All language subtitles for Public Enemy (Ennemi Public) S02E03 The Mystery of Faith-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:02,644 previously in Public Enemy ... < 2 00:00:04,245 --> 00:00:06,205 - What's your name? - Jessica. 3 00:00:06,725 --> 00:00:09,085 You know what happens to you if he finds out that you went out. 4 00:00:10,285 --> 00:00:12,845 What about you? Do you want to go back to dark room? 5 00:00:13,085 --> 00:00:15,725 Jasmine put us in danger. 6 00:00:16,124 --> 00:00:18,245 It's my fault. I should be the one being punished! 7 00:00:19,124 --> 00:00:20,124 No! 8 00:00:21,725 --> 00:00:22,725 We have more. 9 00:00:22,885 --> 00:00:25,765 There is blood all over the room. And that's not all. I found this. 10 00:00:26,285 --> 00:00:27,405 It's 45 caliber. 11 00:00:27,605 --> 00:00:29,445 He knew very well nobody would find it. 12 00:00:31,285 --> 00:00:32,644 I guess he had good reasons to leave .. 13 00:00:37,725 --> 00:00:40,405 - What has happened? - You don't know? 14 00:00:43,924 --> 00:00:45,525 It was your bitch who killed him. 15 00:00:46,245 --> 00:00:47,445 The mission in Kinshasa ... 16 00:00:47,564 --> 00:00:51,445 ... needs a new clinic and a doctor to direct it, ... . 17 00:00:51,725 --> 00:00:53,164 I assigned you.... Eduardo will replace you with your task. 18 00:01:08,325 --> 00:01:09,485 Hello, brother. 19 00:01:10,945 --> 00:02:09,445 SUBS BY IzaG London AND Bill McGirr USA 20 00:02:31,365 --> 00:02:33,045 I made coffee. Are you coming ? 21 00:02:35,765 --> 00:02:36,765 I am coming. 22 00:02:53,804 --> 00:02:54,845 Why did you come back? 23 00:02:56,285 --> 00:02:57,685 To see how everything is going. 24 00:03:01,085 --> 00:03:02,124 Great. 25 00:03:02,685 --> 00:03:04,924 I don't have a job, and I live in a dump ... 26 00:03:05,725 --> 00:03:07,245 ... and they have threaten to take Emile away. 27 00:03:09,285 --> 00:03:10,605 Other than that, all is good. 28 00:03:14,765 --> 00:03:15,765 Hi, Emile. 29 00:03:17,564 --> 00:03:18,564 Hi. 30 00:03:29,485 --> 00:03:31,005 Why don't you open the hostel? 31 00:03:32,765 --> 00:03:33,965 Haven't you seen the facade? 32 00:03:34,685 --> 00:03:36,085 Clean it. It is not difficult. 33 00:03:36,644 --> 00:03:39,124 So it's the same next day.? No thanks. 34 00:03:40,085 --> 00:03:43,005 What are you going to do ? Are you planning to let yourself die? 35 00:03:45,885 --> 00:03:47,845 Wait, let's see if I understand. 36 00:03:48,725 --> 00:03:51,485 You disappear for two years, you left me with all... 37 00:03:51,605 --> 00:03:53,365 ... The expenses with lawyers, the trial, Vincent. 38 00:03:53,564 --> 00:03:55,285 Are you going to give me the morality talk? 39 00:03:56,525 --> 00:03:57,525 I'm here. 40 00:03:57,644 --> 00:04:00,205 - Now it's too late. You should had come two years ago. 41 00:04:00,525 --> 00:04:02,725 It was impossible. They sent me to a mission. 42 00:04:02,845 --> 00:04:04,564 You and your fucking missions. 43 00:04:05,365 --> 00:04:06,525 What was this time? 44 00:04:06,804 --> 00:04:08,205 Walk over the waters? 45 00:04:08,325 --> 00:04:10,205 Do you multiply fish at the lake? 46 00:04:10,885 --> 00:04:13,005 I know perfectly well why you came back for. 47 00:04:13,445 --> 00:04:15,124 Really? Why? 48 00:04:15,885 --> 00:04:17,164 For your prot辿g辿. 49 00:04:18,045 --> 00:04:19,564 Because he has done his things again. 50 00:04:20,325 --> 00:04:22,285 And puff. Suddenly you appear. 51 00:04:22,685 --> 00:04:25,804 If he continues like this, he will end with a bullet in his head .. 52 00:04:25,924 --> 00:04:28,365 And, rest assured, it will be well used. 53 00:04:28,485 --> 00:04:29,605 And who will do it? 54 00:04:30,485 --> 00:04:31,485 You? 55 00:04:35,485 --> 00:04:37,005 Emile, say goodbye to your uncle. 56 00:04:38,924 --> 00:04:40,564 He is going back to his home. 57 00:04:41,485 --> 00:04:42,725 With his family. 58 00:04:44,445 --> 00:04:45,445 Goodbye. 59 00:05:51,804 --> 00:05:54,085 When they told me. I didn't believe it. 60 00:05:54,445 --> 00:05:57,405 So I came to see with my eyes , like St. Thomas. 61 00:06:03,885 --> 00:06:05,405 I'm glad you are back. 62 00:06:08,445 --> 00:06:09,885 Everything is the same here. 63 00:06:10,205 --> 00:06:12,765 By the way, I brought you a little memory. 64 00:06:21,245 --> 00:06:22,405 Welcome home. 65 00:06:26,845 --> 00:06:28,885 I think it was forgotten by the previous coroner. 66 00:06:31,405 --> 00:06:33,644 Should I thank you or should I call my lawyers? 67 00:06:42,564 --> 00:06:45,005 For 2 years, at least he has been food for the mice. 68 00:06:46,164 --> 00:06:47,965 Was she killed by a bullet caliber 45? 69 00:06:48,085 --> 00:06:49,725 Yes, but that's not all. 70 00:06:50,164 --> 00:06:52,804 Missing distal phalanxes and middle of both hands. 71 00:06:53,124 --> 00:06:54,564 And a proximal to the right. 72 00:06:55,725 --> 00:06:57,205 It was on its knees. 73 00:06:58,485 --> 00:06:59,485 Like that. 74 00:07:04,405 --> 00:07:06,205 The shot was from short distance. 75 00:07:07,045 --> 00:07:09,325 It burst the middle fingers and fractured ring fingers ... 76 00:07:09,445 --> 00:07:11,845 ... Went through the skull and splash! 77 00:07:14,525 --> 00:07:15,725 Did she suffer? 78 00:07:16,644 --> 00:07:17,644 A woman? 79 00:07:18,405 --> 00:07:19,845 Why do you think it was a woman? 80 00:07:21,164 --> 00:07:24,205 No. The victim is a man about 60 years old. 81 00:07:25,085 --> 00:07:26,845 By the pelvis and bone density. 82 00:07:27,045 --> 00:07:28,885 Do you have any idea who he is? 83 00:07:29,085 --> 00:07:31,205 Not yet, but it won't be complicated. 84 00:07:34,405 --> 00:07:37,924 The best thing about pacemakers it has serial number. 85 00:07:49,405 --> 00:07:50,485 Lord. 86 00:07:51,245 --> 00:07:54,325 ... bless our work and bless this day. 87 00:07:55,124 --> 00:07:57,285 Give us your strength and your purity. 88 00:08:05,845 --> 00:08:06,845 Come on. 89 00:08:07,605 --> 00:08:08,605 Go to work. 90 00:08:14,885 --> 00:08:16,564 How long has she been there ? 91 00:08:18,725 --> 00:08:19,765 Three days. 92 00:08:20,564 --> 00:08:22,164 She is small. She can't stand it. 93 00:09:17,685 --> 00:09:19,885 - What's up? - I need to go to the toilet. 94 00:09:22,525 --> 00:09:23,525 Hurry up. 95 00:09:32,885 --> 00:09:34,005 Are you OK? 96 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Here. 97 00:10:19,485 --> 00:10:20,525 Come on, hurry. 98 00:10:23,525 --> 00:10:24,525 Silence. 99 00:10:25,365 --> 00:10:27,685 I have to go. I will bring you food. 100 00:10:56,205 --> 00:10:57,765 - Good morning. - Hello. 101 00:10:58,644 --> 00:11:00,045 - Everything good? - Very well. 102 00:11:00,725 --> 00:11:02,564 - Should I carry in there? - Thanks. Yes, there. 103 00:11:24,804 --> 00:11:26,885 - Hey Hello. - I'm busy. 104 00:11:29,045 --> 00:11:30,045 Do you live here? 105 00:11:31,085 --> 00:11:32,085 Yes. 106 00:11:34,965 --> 00:11:37,445 - Can I help you? - No need. Thanks. 107 00:11:42,325 --> 00:11:43,605 I already know that ... 108 00:11:45,845 --> 00:11:47,564 ... we didn't started with the right foot. 109 00:11:49,525 --> 00:11:52,525 I don't know .. Would you like to go out for a drink? 110 00:11:53,325 --> 00:11:54,685 ... or to the cinema? Or... 111 00:11:56,804 --> 00:11:58,005 I never go to the cinema. 112 00:11:58,485 --> 00:12:01,045 - Sure? Never? - Why not. 113 00:12:02,485 --> 00:12:04,445 What? Did you really never gone to the cinema ? 114 00:12:07,365 --> 00:12:08,605 When I was 10 years old, I think. 115 00:12:09,644 --> 00:12:10,644 Martin? 116 00:12:14,365 --> 00:12:17,445 They can't see us together. We never met and we didn't talk. Ok? 117 00:12:22,405 --> 00:12:23,405 Martin? 118 00:12:29,045 --> 00:12:30,644 Everything is alright? I have heard voices . 119 00:12:32,205 --> 00:12:34,285 It was my sister. I'm leaving. 120 00:12:52,005 --> 00:12:53,405 We are looking for little girls ... 121 00:12:53,525 --> 00:12:55,725 ... and we found the body of a 60 year old man. 122 00:12:56,564 --> 00:12:59,365 - I don't understand. - It was an execution. 123 00:13:01,685 --> 00:13:03,085 An unexpected witness. 124 00:13:07,045 --> 00:13:08,285 The lab. 125 00:13:08,685 --> 00:13:10,605 Checked the pacemaker number. 126 00:13:10,725 --> 00:13:12,205 It was identified as. 127 00:13:12,405 --> 00:13:13,525 "Francois Deprez". 128 00:13:14,325 --> 00:13:15,325 Do you want to know more? 129 00:13:17,045 --> 00:13:19,205 Deprez was the parish priest in Jasmine village 130 00:13:19,365 --> 00:13:21,480 He disappeared two weeks before her. 131 00:13:34,765 --> 00:13:37,644 We couldn't resist a second attack by the rebels. 132 00:13:38,485 --> 00:13:40,245 There was an evacuation during the night. 133 00:13:41,005 --> 00:13:44,124 We send the survivors to other hospitals. 134 00:13:46,045 --> 00:13:47,605 After that my mission ended. 135 00:13:51,405 --> 00:13:54,365 We are very happy to see you safe and sound, Lucas. 136 00:13:56,325 --> 00:13:57,485 Where's Eduardo? 137 00:14:00,685 --> 00:14:04,644 He had a little accident a few nights ago. 138 00:14:05,485 --> 00:14:07,205 During dinner Eduardo attacked Beranger. 139 00:14:07,485 --> 00:14:09,325 He had a moment of weakness. 140 00:14:11,525 --> 00:14:13,245 Probably he was provoked by Beranger. 141 00:14:14,885 --> 00:14:16,164 What are you suggesting? 142 00:14:26,564 --> 00:14:29,405 After the events of two years ago.. It wasn't easy for us to recover. 143 00:14:29,965 --> 00:14:31,245 But we did it. 144 00:14:32,685 --> 00:14:33,885 All together. 145 00:14:35,644 --> 00:14:38,005 We have regained trust from the people of the village ... 146 00:14:38,325 --> 00:14:41,465 ... and the church has been crowded during religious celebrations. 147 00:14:41,664 --> 00:14:46,985 - Beranger took advantage and in the first chance he ruined everything. 148 00:14:47,145 --> 00:14:50,245 "BERANGER FREE ON THE STREETS OF VIELSART" . 149 00:14:50,525 --> 00:14:53,924 Then the diocese cut us off. 150 00:14:54,325 --> 00:14:55,804 Now we are alone again . 151 00:14:58,045 --> 00:15:01,405 I want to ask you to make a decision on Beranger. 152 00:15:03,164 --> 00:15:04,965 Where he is ? I want to see him. 153 00:15:09,564 --> 00:15:11,845 Beranger is in solitary confinement. 154 00:15:14,164 --> 00:15:15,164 For two years. 155 00:15:15,285 --> 00:15:17,525 Everything was going well since he was isolated from us. 156 00:15:21,525 --> 00:15:23,924 It is better for him and for everyone. 157 00:15:33,725 --> 00:15:35,365 However going to the hairdresser ... 158 00:15:35,485 --> 00:15:37,525 ... Beranger did not violate any condition ... 159 00:15:37,644 --> 00:15:40,804 ... imposed by the Court of execution of the penalty. 160 00:15:41,485 --> 00:15:44,564 "He is not under house arrest in the Abbey of Vielsart" . 161 00:15:45,124 --> 00:15:47,164 Beranger is free to go where he wants ... 162 00:15:47,285 --> 00:15:49,124 ... within a radius of 50 km ... 163 00:15:49,245 --> 00:15:51,605 ... provided he doesn't approach a school. 164 00:15:52,845 --> 00:15:54,885 His release feeds the controversy over the.. 165 00:15:55,005 --> 00:15:57,445 ... reduction of sentence for dangerous criminals." 166 00:15:58,205 --> 00:15:59,365 The residents.. 167 00:16:00,485 --> 00:16:01,485 Forward. 168 00:16:13,525 --> 00:16:15,405 Do I look that bad? 169 00:16:19,164 --> 00:16:20,965 Thanks, Anselme, you can go. 170 00:16:30,325 --> 00:16:32,045 I don't think this is good for you. 171 00:16:33,644 --> 00:16:35,124 And what do I risk? 172 00:16:35,965 --> 00:16:37,124 To die? 173 00:16:44,685 --> 00:16:46,605 Joseph wants to warn the Order. 174 00:16:47,405 --> 00:16:49,005 An elegant way ... 175 00:16:49,485 --> 00:16:52,845 ... to say he wants finally to get rid ... 176 00:16:54,045 --> 00:16:55,285 ... of Beranger. Definitely 177 00:16:59,205 --> 00:17:00,564 We must prevent it. 178 00:17:01,005 --> 00:17:04,045 - How? - Take your place on the council . 179 00:17:04,924 --> 00:17:06,285 And with Beranger. 180 00:17:06,845 --> 00:17:08,605 I don't know if I want to do it, abbot. 181 00:17:11,085 --> 00:17:12,405 Come on and help me. 182 00:17:16,005 --> 00:17:19,685 Sometimes I get the feeling that this Bed and I are one. 183 00:17:34,804 --> 00:17:37,564 Do you really think you're back here by chance? 184 00:17:38,845 --> 00:17:40,564 Or it was it because you wanted it? 185 00:17:42,644 --> 00:17:45,164 To be honest, I don't know what I want anymore . 186 00:17:49,445 --> 00:17:53,045 There is still something good in him and you must reveal . 187 00:17:54,205 --> 00:17:58,965 You won't deny the last wish to a dying man, right? 188 00:18:06,205 --> 00:18:09,164 It's not possible, it can't be father Francois. Can't be him. 189 00:18:10,164 --> 00:18:12,525 I understand. But is his body. 190 00:18:16,045 --> 00:18:17,725 WHen was the last time, you saw him? 191 00:18:21,005 --> 00:18:22,644 I think it was a Saturday. 192 00:18:24,045 --> 00:18:25,845 Yes, on the evening of Saturday. 193 00:18:26,245 --> 00:18:29,405 We were preparing the Sunday Mass together. 194 00:18:30,245 --> 00:18:32,644 He left one minute before me and I haven't seen since. 195 00:18:34,644 --> 00:18:37,885 - Where was the body? - Jasmine Tileman. Does it say anything to you? 196 00:18:39,405 --> 00:18:41,205 Yes, we were her parish. 197 00:18:41,885 --> 00:18:44,085 - Do you believe there is a connection ? - It's possible. 198 00:18:44,205 --> 00:18:46,124 What kind of person Father Francois was? 199 00:18:47,205 --> 00:18:49,245 A good man, the best. 200 00:18:50,124 --> 00:18:54,124 Anyone in town will tell you that he was a good man. 201 00:18:54,245 --> 00:18:57,445 And did he know Jasmine? - Yes, he baptized her. 202 00:18:58,405 --> 00:18:59,405 Wait. 203 00:19:14,685 --> 00:19:15,685 Look. 204 00:19:18,245 --> 00:19:22,005 Here are all the people present at the first communion. 205 00:19:22,124 --> 00:19:26,045 He had celebrated if before he disappeared. 206 00:19:29,005 --> 00:19:32,644 What a horrible story. The little girl was adorable. 207 00:19:33,765 --> 00:19:36,525 The parish has done everything We could to help the parents. 208 00:19:36,725 --> 00:19:38,525 Yes. What have you done? 209 00:19:40,885 --> 00:19:42,245 Thanks for the pictures, father. 210 00:19:43,205 --> 00:19:44,845 My business card if you remember anything else. 211 00:19:56,525 --> 00:19:58,605 You could have pointed your gun first. 212 00:20:03,405 --> 00:20:05,885 See when I was a kid, at school ... 213 00:20:06,525 --> 00:20:08,325 ... When the Christmas mass was celebrated. 214 00:20:10,365 --> 00:20:13,725 My companions received the host. But not me. 215 00:20:17,605 --> 00:20:19,605 I've always wondered what it tasted like. 216 00:20:21,164 --> 00:20:22,605 It tastes like cardboard. 217 00:20:36,445 --> 00:20:37,525 Are you back? 218 00:20:40,325 --> 00:20:41,725 Lets go outside to talk about you. 219 00:20:44,644 --> 00:20:46,164 I already know about Eduardo. 220 00:20:47,045 --> 00:20:48,045 The poor thing... 221 00:20:49,924 --> 00:20:51,285 ... has lost his mind. 222 00:20:52,644 --> 00:20:54,005 Did they tell you what he did to me? 223 00:20:54,445 --> 00:20:56,245 They say you provoked it. 224 00:20:58,285 --> 00:20:59,725 So you believe it? 225 00:21:10,644 --> 00:21:12,525 Why did you want to go to the city? 226 00:21:14,285 --> 00:21:16,685 I wanted to remember the feeling when you are free. 227 00:21:17,605 --> 00:21:19,245 Really free. 228 00:21:20,885 --> 00:21:22,045 And how did you feel? 229 00:21:29,285 --> 00:21:30,845 It was strange at first. 230 00:21:33,124 --> 00:21:34,885 I knew everyone was looking at me. 231 00:21:36,525 --> 00:21:40,124 Then for a moment I forgot who I was. 232 00:21:42,085 --> 00:21:44,045 But no everybody have forgotten, of course. 233 00:21:46,765 --> 00:21:47,924 And did this surprise you? 234 00:21:51,525 --> 00:21:52,685 You've changed. 235 00:21:55,124 --> 00:21:57,205 Your eyes have changed. 236 00:22:01,285 --> 00:22:03,564 It is clear that you are not here for my novitiate. 237 00:22:04,845 --> 00:22:06,405 I come to take you away from here. 238 00:22:07,685 --> 00:22:08,924 You can go back to your old room. 239 00:22:09,924 --> 00:22:12,325 This room or another one ...Who cares? 240 00:22:13,765 --> 00:22:15,045 The prior has what he wanted. 241 00:22:15,965 --> 00:22:17,325 I won't be here for long. 242 00:22:21,205 --> 00:22:22,885 How did you get out of the Abbey? 243 00:22:23,965 --> 00:22:25,924 Joseph would never have allowed it. 244 00:22:27,365 --> 00:22:28,885 Thanks to Inspector Miller. 245 00:22:30,205 --> 00:22:33,445 You don't know? I am helping with her investigation. 246 00:22:34,285 --> 00:22:35,685 Another disappearance. 247 00:22:38,325 --> 00:22:40,644 I'm sure she will be happy to see you again. 248 00:23:26,965 --> 00:23:30,124 "The material quickly fades way in the substance of Everything. 249 00:23:31,924 --> 00:23:34,445 Every cause reveal. reason for Everything. 250 00:23:35,164 --> 00:23:37,045 "In time all the memories are forgotten ". 251 00:23:37,164 --> 00:23:38,405 Thanks, Joyce. 252 00:23:38,885 --> 00:23:40,605 Who explains this passage to me? 253 00:23:42,245 --> 00:23:44,045 That you have to separate yourself from material things? 254 00:23:44,445 --> 00:23:46,245 YES, why? 255 00:23:46,725 --> 00:23:49,045 - Because they make us slaves. - Like the stragglers. 256 00:23:50,045 --> 00:23:51,365 And what do stragglers want? 257 00:23:52,804 --> 00:23:54,845 - Abuse us. - Hurt us. 258 00:23:55,005 --> 00:23:56,804 Maybe not everyone wants hurt us. 259 00:23:57,564 --> 00:23:59,325 - What did you say? - No, no. 260 00:24:01,045 --> 00:24:04,205 Listen what is saying. Go on, Jessica. 261 00:24:07,924 --> 00:24:10,564 - Why we don't want what are they want? - Who? 262 00:24:11,205 --> 00:24:12,205 The stragglers. 263 00:24:12,685 --> 00:24:15,285 And what would you like to do things you don't do here? 264 00:24:16,365 --> 00:24:19,845 I do not know. Listen to music, making cakes, going to the cinema ... 265 00:24:20,085 --> 00:24:22,725 - We could sing, dance ... - Do you forget what's out there? 266 00:24:24,525 --> 00:24:25,525 I know. 267 00:24:27,245 --> 00:24:29,285 They are slaves to all this. 268 00:24:30,725 --> 00:24:33,685 Their televisions, their music, money in the bank ... 269 00:24:34,485 --> 00:24:36,564 ... the shops open 24 hours. 270 00:24:38,644 --> 00:24:40,325 Here I protect you from all this. 271 00:24:42,605 --> 00:24:44,685 Eat the bread you make yourself. 272 00:24:47,245 --> 00:24:49,164 Fabricate your tools. 273 00:24:50,445 --> 00:24:51,685 Plant your seeds. 274 00:24:53,205 --> 00:24:54,205 Here... 275 00:24:55,765 --> 00:24:58,285 .... We don't need anything and nobody needs them. 276 00:25:00,124 --> 00:25:01,725 Here we are not slaves. 277 00:25:03,005 --> 00:25:05,564 - We are free. - And Jasmine is free? 278 00:25:10,164 --> 00:25:12,845 She still very small and it is more than 3 days Since she was locked. 279 00:25:14,365 --> 00:25:16,085 Do you want to destroy your family? 280 00:25:18,365 --> 00:25:21,085 - No. - Do you want your sisters to leave? 281 00:25:25,405 --> 00:25:26,405 No. 282 00:25:26,804 --> 00:25:28,924 Do you understand Jasmine has put us in danger? 283 00:25:32,485 --> 00:25:34,605 So you understand that I don't have other options. 284 00:25:35,085 --> 00:25:38,205 If we want to survive we must respect the rules. 285 00:25:39,164 --> 00:25:40,564 She will get sick. 286 00:25:45,285 --> 00:25:47,885 Then we will pray together for her health. 287 00:25:55,924 --> 00:25:57,845 I confess before the Virgin ... 288 00:25:58,365 --> 00:26:00,485 ... before the Lord and in front of his shepherd ... 289 00:26:00,924 --> 00:26:03,085 ... that I have sinned a lot because of pride. 290 00:26:03,765 --> 00:26:05,845 With thoughts, words ... 291 00:26:06,365 --> 00:26:08,725 ... work and omission. 292 00:26:53,085 --> 00:26:55,644 - Are you back? - You too. 293 00:26:57,564 --> 00:26:58,965 I have a new case. 294 00:27:02,845 --> 00:27:03,845 I know. 295 00:27:05,045 --> 00:27:06,804 Beranger told me he offered to help you. 296 00:27:07,405 --> 00:27:08,765 This is not exactly the case. 297 00:27:09,525 --> 00:27:11,525 No? So what happened? 298 00:27:12,685 --> 00:27:13,804 We made a deal. 299 00:27:14,564 --> 00:27:17,285 I help him go to town and he helps me with the investigation. 300 00:27:20,485 --> 00:27:22,285 All this does not help him. 301 00:27:24,124 --> 00:27:28,005 - So what helps him? - Stop seeing you. 302 00:27:31,765 --> 00:27:34,885 When he sees you, the facts of the past comes back to the surface. 303 00:27:40,525 --> 00:27:41,685 And this hurts him. 304 00:27:44,845 --> 00:27:46,885 It is not only him who gets hurt. 305 00:27:49,845 --> 00:27:50,885 Good night. 306 00:27:56,725 --> 00:27:58,245 You seem annoyed. 307 00:28:05,124 --> 00:28:06,445 And this priest ... 308 00:28:07,924 --> 00:28:10,005 ... disappeared two weeks before Jasmine? 309 00:28:10,804 --> 00:28:11,804 Yes. 310 00:28:13,124 --> 00:28:15,205 What do you think it means? 311 00:28:16,445 --> 00:28:18,045 That he must have seen something. 312 00:28:19,965 --> 00:28:22,085 The toy seller killed him away from.. 313 00:28:22,205 --> 00:28:23,605 ... home to avoid attract attention. 314 00:28:24,564 --> 00:28:25,564 Bravo. 315 00:28:27,005 --> 00:28:28,564 This is one reason. 316 00:28:33,965 --> 00:28:34,965 Jessica ... 317 00:28:38,124 --> 00:28:40,445 ... Did your little sister do first communion? 318 00:28:42,085 --> 00:28:43,085 Yes. 319 00:28:43,445 --> 00:28:44,525 It's interesting. 320 00:28:48,285 --> 00:28:51,325 I suppose she did it because she wanted to be like her older sister. 321 00:29:16,885 --> 00:29:19,685 ... Forgive us, like us forgive who has offended us. 322 00:29:20,445 --> 00:29:22,445 Don't let us fall in tentation... 323 00:29:23,285 --> 00:29:24,804 ... but deliver us from evil. 324 00:29:25,525 --> 00:29:27,965 Our Father who art in heaven ... 325 00:29:28,924 --> 00:29:30,725 ... hallowed be thy name ... 326 00:29:31,804 --> 00:29:33,285 ...Come your kingdom... 327 00:29:35,285 --> 00:29:38,285 ... your will be done, on earth as in heaven . 328 00:29:41,804 --> 00:29:43,924 Give us today our daily bread. 329 00:29:45,525 --> 00:29:47,164 Forgive our offences. 330 00:29:47,965 --> 00:29:50,685 Like us forgive those who offended us. 331 00:29:51,564 --> 00:29:53,365 Don't let us fell into temptation. 332 00:29:53,804 --> 00:29:54,804 Papa? 333 00:30:04,845 --> 00:30:07,605 Do you remember when I had to leave and you stayed with mom? 334 00:30:09,325 --> 00:30:10,644 Yes, I remember. 335 00:30:14,445 --> 00:30:16,045 They mobilised us in Turkey. 336 00:30:19,124 --> 00:30:20,845 We weren't going to intervene ... 337 00:30:22,924 --> 00:30:25,365 ... but they woke us at midnight. 338 00:30:27,045 --> 00:30:28,804 We had to fly over Basra. 339 00:30:30,564 --> 00:30:34,445 The target was to launch missiles Over a hydroelectric power plant. 340 00:30:42,564 --> 00:30:44,285 So the whole platoon came out ... 341 00:30:45,965 --> 00:30:47,685 ... and the building exploded. 342 00:30:50,285 --> 00:30:51,725 No civilian casualties. 343 00:30:53,205 --> 00:30:55,205 We thought we did the right thing. 344 00:30:59,644 --> 00:31:01,045 Destroying ... 345 00:31:03,365 --> 00:31:07,365 ... we took away water and energy electricity to the whole region. 346 00:31:08,725 --> 00:31:09,804 For many months. 347 00:31:12,765 --> 00:31:14,445 But a cholera epidemic broken out. 348 00:31:17,045 --> 00:31:18,804 Dozens of children have died. 349 00:31:20,965 --> 00:31:22,564 Maybe hundreds. 350 00:31:30,525 --> 00:31:32,365 When your sister went missing .. 351 00:31:32,765 --> 00:31:35,164 ... I knew we wouldn't find her, I understood... . 352 00:31:36,605 --> 00:31:39,405 God punished me for killing those children, by taking away my own. 353 00:31:39,685 --> 00:31:40,885 Stop that! 354 00:31:43,005 --> 00:31:45,124 God has nothing to do with that and you know. 355 00:31:47,205 --> 00:31:50,405 Jessica was kidnapped by a madman. 356 00:31:51,924 --> 00:31:53,365 It is the only explanation. 357 00:31:54,485 --> 00:31:57,004 You can tell the stories you want pray for him ... 358 00:31:57,105 --> 00:32:00,885 ... to come back or save your soul. This is nonsense. 359 00:32:02,365 --> 00:32:03,644 They are all nonsense. 360 00:32:04,164 --> 00:32:05,445 Who are you talking to? 361 00:32:15,164 --> 00:32:16,445 What are you doing in here? 362 00:32:18,245 --> 00:32:20,124 You forgot this in my room. 363 00:32:23,605 --> 00:32:26,885 See the man behind Jasmine, in the left? 364 00:32:31,965 --> 00:32:33,405 He is the one you are looking for. 365 00:32:36,445 --> 00:32:37,445 He was there. 366 00:32:46,445 --> 00:32:47,725 He is our man. 367 00:32:48,605 --> 00:32:51,644 This photo was taken in Jasmine's first communion. 368 00:32:53,285 --> 00:32:54,605 We called the parents. 369 00:32:54,765 --> 00:32:56,685 They all are from Catholic families ... 370 00:32:56,804 --> 00:32:59,124 ... and they were taken a month after the first communion. 371 00:32:59,325 --> 00:33:02,485 Why a month? Why not immediately? 372 00:33:04,485 --> 00:33:06,525 Why? Because to kidnap a child takes time. 373 00:33:15,164 --> 00:33:16,644 He could choose them randomly... . 374 00:33:19,445 --> 00:33:21,285 Drive the car near and take them. 375 00:33:24,365 --> 00:33:25,725 But he doesn't do this. 376 00:33:26,605 --> 00:33:28,525 He carefully chooses his victims. 377 00:33:29,605 --> 00:33:31,005 Why communions? 378 00:33:33,365 --> 00:33:35,005 Because it is a unique moment. 379 00:33:36,725 --> 00:33:39,124 The first time they receive the Eucharist ... 380 00:33:40,245 --> 00:33:41,564 ... the body of Christ. 381 00:33:45,804 --> 00:33:49,285 All dressed in white, so innocent and pure. 382 00:33:52,045 --> 00:33:53,445 He is fascinated by purity. 383 00:33:58,325 --> 00:34:00,285 Then there is one who attracts his attention. 384 00:34:01,965 --> 00:34:03,564 In his eyes she becomes special. 385 00:34:06,804 --> 00:34:10,624 He doesn't kidnap them that day, there are too many people. 386 00:34:12,005 --> 00:34:14,045 Just make the first contact. 387 00:34:15,245 --> 00:34:16,885 To see if she is the one he wants. 388 00:34:19,965 --> 00:34:23,685 Them he comes back to meet them once or twice. 389 00:34:24,245 --> 00:34:29,485 He doesn't take them. They are the ones who join him. 390 00:34:38,365 --> 00:34:40,605 Fred, Tiffany, contact the families. 391 00:34:41,285 --> 00:34:43,804 Collect photos and videos of their communions. 392 00:34:43,965 --> 00:34:46,644 Question everyone present at the ceremonies. 393 00:34:46,765 --> 00:34:50,885 Family, friends, priests ... Anyone who may saw something. 394 00:34:52,045 --> 00:34:53,405 Come on, go to work. 395 00:34:57,405 --> 00:35:01,365 - This little girl with Jasmine ... - It's Melanie, her best friend. 396 00:35:02,164 --> 00:35:04,325 Wouldn't they seem inseparable, wouldn't they? 397 00:35:06,485 --> 00:35:07,845 Almost like sisters. 398 00:35:20,885 --> 00:35:22,605 Today the Lord spoke to me. 399 00:35:24,765 --> 00:35:26,365 And do you know what he toll me? 400 00:35:30,725 --> 00:35:33,245 He told me you're brave and strong. 401 00:35:34,124 --> 00:35:35,765 A very special girl. 402 00:35:39,445 --> 00:35:41,605 You don't want to disappoint him, do you? 403 00:35:44,085 --> 00:35:45,085 Very good. 404 00:35:48,085 --> 00:35:49,644 So you will recover. 405 00:35:50,525 --> 00:35:52,325 You will be able to get out of here soon. 406 00:36:00,804 --> 00:36:02,045 Do you want to know what this is for? 407 00:36:04,924 --> 00:36:07,405 When your sisters have been punished ... 408 00:36:09,365 --> 00:36:10,725 ... and they could no longer ... 409 00:36:13,005 --> 00:36:14,725 ... they rang the bell. 410 00:36:17,325 --> 00:36:18,605 Calling the Lord to free them. 411 00:36:19,365 --> 00:36:20,365 But... 412 00:36:21,845 --> 00:36:23,725 ... If they waited longer . The more they.. 413 00:36:25,205 --> 00:36:27,725 ... waited the more special in his eyes. 414 00:36:33,445 --> 00:36:34,445 And you? 415 00:36:35,085 --> 00:36:37,525 - Do you want to get out of here? - Yes. 416 00:36:46,845 --> 00:36:48,765 You only need to ring the bell. 417 00:36:50,644 --> 00:36:53,605 Maybe you're not special as you were. 418 00:36:56,924 --> 00:36:57,924 You decide. 419 00:37:03,005 --> 00:37:04,085 Where are you going? 420 00:37:06,164 --> 00:37:07,164 At work. 421 00:37:18,325 --> 00:37:19,725 Do you know what I want? 422 00:37:20,924 --> 00:37:23,725 A soda in a huge glass of ice. 423 00:37:27,045 --> 00:37:30,325 What do you miss the most? At first, I mean from before. . 424 00:37:30,725 --> 00:37:31,885 Shut up, Joyce. 425 00:37:35,965 --> 00:37:38,725 - A Berliner. - What? 426 00:37:39,885 --> 00:37:43,605 Pasta filled with custard cream and dusting of icing sugar. 427 00:37:44,564 --> 00:37:46,845 - I could kill for one. - What about you, Jess? 428 00:37:48,605 --> 00:37:51,685 - I want to bring food for Jasmine. - Didn't you hear Paul? 429 00:37:52,644 --> 00:37:55,124 - He doesn't have to know. - With that vulture there? 430 00:38:50,124 --> 00:38:51,885 - The body of Christ. - Amen. 431 00:38:55,085 --> 00:38:56,965 - The body of Christ. - Amen. 432 00:39:03,644 --> 00:39:04,644 Then? 433 00:39:08,965 --> 00:39:09,965 He is prudent. 434 00:39:12,205 --> 00:39:14,845 I'm almost at the end of the video and he hasn't appeared. 435 00:39:15,445 --> 00:39:17,045 The girl is here. 436 00:39:23,725 --> 00:39:24,965 Yes, it is him. 437 00:39:26,405 --> 00:39:28,885 What did he tell you? Do you remember? 438 00:39:32,124 --> 00:39:34,005 That we were beautiful with those clothes ... 439 00:39:34,124 --> 00:39:36,924 ... and that we had to be proud to receive Jesus. 440 00:39:40,325 --> 00:39:42,245 He said we were special ... 441 00:39:43,124 --> 00:39:46,965 ... that the Lord has chosen us and he .. would come to see us again soon . 442 00:39:52,765 --> 00:39:54,564 And did you see him again ? 443 00:39:58,685 --> 00:39:59,685 yes 444 00:40:00,685 --> 00:40:02,245 On the way to school. 445 00:40:04,445 --> 00:40:06,325 He was in a blue van. 446 00:40:17,085 --> 00:40:20,124 He told us about a place with many animals. 447 00:40:22,325 --> 00:40:23,924 Do you know where this place is? 448 00:40:27,525 --> 00:40:29,885 He told us he would take us if we wanted. 449 00:40:31,005 --> 00:40:33,124 Did you say anything to Father Francois? 450 00:40:37,164 --> 00:40:38,164 Yes. 451 00:40:39,045 --> 00:40:40,325 And what happened next? 452 00:40:42,285 --> 00:40:44,045 I told Jasmine not to believe him. 453 00:40:44,245 --> 00:40:46,885 And she said I was jealous because he had chosen her and not me. 454 00:40:47,965 --> 00:40:50,164 Is it why you started to fight? 455 00:40:50,365 --> 00:40:52,845 She said he told her I would say that because I was jealous. 456 00:40:53,525 --> 00:40:56,405 ... He knew that, for her to hold it. 457 00:40:57,605 --> 00:40:59,045 Because I wasn't pure. 458 00:40:59,485 --> 00:41:00,765 Why didn't you tell me? 459 00:41:02,605 --> 00:41:05,765 He told me he would hurt Jasmine if I had told you. 460 00:41:07,885 --> 00:41:09,085 I didn't want it. 461 00:41:09,365 --> 00:41:11,285 It's not your fault, you understand? 462 00:41:12,605 --> 00:41:13,845 It's not your fault. 463 00:41:14,685 --> 00:41:18,045 You did what you could, okay? You did what you could. 464 00:41:22,164 --> 00:41:25,924 Now we know he saw the girls other times to persuade them. 465 00:41:26,245 --> 00:41:28,045 Melanie told Father Francois about him. 466 00:41:28,405 --> 00:41:31,164 Our suspect is careful, but he stayed in the area. 467 00:41:31,765 --> 00:41:33,525 He made the priest disappear. 468 00:41:35,924 --> 00:41:39,005 Melanie was terrified. He threatened her and she keeps quiet. 469 00:41:39,804 --> 00:41:43,725 Then everything speeds up. He kills the priest So Jasmine can go with him. 470 00:41:44,765 --> 00:41:46,164 He met Jasmine. 471 00:41:46,405 --> 00:41:48,804 When she disappeared, The tracks were lost. 472 00:41:49,325 --> 00:41:51,685 She got into the blue van somewhere. 473 00:41:56,325 --> 00:41:57,525 What? What did I say? 474 00:42:04,325 --> 00:42:05,564 Here it is. 475 00:42:07,924 --> 00:42:09,564 Can you read the license plate? 476 00:42:13,644 --> 00:42:17,804 In part, however, with the vehicle model ... 477 00:42:22,164 --> 00:42:23,525 Here, I have it. 478 00:42:24,485 --> 00:42:25,965 His name is Simon Herman. 479 00:42:52,804 --> 00:42:53,804 Listen to me carefully. 480 00:42:53,924 --> 00:42:56,644 Our man is called Simon Herman, he is 56 years old. 481 00:42:56,765 --> 00:42:58,644 He is dangerous, certainly armed. 482 00:42:58,765 --> 00:43:00,365 He is smarter than you. 483 00:43:00,965 --> 00:43:03,644 I don't want improvisations and not heroes to save the day... 484 00:43:03,765 --> 00:43:06,765 ... and no fireworks. I only want... 485 00:43:07,685 --> 00:43:10,164 ... a clear assault plan,. clean and precise. 486 00:43:10,685 --> 00:43:12,085 I want this bastard. 487 00:43:12,405 --> 00:43:15,525 But above all I want to recover all the girls alive. 488 00:43:17,564 --> 00:43:21,365 He has been acting freely for forty years, but tonight is the end. 489 00:43:22,725 --> 00:43:23,725 He is about to fall. 490 00:43:24,485 --> 00:43:26,205 The cars are ready. 491 00:43:54,725 --> 00:43:56,564 Did you shoot, Inspector? 492 00:43:57,245 --> 00:43:58,245 Thing? 493 00:44:01,085 --> 00:44:02,725 If you've already shot someone. 494 00:44:03,804 --> 00:44:05,285 Go hunting, does it count? 495 00:44:09,405 --> 00:44:10,725 What about you, lady? 496 00:44:27,605 --> 00:44:28,765 I'm back. 497 00:44:29,045 --> 00:44:30,245 Don't get close. 498 00:44:31,725 --> 00:44:33,164 But I'll get you some food. 499 00:44:36,924 --> 00:44:38,845 - Here. - I do not want it. 500 00:44:41,245 --> 00:44:42,564 You have to eat, you won't resist. 501 00:44:44,245 --> 00:44:45,644 I told you I don't want to! 502 00:44:46,845 --> 00:44:48,085 You have to eat! 503 00:45:00,485 --> 00:45:01,485 No! 504 00:45:04,605 --> 00:45:06,005 Don't do it, please. 505 00:45:07,085 --> 00:45:08,285 No, don't do it. 506 00:45:09,124 --> 00:45:10,644 No, I want to be special! 507 00:45:12,325 --> 00:45:14,124 - I'm sorry. - No, don't! 508 00:45:58,485 --> 00:46:00,124 The dog is not silent. 509 00:46:03,365 --> 00:46:04,924 Presence Signals? 510 00:46:05,725 --> 00:46:07,845 Shooters in position,no eye contact. 511 00:46:08,644 --> 00:46:09,644 Proceed. 512 00:46:17,245 --> 00:46:18,285 Are you OK? 513 00:46:19,365 --> 00:46:20,365 I'm fine. 514 00:46:22,885 --> 00:46:24,924 - Stay here. - What? 515 00:46:25,285 --> 00:46:26,365 Dont argue. 516 00:46:31,005 --> 00:46:33,005 Come on, let's go. 517 00:46:49,685 --> 00:46:50,685 Police! 518 00:46:50,924 --> 00:46:52,804 - We have a warrant! - Police! 519 00:46:56,965 --> 00:46:58,205 Free, out. 520 00:47:01,765 --> 00:47:02,765 Free, out. 521 00:47:03,644 --> 00:47:05,164 Well, free. 522 00:47:09,845 --> 00:47:11,924 - Free. - Free. 523 00:47:30,525 --> 00:47:31,644 There is no one here. 524 00:47:31,765 --> 00:47:34,924 I want checkpoints at the entrance of the highway and the national team. 525 00:47:35,285 --> 00:47:37,365 He could be in the area. Let's start the search. 526 00:47:37,485 --> 00:47:39,605 - Are you sure? - Yes, I'm sure. Let's do it 527 00:47:39,924 --> 00:47:42,845 - Okay. - Chloe, what's the situation? 528 00:47:45,804 --> 00:47:48,485 The situation is, he fled, sir. 529 00:47:56,405 --> 00:47:58,644 When I left,two years ago ... 530 00:47:59,644 --> 00:48:02,365 ... Guy Beranger had started the path for his redemption. 531 00:48:04,605 --> 00:48:05,885 Two days ago... 532 00:48:06,325 --> 00:48:09,045 ... I come back and what do I find? 533 00:48:10,405 --> 00:48:11,725 He went out ... 534 00:48:13,045 --> 00:48:15,005 ... and that provoked the people of the village. 535 00:48:16,245 --> 00:48:17,685 This has made one of ... 536 00:48:18,085 --> 00:48:19,525 ... our brothers act crazy 537 00:48:21,365 --> 00:48:22,365 And I... 538 00:48:23,285 --> 00:48:25,245 ... I wonder how this is possible. 539 00:48:26,525 --> 00:48:30,205 What miracle has produced all this change? 540 00:48:32,644 --> 00:48:36,885 The truth is that for two years, Guy Beranger has been locked up. 541 00:48:37,365 --> 00:48:40,045 Isolated from the world, excluded from any human contact. 542 00:48:41,405 --> 00:48:42,644 Hidden in the basement ... 543 00:48:42,924 --> 00:48:45,765 ... like a beast shameful and monstrous. 544 00:48:48,164 --> 00:48:49,765 Do you want to warn the Order? 545 00:48:51,124 --> 00:48:52,124 Very well. I wonder.. 546 00:48:52,405 --> 00:48:56,885 how they will react when they know how we ... 547 00:48:57,005 --> 00:48:58,365 ... treated Guy Beranger during those two years. 548 00:49:00,045 --> 00:49:01,804 And what do you suggest? 549 00:49:04,605 --> 00:49:06,804 Since Eduardo cant perform his function ... 550 00:49:06,965 --> 00:49:09,485 ... I invoke my right to resume Guy Beranger's novitiate .... 551 00:49:09,605 --> 00:49:10,924 ... and join the Abbey's Council. 552 00:49:11,965 --> 00:49:16,005 add I am asking for the application of a disciplinary sanction against Eduardo. 553 00:49:24,285 --> 00:49:25,564 Okay, Lucas. 554 00:49:26,005 --> 00:49:27,405 If that's what you want. 555 00:49:28,445 --> 00:49:31,285 But I warn you that you have only ten days... 556 00:49:32,445 --> 00:49:35,924 .left before the brothers will vote for or against Beranger .. 557 00:49:36,124 --> 00:49:37,765 Ten day it is imposible. 558 00:49:39,245 --> 00:49:41,005 You wanted a miracle, didn't you? 559 00:49:46,365 --> 00:49:47,365 Eduardo ... 560 00:49:48,924 --> 00:49:52,285 ... this monastery can't tolerate the physical violence you have demonstrated . 561 00:49:53,605 --> 00:49:57,124 With your behavior, you have stained the reputation of this monastery. 562 00:49:58,365 --> 00:50:01,885 You will do penance until the council decide your fate. 563 00:50:36,845 --> 00:50:39,245 I believe in God, almighty father ... 564 00:50:39,725 --> 00:50:41,644 ... creator of Heaven and the Earth. 565 00:50:41,885 --> 00:50:44,885 - I believe in Jesus Christ. - No, I want to be special. 566 00:50:45,205 --> 00:50:48,804 ... conceived by work and the grace of the Holy Spirit. 567 00:50:48,924 --> 00:50:50,325 No, I want to be special! 568 00:50:50,485 --> 00:50:52,365 suffered under Pontius Pilate .. 569 00:50:52,924 --> 00:50:55,725 Who was crucified, died and was buried. 570 00:50:57,804 --> 00:51:00,965 He descended into hell and rose from the dead. 571 00:51:01,765 --> 00:51:03,005 ... and ascended to heaven ... 572 00:51:03,205 --> 00:51:05,845 ... and sits to the right of God, our Almighty Father ... 573 00:51:06,045 --> 00:51:08,804 ... where he will come from to judge the living and the dead .. 574 00:51:10,045 --> 00:51:13,445 ... I believe in the Holy Spirit, in the Holy Catholic Church ... 575 00:51:14,005 --> 00:51:17,285 ... in the communion of saints, in the forgiveness of sins ... 576 00:51:17,685 --> 00:51:19,725 ... in the resurrection of flesh ... < 577 00:51:20,445 --> 00:51:21,725 ... and in eternal life. 578 00:51:23,285 --> 00:51:24,285 ...Amen. 579 00:52:14,445 --> 00:52:17,164 Miss, the controllers didn't find any suspect. 580 00:52:17,605 --> 00:52:18,845 He ran away. 581 00:52:19,965 --> 00:52:22,164 Mrs? Are you ok? 582 00:52:24,685 --> 00:52:26,765 Yes, I'm fine. I get it. 583 00:52:38,005 --> 00:52:40,285 Please. . don't touch anything. 584 00:52:42,845 --> 00:52:43,885 Thanks. 585 00:52:57,124 --> 00:53:00,605 - I'm sorry. I thought we had it. - It was too easy, wasn't it? 586 00:53:02,045 --> 00:53:03,285 Wait, I'm going to check ... 41079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.