All language subtitles for Orgasmo.1969.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,237 --> 00:00:30,603 Can you tell us how long Mrs. West will be staying in Italy? 2 00:00:30,906 --> 00:00:33,146 Is it true her husband left her half a billion dollars? 3 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 I don't know precisely. 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,954 - Will she remarry? - That's enough questions. 5 00:00:45,295 --> 00:00:46,295 There she is! 6 00:00:48,840 --> 00:00:51,172 - A picture, Mrs. west! - Just a moment! Thanks! 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,877 - Take off your sunglasses! - One more, please! - Smile! 8 00:00:54,263 --> 00:00:57,300 - Get closer, Mrs. west! - One more! - Thanks! 9 00:00:57,891 --> 00:00:58,891 Brian! 10 00:00:59,726 --> 00:01:01,682 My dear Kathryn. How are you? 11 00:03:34,089 --> 00:03:35,089 Welcome, Mrs. west. 12 00:03:36,591 --> 00:03:38,582 This is Teresa, she'll be your guardian angel. 13 00:03:38,969 --> 00:03:42,757 She'll take care of your every need and she's more efficent than an IBM. 14 00:03:43,348 --> 00:03:44,908 - How do you do, Teresa? - Fine, thanks. 15 00:03:45,225 --> 00:03:49,093 Please call me Terry, madam. I became used to it after living in London for years. 16 00:03:49,813 --> 00:03:52,520 - Any orders, madam? - You can fix us a cold drink, Terry. 17 00:03:54,526 --> 00:03:56,232 Look at this place. Peace and quiet. 18 00:03:56,820 --> 00:03:58,685 The nearest villa is one kilometer away. 19 00:03:59,156 --> 00:04:01,522 The sea is twenty minutes from here, if you're interested. 20 00:04:03,577 --> 00:04:05,442 Oh, you know how much I hate beaches. 21 00:04:05,912 --> 00:04:06,912 Sorry. 22 00:04:09,958 --> 00:04:12,791 Well, maybe it's a bit big, but no one will bother you here. 23 00:04:13,378 --> 00:04:15,084 Oh, it's just what I was looking for. 24 00:04:15,589 --> 00:04:16,954 It's such a beautiful house. 25 00:04:21,720 --> 00:04:23,085 You've been magnificent. 26 00:04:23,513 --> 00:04:26,380 - Oh, please. - This house is so bright and so... 27 00:04:30,896 --> 00:04:31,896 Oh, Brian... 28 00:04:32,647 --> 00:04:37,812 Now you can go back to being the Kathryn who studied art at the Newport institute. 29 00:04:39,738 --> 00:04:41,569 It was such a long time ago. 30 00:04:43,366 --> 00:04:44,822 It's hard to start over again. 31 00:04:45,494 --> 00:04:49,203 I object. You're young and possess everything a woman could desire. 32 00:04:50,624 --> 00:04:52,205 Everything, yes, and that includes pain. 33 00:04:53,293 --> 00:04:54,333 Pain doesn't last forever. 34 00:04:55,170 --> 00:04:57,707 Just like you managed to forget your wretched childhood, 35 00:04:58,256 --> 00:05:01,464 or the miserable existence you led before meeting poor Robert. 36 00:05:02,469 --> 00:05:06,007 But how will I pick up the pieces of my life, now that he's dead? 37 00:05:11,603 --> 00:05:14,766 Ugh, no way. Doesn't this house have anything decent? 38 00:05:15,273 --> 00:05:16,763 Of course. I apologize. 39 00:05:20,779 --> 00:05:23,316 Try to understand, Brian... 40 00:05:24,533 --> 00:05:28,401 I'm a mess right now, I need something to cheer me up. 41 00:05:29,120 --> 00:05:31,827 I know I can get back on my feet all by myself. 42 00:05:32,415 --> 00:05:35,031 I just need a little freedom after everything I went through. 43 00:05:35,502 --> 00:05:37,663 It's my duty to remind you that this kind of freedom 44 00:05:38,004 --> 00:05:39,744 won't do your nervous system any good. 45 00:05:40,090 --> 00:05:43,173 In a few months, I'd like to see you go back to New York in tip-top shape. 46 00:05:43,802 --> 00:05:45,838 I have no intention of going back there. 47 00:05:52,018 --> 00:05:53,974 Very well. Did you sell every asset? 48 00:05:54,563 --> 00:05:56,679 My dear, we've gone over this at least ten times. 49 00:05:57,148 --> 00:06:00,390 Two oil companies, four TV stations, a steel mill. 50 00:06:01,194 --> 00:06:04,857 I'm not trying to sell some old furniture. Please understand, I need time. 51 00:06:05,699 --> 00:06:07,985 Alright, Brian. Do what you think is best. 52 00:06:09,744 --> 00:06:13,407 Selling the mansion on lake Michigan could be a little more complicated, I'm afraid. 53 00:06:13,748 --> 00:06:15,628 Robert's aunts sent me a letter concerning that. 54 00:06:16,167 --> 00:06:18,829 Oh, that old, cold dump of a house. 55 00:06:20,255 --> 00:06:21,961 It was the rock bottom of my honeymoon. 56 00:06:22,591 --> 00:06:24,456 Every member of the west family was born there, 57 00:06:24,676 --> 00:06:26,541 including the aunts who are against selling it. 58 00:06:27,012 --> 00:06:30,596 - Why don't they buy the house, then? - They consider it a family property. 59 00:06:32,851 --> 00:06:35,934 What do I care about it, anyway. They can have it for free. 60 00:06:36,897 --> 00:06:40,981 Wise move. It would get those two old spinsters out of your hair. 61 00:06:42,694 --> 00:06:45,231 I want you to relax, dear, and not think about anything. 62 00:06:45,780 --> 00:06:46,900 I'll call you from New York. 63 00:06:47,532 --> 00:06:50,569 Teresa can get you a chauffeur, in case you need one. - Thank you, Brian. 64 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 You're a gem. 65 00:07:03,965 --> 00:07:05,626 - Teresa? - Yes, Mrs. west? 66 00:07:06,092 --> 00:07:08,652 Take that away at once. I don't want any television sets in here. 67 00:07:09,220 --> 00:07:11,780 - Can I store it in the attic? - I don't care where you store it. 68 00:07:12,390 --> 00:07:15,006 Just as long as I don't see or hear it. 69 00:08:42,230 --> 00:08:44,186 - Time for your medicine, madam. - Right. 70 00:08:47,444 --> 00:08:49,105 Some journalist called twice. 71 00:08:51,865 --> 00:08:54,231 I'm sick of being interviewed. I'm done with journalists. 72 00:08:55,368 --> 00:08:56,528 Tell him he can go to hell. 73 00:08:57,078 --> 00:09:00,616 - My head is killing me. - You'll feel better soon. 74 00:09:13,219 --> 00:09:14,219 Howdy, everyone! 75 00:09:14,721 --> 00:09:16,586 Good morning, madam. How are your kids doing? 76 00:09:17,015 --> 00:09:18,846 There are no children here. What do you want? 77 00:09:19,309 --> 00:09:20,749 A screwdriver and, possibly, a phone. 78 00:09:21,144 --> 00:09:25,433 But, most of all, I'd like the warm welcome deserved by any pilgrim in distress. 79 00:09:25,940 --> 00:09:27,476 I'm sorry, but we can't help you. 80 00:09:27,942 --> 00:09:29,648 Come on, "countess," I'm begging youl! 81 00:09:30,195 --> 00:09:32,561 I just need moral support, I'll do the rest all by myself! 82 00:09:32,989 --> 00:09:34,650 - I already told you that... - Teresa? 83 00:09:35,408 --> 00:09:36,443 Yes, Mrs. west? 84 00:09:39,829 --> 00:09:41,694 Give him everything he needs. 85 00:09:42,582 --> 00:09:45,073 - Send him away as soon as he's done. - Well done, Mrs. west! 86 00:09:45,668 --> 00:09:48,956 - Hey, "colonel!" - What? You talking to me? 87 00:09:49,798 --> 00:09:50,798 See that Rose? 88 00:09:52,342 --> 00:09:53,923 - What Rose? - That one. 89 00:09:55,261 --> 00:09:56,541 Pick it and give it to Mrs. west. 90 00:09:57,806 --> 00:09:59,342 My name is Peter Donovan. 91 00:10:05,855 --> 00:10:06,855 Pliers. 92 00:10:11,236 --> 00:10:12,236 Scissors. 93 00:10:16,866 --> 00:10:19,232 Yup, good communication between two parties is essential. 94 00:10:26,417 --> 00:10:27,452 Okay, all fixed. 95 00:10:28,086 --> 00:10:30,452 Really? You already managed to repair it? 96 00:10:31,214 --> 00:10:33,455 Not at all. It's broken beyond repair. 97 00:10:34,092 --> 00:10:35,298 I have to change this part. 98 00:10:37,345 --> 00:10:38,676 A toast to your beautiful eyes. 99 00:10:39,472 --> 00:10:41,008 Speaking of those, care to show them? 100 00:10:41,432 --> 00:10:44,469 - Is it really necessary? - Not really, your word is enough. 101 00:11:01,286 --> 00:11:03,527 No, I guess your word wasn't enough. 102 00:11:08,668 --> 00:11:10,204 Alright, I understand. 103 00:11:13,756 --> 00:11:15,087 How far to the nearest town? 104 00:11:15,842 --> 00:11:19,300 I'm not sure. I'd say a couple miles. Maybe four. 105 00:11:20,138 --> 00:11:22,094 Well, at least it's not forty miles. 106 00:11:22,807 --> 00:11:26,516 I'm sorry for leaving the car here. I'll be back in the morning with a mechanic. 107 00:11:26,853 --> 00:11:30,186 That's fine. You want me to ask Teresa to give you a ride? 108 00:11:30,732 --> 00:11:32,688 Oh, don't worry. I'd rather walk. 109 00:11:34,319 --> 00:11:35,319 Well... 110 00:11:36,321 --> 00:11:37,321 See you soon. 111 00:12:24,452 --> 00:12:25,817 What are you doing here? 112 00:12:26,996 --> 00:12:30,488 Trying to sleep. I didn't mean to turn the radio on, sorry. 113 00:12:31,125 --> 00:12:33,332 Weren't you supposed to take a walk to the nearest town? 114 00:12:33,878 --> 00:12:37,166 I sure did. Six miles and 7000 lira for the spare part. 115 00:12:37,757 --> 00:12:40,999 The mechanic wanted 10000 to come here, and 7000 was all I had. 116 00:12:41,928 --> 00:12:44,635 I see. You don't have any money to rent a hotel room. 117 00:12:45,431 --> 00:12:47,922 Well, bad stuff happens sometimes, right? 118 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 Stay there. 119 00:12:55,108 --> 00:12:56,564 Yes? Hello? 120 00:12:57,860 --> 00:12:59,145 Oh, it's you, Brian. 121 00:13:00,196 --> 00:13:02,027 I was worried you forgot to call me. 122 00:13:02,865 --> 00:13:04,947 Saturday? It's perfect. 123 00:13:05,868 --> 00:13:08,780 - Let me think, today is... - Wednesday. 124 00:13:12,583 --> 00:13:14,949 Yes, let's schedule it for Saturday. 125 00:13:15,920 --> 00:13:17,785 Alright, dear. I'll see you there. 126 00:13:18,798 --> 00:13:20,163 Okay, good night. 127 00:13:22,260 --> 00:13:25,673 It's not polite to come in here and start poking around, you know. 128 00:13:26,139 --> 00:13:28,846 I was just looking. It's normal to admire a masterpiece. 129 00:13:29,892 --> 00:13:31,757 Or else what's the point in painting them? 130 00:13:32,478 --> 00:13:33,684 I paint for myself. 131 00:13:34,689 --> 00:13:36,554 Besides, I'm just an amateur. 132 00:13:37,859 --> 00:13:38,859 It's perfect. 133 00:13:39,527 --> 00:13:40,733 You used a mirror, right? 134 00:13:41,362 --> 00:13:45,651 I must say you have a very unusual navel, just like botticelli's Venus. 135 00:13:46,492 --> 00:13:49,984 Oh, cut it out. Stop talking about things you don't understand. 136 00:13:58,004 --> 00:14:01,371 - You don't look like an art critic. - Why not? What do you know about me? 137 00:14:02,342 --> 00:14:07,086 You're right, though. I'm neither a critic nor an intellectual. 138 00:14:08,806 --> 00:14:10,342 I don't even have good manners. 139 00:14:11,351 --> 00:14:12,966 I'm so hungry I could eat a horse. 140 00:14:15,521 --> 00:14:18,388 But I guess horses don't have good manners either. Goodnight, Mrs. west. 141 00:14:18,983 --> 00:14:19,983 Wait a minute. 142 00:14:21,819 --> 00:14:23,229 Don't be such a baby. 143 00:14:24,822 --> 00:14:25,822 Wait here. 144 00:14:33,956 --> 00:14:39,997 That's all I found. Maybe it's not enough for a horse, but I'm not waking Teresa up. 145 00:14:41,130 --> 00:14:42,791 That really isn't necessary. 146 00:14:44,384 --> 00:14:46,215 There's some whiskey here. Help yourself. 147 00:14:48,012 --> 00:14:49,012 Thanks. 148 00:14:54,560 --> 00:14:57,427 You can sleep here. Try to make do as best you can. 149 00:14:58,648 --> 00:15:02,357 I hope you'll forgive me for not owning pajamas your size. 150 00:15:02,944 --> 00:15:06,311 I always sleep naked, just like the women who sleep at my side. 151 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Goodnight. 152 00:16:42,168 --> 00:16:44,875 I don't want that old witch to find out about us. 153 00:16:45,421 --> 00:16:48,709 Why do you care? You're a free woman, Kathryn. Besides, she works for you. 154 00:16:50,009 --> 00:16:51,465 Why should you be scared of her? 155 00:16:53,054 --> 00:16:55,511 Because you're supposed to be scared of everyone in life. 156 00:16:56,432 --> 00:16:58,468 Especially when you're feeling happy. 157 00:16:59,185 --> 00:17:03,269 And things aren't all that easy at the moment. 158 00:17:04,524 --> 00:17:06,230 When did you become a widow? 159 00:17:07,652 --> 00:17:11,236 - A month and a half ago. - I suppose you loved him very much. 160 00:17:13,533 --> 00:17:15,239 He died in a car accident. 161 00:17:15,952 --> 00:17:18,489 Good for him. We'd have never met, otherwise. 162 00:17:19,622 --> 00:17:20,622 Poor Robert. 163 00:17:21,499 --> 00:17:23,785 He was a kind man, but so reserved. 164 00:17:24,919 --> 00:17:26,534 He only thought about money. 165 00:17:27,129 --> 00:17:30,667 And that's the reason you married him? - No. I needed to be loved. 166 00:17:31,717 --> 00:17:34,925 I thought I could find that with an older man, yet 167 00:17:35,680 --> 00:17:37,796 money was the only thing Robert was able to give me. 168 00:17:39,976 --> 00:17:41,932 Care for a soul-saving suggestion? 169 00:17:43,271 --> 00:17:47,514 Give all your money away. Not to the poor, but to someone even wealthier than you. 170 00:17:48,651 --> 00:17:51,893 The fewer rich people we have, the better the world will be. 171 00:17:57,827 --> 00:17:59,317 Now go away, but come back later. 172 00:18:03,374 --> 00:18:07,208 Have a good trip to London, Mrs. West. Give the city my best. 173 00:18:07,753 --> 00:18:11,621 Thank you, Peter. Come visit me next time you're here. 174 00:18:13,175 --> 00:18:14,175 Goodbye. 175 00:18:14,719 --> 00:18:16,710 You can clear the table, Teresa. 176 00:18:17,847 --> 00:18:19,383 You're free for tonight. 177 00:18:48,794 --> 00:18:49,794 Peter? 178 00:18:50,421 --> 00:18:51,501 Is it you, Peter? 179 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Wait, don't! 180 00:19:09,940 --> 00:19:11,521 You don't like getting dirty? 181 00:19:18,157 --> 00:19:19,157 Oh, yes. 182 00:19:20,034 --> 00:19:23,197 Yes, do it, soil me. 183 00:20:09,625 --> 00:20:11,240 Peter, oh Peter... 184 00:20:17,633 --> 00:20:18,633 Stay here. 185 00:20:25,057 --> 00:20:27,218 Try to stay quiet, I'll be right back. 186 00:20:28,352 --> 00:20:29,717 I'll answer it, Teresa. 187 00:20:31,689 --> 00:20:35,181 - As you wish. - I need some strong coffee, please. 188 00:20:44,660 --> 00:20:46,150 Hello? Hi, Brian. 189 00:20:47,788 --> 00:20:50,325 No, let's meet there, I'd rather drive. 190 00:20:52,209 --> 00:20:54,746 Don't worry, I'll pick my most conservative dress. 191 00:20:55,880 --> 00:20:57,290 Alright, see you later. 192 00:21:00,926 --> 00:21:03,087 Hurry up, you have to leave immediately. 193 00:21:04,180 --> 00:21:08,389 What about you? - I'm leaving for London in one hour. I need to finish packing. 194 00:21:11,061 --> 00:21:17,102 I hope I'm not offending you, Peter, but this will keep you afloat for a while. 195 00:21:19,987 --> 00:21:22,820 Did people pay you for this before you married that rich guy? 196 00:21:23,324 --> 00:21:26,407 Please, forgive me. It's just my repressed maternal instinct kicking in. 197 00:21:26,869 --> 00:21:28,450 Please, try to understand me. 198 00:21:29,079 --> 00:21:30,615 Farewell, repressed mommy. 199 00:21:34,293 --> 00:21:37,581 It's best if we stop seeing each other, of course. - That's up to you. 200 00:21:38,964 --> 00:21:43,458 If you change your mind, my address is piazza navona 19. No phone, but I get mail. 201 00:22:05,950 --> 00:22:07,486 I believe we have reached a settlement. 202 00:22:08,452 --> 00:22:10,943 You're asking to keep ownership of the mansion, 203 00:22:11,914 --> 00:22:15,748 and in exchange you won't make other claims on the estate of your nephew Robert. 204 00:22:16,168 --> 00:22:19,956 That's correct. - Not at alll I'm not giving up my part of the inheritance! 205 00:22:20,506 --> 00:22:22,997 That's why I intend to buy the family mansion from you. 206 00:22:23,509 --> 00:22:25,989 It would be just the same, dear. What's your opinion, attorney? 207 00:22:26,512 --> 00:22:28,127 The purpose, yes, the process, no. 208 00:22:28,514 --> 00:22:30,175 Let's do it your way, then. 209 00:22:30,641 --> 00:22:34,429 On the contrary, dear! The old mansion is worth way more than 200,000 dollars! 210 00:22:35,396 --> 00:22:37,261 President Lincoln spent a night there! 211 00:22:37,940 --> 00:22:39,931 What are 200,000 dollars, after all? 212 00:22:40,526 --> 00:22:42,187 Let's also consider the sentimental value. 213 00:22:42,570 --> 00:22:44,276 Let's not equate sentiments with money! 214 00:22:44,738 --> 00:22:46,399 We should hear Kathryn's opinion! 215 00:22:47,491 --> 00:22:48,491 Oh, well... 216 00:22:48,951 --> 00:22:56,790 All it know, my dear aunties, is that poor Robert wanted you to have the mansion. 217 00:22:57,376 --> 00:23:00,413 We've never accepted gifts from anyone, my dear girl! 218 00:23:01,046 --> 00:23:04,038 Janet, you're insulting our niece's generosity! 219 00:23:04,550 --> 00:23:05,550 She's not my niece! 220 00:23:05,885 --> 00:23:08,843 Poor Robert is dead! She's just my nephew's widow! 221 00:23:21,775 --> 00:23:24,892 Kathryn! Get her some water, hurry! 222 00:23:39,919 --> 00:23:41,409 This is the power of attorney form. 223 00:23:42,129 --> 00:23:44,211 This one is for the petroleum company's management. 224 00:23:46,800 --> 00:23:50,384 This is for the change of address. No text yet, I'll fill it in when I get to New York. 225 00:23:53,641 --> 00:23:56,724 This is a thank you and goodbye letter for the management board. 226 00:23:57,269 --> 00:23:59,134 You should also send a note to the old ladies. 227 00:23:59,521 --> 00:24:02,481 - You're kidding. I've had enough of them. - Come on, don't make that face. 228 00:24:02,691 --> 00:24:06,058 - A dinner invitation is awaiting you. - Is that so? From whom? 229 00:24:06,570 --> 00:24:09,733 Someone who discreetly admires you from afar. 230 00:24:29,176 --> 00:24:31,963 - Hello? I'd like to dictate a telegram. - Where to? 231 00:24:32,805 --> 00:24:35,888 - Rome, piazza navona 19. - Go on. 232 00:24:36,892 --> 00:24:38,883 - Make it urgent. - The message, please. 233 00:24:40,312 --> 00:24:41,312 - Well... - Yes, go on. 234 00:24:43,232 --> 00:24:45,314 I've changed my mind. Sorry. 235 00:27:00,119 --> 00:27:01,119 Teresa! 236 00:27:01,745 --> 00:27:03,281 Teresa, help! 237 00:27:06,625 --> 00:27:07,625 Mrs. west! 238 00:27:08,836 --> 00:27:09,836 Oh, Terry... 239 00:27:12,297 --> 00:27:15,209 - What happened? - There's someone in the house. 240 00:27:15,843 --> 00:27:19,256 - Let's go. Come on. - But I said there's someone in the house! 241 00:27:28,105 --> 00:27:30,141 I'm telling you I wasn't dreaming! 242 00:27:30,649 --> 00:27:34,312 The shower was on, the window was open, and the portrait has always been there. 243 00:27:34,820 --> 00:27:36,776 Someone must have moved it upstairs! 244 00:27:37,197 --> 00:27:38,197 I didn't hear anything. 245 00:27:38,657 --> 00:27:40,613 Who would take a shower during this thunderstorm? 246 00:27:41,076 --> 00:27:42,941 Oh, now you're making me talk nonsense, too. 247 00:27:43,328 --> 00:27:46,286 But the lights went out and then suddenly on in the other room! 248 00:27:46,832 --> 00:27:48,618 You don't want to believe me. 249 00:27:49,293 --> 00:27:53,002 I believe you're taking too many sleeping pills, and other pills to keep yourself up. 250 00:27:53,589 --> 00:27:55,079 Listen to me, Mrs. west. 251 00:27:56,008 --> 00:27:57,964 Go get some sleep now, there's nobody here. 252 00:28:56,443 --> 00:28:57,443 Hello? 253 00:28:58,153 --> 00:28:59,153 Hello? 254 00:29:00,822 --> 00:29:01,822 Hello? 255 00:29:52,916 --> 00:29:54,781 "If the mountain will not come to Muhammad..." 256 00:30:00,674 --> 00:30:02,665 You could have called, at least. 257 00:30:05,470 --> 00:30:07,006 Come here, I wanna show you something. 258 00:30:09,808 --> 00:30:11,264 They cut the lines two months ago. 259 00:30:16,189 --> 00:30:17,929 No, hands off. 260 00:30:24,281 --> 00:30:25,942 No, not here. 261 00:30:27,075 --> 00:30:30,283 Yes, here. I didn't complain about your luxury mansion. 262 00:30:31,204 --> 00:30:33,695 But this is my place, and that's the bed where I take my women. 263 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Women like her? 264 00:30:38,378 --> 00:30:39,378 Yeah, like her. 265 00:30:41,798 --> 00:30:42,958 And also like you. 266 00:30:45,761 --> 00:30:47,046 I'm worse than her. 267 00:30:47,679 --> 00:30:49,044 I'm the worst there is. 268 00:30:49,848 --> 00:30:53,591 Yes, let's do it here, like with all the others! 269 00:30:54,936 --> 00:30:58,394 I'm so jealous of you. 270 00:31:01,526 --> 00:31:03,892 I want to be the only one for you. 271 00:31:04,863 --> 00:31:05,863 The only one. 272 00:31:33,809 --> 00:31:34,844 Okay, that's enough! 273 00:31:35,811 --> 00:31:37,267 Shit, it's always the same with you! 274 00:31:37,646 --> 00:31:40,526 Cut it out, you fool! She's not like the others! - I don't give a shit! 275 00:31:41,358 --> 00:31:43,958 Take a hike, you impotent prick! This stuff isn't your cup of teal 276 00:31:44,403 --> 00:31:45,723 I'm telling you she's a real lady! 277 00:31:46,113 --> 00:31:47,899 I'm sorry, miss, this is my flat. 278 00:31:48,323 --> 00:31:50,780 I only let him stay because he said he's in a lot of trouble. 279 00:31:52,411 --> 00:31:54,242 But he hasn't given me a cent in three months! 280 00:31:55,038 --> 00:31:56,369 Let's get out of here, Kathryn. 281 00:31:57,582 --> 00:32:01,120 You'll have the keys once I see the money. - Keep 'em, it's out of gas anyway. 282 00:32:02,087 --> 00:32:03,497 How much does he owe you? 283 00:32:03,922 --> 00:32:07,585 Let's see... sixty thousand lire for the rent and twenty thousand for a poker game. 284 00:32:12,722 --> 00:32:13,722 No, don't! 285 00:32:18,854 --> 00:32:20,765 Thanks, miss. Good luck to you. 286 00:32:28,905 --> 00:32:30,315 Cheers, put it on my tab. 287 00:32:35,036 --> 00:32:37,778 You lost me a friend and a roof, can I at least have a ride? 288 00:32:38,415 --> 00:32:41,122 Cut it out, Peter. I find this situation quite unfortunate. 289 00:32:42,002 --> 00:32:43,538 Hey, I didn't summon you here. 290 00:32:44,504 --> 00:32:47,712 Is it so hard for you to act like a man and say you're sorry? 291 00:32:48,425 --> 00:32:49,425 You're right. 292 00:32:50,135 --> 00:32:51,135 Forgive me. 293 00:33:03,398 --> 00:33:06,435 Hello, Teresa. I need you to get the guest room ready. 294 00:33:06,985 --> 00:33:09,351 Mr. Donovan will be staying here the entire week. 295 00:33:10,197 --> 00:33:11,197 Very well. 296 00:33:29,216 --> 00:33:30,456 Eval - hiya! 297 00:33:31,718 --> 00:33:32,718 Join us! 298 00:33:35,931 --> 00:33:37,637 Meet my little sister Eva. 299 00:34:20,141 --> 00:34:22,883 - Sorry! - You should be more careful, miss. 300 00:34:23,728 --> 00:34:26,891 Don't worry, Teresa. Why don't you go get some sleep? 301 00:34:27,524 --> 00:34:28,524 Sleep, right. 302 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 Come on! 303 00:34:31,236 --> 00:34:32,236 Oh, stop it! 304 00:34:33,280 --> 00:34:34,986 I'll never be able to do it! 305 00:34:35,657 --> 00:34:37,864 Stop it, Peter, I said I can't do it! 306 00:34:38,952 --> 00:34:42,160 I'm out of shape now, but I danced to rock and roll back in my day. 307 00:34:42,872 --> 00:34:45,284 Hey, these are your days. It's ours that are yet to come. 308 00:34:47,002 --> 00:34:48,002 Peter's right. 309 00:34:48,878 --> 00:34:52,962 I'd give half the years I've still got left to be like you. 310 00:34:54,718 --> 00:34:56,925 I've never been able to be like I really want. 311 00:34:57,387 --> 00:34:59,753 I've started to hate myself after meeting you. 312 00:35:00,473 --> 00:35:03,010 If you only knew how much admiration I feel when I look at you. 313 00:35:03,685 --> 00:35:05,767 You're so womanly and strikingly beautiful. 314 00:35:13,737 --> 00:35:17,400 And touching you to be sure you really exist, well, it's very exciting. 315 00:35:18,825 --> 00:35:24,616 See, Eva, sometimes some people share their most intimate feelings with 316 00:35:25,123 --> 00:35:28,081 others who don't deserve them. That's what you're doing to me now. 317 00:35:29,085 --> 00:35:30,916 I don't deserve them, trust me. 318 00:35:35,175 --> 00:35:36,381 Let's drink to that! 319 00:35:38,970 --> 00:35:42,963 Right, if you're really up to the task, teach me how to be young again! 320 00:35:44,684 --> 00:35:45,684 Let's go! 321 00:35:48,521 --> 00:35:50,261 Keep dancing, you're great! 322 00:35:55,612 --> 00:35:56,612 Like this? 323 00:36:00,116 --> 00:36:01,401 You're just perfect. 324 00:36:13,171 --> 00:36:14,786 It's so good to be young. 325 00:36:26,685 --> 00:36:27,685 Freezel 326 00:36:27,936 --> 00:36:30,097 stop using the flash, you dimwit! 327 00:36:30,730 --> 00:36:33,437 You'll make us look like a trio of monsters! 328 00:36:34,234 --> 00:36:37,234 This film is very sensitive, the standard settings will be more than enough. 329 00:36:39,989 --> 00:36:41,695 There, you're all set to go. 330 00:36:42,492 --> 00:36:44,949 Does it have an automatic shutter release? - Yes, of course. 331 00:36:46,788 --> 00:36:47,788 Ta. 332 00:36:54,379 --> 00:36:56,961 Ready? Everybody still, here comes a family portrait! 333 00:37:01,928 --> 00:37:04,089 Did you get some good rest, Eva dear? 334 00:37:04,973 --> 00:37:07,965 Yes, thank you. This place is so gorgeous and quiet, 335 00:37:08,643 --> 00:37:11,510 it reminds me of my grandparents' house in Beverly Hills. 336 00:37:12,397 --> 00:37:15,277 Give me a break. That moldy dump with canaries flying all over the place. 337 00:37:15,775 --> 00:37:19,734 Oh, come on now. I actually believe you'd rather be there. 338 00:37:20,155 --> 00:37:23,192 That's the way he is. He always claims to hate what he loves. 339 00:37:27,412 --> 00:37:28,412 At last. 340 00:37:31,624 --> 00:37:32,704 I'm fine, thanks. 341 00:37:35,670 --> 00:37:40,255 I can't join you guys. Drinking on an empty stomach really impairs my driving skills. 342 00:37:40,842 --> 00:37:43,800 - Where are you going? - Back to Rome, I guess. 343 00:37:44,429 --> 00:37:47,136 Stay, I insist. Lunch is almost ready. 344 00:37:47,640 --> 00:37:49,680 But only if you don't have anything important to do. 345 00:37:50,351 --> 00:37:53,684 I can't imagine anything more important than you, Kathryn. 346 00:37:54,189 --> 00:37:55,189 Now, at least. 347 00:37:57,025 --> 00:37:58,390 Then have a drink, Eva! 348 00:37:58,985 --> 00:38:00,441 I forbid you to drive today. 349 00:40:38,811 --> 00:40:40,676 I wish I didn't feel so tired. 350 00:40:42,315 --> 00:40:44,772 It's such a shame interrupting a night like this. 351 00:40:45,318 --> 00:40:49,231 I have some pills that'll make you feel great. I already took one myself. 352 00:40:51,574 --> 00:40:53,940 Wash it down with a glass of whiskey. 353 00:41:14,514 --> 00:41:17,005 - Can I kiss her, Eva? - You must. 354 00:41:18,726 --> 00:41:19,761 Not now, dear. 355 00:41:20,645 --> 00:41:23,057 You can't refuse a guest, Kathryn. 356 00:41:36,327 --> 00:41:38,283 Why do people hide when they make love? 357 00:41:38,788 --> 00:41:40,949 There are so many ridiculous, revolting things, 358 00:41:41,541 --> 00:41:43,702 whereas love is the most beautiful thing in the world. 359 00:41:44,002 --> 00:41:47,210 Well said, sis. Imagine, there's people counting their money in public. 360 00:41:47,922 --> 00:41:49,833 Or people trading punches in a ring. 361 00:41:50,216 --> 00:41:52,127 Or people making war, that's even worse. 362 00:41:55,680 --> 00:41:57,386 When was the last time you made love? 363 00:41:58,057 --> 00:42:01,720 I never remember the last time, I prefer to focus on the next one. 364 00:42:02,520 --> 00:42:08,265 What you did in the past always feels small compared to what you'd like to do. 365 00:42:09,110 --> 00:42:11,066 And now I command you two to go to bed. 366 00:42:11,696 --> 00:42:13,232 I'll take your word on it. 367 00:42:38,139 --> 00:42:40,050 Kathryn? Wake up, honey. 368 00:42:40,975 --> 00:42:42,715 It's four in the afternoon. 369 00:42:43,644 --> 00:42:46,260 Let me sleep. Please... 370 00:42:46,814 --> 00:42:49,021 Wakey-wakey, time to get up. 371 00:42:56,282 --> 00:42:59,319 - Ow, my head. - Well, you overslept. 372 00:43:02,121 --> 00:43:05,113 Come on, take this pill. You'll feel better in a minute. 373 00:43:31,901 --> 00:43:33,107 Your move, Kathryn. 374 00:43:43,996 --> 00:43:45,782 Hello? Yes, she's coming. 375 00:43:49,418 --> 00:43:52,285 Hello? Hi, Brian. How are things going? 376 00:43:55,216 --> 00:43:56,547 No, don't worry. 377 00:43:57,135 --> 00:44:00,343 The kids are the grandchildren of one of my Boston friends. 378 00:44:01,639 --> 00:44:02,639 Tomorrow night? 379 00:44:03,266 --> 00:44:04,266 Yes, perfect. 380 00:44:05,059 --> 00:44:06,469 All right, see you tomorrow. 381 00:44:07,103 --> 00:44:08,388 No, I'll come there. 382 00:44:09,355 --> 00:44:10,435 Alright, bye. 383 00:44:11,399 --> 00:44:13,481 Try to leave us and you're dead. 384 00:44:15,778 --> 00:44:16,778 You idiot! 385 00:44:17,697 --> 00:44:19,562 Peter, it was just a joke! 386 00:44:20,116 --> 00:44:22,027 I won't have anyone joking with guns! 387 00:44:22,869 --> 00:44:24,825 And I won't tolerate any violence! 388 00:44:25,329 --> 00:44:26,694 You'd rather get shot, you moron? 389 00:44:27,248 --> 00:44:29,079 How dare you talk to me like that? 390 00:44:29,458 --> 00:44:31,938 You shouldn't raise your voice, I can hear the Brooklyn in you. 391 00:44:43,890 --> 00:44:44,890 "Brooklyn." 392 00:45:06,871 --> 00:45:09,157 I don't want you two fighting because of me. 393 00:45:09,582 --> 00:45:12,619 It's not your fault, Eva. - Alright, it's mine! Let's get this over with. 394 00:45:13,628 --> 00:45:14,993 Oh, that'd be too easy. 395 00:45:15,463 --> 00:45:17,795 Did you behave this way when you were a child? - Always! 396 00:45:18,090 --> 00:45:20,706 But his apologies are always Sincere, believe me. 397 00:45:21,594 --> 00:45:24,552 Okay, let's forget it. I can be pretty grouchy myself. 398 00:45:26,390 --> 00:45:27,390 Stop it! 399 00:45:38,486 --> 00:45:41,148 Goodnight, enjoy making love. 400 00:45:50,665 --> 00:45:53,247 And that's why I'd like spending more time with you, Kathryn. 401 00:45:54,835 --> 00:45:58,419 You're such a dear, Brian, but you have nothing to worry about. 402 00:45:59,090 --> 00:46:00,500 I'm feeling much better now. 403 00:46:01,008 --> 00:46:03,545 Those two kids have been so good to me. 404 00:46:04,762 --> 00:46:08,505 They really helped me enjoy life and feel young again. 405 00:46:09,475 --> 00:46:14,185 It's fair. I always forget how young you are, especially compared to me. 406 00:46:14,855 --> 00:46:16,561 Oh, Brian, don't be silly. 407 00:46:17,692 --> 00:46:22,652 I want to be honest with you. I don't have any intention of marrying again. 408 00:46:23,197 --> 00:46:25,233 I didn't ask you to marry me, though. 409 00:46:25,616 --> 00:46:28,403 No, but you were about to. I just forestalled you. 410 00:46:29,412 --> 00:46:33,951 However, you're still the person I feel closest to. I'll never let you leave me. 411 00:46:35,376 --> 00:46:38,163 I've never met such a cruel, calculating woman in my entire life. 412 00:46:38,963 --> 00:46:39,963 What's that? 413 00:46:40,214 --> 00:46:42,830 Oh, just a pill to help my digestion. 414 00:46:43,968 --> 00:46:46,004 I've been having some liver problems. 415 00:46:49,348 --> 00:46:52,215 Let's call it a night, Brian, I want to go to bed early. 416 00:47:35,644 --> 00:47:37,180 "Welcome back, you tramp." 417 00:48:35,454 --> 00:48:38,821 No! No! No! 418 00:48:56,600 --> 00:48:58,010 Are you all right, Mrs. west? 419 00:48:58,644 --> 00:48:59,850 How are you feeling? 420 00:49:01,397 --> 00:49:02,397 What happened? 421 00:49:03,983 --> 00:49:05,143 Do you feel sick? 422 00:49:06,110 --> 00:49:07,520 Say something, please. 423 00:49:09,363 --> 00:49:10,363 Please. 424 00:49:11,657 --> 00:49:13,693 Would you like me to make you a cup of tea? 425 00:49:14,160 --> 00:49:15,445 No, no, thanks. 426 00:49:19,415 --> 00:49:20,415 Ah, good. 427 00:49:21,459 --> 00:49:22,494 Drink this, please. 428 00:49:29,258 --> 00:49:30,464 It'll make you feel better. 429 00:49:31,135 --> 00:49:32,500 What happened to you? 430 00:49:43,314 --> 00:49:44,929 I fell down the stairs, Teresa. 431 00:49:45,858 --> 00:49:47,849 - It's nothing. I'm fine. - But... 432 00:49:50,321 --> 00:49:52,687 You can go back to sleep, we'll look after her. 433 00:49:53,657 --> 00:49:54,657 Come on. 434 00:50:05,961 --> 00:50:07,371 We didn't really lie to you. 435 00:50:07,880 --> 00:50:14,092 My parents and Eva's were such good friends that they divorced and remarried each other. 436 00:50:14,845 --> 00:50:20,340 We grew up together, same schools, same trips, same bed, ever since we were little. 437 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 It's revolting. 438 00:50:23,812 --> 00:50:25,393 What you did to me wasn't right. 439 00:50:26,106 --> 00:50:28,392 There's no reason to get so carried away. 440 00:50:29,068 --> 00:50:31,901 He's right. You're not jealous, are you? 441 00:50:32,821 --> 00:50:34,231 If anything, I should be. 442 00:50:34,990 --> 00:50:36,696 Jealousy doesn't exist, though. 443 00:50:37,660 --> 00:50:40,072 Especially in our peculiar situation. 444 00:50:42,873 --> 00:50:44,613 Why did you come here, Eva? 445 00:50:46,252 --> 00:50:49,289 I was curious about the woman that was stealing Peter from me. 446 00:50:50,256 --> 00:50:53,623 But I understood he was right as soon as I met you. 447 00:50:55,219 --> 00:50:57,335 I've fallen in love with you as well. 448 00:50:59,890 --> 00:51:01,346 What are you talking about, Eva? 449 00:51:02,142 --> 00:51:04,428 Love comes in many different ways. 450 00:51:07,231 --> 00:51:11,099 When we were alone, moments ago, it felt like you were still with us. 451 00:51:12,319 --> 00:51:14,560 I... I was between you... 452 00:52:02,995 --> 00:52:06,032 I'd give half the years I've still got left to be like you. 453 00:52:07,249 --> 00:52:08,489 I'm the worst there is. 454 00:52:09,668 --> 00:52:10,783 The worst there is. 455 00:52:11,712 --> 00:52:14,749 These are your days, it's ours that are yet to come. 456 00:53:04,556 --> 00:53:05,556 Mrs. west? 457 00:53:06,183 --> 00:53:07,183 Mrs. west? 458 00:53:09,561 --> 00:53:10,561 Yes, what is it? 459 00:53:10,896 --> 00:53:12,102 Breakfast is ready. 460 00:53:13,399 --> 00:53:14,514 I'm not really hungry. 461 00:53:15,317 --> 00:53:16,773 Have you served the others? 462 00:53:17,778 --> 00:53:20,394 They're not in the house. I suppose they've gone out. 463 00:53:22,866 --> 00:53:23,866 Yes, possibly. 464 00:53:24,993 --> 00:53:27,905 - Well, don't worry. - I'm going to town to buy some groceries. 465 00:53:28,372 --> 00:53:30,078 Anything else you need, Mrs. west? 466 00:53:30,666 --> 00:53:33,157 No. No, you can go now. 467 00:53:45,305 --> 00:53:47,887 Only a man who's truly free doesn't need servants. 468 00:53:48,559 --> 00:53:50,515 I think we could do great by ourselves. 469 00:53:51,061 --> 00:53:55,851 Without that old prune constantly spying on us. - But... I can't ask her to leave. 470 00:53:56,400 --> 00:53:59,520 Why not? Tell her you're locking up the house because you're going on a cruise. 471 00:54:00,571 --> 00:54:02,107 You mean we'd stay here alone? 472 00:54:02,573 --> 00:54:06,157 No, martino is staying. I mean, he's deaf and flowers are his only concern. 473 00:54:07,786 --> 00:54:10,528 Good, it looks like we all agree. 474 00:54:11,373 --> 00:54:15,082 Before you make a decision, Kathryn, I want you to tell me something: 475 00:54:39,318 --> 00:54:42,025 - Goodbye! Enjoy your trip! - Goodbye. 476 00:55:10,766 --> 00:55:11,766 Yes? 477 00:55:12,726 --> 00:55:14,262 No, the lady doesn't live here anymore. 478 00:55:14,812 --> 00:55:16,692 I don't have the foggiest about her whereabouts. 479 00:55:17,856 --> 00:55:19,346 What do you care about it? 480 00:55:20,025 --> 00:55:21,231 You can go to hell! 481 00:55:30,661 --> 00:55:32,947 Eva, please, turn that racket down! 482 00:55:40,337 --> 00:55:41,873 Hey! Why the hell did you turn it down? 483 00:55:42,464 --> 00:55:43,499 She asked me to! 484 00:55:55,227 --> 00:55:57,183 No! No! No! 485 00:55:57,813 --> 00:56:00,179 No! No! No! I can't take it anymore! 486 00:56:00,732 --> 00:56:01,892 Stop it! Stop! 487 00:56:21,712 --> 00:56:23,248 So, third question: 488 00:56:25,132 --> 00:56:26,588 What do you think of yourself? 489 00:56:28,010 --> 00:56:30,296 What do I think of myself, you ask? 490 00:56:33,181 --> 00:56:36,719 When I think about myself, I feel like puking. 491 00:56:38,020 --> 00:56:40,682 But acknowledging that I hate myself allows me to feel happy. 492 00:56:41,607 --> 00:56:42,972 That's the problem with you two, 493 00:56:43,650 --> 00:56:46,130 you still haven't realized how much you should hate yourselves, 494 00:56:46,403 --> 00:56:47,859 and that's the reason you're unhappy. 495 00:56:48,280 --> 00:56:50,566 There, I said it. That's the truth. 496 00:56:56,496 --> 00:56:59,329 We're both really repulsive now, aren't we? 497 00:57:01,585 --> 00:57:02,700 Get outta my way! 498 00:57:06,840 --> 00:57:09,001 It's only a game. Let's drink to it. 499 00:57:09,885 --> 00:57:13,469 Sure, it's the game of truth, and truth is what I was telling. 500 00:57:13,972 --> 00:57:20,093 You won't be screwing me anymore with your booze and your drugs, you little bastards! 501 00:57:20,771 --> 00:57:22,181 You won't get in my head! 502 00:57:22,689 --> 00:57:25,556 Find someone else for your degenerate games! 503 00:57:26,026 --> 00:57:29,564 Now get out of my house. I don't ever want to see you again! 504 00:57:30,322 --> 00:57:31,357 Never again, you hear? 505 00:57:31,782 --> 00:57:33,818 I hate you! Yes, I despise youl! 506 00:58:02,688 --> 00:58:04,804 Put it anywhere, as long as it's out of my sight. 507 00:58:05,816 --> 00:58:08,273 - Yup. - Take it away and stop wasting time. 508 00:58:16,535 --> 00:58:19,948 Don't forget to open the gate at five o'clock sharp. 509 00:58:20,580 --> 00:58:23,947 Don't open it for anyone before or after that time, understand? 510 00:58:27,587 --> 00:58:29,373 - Five, you said? - Five! 511 00:58:59,619 --> 00:59:01,075 What more do you want from me? 512 00:59:01,955 --> 00:59:03,161 Just leave already. 513 00:59:22,392 --> 00:59:24,599 I see. How much do you want? 514 00:59:25,187 --> 00:59:28,645 - She's asking how much we want. - How much does she think she's worth? 515 00:59:29,733 --> 00:59:31,269 Blackmail. I should have known. 516 00:59:31,818 --> 00:59:35,686 I'm expecting guests, I don't have time to waste. Tell me how much and scram. 517 00:59:36,198 --> 00:59:39,281 Oh, we don't want your money. We just want you. 518 00:59:49,544 --> 00:59:54,208 How lucky for Kathryn to meet you two after that nasty governess walked out on her. 519 00:59:54,800 --> 00:59:57,837 Being alone in this "desert" would be quite unfortunate, I reckon. 520 00:59:58,470 --> 01:00:01,086 "Desert," Ms. west? What are you talking about? - Why? 521 01:00:02,516 --> 01:00:04,882 This is a regular Eden. I'm a botany major, 522 01:00:06,228 --> 01:00:08,765 and I've never seen a place so full of cryptogram plants. 523 01:00:09,272 --> 01:00:11,513 What about your interests, Ms. Donovan? 524 01:00:12,150 --> 01:00:14,516 Music and photography, mostly. 525 01:00:15,362 --> 01:00:18,854 Actually, I could say I'm just an old-fashioned girl. 526 01:00:19,699 --> 01:00:22,816 I feel I'm still too young to really care about a career. 527 01:00:23,370 --> 01:00:27,238 Very wise answer. It's refreshing to hear that from someone so young. 528 01:00:27,791 --> 01:00:31,283 I don't agree with you at all, my girl. You'll risk ending up like us, 529 01:00:31,920 --> 01:00:35,833 forced to deal with alcoholics without even being tipsy once. 530 01:00:38,260 --> 01:00:43,596 Feeling better, dear? - Yes, very. I also prepared those notes you asked me to do. 531 01:00:44,141 --> 01:00:45,141 What notes? 532 01:00:45,475 --> 01:00:50,469 The notes about the oil company. Watch out, Brian, I can't have an amnesiac attorney. 533 01:00:51,314 --> 01:00:53,475 Oh, right. I forgot about that, sorry. 534 01:01:06,538 --> 01:01:08,018 Everything's in order, we can proceed. 535 01:01:08,498 --> 01:01:11,865 This contract concerns transferring ownership of the lake Michigan mansion. 536 01:01:12,294 --> 01:01:16,458 The agreement has already been approved by the counterparts. Sign here, Kathryn. 537 01:01:18,550 --> 01:01:23,044 - See you in London, dear! - Better, at the old lake Michigan mansion! 538 01:01:25,265 --> 01:01:27,705 I'd like to thank you for everything you're doing for Kathryn. 539 01:01:27,976 --> 01:01:31,264 Our pleasure. Kathryn is such a sweet, but unhappy woman. 540 01:01:31,688 --> 01:01:34,521 I'll call you tomorrow morning from the airport. - Yes, don't forget. 541 01:01:34,858 --> 01:01:36,564 - I won't. - Remember. 542 01:01:47,370 --> 01:01:48,780 "Come back alone asap." 543 01:01:50,081 --> 01:01:51,081 "I'm in danger." 544 01:01:57,464 --> 01:01:58,464 Shut the gate. 545 01:02:07,557 --> 01:02:10,424 Whoa! This'd make our dear rotting Mr. West come back to lifel 546 01:02:12,062 --> 01:02:15,099 whiskey, soda and two drops of angostura: A real nectar. 547 01:02:15,857 --> 01:02:20,146 I'm sure you'd give all your filthy millions away for a sip of this drink. 548 01:02:20,528 --> 01:02:22,940 But we don't want her millions. It's her we like. 549 01:02:24,032 --> 01:02:26,774 So sweet and fiery, just like you were all those years ago. 550 01:02:28,787 --> 01:02:29,947 That's in the past. 551 01:02:31,164 --> 01:02:33,029 And I don't feel like drinking anymore. 552 01:02:34,167 --> 01:02:36,704 You're a liar. You'd die for one. 553 01:02:37,462 --> 01:02:38,827 But you're so scared. 554 01:02:39,464 --> 01:02:41,580 This is the most exciting moment of your life! 555 01:02:43,551 --> 01:02:47,260 - A life full of lies and hidden vices. - Stop it! 556 01:02:48,265 --> 01:02:51,132 What will you promise me in exchange for a sip? 557 01:02:54,104 --> 01:02:55,765 What will you promise me, hon? 558 01:02:57,816 --> 01:02:58,816 Stop it. 559 01:02:59,150 --> 01:03:02,438 You sound so dumb. We haven't even started yet. 560 01:03:06,491 --> 01:03:08,698 - Hello? Brian? - I can't find your notes, dear. 561 01:03:09,369 --> 01:03:12,782 - What, you lost them? - Too much noise, I'll call you back. 562 01:03:13,415 --> 01:03:15,952 No, please, don't hang up! Don't hang up! 563 01:03:16,918 --> 01:03:20,911 - Are you not feeling well, dear? - I'm good! Don't hang up! 564 01:03:23,842 --> 01:03:26,299 Hello? Hello, Kathryn? What's going on there? 565 01:03:27,429 --> 01:03:28,429 I can't hear you. 566 01:03:29,097 --> 01:03:30,507 Hello? Hello, Kathryn? 567 01:03:31,349 --> 01:03:32,349 Hello? 568 01:03:33,977 --> 01:03:39,597 I'm sorry I bothered you, Brian. I just needed to ask you about those dividends. 569 01:03:40,150 --> 01:03:45,770 What dividends? - Don't worry, I'll tell you once you're back from New York. 570 01:03:46,531 --> 01:03:49,398 - Alright. - Come back soon, Brian! 571 01:03:54,998 --> 01:03:57,080 Turn it down a little, Eva, please. 572 01:03:58,543 --> 01:04:00,283 Can't you handle some music, you imbecile? 573 01:04:00,712 --> 01:04:01,952 Scram. Go to bed. 574 01:04:03,757 --> 01:04:04,963 We wanna be alone. 575 01:05:58,371 --> 01:06:00,908 Open the door! Open it, please! Open it! 576 01:06:02,083 --> 01:06:03,289 Let me out of here! 577 01:06:04,961 --> 01:06:06,326 Let me out! 578 01:06:07,297 --> 01:06:08,297 Open the door! 579 01:06:10,133 --> 01:06:12,966 Please, stop! Open the door! 580 01:06:15,472 --> 01:06:16,678 Let me out of here! 581 01:06:17,891 --> 01:06:18,891 Stop! 582 01:06:20,560 --> 01:06:22,266 Stop it! Stop it! 583 01:06:26,149 --> 01:06:28,014 No! No! No! 584 01:06:48,505 --> 01:06:50,465 - What's going on here? - She's locked herself in! 585 01:06:50,757 --> 01:06:52,372 Kathryn! What are you doing in there? 586 01:06:52,967 --> 01:06:55,887 Stop acting like that! Turn off the car and get away from the garage door! 587 01:06:56,554 --> 01:06:58,434 Why did you lock yourself in? Have you gone mad? 588 01:06:59,349 --> 01:07:03,262 Madam! What's wrong? - I want to get away from here! Where are the keys? 589 01:07:03,937 --> 01:07:07,805 - You're very sick, Kathryn! - Calm down, we'll take you home. 590 01:07:08,191 --> 01:07:12,059 I want my car keys, tell me where you hid them! - The keys? 591 01:07:12,612 --> 01:07:14,443 I have them, just come with me. 592 01:07:27,126 --> 01:07:28,707 You've been hallucinating, Kathryn. 593 01:07:30,129 --> 01:07:32,745 You can't leave the house in this state. 594 01:07:33,841 --> 01:07:34,841 Be good now. 595 01:07:55,488 --> 01:07:58,025 Peter! Look up there! That poor kitty could fall down! 596 01:07:59,033 --> 01:08:00,569 Please, do something! 597 01:08:01,411 --> 01:08:03,117 - What is it? - Look up there! 598 01:08:05,373 --> 01:08:09,412 It's always the same with you. Why don't you try acting a little less dumb? 599 01:08:14,799 --> 01:08:15,799 Where are you going? 600 01:08:16,426 --> 01:08:17,882 No, wait! Stop! 601 01:08:22,432 --> 01:08:23,432 Listen, I... 602 01:08:25,643 --> 01:08:27,759 So that's why you kept this door locked. 603 01:08:28,563 --> 01:08:31,475 We're gonna use it later. It'll be the prelude to many great evenings. 604 01:08:32,400 --> 01:08:35,267 Why are you doing all this? What's the point? 605 01:08:36,446 --> 01:08:38,311 There's a point for everything in life! 606 01:08:38,906 --> 01:08:42,023 Whoever can't see that is doomed to be unhappy. Just like you are. 607 01:08:42,952 --> 01:08:47,161 You wanted to be alone with your vices and your booze? Well, you got it all. 608 01:08:47,749 --> 01:08:49,990 You're really something, you know that? 609 01:08:51,711 --> 01:08:53,042 Gotta save a life now. 610 01:09:36,130 --> 01:09:37,336 Hey, wait a second! 611 01:09:41,386 --> 01:09:42,386 Thank you. 612 01:09:42,929 --> 01:09:45,466 - Yours? - Yes, he ran away this morning. 613 01:09:46,349 --> 01:09:47,714 I've been looking everywhere. 614 01:09:52,188 --> 01:09:55,021 Where do you think you're going? Go back to bed! - Get out of my way! 615 01:09:57,694 --> 01:10:00,310 - Come with me! - Let go of me, please! 616 01:10:02,240 --> 01:10:05,983 Stop acting like this and come with me! Stay still! 617 01:10:07,662 --> 01:10:10,199 - Let go of me, please! - Stay still, stupid! 618 01:10:10,915 --> 01:10:11,915 Come with Mel 619 01:10:13,960 --> 01:10:16,121 let go of me, I said! 620 01:10:17,588 --> 01:10:20,125 I live close to here, near the lake. Goodbye. 621 01:10:21,551 --> 01:10:22,551 Bye. 622 01:10:25,138 --> 01:10:27,595 - Who's that guy? - You mean that gentleman? 623 01:10:28,141 --> 01:10:30,177 He comes around from time to time. We chat a lot. 624 01:10:30,643 --> 01:10:33,009 Go to town and get me some cigarettes, hurry. 625 01:10:51,956 --> 01:10:54,493 No... please, don't beat me! 626 01:10:55,418 --> 01:10:56,624 No, please don't. 627 01:10:57,712 --> 01:10:59,668 No! Please, no! 628 01:11:00,423 --> 01:11:02,379 Please, no! No! 629 01:11:04,552 --> 01:11:05,552 No! 630 01:11:08,055 --> 01:11:09,055 Stop! 631 01:11:44,801 --> 01:11:45,801 Martino! 632 01:11:46,427 --> 01:11:47,427 No! Don't go! 633 01:11:48,179 --> 01:11:49,179 Don't leave Mel 634 01:11:50,097 --> 01:11:51,097 martino! 635 01:11:53,100 --> 01:11:54,100 Martino! 636 01:11:54,685 --> 01:11:56,721 Martino! Don't go, please! 637 01:11:58,815 --> 01:12:01,352 Don't go! Don't leave me! 638 01:12:03,361 --> 01:12:04,361 Martino! 639 01:12:05,822 --> 01:12:08,564 Thank you! Thank you, madam! Goodbye! 640 01:12:42,066 --> 01:12:44,148 It's useless. Not a drop in the whole house. 641 01:12:44,610 --> 01:12:46,566 Have you already forgotten our incredible nights? 642 01:12:57,123 --> 01:12:58,784 What happened to the phone? 643 01:13:00,251 --> 01:13:03,584 We're against technological progress and we don't like being bothered. 644 01:13:04,547 --> 01:13:06,583 Put it back this instant. 645 01:13:07,383 --> 01:13:09,123 I want to get some whiskey delivered. 646 01:13:09,635 --> 01:13:14,220 No need to. Eva went grocery shopping. I'll find you something, if you're so parched. 647 01:13:21,606 --> 01:13:24,188 The gate is locked, for your information. 648 01:13:39,624 --> 01:13:40,624 And here we are! 649 01:13:41,292 --> 01:13:43,092 But you've got to be nice if you want a drink. 650 01:13:43,502 --> 01:13:45,458 I don't want any, don't come closer. 651 01:13:46,547 --> 01:13:48,083 I was just trying to be kind. 652 01:13:48,674 --> 01:13:51,962 You see, the thing is we stopped having fun with you, 653 01:13:52,511 --> 01:13:55,344 mainly because you're a deranged alcoholic. 654 01:15:09,380 --> 01:15:10,790 Bring me a glass, babe. 655 01:15:12,466 --> 01:15:13,831 Yes. Right away. 656 01:15:30,192 --> 01:15:32,057 You're a nice girl, after all. 657 01:15:33,487 --> 01:15:34,487 Stand up. 658 01:15:35,906 --> 01:15:36,906 Do it. 659 01:15:38,617 --> 01:15:40,232 Stand up and come inside. 660 01:15:46,500 --> 01:15:49,082 I want the keys for the car and the gate. 661 01:15:50,004 --> 01:15:51,369 Don't do anything foolish. 662 01:15:58,095 --> 01:15:59,130 Freeze right there! 663 01:16:01,974 --> 01:16:02,974 Throw me the keys. 664 01:16:03,684 --> 01:16:04,890 Don't move an inch. 665 01:17:57,965 --> 01:18:00,001 I shouldn't have used that blasted red coloring. 666 01:18:00,801 --> 01:18:04,293 You gotta admit the blank-firing gun was a neat idea, though. 667 01:18:05,306 --> 01:18:06,306 How's she doing now? 668 01:18:07,016 --> 01:18:09,758 She's waking up. The sedative was mild. 669 01:18:12,188 --> 01:18:13,188 Be careful. 670 01:18:13,981 --> 01:18:15,181 It's not the right moment yet. 671 01:18:15,733 --> 01:18:18,190 No worries. It's pure science. 672 01:18:34,919 --> 01:18:35,919 Hello? 673 01:18:36,629 --> 01:18:37,629 Yes? 674 01:18:38,297 --> 01:18:40,977 Yes, this is the west house. Oh, it's you, the attorney. How're you? 675 01:18:42,551 --> 01:18:44,087 No, she went to Rome with my sister. 676 01:18:45,054 --> 01:18:46,089 A shopping trip. 677 01:18:48,724 --> 01:18:49,804 Oh, I understand. 678 01:18:51,810 --> 01:18:54,768 Well, I'm not sure, I hope they'll be back by then. 679 01:18:55,648 --> 01:18:56,648 See you soon. 680 01:19:02,279 --> 01:19:05,521 Sorry, hon. We even got your phone back, see? 681 01:19:06,408 --> 01:19:08,649 You've been acting so weird lately. 682 01:19:10,746 --> 01:19:13,112 Sanders is on his way, you better get ready. 683 01:19:13,874 --> 01:19:14,909 Brian is coming? 684 01:19:17,670 --> 01:19:18,670 Indeed. 685 01:19:19,588 --> 01:19:23,752 You better behave. One wrong move and we spill the beans. Don't forget we got proof. 686 01:19:24,635 --> 01:19:26,796 - I swear I won't say anything. - You swear it? 687 01:19:27,429 --> 01:19:30,466 She won't. Our Kathryn will be perfect. 688 01:19:31,475 --> 01:19:33,841 Get out of bed. You must be in perfect shape. 689 01:19:34,520 --> 01:19:37,011 We can't have your friend seeing you like this. 690 01:19:37,564 --> 01:19:39,020 No. You can have more later. 691 01:19:41,277 --> 01:19:44,144 Now be a good girl and get out of bed. Get yourself together. 692 01:20:24,945 --> 01:20:28,153 I apologize, but I have to be in New York tomorrow morning. 693 01:20:28,991 --> 01:20:30,481 I don't know what to say, attorney. 694 01:20:31,076 --> 01:20:33,613 Every time they go to Rome they lose themselves among boutiques, 695 01:20:33,996 --> 01:20:35,202 theaters, and restaurants. 696 01:20:35,873 --> 01:20:38,956 I don't have the energy to keep up with those two. 697 01:20:40,878 --> 01:20:44,245 Perhaps it's better this way. Kathryn needs some distractions. How's she doing? 698 01:20:44,882 --> 01:20:48,545 I don't really know, to be honest. Sometimes she seems to feel great, 699 01:20:49,553 --> 01:20:52,169 but then she suffers sudden nervous crises. 700 01:20:52,723 --> 01:20:56,591 - Maybe I shouldn't tell you, but... - Go on, please. 701 01:20:57,436 --> 01:20:59,643 Well, she drinks a lot during her crises, 702 01:21:00,356 --> 01:21:03,223 and that's when she starts talking about dying. 703 01:21:03,942 --> 01:21:05,148 - And then... - Then? 704 01:21:06,070 --> 01:21:10,609 Then she often takes sedatives that make her sleep for an entire day. 705 01:21:15,079 --> 01:21:19,823 I confess I'm rather worried, Mr. Donovan. I beg you to keep me updated. 706 01:21:21,377 --> 01:21:25,245 - However, I'll be back in week. - You can count on me. 707 01:21:26,173 --> 01:21:27,913 What about the power of attorney form? 708 01:21:31,095 --> 01:21:36,306 Tell Kathryn to sign this document and forward it to my colleague in Rome. 709 01:21:37,226 --> 01:21:41,094 Here's my number, in case Mrs. West needs any clarifications. 710 01:21:42,398 --> 01:21:45,606 By the way, Kathryn asked about the amount of dividends, 711 01:21:46,110 --> 01:21:49,819 you can tell her this document covers 120 million from the Italian branch. 712 01:21:51,198 --> 01:21:52,563 Got it. 120 million. 713 01:21:57,663 --> 01:21:59,699 Sounded like something falling. 714 01:22:01,083 --> 01:22:04,917 Must be the cat trying to reach a milk bottle, as usual. 715 01:22:05,504 --> 01:22:07,540 - Well, goodbye. - Goodbye. 716 01:22:08,715 --> 01:22:09,715 Good morning. 717 01:22:21,311 --> 01:22:23,142 Here's your millions! Take 'em! 718 01:22:24,648 --> 01:22:25,648 Bitch! 719 01:22:45,210 --> 01:22:48,373 If she doesn't get it over with, I'll be the one going insane. 720 01:22:48,797 --> 01:22:50,833 It's up to you. We're in the last inning. 721 01:22:54,887 --> 01:22:56,627 Go see who it is. Hurry. 722 01:23:08,734 --> 01:23:09,894 Telegram for you. 723 01:23:14,490 --> 01:23:17,027 What a shame about your madness, you know. 724 01:23:17,951 --> 01:23:21,569 You were so beautiful, I only wanted to love you and make you happy. 725 01:23:22,456 --> 01:23:24,412 It's all the whiskey's fault. 726 01:23:26,835 --> 01:23:29,542 Would you like to make love together one last time? 727 01:23:31,548 --> 01:23:32,548 Answer me. 728 01:23:35,594 --> 01:23:37,300 Just the two of us will know. 729 01:24:14,758 --> 01:24:16,419 Enjoy your supper. Good night. 730 01:24:33,360 --> 01:24:35,601 I want to get out! Let me out! 731 01:24:36,697 --> 01:24:37,857 I want to get out! 732 01:24:51,044 --> 01:24:54,002 Thirty pills. What a sweet suicide it's gonna be. 733 01:26:06,286 --> 01:26:07,617 Italcable - international telegram 734 01:26:26,765 --> 01:26:34,683 "It is our sad duty to inform you of the death of your attorney Brian Sanders..." 735 01:26:37,818 --> 01:26:38,818 No. 736 01:26:40,112 --> 01:26:45,323 "He died in a tragic accident while returning to his office..." 737 01:26:47,661 --> 01:26:49,117 God, no... 738 01:27:10,350 --> 01:27:13,057 - Almost there. - Let's wait a little more. 739 01:27:14,479 --> 01:27:15,479 Okay. 740 01:31:00,956 --> 01:31:02,947 A real shame. She was so beautiful. 741 01:31:03,541 --> 01:31:06,578 Peter, get to town and find a doctor. Make a scene, act desperate. 742 01:31:09,881 --> 01:31:11,963 Call my hotel in Rome and leave an urgent message. 743 01:31:12,550 --> 01:31:14,670 I'll be there in one hour and we'll meet again in two. 744 01:31:15,136 --> 01:31:17,172 Here. Put these on her nightstand. 745 01:31:17,973 --> 01:31:20,055 Clean the place up. Get rid of the whiskey. 746 01:31:21,101 --> 01:31:23,862 She's pumped full of barbiturates, what if they want to do an autopsy? 747 01:31:24,020 --> 01:31:25,020 Don't worry. 748 01:31:26,856 --> 01:31:30,940 Put the pills in a drawer and lock it up. Hide the key in her room. 749 01:31:31,820 --> 01:31:33,356 Don't forget to wear gloves. 750 01:31:38,618 --> 01:31:41,030 Farewell, Kathryn. Holiday's over. 751 01:32:03,184 --> 01:32:10,477 "I, Kathryn west, being of sound mind and body, adopt Peter Donovan and Eva Stuart, 752 01:32:15,113 --> 01:32:17,946 I name them the sole heirs of my assets, 753 01:32:18,491 --> 01:32:22,029 along with my dear friend and attorney Brian Sanders." 754 01:32:24,622 --> 01:32:28,062 This is for the change of address. No text yet, I'll fill it in when I get to New York. 755 01:32:33,965 --> 01:32:38,925 "The amount of my total assets is specified in the following papers..." 756 01:32:47,270 --> 01:32:50,103 - Can you give us your car, uncle? - Of course, kids. 757 01:32:50,648 --> 01:32:52,639 - Whoa, it's hot today! - You did great. 758 01:32:53,401 --> 01:32:55,608 - You deserve the car. - Mighty sweet of you, uncle! 759 01:32:56,404 --> 01:32:57,564 - Bye! - See you later. 760 01:33:12,545 --> 01:33:16,413 Excuse me, Mr. Sanders? You're wanted at Scotland yard. 761 01:33:20,386 --> 01:33:26,882 My dear Mr. Sanders, when a millionaire like Robert west dies in a car accident, 762 01:33:28,269 --> 01:33:30,134 there's always an investigation. 763 01:33:31,064 --> 01:33:33,430 And often a very discreet one at that. 764 01:33:34,067 --> 01:33:38,185 The New York police have conducted a detailed investigation ever since that tragic day. 765 01:33:38,655 --> 01:33:43,319 After a technical report on the wreck they concluded, without a shadow of a doubt, 766 01:33:43,326 --> 01:33:45,362 that someone tampered with the brakes of the car. 767 01:33:46,579 --> 01:33:49,446 Therefore, poor Robert west was a victim of foul play. 768 01:33:50,166 --> 01:33:54,705 Furthermore, it has been discovered that, on the day of the accident, 769 01:33:55,046 --> 01:33:58,459 Mr. west was going to his attorney in new York to file for divorce against his wife. 770 01:33:59,134 --> 01:34:00,134 Divorce? 771 01:34:00,969 --> 01:34:04,678 Correct. And those millions of dollars at stake made a good motive for the wife. 772 01:34:05,181 --> 01:34:07,593 We finally managed to find a briefcase in Mrs. west's house 773 01:34:07,976 --> 01:34:10,592 with enough evidence linking her to the crime. 774 01:34:11,563 --> 01:34:15,602 Lieutenant Arthur frank deserves all the credit for solving the case. 775 01:34:16,276 --> 01:34:19,313 He's a member of New York's district attorney's office. 776 01:34:20,905 --> 01:34:24,944 Pleased. - A spouse's murderer cannot inherit their victims' belongings. 777 01:34:24,951 --> 01:34:29,741 Therefore, Mr. west's London-based aunts will inherit his whole estate. 778 01:34:30,373 --> 01:34:33,581 Following these developments, we've decided to reopen the case 779 01:34:33,918 --> 01:34:36,751 concerning Mrs. West's strange suicide. 780 01:34:41,176 --> 01:34:42,176 Come on! 781 01:34:52,395 --> 01:34:54,101 Hey, we're running out of gas! 782 01:34:54,480 --> 01:34:57,313 So what? We've got 3,000 oil Wells down in Texas! 783 01:34:58,318 --> 01:35:02,277 Right! We could double the price of gas, if we wanted to! Less road traffic, too! 784 01:35:12,248 --> 01:35:14,830 Hey, this is the song Kathryn hated so much! 785 01:35:24,177 --> 01:35:25,417 She was such a moron! 786 01:35:34,562 --> 01:35:35,562 Watch out! 787 01:36:52,682 --> 01:36:54,047 Subtitled by francesco massaccesi 60179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.