --> 00:16:08,427
Mine, too.
366
00:16:10,028 --> 00:16:13,632
It's not given to all of us
to live a life like yours
367
00:16:13,667 --> 00:16:17,235
but you have the power
to share your vision
368
00:16:17,270 --> 00:16:19,655
and take us
with you.
369
00:16:19,690 --> 00:16:22,005
Thank you.
370
00:16:22,040 --> 00:16:23,206
Now I must let
you go.
371
00:16:23,241 --> 00:16:25,243
It's a long journey
to London,
372
00:16:25,278 --> 00:16:27,245
and you have much
to do.
373
00:16:28,447 --> 00:16:30,414
Yes, well, uh, thank
you for seeing me
374
00:16:30,449 --> 00:16:33,652
and, uh, perhaps you will
be able to give some thought
375
00:16:33,687 --> 00:16:36,019
to the possibility
of becoming a sponsor.
376
00:16:36,054 --> 00:16:41,259
Sir Ernest, my contribution
towards your exciting adventure
377
00:16:41,660 --> 00:16:44,463
is over there
on the desk.
378
00:16:44,498 --> 00:16:45,664
Please.
379
00:16:54,072 --> 00:16:57,676
I'm not the sort of woman
to waste a man's time.
380
00:16:59,678 --> 00:17:02,881
Miss Stancomb-Wills,
I don't know how to thank you.
381
00:17:02,916 --> 00:17:04,448
By succeeding, of course,
382
00:17:04,483 --> 00:17:06,885
and perhaps by addressing me
in future as Janet.
383
00:17:08,887 --> 00:17:10,854
Francis Shackleton,
this court has heard
384
00:17:10,889 --> 00:17:15,694
how you have violated all the
rules of commercial morality
385
00:17:15,729 --> 00:17:18,096
in defrauding a lady,
advanced in years,
386
00:17:18,497 --> 00:17:21,700
who believed that you were
not only her financial advisor
387
00:17:21,735 --> 00:17:23,667
but also her friend.
388
00:17:23,702 --> 00:17:28,907
You own bankruptcy precludes
your ability to repay her
389
00:17:28,942 --> 00:17:33,329
but it is the duty of this court
to make it clear
390
00:17:33,364 --> 00:17:37,942
that we cannot tolerate
behavior of this sort.
391
00:17:37,977 --> 00:17:42,521
I therefore sentence you
to 15 months hard labor.
392
00:17:42,556 --> 00:17:45,288
"What, no more?
393
00:17:45,323 --> 00:17:48,927
"Pay him 6,000
and deface the bond.
394
00:17:48,962 --> 00:17:51,695
"Double 6,000
395
00:17:51,730 --> 00:17:53,296
"and then treble that
396
00:17:53,331 --> 00:17:56,134
"before a friend
of this description
397
00:17:56,169 --> 00:17:57,300
"shall lose a hair
398
00:17:57,335 --> 00:17:59,337
through Bassanio's
fault. "
399
00:18:01,740 --> 00:18:06,945
"First go with me to church
and call me wife... "
400
00:18:08,547 --> 00:18:11,750
"and then away to Venice,
to your friend,
401
00:18:11,785 --> 00:18:14,953
"for never shall you lie
by Portia's side
402
00:18:15,353 --> 00:18:16,920
"with an unquiet sole.
403
00:18:16,955 --> 00:18:22,561
You shall have gold to pay
the petty debt 20 times over. "
404
00:18:24,963 --> 00:18:26,530
What do you think?
405
00:18:26,565 --> 00:18:28,967
I think you should
have defended Frank.
406
00:18:29,002 --> 00:18:30,168
Don't patronize me!
407
00:18:30,203 --> 00:18:31,735
I'm not.
408
00:18:31,770 --> 00:18:33,371
If you want to be
an actress,
409
00:18:33,406 --> 00:18:34,938
you will be an actress.
410
00:18:34,973 --> 00:18:38,577
Knowingwhat you want is
the hard part, notgettingit.
411
00:18:38,612 --> 00:18:39,595
Promise?
412
00:18:39,630 --> 00:18:40,579
Promise.
413
00:18:42,581 --> 00:18:43,782
And what if all
I want is
414
00:18:43,817 --> 00:18:44,948
for you to stay
here with me?
415
00:18:44,983 --> 00:18:48,987
"My purse, my person,
my extremist means,
416
00:18:49,022 --> 00:18:52,591
lie all unlocked
to your occasions. "
417
00:18:56,595 --> 00:18:58,997
But only for
another half an hour.
418
00:19:00,999 --> 00:19:03,001
Ever since I read the
advertisement in the newspaper
419
00:19:03,401 --> 00:19:05,003
I haven't been able to sleep
with excitement.
420
00:19:05,038 --> 00:19:08,607
My parents were
a bit nervous at first
421
00:19:09,007 --> 00:19:12,611
but my mother advised me to line
a bath filled with ice cubes.
422
00:19:12,646 --> 00:19:16,615
She said it might help
me to make up my mind...
423
00:19:16,650 --> 00:19:18,982
but I was quite sure.
424
00:19:19,017 --> 00:19:20,984
This is a difficult one-
425
00:19:21,019 --> 00:19:23,621
a 53-year-old Cambridge
parasitic biologist.
426
00:19:23,656 --> 00:19:26,189
Does he go in "hopeless"
because he's 53
427
00:19:26,224 --> 00:19:28,627
or "mad" because he studies
parasites at Cambridge
428
00:19:28,662 --> 00:19:30,629
and everyone knows
he'll go to Oxford.
429
00:19:31,830 --> 00:19:33,031
Now he's in both.
430
00:19:35,834 --> 00:19:38,201
Um, do you think he...
431
00:19:38,236 --> 00:19:40,238
Don't worry, Mr. Hudson,
he knows you're here.
432
00:19:40,273 --> 00:19:41,404
Yes, I know.
433
00:19:41,439 --> 00:19:43,041
I just couldn't...
434
00:19:43,441 --> 00:19:44,207
Well, I had to come.
435
00:19:44,242 --> 00:19:45,877
A letter just didn't
seem enough.
436
00:19:46,278 --> 00:19:47,879
And you think
that this will work?
437
00:19:49,080 --> 00:19:51,282
In theory, yes, sir.
438
00:19:51,317 --> 00:19:53,450
I'm good with machines.
439
00:19:53,485 --> 00:19:55,487
Came up to town on my motorbike
this morning.
440
00:19:55,522 --> 00:19:57,489
This is the bike
that broke down?
441
00:19:57,524 --> 00:19:58,655
Yes, sir,
442
00:19:58,690 --> 00:20:00,291
but I had it fixed in a jiffy.
443
00:20:00,326 --> 00:20:01,893
Yes, of course.
444
00:20:03,495 --> 00:20:05,897
Could you build this?
445
00:20:07,899 --> 00:20:09,866
I don't see why not.
446
00:20:09,901 --> 00:20:12,304
"We three sporty girls
have decided to write
447
00:20:12,339 --> 00:20:14,323
"and beg of you
to take us with you
448
00:20:14,358 --> 00:20:16,308
on your expedition
to the South Pole. "
449
00:20:17,509 --> 00:20:18,310
I heard that. No.
450
00:20:18,345 --> 00:20:19,476
Marcie?
451
00:20:19,511 --> 00:20:20,512
Yes, boss?
452
00:20:20,547 --> 00:20:21,478
Polite note.
453
00:20:21,513 --> 00:20:22,514
We're going
to the admiralty
454
00:20:22,549 --> 00:20:23,632
to persuade
the first lord
455
00:20:23,667 --> 00:20:24,681
to give us
Captain Orde-Lees.
456
00:20:24,716 --> 00:20:26,318
Yes, boss, you've got
Dudley Docker at 3:00.
457
00:20:26,353 --> 00:20:28,720
Yes, I know, Mr. Hudson,
458
00:20:28,755 --> 00:20:29,521
you're a navigator.
459
00:20:31,122 --> 00:20:32,324
Excuse me.
460
00:20:41,966 --> 00:20:43,133
Wait here, please.
461
00:20:43,168 --> 00:20:44,769
Now, whatever you do,
keep your mouth shut.
462
00:20:45,170 --> 00:20:45,970
Let me do the talking.
463
00:20:46,005 --> 00:20:46,771
Yes, sir.
464
00:20:47,172 --> 00:20:48,338
What was your name again?
465
00:20:48,373 --> 00:20:49,574
Orde-Lees, Thomas...
Tom even.
466
00:20:49,974 --> 00:20:51,176
Nobody calls me Tom.
467
00:20:51,211 --> 00:20:52,394
Ready?
468
00:20:52,429 --> 00:20:53,543
Yes, sir.
469
00:20:53,578 --> 00:20:54,779
You're not nervous.
470
00:20:54,814 --> 00:20:55,980
No, sir.
471
00:20:57,582 --> 00:20:59,149
Sir?
472
00:20:59,184 --> 00:21:00,385
Don't worry,
I won't be a moment.
473
00:21:00,420 --> 00:21:01,586
We just have a quick question.
474
00:21:01,986 --> 00:21:03,188
Sir, you can't go in there. Sir!
475
00:21:04,789 --> 00:21:06,391
Well, I'm off for
a game of golf now.
476
00:21:06,426 --> 00:21:07,409
Do you play?
477
00:21:07,444 --> 00:21:08,319
No, sir.
478
00:21:08,354 --> 00:21:09,194
Me neither.
479
00:21:09,594 --> 00:21:10,395
Ah, thank you, Mr., uh...
480
00:21:10,430 --> 00:21:11,561
Hudson.
481
00:21:11,596 --> 00:21:12,762
Can I give you
a lift anywhere?
482
00:21:12,797 --> 00:21:13,998
Uh, no, thank you,
I think I'll walk.
483
00:21:14,399 --> 00:21:15,600
Might even dance,
if you don't mind.
484
00:21:15,635 --> 00:21:16,766
Sir...
Mr. Hudson...
485
00:21:16,801 --> 00:21:19,204
I have 300 applications
for navigators, you know.
486
00:21:19,239 --> 00:21:20,770
Yes, sir, but I was
just wondering...
487
00:21:20,805 --> 00:21:22,807
Hop in; you've got
20 minutes to yourself.
488
00:21:24,409 --> 00:21:26,811
My work has brought me
a great deal of money.
489
00:21:32,817 --> 00:21:34,819
That's why you're here,
I take it.
490
00:21:34,854 --> 00:21:35,985
Yes, sir.
491
00:21:36,020 --> 00:21:37,187
You could play, now.
492
00:21:37,222 --> 00:21:39,224
That's just as important.
493
00:21:40,825 --> 00:21:42,427
Last year, I took
the whole year off.
494
00:21:42,462 --> 00:21:43,193
Bloody marvelous!
495
00:21:43,228 --> 00:21:44,429
Have you ever
done that?
496
00:21:44,464 --> 00:21:45,630
No, I haven't.
497
00:21:46,030 --> 00:21:46,796
You should try it-
498
00:21:46,831 --> 00:21:48,232
simple and damned
effective.
499
00:21:48,267 --> 00:21:49,751
I've taken three
months off now
500
00:21:49,786 --> 00:21:51,311
and six months
off next year
501
00:21:51,346 --> 00:21:52,692
and do you know
something?
502
00:21:52,727 --> 00:21:54,003
I have never felt better.
503
00:21:54,038 --> 00:21:56,040
That's what I look for
in a man, do you see?
504
00:21:56,075 --> 00:21:57,459
Well, you know
what I mean.
505
00:21:57,494 --> 00:21:58,769
Can't afford
to be unhealthy
506
00:21:58,804 --> 00:22:00,044
in your business,
can you?
507
00:22:00,079 --> 00:22:01,211
No, quite.
508
00:22:01,246 --> 00:22:03,248
Without good health
you can't produce wealth.
509
00:22:03,283 --> 00:22:04,013
That's the motto.
510
00:22:04,048 --> 00:22:05,250
I've told
the prime minister
511
00:22:05,650 --> 00:22:07,252
I'd have half the cabinet
on the street
512
00:22:07,287 --> 00:22:08,470
if I had my way.
513
00:22:08,505 --> 00:22:09,619
Poor health.
514
00:22:09,654 --> 00:22:12,021
Hmm, how can you run
the country
515
00:22:12,056 --> 00:22:13,658
if you can't run
your own body properly?
516
00:22:13,693 --> 00:22:14,859
You see my point?
517
00:22:15,660 --> 00:22:16,861
Yes, I certainly do.
518
00:22:19,664 --> 00:22:22,500
And what does the army
have to say about this?
519
00:22:22,535 --> 00:22:24,868
My C.O. was most sympathetic.
520
00:22:24,903 --> 00:22:28,907
In fact, it was his idea,
really, that I should apply.
521
00:22:28,942 --> 00:22:32,911
Said I was probably
most suited to Arctic work.
522
00:22:32,946 --> 00:22:35,130
If the regiment
was called up,
523
00:22:35,165 --> 00:22:37,315
of course,
I'd have to come back.
524
00:22:39,317 --> 00:22:41,319
But I'd make my own way.
525
00:22:41,354 --> 00:22:42,554
I'm used to that.
526
00:22:42,954 --> 00:22:45,356
I had an introduction
to the late Captain Scott,
527
00:22:45,391 --> 00:22:47,323
whose work
I've very much admired,
528
00:22:47,358 --> 00:22:49,560
but, of course, that
isn't of much use now
529
00:22:49,595 --> 00:22:51,763
but, uh, I thought
I'd try my luck anyway.
530
00:22:51,798 --> 00:22:53,765
I saw the signs,
plain as you like:
531
00:22:53,800 --> 00:22:54,931
Burlington Street.
532
00:22:54,966 --> 00:22:56,968
But this is the thing:
it was filled with ice.
533
00:22:57,003 --> 00:22:59,187
The whole bloody street
was packed with ice
534
00:22:59,222 --> 00:23:01,337
and there I was sailing
straight down it.
535
00:23:01,372 --> 00:23:03,374
I mean, I don't normally
remember dreams at all,
536
00:23:03,409 --> 00:23:04,541
but this...
537
00:23:04,576 --> 00:23:06,978
Where will the sun set
this evening, Mr., um...
538
00:23:07,013 --> 00:23:07,744
Worsley.
539
00:23:07,779 --> 00:23:09,380
Worsley. Thank you.
540
00:23:09,415 --> 00:23:10,947
Over there, 6:47.
541
00:23:10,982 --> 00:23:13,384
So, I got straight up,
came to Burlington Street,
542
00:23:13,419 --> 00:23:15,787
I didn't know what I was
looking for, but, um...
543
00:23:15,822 --> 00:23:17,606
well, you can imagine
what I felt
544
00:23:17,641 --> 00:23:19,355
when I saw your sign downstairs:
545
00:23:19,390 --> 00:23:23,394
Imperial Trans-Antarctic
Expedition.
546
00:23:23,429 --> 00:23:25,413
What else could I do?
547
00:23:25,448 --> 00:23:27,363
I walked straight up.
548
00:23:27,398 --> 00:23:29,801
My aim is to teach
the expedition how to prepare
549
00:23:29,836 --> 00:23:31,367
simple dishes in different ways.
550
00:23:31,402 --> 00:23:33,004
An artist can create
a great painting
551
00:23:33,039 --> 00:23:34,606
with a limited
palette of colors;
552
00:23:35,006 --> 00:23:36,608
a good chef can use
a few ingredients
553
00:23:36,643 --> 00:23:38,827
to create a thousand dishes.
554
00:23:38,862 --> 00:23:41,012
Thank you,
Senor Ardenina.
555
00:23:45,016 --> 00:23:46,182
Leave it.
556
00:23:46,217 --> 00:23:47,383
It's a still
picture anyway.
557
00:23:47,418 --> 00:23:48,620
It doesn't matter
if it's going or not.
558
00:23:48,655 --> 00:23:49,786
Yes, sir.
559
00:23:49,821 --> 00:23:51,022
Join the line.
560
00:23:52,223 --> 00:23:53,790
Ladder.
561
00:23:53,825 --> 00:23:55,026
Thank you. Stay there.
562
00:23:56,227 --> 00:23:57,829
Thank you, gentlemen.
563
00:24:03,034 --> 00:24:05,236
There is a suspicion
in some quarters
564
00:24:05,271 --> 00:24:07,556
that these machines
you're going to take,
565
00:24:07,591 --> 00:24:09,717
though useless
in scientific exploring,
566
00:24:09,752 --> 00:24:11,798
have a great effect
upon the public.
567
00:24:11,833 --> 00:24:14,040
My Lord,
I cannot ignore the public.
568
00:24:14,075 --> 00:24:16,247
Is that not an admission of my point?
569
00:24:16,648 --> 00:24:18,850
I'd call it a statement,
not an admission.
570
00:24:18,885 --> 00:24:21,052
What weight do you carry
in your airplanes?
571
00:24:21,087 --> 00:24:22,619
It is not an airplane;
572
00:24:22,654 --> 00:24:24,255
it's a sledge
with an airplane propeller.
573
00:24:24,290 --> 00:24:25,822
I see.
574
00:24:25,857 --> 00:24:30,261
Are you taking an expert
in dog driving?
575
00:24:30,296 --> 00:24:31,427
Yes, one.
576
00:24:31,462 --> 00:24:33,429
All the dogs will follow
the leading team
577
00:24:33,464 --> 00:24:36,668
so only one expert handler is
required on this sort of ground.
578
00:24:36,703 --> 00:24:38,670
It is the nature of the ground,
Sir Ernest,
579
00:24:39,070 --> 00:24:40,672
that is of course
the great uncertainty.
580
00:24:41,072 --> 00:24:41,838
You might, for example,
581
00:24:41,873 --> 00:24:44,275
come across
a mountain range.
582
00:24:44,676 --> 00:24:45,441
Possibly.
583
00:24:45,476 --> 00:24:47,443
And if you did
it would really be
584
00:24:47,478 --> 00:24:50,281
scientifically much more
interesting to explore that
585
00:24:50,316 --> 00:24:52,248
rather than your journey
straight across.
586
00:24:52,283 --> 00:24:55,086
The journey across is the thing
I have set myself to do.
587
00:24:55,121 --> 00:24:56,287
I thought I had made that clear.
588
00:24:56,688 --> 00:24:58,655
I do not believe
there is a single individual
589
00:24:58,690 --> 00:25:01,092
living under the Union Jack
in any part of the empire
590
00:25:01,127 --> 00:25:03,311
who would not wish
the first national flag
591
00:25:03,346 --> 00:25:05,222
carried across the Antarctic
to be British.
592
00:25:05,257 --> 00:25:07,063
Save your speeches
for the papers;
593
00:25:07,098 --> 00:25:09,901
we're here to discuss the
advancement of knowledge.
594
00:25:09,936 --> 00:25:11,728
Then we share a common purpose.
595
00:25:11,763 --> 00:25:13,486
Sir Ernest, you must understand
596
00:25:13,521 --> 00:25:14,739
that as scientists,
it's inevitable
597
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
that this committee
will put the science first.
598
00:25:17,176 --> 00:25:19,143
My Lord, I not only accept that;
I embrace it.
599
00:25:19,178 --> 00:25:20,710
But grateful as I am
600
00:25:20,745 --> 00:25:22,747
for generous contributions
of this society
601
00:25:22,782 --> 00:25:24,314
this committee must accept
602
00:25:24,349 --> 00:25:26,150
that scientists do not pay
for science.
603
00:25:26,185 --> 00:25:27,917
I make no apology
for seeking publicity.
604
00:25:27,952 --> 00:25:30,355
Without something
that the newsmen can understand
605
00:25:30,390 --> 00:25:31,521
and support, there is no pubic;
606
00:25:31,556 --> 00:25:34,959
without the public,
there are no sponsors;
607
00:25:34,994 --> 00:25:37,879
without sponsorship,
there is no expedition.
608
00:25:37,914 --> 00:25:40,765
Believe me,
I wish there were an easier way.
609
00:25:42,767 --> 00:25:44,734
Fan; and roll camera.
610
00:25:44,769 --> 00:25:49,173
Fan, snow... and... action!
611
00:25:52,777 --> 00:25:55,144
The snow's not very
realistic, you know.
612
00:25:55,179 --> 00:25:57,181
It should come up
from below more.
613
00:25:57,216 --> 00:25:58,348
Really?
614
00:25:58,383 --> 00:25:59,984
When I get a moment
I'll tell him that.
615
00:26:00,019 --> 00:26:01,603
Ernest, let's leave
them to it, shall we?
616
00:26:01,638 --> 00:26:03,152
Just think of the money
they're paying.
617
00:26:03,187 --> 00:26:05,590
Anyway, I've got something
I want to show you.
618
00:26:05,625 --> 00:26:06,391
Now, I've found a ship.
619
00:26:06,426 --> 00:26:07,592
Where?
620
00:26:07,992 --> 00:26:09,994
Norway. Built by the Belgian
explorer de Gerlache
621
00:26:10,029 --> 00:26:11,613
for Arctic tourists,
but he can't sell it.
622
00:26:11,648 --> 00:26:13,197
I think we can get it
for a good price.
623
00:26:13,598 --> 00:26:14,364
How much?
624
00:26:14,399 --> 00:26:15,199
You worry too much.
625
00:26:15,600 --> 00:26:16,366
She's calledPolaris.
626
00:26:16,401 --> 00:26:18,002
We'll have to come up
with a better name.
627
00:26:18,037 --> 00:26:19,202
What is this?
628
00:26:19,237 --> 00:26:20,803
It's a moving picture,
629
00:26:20,838 --> 00:26:22,440
called
Home of the Blizzard.
630
00:26:22,475 --> 00:26:23,606
Made a fortune in Sydney
631
00:26:23,641 --> 00:26:26,044
and I'm trying to get the
rights to show it here.
632
00:26:26,079 --> 00:26:28,845
Shot by a chap
called Hurley, Frank Hurley.
633
00:26:28,880 --> 00:26:31,282
Well, there's nothing new
about moving pictures, you know.
634
00:26:31,317 --> 00:26:33,134
I know, but this
man's different.
635
00:26:33,169 --> 00:26:34,952
He makes you feel
you're right there
636
00:26:34,987 --> 00:26:36,519
standing on the snow
with him.
637
00:26:36,554 --> 00:26:39,156
JOURNALIST
Look, penguins!
638
00:26:39,191 --> 00:26:41,724
The public
just love them.
639
00:26:41,759 --> 00:26:44,161
That's what we need in our film,
lots of penguins.
640
00:26:44,196 --> 00:26:46,564
If we get Hurley, our
film company could raise
641
00:26:46,599 --> 00:26:48,131
another �10,000
at least.
642
00:26:48,166 --> 00:26:50,968
That way, we may be able to
pay for that ship of yours-
643
00:26:51,003 --> 00:26:52,135
whatever
you call her.
644
00:26:52,170 --> 00:26:56,207
Endurance-
that's what we should call her,
645
00:26:56,242 --> 00:26:57,626
for my family motto.
646
00:26:57,661 --> 00:26:58,975
What's your motto?
647
00:26:59,010 --> 00:27:01,813
"By endurance we conquer. "
648
00:27:11,823 --> 00:27:14,625
If you don't want your food,
leave it alone.
649
00:27:14,660 --> 00:27:15,792
Don't sit there
just picking at it.
650
00:27:15,827 --> 00:27:19,030
For God's sake go up to your
room if you're finished!
651
00:27:22,233 --> 00:27:24,635
Cecily, if you've finished, too,
you can run along.
652
00:27:24,670 --> 00:27:26,054
May I have
some more potatoes?
653
00:27:26,089 --> 00:27:27,438
EMILY
Later, darling.
654
00:27:27,473 --> 00:27:28,639
Run along.
655
00:27:31,843 --> 00:27:34,245
None of us see
very much of you now.
656
00:27:34,280 --> 00:27:37,048
This is important to us.
657
00:27:37,083 --> 00:27:38,214
I know, I'm sorry.
658
00:27:38,249 --> 00:27:40,451
I've got two sponsors
who want to withdraw their money
659
00:27:40,486 --> 00:27:42,570
because they're terrified
there's going to be a war,
660
00:27:42,605 --> 00:27:44,831
and the Norwegian's demanding
payment for the ship.
661
00:27:44,866 --> 00:27:47,163
If it doesn't leave London
by the end of this month,
662
00:27:47,198 --> 00:27:49,460
I lose all chance of getting
to Antarctica this year.
663
00:27:49,495 --> 00:27:50,879
I might as well
stop now.
664
00:27:50,914 --> 00:27:52,263
So, you're going to Scotland?
665
00:27:55,066 --> 00:27:57,433
Yes, to see Sir James Caird.
666
00:27:57,468 --> 00:28:00,271
Oh, Sir Ernest, times are hard
with the war a-coming
667
00:28:00,306 --> 00:28:02,306
but would ten shillings be
of any assistance
668
00:28:02,341 --> 00:28:03,072
in your great expedition
669
00:28:03,107 --> 00:28:05,510
and would you mind telling me
if there's any change?
670
00:28:05,545 --> 00:28:06,676
I- I-I'm sorry.
671
00:28:06,711 --> 00:28:08,312
Children, this is
your father speaking.
672
00:28:08,347 --> 00:28:09,479
I am on my knees;
673
00:28:09,514 --> 00:28:11,080
I am so sorry
I shouted.
674
00:28:11,115 --> 00:28:14,318
But please, would anyone like
to come down the street
675
00:28:14,353 --> 00:28:16,721
to purchase a tuppence'
worth of ice cream?
676
00:28:28,332 --> 00:28:29,098
Princes Street.
677
00:28:29,133 --> 00:28:30,334
Right, sir.
678
00:28:39,544 --> 00:28:41,546
Sir James
will see you now.
679
00:28:45,149 --> 00:28:46,751
The Austrians are convinced
680
00:28:47,151 --> 00:28:49,153
that the assassination
of their archduke
681
00:28:49,188 --> 00:28:51,120
was financed by the Serbs.
682
00:28:51,155 --> 00:28:53,958
If they declare war,
Germany will follow
683
00:28:54,358 --> 00:28:57,562
and France and Russia
will be close behind.
684
00:28:57,597 --> 00:28:59,529
Much as he may wish
to temporize,
685
00:28:59,564 --> 00:29:02,767
the prime minister will have
little alternative
686
00:29:02,802 --> 00:29:05,134
but to support
his allies.
687
00:29:05,169 --> 00:29:07,537
Sir James, I know my
duty if war is declared.
688
00:29:07,572 --> 00:29:10,374
Oh, my meaning was that
you will have little time
689
00:29:10,409 --> 00:29:12,742
to succeed
in your plans.
690
00:29:12,777 --> 00:29:14,744
You will surely have
to leave next month
691
00:29:14,779 --> 00:29:16,781
if you're to reach
the Antarctic this season.
692
00:29:16,816 --> 00:29:18,800
TheEnduranceis ready to sail.
693
00:29:18,835 --> 00:29:20,785
Once she has been paid for.
694
00:29:21,185 --> 00:29:22,351
Dudley Docker-
695
00:29:22,386 --> 00:29:26,590
the chairman of B.S.A.- has
donated the funds to cover that.
696
00:29:26,625 --> 00:29:30,795
Of course, but, uh, if Docker's
money is paying for the ship,
697
00:29:30,830 --> 00:29:33,598
what will you use
to provision her?
698
00:29:35,199 --> 00:29:36,801
I will soon have sufficient.
699
00:29:36,836 --> 00:29:38,803
I see.
700
00:29:40,037 --> 00:29:42,004
Swallows!
701
00:29:42,039 --> 00:29:44,006
Pretty, aren't they?
702
00:29:44,041 --> 00:29:47,245
"Free as a bird"-
that's what they say, is it not?
703
00:29:47,280 --> 00:29:48,411
I've always envied that.
704
00:29:48,446 --> 00:29:51,249
But who's to say they do not
look down and envy us?
705
00:29:52,450 --> 00:29:55,253
I've examined
Lord Iveagh's copy
706
00:29:55,288 --> 00:29:57,620
of your projected
accounts.
707
00:29:57,655 --> 00:30:00,858
If my calculations are correct,
the shortfall is �24,000.
708
00:30:00,893 --> 00:30:01,659
Is that fair?
709
00:30:01,694 --> 00:30:04,427
Yes.
710
00:30:04,462 --> 00:30:07,265
You've already mortgaged
moving picture rights
711
00:30:07,300 --> 00:30:08,431
to a film company
712
00:30:08,466 --> 00:30:10,468
and the photographic
and story rights
713
00:30:10,503 --> 00:30:12,034
to theDaily Chronicle,
714
00:30:12,069 --> 00:30:16,073
so you have nearly half
your expenses yet to find
715
00:30:16,108 --> 00:30:17,675
and nothing left
to sell!
716
00:30:20,077 --> 00:30:22,079
And I'm a prudent man,
Sir Ernest,
717
00:30:22,114 --> 00:30:23,646
and cannot risk
my money
718
00:30:23,681 --> 00:30:26,884
on an expedition
that may never take place.
719
00:30:26,919 --> 00:30:29,687
And what about
your family?
720
00:30:30,087 --> 00:30:31,654
How will they survive
when you've used
721
00:30:31,689 --> 00:30:34,091
every conceivable resource
of the expedition
722
00:30:34,126 --> 00:30:37,660
to finance
its very existence?
723
00:30:37,695 --> 00:30:40,097
My family understand that
the expedition must come first.
724
00:30:40,132 --> 00:30:42,317
And if you fail?
725
00:30:42,352 --> 00:30:44,467
I will not fail!
726
00:30:44,502 --> 00:30:47,705
You think the threat of war
makes it hard to raise money.
727
00:30:47,740 --> 00:30:50,107
It doesn't make any
bloody difference!
728
00:30:50,508 --> 00:30:51,674
If it's not a war,
it's a peace
729
00:30:51,709 --> 00:30:56,130
or the stock market or
the weather or the time of year.
730
00:30:56,165 --> 00:30:57,697
It is always hard
because what I do
731
00:30:57,732 --> 00:31:00,516
appears unreasonable to other men
- I know that.
732
00:31:00,551 --> 00:31:03,754
But I will be in Antarctica
this year, I promise you.
733
00:31:06,157 --> 00:31:06,923
I'm sorry.
734
00:31:06,958 --> 00:31:08,759
Thank you for your time.
735
00:31:08,794 --> 00:31:10,561
No, sit down, please.
736
00:31:10,596 --> 00:31:14,163
Please.
737
00:31:14,198 --> 00:31:16,165
I asked you
to come here
738
00:31:16,200 --> 00:31:19,003
because I had to make
a decision.
739
00:31:19,038 --> 00:31:20,970
After this conversation,
740
00:31:21,005 --> 00:31:25,009
I realize there is only
one option open to me
741
00:31:25,044 --> 00:31:27,011
if I am to protect myself
742
00:31:27,046 --> 00:31:29,378
and my money.
743
00:31:29,413 --> 00:31:32,416
This is a check
for �24,000.
744
00:31:32,451 --> 00:31:35,384
If I were
to give you less,
745
00:31:35,419 --> 00:31:39,023
the expedition might
never happen
746
00:31:39,058 --> 00:31:41,425
and my money would be wasted.
747
00:31:41,460 --> 00:31:42,992
I do not like waste.
748
00:31:43,027 --> 00:31:47,431
I particularly do not like
to see a man's abilities wasted.
749
00:31:50,234 --> 00:31:54,203
There is only
one condition.
750
00:31:54,238 --> 00:31:59,043
Try to persuade your other
contributors to return to you
751
00:31:59,078 --> 00:32:01,663
some of the
expedition's rights.
752
00:32:01,698 --> 00:32:04,248
I believe a man
should be rewarded
753
00:32:04,283 --> 00:32:05,850
for his efforts.
754
00:32:09,453 --> 00:32:10,654
Lady Shackleton.
755
00:32:10,689 --> 00:32:11,420
Yes.
756
00:32:11,455 --> 00:32:12,656
I'm sorry to call so late.
757
00:32:12,691 --> 00:32:13,674
My name's Harbour.
758
00:32:13,709 --> 00:32:14,584
This is Mr. Grainger.
759
00:32:14,619 --> 00:32:16,240
Is your husband in?
760
00:32:16,275 --> 00:32:17,669
He's in Scotland.
761
00:32:17,704 --> 00:32:19,063
Thank you, Becky.
762
00:32:21,065 --> 00:32:23,267
I have here a summons
to appear before a magistrate
763
00:32:23,302 --> 00:32:25,469
in connection with an
application for the repayment
764
00:32:25,504 --> 00:32:27,436
of �1,000 owed
to Miss Mary Brown.
765
00:32:27,471 --> 00:32:29,874
Now, in light of your
husband's imminent departure
766
00:32:30,274 --> 00:32:31,440
to foreign parts,
767
00:32:31,475 --> 00:32:33,878
the court has authorized
an emergency hearing
768
00:32:33,913 --> 00:32:36,645
to consider the matter.
769
00:32:36,680 --> 00:32:38,482
Mobilization
is expected any day now.
770
00:32:38,517 --> 00:32:40,284
Dobbs and Brocklehurst
have already left
771
00:32:40,319 --> 00:32:41,450
to join their regiments,
772
00:32:41,485 --> 00:32:43,087
so it leaves us
consulting the Admiralty.
773
00:32:43,122 --> 00:32:44,506
Both the doctors
have spoken to me
774
00:32:44,541 --> 00:32:45,890
and as a royal
naval reservist,
775
00:32:46,290 --> 00:32:47,691
I may be
called in myself.
776
00:32:47,726 --> 00:32:49,093
If it happens,
Captain.
777
00:32:49,128 --> 00:32:51,495
If it happens.
778
00:32:51,896 --> 00:32:54,698
You will take the ship
down to Margate as planned.
779
00:32:54,733 --> 00:32:55,865
If war has not been
declared,
780
00:32:55,900 --> 00:32:57,101
then you will sail
to South America.
781
00:32:57,136 --> 00:32:57,919
Is that understood?
782
00:32:57,954 --> 00:32:58,702
Yes, sir.
783
00:32:58,737 --> 00:32:59,869
Sir.
784
00:32:59,904 --> 00:33:02,306
Not now, Marcie.
785
00:33:07,511 --> 00:33:09,113
Marcie!
786
00:33:13,117 --> 00:33:14,683
Shut the door.
787
00:33:14,718 --> 00:33:16,320
Don't let anybody
else in.
788
00:33:17,521 --> 00:33:20,324
Are you all right, sir?
789
00:33:20,359 --> 00:33:23,092
Yes, I'm all right now.
790
00:33:23,127 --> 00:33:25,529
Just a touch of, uh, sciatica.
791
00:33:25,930 --> 00:33:27,496
I get it sometimes.
792
00:33:27,531 --> 00:33:30,334
Could you pour me a glass
of water, please?
793
00:33:40,344 --> 00:33:42,746
If it's in connection
with the expedition,
794
00:33:42,781 --> 00:33:44,748
I think we're
pretty well full up.
795
00:33:47,952 --> 00:33:51,555
Well, maybe not, then.
796
00:33:55,159 --> 00:33:56,325
Those men...
797
00:33:56,360 --> 00:33:58,162
They say they're
here to...
798
00:33:58,197 --> 00:33:59,929
Yes, I know why they're here.
799
00:33:59,964 --> 00:34:02,366
Tell Captain Worsley
to go back to the ship.
800
00:34:02,401 --> 00:34:03,985
I'll meet him there later.
801
00:34:04,020 --> 00:34:05,569
And get me a checkbook.
802
00:34:05,604 --> 00:34:06,370
They want money.
803
00:34:06,770 --> 00:34:08,372
If I pay them,
they will go away.
804
00:34:08,772 --> 00:34:10,774
I haven't got time
to deal with them now.
805
00:34:10,809 --> 00:34:12,376
Yes, sir.
806
00:34:14,378 --> 00:34:15,579
Marcie!
807
00:34:17,581 --> 00:34:20,784
Uh, there's no need
to say anything about this.
808
00:34:20,819 --> 00:34:22,803
The sciatica.
809
00:34:22,838 --> 00:34:24,788
That's right.
810
00:34:47,645 --> 00:34:49,211
Yes.
811
00:34:49,246 --> 00:34:50,447
The men are waiting
in the ward room, boss.
812
00:34:50,482 --> 00:34:52,049
Thank you, Frank-
any news?
813
00:34:52,084 --> 00:34:53,215
There's a rumor
814
00:34:53,250 --> 00:34:54,852
that the navy's
being mobilized.
815
00:35:01,258 --> 00:35:02,860
At ease, men.
816
00:35:06,864 --> 00:35:08,866
First, let me say
that if war is declared,
817
00:35:09,266 --> 00:35:12,469
any man who wishes to leave the
expedition to serve his country
818
00:35:12,870 --> 00:35:14,036
will be free to do so.
819
00:35:14,071 --> 00:35:16,073
It is clear to me where
our first duty lies
820
00:35:16,108 --> 00:35:17,239
and this morning,
821
00:35:17,274 --> 00:35:20,077
I telegraphed the First
Lord of the Admiralty
822
00:35:20,112 --> 00:35:21,679
and put our ship
and every one of us
823
00:35:21,714 --> 00:35:22,845
at his disposal.
824
00:35:22,880 --> 00:35:26,448
We now await
his decision.
825
00:35:26,483 --> 00:35:29,652
I hope you will forgive me,
but I particularly ask
826
00:35:29,687 --> 00:35:34,091
that if he saw fit to employ us
in the service of our country,
827
00:35:34,126 --> 00:35:36,493
he might allow us
to stay together,
828
00:35:36,528 --> 00:35:38,861
perhaps aboard a destroyer.
829
00:35:38,896 --> 00:35:40,863
I did this because
I can honestly think
830
00:35:40,898 --> 00:35:43,300
of no finer group of men
with whom to serve.
831
00:35:43,335 --> 00:35:44,466
Thank you.
832
00:35:44,501 --> 00:35:46,503
Three cheers
for the boss.
833
00:35:46,538 --> 00:35:47,321
Hip! Hip!
834
00:35:47,356 --> 00:35:48,070
Hooray!
835
00:35:48,105 --> 00:35:50,107
Hip! Hip!
Hooray!
836
00:35:52,509 --> 00:35:54,511
Yes.
837
00:35:58,115 --> 00:36:00,082
Still nothing.
838
00:36:00,117 --> 00:36:01,318
Hudson's at
the telegraph office.
839
00:36:01,719 --> 00:36:03,721
He'll stay there till
something comes through.
840
00:36:06,957 --> 00:36:09,760
They'll tell us to wait,
I know it.
841
00:36:09,795 --> 00:36:10,926
We wait, we'll
lose the ice.
842
00:36:10,961 --> 00:36:13,364
It will be another year
before we could go again,
843
00:36:13,399 --> 00:36:14,965
and by that time,
it will be too late.
844
00:36:15,000 --> 00:36:16,532
There will be a war on.
845
00:36:16,567 --> 00:36:19,370
I like the idea of us
serving together on a destroyer.
846
00:36:19,405 --> 00:36:21,372
Do you really think
they'd let us stay together?
847
00:36:28,979 --> 00:36:30,981
Where's the boss?
848
00:36:45,829 --> 00:36:47,831
It's from Winston
Churchill.
849
00:36:50,234 --> 00:36:52,269
There's only one word.
850
00:36:53,871 --> 00:36:55,072
"Proceed. "
851
00:36:56,674 --> 00:36:59,510
I think we can take that as a
direct order from the Admiralty.
852
00:36:59,545 --> 00:37:00,711
Do you agree,
gentlemen?
853
00:37:00,746 --> 00:37:01,729
Yes, sir.
854
00:37:01,764 --> 00:37:03,439
Skipper?
855
00:37:03,474 --> 00:37:05,080
Yes, sir.
856
00:37:05,115 --> 00:37:06,682
Let's get on with it, then.
857
00:37:06,717 --> 00:37:09,119
I have to go back to London
for a week or two
858
00:37:09,154 --> 00:37:11,138
to make our final arrangements.
859
00:37:11,173 --> 00:37:13,123
I'll meet you all
in Buenos Aires.
860
00:37:26,337 --> 00:37:29,139
His Majesty was pleased
to read in the newspapers
861
00:37:29,174 --> 00:37:31,158
that theEndurance
had sailed yesterday.
862
00:37:31,193 --> 00:37:33,143
When willyoube leaving,
Sir Ernest?
863
00:37:33,178 --> 00:37:34,310
Next month.
864
00:37:34,345 --> 00:37:35,911
I have business
matters first.
865
00:37:35,946 --> 00:37:38,349
This will only be a
brief meeting, I'm afraid.
866
00:37:38,384 --> 00:37:39,550
Of course-
I understand.
867
00:37:56,767 --> 00:37:58,368
Sir Ernest.
868
00:37:58,403 --> 00:37:59,970
Your Majesty.
869
00:38:03,173 --> 00:38:06,176
I had promised you
a flag, I think.
870
00:38:06,211 --> 00:38:09,179
I had hoped
to present it onboard.
871
00:38:09,214 --> 00:38:11,582
See your ship
and all that.
872
00:38:11,617 --> 00:38:13,148
But they canceled,
873
00:38:13,183 --> 00:38:17,588
because of all this fuss
the Austrians are making.
874
00:38:17,623 --> 00:38:20,356
Pity, really.
875
00:38:20,391 --> 00:38:23,994
Does the heart good,
don't you think?
876
00:38:24,029 --> 00:38:25,813
Her Majesty
Queen Alexandra
877
00:38:25,848 --> 00:38:27,598
tells me
you have a fine ship.
878
00:38:27,633 --> 00:38:28,799
What do you call her?
879
00:38:28,834 --> 00:38:30,000
Endurance.
880
00:38:30,401 --> 00:38:32,368
She sailed
for South America yesterday.
881
00:38:32,403 --> 00:38:34,805
Of course, I telegraphed
Mr. Churchill first...
882
00:38:34,840 --> 00:38:36,372
I know, I know.
883
00:38:36,407 --> 00:38:39,610
We all face
a hard road, Sir Ernest.
884
00:38:39,645 --> 00:38:40,776
And who is to say
885
00:38:40,811 --> 00:38:42,813
which of us should envy
the other?
886
00:38:42,848 --> 00:38:44,815
So there is no hope.
887
00:38:46,817 --> 00:38:48,384
The prime minister
informs me
888
00:38:48,419 --> 00:38:50,421
that we will be at war
by the morning,
889
00:38:50,821 --> 00:38:55,190
possibly even tonight.
890
00:38:55,225 --> 00:38:57,628
It is a terrible thing
to be responsible
891
00:38:57,663 --> 00:38:59,229
for the lives
of so many.
892
00:39:01,231 --> 00:39:02,833
A terrible thing.
893
00:39:02,868 --> 00:39:04,435
Yes, sir.
894
00:39:06,437 --> 00:39:10,441
My great-great-great-great-
grandfather, George II,
895
00:39:10,476 --> 00:39:14,044
was the last king
to lead his army in battle.
896
00:39:14,079 --> 00:39:15,210
170 years ago.
897
00:39:15,245 --> 00:39:17,648
Dettingen, against
the bloody French.
898
00:39:17,683 --> 00:39:22,052
No such luck
for me, though.
899
00:39:23,253 --> 00:39:24,820
When do you leave?
900
00:39:24,855 --> 00:39:28,058
September 19, on theLa Negra
with the dogs.
901
00:39:28,093 --> 00:39:29,224
Dogs.
902
00:39:29,259 --> 00:39:30,460
You're taking dogs?
903
00:39:30,495 --> 00:39:31,662
Yes, Your Majesty.
904
00:39:31,697 --> 00:39:32,428
How many?
905
00:39:32,463 --> 00:39:34,465
69, sir, from Canada.
906
00:39:34,500 --> 00:39:36,467
Marvelous.
907
00:39:37,267 --> 00:39:38,869
That's marvelous.
908
00:39:40,070 --> 00:39:41,670
Dogs, imagine that.
909
00:39:41,705 --> 00:39:44,908
They must be
a comfort to you.
910
00:39:44,943 --> 00:39:46,109
Oh, yes, sir.
911
00:39:53,317 --> 00:39:56,119
Well, here it is.
912
00:39:58,922 --> 00:40:00,123
The flag.
913
00:40:01,325 --> 00:40:03,327
Now, make sure
you bring it back.
914
00:40:03,727 --> 00:40:05,529
I will, sir.
915
00:40:05,564 --> 00:40:07,331
Thank you.
916
00:40:12,135 --> 00:40:14,503
Sir Ernest.
917
00:40:14,538 --> 00:40:20,143
Do you feel fear when you embark
on an adventure such as this?
918
00:40:21,345 --> 00:40:24,348
Yes, Your Majesty.
919
00:40:24,383 --> 00:40:27,351
Yes, of course.
920
00:40:30,554 --> 00:40:32,556
Godspeed.
921
00:40:57,381 --> 00:40:59,383
I'm coming with you!
I'm coming with you!
922
00:40:59,418 --> 00:41:00,549
I know you want to,
923
00:41:00,584 --> 00:41:04,187
but you need to look
after your mother.
924
00:41:19,803 --> 00:41:21,405
Kids, wave.
925
00:41:27,411 --> 00:41:29,413
Come along, come along.
926
00:41:29,448 --> 00:41:30,579
In here.
927
00:41:30,614 --> 00:41:31,815
Keep those two apart.
928
00:41:33,417 --> 00:41:34,217
That's it.
929
00:41:36,219 --> 00:41:37,821
Good morning.
930
00:41:38,622 --> 00:41:39,788
Everything's ready?
931
00:41:39,823 --> 00:41:40,824
They're all onboard,
boss.
932
00:41:40,859 --> 00:41:41,942
Those were the last
of them.
933
00:41:41,977 --> 00:41:43,026
Good- where's
that dog handler?
934
00:41:43,061 --> 00:41:43,792
We lost him.
935
00:41:43,827 --> 00:41:44,993
What do you mean?
936
00:41:45,028 --> 00:41:46,229
Buggered off
back to Canada.
937
00:41:46,264 --> 00:41:47,448
Got a lad from
the dogs' home.
938
00:41:47,483 --> 00:41:48,658
He's agreed to come
with us
939
00:41:48,693 --> 00:41:49,833
as far as
Buenos Aires.
940
00:41:49,868 --> 00:41:50,634
You have a visitor.
941
00:41:50,669 --> 00:41:51,800
What?
942
00:41:51,835 --> 00:41:52,601
A visitor.
943
00:41:52,636 --> 00:41:53,802
Dr. Mcllroy
is with her.
944
00:41:53,837 --> 00:41:55,439
They look more
like wolves than dogs.
945
00:41:55,839 --> 00:41:56,605
Yep, they
probably are.
946
00:41:56,640 --> 00:41:58,241
Just hope they
don't get ill.
947
00:42:03,046 --> 00:42:05,814
He was useless anyway-
the dog man!
948
00:42:05,849 --> 00:42:07,851
Darling, what are you
doing here?
949
00:42:07,886 --> 00:42:09,017
Seeing you off.
950
00:42:09,052 --> 00:42:10,854
Dr. Mcllroy has been
taking care of me.
951
00:42:10,889 --> 00:42:12,656
I'll just go and see
if Frank needs a hand.
952
00:42:12,691 --> 00:42:13,422
I'm sorry.
953
00:42:13,457 --> 00:42:14,858
I shouldn't have come.
954
00:42:14,893 --> 00:42:16,577
Don't worry
about him.
955
00:42:16,612 --> 00:42:18,261
I'm not worried
about him.
956
00:42:18,296 --> 00:42:19,463
I'm worried about you.
957
00:42:19,498 --> 00:42:21,029
Hi.
958
00:42:21,064 --> 00:42:22,265
That's Lady Chetwynd.
959
00:42:22,300 --> 00:42:23,432
Yes, indeed.
960
00:42:23,467 --> 00:42:25,068
The boss doesn't
look too pleased.
961
00:42:25,103 --> 00:42:25,869
How does Emily do it?
962
00:42:26,269 --> 00:42:27,070
Does she get used to it?
963
00:42:27,105 --> 00:42:28,236
Does it get better?
964
00:42:28,271 --> 00:42:29,873
Does she make a fool
of herself, too?
965
00:42:29,908 --> 00:42:32,275
Emily isn't like that.
966
00:42:32,310 --> 00:42:33,477
Isn't she?
967
00:42:36,680 --> 00:42:38,682
Wait here, please.
968
00:42:40,701 --> 00:42:41,883
Oh, God.
969
00:42:41,918 --> 00:42:43,885
I meant to play this
very gracefully.
970
00:42:43,920 --> 00:42:46,323
Be very British
and all that and look at me.
971
00:42:55,932 --> 00:42:57,534
Uh, boss, reverse.
972
00:42:57,569 --> 00:42:59,536
Yes.
973
00:43:20,357 --> 00:43:23,125
Emily!
974
00:43:23,160 --> 00:43:24,361
What are you
doing here?
975
00:43:24,396 --> 00:43:25,780
I'm sorry about that.
976
00:43:25,815 --> 00:43:27,490
It was just someone...
977
00:43:27,525 --> 00:43:29,131
I know who she is.
978
00:43:29,166 --> 00:43:33,535
Your father telephoned
just after you left.
979
00:43:33,570 --> 00:43:35,972
Frank is being released
from prison on Wednesday
980
00:43:36,007 --> 00:43:37,574
and I thought you'd want
to know.
981
00:43:37,609 --> 00:43:38,775
Yes.
982
00:43:40,377 --> 00:43:42,779
Look, I have to go with them-
see them aboard ship,
983
00:43:42,814 --> 00:43:43,945
but I won't sail.
984
00:43:43,980 --> 00:43:45,982
I'll... I'll take
a ship next week.
985
00:43:46,017 --> 00:43:47,184
I'll be back tomorrow.
986
00:43:50,404 --> 00:43:52,022
I love you.
987
00:44:11,641 --> 00:44:12,042
Eleanor.
988
00:44:12,442 --> 00:44:13,208
What are
you doing here?
989
00:44:13,243 --> 00:44:14,444
You know there might
be newspapermen.
990
00:44:14,845 --> 00:44:15,610
There's been
no announcement
991
00:44:15,645 --> 00:44:16,847
of the release
of the royal right.
992
00:44:17,247 --> 00:44:18,048
What are you wearing?
993
00:44:18,448 --> 00:44:20,450
I've, um, joined
the nursing reserves.
994
00:44:20,485 --> 00:44:22,085
I go to France next week.
995
00:44:22,120 --> 00:44:23,268
Next week?
996
00:44:23,303 --> 00:44:24,521
There's going
to be a war, Mikey.
997
00:44:24,921 --> 00:44:26,123
I had to do something.
998
00:44:26,158 --> 00:44:27,158
Not yet.
999
00:44:27,193 --> 00:44:28,158
Look.
1000
00:44:31,762 --> 00:44:32,562
You stay here.
1001
00:44:32,963 --> 00:44:34,965
You're the
conspicuous one.
1002
00:44:42,973 --> 00:44:44,174
The paper said
you'd sailed.
1003
00:44:44,574 --> 00:44:45,775
Yeah, I had
some things
1004
00:44:45,810 --> 00:44:47,194
to finish
before I left
1005
00:44:47,229 --> 00:44:48,578
and I wanted
to see you.
1006
00:44:51,782 --> 00:44:56,620
Well, I... I've been quite
a celebrity these past weeks.
1007
00:44:56,655 --> 00:44:59,387
What, with all the noise
you've been making.
1008
00:44:59,422 --> 00:45:02,225
I even discussed your intimate
intentions with the governor.
1009
00:45:02,260 --> 00:45:03,391
Here.
1010
00:45:03,426 --> 00:45:07,030
He'll be very sad
to have missed you.
1011
00:45:07,065 --> 00:45:09,397
I'm sorry, I was...
1012
00:45:09,432 --> 00:45:13,436
I was never as good as you
at looking brave.
1013
00:45:16,640 --> 00:45:19,843
I've had a very horrible time
1014
00:45:19,878 --> 00:45:21,044
with nobody
to help me.
1015
00:45:23,446 --> 00:45:25,448
You're safe now.
1016
00:45:31,855 --> 00:45:32,656
No.
1017
00:45:35,458 --> 00:45:37,861
Uh, no, no, thank you.
1018
00:45:45,468 --> 00:45:48,672
I didn't have to choose
this life, you know.
1019
00:45:48,707 --> 00:45:50,674
I know.
1020
00:45:55,078 --> 00:45:56,645
I... I'm sorry,
1021
00:45:56,680 --> 00:45:59,482
I don't know
what to say.
1022
00:45:59,517 --> 00:46:01,850
What can you say?
1023
00:46:01,885 --> 00:46:03,451
You're leaving
both of us.
1024
00:46:03,486 --> 00:46:06,655
There's nothing either
of us can do about it.
1025
00:46:06,690 --> 00:46:09,492
Just seems so horrible that
she had to have all the tears.
1026
00:46:11,895 --> 00:46:15,098
Let me... write to you
when I'm onboard ship.
1027
00:46:15,133 --> 00:46:16,264
I'll be clearer then.
1028
00:46:16,299 --> 00:46:20,303
Anything I say now
won't be what I mean.
1029
00:46:22,305 --> 00:46:26,710
What do you call her?
1030
00:46:27,110 --> 00:46:29,477
Who?
1031
00:46:29,512 --> 00:46:31,514
Her nickname.
1032
00:46:36,319 --> 00:46:37,520
"Mouse. "
1033
00:46:41,524 --> 00:46:47,130
Everybody has a bloody nickname
with you.
1034
00:46:47,165 --> 00:46:50,298
Everybody except me.
1035
00:46:50,333 --> 00:46:53,136
Do you know one of your men
asked me what mine was
1036
00:46:53,171 --> 00:46:56,339
and I had to say
that I didn't have one.
1037
00:46:56,374 --> 00:46:57,941
And he asked
what would I choose.
1038
00:47:03,146 --> 00:47:06,749
I said "Honey. "
1039
00:47:06,784 --> 00:47:10,353
Isn't that pathetic?
1040
00:47:17,193 --> 00:47:18,795
I love you.
1041
00:47:22,799 --> 00:47:27,203
I couldn't go on without you,
and that is the truth.
1042
00:47:27,238 --> 00:47:31,224
But I don't know
what to do.
1043
00:47:31,259 --> 00:47:34,636
You have to go, I know you do.
1044
00:47:34,671 --> 00:47:38,014
If you didn't, who would you be?
1045
00:47:43,620 --> 00:47:46,623
I've sent the servants
out on errands.
1046
00:47:46,658 --> 00:47:49,591
Although they were
a little surprised
1047
00:47:49,626 --> 00:47:52,028
by my urgent need for butter,
Scotch and string.
1048
00:47:53,630 --> 00:47:54,396
How is the tea?
1049
00:47:54,431 --> 00:47:56,032
I hope it's all right; I made it myself.
1050
00:47:56,067 --> 00:47:58,400
Thank you, yes.
1051
00:47:58,435 --> 00:48:00,036
Have you spoken
to the military?
1052
00:48:01,638 --> 00:48:04,005
I saw Kitchener yesterday.
1053
00:48:04,040 --> 00:48:07,243
He said I was too old
and that it would be impossible
1054
00:48:07,278 --> 00:48:10,063
to give me a job
at the moment.
1055
00:48:10,098 --> 00:48:12,274
Well, then,
where's the argument?
1056
00:48:12,309 --> 00:48:14,451
Are you worried
about your family?
1057
00:48:17,253 --> 00:48:20,056
I seem to be worried
about everything.
1058
00:48:20,091 --> 00:48:21,658
Well, don't be!
1059
00:48:24,861 --> 00:48:26,863
I may be of little use
to you and your men
1060
00:48:26,898 --> 00:48:28,029
in the Antarctic,
1061
00:48:28,064 --> 00:48:30,832
but I can be of help here.
1062
00:48:30,867 --> 00:48:33,670
I'll make sure that
your family is safe.
1063
00:48:34,070 --> 00:48:36,072
I'll make it my business!
1064
00:48:36,107 --> 00:48:37,639
Nicely.
1065
00:48:37,674 --> 00:48:38,875
I can be nice.
1066
00:48:41,277 --> 00:48:42,479
A rich old lady gets used
1067
00:48:42,879 --> 00:48:45,281
to people not telling her
the truth-
1068
00:48:45,316 --> 00:48:47,300
flattering her, perhaps-
1069
00:48:47,335 --> 00:48:49,250
but you've
never done that.
1070
00:48:49,285 --> 00:48:52,088
You've always paid me
the compliment
1071
00:48:52,123 --> 00:48:55,909
of speaking
from your heart.
1072
00:48:55,944 --> 00:48:59,696
Now allow me
to do the same.
1073
00:48:59,731 --> 00:49:01,297
Go to the pole.
1074
00:49:03,700 --> 00:49:06,868
Go before
it's too late.
1075
00:49:06,903 --> 00:49:09,305
Not everyone is
fortunate enough
1076
00:49:09,340 --> 00:49:11,708
to understand
their own talent...
1077
00:49:11,743 --> 00:49:13,927
but you know yours.
1078
00:49:13,962 --> 00:49:16,077
Well, use it...
1079
00:49:16,112 --> 00:49:19,716
for your family
and for your country.
1080
00:49:34,130 --> 00:49:35,131
Wait here, mate.
1081
00:49:35,166 --> 00:49:36,097
I'll go aboard
1082
00:49:36,132 --> 00:49:38,535
and get some help
with those boxes.
1083
00:50:19,409 --> 00:50:20,575
Can I help you?
1084
00:50:20,610 --> 00:50:21,811
Is this theEndurance?
1085
00:50:21,846 --> 00:50:23,378
It is.
1086
00:50:23,413 --> 00:50:25,380
Frank Hurley,
photographer and filmmaker.
1087
00:50:25,415 --> 00:50:27,417
Mcllroy, surgeon and
temporary night watchman.
1088
00:50:27,452 --> 00:50:28,836
Welcome aboard.
1089
00:50:28,871 --> 00:50:30,185
Where is everybody?
1090
00:50:30,220 --> 00:50:31,786
Shore leave;
they'll be back later.
1091
00:50:31,821 --> 00:50:33,823
We've had rather
a chaotic time getting here.
1092
00:50:33,858 --> 00:50:37,026
Ship handles like
a pig in open water,
1093
00:50:37,061 --> 00:50:38,593
used up all our coal,
1094
00:50:38,628 --> 00:50:40,630
ended up hacking the deck
to bits to get here on time.
1095
00:50:41,030 --> 00:50:42,632
Some of the crew
went a bit wild.
1096
00:50:42,667 --> 00:50:44,634
Yeah, so I see.
1097
00:50:45,034 --> 00:50:45,800
Where's Ernest?
1098
00:50:45,835 --> 00:50:47,637
I'm supposed to report to him.
1099
00:50:47,672 --> 00:50:49,439
Arriving tonight
on theUrugayo.
1100
00:50:49,474 --> 00:50:50,605
Have you got any bags?
1101
00:50:50,640 --> 00:50:52,242
I've got a few bags
with me, yes.
1102
00:50:52,277 --> 00:50:55,009
Mmm, I'll give you
a hand.
1103
00:50:55,044 --> 00:50:57,847
Sir Ernest, I'll have your
luggage sent up straightaway.
1104
00:50:57,882 --> 00:50:58,613
Very good.
1105
00:50:58,648 --> 00:51:00,215
Welcome to
Buenos Aires!
1106
00:51:00,250 --> 00:51:02,252
We've arranged a suite
on the first floor.
1107
00:51:02,287 --> 00:51:03,017
Thank you.
1108
00:51:03,052 --> 00:51:04,654
How long have you
been here, Frank?
1109
00:51:04,689 --> 00:51:05,820
Five days.
1110
00:51:05,855 --> 00:51:07,056
Holness has been here
two weeks-
1111
00:51:07,457 --> 00:51:09,058
a bit of trouble
on the voyage.
1112
00:51:09,093 --> 00:51:10,225
So I heard-
1113
00:51:10,260 --> 00:51:11,461
I ran into Onde-Lees
at the docks.
1114
00:51:11,861 --> 00:51:13,863
He says there was too much
alcohol onboard.
1115
00:51:13,898 --> 00:51:15,465
I wouldn't pay
any attention to him.
1116
00:51:15,500 --> 00:51:16,666
But I think
the skipper's style
1117
00:51:17,066 --> 00:51:18,233
was a little informal:
1118
00:51:18,268 --> 00:51:19,469
the crew called him
"Wuzzels. "
1119
00:51:19,504 --> 00:51:20,635
What?
1120
00:51:20,670 --> 00:51:22,271
"Wuzzels. "
1121
00:51:22,306 --> 00:51:23,838
"Wuzzels?"
1122
00:51:23,873 --> 00:51:25,875
The ship was a bit of a mess
when she arrived-
1123
00:51:25,910 --> 00:51:27,877
they were burning
the dog kennels as fuel
1124
00:51:27,912 --> 00:51:29,043
for the last three days.
1125
00:51:29,078 --> 00:51:30,479
Don't worry,
the ship's carpenter,
1126
00:51:30,514 --> 00:51:31,798
McNeish, seems
to have it in hand.
1127
00:51:31,833 --> 00:51:33,047
What about
the rest of the men?
1128
00:51:33,082 --> 00:51:34,684
One or two seem
a little undisciplined.
1129
00:51:35,084 --> 00:51:36,686
Well, I can't do
anything about it now,
1130
00:51:36,721 --> 00:51:38,288
but tell "Wuzzels"
I want a full inspection
1131
00:51:38,323 --> 00:51:39,889
at 800 hours
tomorrow morning.
1132
00:51:39,924 --> 00:51:41,491
Is that understood?
Yes.
1133
00:51:43,509 --> 00:51:46,329
We got here, anyway.
1134
00:51:46,729 --> 00:51:47,931
Yes, boss.
1135
00:52:08,751 --> 00:52:10,318
Captain, is
everybody present?
1136
00:52:10,353 --> 00:52:12,755
No, sir, we're missing
able seamen Erving and Barr.
1137
00:52:12,790 --> 00:52:13,922
Where are they?
1138
00:52:13,957 --> 00:52:15,523
Well, sir, we have been
looking for them-
1139
00:52:15,558 --> 00:52:17,961
there may have been some
confusion about leave.
1140
00:52:17,996 --> 00:52:18,726
Dismiss them.
1141
00:52:18,761 --> 00:52:19,962
Well, I think it's...
1142
00:52:19,997 --> 00:52:21,129
Pay them off, Captain!
1143
00:52:21,164 --> 00:52:22,765
Our lives-
all our lives-
1144
00:52:22,800 --> 00:52:24,332
depend on each other.
1145
00:52:24,367 --> 00:52:26,369
There can be no one
on this ship
1146
00:52:26,404 --> 00:52:28,371
who does not
understand that.
1147
00:52:29,973 --> 00:52:31,174
What was that?
1148
00:52:31,574 --> 00:52:32,775
Ship's cat, sir,
Mrs. Chippy.
1149
00:52:32,810 --> 00:52:34,742
Mrs. Who?
1150
00:52:34,777 --> 00:52:36,379
Mrs. Chippy, sir.
1151
00:52:36,414 --> 00:52:37,981
He's mine.
1152
00:52:38,381 --> 00:52:41,584
McNeish, ship's carpenter.
1153
00:52:41,619 --> 00:52:42,750
Well, Mr. Chippy,
1154
00:52:42,785 --> 00:52:44,595
keep Mrs. Chippy
out of the way
1155
00:52:44,630 --> 00:52:46,327
when the dogs
come onboard.
1156
00:52:46,362 --> 00:52:47,793
Anybody else
not present?
1157
00:52:47,828 --> 00:52:49,327
Well, sir,
the cook is below,
1158
00:52:49,362 --> 00:52:50,827
but I'm afraid
he's unable...
1159
00:52:55,231 --> 00:52:56,632
Frank, get him
out of here,
1160
00:52:56,667 --> 00:52:57,951
I want him off
this ship!
1161
00:52:57,986 --> 00:52:59,211
Find him
a room somewhere,
1162
00:52:59,246 --> 00:53:00,401
we'll send his
kit on later.
1163
00:53:00,436 --> 00:53:02,839
Right- come on,
let's go!
1164
00:53:02,874 --> 00:53:05,206
Let's go!
1165
00:53:05,241 --> 00:53:07,644
That's it,
here we go now.
1166
00:53:10,880 --> 00:53:12,882
So- who wants to make
breakfast?
1167
00:53:14,083 --> 00:53:15,285
Well, I think
I can manage
1168
00:53:15,320 --> 00:53:16,085
to brew
some coffee.
1169
00:53:16,486 --> 00:53:17,652
And you are?
1170
00:53:17,687 --> 00:53:19,689
Frank Hurley,
I arrived last night.
1171
00:53:19,724 --> 00:53:21,691
Mr. Hurley,
a prince among men,
1172
00:53:22,091 --> 00:53:23,092
so they tell me.
1173
00:53:23,127 --> 00:53:24,058
Ernest Shackleton,
1174
00:53:24,093 --> 00:53:25,295
two sugars and no milk.
1175
00:53:32,101 --> 00:53:32,935
I'll give you a hand...
1176
00:53:32,970 --> 00:53:35,303
Your Highness.
1177
00:53:35,338 --> 00:53:36,739
Skipper, I don't intend to dwell
1178
00:53:36,774 --> 00:53:38,141
on the events
of the voyage here.
1179
00:53:38,541 --> 00:53:39,307
Well, sir, we had...
1180
00:53:39,342 --> 00:53:40,508
I don't need an explanation!
1181
00:53:40,543 --> 00:53:42,745
Nor do I wish there
to be any confusion
1182
00:53:42,780 --> 00:53:44,912
about how the ship
will be run from now on.
1183
00:53:44,947 --> 00:53:48,151
I propose that for the duration
of the voyage to Vahsel Bay
1184
00:53:48,186 --> 00:53:49,770
Iwill assume
the post of captain
1185
00:53:49,805 --> 00:53:51,319
and you will be
the sailing master.
1186
00:53:51,354 --> 00:53:53,356
I will continue to
address you as "Skipper. "
1187
00:53:53,756 --> 00:53:55,758
That way your authority
is less likely
1188
00:53:55,793 --> 00:53:56,924
to be undermined.
1189
00:53:56,959 --> 00:53:58,161
You will resume
the captaincy
1190
00:53:58,561 --> 00:53:59,762
only when
I have gone ashore.
1191
00:53:59,797 --> 00:54:00,963
Is that understood?
1192
00:54:01,764 --> 00:54:02,565
Yes, sir.
1193
00:54:04,167 --> 00:54:05,733
Yes!
1194
00:54:05,768 --> 00:54:07,735
Room service.
1195
00:54:07,770 --> 00:54:10,138
Ah, Mr. Hurley, thank you.
1196
00:54:10,173 --> 00:54:12,575
It smells
delicious.
1197
00:54:14,177 --> 00:54:15,743
Was there something else?
1198
00:54:15,778 --> 00:54:17,379
I wonder if now
would be a good time
1199
00:54:17,414 --> 00:54:18,981
to discuss
my contract of employment.
1200
00:54:19,382 --> 00:54:20,783
Certainly-
it'll be the same
1201
00:54:20,818 --> 00:54:22,302
as with the
Mawson Expedition:
1202
00:54:22,337 --> 00:54:23,786
�300 per annum
payable in arrears.
1203
00:54:24,187 --> 00:54:26,589
And 25% of the
photographic and film rights.
1204
00:54:26,989 --> 00:54:28,556
I'm afraid not.
1205
00:54:28,591 --> 00:54:30,593
They've already been sold
to theDaily Chronicle.
1206
00:54:32,195 --> 00:54:34,197
Sir, I was told I'd get
25% of the rights;
1207
00:54:34,232 --> 00:54:35,363
I wouldn't have come otherwise.
1208
00:54:35,398 --> 00:54:37,800
I can't help you,
the deal's been done.
1209
00:54:37,835 --> 00:54:39,001
And this is excellent coffee,
1210
00:54:39,036 --> 00:54:40,168
by the way.
1211
00:54:40,203 --> 00:54:42,205
That deal was done
without consulting me!
1212
00:54:42,240 --> 00:54:42,970
I know.
1213
00:54:43,005 --> 00:54:44,607
And without you,
we would not be here.
1214
00:54:45,007 --> 00:54:47,410
I am again in your debt.
1215
00:54:49,812 --> 00:54:51,379
Well, I'm afraid, sir,
1216
00:54:51,414 --> 00:54:53,816
it appears that I am the one
who is in debt.
1217
00:54:57,019 --> 00:54:59,021
You see, Skipper,
you have to be strong,
1218
00:54:59,056 --> 00:55:01,023
show them who's boss.
1219
00:55:01,058 --> 00:55:02,190
Now...
1220
00:55:02,225 --> 00:55:03,826
Where am I going to find
another cook?
1221
00:55:07,029 --> 00:55:08,030
What's going on?
1222
00:55:08,065 --> 00:55:09,149
I'm leaving.
1223
00:55:09,184 --> 00:55:10,709
Leaving?
1224
00:55:10,744 --> 00:55:12,200
Why?
1225
00:55:12,235 --> 00:55:14,237
The prince has been refused
his ransom by the king.
1226
00:55:14,272 --> 00:55:15,438
If it's any
consolation,
1227
00:55:15,838 --> 00:55:17,840
he's lucky the king
didn't ask him
1228
00:55:17,875 --> 00:55:19,041
to pay the ransom
himself.
1229
00:55:19,076 --> 00:55:19,842
What?
1230
00:55:21,043 --> 00:55:22,210
He asked me for a loan.
1231
00:55:22,245 --> 00:55:24,647
There's a problem paying
for some of the supplies
1232
00:55:24,682 --> 00:55:26,649
and I have an arrangement
with a bank here
1233
00:55:26,684 --> 00:55:28,251
that allows me
to access funds.
1234
00:55:28,286 --> 00:55:29,452
Jesus.
1235
00:55:40,663 --> 00:55:42,064
Starboard side.
1236
00:55:42,099 --> 00:55:43,583
She's a beauty!
1237
00:55:43,618 --> 00:55:45,032
From London, too!
1238
00:55:45,067 --> 00:55:46,669
Fancy giving her a go?
1239
00:55:49,071 --> 00:55:50,273
Excuse me, sir?
1240
00:55:50,308 --> 00:55:51,439
Yes?
1241
00:55:51,474 --> 00:55:52,640
You looking
for crew?
1242
00:55:52,675 --> 00:55:54,076
I served on
theGolden Gate;
1243
00:55:54,111 --> 00:55:55,795
ran aground a month ago.
1244
00:55:55,830 --> 00:55:58,256
You're a bloody Yank!
1245
00:55:58,291 --> 00:56:00,648
No, I'm from Canada,
1246
00:56:00,683 --> 00:56:02,285
loyal subject
of the Empire!
1247
00:56:02,320 --> 00:56:03,050
Well, come aboard
1248
00:56:03,085 --> 00:56:05,087
and meet
the boss, then.
1249
00:56:05,122 --> 00:56:06,706
Thank you, sir!
1250
00:56:06,741 --> 00:56:08,256
Oh, not you, son.
1251
00:56:08,291 --> 00:56:10,293
Oh, I'm from Wales
and I'm very loyal, too.
1252
00:56:10,328 --> 00:56:12,295
We can't take children
where we're going.
1253
00:56:19,502 --> 00:56:21,504
Frank, meet Charles Green, our new chef.
1254
00:56:21,539 --> 00:56:22,722
Now, I need you
to have a word
1255
00:56:22,757 --> 00:56:23,932
with the manager
of the Andes,
1256
00:56:23,967 --> 00:56:25,107
where he's presently
employed.
1257
00:56:25,142 --> 00:56:26,274
Well, this is
Mr., um...
1258
00:56:26,309 --> 00:56:27,475
William Bakewell
from Canada.
1259
00:56:27,510 --> 00:56:29,912
Excuse me a moment,
will you?
1260
00:56:29,947 --> 00:56:31,879
Mr. Hurley!?
1261
00:56:31,914 --> 00:56:33,916
I'm sorry, sir, but
I have no alternative!
1262
00:56:33,951 --> 00:56:36,319
Give me your hand,
Mr. Hurley.
1263
00:56:37,520 --> 00:56:39,487
25%, wasn't it?
1264
00:56:39,522 --> 00:56:40,523
Yes, sir,
that's right.
1265
00:56:40,558 --> 00:56:41,489
That's settled, then.
1266
00:56:41,524 --> 00:56:44,327
By the way, I hope you brought
your dinner jacket.
1267
00:56:44,362 --> 00:56:45,893
Sir?
1268
00:56:45,928 --> 00:56:48,331
Farewell dinner with the
Argentine government tonight.
1269
00:56:48,366 --> 00:56:49,131
See you there.
1270
00:56:49,532 --> 00:56:50,333
Mr. Bakewell!
1271
00:56:51,934 --> 00:56:53,100
I'll take them...
1272
00:56:53,135 --> 00:56:54,737
I think I know
the drill by now.
1273
00:56:54,772 --> 00:56:56,739
Thanks.
1274
00:56:58,341 --> 00:57:00,343
The English have such
an affinity with animals
1275
00:57:00,378 --> 00:57:02,762
that it's part of
our character.
1276
00:57:02,797 --> 00:57:04,773
Don't anticipate
problems...
1277
00:57:04,808 --> 00:57:06,714
Mcllroy:
Mawson has a theory
1278
00:57:06,749 --> 00:57:09,552
that the heavy rainfall
here in Argentina
1279
00:57:09,587 --> 00:57:11,554
is a direct consequence
of the ice
1280
00:57:11,589 --> 00:57:12,755
not melting
the Weddell Sea.
1281
00:57:15,958 --> 00:57:20,763
Gentlemen... may I,
on behalf of my government,
1282
00:57:20,798 --> 00:57:23,783
wish you every success
on your voyage
1283
00:57:23,818 --> 00:57:26,769
and present you
with this small token.
1284
00:57:29,572 --> 00:57:30,738
A radio receiver,
1285
00:57:30,773 --> 00:57:33,576
which will allow you
to receive our time signal
1286
00:57:33,611 --> 00:57:37,179
on the first day
of every month.
1287
00:57:44,387 --> 00:57:47,590
Senor Ornelli, if you please.
1288
00:57:47,625 --> 00:57:49,557
Sir Ernest, gentlemen,
1289
00:57:49,592 --> 00:57:51,193
I have one more guest
to present to you.
1290
00:58:06,409 --> 00:58:09,211
As you see, he's come dressed
for the occasion.
1291
00:58:10,413 --> 00:58:11,979
Load the animal off the table.
1292
00:58:12,014 --> 00:58:14,417
McNEISH: Oh, shush, he's doing no harm.
1293
00:58:14,452 --> 00:58:17,184
I don't care,
I'm eating.
1294
00:58:17,219 --> 00:58:19,622
Here there's no need
to frighten her.
1295
00:58:21,223 --> 00:58:22,390
So he said
1296
00:58:22,425 --> 00:58:24,026
we'd spend the winter at Vahsel Bay.
1297
00:58:24,061 --> 00:58:25,628
We were told to deliver them there,
1298
00:58:25,663 --> 00:58:26,827
then return
to Buenos Aires
1299
00:58:26,862 --> 00:58:28,829
till the ice broke up
next summer.
1300
00:58:28,864 --> 00:58:31,267
Well, my guess is he's afraid
if he lets us go...
1301
00:58:31,302 --> 00:58:33,269
nobody'll ever come back
and find him again.
1302
00:58:36,872 --> 00:58:38,074
Are we all here?
1303
00:58:38,874 --> 00:58:40,841
Where's Hudson?
1304
00:58:40,876 --> 00:58:41,877
Kidnapped,
we understand,
1305
00:58:41,912 --> 00:58:42,878
by a group of
young ladies,
1306
00:58:43,279 --> 00:58:44,880
but he promised to be
back by morning.
1307
00:58:46,082 --> 00:58:48,484
Gentlemen, may I read you
the text of a message
1308
00:58:48,519 --> 00:58:50,486
I've just sent to
theDaily Chronicle.
1309
00:58:50,521 --> 00:58:52,053
"We are leaving now,
1310
00:58:52,088 --> 00:58:55,256
"to carry on our white warfare
1311
00:58:55,291 --> 00:58:57,258
"and our last message
to our country
1312
00:58:57,293 --> 00:58:59,660
"is that we will do our best
to make good.
1313
00:58:59,695 --> 00:59:02,498
"Though we shall be shut off
from the outer world
1314
00:59:02,533 --> 00:59:04,065
"for many months,
1315
00:59:04,100 --> 00:59:06,102
"our thoughts and prayers
1316
00:59:06,502 --> 00:59:09,705
"will be with our countrymen
fighting at the front.
1317
00:59:09,740 --> 00:59:11,672
"We hope, in our small way,
1318
00:59:11,707 --> 00:59:14,475
"to add victories in
science and discovery
1319
00:59:14,510 --> 00:59:18,514
"to that certain victory
which our nation shall achieve
1320
00:59:18,549 --> 00:59:22,735
in the cause of
honor and liberty. "
1321
00:59:22,770 --> 00:59:26,922
Dated Buenos Aires,
October 26, 1914.
1322
00:59:27,323 --> 00:59:30,926
Let the toast be to victory.
1323
00:59:33,729 --> 00:59:35,331
To victory.
1324
01:00:07,763 --> 01:00:10,166
We got a brief signal
just after we left port.
1325
01:00:10,201 --> 01:00:11,332
Since then, nothing.
1326
01:00:11,367 --> 01:00:13,369
We need to get the antenna
higher, if possible.
1327
01:00:13,769 --> 01:00:14,952
The main mast would be best.
1328
01:00:14,987 --> 01:00:16,605
I'll get someone
to give you a hand.
1329
01:00:17,006 --> 01:00:18,207
I should be able to manage.
1330
01:00:18,242 --> 01:00:18,973
Well, take Tom.
1331
01:00:19,008 --> 01:00:21,010
He's the best man
aloft I've seen.
1332
01:00:21,045 --> 01:00:22,211
All right.
1333
01:00:24,613 --> 01:00:27,016
Gentlemen, this place
is a shambles.
1334
01:00:27,051 --> 01:00:28,582
These floors
need a scrub.
1335
01:00:28,617 --> 01:00:30,584
Shall we get out
of the way, sir?
1336
01:00:30,619 --> 01:00:32,186
No, Colonel, I want
you three to scrub it out.
1337
01:00:32,221 --> 01:00:34,623
The lower deck will issue you
with brushes and buckets.
1338
01:00:34,658 --> 01:00:35,790
Dr. Macklin,
draw up a roster.
1339
01:00:35,825 --> 01:00:37,426
I want this place
scrubbed every Wednesday.
1340
01:00:37,461 --> 01:00:39,045
Yes, Boss.
1341
01:00:39,080 --> 01:00:40,629
Carry on.
1342
01:00:42,631 --> 01:00:44,032
Is he making a joke?
1343
01:00:44,067 --> 01:00:45,434
I don't
think so.
1344
01:00:45,469 --> 01:00:46,635
Bloody hell!
1345
01:01:05,855 --> 01:01:07,822
I heard that
things were all set
1346
01:01:07,857 --> 01:01:09,859
so the Germans will
surrender anyway-
1347
01:01:09,894 --> 01:01:11,425
before Christmas even.
1348
01:01:11,460 --> 01:01:13,027
No empty uniforms,
apparently.
1349
01:01:13,062 --> 01:01:16,265
Pity, really
- I was hoping for a chance to have a go.
1350
01:01:16,300 --> 01:01:18,232
I don't know about Christmas,
1351
01:01:18,267 --> 01:01:20,234
but it'll be over
before we get back.
1352
01:01:20,269 --> 01:01:22,471
Germany can't stand up to
us, France and Russia.
1353
01:01:22,506 --> 01:01:24,590
Let's skin more potatoes,
please, gentlemen.
1354
01:01:24,625 --> 01:01:26,675
At this rate,
we'll be out of vegetables
1355
01:01:26,710 --> 01:01:28,277
before we get to South Georgia.
1356
01:01:28,312 --> 01:01:29,478
Aye, aye, sir.
1357
01:01:30,679 --> 01:01:33,082
How do you get
"housemaid's knee"?
1358
01:01:33,482 --> 01:01:35,484
From being
a housemaid.
1359
01:01:35,519 --> 01:01:36,685
Precisely.
1360
01:01:37,086 --> 01:01:38,687
I think I've got it.
1361
01:01:59,909 --> 01:02:01,075
You're right, Boss.
1362
01:02:01,110 --> 01:02:02,711
Just pretend I'm not here.
1363
01:02:27,970 --> 01:02:29,171
Jesus!
1364
01:02:33,175 --> 01:02:34,576
It's a bloke,
sir.
1365
01:02:34,611 --> 01:02:35,943
What sort of a bloke?
1366
01:02:35,978 --> 01:02:37,179
I don't know,
but he's a big one
1367
01:02:37,214 --> 01:02:38,398
and he's
in the locker.
1368
01:02:38,433 --> 01:02:39,582
Right,
let's have a look.
1369
01:02:43,586 --> 01:02:44,752
What's up?
1370
01:02:44,787 --> 01:02:46,388
He thinks he's seen a ghost.
1371
01:02:57,600 --> 01:03:00,002
Come on out of there,
whoever the bloody hell you are!
1372
01:03:00,037 --> 01:03:01,604
Just coming.
1373
01:03:02,004 --> 01:03:04,440
Sorry, sir, I didn't mean
to cause a disturbance.
1374
01:03:04,475 --> 01:03:06,041
Who the bloody
hell are you?
1375
01:03:06,076 --> 01:03:07,243
Perce Blackborow, sir.
1376
01:03:07,278 --> 01:03:08,409
Able seaman.
1377
01:03:08,444 --> 01:03:10,846
I got my papers
and everything.
1378
01:03:10,881 --> 01:03:12,047
I'm from Wales.
1379
01:03:12,448 --> 01:03:14,815
You amaze me.
1380
01:03:14,850 --> 01:03:16,051
Who helped you
get aboard?
1381
01:03:16,086 --> 01:03:17,870
Nobody, sir.
1382
01:03:17,905 --> 01:03:19,655
Who helped him!?
1383
01:03:21,257 --> 01:03:22,423
I did, sir.
1384
01:03:22,458 --> 01:03:23,659
It's not his fault.
1385
01:03:23,694 --> 01:03:24,825
It was my idea.
1386
01:03:24,860 --> 01:03:26,862
Be quiet,
I'm coming to you.
1387
01:03:26,897 --> 01:03:28,429
How old are you?
1388
01:03:28,464 --> 01:03:30,065
Nineteen, sir-
nearly 20.
1389
01:03:30,100 --> 01:03:31,632
Please don't send me back.
1390
01:03:31,667 --> 01:03:34,470
Mr. Blackborow, have you
ever been to the Antarctic?
1391
01:03:34,505 --> 01:03:36,036
No, sir.
1392
01:03:36,071 --> 01:03:37,638
Those of us
who have been there,
1393
01:03:37,673 --> 01:03:39,675
who have seen men
starve, go mad and die
1394
01:03:39,710 --> 01:03:41,277
are not so bloody amused!
1395
01:03:41,312 --> 01:03:42,443
No, sir.
1396
01:03:42,478 --> 01:03:44,880
It's just I heard
you were two men short.
1397
01:03:44,915 --> 01:03:47,283
So I thought
I could help out, like.
1398
01:03:47,318 --> 01:03:49,285
Oh, did you?
1399
01:03:51,287 --> 01:03:55,691
Do you know what starvation
is, Mr. Blackborow?
1400
01:03:55,726 --> 01:04:00,060
Have you ever watched
a man eat a biscuit
1401
01:04:00,095 --> 01:04:05,301
and want to kill him
for just one crumb of it?
1402
01:04:05,336 --> 01:04:06,902
No, sir.
1403
01:04:08,103 --> 01:04:10,105
I'm sorry, sir.
1404
01:04:11,707 --> 01:04:13,709
We are a man short, Boss.
1405
01:04:14,510 --> 01:04:16,877
Are we?
1406
01:04:16,912 --> 01:04:18,113
Well, maybe he'll
come in useful.
1407
01:04:18,148 --> 01:04:19,280
If we do face starvation,
1408
01:04:19,315 --> 01:04:21,317
the stowaway's always
the first one we eat,
1409
01:04:21,352 --> 01:04:22,518
isn't that right,
Mr. Wild?
1410
01:04:22,553 --> 01:04:23,684
Yes, Boss.
1411
01:04:23,719 --> 01:04:26,922
They'd get more meat
off of you, sir.
1412
01:04:29,725 --> 01:04:32,928
Don't push your luck,
Blackborow.
1413
01:04:33,329 --> 01:04:34,730
Take him to
the boatswain.
1414
01:04:34,765 --> 01:04:36,131
Find something
for him to do.
1415
01:04:36,166 --> 01:04:37,298
Boss.
1416
01:04:37,333 --> 01:04:38,098
And introduce him
1417
01:04:38,133 --> 01:04:39,300
to the cook on the way,
1418
01:04:39,335 --> 01:04:40,736
so that he knows
what he looks like.
1419
01:04:40,771 --> 01:04:42,137
Come on, then,
let's get back to work.
1420
01:04:42,172 --> 01:04:44,139
That includes
you, too, Bakewell.
1421
01:04:44,174 --> 01:04:45,741
Yes, sir.
1422
01:05:00,956 --> 01:05:02,558
Try and look respectable,
you lads!
1423
01:05:02,958 --> 01:05:03,759
Good morning, Frank.
1424
01:05:03,794 --> 01:05:04,925
Boss.
1425
01:05:04,960 --> 01:05:06,562
Come on, let's
have some order.
1426
01:05:06,597 --> 01:05:07,363
Spread out
at the back.
1427
01:05:07,763 --> 01:05:08,964
Mack, you come down
the front here.
1428
01:05:09,365 --> 01:05:11,732
And look right
into the camera.
1429
01:05:11,767 --> 01:05:13,969
That's where
the rest of the world is.
1430
01:05:14,004 --> 01:05:16,136
Straight into the lens-
right here.
1431
01:05:16,171 --> 01:05:19,375
Think of your wives,
your sweethearts, your children,
1432
01:05:19,775 --> 01:05:22,978
your grandchildren,
your great-grandchildren.
1433
01:05:23,013 --> 01:05:25,781
That's where they are,
all in there.
1434
01:05:25,816 --> 01:05:27,383
Everybody, hold that.
1435
01:05:27,418 --> 01:05:30,185
Wait for it.
1436
01:05:32,988 --> 01:05:34,590
Thank you, all.
1437
01:05:36,592 --> 01:05:38,193
You want one more
for safety, Frank.
1438
01:05:38,228 --> 01:05:39,360
Aye, sir.
1439
01:05:39,395 --> 01:05:40,596
Only need the one chance.
1440
01:05:40,631 --> 01:05:41,397
I got the picture.
1441
01:06:09,091 --> 01:06:11,493
May I present
for your pleasure...
1442
01:06:14,296 --> 01:06:15,297
Blackborow pie.
1443
01:06:15,332 --> 01:06:16,298
Why is that, chef?
1444
01:06:16,698 --> 01:06:17,899
Because
there's steak
1445
01:06:17,934 --> 01:06:19,066
in there
somewhere,
1446
01:06:19,101 --> 01:06:20,719
but it's up to you to find it.
1447
01:06:20,754 --> 01:06:22,337
Shouldn't I take
the boss some
1448
01:06:22,372 --> 01:06:23,504
in his cabin,
sir?
1449
01:06:23,539 --> 01:06:24,705
No, don't worry about it.
1450
01:06:24,740 --> 01:06:26,341
He asked
not to be disturbed.
1451
01:06:31,146 --> 01:06:34,383
Sorry, to disturb you, Boss,
we're close to South Georgia.
1452
01:06:34,418 --> 01:06:35,584
It's a little
foggy out there,
1453
01:06:35,984 --> 01:06:37,986
but we should be at
Grytviken in an hour.
1454
01:06:38,021 --> 01:06:39,553
Are you all right?
1455
01:06:39,588 --> 01:06:41,990
Yes, I'm all right, Skipper.
1456
01:06:42,391 --> 01:06:43,992
Would you like one of
the doctors to have a look?
1457
01:06:44,027 --> 01:06:45,559
No...
1458
01:06:45,594 --> 01:06:47,161
thank you.
1459
01:06:47,196 --> 01:06:48,362
You take her in.
1460
01:06:48,397 --> 01:06:52,000
I'll be fine in the morning.
1461
01:06:52,035 --> 01:06:53,602
Boss.
1462
01:07:20,929 --> 01:07:23,732
It feels like
a pirate kingdom.
1463
01:07:24,133 --> 01:07:25,734
They've spent half
their life on the ocean
1464
01:07:25,769 --> 01:07:27,336
hunting the greatest
creature on the planet,
1465
01:07:27,371 --> 01:07:29,155
the other half here,
in this stench.
1466
01:07:29,190 --> 01:07:30,939
What an extraordinary
way to live.
1467
01:07:30,974 --> 01:07:32,106
Not for these men.
1468
01:07:32,141 --> 01:07:35,344
Madmen, criminals,
outcasts of every kind-
1469
01:07:35,379 --> 01:07:37,363
the calibans of the pole.
1470
01:07:37,398 --> 01:07:39,374
But they know the ice.
1471
01:07:39,409 --> 01:07:41,380
Reminds me of Birmingham.
1472
01:07:41,415 --> 01:07:43,352
No, Birmingham
smells worse.
1473
01:07:44,953 --> 01:07:46,955
Are you enjoying your
dinner, Sir Ernest?
1474
01:07:46,990 --> 01:07:48,122
Thank you, yes.
1475
01:07:48,157 --> 01:07:50,124
The sausages
are our own recipe.
1476
01:07:50,159 --> 01:07:52,561
Pork fed exclusively
on whale blubber.
1477
01:07:54,563 --> 01:07:56,130
Do they enjoy it?
1478
01:07:56,165 --> 01:07:56,965
We just drive the pigs
1479
01:07:57,366 --> 01:07:58,567
into the belly
of the dead whale
1480
01:07:58,602 --> 01:07:59,768
and leave them there.
1481
01:07:59,803 --> 01:08:01,187
They eat...
1482
01:08:01,222 --> 01:08:02,571
or starve.
1483
01:08:03,372 --> 01:08:04,938
Most interesting.
1484
01:08:04,973 --> 01:08:07,376
Is it your intention,
Lord Shackleton,
1485
01:08:07,411 --> 01:08:09,444
to land at Vahsel Bay?
1486
01:08:09,479 --> 01:08:10,611
Yes, it is.
1487
01:08:10,646 --> 01:08:13,447
This is not good.
1488
01:08:13,482 --> 01:08:15,884
The ice is very big this year.
1489
01:08:15,919 --> 01:08:17,451
It goes
very far north.
1490
01:08:17,486 --> 01:08:19,888
Well, we are prepared to force
our way through, if necessary.
1491
01:08:19,923 --> 01:08:21,490
TheEndurancewas built
for ice work.
1492
01:08:26,695 --> 01:08:27,878
There is
no possibility
1493
01:08:27,913 --> 01:08:29,496
to reach the bay
at the moment.
1494
01:08:29,531 --> 01:08:31,133
You must wait here
for warmer weather.
1495
01:08:33,135 --> 01:08:34,736
Well, in England we're used to
1496
01:08:35,137 --> 01:08:36,738
waiting for warmer weather,
aren't we?
1497
01:08:36,773 --> 01:08:37,940
In Norway also.
1498
01:08:39,942 --> 01:08:41,909
As you well know,
the Weddell Sea
1499
01:08:41,944 --> 01:08:43,946
is hemmed in on three sides, like a "U."
1500
01:08:43,981 --> 01:08:45,913
It's the Antarctic
continent,
1501
01:08:45,948 --> 01:08:47,950
the Palmer Peninsula,
and these islands.
1502
01:08:47,985 --> 01:08:49,551
The current is very strong.
1503
01:08:49,586 --> 01:08:51,153
It moves like a clock,
1504
01:08:51,553 --> 01:08:53,555
forcing the ice
against the peninsula
1505
01:08:53,590 --> 01:08:55,122
where it is packed tight.
1506
01:08:55,157 --> 01:08:57,175
It cannot escape,
it doesn't melt,
1507
01:08:57,210 --> 01:08:59,203
even now that the summer
is starting.
1508
01:08:59,238 --> 01:09:01,018
Yes, but we can still get through here,
1509
01:09:01,053 --> 01:09:02,926
down the eastern side, by Coats Land.
1510
01:09:02,961 --> 01:09:04,800
I've talked to Nordenskold about this.
1511
01:09:04,835 --> 01:09:05,966
The ice
is more open.
1512
01:09:06,001 --> 01:09:07,602
We can land
at Vahsel Bay.
1513
01:09:07,637 --> 01:09:09,204
But it's very bad
this year-
1514
01:09:09,239 --> 01:09:10,370
the worst we have known.
1515
01:09:10,405 --> 01:09:11,972
I've had captains back
this week
1516
01:09:12,007 --> 01:09:14,009
who say the ice is solid
as far as here.
1517
01:09:14,044 --> 01:09:15,576
Are you saying
it's impossible?
1518
01:09:15,611 --> 01:09:18,046
It's not impossible,
but it's very difficult.
1519
01:09:18,081 --> 01:09:20,266
You'll have to fight
your way through
1520
01:09:20,301 --> 01:09:22,416
a thousand miles
of ice to reach land.
1521
01:09:22,451 --> 01:09:24,818
Well, going back
to England isn't possible,
1522
01:09:24,853 --> 01:09:28,857
so I suppose we'll just have
to settle for very difficult.
1523
01:09:28,892 --> 01:09:30,859
The lower deck
are offering three to one
1524
01:09:30,894 --> 01:09:32,025
we'll be here for Christmas.
1525
01:09:32,060 --> 01:09:33,662
I think I'll keep
my money, thanks.
1526
01:09:34,062 --> 01:09:35,264
He might
stay that long.
1527
01:09:35,299 --> 01:09:36,830
Uh... from up there,
1528
01:09:36,865 --> 01:09:39,633
Grytviken looks
almost romantic.
1529
01:09:39,668 --> 01:09:42,436
It's just a matter
of choosing
1530
01:09:42,471 --> 01:09:44,473
the right place
to look at it from.
1531
01:09:44,508 --> 01:09:45,639
Hmm, really?
1532
01:09:45,674 --> 01:09:48,477
In that case, I have
a couple of maiden aunts
1533
01:09:48,512 --> 01:09:50,479
who'd be very interested
to meet you.
1534
01:09:50,514 --> 01:09:52,846
"I know full well
1535
01:09:52,881 --> 01:09:56,450
"that I am wanting
in many ways domestically,
1536
01:09:56,485 --> 01:10:00,088
"that for some time past
we have not seen eye to eye
1537
01:10:00,123 --> 01:10:02,856
"and the fault lies with me.
1538
01:10:02,891 --> 01:10:05,694
"I have committed
all sorts of crimes
1539
01:10:05,729 --> 01:10:08,462
"in thought
if not always in action.
1540
01:10:08,497 --> 01:10:13,302
"I suppose I'm just good as
an explorer and nothing else.
1541
01:10:13,337 --> 01:10:15,269
"I love the fight,
1542
01:10:15,304 --> 01:10:18,472
"and when things go easy,
I hate it.
1543
01:10:18,507 --> 01:10:23,312
"Even though when things
are wrong, I get worried.
1544
01:10:23,347 --> 01:10:26,132
"I'm a bit tired tonight
1545
01:10:26,167 --> 01:10:28,882
"and just wandering along.
1546
01:10:28,917 --> 01:10:31,720
"But now that
I am on my own work
1547
01:10:31,755 --> 01:10:34,122
I will be more at peace. "
1548
01:10:37,726 --> 01:10:40,128
? Whiskey is the life of man?
1549
01:10:40,163 --> 01:10:42,496
? Whiskey, Johnny!?
1550
01:10:42,531 --> 01:10:44,933
? Oh, whiskey
from an old tin can?
1551
01:10:45,334 --> 01:10:47,701
? Whiskey for my Johnny?
1552
01:10:47,736 --> 01:10:50,138
? Oh, Whiskey here
and whiskey there?
1553
01:10:50,173 --> 01:10:52,506
? Whiskey, Johnny!?
1554
01:10:52,541 --> 01:10:54,943
? Oh, I'll get
whiskey everywhere?
1555
01:10:54,978 --> 01:10:56,945
? Whiskey for my Johnny...?
1556
01:10:57,346 --> 01:10:58,545
What are
we drinking, chef?
1557
01:10:58,580 --> 01:11:00,782
I'd say, um...
one part vinegar,
1558
01:11:00,817 --> 01:11:02,984
two parts
methylated spirits
1559
01:11:03,019 --> 01:11:04,186
and ten parts...
1560
01:11:04,221 --> 01:11:05,352
Whale!
1561
01:11:05,387 --> 01:11:07,389
I'll drink for
your return.
1562
01:11:07,424 --> 01:11:09,391
It's our
departure, mate.
1563
01:11:09,791 --> 01:11:10,957
We're going.
1564
01:11:10,992 --> 01:11:14,196
Oh, no, no
- you are coming back very soon.
1565
01:11:14,231 --> 01:11:16,198
Your ship is not
good for the ice.
1566
01:11:16,233 --> 01:11:17,399
So I drink
for your return.
1567
01:11:17,434 --> 01:11:18,965
I'll drink to that.
1568
01:11:19,000 --> 01:11:20,602
The boats back this afternoon
1569
01:11:20,637 --> 01:11:22,169
have seen some big bergs,
1570
01:11:22,204 --> 01:11:24,171
which means that the Weddell
is starting to break up.
1571
01:11:24,206 --> 01:11:27,409
So we still have a chance of
making landfall by Christmas.
1572
01:11:32,614 --> 01:11:33,815
Good evening.
1573
01:11:33,850 --> 01:11:34,981
Sorry I'm late.
1574
01:11:35,016 --> 01:11:36,983
I'm, uh... no good
with costumes.
1575
01:11:37,018 --> 01:11:39,386
Gentlemen, gentlemen,
pray silence.
1576
01:11:39,421 --> 01:11:42,224
Our last guest has,
I think, just arrived.
1577
01:11:42,259 --> 01:11:43,790
I'm, uh...
I'm Buddha.
1578
01:11:43,825 --> 01:11:45,844
Do you see?
Well, never mind.
1579
01:11:45,879 --> 01:11:47,863
Perhaps it doesn't
translate.
1580
01:11:47,898 --> 01:11:49,029
Thanks to Putty here,
1581
01:11:49,064 --> 01:11:51,466
he received a personally
engraved invitation.
1582
01:11:51,501 --> 01:11:53,068
Unfortunately,
some of the details...
1583
01:11:53,103 --> 01:11:54,487
Such as
the time...
1584
01:11:54,522 --> 01:11:55,997
And the
dress code...
1585
01:11:56,032 --> 01:11:57,472
Were slightly inaccurate.
1586
01:11:59,474 --> 01:12:00,475
I'm so sorry I'm late.
1587
01:12:00,510 --> 01:12:01,476
I can never quite...
1588
01:12:01,511 --> 01:12:02,277
Oh, my God!
1589
01:12:03,478 --> 01:12:05,480
Oh, ha, bloody ha!
1590
01:12:05,515 --> 01:12:07,447
Get 'im, boys!
1591
01:12:07,482 --> 01:12:10,285
McNEISH:
Why do you stay... here
1592
01:12:10,320 --> 01:12:13,088
in the middle of
bloody nowhere?
1593
01:12:14,289 --> 01:12:16,491
To get away from up there.
1594
01:12:16,526 --> 01:12:19,011
Whale men not fit up there.
1595
01:12:19,046 --> 01:12:21,461
People up there not like
1596
01:12:21,496 --> 01:12:25,100
coolie folk like
whale men around.
1597
01:12:25,135 --> 01:12:26,666
We not can write poetry.
1598
01:12:26,701 --> 01:12:29,104
We not can paint pictures
from a silly word,
1599
01:12:29,139 --> 01:12:33,073
so... we come here.
1600
01:12:33,108 --> 01:12:36,711
No damn use anywhere else.
1601
01:12:41,917 --> 01:12:47,522
To those of us who are
no damn use anywhere else!
1602
01:12:48,723 --> 01:12:51,526
No damn use anywhere else!
1603
01:13:15,550 --> 01:13:16,751
Incredible,
isn't she?
1604
01:13:16,786 --> 01:13:17,953
Where's your camera?
1605
01:13:18,353 --> 01:13:21,121
Ah, she'd be gone
before I could set it up.
1606
01:13:21,156 --> 01:13:23,959
Besides, sometimes just
the eyes are good enough.
1607
01:13:23,994 --> 01:13:25,125
She's worth about �5,000
1608
01:13:25,160 --> 01:13:27,162
not counting
the carcass or the bones.
1609
01:13:27,197 --> 01:13:28,728
Do you know how much whale oil
1610
01:13:28,763 --> 01:13:30,365
they produce at Grytviken
every year?
1611
01:13:30,400 --> 01:13:31,967
Two and a half million gallons.
1612
01:13:32,002 --> 01:13:33,133
It's a gold mine.
1613
01:13:33,168 --> 01:13:34,868
An investment of �50,000
1614
01:13:34,903 --> 01:13:37,706
you could make double that
in profit every year.
1615
01:13:37,741 --> 01:13:39,673
With a decent manager
working out here,
1616
01:13:39,708 --> 01:13:42,143
you could put your feet up
at home, live like a king.
1617
01:13:42,544 --> 01:13:43,710
I think
she's beautiful.
1618
01:13:43,745 --> 01:13:45,747
You're not a businessman, Frank.
1619
01:13:45,782 --> 01:13:48,114
But I am.
1620
01:13:48,149 --> 01:13:49,751
I just chose
to make my business
1621
01:13:50,151 --> 01:13:51,753
out of doing something
that I love.
1622
01:13:51,788 --> 01:13:54,554
Well, that's the idea...
1623
01:13:54,589 --> 01:13:57,792
but sometimes there's more
bloody business than you expect.
1624
01:14:05,000 --> 01:14:08,568
? Up to the West End,
right in the Best End?
1625
01:14:08,603 --> 01:14:12,207
? Straight from the country
came Miss Maudie Brown?
1626
01:14:12,242 --> 01:14:15,628
? Father's a curate,
but couldn't endure it?
1627
01:14:15,663 --> 01:14:18,979
? That's why the Lady
is residing in town?
1628
01:14:19,014 --> 01:14:22,417
? Twelve months ago her
modest self felt quite sublime?
1629
01:14:22,452 --> 01:14:25,820
? To sit on a fellow's knee
who's been all in the grime!?
1630
01:14:25,855 --> 01:14:26,838
Anything?
1631
01:14:26,873 --> 01:14:27,822
Nothing.
1632
01:14:28,223 --> 01:14:29,789
No signal
at all.
1633
01:14:29,824 --> 01:14:32,227
Do you want me
to take a look up top?
1634
01:14:32,262 --> 01:14:34,263
It's not
the antenna.
1635
01:14:34,298 --> 01:14:36,229
I'm not sure
what it is.
1636
01:14:36,264 --> 01:14:39,467
? Every little movement
tells a tale?
1637
01:14:39,502 --> 01:14:40,634
Stupid, really.
1638
01:14:40,669 --> 01:14:42,270
I've always hated the cold.
1639
01:14:42,671 --> 01:14:44,689
Back at the whaling station in a week.
1640
01:14:44,724 --> 01:14:46,673
We won't get through the ice this year.
1641
01:14:46,708 --> 01:14:49,110
McNEISH: Oh, you don't
know bloody explorers.
1642
01:14:49,145 --> 01:14:51,330
He'll not turn back.
1643
01:14:51,365 --> 01:14:53,515
He cannot afford to.
1644
01:15:05,927 --> 01:15:07,529
Skipper reports pack ice
off the starboard bow,
1645
01:15:07,564 --> 01:15:08,295
about half a mile.
1646
01:15:08,330 --> 01:15:11,533
It can't be
this far north.
1647
01:15:41,162 --> 01:15:43,530
Slow down, Skipper,
in case we hit a growler.
1648
01:15:43,565 --> 01:15:45,166
And steer away from the pack,
I don't want to enter it here.
1649
01:15:45,567 --> 01:15:46,733
Hard aport.
1650
01:15:46,768 --> 01:15:47,969
Hard aport,
boatswain!
1651
01:15:48,004 --> 01:15:49,170
Hard aport!
1652
01:15:49,571 --> 01:15:51,172
Chippy!
1653
01:15:51,207 --> 01:15:52,739
Yes, boss?
1654
01:15:52,774 --> 01:15:53,975
It's getting a little fresh
up here.
1655
01:15:54,010 --> 01:15:55,794
Can you do something
about it?
1656
01:15:55,829 --> 01:15:57,544
I can make
a windbreak, sir.
1657
01:15:57,579 --> 01:15:58,745
Thanks, and I think
it may be helpful
1658
01:15:58,780 --> 01:16:00,782
to have some way of visually
signaling the helmsman,
1659
01:16:01,182 --> 01:16:02,384
now we're at the ice.
1660
01:16:02,419 --> 01:16:04,351
Aye, aye, sir.
1661
01:16:04,386 --> 01:16:06,388
As long as you never actually
give them the solution.
1662
01:16:07,989 --> 01:16:10,392
What's this growler we're
all so worried about?
1663
01:16:10,427 --> 01:16:11,958
Underwater ice.
1664
01:16:11,993 --> 01:16:13,595
You can't see it
till you hit it.
1665
01:16:13,630 --> 01:16:15,196
Ah, charming.
1666
01:16:18,800 --> 01:16:21,968
Remarkable, isn't it?
1667
01:16:22,003 --> 01:16:24,806
Like looking at the desert
for the first time.
1668
01:16:30,812 --> 01:16:33,815
The pack is more or less
where we expected it,
1669
01:16:33,850 --> 01:16:36,818
or at least where Jacobsen said
it would be.
1670
01:16:36,853 --> 01:16:38,637
So we'll take
a southeasterly course
1671
01:16:38,672 --> 01:16:40,422
skirting around it
as long as we can,
1672
01:16:40,457 --> 01:16:41,988
but it is pretty loose,
1673
01:16:42,023 --> 01:16:44,826
and at some point we will
have to start to push through
1674
01:16:44,861 --> 01:16:47,193
if we're to reach Vahsel Bay
before winter.
1675
01:16:47,228 --> 01:16:48,830
Those of you without much
experience at the helm
1676
01:16:48,865 --> 01:16:50,832
are going to find it
pretty hard work
1677
01:16:50,867 --> 01:16:51,998
navigating the ice
at first.
1678
01:16:52,033 --> 01:16:55,236
We'll all take an hour at
a time each during the day.
1679
01:16:55,271 --> 01:16:57,238
How far is it
to our landing point?
1680
01:16:57,273 --> 01:16:58,438
Navigator?
1681
01:16:58,473 --> 01:16:59,639
About a thousand
miles, sir.
1682
01:16:59,674 --> 01:17:01,676
And don't expect
much night from now on.
1683
01:17:01,711 --> 01:17:03,678
In two weeks' time,
it will be December 21,
1684
01:17:03,713 --> 01:17:05,245
the longest Antarctic day.
1685
01:17:05,280 --> 01:17:08,883
The sun will be above
the horizon for 24 hours.
1686
01:17:08,918 --> 01:17:10,885
Do not let this affect
your sleep.
1687
01:17:10,920 --> 01:17:12,487
You're going to need it.
1688
01:17:49,791 --> 01:17:51,793
Oh, look- seals!
1689
01:17:54,996 --> 01:17:56,598
Beautiful.
1690
01:17:58,199 --> 01:18:00,602
Aren't they?
1691
01:18:06,241 --> 01:18:07,807
Charles!
1692
01:18:07,842 --> 01:18:08,608
Yes, sir.
1693
01:18:08,643 --> 01:18:10,210
Ever cooked seal?
1694
01:18:10,245 --> 01:18:13,448
Oil, butter, dried parsley,
a little fresh ground pepper.
1695
01:18:13,483 --> 01:18:15,850
Well, break out
the pepper.
1696
01:18:19,854 --> 01:18:21,456
Excuse me, boys.
1697
01:18:28,263 --> 01:18:29,464
Why have we stopped
the engines?
1698
01:18:29,499 --> 01:18:30,630
Frankie's bagged
a seal.
1699
01:18:30,665 --> 01:18:33,067
He's going across the floes
after it.
1700
01:18:33,102 --> 01:18:34,486
Well, as long
as we've stopped,
1701
01:18:34,521 --> 01:18:36,397
we might as well
let everybody off.
1702
01:18:36,432 --> 01:18:38,273
A bit of exercise might
do us all good.
1703
01:18:42,293 --> 01:18:43,895
Offside, offside!
1704
01:18:47,515 --> 01:18:49,482
Offside! Offside!
1705
01:18:49,517 --> 01:18:51,519
Why, isn't that
what I'm supposed to do?
1706
01:18:51,920 --> 01:18:53,521
Don't be too hard
on him, ref.
1707
01:18:53,556 --> 01:18:55,123
He can't help
being a foreigner.
1708
01:18:56,324 --> 01:18:57,090
My ball, I think.
1709
01:18:57,125 --> 01:18:59,527
Free kick to the shore party.
1710
01:19:00,728 --> 01:19:01,930
Skipper.
1711
01:19:03,932 --> 01:19:05,133
Take a shot, Wuzzel.
1712
01:19:05,168 --> 01:19:06,299
Yes, boss.
1713
01:19:06,334 --> 01:19:07,535
Come on,
Wuzzel.
1714
01:19:23,952 --> 01:19:25,518
Ooh!
1715
01:19:25,553 --> 01:19:26,719
You all right, boss?
1716
01:19:26,754 --> 01:19:27,555
Yes, I'm all right, colonel.
1717
01:19:28,756 --> 01:19:29,923
Play on!
1718
01:19:29,958 --> 01:19:33,161
? It's a long way to Tipperary?
1719
01:19:33,196 --> 01:19:36,729
? It's a long way to go?
1720
01:19:36,764 --> 01:19:39,567
? It's a long way to Tipperary?
1721
01:19:39,602 --> 01:19:42,370
? To the sweetest girl
I know...?
1722
01:19:42,405 --> 01:19:43,536
Look, they love it.
1723
01:19:43,571 --> 01:19:45,573
Let's try
something else.
1724
01:19:45,974 --> 01:19:47,175
How about
"Scotland The Brave"?
1725
01:20:18,806 --> 01:20:22,043
Hard astarboard!
1726
01:20:25,647 --> 01:20:26,813
Midships.
1727
01:20:26,848 --> 01:20:27,649
Midships.
1728
01:20:40,061 --> 01:20:41,227
Port easy!
1729
01:20:41,262 --> 01:20:42,829
Port easy!
1730
01:20:42,864 --> 01:20:43,630
Hard aport!
1731
01:20:43,665 --> 01:20:45,231
Hard aport!
1732
01:20:45,266 --> 01:20:47,669
Make your bloody mind up.
1733
01:21:01,282 --> 01:21:02,884
Reverse engines, hard aport!
1734
01:21:02,919 --> 01:21:03,650
Reverse engines.
1735
01:21:03,685 --> 01:21:05,687
Hard aport!
1736
01:21:12,894 --> 01:21:14,095
Full speed ahead.
1737
01:21:15,697 --> 01:21:17,699
Easy, Skipper.
1738
01:21:26,507 --> 01:21:27,709
Come on.
1739
01:21:36,584 --> 01:21:38,151
What's all
the fuss about?
1740
01:21:38,186 --> 01:21:40,188
It's the colonel-
he's doing a job of work.
1741
01:21:40,223 --> 01:21:41,354
I don't
believe it.
1742
01:21:41,389 --> 01:21:42,991
I thought it was medically impossible.
1743
01:21:43,026 --> 01:21:44,557
Ha-bloody-ha.
1744
01:21:44,592 --> 01:21:46,594
Could be a mass delusion,
of course, has been known.
1745
01:21:46,629 --> 01:21:47,760
Look, if you don't want to help,
1746
01:21:47,795 --> 01:21:49,797
you can just bugger off,
the lot of you.
1747
01:21:49,832 --> 01:21:50,563
Oh, don't worry.
1748
01:21:50,598 --> 01:21:51,799
We've got a ship to run.
1749
01:21:54,602 --> 01:21:55,803
Come on, get out of it,
get out!
1750
01:22:16,224 --> 01:22:18,442
Are you all right?
1751
01:22:18,477 --> 01:22:20,661
It's incredible.
1752
01:22:29,871 --> 01:22:31,873
So we didn't make
landfall by Christmas.
1753
01:22:31,908 --> 01:22:33,692
No, sir.
1754
01:22:33,727 --> 01:22:35,441
Damned ice.
1755
01:22:35,476 --> 01:22:37,478
We'll serve grog at midnight
to those who are on watch.
1756
01:22:37,513 --> 01:22:38,679
Yes, boss.
1757
01:22:39,480 --> 01:22:41,082
Damned ice.
1758
01:22:46,287 --> 01:22:47,888
Happy Christmas.
1759
01:22:47,923 --> 01:22:49,490
What time is it?
1760
01:22:49,525 --> 01:22:50,656
Midnight.
1761
01:22:50,691 --> 01:22:51,492
Happy Christmas,
sir.
1762
01:22:51,527 --> 01:22:53,094
Happy Christmas.
1763
01:22:57,899 --> 01:23:00,101
? I saw three ships
come sailing in?
1764
01:23:00,136 --> 01:23:02,303
? On Christmas Day,
on Christmas Day?
1765
01:23:02,703 --> 01:23:05,306
? I saw three ships
come sailing in?
1766
01:23:05,341 --> 01:23:07,874
? On Christmas Day
in the morning.?
1767
01:23:07,909 --> 01:23:09,911
? And what was
in those ships all three?
1768
01:23:09,946 --> 01:23:11,730
? On Christmas Day,
on Christmas Day?
1769
01:23:11,765 --> 01:23:14,041
? And what was
in those ships all three?
1770
01:23:14,076 --> 01:23:16,317
? On Christmas Day
in the morning??
1771
01:23:21,122 --> 01:23:23,124
"To our skipper must go
the best present of all
1772
01:23:23,159 --> 01:23:24,724
"But what to give was
a puzzle
1773
01:23:24,759 --> 01:23:26,761
"Until I remembered
that because he's in charge,
1774
01:23:26,796 --> 01:23:28,763
It's a policeman's whistle
for Wuzzel. "
1775
01:23:32,366 --> 01:23:33,968
Boss! Boss!
1776
01:23:34,003 --> 01:23:35,570
Come on, boss!
1777
01:23:35,970 --> 01:23:37,136
All right.
1778
01:23:37,171 --> 01:23:38,337
All right, yes.
1779
01:23:38,372 --> 01:23:42,777
So... uh, "To the boss
who has guided us all from afar,
1780
01:23:42,812 --> 01:23:45,945
"Sometimes by map
and sometimes by star,
1781
01:23:45,980 --> 01:23:49,383
"There is only one gift,
as I know how you are
1782
01:23:49,418 --> 01:23:52,787
So here for your pleasure,
a big fat cigar. "
1783
01:23:52,822 --> 01:23:53,988
Thank you very much.
1784
01:23:55,990 --> 01:23:57,592
? God rest ye merry, gentlemen?
1785
01:23:57,627 --> 01:23:59,959
? Let nothing you dismay?
1786
01:23:59,994 --> 01:24:02,396
? For Jesus Christ our Savior?
1787
01:24:02,431 --> 01:24:04,764
? Was born on Christmas Day?
1788
01:24:04,799 --> 01:24:07,602
? To save us all
from Satan's power?
1789
01:24:07,637 --> 01:24:09,602
? When we had gone astray?
1790
01:24:09,637 --> 01:24:14,842
? O tidings of comfort and joy,
comfort and joy?
1791
01:24:14,877 --> 01:24:20,448
? O tidings of comfort
and joy.?
1792
01:24:48,476 --> 01:24:50,077
From your family?
1793
01:24:50,112 --> 01:24:52,445
Yes.
1794
01:24:52,480 --> 01:24:54,882
Look, I'm fine,
boss.
1795
01:24:56,083 --> 01:24:59,287
You go in and join
the others.
1796
01:24:59,322 --> 01:25:01,254
I know.
1797
01:25:01,289 --> 01:25:04,056
I'm fine, too.
1798
01:25:04,091 --> 01:25:06,894
Just needed
a little air.
1799
01:25:06,929 --> 01:25:09,714
Such a beautiful day.
1800
01:25:09,749 --> 01:25:11,725
You notice anything?
1801
01:25:11,760 --> 01:25:13,701
What do you mean?
1802
01:25:14,101 --> 01:25:16,068
Temperature's rising.
1803
01:25:16,103 --> 01:25:18,105
We'll get there,
you know.
1804
01:25:18,140 --> 01:25:18,906
I know.
1805
01:25:19,307 --> 01:25:20,508
Less than 500 miles.
1806
01:25:20,908 --> 01:25:22,475
We're halfway.
1807
01:25:22,510 --> 01:25:24,512
Skipper reckons we'll be
inside the Antarctic Circle
1808
01:25:24,547 --> 01:25:25,713
by tomorrow.
1809
01:25:26,113 --> 01:25:27,315
I know.
1810
01:25:29,317 --> 01:25:32,520
You don't by any chance
have a light, do you?
1811
01:25:32,555 --> 01:25:35,288
No.
1812
01:25:35,323 --> 01:25:37,325
Well, come on, then,
let's go and find one.
1813
01:25:48,936 --> 01:25:50,938
We've covered nearly 900
miles since South Georgia-
1814
01:25:50,973 --> 01:25:52,139
400 in the
last week alone.
1815
01:25:52,174 --> 01:25:53,706
If we keep this up,
1816
01:25:53,741 --> 01:25:55,743
we'll reach Vahsel Bay
by the end of the week.
1817
01:25:55,778 --> 01:25:57,745
Excuse me, boss,
Skipper wants you on deck.
1818
01:25:57,780 --> 01:25:59,347
He's sighted land.
1819
01:26:08,956 --> 01:26:11,724
We're beyond Coats Land.
1820
01:26:11,759 --> 01:26:14,178
This is further than any ship
has ever been.
1821
01:26:15,796 --> 01:26:18,197
Our first discovery.
1822
01:26:18,232 --> 01:26:19,834
We'll have to call it
James Caird Land.
1823
01:26:19,869 --> 01:26:21,000
That'll make the old bugger
happy.
1824
01:26:21,035 --> 01:26:22,837
Look there, boss,
to the right.
1825
01:26:22,872 --> 01:26:24,639
There's a bay,
do you see it?
1826
01:26:24,674 --> 01:26:26,606
It looks sheltered.
1827
01:26:26,641 --> 01:26:29,877
I think we could put
stores ashore there.
1828
01:26:29,912 --> 01:26:31,844
No, no, not yet.
1829
01:26:31,879 --> 01:26:33,481
If we land here,
it'll put an extra 200 miles
1830
01:26:33,516 --> 01:26:34,647
on the sledging journey.
1831
01:26:34,682 --> 01:26:36,484
It's just there's
a spur coming up
1832
01:26:36,519 --> 01:26:38,286
that'll force us
away from the coast.
1833
01:26:38,321 --> 01:26:39,852
Temperature's good.
1834
01:26:39,887 --> 01:26:41,889
We've got another month,
possibly two, of summer to go
1835
01:26:41,924 --> 01:26:44,309
and clear water ahead of us.
1836
01:26:44,344 --> 01:26:46,694
Let's not give up now, Skipper.
1837
01:26:46,729 --> 01:26:47,860
Aye, boss.
1838
01:26:47,895 --> 01:26:49,897
Keep her steady, Tom!
1839
01:27:01,909 --> 01:27:03,876
They're pulling
away from me.
1840
01:27:03,911 --> 01:27:06,314
Get Wuzzels to go with them,
I just need one more shot.
1841
01:27:06,349 --> 01:27:08,281
Skipper.
1842
01:27:08,316 --> 01:27:10,318
I know, he wants one more shot.
1843
01:27:10,353 --> 01:27:11,519
Hold your speed, Tom.
1844
01:27:31,972 --> 01:27:33,974
Leave it, old man,
we're working.
1845
01:27:34,009 --> 01:27:35,541
Listen.
1846
01:27:35,576 --> 01:27:37,978
What is it?
1847
01:27:51,992 --> 01:27:53,393
McILROY:
Looks like porridge.
1848
01:27:53,428 --> 01:27:54,795
Well, she's holding her speed.
1849
01:27:54,830 --> 01:27:55,996
It's just slush.
1850
01:27:56,397 --> 01:27:58,399
Is it me, or is it
getting colder?
1851
01:28:09,210 --> 01:28:11,212
I'm on full power, but we're
only making three knots.
1852
01:28:11,247 --> 01:28:13,230
It's costing us
a lot of coal.
1853
01:28:13,265 --> 01:28:14,857
What can they see
up top?
1854
01:28:14,892 --> 01:28:16,415
Lookout says
no clear water,
1855
01:28:16,450 --> 01:28:18,853
but there's some low
cloud on the port bow.
1856
01:28:18,888 --> 01:28:20,054
That could indicate
the channel.
1857
01:28:20,454 --> 01:28:21,255
Hold your course.
1858
01:28:21,290 --> 01:28:23,222
Aye, boss.
1859
01:28:23,257 --> 01:28:25,224
Look at that one there.
1860
01:28:25,259 --> 01:28:27,226
Tom, get those gentlemen
down on the deck
1861
01:28:27,261 --> 01:28:29,263
with nothing better to
do to start bagging coal.
1862
01:28:29,298 --> 01:28:30,830
We need to be
ready for landing.
1863
01:28:30,865 --> 01:28:33,267
Include the colonel in the
party, if you don't mind.
1864
01:28:33,302 --> 01:28:34,468
It'd be a pleasure, boss.
1865
01:28:34,503 --> 01:28:35,669
Mr. Orde-Lees!
1866
01:28:36,871 --> 01:28:37,636
Yes?
1867
01:28:37,671 --> 01:28:40,074
The boss has a job
for you at last.
1868
01:28:46,480 --> 01:28:47,646
Is it my
imagination,
1869
01:28:47,681 --> 01:28:49,283
or are we getting further away from land
1870
01:28:49,683 --> 01:28:50,449
rather
than closer?
1871
01:28:50,484 --> 01:28:52,451
There are grounded
bergs ahead.
1872
01:28:52,486 --> 01:28:54,088
The ice is being
stacked against them.
1873
01:28:54,123 --> 01:28:55,654
He's trying to get
around them,
1874
01:28:55,689 --> 01:28:57,691
but my money says we'll
be back in South Georgia
1875
01:28:57,726 --> 01:28:58,893
eating sausages
in two weeks.
1876
01:28:58,928 --> 01:29:00,311
Then why does he want us
1877
01:29:00,346 --> 01:29:01,695
to bag the bally coal?
1878
01:29:02,897 --> 01:29:04,098
Keeps the mind occupied.
1879
01:29:06,100 --> 01:29:08,102
The pack ice is
solid up ahead.
1880
01:29:08,137 --> 01:29:09,268
We could go
further north,
1881
01:29:09,303 --> 01:29:11,670
but the temperature's
dropping all the time
1882
01:29:11,705 --> 01:29:14,108
and I don't want to go
any further than I have to.
1883
01:29:14,143 --> 01:29:16,510
It's costing us a lot
of coal at the moment.
1884
01:29:25,719 --> 01:29:27,137
We'll cut the engines.
1885
01:29:27,172 --> 01:29:28,664
We'll anchor to the floe
1886
01:29:28,699 --> 01:29:30,429
and wait for it
to open up.
1887
01:29:30,464 --> 01:29:32,159
We should conserve the fuel
1888
01:29:32,560 --> 01:29:34,562
in case we need to get
back to South Georgia.
1889
01:29:36,163 --> 01:29:37,364
Aye, aye, boss.
1890
01:29:46,574 --> 01:29:48,175
What did I tell you?
1891
01:29:48,210 --> 01:29:49,777
He's cut the engines.
1892
01:29:50,177 --> 01:29:51,779
I smell wild sausages.
1893
01:29:56,584 --> 01:29:58,586
Could I eat it?
1894
01:30:00,588 --> 01:30:02,590
You'd have to be
very hungry.
1895
01:30:02,625 --> 01:30:03,756
Fourteen.
1896
01:30:03,791 --> 01:30:04,792
It's animal.
1897
01:30:04,827 --> 01:30:05,758
It's female.
1898
01:30:05,793 --> 01:30:07,359
You've never seen it.
1899
01:30:07,394 --> 01:30:10,162
It doesn't live
in the Antarctic.
1900
01:30:10,197 --> 01:30:12,600
It can't talk, and
you would only eat it
1901
01:30:12,635 --> 01:30:13,818
if you were starving.
1902
01:30:13,853 --> 01:30:16,203
And it's hairy.
1903
01:30:17,004 --> 01:30:19,006
Can you stroke it?
1904
01:30:19,041 --> 01:30:21,008
Hmm...
1905
01:30:21,408 --> 01:30:22,409
yes.
1906
01:30:22,444 --> 01:30:23,410
Fifteen.
1907
01:30:24,612 --> 01:30:27,414
We should turn round
and go home.
1908
01:30:27,449 --> 01:30:28,581
Join up.
1909
01:30:28,616 --> 01:30:30,618
Do something useful.
1910
01:30:30,653 --> 01:30:31,784
I don't know.
1911
01:30:31,819 --> 01:30:34,987
The war might be over by now.
1912
01:30:35,022 --> 01:30:37,424
Well, I hope the
Russians got the Kaiser.
1913
01:30:37,459 --> 01:30:38,591
Knowing that lot,
1914
01:30:38,626 --> 01:30:40,628
they probably set him up
in a palace
1915
01:30:41,028 --> 01:30:43,030
and gave the bastard
a pension.
1916
01:30:43,430 --> 01:30:44,632
Still makes no sense
1917
01:30:45,032 --> 01:30:47,034
being stuck out
here, does it?
1918
01:30:47,069 --> 01:30:49,036
But it is a body part?
1919
01:30:49,071 --> 01:30:50,054
Yes.
1920
01:30:50,089 --> 01:30:51,003
Head.
1921
01:30:51,038 --> 01:30:52,605
Warm, but no- eighteen.
1922
01:30:52,640 --> 01:30:54,642
Hairy body part?
It has to be a chin.
1923
01:30:54,677 --> 01:30:55,843
No, that's too obvious.
1924
01:30:55,878 --> 01:30:57,061
Eyebrow.
1925
01:30:57,096 --> 01:30:58,245
Yes.
1926
01:30:59,446 --> 01:31:00,647
Ah, ah, ah, ah-
but whose?
1927
01:31:00,682 --> 01:31:01,814
What do you
mean, "whose?"
1928
01:31:01,849 --> 01:31:03,851
Well, I'm thinking
of a specific one.
1929
01:31:03,886 --> 01:31:05,069
A specific eyebrow?
1930
01:31:05,104 --> 01:31:06,253
Don't be ridiculous.
1931
01:31:06,288 --> 01:31:07,454
Mary Lloyd.
1932
01:31:07,855 --> 01:31:08,656
Right sex,
wrong woman.
1933
01:31:08,691 --> 01:31:09,822
Twenty- I win.
1934
01:31:09,857 --> 01:31:12,059
How are we supposed
to guess whose eyebrow?
1935
01:31:12,094 --> 01:31:14,261
It belongs to a girl
called Noreen, actually.
1936
01:31:14,296 --> 01:31:15,496
And who the damned
hell is she?
1937
01:31:15,531 --> 01:31:17,498
First girl I ever kissed.
1938
01:31:18,699 --> 01:31:20,701
So we're supposed
to get the eyebrow
1939
01:31:20,736 --> 01:31:22,668
of the first girl
you ever kissed?
1940
01:31:22,703 --> 01:31:25,105
Well, I was hoping
you'd narrow it down
1941
01:31:25,140 --> 01:31:26,724
to thelefteyebrow.
1942
01:31:26,759 --> 01:31:28,309
Now then, boys!
1943
01:31:41,922 --> 01:31:44,725
Thought it was supposed
to be getting warmer.
1944
01:31:44,760 --> 01:31:46,144
Maybe this
iswarmer.
1945
01:31:46,179 --> 01:31:47,654
Had a pee
this morning-
1946
01:31:47,689 --> 01:31:49,129
froze as it
hit the ground.
1947
01:31:49,164 --> 01:31:50,731
Hard to believe.
1948
01:31:50,766 --> 01:31:51,949
It's true.
1949
01:31:51,984 --> 01:31:53,960
Look at that.
1950
01:31:53,995 --> 01:31:55,901
Frozen dog urine.
1951
01:31:55,936 --> 01:31:57,137
What are you
looking at?
1952
01:32:00,341 --> 01:32:01,942
Watch out, old boy-
the deck's icing up.
1953
01:32:01,977 --> 01:32:03,108
Really?
1954
01:32:03,143 --> 01:32:05,546
You amaze me.
1955
01:32:10,751 --> 01:32:13,954
Well, at least someone's
happy we're stuck.
1956
01:32:13,989 --> 01:32:15,921
You think we are stuck?
1957
01:32:15,956 --> 01:32:18,359
We're stuck until
we're unstuck.
1958
01:32:23,564 --> 01:32:24,765
Pull!
1959
01:32:26,767 --> 01:32:27,968
Bring it up.
1960
01:32:29,169 --> 01:32:31,571
Come on, that's it.
1961
01:32:31,606 --> 01:32:33,390
Keep it steady.
1962
01:32:33,425 --> 01:32:35,175
Keep coming.
1963
01:32:37,177 --> 01:32:38,779
All right, hold it there.
1964
01:33:09,610 --> 01:33:11,977
It was incredible.
1965
01:33:12,012 --> 01:33:14,380
Don't know how far I could see-
1966
01:33:14,415 --> 01:33:17,251
at least 20 miles
in every direction.
1967
01:33:17,286 --> 01:33:18,852
Everything white.
1968
01:33:20,054 --> 01:33:22,821
Except for the crooked
shadow of our ship
1969
01:33:22,856 --> 01:33:26,860
stuck like a matchstick
in a giant's wedding cake.
1970
01:33:28,062 --> 01:33:31,465
Down here, we feel
like we're something-
1971
01:33:31,500 --> 01:33:34,786
a force moving
through the landscape.
1972
01:33:34,821 --> 01:33:38,072
Up there... you
realize we're nothing.
1973
01:33:39,673 --> 01:33:41,675
A speck.
1974
01:33:42,476 --> 01:33:46,880
A spot in the wilderness.
1975
01:33:48,082 --> 01:33:49,883
Boss wants everyone
on deck immediately.
1976
01:33:49,918 --> 01:33:51,602
There's water
about 200 yards ahead.
1977
01:33:51,637 --> 01:33:53,287
The whole floe
may be breaking up.
1978
01:33:58,092 --> 01:33:59,658
We've had a sighting
1979
01:33:59,693 --> 01:34:01,294
of open water
about 200 yards ahead.
1980
01:34:01,329 --> 01:34:02,896
We need to cut
a channel through.
1981
01:34:02,931 --> 01:34:04,315
Skipper, you take the bridge.
1982
01:34:04,350 --> 01:34:05,825
The engine's are
being fired up.
1983
01:34:05,860 --> 01:34:07,266
I'll take charge
on the ice.
1984
01:34:07,301 --> 01:34:09,703
Every man,
get themselves an implement.
1985
01:34:09,738 --> 01:34:10,904
Let's get moving.
1986
01:34:21,715 --> 01:34:22,481
Spread out.
1987
01:34:22,516 --> 01:34:24,118
Give yourselves room.
1988
01:34:36,530 --> 01:34:39,733
Reverse engines and prepare
for full-ahead ram.
1989
01:34:57,751 --> 01:34:59,353
Full ahead, full ahead!
1990
01:35:24,178 --> 01:35:24,978
Frankie...
1991
01:35:26,980 --> 01:35:28,547
This ice could be
over six foot thick.
1992
01:35:28,582 --> 01:35:30,984
We're not going to make it
with picks and shovels.
1993
01:35:31,019 --> 01:35:32,986
We have to try and
break her out somehow.
1994
01:35:33,021 --> 01:35:33,787
I know.
1995
01:35:41,795 --> 01:35:42,996
Port!
1996
01:35:44,998 --> 01:35:46,600
Starboard!
1997
01:35:48,602 --> 01:35:49,403
Port!
1998
01:35:52,206 --> 01:35:53,006
Starboard!
1999
01:35:58,212 --> 01:35:59,413
Port!
2000
01:36:03,817 --> 01:36:05,819
Starboard!
2001
01:36:08,622 --> 01:36:09,423
Port!
2002
01:36:27,441 --> 01:36:29,007
All right,
take a break, everybody.
2003
01:36:29,042 --> 01:36:31,845
We'll give the bows one more go
in five minutes.
2004
01:36:33,847 --> 01:36:36,650
One, two, three,
four, five!
2005
01:36:36,685 --> 01:36:38,217
Two, three, four!
2006
01:36:38,252 --> 01:36:40,654
One, two, three,
four five!
2007
01:36:40,689 --> 01:36:41,889
Two, three, four!
2008
01:36:41,924 --> 01:36:43,055
One, two,
2009
01:36:43,090 --> 01:36:44,491
three, four, five!
2010
01:36:44,526 --> 01:36:45,858
Two, three, four!
2011
01:36:45,893 --> 01:36:48,295
One, two, three,
four, five!
2012
01:36:48,330 --> 01:36:49,862
Two, three, four!
2013
01:36:49,897 --> 01:36:52,299
One, two, three,
four, five!
2014
01:36:52,334 --> 01:36:53,866
Two, three, four!
2015
01:36:53,901 --> 01:36:55,903
One, two, three,
four, five!
2016
01:36:55,938 --> 01:36:56,703
Frank!
2017
01:37:01,108 --> 01:37:02,309
That's enough.
2018
01:37:23,530 --> 01:37:24,731
You all right?
2019
01:37:25,933 --> 01:37:28,735
Yes, Frank, I'm all right.
2020
01:37:28,770 --> 01:37:31,355
I've always loved the dark.
2021
01:37:31,390 --> 01:37:33,906
Ever since
I was a child.
2022
01:37:33,941 --> 01:37:37,544
Bedtime stories,
midnight feasts.
2023
01:37:37,579 --> 01:37:37,945
Dreams.
2024
01:37:41,548 --> 01:37:45,552
Somehow in the dark, it's easier
to remember what you want to be.
2025
01:37:47,554 --> 01:37:51,158
I'm afraid we're all going to
have to learn to love it now.
2026
01:37:53,961 --> 01:37:56,563
Well, Mr. Hurley's
been working on that.
2027
01:37:56,598 --> 01:37:59,166
The boys would like you
to take a look.
2028
01:37:59,201 --> 01:38:00,767
Yes, of course.
2029
01:38:05,172 --> 01:38:07,607
I've made the decision
about who will come with me
2030
01:38:07,642 --> 01:38:09,174
on the crossing
of the continent.
2031
01:38:09,209 --> 01:38:12,012
It goes without saying that I'd
like you to be one of them.
2032
01:38:12,047 --> 01:38:14,780
I would be honored.
2033
01:38:14,815 --> 01:38:15,981
I'm going to stop
the pretense
2034
01:38:16,016 --> 01:38:18,418
that we're going to be out
of here before summer.
2035
01:38:18,453 --> 01:38:20,838
It won't be easy, but I
want the men to concentrate
2036
01:38:20,873 --> 01:38:23,223
on the preparations for
the land journey ahead.
2037
01:38:23,258 --> 01:38:24,825
I'd like you
to take charge of that.
2038
01:38:24,860 --> 01:38:25,991
Yes, boss.
2039
01:38:26,026 --> 01:38:27,592
I have accepted the fact
2040
01:38:27,627 --> 01:38:30,831
that we are unlikely to
escape the ice this winter.
2041
01:38:30,866 --> 01:38:33,633
I therefore propose
that we cease to operate
2042
01:38:33,668 --> 01:38:34,800
as a ship's company
2043
01:38:34,835 --> 01:38:36,837
and become
a winter base station.
2044
01:38:36,872 --> 01:38:38,003
Skipper.
2045
01:38:38,038 --> 01:38:39,604
There'll be
no more watches,
2046
01:38:39,639 --> 01:38:42,042
simply night watchmen
to look after the stoves
2047
01:38:42,077 --> 01:38:44,044
as we will be standing down the boilers
2048
01:38:44,079 --> 01:38:45,210
to preserve fuel.
2049
01:38:45,245 --> 01:38:46,812
This delay will not
alter our plans.
2050
01:38:46,847 --> 01:38:49,649
We will use this extra time
to prepare ourselves more fully.
2051
01:38:49,684 --> 01:38:50,816
I've therefore decided to name
2052
01:38:50,851 --> 01:38:53,653
the party who will
make the final journey
2053
01:38:53,688 --> 01:38:54,855
with me across the pole.
2054
01:38:55,255 --> 01:38:56,822
Frank.
2055
01:38:56,857 --> 01:39:00,060
Each man selected must choose
and train his own dogs
2056
01:39:00,095 --> 01:39:02,828
in preparation for this
historic journey.
2057
01:39:02,863 --> 01:39:05,665
This will be our business
in the coming weeks.
2058
01:39:05,700 --> 01:39:07,667
I propose to take five men-
2059
01:39:07,702 --> 01:39:08,834
Frank Wild,
2060
01:39:08,869 --> 01:39:11,671
Tom Crean, Mack...
2061
01:39:12,873 --> 01:39:14,840
Putty,
2062
01:39:14,875 --> 01:39:17,277
and I suppose just in case
the paint freezes,
2063
01:39:17,312 --> 01:39:19,679
we'll need a photograph
to prove we've done it,
2064
01:39:19,714 --> 01:39:21,681
so we'll have to take
you, Mr. Hurley.
2065
01:39:23,283 --> 01:39:26,086
Now, was there something
that you wanted me to see?
2066
01:39:26,121 --> 01:39:27,652
Yes, boss...
2067
01:39:27,687 --> 01:39:29,689
if you care
to step outside.
2068
01:39:37,697 --> 01:39:40,133
Well, now, what have
you got for me?
2069
01:39:40,168 --> 01:39:42,135
Enlightenment,
boss, as ever.
2070
01:39:44,938 --> 01:39:46,540
Thank you, doc.
2071
01:39:53,747 --> 01:39:56,550
It's like Blackpool on
a Saturday night, isn't it?
2072
01:39:56,585 --> 01:39:58,552
Is there no end to your talents,
Mr. Hurley?
2073
01:39:58,587 --> 01:39:59,718
I am, as ever,
in your debt.
2074
01:39:59,753 --> 01:40:02,120
I appreciate the offer
to travel with you.
2075
01:40:02,155 --> 01:40:04,558
Well, I couldn't leave
you behind now, could I?
2076
01:40:07,794 --> 01:40:09,596
What the hell
was that?
2077
01:40:09,631 --> 01:40:11,398
A whale...
2078
01:40:12,215 --> 01:40:13,398
Underneath the ship,
2079
01:40:13,433 --> 01:40:15,435
looking for a hole
in the ice.
2080
01:40:15,470 --> 01:40:16,636
It thinks we're one.
2081
01:40:17,037 --> 01:40:18,638
Is it, buggery?
2082
01:40:18,673 --> 01:40:20,240
Did somebody speak?
2083
01:40:20,275 --> 01:40:21,041
No, sir...
2084
01:40:21,441 --> 01:40:23,059
but I was just thinking.
2085
01:40:23,094 --> 01:40:24,678
It didn't feel like a whale.
2086
01:40:26,279 --> 01:40:28,281
What's your analysis
then, McNeish?
2087
01:40:28,316 --> 01:40:29,700
It's the ice.
2088
01:40:29,735 --> 01:40:31,084
It's moving.
2089
01:40:32,686 --> 01:40:34,688
You can feel it through
the side of the ship.
2090
01:40:34,723 --> 01:40:37,090
Is that what you think?
2091
01:40:37,125 --> 01:40:39,057
Yes, sir.
2092
01:40:39,092 --> 01:40:41,495
Well, I think it's a whale.
2093
01:40:45,499 --> 01:40:47,466
Got a whiff of chef's dinner,
I suspect.
2094
01:40:47,501 --> 01:40:50,704
Perhaps, skipper, we should
make this party official.
2095
01:40:50,739 --> 01:40:53,106
Let's have an issue of grog
to all hands.
2096
01:40:53,141 --> 01:40:53,907
Yes, sir.
2097
01:40:53,942 --> 01:40:55,108
Tom.
2098
01:43:35,578 --> 01:43:37,580
Shh...
2099
01:43:37,615 --> 01:43:39,547
Lie still.
2100
01:43:39,582 --> 01:43:41,183
You'll only disturb
the bandages.
2101
01:43:41,218 --> 01:43:43,150
I'm sorry.
2102
01:43:43,185 --> 01:43:44,752
I'm sorry, I...
2103
01:43:44,787 --> 01:43:46,589
I woke up
and I couldn't see.
2104
01:43:46,624 --> 01:43:48,391
No one can see
at the moment.
2105
01:43:48,426 --> 01:43:49,609
It's still dark.
2106
01:43:49,644 --> 01:43:50,758
What time is it?
2107
01:43:50,793 --> 01:43:53,195
It's just after 3:00.
2108
01:43:53,230 --> 01:43:55,615
Well, then, it won't be-
2109
01:43:55,650 --> 01:43:57,965
not completely dark.
2110
01:43:58,000 --> 01:44:01,604
If you look toward the east,
you'll see something.
2111
01:44:01,639 --> 01:44:04,438
Oh, I can smell it-
2112
01:44:04,473 --> 01:44:08,077
out walking
past an orchard.
2113
01:44:10,479 --> 01:44:12,481
What's your name?
2114
01:44:12,516 --> 01:44:14,048
Eleanor.
2115
01:44:14,083 --> 01:44:16,886
That's pretty.
2116
01:44:16,921 --> 01:44:19,306
Eleanor who?
2117
01:44:19,341 --> 01:44:21,656
Shackleton.
2118
01:44:21,691 --> 01:44:24,058
Like the explorer?
2119
01:44:24,093 --> 01:44:25,660
Yes, like the explorer.
2120
01:44:25,695 --> 01:44:29,298
Old man Hawkins knew him
himself.
2121
01:44:29,333 --> 01:44:32,318
Oh, it must be quiet there.
2122
01:44:32,353 --> 01:44:35,030
None of the artillery there.
2123
01:44:35,065 --> 01:44:37,707
No bloody sun either, right?
2124
01:44:37,742 --> 01:44:40,143
That's right.
2125
01:44:40,178 --> 01:44:42,510
Dark all day.
2126
01:44:42,545 --> 01:44:45,548
Dark all bloody day...
2127
01:44:45,583 --> 01:44:48,551
just like the rest of us.
2128
01:45:08,771 --> 01:45:10,373
Hello, someone in there?
2129
01:45:11,974 --> 01:45:13,541
Colonel?
2130
01:45:13,576 --> 01:45:15,177
Are you in there?
2131
01:45:20,383 --> 01:45:23,586
What the bloody hell are you
doing down here in the dark?
2132
01:45:23,621 --> 01:45:24,787
Trying to get
some sleep.
2133
01:45:24,822 --> 01:45:27,154
In the storeroom?
2134
01:45:27,189 --> 01:45:30,793
Good God, what is this,
Aladdin's cave?!
2135
01:45:31,994 --> 01:45:33,596
Listen to that.
2136
01:45:33,996 --> 01:45:35,963
It's the ice
starting to move.
2137
01:45:35,998 --> 01:45:38,366
You can feel it
underneath your feet,
2138
01:45:38,401 --> 01:45:41,569
like an ant standing
on the back of an elephant.
2139
01:45:41,604 --> 01:45:44,006
So... you reckon we'll be
out of here soon, then, eh?
2140
01:45:44,041 --> 01:45:46,008
One way or another, yes.
2141
01:45:47,610 --> 01:45:49,211
Where do you get all this stuff?
2142
01:45:49,246 --> 01:45:49,977
I collect it.
2143
01:45:50,012 --> 01:45:52,380
Just things nobody wants;
2144
01:45:52,415 --> 01:45:54,817
things that might come
in useful one day.
2145
01:45:55,217 --> 01:45:55,983
Bent nails?
2146
01:45:56,018 --> 01:45:58,421
I use them for cleaning
the tins.
2147
01:45:58,456 --> 01:45:59,622
Oh, I see, the tins?
2148
01:46:00,022 --> 01:46:02,825
Well, you're as mad as hatter,
aren't you, old dear?
2149
01:46:02,860 --> 01:46:05,593
I don't think so, sir.
2150
01:46:05,628 --> 01:46:07,229
I think I'm rather sensible.
2151
01:46:13,235 --> 01:46:14,437
Ready?
2152
01:46:16,038 --> 01:46:18,440
Very still.
2153
01:46:18,475 --> 01:46:20,843
And... now!
2154
01:46:38,894 --> 01:46:41,297
Of course everybody in the
office knows my real name,
2155
01:46:41,697 --> 01:46:42,863
but they're too polite
to show it.
2156
01:46:42,898 --> 01:46:44,900
Whenever there's any Arctic news
in the paper,
2157
01:46:44,935 --> 01:46:46,902
they leave the page open
casually for me
2158
01:46:46,937 --> 01:46:48,469
and then watch.
2159
01:46:48,504 --> 01:46:50,906
There's a lot of giggling
amongst the younger secretaries.
2160
01:46:50,941 --> 01:46:52,508
We're celebrity
of a kind, I suppose.
2161
01:46:52,543 --> 01:46:54,075
Anyway, how's school?
2162
01:46:54,110 --> 01:46:57,713
Is there any room for art
in this sea of cocky?
2163
01:46:57,748 --> 01:46:59,715
Well, I finished
at the Guild Hall.
2164
01:47:00,116 --> 01:47:01,717
So, darling, you're
an actress at last.
2165
01:47:01,752 --> 01:47:03,284
Don't make fun of me-
Igot a job.
2166
01:47:03,319 --> 01:47:06,522
Oh, God, don't tell me-
you're going to drive a train?
2167
01:47:06,557 --> 01:47:07,688
No.
2168
01:47:07,723 --> 01:47:10,126
I answered an advertisement
inThe Era.
2169
01:47:10,161 --> 01:47:10,891
I'm going to be
in a play
2170
01:47:10,926 --> 01:47:12,528
at the Empire Theatre
in Penge
2171
01:47:12,563 --> 01:47:13,746
from August 5.
2172
01:47:13,781 --> 01:47:14,895
Penge in August?
2173
01:47:14,930 --> 01:47:16,497
You out of your mind?
2174
01:47:16,532 --> 01:47:18,099
I have to start somewhere.
2175
01:47:18,134 --> 01:47:19,735
I can't go on saying
I want something
2176
01:47:19,770 --> 01:47:21,302
and not doing anything about it.
2177
01:47:21,337 --> 01:47:23,739
Your brother at least
taught me that.
2178
01:47:23,774 --> 01:47:24,940
Well, consider me rebuked.
2179
01:47:24,975 --> 01:47:26,123
But Penge?
2180
01:47:26,158 --> 01:47:28,978
I thought it was still
bearbaiting and lewd dancing.
2181
01:47:29,013 --> 01:47:30,579
I'd no idea they went
to the theater.
2182
01:47:30,980 --> 01:47:31,745
Well, they do...
2183
01:47:31,780 --> 01:47:33,181
for 15 minutes, anyway.
2184
01:47:33,216 --> 01:47:34,500
It's a one-act play.
2185
01:47:34,535 --> 01:47:35,784
Fifteen minutes?
2186
01:47:36,185 --> 01:47:38,187
My dear, that's not theater,
it's music hall.
2187
01:47:38,222 --> 01:47:39,388
You're going to be doing a turn.
2188
01:47:40,990 --> 01:47:43,592
? 'Twas on the
good ship Hesperus?
2189
01:47:43,627 --> 01:47:46,160
? That sailed
the wintry sea?
2190
01:47:46,195 --> 01:47:50,199
? And the skipper had taken
his little daughter?
2191
01:47:50,234 --> 01:47:51,765
? To bear him company?
2192
01:47:51,800 --> 01:47:54,603
? Blue were her eyes
as the fairy-flax?
2193
01:47:54,638 --> 01:47:56,605
? Her cheeks
as the dawn of day?
2194
01:47:57,006 --> 01:48:01,844
? And her bosoms were
white as hawthorn buds...?
2195
01:48:01,879 --> 01:48:05,848
? That open
in the month of May.?
2196
01:48:14,657 --> 01:48:18,294
The unmistakable sound of the
English enjoying themselves.
2197
01:48:21,096 --> 01:48:22,263
What is it?
2198
01:48:22,298 --> 01:48:25,866
Rum- have some.
2199
01:48:25,901 --> 01:48:28,304
I wouldn't normally,
you know.
2200
01:48:28,339 --> 01:48:31,507
My mum doesn't approve.
2201
01:48:31,907 --> 01:48:34,310
I suppose Midwinter's Day
is special.
2202
01:48:37,112 --> 01:48:38,279
Dear beloved.
2203
01:48:38,314 --> 01:48:42,318
As your pastor,
the Reverend Bubbling Love
2204
01:48:42,718 --> 01:48:44,320
I would like to welcome you
personally...
2205
01:48:45,521 --> 01:48:49,089
to the Midwinter's Day festivity
2206
01:48:49,124 --> 01:48:53,529
and in particular to our
chairman of our parish council,
2207
01:48:53,564 --> 01:48:55,496
Sir Interesting Shockleton.
2208
01:48:55,531 --> 01:48:58,734
I don't even know
if she knows I'm here.
2209
01:48:59,134 --> 01:49:01,536
I wrote, like,
from Buenos Aires,
2210
01:49:01,571 --> 01:49:03,904
but... with the war
and all that,
2211
01:49:03,939 --> 01:49:07,142
I... I don't know
whether it'll get to her.
2212
01:49:08,344 --> 01:49:09,945
Maybe it's better
if she thinks
2213
01:49:10,346 --> 01:49:13,148
you're back there with
those South American girls.
2214
01:49:13,183 --> 01:49:16,352
I don't think she'd
like that, actually...
2215
01:49:16,387 --> 01:49:19,119
the girls, I mean.
2216
01:49:19,154 --> 01:49:21,556
I hope she did get
the letter.
2217
01:49:21,591 --> 01:49:23,959
I wouldn't like her
not knowing.
2218
01:49:41,610 --> 01:49:44,013
Bloody hell!
2219
01:49:49,618 --> 01:49:51,620
Come and take a look
at this, boys.
2220
01:49:51,655 --> 01:49:52,855
You've got to see it.
2221
01:50:06,468 --> 01:50:08,470
Gentlemen.
2222
01:50:08,505 --> 01:50:10,472
My name is...
2223
01:50:11,674 --> 01:50:13,641
Lola.
2224
01:50:13,676 --> 01:50:15,277
I come from...
2225
01:50:16,879 --> 01:50:18,480
Espana.
2226
01:50:20,082 --> 01:50:23,285
Where the sun...
2227
01:50:23,320 --> 01:50:25,688
shines.
2228
01:50:33,696 --> 01:50:34,897
Look at this!
2229
01:50:42,504 --> 01:50:45,307
You come to me,
lassie!
2230
01:50:45,342 --> 01:50:46,108
Arriba! Ol?!
2231
01:50:48,927 --> 01:50:50,494
There he is.
2232
01:50:50,529 --> 01:50:52,513
Come on, then, sir,
2233
01:50:52,548 --> 01:50:53,949
give us a bloody encore.
2234
01:50:53,984 --> 01:50:55,351
If you insist, boatswain.
2235
01:50:58,153 --> 01:51:00,556
I think if the daylight
doesn't come back pretty soon
2236
01:51:00,591 --> 01:51:01,757
we're in trouble, Frankie.
2237
01:51:01,792 --> 01:51:03,324
Yes, boss.
2238
01:51:03,359 --> 01:51:06,126
Lady Shackleton,
if the landing was impossible
2239
01:51:06,161 --> 01:51:09,164
he would have returned to
South Georgia for the winter.
2240
01:51:09,199 --> 01:51:12,167
We must assume he's decided
to keep theEndurancewith him
2241
01:51:12,202 --> 01:51:14,134
which means we won't
hear anything
2242
01:51:14,169 --> 01:51:16,972
until the ice starts breaking up
around Christmas.
2243
01:51:17,007 --> 01:51:18,939
I feel that I have no
right to worry at all
2244
01:51:18,974 --> 01:51:21,777
when so many are receiving
such terrible news from France.
2245
01:51:22,177 --> 01:51:25,180
The public want to hear about
something other than war-
2246
01:51:25,215 --> 01:51:28,183
something that reminds them
what we're fighting for.
2247
01:51:28,218 --> 01:51:29,785
That's why I wanted
to explain
2248
01:51:30,185 --> 01:51:32,588
that we'll be running
some articles
2249
01:51:32,623 --> 01:51:34,154
from various experts
2250
01:51:34,189 --> 01:51:37,793
speculating on what may
be happening to your husband.
2251
01:51:38,193 --> 01:51:40,996
This is to keep
the public interested
2252
01:51:41,031 --> 01:51:42,197
so that when
we do get news,
2253
01:51:42,232 --> 01:51:44,016
they'll be ready for it.
2254
01:51:44,051 --> 01:51:45,766
I understand, Mr. Perris.
2255
01:51:45,801 --> 01:51:48,604
He wouldn't like
to be forgotten.
2256
01:51:54,610 --> 01:51:56,577
It's starting
to break up.
2257
01:51:56,612 --> 01:51:58,213
The temperature was
2258
01:51:58,248 --> 01:51:59,380
at first light this morning.
2259
01:51:59,415 --> 01:52:01,382
Right, let's get the dogs back on board.
2260
01:52:01,417 --> 01:52:04,219
If we get the chance, we must
be ready to sail immediately
2261
01:52:04,254 --> 01:52:05,438
before it falls again.
2262
01:52:05,473 --> 01:52:06,622
Which direction?
2263
01:52:06,657 --> 01:52:07,788
What?
2264
01:52:07,823 --> 01:52:09,825
Which direction?
2265
01:52:09,860 --> 01:52:11,792
Do we go on?
2266
01:52:11,827 --> 01:52:13,028
Or do we go back?
2267
01:52:18,634 --> 01:52:23,071
I'm not sure that the choice
will be ours to make.
2268
01:52:23,106 --> 01:52:24,238
But the Ross Sea party
2269
01:52:24,273 --> 01:52:26,640
should have started laying
their depots by now.
2270
01:52:26,675 --> 01:52:29,478
I think we could all do with
a little variety in our diet,
2271
01:52:29,513 --> 01:52:30,279
don't you, Frankie?
2272
01:52:30,314 --> 01:52:31,445
Yes, boss.
2273
01:52:31,480 --> 01:52:33,482
Besides, I could do
with the exercise.
2274
01:52:33,517 --> 01:52:36,285
Good, come on, then.
2275
01:52:39,488 --> 01:52:41,089
I'm starting a 24-hour watch
2276
01:52:41,124 --> 01:52:42,708
on the state of the ice,
2277
01:52:42,743 --> 01:52:44,258
relieved every hour,
2278
01:52:44,293 --> 01:52:46,695
and no one is to leave the ship
without permission.
2279
01:52:46,730 --> 01:52:47,861
Is that understood?
2280
01:52:47,896 --> 01:52:49,898
Chippy, I want a proper
wheelhouse built
2281
01:52:49,933 --> 01:52:51,465
for the steersman.
2282
01:52:51,500 --> 01:52:53,952
If we do get into open water,
it's going to be pretty cold.
2283
01:52:53,987 --> 01:52:55,571
You can use the wood
from the shore hut.
2284
01:52:55,606 --> 01:52:57,137
Yes, boss.
2285
01:52:57,172 --> 01:52:58,739
Colonel, 72 days' rations
2286
01:52:58,774 --> 01:53:00,575
for every man packed
on the sledges
2287
01:53:00,610 --> 01:53:02,377
and ready on deck from tomorrow.
2288
01:53:02,412 --> 01:53:03,544
Yes, sir.
2289
01:53:03,579 --> 01:53:05,180
You did say you wanted
the rations
2290
01:53:05,215 --> 01:53:06,799
on the sledges.
2291
01:53:06,834 --> 01:53:08,348
I did.
2292
01:53:08,383 --> 01:53:09,784
We must face
the possibility
2293
01:53:09,819 --> 01:53:11,186
that our ship
could be damaged
2294
01:53:11,587 --> 01:53:12,753
or even destroyed.
2295
01:53:12,788 --> 01:53:15,991
If that happens, we'll have
to take our chances on the ice.
2296
01:53:16,026 --> 01:53:17,157
But don't worry.
2297
01:53:17,192 --> 01:53:18,810
The weather is on our side.
2298
01:53:18,845 --> 01:53:20,394
The summer is on its way.
2299
01:53:20,429 --> 01:53:22,831
We'll get out of here under our
own steam, I'm sure of it.
2300
01:53:22,866 --> 01:53:24,032
Let's make a start.
2301
01:53:24,067 --> 01:53:24,833
Thank you.
2302
01:53:40,449 --> 01:53:42,851
MAN ... with the sun
circling round the sky
2303
01:53:42,886 --> 01:53:44,418
day after day without setting,
2304
01:53:44,453 --> 01:53:45,619
the Stars and Stripes
were planted
2305
01:53:45,654 --> 01:53:47,656
and the record left
with a piece of the flag.
2306
01:53:47,691 --> 01:53:49,223
Go back over
that bit again
2307
01:53:49,258 --> 01:53:50,859
where they talked
about the tracker.
2308
01:53:50,894 --> 01:53:52,461
No, I want to hear
what he says next.
2309
01:53:52,861 --> 01:53:54,428
What's so funny?
2310
01:53:54,463 --> 01:53:57,666
Peary talking about
reaching the North Pole.
2311
01:53:57,701 --> 01:53:59,233
Yes?
2312
01:53:59,268 --> 01:54:02,436
The boss doesn't
think he did.
2313
01:54:02,471 --> 01:54:05,107
Here, in the midst
of great fields of heavy ice
2314
01:54:05,142 --> 01:54:07,743
covering an ocean two miles
or more in depth...
2315
01:54:09,344 --> 01:54:11,346
...two miles or more in depth...
2316
01:54:11,381 --> 01:54:13,348
with the sun circling
round the sky
2317
01:54:13,383 --> 01:54:15,315
day after day without setting,
2318
01:54:15,350 --> 01:54:16,952
the Stars and Stripes
were planted
2319
01:54:16,987 --> 01:54:18,954
and the record left...
2320
01:54:40,175 --> 01:54:42,177
What's going on?
2321
01:54:44,179 --> 01:54:45,781
The ice is shifting.
2322
01:54:52,187 --> 01:54:53,353
Can she take it?
2323
01:54:53,388 --> 01:54:55,355
Nah, she's built wrong.
2324
01:54:55,390 --> 01:54:58,193
Should've had caulk on the hull
so the pressure forces her up.
2325
01:55:03,398 --> 01:55:05,000
She's not rising.
2326
01:55:05,400 --> 01:55:07,768
It's got a grip on her.
2327
01:55:07,803 --> 01:55:09,404
Melt again
in the morning-
2328
01:55:09,439 --> 01:55:10,971
be back to normal.
2329
01:55:11,006 --> 01:55:12,207
Glad you think
this is normal.
2330
01:55:26,622 --> 01:55:27,788
Where's the skipper?
2331
01:55:27,823 --> 01:55:28,624
He's already
down there.
2332
01:55:29,024 --> 01:55:30,425
The damage's
on the port bow.
2333
01:55:30,460 --> 01:55:32,144
It's hard to say
how bad it is.
2334
01:55:32,179 --> 01:55:33,794
Are the pumps working?
2335
01:55:33,829 --> 01:55:35,430
The iron pumps
are frozen.
2336
01:55:35,831 --> 01:55:37,432
We're doing what we can
with the bilges
2337
01:55:37,467 --> 01:55:38,851
but it's no good
against this.
2338
01:55:38,886 --> 01:55:40,235
She's whole
beneath the water.
2339
01:55:40,270 --> 01:55:41,802
What do you think?
2340
01:55:41,837 --> 01:55:43,238
We've no access
to the hole.
2341
01:55:43,273 --> 01:55:44,640
Best I can do
is to seal it off.
2342
01:55:44,675 --> 01:55:45,658
A coffer dam?
2343
01:55:45,693 --> 01:55:46,607
Yes, sir.
2344
01:55:46,642 --> 01:55:47,843
Right, take
what you need.
2345
01:55:50,245 --> 01:55:51,847
Lay the trestles flat.
2346
01:55:55,851 --> 01:55:57,052
There we are.
2347
01:56:09,064 --> 01:56:10,230
Ready?
2348
01:56:10,265 --> 01:56:11,666
As we'll ever be.
2349
01:56:11,701 --> 01:56:12,985
Go careful now.
2350
01:56:13,020 --> 01:56:14,234
Don't worry.
2351
01:56:14,269 --> 01:56:16,672
I always wanted to work
in the circus.
2352
01:56:22,678 --> 01:56:24,279
How are they doing
at the pumps, Skipper?
2353
01:56:24,314 --> 01:56:25,698
We're working
three-hour shifts-
2354
01:56:25,733 --> 01:56:27,047
2355
01:56:27,082 --> 01:56:28,684
We'll keep it up
through the night.
2356
01:56:28,719 --> 01:56:29,885
I'll take a turn
after dinner.
2357
01:56:29,920 --> 01:56:30,686
Where's the prince?
2358
01:56:31,086 --> 01:56:32,287
With Chippy
building the dam.
2359
01:56:33,088 --> 01:56:35,090
Dinner is served.
2360
01:56:37,492 --> 01:56:39,494
Have you done this before?
2361
01:56:39,529 --> 01:56:40,512
Only once.
2362
01:56:40,547 --> 01:56:41,461
Will it hold?
2363
01:56:41,496 --> 01:56:43,463
If the ice
doesn't shift it.
2364
01:56:43,498 --> 01:56:46,301
I can make it waterproof,
but not ice-proof.
2365
01:57:13,161 --> 01:57:14,728
We can't hold out
against this.
2366
01:57:14,763 --> 01:57:17,165
We've had the pumps
going for 48 hours,
2367
01:57:17,200 --> 01:57:18,732
and the water's
still rising.
2368
01:57:18,767 --> 01:57:21,169
The men can't take it
much longer.
2369
01:57:21,204 --> 01:57:22,335
I know.
2370
01:57:22,370 --> 01:57:25,173
I wanted to stay off the
ice as long as possible.
2371
01:57:25,208 --> 01:57:26,825
They're not going
to find it easy.
2372
01:57:26,860 --> 01:57:28,408
Well, it'll cheer
the dogs up anyway.
2373
01:57:28,443 --> 01:57:31,646
All right, let's start getting the equipment off
- and the dogs.
2374
01:57:31,681 --> 01:57:34,049
We'll take a decision about
where to sleep tonight later.
2375
01:57:34,084 --> 01:57:36,451
Gently does it,
Frankie.
2376
01:57:36,486 --> 01:57:38,053
Right.
2377
01:57:40,055 --> 01:57:41,656
Have you done
a tent allocation?
2378
01:57:41,691 --> 01:57:42,823
Yes.
2379
01:57:42,858 --> 01:57:45,260
Better put Mr. Hurley with me...
2380
01:57:45,295 --> 01:57:47,662
where I can keep an eye on him.
2381
01:57:56,071 --> 01:57:57,637
Over there.
2382
01:57:57,672 --> 01:57:59,874
Secure it next to
the other cutter.
2383
01:57:59,909 --> 01:58:02,077
And then we'll
go back for the last.
2384
01:58:03,678 --> 01:58:05,280
Suddenly makes our
freezing little cabin
2385
01:58:05,315 --> 01:58:06,882
seem rather warm
and solid, doesn't it?
2386
01:58:07,282 --> 01:58:08,483
Are we sleeping
here tonight?
2387
01:58:08,518 --> 01:58:09,702
Dinner's on board.
2388
01:58:09,737 --> 01:58:10,886
That's all I know.
2389
01:58:22,097 --> 01:58:24,900
Skipper, I think we should
collect our last bits and pieces
2390
01:58:24,935 --> 01:58:26,101
when we've finished dinner.
2391
01:58:26,136 --> 01:58:28,068
Yes, boss.
2392
01:58:28,103 --> 01:58:30,105
Everyone please make sure
you bring your diaries.
2393
01:58:31,306 --> 01:58:33,673
Boss.
2394
01:58:33,708 --> 01:58:35,710
Anyone not want
their bannock?
2395
01:58:38,914 --> 01:58:40,080
Sorry, I...
2396
01:58:40,115 --> 01:58:41,516
Carry on, colonel.
2397
01:58:41,551 --> 01:58:43,235
Eat while you can.
2398
01:58:43,270 --> 01:58:44,920
For tomorrow we diet.
2399
01:58:46,922 --> 01:58:49,324
Ah, but what time
do we die at?
2400
01:58:54,963 --> 01:58:56,530
Sorry.
2401
01:58:56,565 --> 01:58:58,148
I was just...
2402
01:58:58,183 --> 01:59:00,393
Not much point in
washing up, is there?
2403
01:59:00,428 --> 01:59:02,604
I never leave a
dirty plate behind me.
2404
01:59:02,639 --> 01:59:04,206
We must leave it
spic-and-span.
2405
01:59:04,606 --> 01:59:06,408
Besides, we never
know when
2406
01:59:06,443 --> 01:59:08,210
we might
be coming back.
2407
01:59:20,222 --> 01:59:22,424
Boss?
2408
01:59:22,459 --> 01:59:24,591
Yes?
2409
01:59:24,626 --> 01:59:26,628
Shall I give the order
to abandon?
2410
01:59:31,833 --> 01:59:33,435
How are the men?
2411
01:59:34,636 --> 01:59:35,802
Ready.
2412
01:59:35,837 --> 01:59:38,640
I think they're
relieved in a way.
2413
01:59:41,042 --> 01:59:43,445
You know what he said to me
when he gave me this?
2414
01:59:43,480 --> 01:59:46,213
The King?
2415
01:59:46,248 --> 01:59:49,451
"Make sure you bring it back. "
2416
01:59:51,453 --> 01:59:53,855
Those were his words.
2417
01:59:57,859 --> 02:00:00,262
I think we should do
what we were ordered to
2418
02:00:00,297 --> 02:00:01,863
and take it home, don't you?
2419
02:00:03,865 --> 02:00:05,066
Well, don't
just stand there.
2420
02:00:05,101 --> 02:00:05,867
Give the order.
2421
02:00:05,902 --> 02:00:07,068
Go on.
2422
02:00:08,270 --> 02:00:09,471
Yes, boss.
2423
02:00:13,074 --> 02:00:14,241
Abandon ship!
2424
02:00:14,276 --> 02:00:16,278
Get going, boys,
it's time to get off.
2425
02:00:16,313 --> 02:00:17,879
We've been working
at the pumps.
2426
02:00:17,914 --> 02:00:18,680
I'll just
get my jacket.
2427
02:00:18,715 --> 02:00:19,846
There's no time!
2428
02:00:19,881 --> 02:00:21,483
The boss said come
back for it later!
2429
02:00:21,518 --> 02:00:22,684
Come on!
2430
02:00:29,507 --> 02:00:31,074
That's everyone, boss.
2431
02:00:31,109 --> 02:00:32,676
After you, then, Frank.
2432
02:00:32,711 --> 02:00:33,912
I want to run
the end setup.
2433
02:00:34,312 --> 02:00:35,513
No surrender.
2434
02:00:35,548 --> 02:00:36,279
Right.
2435
02:00:36,314 --> 02:00:37,933
But we shouldn't
be too long.
2436
02:00:37,968 --> 02:00:38,733
She's very restless.
2437
02:00:39,134 --> 02:00:40,335
Come on!
2438
02:00:42,337 --> 02:00:43,503
Well, Orde-Lees.
2439
02:00:43,538 --> 02:00:45,540
Looks like we got
in the nick, this time.
2440
02:00:45,575 --> 02:00:46,706
I don't know, sir.
2441
02:00:46,741 --> 02:00:48,743
At least it'll make
your book more exciting.
2442
02:00:48,778 --> 02:00:50,710
You think so?
2443
02:00:50,745 --> 02:00:52,347
Well, maybe you're
right at that.
2444
02:00:56,351 --> 02:00:58,553
Thank you for your efforts
today, gentlemen.
2445
02:00:58,588 --> 02:01:00,755
I know you're all very tired,
so I'll be brief.
2446
02:01:00,790 --> 02:01:01,957
We have 18 sleeping bags
2447
02:01:02,357 --> 02:01:04,759
which means that ten of us
will have to use blankets.
2448
02:01:04,794 --> 02:01:06,326
Each man please take a match.
2449
02:01:06,361 --> 02:01:09,164
Those that choose
the shortest ones get a blanket.
2450
02:01:09,199 --> 02:01:11,383
And I seem to have
earned myself a blanket.
2451
02:01:11,418 --> 02:01:13,568
Frank will you give you
the tent allocations.
2452
02:01:13,603 --> 02:01:14,369
Get some rest, everyone.
2453
02:01:21,176 --> 02:01:23,578
Well... there's a first time
for everything.
2454
02:01:27,182 --> 02:01:27,983
Tent number one:
2455
02:01:28,383 --> 02:01:29,184
The boss,
2456
02:01:29,584 --> 02:01:33,588
Mr. Hudson, Mr. James
and Mr. Hurley.
2457
02:01:33,623 --> 02:01:34,789
You all right, skipper?
2458
02:01:36,791 --> 02:01:38,993
Look, there's
a light still on.
2459
02:01:39,028 --> 02:01:41,196
Emergency light,
skipper.
2460
02:01:41,231 --> 02:01:42,397
Battery's come on.
2461
02:01:43,598 --> 02:01:45,165
It's like a heartbeat.
2462
02:01:45,200 --> 02:01:48,403
As though she was telling us
she was still alive.
2463
02:01:52,407 --> 02:01:54,209
I could see what he was up to.
2464
02:01:54,244 --> 02:01:56,011
But I was too
clever for him.
2465
02:01:56,046 --> 02:01:57,177
I took the other match.
2466
02:01:57,212 --> 02:01:58,813
Almost as clever
as the rest of us.
2467
02:01:58,848 --> 02:01:59,980
What do you mean?
2468
02:02:00,015 --> 02:02:01,416
Well, have a look
around you, mate.
2469
02:02:01,451 --> 02:02:02,817
We've all got
sleeping bags, don't we?
2470
02:02:05,220 --> 02:02:07,222
I hope Mrs. Chippy's
house trained.
2471
02:02:07,622 --> 02:02:10,025
Ah, she's just frightened
like the rest of us.
2472
02:02:10,060 --> 02:02:11,626
We'll never survive
in small boats.
2473
02:02:11,661 --> 02:02:13,226
It's been done before.
2474
02:02:13,261 --> 02:02:14,828
McNEISH:
Not with 28 of us.
2475
02:02:14,863 --> 02:02:18,066
And what's the point in
scrambling across the bloody ice
2476
02:02:18,101 --> 02:02:20,468
if it's going to melt
in a few weeks anyway?
2477
02:02:28,476 --> 02:02:29,677
Did you
sleep at all?
2478
02:02:31,279 --> 02:02:33,681
I had the choice
of thinking lying down
2479
02:02:33,716 --> 02:02:34,883
or thinking standing up.
2480
02:02:35,283 --> 02:02:38,086
Standing up
seemed more useful.
2481
02:02:38,121 --> 02:02:39,252
How is she?
2482
02:02:39,287 --> 02:02:40,854
Well, she sunk a little lower,
2483
02:02:40,889 --> 02:02:43,091
but she seems steady
at the moment.
2484
02:02:43,126 --> 02:02:45,258
Still a lot of things
we could salvage.
2485
02:02:45,293 --> 02:02:47,260
The longer we stay still,
the harder it'll be.
2486
02:02:47,295 --> 02:02:49,297
Half of these men have never
traveled on snow before.
2487
02:02:50,899 --> 02:02:52,065
Come on.
2488
02:02:52,100 --> 02:02:52,901
Room service.
2489
02:02:55,303 --> 02:02:56,504
There you go, Frank.
2490
02:03:00,508 --> 02:03:02,911
Rise and shine!
2491
02:03:04,112 --> 02:03:06,514
It's a beautiful morning
out there!
2492
02:03:09,317 --> 02:03:11,319
Guests wishing
to have their shoes shined,
2493
02:03:11,719 --> 02:03:14,122
please be so kind
as to leave them at the door.
2494
02:03:14,157 --> 02:03:16,124
Something hot?
2495
02:03:22,931 --> 02:03:24,949
Chippy, we need to get
some sort of a runner
2496
02:03:24,984 --> 02:03:26,993
fitted to the cutters
so we can drag them.
2497
02:03:27,028 --> 02:03:29,003
You think you could
get that organized today?
2498
02:03:29,038 --> 02:03:30,570
Aye.
2499
02:03:30,605 --> 02:03:33,408
When I've had some breakfast,
I dare say I'll manage it.
2500
02:03:35,009 --> 02:03:36,176
And keep her away from the dogs.
2501
02:03:36,211 --> 02:03:38,213
They'll tear her to pieces
if they get loose.
2502
02:03:38,248 --> 02:03:40,580
Aye.
2503
02:03:40,615 --> 02:03:44,219
We know that, don't we, darling?
2504
02:03:55,430 --> 02:03:56,631
McNEISH:
Steady.
2505
02:03:56,666 --> 02:03:58,633
Down.
2506
02:04:04,239 --> 02:04:06,206
Step right up, gentlemen!
2507
02:04:06,241 --> 02:04:09,043
A one-day sale
featuring brand new Burberry's,
2508
02:04:09,078 --> 02:04:11,010
warm and dry!
2509
02:04:11,045 --> 02:04:13,448
The latest fashions
in men's undergarments.
2510
02:04:13,848 --> 02:04:14,614
Must be sold today,
2511
02:04:14,649 --> 02:04:17,051
we're going out
of business tomorrow.
2512
02:04:17,086 --> 02:04:18,618
Don't be shy now, gentlemen,
2513
02:04:18,653 --> 02:04:21,055
step right up
and help yourselves.
2514
02:04:41,876 --> 02:04:43,678
It's going to be
bloody hard
2515
02:04:43,713 --> 02:04:45,445
pulling a boat
over this stuff
2516
02:04:45,480 --> 02:04:47,882
if we can't even get
a sled through.
2517
02:04:47,917 --> 02:04:49,849
There's no alternative.
2518
02:04:49,884 --> 02:04:53,888
If we stay still,
we'll starve or go crazy.
2519
02:04:53,923 --> 02:04:56,256
You don't think
we should wait?
2520
02:04:56,291 --> 02:04:58,693
They'll float the cutters
when the pack breaks up.
2521
02:04:58,728 --> 02:05:00,112
This pack
is drifting north.
2522
02:05:00,147 --> 02:05:01,496
If we wait for it
to break up-
2523
02:05:01,531 --> 02:05:02,297
if it does break up-
2524
02:05:02,697 --> 02:05:03,463
we may find ourselves
2525
02:05:03,498 --> 02:05:05,064
in the middle
of the south Atlantic.
2526
02:05:05,099 --> 02:05:06,701
How much chance do you
think we stand there
2527
02:05:06,736 --> 02:05:08,303
in open boats
with 28 men and no food?
2528
02:05:18,313 --> 02:05:21,332
Our ship and our stores
have gone,
2529
02:05:21,367 --> 02:05:23,660
so I think it's time
we went home.
2530
02:05:23,695 --> 02:05:25,919
After the excitements
of yesterday
2531
02:05:25,954 --> 02:05:27,956
I'm sure we'd all
rather sleep on land,
2532
02:05:27,991 --> 02:05:29,122
dry or otherwise,
2533
02:05:29,157 --> 02:05:30,758
so I intend to make
for the nearest.
2534
02:05:30,793 --> 02:05:31,977
Here, now look.
2535
02:05:32,012 --> 02:05:33,126
Robertson Island.
2536
02:05:33,161 --> 02:05:34,962
Now, we'll establish
a base there,
2537
02:05:34,997 --> 02:05:36,764
then I'll take
a smaller party
2538
02:05:36,799 --> 02:05:37,966
across here,
Graham Land
2539
02:05:38,001 --> 02:05:39,132
to Wilhelmina Bay.
2540
02:05:39,167 --> 02:05:41,169
Now, whalers from
Deception Island use this
2541
02:05:41,204 --> 02:05:43,171
and it's our shortest
route to rescue.
2542
02:05:43,206 --> 02:05:43,937
Right.
2543
02:05:43,972 --> 02:05:45,138
Everything we need
2544
02:05:45,173 --> 02:05:46,574
must be carried on the sledges.
2545
02:05:46,609 --> 02:05:47,941
I'm therefore allowing each man
2546
02:05:47,976 --> 02:05:50,178
only two pounds' weight
of personal possessions.
2547
02:05:50,213 --> 02:05:52,380
That includes your diaries,
your shaving kit,
2548
02:05:52,415 --> 02:05:53,181
your eating utensils.
2549
02:05:53,581 --> 02:05:55,583
Everything else must go.
2550
02:05:55,618 --> 02:05:56,784
I mean everything.
2551
02:06:00,788 --> 02:06:01,990
It's of no use to us now.
2552
02:06:05,994 --> 02:06:09,197
We can carry nothing
except what keeps us alive.
2553
02:06:13,217 --> 02:06:15,637
And that includes animals,
I'm afraid.
2554
02:06:15,672 --> 02:06:19,240
I'm sorry, Chippy,
no pets.
2555
02:06:22,443 --> 02:06:24,845
This is the Bible,
presented to us
2556
02:06:24,880 --> 02:06:27,248
by Her Majesty Queen Alexandra.
2557
02:06:27,283 --> 02:06:28,667
I'm keeping three pages.
2558
02:06:28,702 --> 02:06:30,051
This is one of them.
2559
02:06:32,053 --> 02:06:35,657
"Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death
2560
02:06:35,692 --> 02:06:42,463
I will fear no evil,
for Thou art with me... "
2561
02:06:49,270 --> 02:06:51,272
Let's get on with it, boys.
2562
02:07:22,103 --> 02:07:23,705
Are they with you?
2563
02:07:23,740 --> 02:07:25,306
Yes, boss.
2564
02:07:41,322 --> 02:07:42,889
Well done, boys.
2565
02:07:42,924 --> 02:07:45,727
It's five minutes to 3:00,
so we're ahead of ourselves.
2566
02:07:45,762 --> 02:07:46,492
We haven't even begun.
2567
02:07:46,527 --> 02:07:48,129
It's McNeish, sir.
2568
02:07:50,131 --> 02:07:51,332
Thank you, Frank.
2569
02:07:53,334 --> 02:07:55,736
She won't stand
a chance out there.
2570
02:07:55,771 --> 02:07:58,139
The dogs will
tear her to pieces,
2571
02:07:58,174 --> 02:07:59,340
and you know it.
2572
02:08:01,743 --> 02:08:03,745
Let me take her.
2573
02:08:06,547 --> 02:08:09,716
She's a bloody he.
2574
02:08:09,751 --> 02:08:12,153
I'll take her myself,
if you don't mind.
2575
02:08:39,380 --> 02:08:42,583
My job now
is to make sure you all live-
2576
02:08:42,618 --> 02:08:44,150
every single one of you.
2577
02:08:44,185 --> 02:08:47,789
To do that, I cannot afford
to be sentimental.
2578
02:08:47,824 --> 02:08:50,191
If I am, you will die.
2579
02:08:50,591 --> 02:08:52,994
Die frozen, die starving,
die mad.
2580
02:08:53,029 --> 02:08:54,560
I've seen it before.
2581
02:08:54,595 --> 02:08:56,562
I do not intend to see it again.
2582
02:08:56,597 --> 02:08:59,000
Now, it's been
brought to my attention
2583
02:08:59,035 --> 02:09:00,566
that one or two people here
2584
02:09:00,601 --> 02:09:03,805
may have picked up items
discarded by others yesterday.
2585
02:09:03,840 --> 02:09:07,008
Don't look so worried,
boatswain.
2586
02:09:07,043 --> 02:09:09,428
I have a confession to make.
2587
02:09:09,463 --> 02:09:11,778
I am one of those guilty people.
2588
02:09:11,813 --> 02:09:16,617
I've picked up a book
in the snow this morning.
2589
02:09:16,652 --> 02:09:20,186
A poetry book- Robert Browning.
2590
02:09:20,221 --> 02:09:22,657
I'm reminded of a line
from a poem of his
2591
02:09:22,692 --> 02:09:25,024
called "Prospice. "
2592
02:09:25,059 --> 02:09:33,468
"For sudden the worst
turns the best to the brave. "
2593
02:09:35,069 --> 02:09:39,474
Let's make this our best,
shall we?
2594
02:09:39,509 --> 02:09:40,640
Robertson Island!
2595
02:09:40,675 --> 02:09:42,476
Robertson Island!
2596
02:09:42,511 --> 02:09:44,243
Five miles a day!
2597
02:09:44,278 --> 02:09:46,681
Five miles a day!
2598
02:10:53,147 --> 02:10:54,382
Right there, you are.
2599
02:10:56,450 --> 02:10:58,052
Can I have the next?
2600
02:11:01,255 --> 02:11:03,691
Hudson and Macklin have already
scouted this floe.
2601
02:11:04,091 --> 02:11:06,459
They reckon
it's over a mile square.
2602
02:11:06,494 --> 02:11:08,496
Well, that should give us
some stability.
2603
02:11:10,498 --> 02:11:12,500
Five miles a day
is obviously impossible,
2604
02:11:12,535 --> 02:11:13,666
so we have two alternatives.
2605
02:11:13,701 --> 02:11:15,668
Travel slow and risk
running out of food,
2606
02:11:15,703 --> 02:11:18,506
or we stay here, wait
for the weather to get warmer,
2607
02:11:18,541 --> 02:11:19,672
try to get out by boat.
2608
02:11:19,707 --> 02:11:20,908
I think we could get
2609
02:11:21,309 --> 02:11:22,510
some more supplies off the ship
2610
02:11:22,545 --> 02:11:23,676
before she disappears
completely.
2611
02:11:23,711 --> 02:11:25,713
That way we could preserve
the sledding rations.
2612
02:11:25,748 --> 02:11:27,732
Good idea.
2613
02:11:27,767 --> 02:11:29,682
Skipper?
2614
02:11:29,717 --> 02:11:32,119
I think we should stay here
and see what happens.
2615
02:11:32,154 --> 02:11:33,686
Very well.
2616
02:11:33,721 --> 02:11:35,323
Tell the men we're going to stay
here for now,
2617
02:11:35,358 --> 02:11:37,542
but I don't want
anybody digging in.
2618
02:11:37,577 --> 02:11:39,727
We have to be ready
to move at any time.
2619
02:11:40,127 --> 02:11:41,294
Frank, you take who you want.
2620
02:11:41,329 --> 02:11:43,331
Get back to the ship
in the morning.
2621
02:11:43,366 --> 02:11:44,549
No heroics.
2622
02:11:44,584 --> 02:11:45,733
Yes, boss.
2623
02:12:01,349 --> 02:12:02,950
I've got it.
2624
02:12:04,552 --> 02:12:05,718
Marzipan.
2625
02:12:05,753 --> 02:12:08,155
That does it,
I've gotten hungry now.
2626
02:12:11,359 --> 02:12:12,525
Walnuts.
2627
02:12:12,560 --> 02:12:13,761
Another weight
off me mind.
2628
02:12:13,796 --> 02:12:14,927
Keep going!
2629
02:12:14,962 --> 02:12:16,163
We're in
the right place.
2630
02:12:18,566 --> 02:12:20,568
There's more there,
I'm sure of it.
2631
02:12:36,584 --> 02:12:38,986
I've got no oven, so don't
go expecting any bread.
2632
02:12:39,387 --> 02:12:41,389
It's hot, and that's the best
thing I can say about it.
2633
02:12:41,424 --> 02:12:43,391
Go on, chef,
let's have it then.
2634
02:12:45,393 --> 02:12:47,360
Oh, God, she's
bloody useless!
2635
02:12:47,395 --> 02:12:49,362
Now the bloody bottom's
burned out!
2636
02:12:49,397 --> 02:12:52,199
How can I bloody cook without
a bloody pot to cook in?
2637
02:12:52,234 --> 02:12:54,602
Charlie, where
are you going?
2638
02:12:54,637 --> 02:12:56,221
I'm bloody going home.
2639
02:12:56,256 --> 02:12:57,805
This is bloody stupid!
2640
02:12:57,840 --> 02:12:59,006
I've had enough.
2641
02:13:23,864 --> 02:13:26,667
Look, this must be
dump camp.
2642
02:13:26,702 --> 02:13:27,833
What?
2643
02:13:27,868 --> 02:13:29,435
All our stuff.
2644
02:13:29,470 --> 02:13:30,636
It's all here somewhere.
2645
02:13:30,671 --> 02:13:33,474
Hundreds of pounds of it,
just thrown away-
2646
02:13:33,509 --> 02:13:34,640
such a ruddy waste.
2647
02:13:34,675 --> 02:13:37,043
You won't find
anything now.
2648
02:13:37,078 --> 02:13:40,281
Ice melts, everything
sinks, ice freezes,
2649
02:13:40,316 --> 02:13:41,900
it's gone-
simple as that.
2650
02:13:41,935 --> 02:13:43,484
Someone's had a go. Look.
2651
02:13:43,519 --> 02:13:44,650
Could be penguins.
2652
02:13:44,685 --> 02:13:48,289
Penguins looking for gold
sovereigns, I presume.
2653
02:13:48,324 --> 02:13:50,256
that bicycle.
2654
02:13:50,291 --> 02:13:53,894
A Rudge-Whitworth- I won't
find one like it again.
2655
02:13:53,929 --> 02:13:55,496
Come on.
2656
02:14:05,506 --> 02:14:07,107
What are you doing?
2657
02:14:07,142 --> 02:14:08,674
Looking for my film.
2658
02:14:08,709 --> 02:14:10,676
It's down there, underwater.
2659
02:14:10,711 --> 02:14:13,114
The cans are sealed,
so the water can't get at it
2660
02:14:13,149 --> 02:14:14,714
but I can't reach.
2661
02:14:14,749 --> 02:14:17,184
If you two blokes were to hold
my legs, I think I could.
2662
02:14:17,219 --> 02:14:18,350
You're crazy.
2663
02:14:18,385 --> 02:14:21,188
You'll freeze to death
if you go under there,
2664
02:14:21,223 --> 02:14:22,755
if you don't drown first.
2665
02:14:22,790 --> 02:14:27,194
Can't reach far enough
on my own.
2666
02:14:27,229 --> 02:14:29,630
I'm not going without them.
2667
02:14:43,244 --> 02:14:44,845
Pull!
2668
02:14:48,449 --> 02:14:49,450
There's another one.
2669
02:14:49,485 --> 02:14:50,416
She's on the move.
2670
02:14:50,451 --> 02:14:52,853
Just don't worry,
I'll be quick.
2671
02:15:06,066 --> 02:15:07,467
Where's he gone?
2672
02:15:07,502 --> 02:15:08,869
I don't bloody know.
2673
02:15:16,477 --> 02:15:17,678
Get him out. Come on!
2674
02:15:17,713 --> 02:15:18,479
Pull!
2675
02:15:21,282 --> 02:15:22,483
Let's get his
circulation going.
2676
02:15:23,684 --> 02:15:24,450
She's going!
2677
02:15:24,485 --> 02:15:25,651
Let's get him out.
2678
02:15:25,686 --> 02:15:28,088
All right. Just get
the bloody film.
2679
02:15:28,889 --> 02:15:31,292
Take the cans.
2680
02:15:42,102 --> 02:15:43,704
Frank, we can't carry
any more weight.
2681
02:15:44,104 --> 02:15:45,305
I'm not leaving
them behind.
2682
02:15:45,340 --> 02:15:46,507
I have 28 lives
to consider.
2683
02:15:46,542 --> 02:15:48,073
So have I!
2684
02:15:48,108 --> 02:15:51,712
And one year of each of those
2685
02:15:52,112 --> 02:15:53,279
What's the point of our survival
2686
02:15:53,314 --> 02:15:55,316
if there's no record
of what's happened,
2687
02:15:55,351 --> 02:15:56,482
and if we don't make it,
2688
02:15:56,517 --> 02:15:58,519
then this will be all the life
that's left of us.
2689
02:15:58,554 --> 02:16:00,085
Without these,
we've done nothing...
2690
02:16:00,120 --> 02:16:02,923
except get lost like a bunch of
schoolgirls on a nature ramble.
2691
02:16:04,925 --> 02:16:07,328
How many are there?
2692
02:16:07,363 --> 02:16:09,295
2693
02:16:09,330 --> 02:16:11,732
Well, perhaps we
could take a box.
2694
02:16:11,767 --> 02:16:12,498
Not enough.
2695
02:16:12,533 --> 02:16:15,301
the selection.
2696
02:16:15,336 --> 02:16:18,138
the selection together. Deal?
2697
02:16:18,173 --> 02:16:21,359
2698
02:16:21,394 --> 02:16:24,545
Deal?
2699
02:16:26,547 --> 02:16:28,148
Deal.
2700
02:16:32,953 --> 02:16:34,955
Penguins, two,
regarding cameraman
2701
02:16:34,990 --> 02:16:36,557
with amorous expression.
2702
02:16:36,592 --> 02:16:38,158
No more penguins.
2703
02:16:39,760 --> 02:16:42,563
View of South Georgia,
slightly out of focus,
2704
02:16:42,963 --> 02:16:44,530
sea captain in foreground.
2705
02:16:44,565 --> 02:16:46,967
No, certainly not-
doesn't do him justice.
2706
02:16:48,569 --> 02:16:50,971
Close shot- mad storekeeper
in silly hat.
2707
02:16:51,006 --> 02:16:53,374
Staring at camera
with glazed expression.
2708
02:16:53,409 --> 02:16:54,540
No, too depressing.
2709
02:16:54,575 --> 02:16:56,577
Oh, wait, we have an obligation
to his mother.
2710
02:16:56,612 --> 02:16:57,743
We'll keep it.
2711
02:16:57,778 --> 02:17:00,981
Cantankerous old man standing
on prow of ship.
2712
02:17:01,016 --> 02:17:04,184
Oh, you're right,
he does look miserable...
2713
02:17:04,219 --> 02:17:06,151
and old.
2714
02:17:06,186 --> 02:17:08,588
Cancel that career
as a Hollywood photographer.
2715
02:17:08,623 --> 02:17:10,991
Put it in the public-
have-a-right-to-know box.
2716
02:17:14,194 --> 02:17:15,361
When did you take this?
2717
02:17:15,396 --> 02:17:19,817
First day we played football
on the ice.
2718
02:17:19,852 --> 02:17:24,203
I never thought of her
as beautiful-
2719
02:17:24,238 --> 02:17:27,441
always seemed dumpy, somehow;
heavy around the waist.
2720
02:17:27,476 --> 02:17:29,843
Well, she's what I see now.
2721
02:17:38,686 --> 02:17:41,889
First, I would like to pay
tribute to Chippy McNeish,
2722
02:17:42,289 --> 02:17:43,891
whose hard work has contrived
2723
02:17:44,291 --> 02:17:45,893
to give us a safer
and more seaworthy way home.
2724
02:17:47,094 --> 02:17:48,696
Well done.
2725
02:17:52,716 --> 02:17:56,328
I would like to christen them
today after three people
2726
02:17:56,363 --> 02:17:59,940
without whose help we would
not be where we are today.
2727
02:18:06,747 --> 02:18:09,515
TheStancomb-Wills
after my dear friend,
2728
02:18:09,550 --> 02:18:13,153
Miss Janet Stancomb-Wills,
captained by Mr. Hudson.
2729
02:18:15,956 --> 02:18:19,159
TheDudley Docker,under
the command of Captain Worsley.
2730
02:18:24,431 --> 02:18:30,437
And theJames Cairn,
which I will myself command.
2731
02:18:32,039 --> 02:18:34,041
No champagne, I'm afraid.
2732
02:18:45,252 --> 02:18:47,254
She's going, boys.
2733
02:19:59,793 --> 02:20:02,196
It's as though
she never existed.
2734
02:20:02,231 --> 02:20:03,362
Nothing.
2735
02:20:03,397 --> 02:20:06,600
Not even a dent
in the bloody ice,
2736
02:20:06,635 --> 02:20:08,602
yet she was right here.
2737
02:20:15,409 --> 02:20:19,378
"Out of whose womb came the ice,
2738
02:20:19,413 --> 02:20:24,218
"And the hoary frost of heaven,
who hath gendered it?
2739
02:20:24,253 --> 02:20:27,438
"The waters are hid
as with stone,
2740
02:20:27,473 --> 02:20:30,624
And the face of the deep
is frozen. "
2741
02:20:41,869 --> 02:20:43,070
Thank you for saving
the pictures.
2742
02:20:45,873 --> 02:20:47,875
You were right.
2743
02:20:49,076 --> 02:20:53,080
Without them, we'd
just be left with words...
2744
02:20:53,115 --> 02:20:55,883
and they're not always enough.
2745
02:21:07,094 --> 02:21:09,461
You start a fire
here at the bottom
2746
02:21:09,496 --> 02:21:12,264
using a little wood and petrol
to get it going.
2747
02:21:12,299 --> 02:21:15,302
Then you place the main blubber
container on top of that.
2748
02:21:15,337 --> 02:21:18,305
This is heated by the fire,
the blubber starts to boil,
2749
02:21:18,340 --> 02:21:19,471
spilling back into the fire
2750
02:21:19,506 --> 02:21:21,508
increasing the intensity
of the heat.
2751
02:21:22,709 --> 02:21:24,276
And the smoke.
2752
02:21:24,311 --> 02:21:27,147
All we need now is something
to bloody cook on it.
2753
02:21:27,182 --> 02:21:28,348
Yes.
Well done, Frank.
2754
02:21:35,556 --> 02:21:36,356
Hudson!
2755
02:21:37,958 --> 02:21:39,159
Distract her,
for God's sake.
2756
02:21:42,796 --> 02:21:43,962
Not like that.
2757
02:21:43,997 --> 02:21:45,599
Pretend to be a seal.
2758
02:21:51,605 --> 02:21:52,606
Well, that didn't work.
2759
02:21:52,641 --> 02:21:53,572
It just disappeared.
2760
02:21:53,607 --> 02:21:55,609
That's because you
were waving your arms.
2761
02:21:55,644 --> 02:21:56,375
Seals don't have arms.
2762
02:21:56,410 --> 02:21:58,777
The don't wear
silly hats, either.
2763
02:21:58,812 --> 02:22:02,416
You told me to distract it,
not to impersonate it.
2764
02:22:04,017 --> 02:22:05,619
Look, there's another one.
2765
02:22:06,820 --> 02:22:08,021
Right there.
2766
02:22:09,223 --> 02:22:10,822
Cheetham.
2767
02:22:10,857 --> 02:22:12,459
Whose is this?
2768
02:22:12,494 --> 02:22:13,260
Vincent.
2769
02:22:16,863 --> 02:22:18,465
Whose is this?
2770
02:22:18,500 --> 02:22:20,067
Bakewell.
2771
02:22:23,270 --> 02:22:24,070
Whose is this?
2772
02:22:24,105 --> 02:22:24,871
McNeish.
2773
02:22:26,473 --> 02:22:28,275
Whose is this?
2774
02:22:28,310 --> 02:22:30,077
Blackborow.
2775
02:22:32,479 --> 02:22:34,481
Whose is this?
2776
02:22:36,083 --> 02:22:37,284
It's a trick, isn't it?
2777
02:22:37,319 --> 02:22:38,485
What is?
2778
02:22:38,885 --> 02:22:41,653
How you call them out?
2779
02:22:41,688 --> 02:22:44,456
What are you
talking about?
2780
02:22:44,491 --> 02:22:48,495
When you say, "Whose is this?",
it means it's a small portion,
2781
02:22:48,530 --> 02:22:51,698
and when you say, "Whose
isthis?"it's a big one.
2782
02:22:51,733 --> 02:22:54,866
Don't be ridiculous.
2783
02:22:54,901 --> 02:22:56,103
Oh, you don't care, do you?
2784
02:22:56,503 --> 02:22:57,269
You're the storeman.
2785
02:22:57,304 --> 02:22:58,905
You can have what you like.
2786
02:22:58,940 --> 02:23:00,907
How dare you say that?
2787
02:23:00,942 --> 02:23:04,511
Shut up, Colonel!
2788
02:23:04,546 --> 02:23:05,930
Blackborow.
2789
02:23:05,965 --> 02:23:07,279
Skipper.
2790
02:23:07,314 --> 02:23:09,316
You can choose
the names tomorrow.
2791
02:23:09,351 --> 02:23:11,683
Me, sir?
2792
02:23:11,718 --> 02:23:13,320
Now let's get
some sleep.
2793
02:23:15,322 --> 02:23:18,125
Maybe it's the other way around.
2794
02:23:26,133 --> 02:23:28,135
The ice is getting less stable.
2795
02:23:28,535 --> 02:23:31,338
I think we should get closer
to the sea while we still can.
2796
02:23:31,373 --> 02:23:32,504
We're organized.
2797
02:23:32,539 --> 02:23:33,740
We could average two,
2798
02:23:33,775 --> 02:23:34,906
maybe three miles a day.
2799
02:23:34,941 --> 02:23:36,508
We'll never manage
all three boats.
2800
02:23:36,543 --> 02:23:39,746
We'll have to walk in
relays to move two as it is.
2801
02:23:39,781 --> 02:23:41,748
Do you think 28 men can
make it in two boats?
2802
02:23:41,783 --> 02:23:42,914
Yes, I do.
2803
02:23:42,949 --> 02:23:46,153
If there's no alternative,
they'll have to.
2804
02:23:46,188 --> 02:23:47,319
We'll strike camp
tomorrow.
2805
02:23:47,354 --> 02:23:48,755
The men were
looking forward
2806
02:23:48,790 --> 02:23:50,157
to celebrating Christmas,
boss.
2807
02:23:50,557 --> 02:23:52,124
Then we make tomorrow Christmas.
2808
02:23:52,159 --> 02:23:54,561
I don't want to stay
here any longer.
2809
02:23:54,596 --> 02:23:55,727
It isn't safe.
2810
02:23:55,762 --> 02:23:58,130
Now, we'll have
a feast tomorrow,
2811
02:23:58,165 --> 02:24:02,169
and everything that's not going
on the sledges can be eaten.
2812
02:24:05,772 --> 02:24:08,940
?... Merry, gentlemen,
let nothing you dismay?
2813
02:24:08,975 --> 02:24:14,546
? For Jesus Christ our Savior
was born on Christmas Day?
2814
02:24:14,581 --> 02:24:18,585
? To save us all from Satan's
power when we were gone astray?
2815
02:24:18,620 --> 02:24:23,790
? O tidings of comfort and joy,
comfort and joy?
2816
02:24:23,825 --> 02:24:29,396
? O tidings of comfort
and joy.?
2817
02:25:09,436 --> 02:25:11,438
McNEISH: It's ripping into the hulls.
2818
02:25:11,473 --> 02:25:13,405
They'll not take
much more of it.
2819
02:25:13,440 --> 02:25:15,442
What's he going to do
if we lose the cutter?
2820
02:25:15,477 --> 02:25:17,043
We'll not get everybody
in as it is.
2821
02:25:17,078 --> 02:25:19,411
Go to sleep, old man.
2822
02:25:19,446 --> 02:25:21,481
Go and look
at the hulls.
2823
02:25:21,516 --> 02:25:22,647
I'm not joking.
2824
02:25:22,682 --> 02:25:24,684
Ah, you're all too bloody
terrified of him.
2825
02:25:24,719 --> 02:25:26,686
That's enough!
2826
02:26:10,831 --> 02:26:11,997
It's suicide.
2827
02:26:12,032 --> 02:26:13,999
You can't fit 28 men
in two tiny boats.
2828
02:26:14,034 --> 02:26:16,436
We're barely making 600 yards
an hour as it is.
2829
02:26:16,471 --> 02:26:17,602
Another boat would kill us.
2830
02:26:17,637 --> 02:26:19,639
We should have stayed
where we were,
2831
02:26:19,674 --> 02:26:20,841
waited for the ice
to break up.
2832
02:26:20,876 --> 02:26:22,843
And if it didn't?
2833
02:26:22,878 --> 02:26:24,009
What then?
2834
02:26:24,044 --> 02:26:25,245
He knows what he's doing.
2835
02:26:25,280 --> 02:26:26,446
No, he doesn't.
2836
02:26:26,847 --> 02:26:28,448
None of them know
what they're doing.
2837
02:26:32,452 --> 02:26:33,653
Good evening, hoop tent.
2838
02:26:33,688 --> 02:26:34,671
Evening, boss.
2839
02:26:34,706 --> 02:26:35,620
Boss.
2840
02:26:35,655 --> 02:26:38,058
Well done today.
2841
02:26:38,458 --> 02:26:40,660
I know it was hard,
but thank you.
2842
02:26:40,695 --> 02:26:42,579
Skipper says
we're going to have
2843
02:26:42,614 --> 02:26:44,464
some better
weather tomorrow,
2844
02:26:44,499 --> 02:26:45,482
so get some rest.
2845
02:26:45,517 --> 02:26:46,466
Yes, sir.
2846
02:26:46,501 --> 02:26:47,667
Sir.
2847
02:26:50,070 --> 02:26:51,271
Carry on, then.
2848
02:26:56,076 --> 02:26:58,278
Do you think he heard?
2849
02:26:58,313 --> 02:27:00,480
Doesn't bloody listen.
2850
02:27:05,285 --> 02:27:07,686
How are they?
2851
02:27:07,721 --> 02:27:11,690
Tired, pretty fed up.
2852
02:27:11,725 --> 02:27:14,928
I think we all feel
much the same.
2853
02:27:14,963 --> 02:27:18,096
Wasn't much of a day.
2854
02:27:18,131 --> 02:27:20,934
What'd we do, Buddha-
two miles?
2855
02:27:20,969 --> 02:27:22,536
Mile and a half, I reckon.
2856
02:27:24,938 --> 02:27:26,940
Well, let's hope
we do better tomorrow.
2857
02:27:26,975 --> 02:27:28,942
Don't let it come down on you.
2858
02:27:28,977 --> 02:27:30,143
To the side.
2859
02:27:32,145 --> 02:27:33,747
Hold the back.
2860
02:27:36,950 --> 02:27:38,116
Pull.
2861
02:27:38,151 --> 02:27:39,352
Hold it at the back.
2862
02:27:40,554 --> 02:27:41,755
Let it go, let it go.
2863
02:27:46,960 --> 02:27:48,126
Push.
2864
02:27:48,161 --> 02:27:50,163
Push astern.
2865
02:27:51,364 --> 02:27:52,765
Whoa, whoa, it's caught.
2866
02:27:52,800 --> 02:27:54,167
It's caught in the ice.
2867
02:27:54,202 --> 02:27:54,968
And... strain.
2868
02:27:58,171 --> 02:27:59,773
Take it straight!
2869
02:28:06,179 --> 02:28:07,981
Ah, this is bloody stupid!
2870
02:28:08,016 --> 02:28:09,748
She's being torn apart.
2871
02:28:09,783 --> 02:28:12,185
Come on, keep at it,
we can get through this!
2872
02:28:12,220 --> 02:28:14,588
I'm not doing it,
it's stupid.
2873
02:28:14,623 --> 02:28:15,789
Look at the hull.
2874
02:28:16,189 --> 02:28:17,791
You're supposed to be
captain of this cutter
2875
02:28:17,826 --> 02:28:18,592
and you're tearing
her apart.
2876
02:28:18,992 --> 02:28:20,158
He's right.
2877
02:28:20,193 --> 02:28:22,395
We can't leave it here,
we have to go on.
2878
02:28:22,430 --> 02:28:24,598
We can inspect any damage
when we make camp.
2879
02:28:24,633 --> 02:28:25,799
Now get back to your position.
2880
02:28:25,834 --> 02:28:26,199
Bring her around!
2881
02:28:26,234 --> 02:28:27,801
No.
2882
02:28:29,402 --> 02:28:30,203
That's an order.
2883
02:28:30,604 --> 02:28:31,770
From who?
2884
02:28:31,805 --> 02:28:33,807
From your captain.
2885
02:28:33,842 --> 02:28:35,809
Captain of what?
2886
02:28:36,209 --> 02:28:37,410
You've no ship.
2887
02:28:37,445 --> 02:28:38,577
We've no ship.
2888
02:28:38,612 --> 02:28:40,814
So we're no longer
under ship's articles.
2889
02:28:40,849 --> 02:28:42,733
And therefore we're
under no compulsion
2890
02:28:42,768 --> 02:28:44,618
to do anything
that's bloody stupid.
2891
02:28:44,653 --> 02:28:46,184
And for your information,
2892
02:28:46,219 --> 02:28:48,186
we're not being
paid, either.
2893
02:28:48,221 --> 02:28:50,423
Get back to your positions,
all of you.
2894
02:28:50,458 --> 02:28:52,626
We'll not be paid from the day she sank.
2895
02:28:52,661 --> 02:28:54,192
No ship, no pay.
2896
02:28:54,227 --> 02:28:55,428
Every sailor
knows that.
2897
02:28:55,463 --> 02:28:56,595
"No ship, no pay"?
2898
02:28:56,630 --> 02:28:57,831
I've never heard that before.
2899
02:28:57,866 --> 02:28:58,849
Well, get yourself a copy
2900
02:28:58,884 --> 02:28:59,833
of ship's articles, admiral.
2901
02:28:59,868 --> 02:29:01,399
What is going on here?
2902
02:29:01,434 --> 02:29:03,036
McNish here feels that
there are certain...
2903
02:29:03,071 --> 02:29:04,237
Get these men back
to work, Captain.
2904
02:29:04,272 --> 02:29:05,403
There's a base up ahead,
2905
02:29:05,438 --> 02:29:06,239
Charlie's setting up
a tent.
2906
02:29:06,274 --> 02:29:07,040
Now, move, and that's an order.
2907
02:29:07,075 --> 02:29:08,206
You've no authority.
2908
02:29:08,241 --> 02:29:10,609
Don't talk to me about
authority.
2909
02:29:10,644 --> 02:29:13,446
Who gave you the authority to
have 20 men standing still here
2910
02:29:13,481 --> 02:29:15,013
freezing?
2911
02:29:15,048 --> 02:29:16,249
Who gave you the authority
to risk their lives
2912
02:29:16,650 --> 02:29:17,851
while you discuss
what you think?
2913
02:29:18,251 --> 02:29:20,253
You want to know why they're
doing what they're doing?
2914
02:29:20,288 --> 02:29:21,419
Because I told them to.
2915
02:29:21,454 --> 02:29:23,056
If you think that's wrong,
then you come me.
2916
02:29:23,091 --> 02:29:24,623
The cutter's been
torn apart.
2917
02:29:24,658 --> 02:29:26,660
I don't care about
the bloody cutters!
2918
02:29:26,695 --> 02:29:28,627
I care about the bloody men!
2919
02:29:28,662 --> 02:29:31,464
Their lives- that's what
I'm responsible for!
2920
02:29:31,499 --> 02:29:32,666
McNISH:
Well, I'm responsible
2921
02:29:32,701 --> 02:29:33,431
for my life, now,
2922
02:29:33,466 --> 02:29:35,033
and that means
I don't have to accept
2923
02:29:35,068 --> 02:29:37,070
what some bastard who plants
flags in snow for a living
2924
02:29:37,105 --> 02:29:38,637
thinks I should do.
2925
02:29:38,672 --> 02:29:40,273
We haven't got a ship,
we haven't got a contract.
2926
02:29:40,308 --> 02:29:41,892
We don't have to do
what you say.
2927
02:29:41,927 --> 02:29:43,441
I am the leader
of this expedition
2928
02:29:43,476 --> 02:29:45,878
and your contract is with me,
not the bloody ship.
2929
02:29:45,913 --> 02:29:48,281
Now, you do what I say
and I will keep you alive-
2930
02:29:48,316 --> 02:29:50,649
and Iwillkeep you alive.
2931
02:29:50,684 --> 02:29:53,486
But if you threaten
my expedition,
2932
02:29:53,521 --> 02:29:55,722
the lives of my men...
2933
02:29:55,757 --> 02:29:57,924
if you become the danger,
2934
02:29:58,324 --> 02:30:00,727
then I will have no hesitation
in having you shot.
2935
02:30:00,762 --> 02:30:03,094
McNISH:
Aye.
2936
02:30:03,129 --> 02:30:05,131
Well, we know how much
you like that.
2937
02:30:09,135 --> 02:30:11,538
Get back to your place, McNish.
2938
02:30:11,573 --> 02:30:12,338
And you, Vincent.
2939
02:30:12,739 --> 02:30:13,540
There's no other way.
2940
02:30:17,944 --> 02:30:19,110
Don't think for one second
2941
02:30:19,145 --> 02:30:20,747
that I would hesitate
to use this.
2942
02:30:21,147 --> 02:30:23,550
Give him a hand behind,
will you, Mac?
2943
02:30:25,952 --> 02:30:27,954
Right, let's get this boat
moving, shall we?
2944
02:30:27,989 --> 02:30:29,521
There's a base
half a mile ahead.
2945
02:30:29,556 --> 02:30:31,958
If we all pull together we can
be there in a couple of hours.
2946
02:30:31,993 --> 02:30:33,159
Come on!
2947
02:30:56,783 --> 02:30:59,150
As some of you
may know,
2948
02:30:59,185 --> 02:31:04,791
Chippy and I had the opportunity
of a... few moments' discussion
2949
02:31:04,826 --> 02:31:06,610
about your contract
of employment.
2950
02:31:06,645 --> 02:31:08,320
There seemed
to be some confusion,
2951
02:31:08,355 --> 02:31:11,177
which I would like
to straighten out.
2952
02:31:11,212 --> 02:31:14,000
I have here a copy
of the contract
2953
02:31:14,035 --> 02:31:15,419
which you have all signed,
2954
02:31:15,454 --> 02:31:16,768
and I shall read
a part of it
2955
02:31:16,803 --> 02:31:19,606
for the benefit of those who
seem not to have bothered.
2956
02:31:19,641 --> 02:31:22,408
"All members of the crew,
without exception,
2957
02:31:22,443 --> 02:31:24,375
"are to have
interchangeable duties
2958
02:31:24,410 --> 02:31:27,579
"and to perform any duty
onboard, in the boats
2959
02:31:27,614 --> 02:31:31,618
or on the shore as directed
by the master or owner. "
2960
02:31:31,653 --> 02:31:33,585
That means, gentlemen,
2961
02:31:33,620 --> 02:31:37,589
that you're under my command
until I release you,
2962
02:31:37,624 --> 02:31:42,028
which will not be until
we have reached the home port.
2963
02:31:42,063 --> 02:31:46,432
It also means that you
will be paid until that time
2964
02:31:46,833 --> 02:31:50,036
with or without
the ship.
2965
02:31:51,638 --> 02:31:53,640
Any questions?
2966
02:31:54,841 --> 02:31:57,644
McNish?
2967
02:31:59,646 --> 02:32:01,247
No.
2968
02:32:01,282 --> 02:32:02,814
Sir.
2969
02:32:02,849 --> 02:32:04,450
Very good.
2970
02:32:06,052 --> 02:32:07,218
Well, then.
2971
02:32:07,253 --> 02:32:09,621
If Charlie's ready for us,
2972
02:32:09,656 --> 02:32:12,058
I think a little dinner is in order.
2973
02:32:12,093 --> 02:32:13,660
Thank you.
2974
02:32:18,865 --> 02:32:20,066
Is he all right,
do you think?
2975
02:32:20,101 --> 02:32:22,433
No, I don't think he is.
2976
02:32:22,468 --> 02:32:24,871
But he won't let
anyone see it.
2977
02:32:24,906 --> 02:32:26,472
Leave him to me.
2978
02:32:39,285 --> 02:32:40,486
What could he
have hoped to achieve
2979
02:32:40,521 --> 02:32:42,088
by confronting me
like that?
2980
02:32:42,123 --> 02:32:43,289
Is he mad?
2981
02:32:44,090 --> 02:32:46,492
They're tired.
2982
02:32:46,527 --> 02:32:48,895
It's hard...
2983
02:32:49,295 --> 02:32:50,061
Grubs up, Captain.
2984
02:32:50,096 --> 02:32:50,897
Should I tell the boss?
2985
02:32:50,932 --> 02:32:52,098
No, leave him be.
2986
02:32:52,133 --> 02:32:53,264
He's coming.
2987
02:32:53,299 --> 02:32:54,700
But they've no
experience at this.
2988
02:32:54,735 --> 02:32:56,067
Well, who does,
for God's sake?
2989
02:32:56,102 --> 02:32:58,504
They think I'm doing this
for my own enjoyment?
2990
02:32:58,539 --> 02:33:00,106
Our supplies are low,
our morale is low,
2991
02:33:00,506 --> 02:33:01,307
if we don't move
we'll die.
2992
02:33:01,342 --> 02:33:02,473
I know.
2993
02:33:02,508 --> 02:33:04,510
But some of them
are starting to think
2994
02:33:04,545 --> 02:33:06,129
that we're going
to die anyway,
2995
02:33:06,164 --> 02:33:07,714
so what's the point
in moving.
2996
02:33:07,749 --> 02:33:08,880
Who said that?
2997
02:33:08,915 --> 02:33:10,116
Which of them said that?
2998
02:33:10,151 --> 02:33:11,282
No one's saying it yet.
2999
02:33:11,317 --> 02:33:12,919
It's what they're
starting to think.
3000
02:33:12,954 --> 02:33:16,122
They're not going to die.
3001
02:33:16,522 --> 02:33:18,925
I will not let them die.
3002
02:33:18,960 --> 02:33:21,693
Do you understand?
3003
02:33:21,728 --> 02:33:26,132
I will not let them
bloody die.
3004
02:33:40,980 --> 02:33:42,146
We just didn't think
3005
02:33:42,181 --> 02:33:44,949
that theEndurance
would be away for so long.
3006
02:33:44,984 --> 02:33:47,387
We have an obligation to pay
the crew's families,
3007
02:33:47,787 --> 02:33:51,791
but we expected the ship to be back in
South America by November at the latest.
3008
02:33:51,826 --> 02:33:53,793
When do you run out
of funds?
3009
02:33:53,828 --> 02:33:54,959
Next month.
3010
02:33:54,994 --> 02:33:56,961
What about the Royal
Geographical Society?
3011
02:33:56,996 --> 02:33:59,799
We only took half of the thousand
pounds that they offered us.
3012
02:33:59,834 --> 02:34:02,602
Unfortunately, we promised not
to ask for the other half...
3013
02:34:04,203 --> 02:34:05,770
in writing.
3014
02:34:05,805 --> 02:34:08,573
Well, tell them that we've
changed our minds.
3015
02:34:08,608 --> 02:34:12,612
These are families with children
and they are our responsibility.
3016
02:34:12,647 --> 02:34:15,849
And I know that my husband
wouldn't allow them to suffer.
3017
02:34:15,884 --> 02:34:19,052
Even �500, Lady Shackleton,
would only last four months.
3018
02:34:19,087 --> 02:34:21,419
If we don't have news
very soon
3019
02:34:21,454 --> 02:34:23,856
it means that they're
in trouble, doesn't it?
3020
02:34:23,891 --> 02:34:25,823
I'm afraid it does.
3021
02:34:25,858 --> 02:34:28,661
Well, perhaps the Royal
Geographical Society
3022
02:34:28,696 --> 02:34:30,663
should start to worry
about that, too.
3023
02:34:32,265 --> 02:34:35,068
The dogs won't make it across
this, let alone the boats.
3024
02:34:35,103 --> 02:34:37,435
It's breaking up fast.
3025
02:34:37,470 --> 02:34:40,273
We'll be on the water
soon enough.
3026
02:34:40,308 --> 02:34:42,275
Perhaps we should
just wait.
3027
02:34:42,675 --> 02:34:45,478
You noticed
anything unusual?
3028
02:34:45,513 --> 02:34:47,445
No wildlife.
3029
02:34:47,480 --> 02:34:49,847
Nothing for three days.
3030
02:34:49,882 --> 02:34:52,285
We've about two day's
supply of meat left.
3031
02:34:55,088 --> 02:34:58,491
We can't take the dogs with us
when we're in the boats.
3032
02:34:58,526 --> 02:35:01,611
If we can't get any further
we should get rid of them.
3033
02:35:01,646 --> 02:35:04,697
That should help us conserve
our meat supply at least.
3034
02:35:07,100 --> 02:35:08,301
Let's get back.
3035
02:35:15,508 --> 02:35:17,110
Boss.
3036
02:35:18,311 --> 02:35:20,313
What about theStancomb-Wills?
3037
02:35:20,348 --> 02:35:22,280
What about it?
3038
02:35:22,315 --> 02:35:24,682
I could take a team
and go back for it.
3039
02:35:24,717 --> 02:35:27,520
We haven't come that far,
could be our last chance.
3040
02:35:27,555 --> 02:35:29,122
We might be able to pick up
some food as well.
3041
02:35:29,157 --> 02:35:31,158
The ice is too dangerous.
3042
02:35:31,193 --> 02:35:32,776
I'm not risking any lives.
3043
02:35:32,811 --> 02:35:34,360
Find a way or make one.
3044
02:35:34,395 --> 02:35:35,927
What?
3045
02:35:35,962 --> 02:35:38,765
Something my father once said
to me, "Find a way or make one. "
3046
02:35:38,800 --> 02:35:39,981
I think we could do it.
3047
02:35:40,016 --> 02:35:42,435
If it's impossible,
we abandon it;
3048
02:35:42,470 --> 02:35:44,037
we're no worse off.
3049
02:35:50,043 --> 02:35:51,044
Push it...
3050
02:35:51,079 --> 02:35:52,362
Hold it there!
3051
02:35:52,397 --> 02:35:53,611
All right.
3052
02:35:53,646 --> 02:35:56,049
And she's going, lads,
she's going.
3053
02:35:56,084 --> 02:35:58,051
All hands! All hands!
3054
02:36:19,672 --> 02:36:21,274
Why have we stopped?
3055
02:36:21,309 --> 02:36:23,676
It's the boss.
3056
02:36:28,881 --> 02:36:30,048
Boss's idea.
3057
02:36:30,083 --> 02:36:32,085
Thought you gentlemen
might like a little refreshment.
3058
02:36:32,120 --> 02:36:32,850
What is it?
3059
02:36:32,885 --> 02:36:34,052
Don't you be rude, now.
3060
02:36:34,087 --> 02:36:36,089
It's as fine a cup of tea
as you'll ever taste.
3061
02:36:36,124 --> 02:36:36,889
Get it down you.
3062
02:36:36,924 --> 02:36:38,491
Thank you.
3063
02:36:39,692 --> 02:36:41,259
Well done.
3064
02:36:41,294 --> 02:36:43,296
You're looking a little
overloaded, boatswain.
3065
02:36:43,331 --> 02:36:44,462
It's our Christmas
dinner, boss.
3066
02:36:44,497 --> 02:36:46,499
Bakewell and me left
most of ours behind.
3067
02:36:46,534 --> 02:36:48,066
Did you now?
3068
02:36:48,101 --> 02:36:50,503
Well, you'll make number three
tent happy tonight, won't you?
3069
02:36:50,538 --> 02:36:51,669
Yes, boss.
3070
02:36:51,704 --> 02:36:53,271
Thank you, boss.
3071
02:36:53,306 --> 02:36:55,708
You're not going to let him get
away with that, are you? Sir?
3072
02:36:55,743 --> 02:36:56,874
Relax, colonel.
3073
02:36:56,909 --> 02:36:58,110
But that's
a personal supply.
3074
02:36:58,145 --> 02:36:59,277
Well, didn't you
bring anything?
3075
02:36:59,312 --> 02:37:01,714
No, because you said
that we shouldn't.
3076
02:37:01,749 --> 02:37:03,716
Well... perhaps
you should have.
3077
02:37:29,342 --> 02:37:30,508
Doesn't seem right
3078
02:37:30,543 --> 02:37:32,545
after all the work they've done
to get us here.
3079
02:37:32,580 --> 02:37:34,147
McNISH: Ah, you're wasting your breath.
3080
02:37:34,182 --> 02:37:35,713
That bastard
doesn't care.
3081
02:37:35,748 --> 02:37:37,350
If those old ladies
back in England
3082
02:37:37,385 --> 02:37:38,516
who gave him all the money
3083
02:37:38,551 --> 02:37:39,752
knew he was out here
shooting dogs,
3084
02:37:39,787 --> 02:37:40,553
they'd shoot him.
3085
02:37:40,588 --> 02:37:41,719
Aye.
3086
02:37:41,754 --> 02:37:44,157
Well, maybe they'll
find us a cure.
3087
02:37:46,159 --> 02:37:47,760
Come on, boy.
3088
02:38:05,778 --> 02:38:09,015
McNISH:
Incredible.
3089
02:38:11,017 --> 02:38:12,618
Best thing I've ever eaten.
3090
02:38:16,622 --> 02:38:17,788
Who's that?
3091
02:38:17,823 --> 02:38:19,790
Uh, it's Nelson.
3092
02:38:19,825 --> 02:38:21,060
Well, turn him over,
he's getting burnt.
3093
02:38:21,460 --> 02:38:22,261
He doesn't deserve that.
3094
02:38:22,296 --> 02:38:24,629
Don't mix them up.
3095
02:38:24,664 --> 02:38:27,099
I want to know
who I'm eating.
3096
02:38:29,101 --> 02:38:30,668
What?
3097
02:38:30,703 --> 02:38:33,906
It's not the eating, it's
the liking I object to.
3098
02:38:33,941 --> 02:38:35,541
The Chinese consider
it a delicacy.
3099
02:38:35,942 --> 02:38:36,742
Exactly.
3100
02:38:39,946 --> 02:38:41,147
Don't all look at me.
3101
02:38:41,547 --> 02:38:42,348
It's not my fault.
3102
02:38:42,748 --> 02:38:43,950
It's not you.
3103
02:38:44,350 --> 02:38:45,917
Can you feel anything?
3104
02:38:45,952 --> 02:38:48,754
The ice
- I felt a swell, I'm sure of it.
3105
02:38:48,789 --> 02:38:51,574
You're right,
it's moving.
3106
02:38:51,609 --> 02:38:54,360
We're back
at sea again, boys.
3107
02:39:01,167 --> 02:39:02,733
What can you see?
3108
02:39:02,768 --> 02:39:04,770
I can see something, but
it's hard to tell what it is.
3109
02:39:04,805 --> 02:39:06,372
What do you
think it is?
3110
02:39:06,407 --> 02:39:07,939
I think it's land.
3111
02:39:07,974 --> 02:39:11,177
According to your reckoning
this morning, we're here.
3112
02:39:11,212 --> 02:39:13,544
You were looking
northwest to here.
3113
02:39:13,579 --> 02:39:17,183
It's either Clarence Island
or Elephant Island.
3114
02:39:17,583 --> 02:39:18,784
I think it's
Elephant Island.
3115
02:39:18,819 --> 02:39:19,951
How far is that?
3116
02:39:19,986 --> 02:39:21,552
I'd say
two days' sailing.
3117
02:39:21,587 --> 02:39:23,589
Are all the boats packed
and ready to launch?
3118
02:40:10,836 --> 02:40:12,838
I feel like
a captain again.
3119
02:40:12,873 --> 02:40:14,405
What do you mean?
3120
02:40:14,440 --> 02:40:17,042
Well, this floe is about
as big as theEndurance.
3121
02:40:17,077 --> 02:40:19,645
Pull up some canvas,
I could sail her out of here.
3122
02:40:19,680 --> 02:40:22,848
You can start plotting
your course, sir.
3123
02:40:22,883 --> 02:40:25,616
She wouldn't last ten minutes.
3124
02:40:25,651 --> 02:40:28,054
She won't last more than a day
or two as it is.
3125
02:40:49,008 --> 02:40:51,010
Watchman, are you alert?!
3126
02:40:51,045 --> 02:40:53,012
Yes, boss.
3127
02:40:55,014 --> 02:40:56,615
She's starting to split.
3128
02:40:56,650 --> 02:40:58,582
Crack! Crack!
3129
02:40:58,617 --> 02:41:01,020
Get out, boys, get out!
3130
02:41:01,420 --> 02:41:02,621
Jesus Christ!
3131
02:41:08,227 --> 02:41:10,629
Man in the water!
3132
02:41:11,831 --> 02:41:12,997
Come on!
3133
02:41:13,032 --> 02:41:15,034
Give us some help!
3134
02:41:15,069 --> 02:41:16,635
Come on!
3135
02:41:18,237 --> 02:41:20,239
Come on!
3136
02:41:20,274 --> 02:41:22,206
Get him up.
3137
02:41:22,241 --> 02:41:23,407
You all right, man?
3138
02:41:23,442 --> 02:41:25,009
I lost my bleeding
out there!
3139
02:41:25,044 --> 02:41:28,612
I'm really sorry about that,
Holness, really sorry.
3140
02:41:28,647 --> 02:41:31,484
I'm not sleeping on a silly
iceberg again, that's for sure!
3141
02:41:46,298 --> 02:41:47,865
Everyone's clear.
3142
02:41:47,900 --> 02:41:50,668
We're out of the pack!
3143
02:41:50,703 --> 02:41:52,304
Well, thank God for that.
3144
02:41:52,705 --> 02:41:53,906
I didn't think
we stood a chance.
3145
02:41:53,941 --> 02:41:55,072
Who says we do?
3146
02:41:55,107 --> 02:41:57,074
We've been very lucky.
3147
02:41:57,109 --> 02:41:58,676
Head for theDocker.
3148
02:41:58,711 --> 02:42:00,312
We need the skipper
to take a sighting
3149
02:42:00,347 --> 02:42:01,514
while we still have the sun.
3150
02:42:19,131 --> 02:42:22,334
Well, how much closer
are we now?
3151
02:42:22,369 --> 02:42:23,553
We're no closer.
3152
02:42:23,588 --> 02:42:24,702
We're further away.
3153
02:42:24,737 --> 02:42:26,303
That's impossible!
3154
02:42:26,338 --> 02:42:29,542
No, no, it means that the ice
has been moving away from us,
3155
02:42:29,577 --> 02:42:30,960
not us moving away from it.
3156
02:42:30,995 --> 02:42:32,309
What's our course?
3157
02:42:32,344 --> 02:42:34,712
Nor'- nor'east.
3158
02:42:34,747 --> 02:42:36,348
Then we row.
3159
02:42:36,749 --> 02:42:37,550
Come on.
3160
02:42:41,954 --> 02:42:43,155
Jesus!
3161
02:42:43,556 --> 02:42:46,358
They don't know where we are
or where we're going.
3162
02:42:47,960 --> 02:42:50,362
Save your strength.
3163
02:42:58,771 --> 02:43:03,976
JOURNALIST The expedition is
without the funds for a relief party.
3164
02:43:04,011 --> 02:43:07,196
And the money left
by Sir Ernest Shackleton
3165
02:43:07,231 --> 02:43:10,382
to pay the dependents
of the men serving
3166
02:43:10,417 --> 02:43:12,349
is almost exhausted.
3167
02:43:12,384 --> 02:43:16,754
Unless theEndurancereaches
port within the next few days,
3168
02:43:16,789 --> 02:43:22,194
we are advised that arrangements
should be at once commenced...
3169
02:43:22,229 --> 02:43:27,600
for the organization of a relief
expedition to the Weddell Sea. "
3170
02:43:31,604 --> 02:43:34,206
If you can't pull,
get away from the oars.
3171
02:43:34,241 --> 02:43:36,809
It's making it harder
for everyone else.
3172
02:43:38,410 --> 02:43:40,012
Give me the oar, Colonel.
3173
02:43:49,221 --> 02:43:50,422
Perce, give me a hand.
3174
02:43:52,424 --> 02:43:53,225
I can't, sir!
3175
02:43:53,626 --> 02:43:54,426
I can't move my feet.
3176
02:43:54,461 --> 02:43:55,192
Stamp them.
3177
02:43:55,227 --> 02:43:56,428
Keep stamping them.
3178
02:43:56,463 --> 02:43:57,647
I'll help.
3179
02:43:57,682 --> 02:43:58,831
Take that.
3180
02:44:02,434 --> 02:44:04,001
It's his back.
3181
02:44:04,036 --> 02:44:05,237
All right, take my oar.
3182
02:44:05,638 --> 02:44:07,204
I'll look after him.
3183
02:44:07,239 --> 02:44:08,841
Wills! All well?
3184
02:44:09,241 --> 02:44:10,442
Will'sall well, sir!
3185
02:44:12,044 --> 02:44:14,411
Docker!
3186
02:44:14,446 --> 02:44:16,013
Are you well?
3187
02:44:16,048 --> 02:44:18,415
Docker'swell!
3188
02:44:18,450 --> 02:44:21,253
We could do with
some clean underwear.
3189
02:44:21,654 --> 02:44:24,421
I have some at home.
3190
02:44:24,456 --> 02:44:27,660
Tell my wife I'm on the way.
3191
02:44:33,265 --> 02:44:34,431
Here, take these.
3192
02:44:34,466 --> 02:44:36,468
Wear them till your hands
come back.
3193
02:44:36,503 --> 02:44:38,035
I'm all right.
3194
02:44:38,070 --> 02:44:39,672
Don't be such a bloody fool!
3195
02:44:39,707 --> 02:44:40,838
Take the bloody things
3196
02:44:40,873 --> 02:44:42,875
or I'll throw them
in the sea!
3197
02:44:42,910 --> 02:44:44,076
Thank you.
3198
02:44:48,480 --> 02:44:50,082
Come on!
3199
02:44:50,117 --> 02:44:51,684
Let's pull!
3200
02:44:54,486 --> 02:44:55,688
Pull!
3201
02:44:58,891 --> 02:45:00,092
Pull!
3202
02:45:01,293 --> 02:45:04,096
Pull!
3203
02:45:11,303 --> 02:45:15,107
MAN The prime minister
has had the enclosed letter
3204
02:45:15,142 --> 02:45:19,629
asking him to receive
a deputation about the necessity
3205
02:45:19,664 --> 02:45:24,116
of sending a relief expedition
for Sir Ernest Shackleton.
3206
02:45:24,151 --> 02:45:26,483
This does not seem
to be a matter
3207
02:45:26,518 --> 02:45:30,122
in which the prime minister
should take initiative,
3208
02:45:30,522 --> 02:45:34,126
and I have ascertained that the
Admiralty would not take it up,
3209
02:45:34,161 --> 02:45:36,093
so I'm writing to ask
if you think
3210
02:45:36,128 --> 02:45:38,931
the Royal Geographical Society
would wish to act
3211
02:45:38,966 --> 02:45:41,734
and perhaps, to make
representation to the Treasury.
3212
02:45:41,769 --> 02:45:45,337
Yours sincerely, Marsh.
3213
02:45:47,740 --> 02:45:49,742
Good morning.
3214
02:45:49,777 --> 02:45:51,308
Morning.
3215
02:45:51,343 --> 02:45:53,746
Is it time for breakfast?
3216
02:45:53,781 --> 02:45:55,312
Must be.
3217
02:45:55,347 --> 02:45:57,549
What do you think?
3218
02:45:57,584 --> 02:45:59,752
Tea or coffee?
3219
02:46:00,953 --> 02:46:02,154
I never can decide.
3220
02:46:02,189 --> 02:46:03,320
Drives the wife crazy.
3221
02:46:03,355 --> 02:46:06,158
She always has to make both
every morning.
3222
02:46:06,193 --> 02:46:07,777
Hit me.
3223
02:46:07,812 --> 02:46:09,361
What?
3224
02:46:10,963 --> 02:46:12,965
Hit me!
3225
02:46:16,969 --> 02:46:19,371
What have you got
under there?
3226
02:46:19,406 --> 02:46:20,938
Nothing.
3227
02:46:20,973 --> 02:46:23,375
Are you hiding food?
3228
02:46:28,981 --> 02:46:30,983
His feet are completely gone.
3229
02:46:31,018 --> 02:46:32,584
Frostbite.
3230
02:46:34,586 --> 02:46:35,788
I'm sorry.
3231
02:46:37,790 --> 02:46:40,392
Are you all right?
3232
02:46:40,427 --> 02:46:42,995
Yes, thank you.
3233
02:46:56,208 --> 02:46:58,610
Where's theDocker?
3234
02:46:58,645 --> 02:47:00,978
I don't know.
3235
02:47:01,013 --> 02:47:03,816
I can only see
theWills.
3236
02:47:06,618 --> 02:47:10,222
If that bastard is lost,
I'll kill him.
3237
02:47:11,423 --> 02:47:17,029
Worsley!
3238
02:47:20,632 --> 02:47:22,634
Worsley!
3239
02:47:27,039 --> 02:47:29,441
Frank, what's that?
3240
02:47:35,047 --> 02:47:37,815
It's land.
3241
02:47:37,850 --> 02:47:41,453
The stupid bugger's got us
to Elephant Island
3242
02:47:41,854 --> 02:47:43,856
and lost himself.
3243
02:47:56,668 --> 02:47:57,870
Skipper...
3244
02:47:59,471 --> 02:48:01,473
Skipper!
3245
02:48:03,075 --> 02:48:05,042
Is he dead?
3246
02:48:05,077 --> 02:48:06,678
No, he's still breathing.
3247
02:48:07,880 --> 02:48:09,481
Any sign of the others?
3248
02:48:09,882 --> 02:48:13,085
No, sir, must have
drifted apart in the night.
3249
02:48:13,120 --> 02:48:14,686
I'll take theWillsin first.
3250
02:48:14,721 --> 02:48:15,853
She's the lightest.
3251
02:48:15,888 --> 02:48:17,089
Charlie, get
your stuff together.
3252
02:48:17,489 --> 02:48:19,091
I want you and Frank
to come with me.
3253
02:48:19,126 --> 02:48:19,909
Blackborow!
3254
02:48:19,944 --> 02:48:20,657
Here, sir!
3255
02:48:20,692 --> 02:48:21,458
No one's ever
landed
3256
02:48:21,493 --> 02:48:23,094
on Elephant Island before.
3257
02:48:23,129 --> 02:48:24,661
As the youngest of the party,
3258
02:48:24,696 --> 02:48:26,348
you'll be the first
to step ashore.
3259
02:48:26,383 --> 02:48:27,514
Yes, sir.
3260
02:48:27,549 --> 02:48:29,551
Thank you, sir.
3261
02:48:29,586 --> 02:48:31,553
I'll wake him up.
3262
02:48:36,758 --> 02:48:38,159
What the hell
are you doing?
3263
02:48:38,194 --> 02:48:39,561
You want him awake,
don't you?
3264
02:48:41,964 --> 02:48:43,966
Skipper, we're on course.
3265
02:48:44,001 --> 02:48:45,532
We're at the island.
3266
02:48:45,567 --> 02:48:47,569
Keep her away four degrees.
3267
02:48:58,780 --> 02:49:00,347
Go on!
3268
02:49:00,382 --> 02:49:03,185
Come on, Blackborow,
you're the first.
3269
02:49:03,585 --> 02:49:04,986
Come on, man.
3270
02:49:05,021 --> 02:49:06,388
Give me a hand.
3271
02:49:12,394 --> 02:49:13,595
Get up, man!
3272
02:49:15,998 --> 02:49:17,564
What's wrong
with his feet?
3273
02:49:17,599 --> 02:49:20,002
He hasn't got any,
I don't think- frostbite.
3274
02:49:20,037 --> 02:49:21,203
Come on, boy.
3275
02:49:32,414 --> 02:49:35,016
Well, Perce, you were
the first person
3276
02:49:35,051 --> 02:49:37,619
to sit down on
Elephant Island anyway.
3277
02:49:37,654 --> 02:49:38,420
Yes, sir.
3278
02:49:38,820 --> 02:49:40,022
Thank you, sir.
3279
02:49:42,824 --> 02:49:44,391
Oh, isn't it
beautiful?
3280
02:49:44,426 --> 02:49:48,030
It's the most beautiful
bloody beach I've ever seen.
3281
02:49:48,065 --> 02:49:49,448
Charlie!
3282
02:49:49,483 --> 02:49:50,797
Yes, boss!
3283
02:49:50,832 --> 02:49:52,434
Have you got
your stove?
3284
02:49:52,469 --> 02:49:54,801
Yes, boss.
3285
02:49:54,836 --> 02:49:56,838
I think a little lunch
is in order.
3286
02:49:56,873 --> 02:49:58,805
All right, boss.
3287
02:49:58,840 --> 02:50:01,208
I'll go and see
what I can find.
3288
02:50:01,243 --> 02:50:04,446
EMILY The delay in
hearing from my husband
3289
02:50:04,481 --> 02:50:06,430
must be due
to weather conditions.
3290
02:50:06,465 --> 02:50:09,668
In any case, theEndurance
is sure to be short of coal
3291
02:50:09,703 --> 02:50:12,070
and is probably drifting
with the ice or...
3292
02:50:12,471 --> 02:50:13,637
traveling under sail.
3293
02:50:13,672 --> 02:50:16,074
"There is no doubt, however,
3294
02:50:16,475 --> 02:50:19,643
"that a relief ship should be
got ready without delay
3295
02:50:19,678 --> 02:50:23,282
and leave here in August at
the latest for the Weddell Sea. "
3296
02:50:23,317 --> 02:50:24,883
Do you think that means
she knows something?
3297
02:50:25,284 --> 02:50:27,686
It means that Perris isn't getting
anywhere with the government,
3298
02:50:27,721 --> 02:50:30,088
and he's trying to create
some public sympathy.
3299
02:50:30,123 --> 02:50:31,655
Because he needs more money.
3300
02:50:31,690 --> 02:50:35,294
Because, otherwise, there
won't be a relief expedition.
3301
02:50:35,329 --> 02:50:36,860
There's a war on, darling.
3302
02:50:36,895 --> 02:50:39,298
Antarctic explorers in the snow
aren't exactly
3303
02:50:39,333 --> 02:50:42,534
the government's priority at the moment.
3304
02:51:08,593 --> 02:51:10,195
How's Buddha?
3305
02:51:10,230 --> 02:51:11,797
Still in pain.
3306
02:51:12,197 --> 02:51:14,199
Not much to give him.
3307
02:51:14,234 --> 02:51:15,766
Thanks.
3308
02:51:15,801 --> 02:51:17,602
He's done some damage
to his spine.
3309
02:51:17,637 --> 02:51:19,922
I think there may be
an abscess.
3310
02:51:19,957 --> 02:51:22,283
And his hands are
badly frostbitten.
3311
02:51:22,318 --> 02:51:24,609
Apparently, he had
no gloves yesterday.
3312
02:51:25,010 --> 02:51:26,611
Blackborow and Greenstreet
are more cheerful,
3313
02:51:26,646 --> 02:51:28,178
but their feet are pretty bad.
3314
02:51:28,213 --> 02:51:30,215
They won't be going
anywhere for a while.
3315
02:51:30,250 --> 02:51:32,217
I'm afraid we'll all have
to be on the move.
3316
02:51:32,252 --> 02:51:33,418
What?
3317
02:51:33,819 --> 02:51:35,786
This beach is
too dangerous.
3318
02:51:35,821 --> 02:51:37,823
Frank and I looked
at the high-water marks
3319
02:51:37,858 --> 02:51:39,389
on the cliff.
3320
02:51:39,424 --> 02:51:40,991
When this weather
picks up,
3321
02:51:41,026 --> 02:51:43,829
the whole bloody beach
will be underwater.
3322
02:51:43,864 --> 02:51:45,831
Can't we get further
ashore anywhere?
3323
02:51:46,231 --> 02:51:47,833
I'd a look around
as well.
3324
02:51:47,868 --> 02:51:49,051
I don't think so.
3325
02:51:49,086 --> 02:51:50,200
Don't look so gloomy.
3326
02:51:50,235 --> 02:51:54,639
We're on land, we're safe,
we have food, we have water.
3327
02:51:54,674 --> 02:51:55,806
We're alive.
3328
02:51:55,841 --> 02:51:59,009
We'll find
another beach.
3329
02:51:59,044 --> 02:52:04,249
After today, nothing will be
hard ever again.
3330
02:52:48,293 --> 02:52:49,895
Morning, boss.
3331
02:52:49,930 --> 02:52:51,862
Charlie.
3332
02:52:51,897 --> 02:52:53,063
Did you sleep?
3333
02:52:53,098 --> 02:52:54,699
Oh, bloody tent
blew down.
3334
02:52:54,734 --> 02:52:56,301
How about you?
3335
02:52:56,336 --> 02:52:57,868
No.
3336
02:52:57,903 --> 02:52:59,069
How long do you reckon
3337
02:52:59,104 --> 02:53:00,305
we're going
to stay here then?
3338
02:53:00,705 --> 02:53:01,506
Not too long, I hope.
3339
02:53:01,907 --> 02:53:03,508
How about we make a start
with breakfast?
3340
02:53:03,543 --> 02:53:05,110
Come on,
I'll give you a hand.
3341
02:53:05,145 --> 02:53:06,311
Right, boss.
3342
02:53:18,323 --> 02:53:19,890
Rise and shine,
gentlemen.
3343
02:53:19,925 --> 02:53:22,727
Do us a favor
and fuck off, boss.
3344
02:53:23,128 --> 02:53:24,729
We're dead in here.
3345
02:53:24,764 --> 02:53:25,896
Come on.
3346
02:53:25,931 --> 02:53:27,097
I brought you
some milk.
3347
02:53:27,132 --> 02:53:29,099
I lost me gloves
in the night.
3348
02:53:29,134 --> 02:53:31,536
For all I know,
I lost me soddin' hands.
3349
02:53:31,571 --> 02:53:33,103
I just want to sleep now.
3350
02:53:33,138 --> 02:53:34,339
Get up, you bastard!
3351
02:53:34,374 --> 02:53:35,540
You're on me foot.
3352
02:53:35,941 --> 02:53:37,342
I'm not on
your bleeding foot.
3353
02:53:37,377 --> 02:53:38,743
I don't even know
where it is.
3354
02:53:38,778 --> 02:53:39,910
I doubt you do either.
3355
02:53:39,945 --> 02:53:41,947
All right, boss, I'll
have some of that milk.
3356
02:53:45,984 --> 02:53:47,551
Careful, boss,
we're a little muddy.
3357
02:53:47,586 --> 02:53:49,988
You wouldn't think
we'd be that warm, but we are.
3358
02:53:51,590 --> 02:53:52,791
Mack, how's Hudson?
3359
02:53:52,826 --> 02:53:53,992
He's in a lot of pain.
3360
02:53:54,392 --> 02:53:56,359
He has a large abscess
on his behind.
3361
02:53:56,394 --> 02:53:59,631
There's nothing much I
can do about it, but...
3362
02:53:59,666 --> 02:54:02,868
I've washed out as much
of the salt as I can.
3363
02:54:02,903 --> 02:54:04,434
Have you seen Hussey?
3364
02:54:04,469 --> 02:54:06,436
No, I thought
he was fine.
3365
02:54:06,471 --> 02:54:09,674
He's taking it rather badly,
I'm afraid.
3366
02:54:09,709 --> 02:54:11,241
Here.
3367
02:54:11,276 --> 02:54:12,878
Thanks, boss.
3368
02:54:26,892 --> 02:54:28,894
Chippy.
3369
02:54:31,696 --> 02:54:33,263
I suppose there's no way
3370
02:54:33,298 --> 02:54:36,501
we can make theCaird
more seaworthy without wood.
3371
02:54:36,536 --> 02:54:38,503
Who says
we don't have wood?
3372
02:54:38,538 --> 02:54:40,539
What do you want to do?
3373
02:54:40,574 --> 02:54:42,506
Make her unsinkable.
3374
02:54:42,541 --> 02:54:45,810
Cover her over, you
mean, and make a deck?
3375
02:54:45,845 --> 02:54:47,010
Yes.
3376
02:54:47,045 --> 02:54:48,612
But I suppose that's impossible.
3377
02:54:48,647 --> 02:54:52,250
Who's the carpenter
around here, you or me?
3378
02:54:55,453 --> 02:54:56,219
He hasn't slept
for days.
3379
02:54:56,254 --> 02:54:58,657
We'll put him in my tent
as he's no use.
3380
02:54:59,057 --> 02:55:02,260
I'm going to take a small group
of men on theCaird
3381
02:55:02,295 --> 02:55:03,827
to go and get help.
3382
02:55:03,862 --> 02:55:06,630
I was hoping you'd agree
to be one of them.
3383
02:55:06,665 --> 02:55:09,868
I better make sure she's
watertight then, right?
3384
02:55:09,903 --> 02:55:11,835
I can only take six men with me,
3385
02:55:11,870 --> 02:55:15,874
and so far, every one of you
who can stand has volunteered.
3386
02:55:16,274 --> 02:55:17,440
Except me, sir.
3387
02:55:17,475 --> 02:55:19,042
I'm not much use
on the boat.
3388
02:55:19,077 --> 02:55:21,079
Not much use
on the bloody planet.
3389
02:55:21,114 --> 02:55:22,498
Settle down now.
3390
02:55:22,533 --> 02:55:23,847
We're 870 miles away
3391
02:55:23,882 --> 02:55:26,249
from the whaling station
at South Georgia.
3392
02:55:26,284 --> 02:55:29,487
If we're lucky with the weather,
we'll be there in 12 days,
3393
02:55:29,522 --> 02:55:32,107
pick up a ship,
back here in under a month,
3394
02:55:32,142 --> 02:55:34,658
couple of bottles of brandy,
a few cigarettes.
3395
02:55:34,693 --> 02:55:37,095
We could have ourselves
a pretty bloody good winter.
3396
02:55:37,130 --> 02:55:39,497
'Course if any of you wanted
to go home as well,
3397
02:55:39,898 --> 02:55:41,099
that could be arranged.
3398
02:55:43,101 --> 02:55:45,503
I know those who remain
will have the harder task.
3399
02:55:45,538 --> 02:55:46,670
If we should not
come back,
3400
02:55:46,705 --> 02:55:48,707
you'll have to think
of another plan.
3401
02:55:48,742 --> 02:55:49,873
I've asked Frank Wild
3402
02:55:49,908 --> 02:55:51,074
to take charge
of the party
3403
02:55:51,109 --> 02:55:53,912
and the Doctors Macklin
and Mcllroy to stay behind
3404
02:55:53,947 --> 02:55:55,113
to tend the men
who are sick.
3405
02:55:55,148 --> 02:55:56,279
They've kindly agreed.
3406
02:55:56,314 --> 02:55:58,316
Now, with me,
I'm taking the Skipper,
3407
02:55:58,351 --> 02:55:59,517
who, over the last
few days,
3408
02:55:59,918 --> 02:56:02,320
has proved to us he's the
finest navigator on earth;
3409
02:56:02,355 --> 02:56:04,723
Chippy McNeish, who will
start work immediately
3410
02:56:04,758 --> 02:56:05,889
on theJames Caird;
3411
02:56:05,924 --> 02:56:07,891
Seaman McCarthy
and Seaman Vincent,
3412
02:56:07,926 --> 02:56:10,729
who gave me such a valuable
lesson in charm this morning.
3413
02:56:11,129 --> 02:56:13,131
Tom, I'd like you
to be with me as well.
3414
02:56:13,166 --> 02:56:14,297
Yes, boss.
3415
02:56:14,332 --> 02:56:17,936
Now, I want to leave in four
days, so there's plenty to do.
3416
02:56:17,971 --> 02:56:20,356
I'm afraid Charlie Green
isn't too well.
3417
02:56:20,391 --> 02:56:22,967
The doctors have ordered
a complete rest,
3418
02:56:23,002 --> 02:56:25,543
so I will need to appoint
a temporary chef.
3419
02:56:25,578 --> 02:56:27,362
Hussey, I'd like you
to take charge.
3420
02:56:27,397 --> 02:56:29,147
I'm asking Frank Hurley
to assist you.
3421
02:56:29,182 --> 02:56:30,365
Yes, boss.
3422
02:56:30,400 --> 02:56:31,514
Thank you.
3423
02:56:31,549 --> 02:56:34,352
I'd like to have taken you
with me in theCaird.
3424
02:56:34,387 --> 02:56:35,919
You've chosen
a good team.
3425
02:56:35,954 --> 02:56:38,321
You're the expedition
photographer, Frank.
3426
02:56:38,356 --> 02:56:41,159
I think it right that you
stay with the expedition.
3427
02:56:41,194 --> 02:56:43,526
In some ways, youare
the expedition.
3428
02:56:43,561 --> 02:56:47,165
I don't know what are
chances are in theCaird.
3429
02:56:47,200 --> 02:56:48,732
Evens at best, I suspect.
3430
02:56:48,767 --> 02:56:50,969
If we die,
then what we've done
3431
02:56:51,004 --> 02:56:53,171
lies with you
and your pictures.
3432
02:56:53,206 --> 02:56:54,790
You are our story.
3433
02:56:54,825 --> 02:56:56,339
If I don't come back,
3434
02:56:56,374 --> 02:56:59,577
I want to make sure there's
someone there to tell it.
3435
02:57:01,980 --> 02:57:03,581
I've drawn up
this letter.
3436
02:57:03,616 --> 02:57:05,183
It gives you back
the rights
3437
02:57:05,583 --> 02:57:07,986
to all your pictures
and your films if I die.
3438
02:57:09,604 --> 02:57:10,787
Thank you.
3439
02:57:10,822 --> 02:57:11,588
I appreciate it.
3440
02:57:11,623 --> 02:57:14,025
It's a trick, of course.
3441
02:57:15,226 --> 02:57:16,027
Sir?
3442
02:57:16,828 --> 02:57:19,631
I'm not intending to die.
3443
02:57:39,250 --> 02:57:40,817
Well... I suppose
3444
02:57:40,852 --> 02:57:43,655
that's the last
we'll see of them.
3445
02:57:45,657 --> 02:57:48,460
Fuck off, you shite.
3446
02:57:50,462 --> 02:57:51,663
Yes, master.
3447
02:58:39,744 --> 02:58:42,146
by my reckoning.
3448
02:58:42,181 --> 02:58:44,366
And all of it
like this.
3449
02:58:44,401 --> 02:58:46,477
This is
the easy part.
3450
02:58:46,512 --> 02:58:48,553
Let me give you
a hand.
3451
02:58:48,588 --> 02:58:49,719
Thanks.
3452
02:58:49,754 --> 02:58:51,356
Pass the pot,
will you?
3453
02:58:52,557 --> 02:58:53,958
Incredible.
3454
02:58:53,993 --> 02:58:55,360
So beautiful.
3455
02:58:56,561 --> 02:58:58,963
Imagine what people
would say in London
3456
02:58:58,998 --> 02:59:01,583
if one of them came
floating up the Thames.
3457
02:59:01,618 --> 02:59:04,169
They'd say, "If there's
an iceberg in London,
3458
02:59:04,204 --> 02:59:05,335
what the bloody hell
3459
02:59:05,370 --> 02:59:07,372
is happening in Scotland?"
3460
02:59:17,015 --> 02:59:19,017
It's a privilege to see
a master chef at work.
3461
02:59:19,052 --> 02:59:20,218
Whoa!
3462
02:59:21,820 --> 02:59:26,624
Cumberland sausage
with English mustard.
3463
02:59:26,659 --> 02:59:29,427
Um... macaroni cheese.
3464
02:59:31,429 --> 02:59:33,848
Pickled onion.
3465
02:59:33,883 --> 02:59:35,676
Venison pie.
3466
02:59:35,711 --> 02:59:37,469
Pork
and beans.
3467
02:59:37,869 --> 02:59:39,436
Hmm...
3468
02:59:39,471 --> 02:59:42,273
Scones with jam and cream.
3469
02:59:42,308 --> 02:59:45,076
Bread and butter pudding.
3470
02:59:45,111 --> 02:59:46,495
Roast potatoes.
3471
02:59:46,530 --> 02:59:47,879
Pig's trotters.
3472
02:59:50,315 --> 02:59:53,918
Marmalade pudding
and devonshire cream.
3473
02:59:53,953 --> 02:59:55,885
Dumpling.
3474
02:59:55,920 --> 02:59:57,522
What sort
of dumpling?
3475
02:59:57,557 --> 02:59:58,688
What do you think?
3476
02:59:58,723 --> 03:00:00,325
Bloody big sort
of dumpling.
3477
03:00:05,563 --> 03:00:06,964
Ready?
3478
03:00:06,999 --> 03:00:08,366
Up!
3479
03:00:19,978 --> 03:00:20,743
Starboard.
3480
03:00:20,778 --> 03:00:24,382
Pole 20, and 32 seconds.
3481
03:00:27,185 --> 03:00:28,586
McILROY:
I'm sorry, old man.
3482
03:00:28,621 --> 03:00:29,988
I have to have
a look at it.
3483
03:00:30,023 --> 03:00:32,388
Oh, it's very swollen.
3484
03:00:32,423 --> 03:00:34,826
Can you do
anything about it?
3485
03:00:35,226 --> 03:00:36,392
Although it's painful,
3486
03:00:36,427 --> 03:00:38,429
I don't think it's dangerous
at the moment.
3487
03:00:39,631 --> 03:00:41,232
Gently... Excuse me.
3488
03:00:41,633 --> 03:00:43,234
We need those pages.
3489
03:00:48,039 --> 03:00:50,241
3490
03:00:50,276 --> 03:00:52,408
Let's hope the wind holds.
3491
03:00:52,443 --> 03:00:54,410
This left foot isn't
healing properly
3492
03:00:54,445 --> 03:00:57,282
and I think the toes
are becoming gangrenous.
3493
03:00:57,317 --> 03:00:58,848
Do you want to amputate?
3494
03:00:58,883 --> 03:01:01,485
I don't think there's
any alternative.
3495
03:01:01,520 --> 03:01:04,088
Nothing to worry
about, young man.
3496
03:01:04,123 --> 03:01:05,723
No, sir... I wasn't.
3497
03:01:10,161 --> 03:01:12,363
Something's changed.
3498
03:01:12,398 --> 03:01:14,566
Can you feel it?
3499
03:01:14,601 --> 03:01:15,366
I know...
3500
03:01:16,568 --> 03:01:18,369
She's heavier.
3501
03:01:18,404 --> 03:01:20,171
I know what it is.
3502
03:01:20,206 --> 03:01:21,337
Ice.
3503
03:01:21,372 --> 03:01:22,590
When I put this
over your face,
3504
03:01:22,625 --> 03:01:23,808
I want you
to breathe deeply.
3505
03:01:23,843 --> 03:01:25,043
Do you understand?
3506
03:01:25,078 --> 03:01:26,244
Yes, sir.
3507
03:01:26,678 --> 03:01:27,879
Ready?
3508
03:01:29,113 --> 03:01:31,916
Just hold that there,
would you, Frank?
3509
03:01:31,951 --> 03:01:33,117
Thank you.
3510
03:01:51,536 --> 03:01:53,538
McNEISH: There's lots
of damage to the deck.
3511
03:01:53,938 --> 03:01:55,940
We can't afford to let
any more water in.
3512
03:02:00,345 --> 03:02:02,347
Tom!
3513
03:02:56,834 --> 03:02:58,401
Bandages, please
3514
03:02:58,436 --> 03:03:00,438
and could you pass me
the mentholated spirits?
3515
03:03:07,328 --> 03:03:09,747
How much of that
stuff have you got?
3516
03:03:10,148 --> 03:03:10,913
Enough.
3517
03:03:10,948 --> 03:03:12,950
Enough for me to borrow some?
3518
03:03:14,202 --> 03:03:15,820
You're the boss.
3519
03:03:25,430 --> 03:03:29,067
? It's a lie,
a damned infernal lie?
3520
03:03:29,102 --> 03:03:31,434
? It's a lie?
3521
03:03:31,469 --> 03:03:33,070
? It's a lie, it's a lie,
it's a lie.?
3522
03:03:33,105 --> 03:03:34,672
? The lords that dwell
inside this place?
3523
03:03:35,073 --> 03:03:36,639
? lead very virtuous lives?
3524
03:03:36,674 --> 03:03:40,643
? Each one keeps a harem fair
of mermaids for his wives?
3525
03:03:40,678 --> 03:03:44,282
? Perhaps you don't believe me,
and at my words you've smiled?
3526
03:03:44,317 --> 03:03:46,684
? But I vow,
it's the gospel truth?
3527
03:03:46,719 --> 03:03:48,251
? just ask the bastard Wild?
3528
03:03:48,286 --> 03:03:52,690
? It's a lie,
a damned infernal lie?
3529
03:03:52,725 --> 03:03:54,257
? It's a lie?
3530
03:03:54,292 --> 03:03:55,893
? It's a lie, it's a lie,
it's a lie.?
3531
03:04:12,744 --> 03:04:15,146
The prime minister
wanted me to give this
3532
03:04:15,181 --> 03:04:16,748
to you personally.
3533
03:04:17,949 --> 03:04:19,150
What's this?
3534
03:04:20,351 --> 03:04:21,952
A committee.
3535
03:04:21,987 --> 03:04:23,519
A committee?
3536
03:04:23,554 --> 03:04:25,957
While the prime minister
does not consider the fate
3537
03:04:25,992 --> 03:04:27,558
of the trans-imperial
expedition
3538
03:04:27,593 --> 03:04:28,725
to be a government matter,
3539
03:04:28,760 --> 03:04:30,762
he nonetheless feels
a personal concern,
3540
03:04:30,797 --> 03:04:32,328
and therefore proposes
3541
03:04:32,363 --> 03:04:34,398
that a committee
of interested parties,
3542
03:04:34,433 --> 03:04:35,565
including representatives
3543
03:04:35,600 --> 03:04:37,802
of the board of trade
and the treasury
3544
03:04:37,837 --> 03:04:40,004
should meet and discuss
possible actions.
3545
03:04:40,039 --> 03:04:41,971
It's the middle of May.
3546
03:04:42,006 --> 03:04:44,373
If a ship is not crewed and
ready within eight weeks,
3547
03:04:44,408 --> 03:04:46,811
it won't be able to get through
the ice for another year,
3548
03:04:46,846 --> 03:04:50,481
by which time... we'll
be rescuing corpses.
3549
03:04:58,489 --> 03:05:00,291
Morning, boss.
3550
03:05:00,326 --> 03:05:01,810
Morning, skipper.
3551
03:05:01,845 --> 03:05:03,259
What's it like?
3552
03:05:03,294 --> 03:05:05,696
I think it's clearing for us.
3553
03:05:46,254 --> 03:05:47,471
Hello?
3554
03:05:48,673 --> 03:05:49,874
Hello?
3555
03:05:51,075 --> 03:05:52,677
Who is speaking?
3556
03:05:54,278 --> 03:05:55,479
Hello.
3557
03:06:00,685 --> 03:06:03,888
I'm sorry to call you.
3558
03:06:03,923 --> 03:06:05,054
This is...
3559
03:06:05,089 --> 03:06:07,056
I know who you are.
3560
03:06:07,091 --> 03:06:09,293
I know I shouldn't call.
3561
03:06:09,328 --> 03:06:11,495
I know that he'd be angry.
3562
03:06:12,697 --> 03:06:14,263
And me?
3563
03:06:14,298 --> 03:06:16,317
How would I be?
3564
03:06:18,736 --> 03:06:20,338
I- I-I'm sorry.
3565
03:06:20,373 --> 03:06:21,103
I'm sorry.
3566
03:06:21,138 --> 03:06:22,539
I shouldn't have.
3567
03:06:22,574 --> 03:06:23,941
Say what you wish.
3568
03:06:27,144 --> 03:06:30,348
You want to know if he's alive.
3569
03:06:30,748 --> 03:06:31,949
Yes.
3570
03:06:34,752 --> 03:06:38,756
You want to know if he's
breathing somewhere,
3571
03:06:38,791 --> 03:06:41,959
or lying in some cold,
hard chamber,
3572
03:06:42,360 --> 03:06:45,963
where no one can ever touch him.
3573
03:06:49,166 --> 03:06:51,534
Does that upset you?
3574
03:06:51,569 --> 03:06:54,372
Don't you ever think about it?
3575
03:06:57,975 --> 03:07:01,579
Are you surprised that I have
dreams about where he might be?
3576
03:07:03,180 --> 03:07:10,388
Or do you think somehow I know,
because I've sat here before...
3577
03:07:11,989 --> 03:07:17,995
waiting with no news,
long after the deadline is dead.
3578
03:07:19,196 --> 03:07:20,363
I'm very sorry.
3579
03:07:20,398 --> 03:07:22,800
I shouldn't have called you.
3580
03:07:26,003 --> 03:07:30,007
It's easier to cry when you
have no child to watch you.
3581
03:07:30,042 --> 03:07:31,826
I have a child.
3582
03:07:31,861 --> 03:07:33,611
His name is Victor.
3583
03:07:33,646 --> 03:07:34,412
He's seven.
3584
03:07:35,613 --> 03:07:36,379
I'm sorry.
3585
03:07:36,414 --> 03:07:38,816
I didn't know that.
3586
03:07:40,034 --> 03:07:41,252
No.
3587
03:07:47,658 --> 03:07:49,660
You want to know if he's alive.
3588
03:07:52,496 --> 03:07:53,663
Yes.
3589
03:07:53,698 --> 03:07:56,100
He is alive.
3590
03:07:56,901 --> 03:07:58,903
Oh, thank you.
3591
03:08:28,599 --> 03:08:30,601
So where are we now?
3592
03:08:30,636 --> 03:08:32,603
We're on
South Georgia.
3593
03:08:33,004 --> 03:08:35,806
But unfortunately,
the whaling station
3594
03:08:35,841 --> 03:08:38,626
is on the other side
of the island,
3595
03:08:38,661 --> 03:08:41,412
and there's a mountain
in between.
3596
03:08:42,613 --> 03:08:44,415
You shouldn't
have been allowed
3597
03:08:44,450 --> 03:08:46,217
to read a compass
on your own.
3598
03:08:54,625 --> 03:08:56,627
You think that we
could sell these
3599
03:08:56,662 --> 03:08:57,828
to the public?
3600
03:08:57,863 --> 03:08:58,594
What?
3601
03:08:58,629 --> 03:08:59,795
Baby albatross.
3602
03:08:59,830 --> 03:09:02,633
To the
gastronomic class,
3603
03:09:02,668 --> 03:09:04,600
albatross
a la mode.
3604
03:09:04,635 --> 03:09:05,836
Could be worth
something.
3605
03:09:05,871 --> 03:09:07,055
Albatross
� la Shackleton
3606
03:09:07,090 --> 03:09:08,204
would have
more impact.
3607
03:09:08,239 --> 03:09:10,241
Or � la Worsley...
sounds more French.
3608
03:09:10,276 --> 03:09:11,442
With fresh cream,
of course.
3609
03:09:13,044 --> 03:09:13,844
What's that?
3610
03:09:18,249 --> 03:09:20,616
We have to decide
what to do.
3611
03:09:20,651 --> 03:09:23,054
I think it would
be difficult
3612
03:09:23,089 --> 03:09:24,873
to launch theCaird.
3613
03:09:24,908 --> 03:09:26,622
So do I.
3614
03:09:26,657 --> 03:09:28,659
I think we have
to cross by land.
3615
03:09:28,694 --> 03:09:30,661
Those who can't walk
can stay here.
3616
03:09:30,696 --> 03:09:32,228
We'll come back for them.
3617
03:09:32,263 --> 03:09:34,230
Well, boatswain's
very bad,
3618
03:09:34,265 --> 03:09:36,684
and I don't think Chippy
could cope on his own.
3619
03:09:37,902 --> 03:09:40,304
Then we'll leave them
with McCarthy.
3620
03:09:42,706 --> 03:09:46,310
There are two points
in the adventure of the diver:
3621
03:09:46,345 --> 03:09:49,914
one, when a beggar,
he prepares to plunge,
3622
03:09:50,314 --> 03:09:54,318
one, when a prince,
he rises with his pearl.
3623
03:09:57,922 --> 03:10:00,324
Have you ever climbed
a mountain?
3624
03:10:00,724 --> 03:10:01,926
No.
3625
03:10:03,127 --> 03:10:04,728
Nor me.
3626
03:10:05,529 --> 03:10:07,932
The albatross
will be pleased.
3627
03:10:59,583 --> 03:11:01,218
We can't get down here.
3628
03:11:03,220 --> 03:11:04,822
Let's try further along.
3629
03:11:59,276 --> 03:12:01,644
Well, so much for cutting steps.
3630
03:12:01,679 --> 03:12:04,081
Maybe we could get further
on our asses.
3631
03:12:04,116 --> 03:12:05,500
We don't know
what's ahead.
3632
03:12:05,535 --> 03:12:07,010
There could be a precipice.
3633
03:12:07,045 --> 03:12:08,485
Not according
to the map.
3634
03:12:10,487 --> 03:12:13,324
Not according to the map.
3635
03:12:19,330 --> 03:12:20,531
Shall we?
3636
03:12:48,158 --> 03:12:50,125
How far have
we got?
3637
03:12:50,160 --> 03:12:51,762
Thousand feet,
perhaps more.
3638
03:12:51,797 --> 03:12:55,366
My trousers
are ruined.
3639
03:13:44,214 --> 03:13:45,416
Just a short one.
3640
03:13:47,017 --> 03:13:49,019
Must sleep for a moment.
3641
03:14:02,232 --> 03:14:03,399
Come on, come on!
3642
03:14:03,434 --> 03:14:04,635
You've had half an hour!
3643
03:14:04,670 --> 03:14:05,801
What?
3644
03:14:05,836 --> 03:14:08,238
You've had half
an hour of sleep.
3645
03:15:21,912 --> 03:15:24,715
Gentlemen, I should
like to welcome you
3646
03:15:24,750 --> 03:15:26,281
to this inaugural meeting
3647
03:15:26,316 --> 03:15:29,520
of the Trans-Antarctic
Expedition Relief Committee.
3648
03:15:41,932 --> 03:15:44,735
Time... what time is it?
3649
03:15:44,770 --> 03:15:46,368
About 7:00.
3650
03:15:46,403 --> 03:15:47,202
Exactly.
3651
03:15:47,237 --> 03:15:49,605
What time is it exactly?
3652
03:15:49,640 --> 03:15:52,075
before 7:00.
3653
03:15:52,110 --> 03:15:53,694
Why?
3654
03:15:53,729 --> 03:15:55,505
Listen.
3655
03:15:55,540 --> 03:15:57,281
For what?
3656
03:17:06,950 --> 03:17:09,953
I have to do
something.
3657
03:17:09,988 --> 03:17:12,956
There may be
women here.
3658
03:17:12,991 --> 03:17:14,122
What?
3659
03:17:14,157 --> 03:17:17,761
Can't go around with my
trousers flapping open.
3660
03:17:17,796 --> 03:17:20,564
Can... can you
lend me a hand?
3661
03:17:30,574 --> 03:17:32,576
Keep still.
3662
03:17:44,988 --> 03:17:47,791
The manager's house.
3663
03:18:23,427 --> 03:18:25,794
Is this...
3664
03:18:25,829 --> 03:18:28,632
the manager's house?
3665
03:19:28,925 --> 03:19:30,927
Do you know me?
3666
03:19:34,931 --> 03:19:42,139
My name... is
Ernest Shackleton.
3667
03:19:44,541 --> 03:19:48,545
We have lost our ship
3668
03:19:48,580 --> 03:19:52,549
and come over the island.
3669
03:19:56,553 --> 03:19:59,356
Ernest Shackleton,
my friend.
3670
03:20:02,159 --> 03:20:04,526
I'm afraid that
we smell a little.
3671
03:20:04,561 --> 03:20:08,565
This is a whaling station;
we all smell a little.
3672
03:20:10,167 --> 03:20:12,969
We've been away
so long.
3673
03:20:13,004 --> 03:20:15,772
Tell us about the war.
3674
03:20:15,807 --> 03:20:17,374
When did it end?
3675
03:20:17,409 --> 03:20:19,741
The war?
3676
03:20:19,776 --> 03:20:21,778
The war, my friend,
is not over.
3677
03:20:21,813 --> 03:20:22,813
They've gone mad.
3678
03:20:22,848 --> 03:20:23,814
Europe has gone mad.
3679
03:20:24,214 --> 03:20:26,616
They've killed millions
and millions of people.
3680
03:20:26,651 --> 03:20:30,620
It's a war like...
no other war.
3681
03:20:30,655 --> 03:20:33,023
Who is winning?
3682
03:20:33,423 --> 03:20:36,226
Well, whoever is left alive in the end.
3683
03:20:37,828 --> 03:20:39,429
Won't you sit down,
please, please.
3684
03:20:39,464 --> 03:20:41,797
Thank you.
3685
03:20:41,832 --> 03:20:47,037
I need to borrow a ship;
my men need help.
3686
03:20:47,072 --> 03:20:48,238
I need to borrow a ship.
3687
03:20:48,273 --> 03:20:49,404
Just sit, please.
3688
03:20:49,439 --> 03:20:50,640
You're safe now,
3689
03:20:51,041 --> 03:20:52,642
and your men
will be safe now.
3690
03:20:52,677 --> 03:20:54,862
Do you have a camera?
3691
03:20:54,897 --> 03:20:57,373
We should take a picture.
3692
03:20:57,408 --> 03:20:59,850
Don't worry
about that.
3693
03:20:59,885 --> 03:21:01,416
Just rest.
3694
03:21:01,451 --> 03:21:08,258
Frank would want us to take
a picture, wouldn't he?
3695
03:21:12,262 --> 03:21:13,462
Where's Marston?
3696
03:21:13,497 --> 03:21:17,100
If he isn't here,
he doesn't eat.
3697
03:21:30,747 --> 03:21:31,948
Shh-shh. Shh.
3698
03:21:33,950 --> 03:21:35,952
MAN
Ship!
3699
03:21:37,154 --> 03:21:41,158
Ship!
3700
03:21:43,160 --> 03:21:43,960
At last!
3701
03:21:45,162 --> 03:21:47,964
Ship!
3702
03:22:46,022 --> 03:22:48,424
Are you all well?
3703
03:22:48,459 --> 03:22:50,844
All well, boss!
3704
03:22:50,879 --> 03:22:53,656
We are all well!
3705
03:22:53,691 --> 03:22:56,433
We areallwell!
3706
03:23:02,439 --> 03:23:05,607
It took four separate attempts
in different ships
3707
03:23:05,642 --> 03:23:09,246
before Sir Ernest Shackleton
finally reached Elephant Island
3708
03:23:09,281 --> 03:23:12,013
on August 30, 1916-
3709
03:23:12,048 --> 03:23:16,453
four months and six days after
he had left on theJames Caird.
3710
03:23:19,656 --> 03:23:22,058
The steam tugYelcho
was totally unsuitable
3711
03:23:22,093 --> 03:23:23,625
for such a rescue
3712
03:23:23,660 --> 03:23:27,264
but somehow the ice cleared
and she reached the beach.
3713
03:23:27,664 --> 03:23:30,467
Worried that she might
be trapped in the ice,
3714
03:23:30,502 --> 03:23:33,270
Shackleton
did not even step ashore.
3715
03:23:38,475 --> 03:23:42,879
The crew of theEndurancehad a
hero's welcome in Punta Arenas.
3716
03:23:42,914 --> 03:23:44,881
Shackleton wrote to his wife
that day.
3717
03:23:44,916 --> 03:23:46,448
"I've done it.
3718
03:23:46,483 --> 03:23:48,850
"Damn the admiralty.
3719
03:23:48,885 --> 03:23:52,088
"Not a life lost,
and we have been through hell.
3720
03:23:52,123 --> 03:23:53,707
"Soon I will be home.
3721
03:23:53,742 --> 03:23:55,292
Then I will rest. "
3722
03:23:57,694 --> 03:24:00,497
There was to be little rest.
3723
03:24:00,532 --> 03:24:02,063
Within three months,
3724
03:24:02,098 --> 03:24:05,302
most of the crew had found
their way to the front line.
3725
03:24:05,337 --> 03:24:07,304
Shackleton was to return
to the Antarctic
3726
03:24:07,339 --> 03:24:10,472
one final time, in 1922.
3727
03:24:10,507 --> 03:24:13,310
Eight of theEndurancecrew
sailed with him,
3728
03:24:13,345 --> 03:24:15,677
including Frank Wild, Worsley,
3729
03:24:15,712 --> 03:24:18,480
the two doctors-
Mcllroy and Macklin-
3730
03:24:18,515 --> 03:24:23,720
Hussey and his banjo,
and Charlie Green as the cook.
3731
03:24:23,755 --> 03:24:26,340
Shackleton died
of a heart attack
3732
03:24:26,375 --> 03:24:28,651
as the ship reached
South Georgia.
3733
03:24:28,686 --> 03:24:30,892
On his wife Emily's instruction
3734
03:24:30,927 --> 03:24:32,894
Shackleton did not return
to England,
3735
03:24:32,929 --> 03:24:35,732
but was buried in the cemetery
at the whaling station
3736
03:24:35,767 --> 03:24:38,134
at Grytviken.
3737
03:24:58,555 --> 03:25:01,358
Captioned by Media Access
Group at WGBH access. wgbh. org
259910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.