Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,014
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,000
But without a genie,
3
00:00:03,025 --> 00:00:05,147
I can't use a wish to
get back to Agrabah.
4
00:00:05,172 --> 00:00:06,104
I think you will.
5
00:00:06,418 --> 00:00:08,386
This is the sword from my vision.
6
00:00:08,411 --> 00:00:09,443
This is the sword that killed you.
7
00:00:09,798 --> 00:00:10,594
Now that we have it,
8
00:00:10,619 --> 00:00:12,394
maybe we can finally
find who's responsible.
9
00:00:12,419 --> 00:00:14,152
And then we can stop them.
10
00:00:15,479 --> 00:00:16,945
Do you really think you've got something
11
00:00:16,970 --> 00:00:18,236
in your vault that can destroy it?
12
00:00:18,338 --> 00:00:21,439
We don't want to destroy
it. We want to understand it.
13
00:00:21,541 --> 00:00:23,074
It's fated to kill her.
14
00:00:23,143 --> 00:00:25,449
The hooded figure who uses
it is fated to kill me.
15
00:00:25,474 --> 00:00:26,911
We need to figure out who that is.
16
00:00:27,014 --> 00:00:29,814
And then we can worry
about destroying things.
17
00:00:29,916 --> 00:00:31,349
Bloody hell.
18
00:00:34,588 --> 00:00:36,179
Get away from him!
19
00:00:37,509 --> 00:00:39,557
Uh, don't worry. I'm not here
20
00:00:39,582 --> 00:00:42,482
to desecrate Robin's
final resting place.
21
00:00:43,374 --> 00:00:45,030
I loved him, too, you know.
22
00:00:46,808 --> 00:00:47,991
Loved.
23
00:00:48,241 --> 00:00:49,740
Past tense.
24
00:00:49,951 --> 00:00:53,794
Losing Robin Hood was the best
thing that ever happened to us.
25
00:00:53,929 --> 00:00:58,256
It pushed you to liberate me,
26
00:00:58,281 --> 00:01:03,217
to free me from the prison
of your self-loathing,
27
00:01:03,312 --> 00:01:06,747
to make me the best version of us.
28
00:01:06,849 --> 00:01:08,815
Regina, don't let her get to you.
29
00:01:08,847 --> 00:01:11,147
It's too late.
30
00:01:11,202 --> 00:01:12,802
What are you gonna do?
31
00:01:13,022 --> 00:01:14,621
Throw a fireball at yourself?
32
00:01:15,666 --> 00:01:19,467
The only way to hurt me is to hurt you,
33
00:01:19,570 --> 00:01:21,837
which is why your friends
won't be able to stop me.
34
00:01:22,452 --> 00:01:26,074
See? Love is weakness.
35
00:01:26,616 --> 00:01:29,678
Say hi to Sleeping Beauty...
36
00:01:30,358 --> 00:01:32,981
or is it Sleeping Daddy?
37
00:01:33,520 --> 00:01:35,287
Emma, no!
38
00:01:38,522 --> 00:01:39,863
Are you...?
39
00:01:40,114 --> 00:01:42,214
I'm... fine.
40
00:01:55,098 --> 00:01:57,269
We can kill her.
41
00:02:22,589 --> 00:02:24,422
Thinking of going for a drive?
42
00:02:24,635 --> 00:02:26,368
Rumple, I'm in no mood.
43
00:02:27,947 --> 00:02:30,505
Looks like the Savior's found a weapon.
44
00:02:31,291 --> 00:02:35,076
Now, normally I'd be upset
that someone stole from me,
45
00:02:35,178 --> 00:02:39,614
but in this case, I think I'll
let Ms. Swan's pilfering slide,
46
00:02:39,683 --> 00:02:42,017
and I can focus on finding my son.
47
00:02:42,119 --> 00:02:44,052
And you
48
00:02:44,404 --> 00:02:46,087
can prepare...
49
00:02:47,303 --> 00:02:49,024
to die.
50
00:02:49,627 --> 00:02:54,252
Now, no matter where
you go, I can find you.
51
00:02:54,353 --> 00:02:59,159
You see, what you did to me,
to Belle, was unforgivable.
52
00:02:59,269 --> 00:03:02,470
So if, at the end of the day,
53
00:03:02,572 --> 00:03:05,640
the Savior has yet to dispatch of you,
54
00:03:05,835 --> 00:03:09,537
rest assured that after I find my son,
55
00:03:10,028 --> 00:03:12,647
I will gladly finish the job.
56
00:03:20,659 --> 00:03:24,693
So it can hurt the queen
without hurting Regina.
57
00:03:25,448 --> 00:03:27,014
The Evil Queen needs to die.
58
00:03:30,901 --> 00:03:33,101
Yeah.
59
00:03:33,656 --> 00:03:35,489
You sure about this, love?
60
00:03:35,538 --> 00:03:37,444
In this case, the cliché is true.
61
00:03:37,469 --> 00:03:39,341
I was... born for this.
62
00:03:41,108 --> 00:03:43,578
Mom.
63
00:03:43,680 --> 00:03:45,013
Don't do it.
64
00:03:46,383 --> 00:03:49,784
Henry, I can stop her.
65
00:03:49,809 --> 00:03:51,342
With this sword, I can save all of us.
66
00:03:51,521 --> 00:03:53,588
That sword is what kills you.
67
00:03:53,657 --> 00:03:56,725
How do you know this isn't
how you die... facing her?
68
00:03:57,177 --> 00:03:59,627
What if she's the figure
under the hood in your vision?
69
00:04:00,287 --> 00:04:01,629
I can't sit out every battle
70
00:04:01,654 --> 00:04:03,987
because I think it might be my last.
71
00:04:04,640 --> 00:04:06,267
I'm the Savior, kid.
72
00:04:06,370 --> 00:04:08,269
You're also my mom.
73
00:04:16,113 --> 00:04:17,679
Hey. That was Leroy.
74
00:04:17,704 --> 00:04:20,138
Evil queen was spotted
headed down Main Street.
75
00:04:20,317 --> 00:04:23,018
- All right. Let's go.
- No. You can't.
76
00:04:23,120 --> 00:04:25,060
The only way you can hurt
her is to hurt yourself,
77
00:04:25,085 --> 00:04:26,554
and I can't let you do that.
78
00:04:26,656 --> 00:04:28,156
I've got this.
79
00:04:28,258 --> 00:04:29,424
You need to stay here with Henry.
80
00:04:31,795 --> 00:04:33,361
Good luck.
81
00:04:53,350 --> 00:04:54,816
Help me!
82
00:05:02,259 --> 00:05:03,992
Jasmine!
83
00:05:05,589 --> 00:05:06,928
Ah, ah.
84
00:05:06,997 --> 00:05:09,531
This is about me.
85
00:05:09,599 --> 00:05:11,800
It's always about me.
86
00:05:11,868 --> 00:05:13,668
Damn right.
87
00:05:14,694 --> 00:05:16,160
I can snap her neck
88
00:05:16,273 --> 00:05:18,606
before you get a step closer.
89
00:05:22,875 --> 00:05:23,978
That's better.
90
00:05:35,603 --> 00:05:36,869
What the devil?
91
00:05:36,938 --> 00:05:39,672
Mm, not the Devil.
92
00:05:39,741 --> 00:05:40,573
My genie.
93
00:05:40,675 --> 00:05:41,592
I'm sorry.
94
00:05:41,617 --> 00:05:45,318
I believe I have three wishes.
95
00:05:45,580 --> 00:05:47,847
Go ahead. Wish. They
always come with a price.
96
00:05:47,916 --> 00:05:49,348
That they do.
97
00:05:49,692 --> 00:05:54,194
Which is why I'm not going
to wish for something for me.
98
00:05:55,169 --> 00:05:57,497
I'm going to give you something...
99
00:05:57,599 --> 00:06:00,300
something you've always wanted,
100
00:06:00,644 --> 00:06:04,246
something you confided about to Aladdin.
101
00:06:05,040 --> 00:06:05,973
You heard us?
102
00:06:06,631 --> 00:06:08,475
Don't you know by now?
103
00:06:08,577 --> 00:06:10,978
I hear everything.
104
00:06:11,013 --> 00:06:14,448
You wished you weren't the Savior.
105
00:06:14,550 --> 00:06:17,284
So that's exactly what
you're going to get.
106
00:06:17,940 --> 00:06:21,154
Genie of Agrabah, I wish...
107
00:06:21,256 --> 00:06:23,190
that Emma Swan's wish
108
00:06:23,292 --> 00:06:26,560
to have never been the Savior...
109
00:06:26,662 --> 00:06:28,362
be granted.
110
00:06:33,316 --> 00:06:34,768
- No!
- Emma!
111
00:06:36,047 --> 00:06:38,614
What happened? Where did she go?!
112
00:06:53,917 --> 00:06:55,550
Happy birthday!
113
00:06:58,322 --> 00:07:00,689
Mommy. Daddy.
114
00:07:08,704 --> 00:07:11,371
So tell us, Princess,
what did you wish for?
115
00:07:12,284 --> 00:07:13,673
Not a thing.
116
00:07:13,742 --> 00:07:16,810
Everything I could
ever want is right here.
117
00:07:30,309 --> 00:07:32,497
Sweetie, something's bothering you.
118
00:07:32,522 --> 00:07:34,787
What's wrong?
119
00:07:34,812 --> 00:07:37,412
Last night I had a dream that...
120
00:07:37,437 --> 00:07:39,784
that the Queen did cast her curse,
121
00:07:39,809 --> 00:07:42,076
and I was the Savior, as you told me.
122
00:07:42,145 --> 00:07:43,487
Yes, but with the Queen defeated,
123
00:07:43,512 --> 00:07:44,697
all of that was avoided.
124
00:07:44,889 --> 00:07:47,248
Right. Right.
125
00:07:47,807 --> 00:07:49,434
But in my dream,
126
00:07:49,677 --> 00:07:51,761
I was in this strange, fantastical land
127
00:07:51,786 --> 00:07:53,353
unlike anything I'd ever seen before,
128
00:07:53,378 --> 00:07:56,613
and we were still
fighting her... all of us.
129
00:07:56,715 --> 00:07:58,215
And this place... it had a name.
130
00:07:58,240 --> 00:08:00,273
It was called...
131
00:08:02,304 --> 00:08:03,929
Storybrooke.
132
00:08:07,005 --> 00:08:08,471
It was only a dream.
133
00:08:08,507 --> 00:08:11,407
Then when I woke up, I found this.
134
00:08:14,991 --> 00:08:16,089
It was under my bed.
135
00:08:16,320 --> 00:08:18,220
Well, one of the servants
must have put it there.
136
00:08:18,245 --> 00:08:20,016
They were cleaning the armory.
137
00:08:20,041 --> 00:08:22,547
Oh, no. Oh, no.
138
00:08:22,649 --> 00:08:24,549
I'm so sorry. Did I miss it?
139
00:08:25,632 --> 00:08:29,554
I was practicing for tomorrow
and lost track of time.
140
00:08:30,029 --> 00:08:31,329
Can you please forgive me?
141
00:08:31,431 --> 00:08:33,331
Of course, Henry.
142
00:08:33,433 --> 00:08:36,367
I want your knighting
ceremony to be perfect.
143
00:08:36,436 --> 00:08:38,037
You're going to be the noblest knight
144
00:08:38,062 --> 00:08:39,828
the kingdom has ever seen.
145
00:08:42,279 --> 00:08:43,441
Is that for me?
146
00:08:44,137 --> 00:08:45,439
For tomorrow?
147
00:08:50,324 --> 00:08:53,954
My name is Sir Henry,
Knight of the Realm.
148
00:08:54,273 --> 00:08:56,095
And I shall defend all of you.
149
00:08:56,877 --> 00:08:59,197
Your father would be very proud of you.
150
00:09:00,415 --> 00:09:01,955
I wish.
151
00:09:02,712 --> 00:09:04,645
I wish I'd known him.
152
00:09:07,959 --> 00:09:09,685
He's watching over you.
153
00:09:11,121 --> 00:09:13,555
He's always watching over you.
154
00:09:14,463 --> 00:09:17,644
Now, then, I believe we
have some celebrating to do.
155
00:09:17,669 --> 00:09:19,122
Come.
156
00:09:19,224 --> 00:09:20,466
The party's only just begun.
157
00:09:20,592 --> 00:09:22,259
Of course, Daddy.
158
00:09:22,803 --> 00:09:24,694
Oh, Henry, put that thing away.
159
00:09:24,796 --> 00:09:27,030
This family is done fighting.
160
00:09:35,052 --> 00:09:37,519
- Where did she go?
- We have no idea, Henry.
161
00:09:37,622 --> 00:09:39,355
But we're trying to
figure that out, right?
162
00:09:39,423 --> 00:09:41,657
Because I didn't stay behind
for you to screw things up.
163
00:09:41,726 --> 00:09:43,637
Hey, take it easy on
us. It was the Queen.
164
00:09:43,662 --> 00:09:44,627
I know who it was.
165
00:09:44,755 --> 00:09:46,422
Maybe use some of that defensive energy
166
00:09:46,490 --> 00:09:47,656
to figure out where she is!
167
00:09:47,725 --> 00:09:49,777
You're her father. You
must have some idea.
168
00:09:49,802 --> 00:09:50,801
Yeah, I am her father.
169
00:09:50,865 --> 00:09:52,698
That doesn't mean I know everything.
170
00:09:53,367 --> 00:09:54,849
What about you, Hook?
You live with her now.
171
00:09:54,918 --> 00:09:56,284
Did she give you any ideas?
172
00:09:56,353 --> 00:09:57,418
If I had an idea, don't you think
173
00:09:57,487 --> 00:09:59,047
I would have bloody
well mentioned it by now?
174
00:09:59,072 --> 00:10:00,210
How do you share a home with someone
175
00:10:00,235 --> 00:10:01,234
and not know their secrets?
176
00:10:01,303 --> 00:10:02,600
Because we don't stand around and talk
177
00:10:02,625 --> 00:10:04,614
about what happens when a
bloody genie appears, mate!
178
00:10:04,639 --> 00:10:07,841
Please, stop fighting. Please.
179
00:10:08,214 --> 00:10:10,647
Right now we're doing
exactly what she wants.
180
00:10:10,672 --> 00:10:13,106
She said we would tear ourselves apart,
181
00:10:13,134 --> 00:10:15,401
and that's exactly what we're doing.
182
00:10:15,640 --> 00:10:18,541
The Evil Queen has thrown
a lot of punches today.
183
00:10:18,777 --> 00:10:21,087
But now...
184
00:10:21,112 --> 00:10:23,646
I think I know a way to throw one back.
185
00:10:59,125 --> 00:11:00,824
Show me our son.
186
00:11:07,427 --> 00:11:08,659
No.
187
00:11:17,202 --> 00:11:19,235
Appletini? Really?
188
00:11:19,301 --> 00:11:20,861
Isn't that a bit on
the nose? Even for you?
189
00:11:20,930 --> 00:11:22,630
I like what I like.
190
00:11:22,698 --> 00:11:24,932
So, it's your wish?
191
00:11:25,034 --> 00:11:28,502
No. A request.
192
00:11:29,123 --> 00:11:32,473
I suggest you heed it or things
will be even less pleasant
193
00:11:32,541 --> 00:11:34,541
than they already are.
194
00:11:34,844 --> 00:11:35,877
That's ambitious.
195
00:11:38,275 --> 00:11:40,342
There's much we can explore
196
00:11:40,444 --> 00:11:44,379
in this master-genie relationship.
197
00:11:45,481 --> 00:11:46,515
Ambition...
198
00:11:47,108 --> 00:11:48,350
met.
199
00:11:51,132 --> 00:11:52,832
Having fun in my office?
200
00:11:52,901 --> 00:11:55,301
Well, as a matter of
fact, I was about to.
201
00:11:58,540 --> 00:11:59,606
Ew.
202
00:11:59,631 --> 00:12:02,295
I'm not here for your perversions.
203
00:12:02,320 --> 00:12:03,459
I'm here to get Emma back.
204
00:12:03,484 --> 00:12:05,788
Oh, well, good luck with that.
205
00:12:06,075 --> 00:12:08,609
You're not getting ahold of this lamp.
206
00:12:08,913 --> 00:12:12,715
But even if you did,
you can't undo wishes.
207
00:12:12,783 --> 00:12:14,116
Sadly true.
208
00:12:14,826 --> 00:12:16,159
Now...
209
00:12:16,647 --> 00:12:18,420
take a seat.
210
00:12:18,982 --> 00:12:21,590
Have a drink.
211
00:12:22,413 --> 00:12:25,261
And give thanks where thanks is due.
212
00:12:25,999 --> 00:12:28,374
What the hell are you talking about?
213
00:12:30,300 --> 00:12:32,934
Be a dear and mix another, hmm?
214
00:12:33,855 --> 00:12:36,071
Don't forget...
215
00:12:36,930 --> 00:12:40,657
I know you better than anyone, Regina.
216
00:12:40,720 --> 00:12:42,377
I am you.
217
00:12:43,157 --> 00:12:45,780
And there was a time when all you wanted
218
00:12:45,849 --> 00:12:48,516
was to tear Snow and Charming apart
219
00:12:48,618 --> 00:12:51,019
and kick Emma Swan out of your town.
220
00:12:51,121 --> 00:12:54,656
And I just did both.
221
00:12:57,070 --> 00:12:58,536
A toast.
222
00:12:58,638 --> 00:13:00,171
To you.
223
00:13:00,240 --> 00:13:02,173
To me.
224
00:13:02,275 --> 00:13:03,674
To us.
225
00:13:14,440 --> 00:13:16,930
That's why you'll never be happy.
226
00:13:17,425 --> 00:13:21,426
You've won, and you can't even admit it.
227
00:13:22,324 --> 00:13:28,105
If you could, you'd see
that victory feels luxurious.
228
00:13:28,130 --> 00:13:33,833
Yes, I... may not be able to
get ahold of that genie lamp,
229
00:13:34,457 --> 00:13:36,190
but you're right.
230
00:13:36,215 --> 00:13:38,671
We are the same person,
231
00:13:38,707 --> 00:13:42,775
which means you're not the
only master of the lamp.
232
00:13:46,466 --> 00:13:47,732
No.
233
00:13:48,729 --> 00:13:49,720
Yes.
234
00:13:49,745 --> 00:13:51,017
Genie of the Lamp,
235
00:13:51,316 --> 00:13:54,050
I wish to be sent to the
same place as Emma Swan.
236
00:13:54,152 --> 00:13:56,452
- No!
- Your wish is my command, Master.
237
00:13:57,722 --> 00:13:59,989
No!
238
00:14:07,340 --> 00:14:08,806
Emma?
239
00:14:11,676 --> 00:14:13,710
Emma?!
240
00:14:19,815 --> 00:14:21,955
Hey! Hey!
241
00:14:24,193 --> 00:14:25,792
Hey!
242
00:14:25,895 --> 00:14:28,595
Dwarfs!
243
00:14:28,664 --> 00:14:31,665
I'm... I'm looking for
Emma. Have you seen her?
244
00:14:32,631 --> 00:14:34,068
Have you seen her?
245
00:14:34,093 --> 00:14:35,560
The Evil Queen is back.
246
00:14:35,778 --> 00:14:37,181
No, no, you don't understand.
247
00:14:37,206 --> 00:14:40,189
I'm... I'm... I'm not
the Evil Queen anymore.
248
00:14:40,410 --> 00:14:42,110
Move! Move! We must warn them!
249
00:14:42,282 --> 00:14:45,116
The war is not over! Run!
250
00:14:45,202 --> 00:14:46,268
No!
251
00:15:12,811 --> 00:15:14,618
Seriously?
252
00:15:28,811 --> 00:15:29,952
Emma?
253
00:15:29,977 --> 00:15:31,377
♪ La da da... ♪
254
00:15:33,741 --> 00:15:35,749
What the hell happened to you?
255
00:15:35,818 --> 00:15:37,885
You...
256
00:15:37,987 --> 00:15:39,520
You're the Evil Queen.
257
00:15:39,827 --> 00:15:41,727
You don't remember me.
258
00:15:41,829 --> 00:15:43,528
I know exactly who you are.
259
00:15:43,630 --> 00:15:45,397
My parents banished you.
260
00:15:45,499 --> 00:15:47,733
Uh, no, they didn't.
261
00:15:47,801 --> 00:15:49,367
None of this is real.
262
00:15:49,436 --> 00:15:50,836
I'm your friend.
263
00:15:50,871 --> 00:15:53,476
You're no one's friend. My
father said you were a liar.
264
00:15:53,501 --> 00:15:54,940
No, it's not a lie.
265
00:15:55,267 --> 00:15:57,935
Where we're from, we actually...
266
00:15:58,047 --> 00:15:59,746
share custody of a son.
267
00:16:01,703 --> 00:16:04,367
Okay, it's complicated, but...
268
00:16:04,436 --> 00:16:06,970
the point is I risked
my life coming here
269
00:16:07,039 --> 00:16:09,739
because you're the Savior...
270
00:16:10,647 --> 00:16:13,181
and your family needs you.
271
00:16:19,559 --> 00:16:21,651
This is impossible. You were banished.
272
00:16:21,711 --> 00:16:23,244
The fairies saw to it
you could never return.
273
00:16:23,346 --> 00:16:24,813
There's no way you
can be here right now.
274
00:16:24,915 --> 00:16:26,114
Snow?
275
00:16:26,847 --> 00:16:27,482
David?
276
00:16:27,551 --> 00:16:29,050
Show some respect.
277
00:16:29,152 --> 00:16:30,718
It's "your majesties."
278
00:16:30,787 --> 00:16:32,787
This is our kingdom now.
279
00:16:32,889 --> 00:16:34,355
You're so old.
280
00:16:34,380 --> 00:16:35,957
Taunt us all you wish.
281
00:16:36,319 --> 00:16:39,087
We shall never back down
from protecting our people.
282
00:16:39,765 --> 00:16:42,551
Emma, these... these people aren't real.
283
00:16:42,653 --> 00:16:44,116
Mom, Daddy, please help.
284
00:16:44,155 --> 00:16:46,622
No, they're... they're
hallucinations that...
285
00:16:46,860 --> 00:16:48,025
a fake reality.
286
00:16:48,050 --> 00:16:49,616
Step away from my daughter.
287
00:16:49,719 --> 00:16:51,585
Emma, you have to believe me.
288
00:16:51,687 --> 00:16:52,953
Never.
289
00:16:53,565 --> 00:16:56,633
This blade banished you
from the kingdom once before.
290
00:16:56,701 --> 00:16:58,368
Now let's make it permanent.
291
00:16:58,470 --> 00:17:00,570
Come on. This isn't you.
292
00:17:00,605 --> 00:17:03,339
There has to be some part
of you that knows that.
293
00:17:03,441 --> 00:17:05,775
Please!
294
00:17:05,877 --> 00:17:07,877
Damn it!
295
00:17:12,269 --> 00:17:15,221
I can't do this. I can't
just sit by and wait.
296
00:17:15,252 --> 00:17:17,063
The Queen is out there,
and she's got more wishes.
297
00:17:17,132 --> 00:17:19,299
Don't worry, mate. Regina will
be back with Emma soon enough.
298
00:17:19,324 --> 00:17:20,757
And then what?
299
00:17:20,903 --> 00:17:22,542
What's to stop her
from making another wish
300
00:17:22,567 --> 00:17:24,337
that sends them someplace even worse?
301
00:17:24,627 --> 00:17:26,461
She's done too much
damage to this family.
302
00:17:26,496 --> 00:17:27,729
I am not gonna wake my wife
303
00:17:27,797 --> 00:17:29,397
to tell her our daughter is missing!
304
00:17:32,307 --> 00:17:33,935
I'm gonna get that lamp.
305
00:17:34,037 --> 00:17:35,370
Mate!
306
00:17:35,395 --> 00:17:36,596
There is nothing I want more
307
00:17:36,621 --> 00:17:38,770
than to make the Evil Queen
pay for what she did to Emma,
308
00:17:38,795 --> 00:17:40,286
but we are outgunned.
309
00:17:41,372 --> 00:17:42,737
We don't have magic.
310
00:17:42,805 --> 00:17:43,782
And we don't even have that sword
311
00:17:43,813 --> 00:17:45,439
that she thought she
could use to defeat her.
312
00:17:45,475 --> 00:17:47,742
We need a plan.
313
00:17:48,029 --> 00:17:51,497
So, any thoughts on this plan?
314
00:17:51,558 --> 00:17:53,774
I can't bear to think what
she's doing to Aladdin.
315
00:17:53,806 --> 00:17:55,435
I know, love. I know.
316
00:17:55,537 --> 00:17:56,769
I think I got one.
317
00:17:57,411 --> 00:17:58,502
What?
318
00:17:58,604 --> 00:18:00,036
Go to the sheriff's station.
319
00:18:00,105 --> 00:18:01,805
Meet me there in one hour.
320
00:18:01,840 --> 00:18:04,407
The Evil Queen's reign ends today.
321
00:18:19,329 --> 00:18:20,862
No.
322
00:18:33,604 --> 00:18:35,637
There you are.
323
00:18:35,931 --> 00:18:38,532
Come to see old Rumple, have you?
324
00:18:38,600 --> 00:18:40,367
Who are you?
325
00:18:40,469 --> 00:18:42,836
Come closer.
326
00:18:44,206 --> 00:18:46,640
You! The Queen!
327
00:18:46,742 --> 00:18:48,708
The apprentice is back!
328
00:18:48,777 --> 00:18:50,877
Back to see the old master!
329
00:18:50,946 --> 00:18:53,180
Back again, back again!
330
00:18:53,789 --> 00:18:56,383
Please. I need your help.
331
00:18:56,451 --> 00:18:58,351
Why would I help you,
332
00:18:58,691 --> 00:19:00,758
my greatest student...
333
00:19:01,128 --> 00:19:04,296
and failure?
334
00:19:04,398 --> 00:19:07,632
My dark curse.
335
00:19:07,735 --> 00:19:10,535
My most precious of curses.
336
00:19:10,560 --> 00:19:12,994
You failed me.
337
00:19:13,140 --> 00:19:14,072
That wasn't me.
338
00:19:14,141 --> 00:19:16,274
You see, I'm... I'm not the Evil Queen
339
00:19:16,343 --> 00:19:17,676
in this reality...
340
00:19:18,879 --> 00:19:21,713
which isn't even a reality.
341
00:19:21,988 --> 00:19:24,622
It's all... well, it's all fake.
342
00:19:24,724 --> 00:19:25,757
You're fake.
343
00:19:26,328 --> 00:19:28,159
Now I'm intrigued.
344
00:19:30,996 --> 00:19:35,766
This world was created by a wish
345
00:19:35,861 --> 00:19:37,727
to trap Emma.
346
00:19:38,803 --> 00:19:39,744
Emma?
347
00:19:40,899 --> 00:19:42,098
Emma...
348
00:19:42,167 --> 00:19:44,034
The Savior!
349
00:19:44,069 --> 00:19:46,670
Oh, perhaps I can help you, after all!
350
00:19:46,999 --> 00:19:48,966
For a price.
351
00:19:49,035 --> 00:19:50,568
A deal?
352
00:19:51,837 --> 00:19:53,337
You're not even real.
353
00:19:53,362 --> 00:19:56,429
Well, no one knows more
about Saviors than I.
354
00:19:56,542 --> 00:20:01,745
All I need in return is one
teeny, tiny, little thing...
355
00:20:02,531 --> 00:20:04,943
my freedom.
356
00:20:06,053 --> 00:20:07,296
No.
357
00:20:08,210 --> 00:20:09,848
It's not worth it.
358
00:20:09,917 --> 00:20:11,750
The world is better off
with you behind bars.
359
00:20:11,852 --> 00:20:15,654
But you said this world isn't real.
360
00:20:15,931 --> 00:20:18,899
What's the harm of
letting a not-real me
361
00:20:19,001 --> 00:20:25,606
out of a not-real prison
into a not-real world, hmm?
362
00:20:25,631 --> 00:20:27,564
You actually have a point,
363
00:20:27,862 --> 00:20:32,699
but I know better than to take
one of your deals in any realm.
364
00:20:32,759 --> 00:20:35,727
Do you know why Emma became
the Savior in the first place?
365
00:20:35,829 --> 00:20:38,029
You.
366
00:20:38,131 --> 00:20:39,631
Yes!
367
00:20:39,854 --> 00:20:41,720
You.
368
00:20:42,156 --> 00:20:45,457
Every Savior needs a villain.
369
00:20:45,539 --> 00:20:47,572
The Evil Queen.
370
00:20:47,641 --> 00:20:49,541
But the real queen,
371
00:20:49,643 --> 00:20:51,731
not this sniveling, pathetic,
372
00:20:51,756 --> 00:20:54,057
diluted creature I see before me.
373
00:20:54,323 --> 00:20:57,424
A real queen of power and purpose...
374
00:20:57,449 --> 00:20:59,215
one that I knew...
375
00:20:59,317 --> 00:21:03,620
one that can remind Emma
that the world needs a Savior.
376
00:21:07,247 --> 00:21:08,863
Oh, I'm right.
377
00:21:08,888 --> 00:21:11,388
Show her your inner darkness,
378
00:21:11,797 --> 00:21:14,598
and the Savior will be reborn!
379
00:21:17,257 --> 00:21:20,908
A-About these bars? No?
380
00:21:21,238 --> 00:21:25,340
Sorry. We're just old friends talking.
381
00:21:25,636 --> 00:21:27,045
We haven't made a deal.
382
00:21:27,070 --> 00:21:28,103
Remember.
383
00:21:28,171 --> 00:21:30,538
Oh, I'm well aware, old friend.
384
00:21:31,380 --> 00:21:32,540
Um, but you... you...
385
00:21:32,565 --> 00:21:35,343
you may know a way to wake Emma up,
386
00:21:35,445 --> 00:21:37,178
but you don't know a way back to...
387
00:21:37,280 --> 00:21:40,215
what do you call it... uh,
388
00:21:41,000 --> 00:21:42,733
Storybrooke.
389
00:21:42,758 --> 00:21:44,887
How do you know that name?
390
00:21:46,260 --> 00:21:47,994
That matters not.
391
00:21:48,120 --> 00:21:50,587
What does matter is...
392
00:21:50,612 --> 00:21:54,047
♪ I can find you a magic bean ♪
393
00:21:54,321 --> 00:21:55,154
Where?
394
00:21:55,413 --> 00:21:58,780
That will cost you.
395
00:22:09,318 --> 00:22:11,485
At last!
396
00:22:15,483 --> 00:22:18,392
It smells just as dank outside.
397
00:22:18,428 --> 00:22:20,795
I think I need some fresh air.
398
00:22:20,897 --> 00:22:23,531
Uh, the bean.
399
00:22:23,624 --> 00:22:25,558
Yes, yes, right, right.
400
00:22:25,660 --> 00:22:28,394
Meet me tomorrow at
noon down by the lake.
401
00:22:28,807 --> 00:22:30,273
Tomorrow at noon it is.
402
00:22:31,566 --> 00:22:34,133
I don't know what happened to you,
403
00:22:34,202 --> 00:22:36,902
but you don't exactly
inspire fear anymore.
404
00:22:37,019 --> 00:22:39,320
If you're going to play
the part of Evil Queen,
405
00:22:39,345 --> 00:22:42,046
you should look like one, as well.
406
00:22:46,658 --> 00:22:48,347
How's that?
407
00:22:48,449 --> 00:22:50,291
Much better!
408
00:22:50,393 --> 00:22:53,027
Much, much, much better!
409
00:22:53,129 --> 00:22:54,829
Now go on!
410
00:22:55,264 --> 00:22:57,864
Be evil!
411
00:23:10,901 --> 00:23:12,201
Belle.
412
00:23:14,904 --> 00:23:17,192
You're looking well...
413
00:23:17,217 --> 00:23:18,049
considering.
414
00:23:18,074 --> 00:23:20,107
You sped up my pregnancy?
415
00:23:20,876 --> 00:23:25,578
Yeah, well, the fairies
sped up my recovery.
416
00:23:25,622 --> 00:23:29,022
Which does not excuse any of this.
417
00:23:29,061 --> 00:23:30,628
And please don't ask me
418
00:23:30,696 --> 00:23:33,330
because I will not be telling
you where I've sent our son.
419
00:23:33,764 --> 00:23:35,864
Belle, he's gone.
420
00:23:37,867 --> 00:23:41,121
I used strands of our hair,
our essence, to track him.
421
00:23:41,632 --> 00:23:43,065
He's not here.
422
00:23:43,090 --> 00:23:44,958
He's nowhere.
423
00:23:45,188 --> 00:23:48,022
I also know that my words
mean nothing to you now,
424
00:23:48,413 --> 00:23:49,824
so let's start with actions.
425
00:23:52,486 --> 00:23:54,219
There.
426
00:23:54,287 --> 00:23:56,621
This is not about control.
427
00:23:57,200 --> 00:23:59,624
This is about whether our son is safe.
428
00:24:01,561 --> 00:24:04,262
Fine. Don't take my word for it.
429
00:24:04,331 --> 00:24:05,397
I can't blame you.
430
00:24:06,003 --> 00:24:07,346
Call the convent.
431
00:24:19,475 --> 00:24:21,913
Yeah, hello, this is... this is Belle.
432
00:24:21,981 --> 00:24:24,549
Is, uh... is Mother Superior there?
433
00:24:28,627 --> 00:24:30,427
Something happened.
434
00:24:52,184 --> 00:24:54,333
Everything is going to be fine.
435
00:24:54,397 --> 00:24:57,198
We defeated the Evil Queen
once. We'll do it again.
436
00:24:57,256 --> 00:24:59,023
Let's just focus on Henry's big day.
437
00:24:59,371 --> 00:25:01,128
I don't know what I'd
do without you two.
438
00:25:01,153 --> 00:25:04,168
Presenting his Royal Highness,
439
00:25:04,193 --> 00:25:05,926
Prince Henry!
440
00:25:19,497 --> 00:25:21,631
Look at him. He looks so grown-up.
441
00:25:48,881 --> 00:25:52,827
Do you, Prince Henry,
undertake to accept
442
00:25:52,852 --> 00:25:54,318
the accolade of knighthood?
443
00:25:55,962 --> 00:25:56,729
I do.
444
00:25:56,754 --> 00:25:58,388
And will you conduct yourself
445
00:25:58,457 --> 00:26:02,626
in all matters as befits
a knight of this realm?
446
00:26:02,855 --> 00:26:04,121
I will.
447
00:26:04,542 --> 00:26:07,977
It is with pride in our hearts that we,
448
00:26:08,303 --> 00:26:13,081
Queen Snow and King David
of the Enchanted Forest,
449
00:26:13,106 --> 00:26:14,439
do dub you...
450
00:26:22,843 --> 00:26:24,809
Sorry I'm late.
451
00:26:30,456 --> 00:26:32,456
It's the Queen! Run!
452
00:26:34,582 --> 00:26:36,980
She's not the queen anymore!
453
00:26:37,005 --> 00:26:38,438
Look at them,
454
00:26:38,463 --> 00:26:44,867
missing out on this... happy, happy day.
455
00:26:45,210 --> 00:26:49,045
I vowed to destroy their happiness
456
00:26:49,148 --> 00:26:51,548
if it is the last thing I do.
457
00:26:53,324 --> 00:26:55,452
Please.
458
00:26:55,814 --> 00:26:57,264
Don't hurt my parents.
459
00:26:57,289 --> 00:27:01,758
Oh, but you see, hurting
them is the point...
460
00:27:03,556 --> 00:27:08,158
unless you know of some
hero who can stop me.
461
00:27:15,368 --> 00:27:17,189
Mercy, please.
462
00:27:19,346 --> 00:27:21,958
Look for that hero...
463
00:27:22,060 --> 00:27:23,960
Princess,
464
00:27:23,985 --> 00:27:25,918
and when you find one,
465
00:27:26,031 --> 00:27:27,597
you know where to find us.
466
00:27:40,835 --> 00:27:42,868
Mom.
467
00:27:43,412 --> 00:27:44,678
What do we do?
468
00:27:44,703 --> 00:27:47,800
Don't worry, kid. I have this.
469
00:27:50,201 --> 00:27:52,315
He said 10:00. Right?
470
00:27:52,826 --> 00:27:54,484
Where is David, anyway?
471
00:27:55,224 --> 00:27:57,153
He's late. It's not like him.
472
00:28:02,755 --> 00:28:05,355
Ah, David.
473
00:28:06,692 --> 00:28:08,859
I thought I smelled earnestness.
474
00:28:08,961 --> 00:28:10,427
Please pick it up.
475
00:28:10,496 --> 00:28:11,795
Why me?
476
00:28:11,897 --> 00:28:13,497
You're the one who dropped it.
477
00:28:13,532 --> 00:28:16,767
Because I'm starting to
wonder if you still have it.
478
00:28:17,150 --> 00:28:20,843
An assassin, Gold's magic, a genie?
479
00:28:21,787 --> 00:28:23,438
Why don't you try
doing something yourself
480
00:28:23,507 --> 00:28:25,540
for a change, you snake!
481
00:28:25,650 --> 00:28:27,250
Ohh!
482
00:28:27,765 --> 00:28:29,231
Snake?
483
00:28:29,362 --> 00:28:33,048
You do realize you can't kill me,
484
00:28:33,150 --> 00:28:36,593
- you imbecilic shepherd.
- Ohh.
485
00:28:36,628 --> 00:28:38,028
Ah!
486
00:28:38,864 --> 00:28:40,488
Thanks for the tip.
487
00:28:40,590 --> 00:28:43,216
I know I can't kill you.
488
00:28:43,241 --> 00:28:46,042
But I can do something much worse.
489
00:28:58,142 --> 00:29:00,075
David, are you my new master?
490
00:29:01,287 --> 00:29:02,811
Yeah, Aladdin, I am.
491
00:29:09,611 --> 00:29:10,743
Careful.
492
00:29:11,571 --> 00:29:14,472
Don't dabble with forces
you don't understand.
493
00:29:14,497 --> 00:29:16,217
Oh, I'm gonna be quite careful.
494
00:29:16,242 --> 00:29:17,346
Your wish is my command,
495
00:29:17,371 --> 00:29:19,079
especially if it's gonna hurt her.
496
00:29:19,379 --> 00:29:21,385
But remember, all
wishes come with a price.
497
00:29:21,410 --> 00:29:22,881
Oh, I know.
498
00:29:22,916 --> 00:29:24,676
That's why I'm not gonna
wish for anything to do
499
00:29:24,701 --> 00:29:27,629
with Emma or Snow or anyone
I actually care about.
500
00:29:27,654 --> 00:29:28,987
No, Aladdin.
501
00:29:29,362 --> 00:29:32,051
The only one that's gonna
pay the price is her.
502
00:29:32,301 --> 00:29:34,298
Genie...
503
00:29:34,643 --> 00:29:36,843
I wish...
504
00:29:36,868 --> 00:29:40,770
that the Evil Queen gets exactly...
505
00:29:40,831 --> 00:29:42,664
what she deserves.
506
00:29:51,265 --> 00:29:52,364
Aladdin, what's going on?
507
00:29:52,389 --> 00:29:54,187
I don't know. I granted your wish.
508
00:29:57,269 --> 00:29:58,825
No, you didn't.
509
00:29:58,860 --> 00:30:00,774
You wasted it.
510
00:30:01,749 --> 00:30:05,058
All I ever wanted was
to rip your family apart,
511
00:30:05,083 --> 00:30:06,673
and now look.
512
00:30:06,900 --> 00:30:09,768
Your daughter's trapped in a wish.
513
00:30:10,370 --> 00:30:13,301
And your wife is slumbering forever.
514
00:30:13,326 --> 00:30:18,029
And you... you are all left alone.
515
00:30:18,194 --> 00:30:19,527
Don't you get it?
516
00:30:20,081 --> 00:30:23,049
You can't wish for me to
get everything I deserve
517
00:30:23,074 --> 00:30:25,474
because I already have it.
518
00:30:25,877 --> 00:30:27,356
I will destroy you!
519
00:30:31,422 --> 00:30:33,822
Look at you.
520
00:30:33,847 --> 00:30:36,614
Such bloodlust.
521
00:30:36,827 --> 00:30:40,462
I always knew darkness would
be a lovely shade on you.
522
00:30:40,564 --> 00:30:42,698
David!
523
00:30:42,877 --> 00:30:45,611
Aladdin? You're okay!
524
00:30:46,014 --> 00:30:47,313
Let him go.
525
00:30:47,538 --> 00:30:50,038
You're outnumbered,
and we've got the lamp.
526
00:30:50,279 --> 00:30:52,207
You've lost.
527
00:30:55,324 --> 00:30:57,625
Death is too good for you.
528
00:30:59,742 --> 00:31:04,197
I'd rather watch you suffer.
529
00:31:13,375 --> 00:31:16,176
Whatever you're planning, it won't work.
530
00:31:16,244 --> 00:31:17,977
We'll defeat you, Regina. We always...
531
00:31:18,013 --> 00:31:19,430
Defeat me. I know. I know.
532
00:31:19,455 --> 00:31:21,881
That's what I'm counting on.
533
00:31:22,215 --> 00:31:24,849
Don't worry. She's
not going to hurt you.
534
00:31:24,951 --> 00:31:26,051
It's going to be okay.
535
00:31:28,891 --> 00:31:31,558
I knew you'd find the hero in you.
536
00:31:31,957 --> 00:31:34,928
Now, let's get this over with.
537
00:31:37,482 --> 00:31:39,315
What is that?
538
00:31:39,792 --> 00:31:41,325
Some kind of weapon?
539
00:31:42,153 --> 00:31:43,522
The key to our kingdom,
540
00:31:43,547 --> 00:31:46,148
which is now yours, Your
Majesty. We surrender.
541
00:31:47,224 --> 00:31:48,559
Seriously?
542
00:31:49,594 --> 00:31:51,361
Anything to protect my parents.
543
00:31:52,338 --> 00:31:55,553
Emma, I don't want the
key to your kingdom.
544
00:31:55,912 --> 00:31:57,194
I just...
545
00:31:57,219 --> 00:31:58,970
I just want you to remember who you are
546
00:31:58,995 --> 00:32:01,996
and get you back to Storybrooke.
547
00:32:02,344 --> 00:32:05,712
Storybrooke? Like in my dream?
548
00:32:05,857 --> 00:32:07,857
How do you know of my dreams?
549
00:32:08,147 --> 00:32:10,441
Oh, come on, Emma.
550
00:32:10,466 --> 00:32:13,300
This! This is the dream!
551
00:32:13,552 --> 00:32:15,318
And now I have to wake you up.
552
00:32:15,754 --> 00:32:17,054
I know you won't believe it, Emma,
553
00:32:17,122 --> 00:32:21,158
so, I really am sorry about this.
554
00:32:21,260 --> 00:32:22,292
No!
555
00:32:26,199 --> 00:32:28,689
I-I already gave you the kingdom.
556
00:32:28,714 --> 00:32:30,714
I gave you everything.
What more can I do?
557
00:32:30,783 --> 00:32:32,416
Be the Savior and stop me.
558
00:32:32,518 --> 00:32:33,483
I...
559
00:32:33,516 --> 00:32:36,761
If not, your parents die!
560
00:32:37,241 --> 00:32:38,607
I'm not a hero.
561
00:32:38,632 --> 00:32:40,223
I...
562
00:32:40,438 --> 00:32:43,490
I'm not the S... the Savior.
563
00:32:43,515 --> 00:32:45,081
Yes, you are.
564
00:32:45,272 --> 00:32:47,729
I know you, Emma. You
fight when it matters.
565
00:32:47,754 --> 00:32:49,387
You always do.
566
00:32:49,489 --> 00:32:53,177
Right now you need to fight!
567
00:32:53,282 --> 00:32:55,344
No! Please!
568
00:32:55,369 --> 00:32:57,056
Oh, come on, Ms. Swan!
569
00:32:57,081 --> 00:32:58,045
I don't know how.
570
00:32:58,070 --> 00:33:00,004
You don't want their blood
on their hands, do you?
571
00:33:00,051 --> 00:33:01,083
No.
572
00:33:01,108 --> 00:33:03,442
Do you?!
573
00:33:04,100 --> 00:33:07,001
No. No! No!
574
00:33:08,077 --> 00:33:09,636
No!
575
00:33:15,038 --> 00:33:16,871
You really don't remember, do you?
576
00:33:20,354 --> 00:33:23,289
You really couldn't fight me.
577
00:33:23,583 --> 00:33:27,282
She may not have fought, but I will.
578
00:33:31,665 --> 00:33:35,033
You murdered my grandparents,
and for that, you will pay!
579
00:33:35,078 --> 00:33:36,211
Oh, no, Henry, I...
580
00:33:36,313 --> 00:33:38,446
Henry! Henry!
581
00:33:38,515 --> 00:33:39,899
- It's okay, Mother.
- No.
582
00:33:39,924 --> 00:33:42,158
I have this.
583
00:33:44,843 --> 00:33:47,022
I won't hurt you, Henry.
584
00:33:47,047 --> 00:33:49,080
But I will hurt you.
585
00:33:53,909 --> 00:33:56,709
Henry, stop!
586
00:34:02,498 --> 00:34:03,733
Emma?
587
00:34:07,243 --> 00:34:09,677
You saved me.
588
00:34:09,779 --> 00:34:13,247
Yeah, well, you came to
this crazy land to save me,
589
00:34:13,272 --> 00:34:14,935
so it's only fair, right?
590
00:34:15,004 --> 00:34:17,138
You... remember?
591
00:34:18,487 --> 00:34:19,821
Yeah. I remember.
592
00:34:21,500 --> 00:34:23,600
When you couldn't hurt Henry,
593
00:34:24,300 --> 00:34:25,802
he was about to actually kill
594
00:34:25,871 --> 00:34:29,339
and become everything I
never wanted him to be.
595
00:34:29,441 --> 00:34:31,341
That's when I knew.
596
00:34:34,546 --> 00:34:36,179
Are they...?
597
00:34:36,248 --> 00:34:39,249
Oh, they're not real. I
didn't actually kill anyone.
598
00:34:40,231 --> 00:34:41,740
Yeah, I know.
599
00:34:41,875 --> 00:34:44,643
You just needed to wake me.
600
00:34:44,962 --> 00:34:46,328
Thank you.
601
00:34:48,140 --> 00:34:51,174
Although that was... very dark.
602
00:34:55,950 --> 00:35:00,186
Come on. Let's go stop
the real Evil Queen.
603
00:35:03,436 --> 00:35:06,604
This town is almost tolerable...
604
00:35:08,892 --> 00:35:11,459
when the peasantry is hidden away.
605
00:35:11,811 --> 00:35:13,478
Call Charming.
606
00:35:15,046 --> 00:35:16,061
Portal!
607
00:35:16,086 --> 00:35:17,586
We've been portaled!
608
00:35:20,037 --> 00:35:22,471
Well, that was faster than I thought.
609
00:35:31,064 --> 00:35:33,331
Who the hell are you?
610
00:36:02,343 --> 00:36:05,188
Mother Superior was found in the forest.
611
00:36:05,213 --> 00:36:08,092
What happened?! Is she gonna be okay?
612
00:36:10,793 --> 00:36:12,226
Hello?
613
00:36:12,251 --> 00:36:14,551
Hello, tell us what happened to our son.
614
00:36:15,925 --> 00:36:17,039
It was dark.
615
00:36:18,075 --> 00:36:19,590
And I fought as hard as I could,
616
00:36:19,615 --> 00:36:20,381
but she took him.
617
00:36:20,771 --> 00:36:22,037
Who? Who took him?
618
00:36:24,792 --> 00:36:26,244
The Black Fairy.
619
00:36:34,041 --> 00:36:35,516
Storybrooke felt like a dream.
620
00:36:35,541 --> 00:36:36,573
Now this does.
621
00:36:36,675 --> 00:36:38,709
I-I mean, a good dream.
622
00:36:39,434 --> 00:36:42,668
The person I was here just wasn't me.
623
00:36:42,693 --> 00:36:43,980
The fighting and the pain...
624
00:36:44,005 --> 00:36:47,292
it's... it's what makes me me.
625
00:36:47,317 --> 00:36:49,517
I'm good with that.
626
00:36:49,883 --> 00:36:51,883
Even if it means my end.
627
00:36:53,265 --> 00:36:54,473
'Cause, you know,
628
00:36:54,593 --> 00:36:56,933
that other person kind of sucked.
629
00:36:57,104 --> 00:36:58,403
Yeah.
630
00:36:58,675 --> 00:37:02,777
And singing Princess Emma
isn't my favorite model.
631
00:37:02,986 --> 00:37:04,252
I didn't sing...
632
00:37:05,349 --> 00:37:06,715
that you saw.
633
00:37:08,670 --> 00:37:10,636
Now let's go home.
634
00:37:12,309 --> 00:37:13,896
Where is he?
635
00:37:13,921 --> 00:37:15,020
Who?
636
00:37:15,664 --> 00:37:18,919
Oh, I sort of made a
deal with the Dark One
637
00:37:18,944 --> 00:37:21,211
and let him out of his
cage for a ticket home.
638
00:37:21,271 --> 00:37:22,474
Regina!
639
00:37:22,499 --> 00:37:25,508
What if he's, like, razing
villages or something?
640
00:37:25,937 --> 00:37:27,876
Well, dearie,
641
00:37:27,901 --> 00:37:30,444
on behalf of all
Rumplestiltskins everywhere,
642
00:37:30,485 --> 00:37:32,319
I'm here to make good on my word.
643
00:37:34,546 --> 00:37:36,713
Sure you want to leave
all this behind, Princess?
644
00:37:38,148 --> 00:37:40,115
Where's that bean, Rumple?
645
00:37:40,286 --> 00:37:41,818
As promised.
646
00:37:41,996 --> 00:37:44,230
Just throw it down and think
about where you want to go.
647
00:37:44,816 --> 00:37:46,048
Thank you.
648
00:37:46,143 --> 00:37:48,401
Off to raze some fake villages.
649
00:37:53,362 --> 00:37:54,888
You ready, Emma?
650
00:37:55,507 --> 00:37:57,024
Let's go home.
651
00:37:58,819 --> 00:38:01,328
What have I become?
652
00:38:01,363 --> 00:38:02,663
I wanted to execute the Evil Queen
653
00:38:02,731 --> 00:38:03,677
back to the Enchanted Forest,
654
00:38:03,702 --> 00:38:05,789
but it was Snow who
convinced me to show mercy.
655
00:38:05,814 --> 00:38:07,247
What if I'm just like my brother?
656
00:38:07,272 --> 00:38:09,072
You're not your brother, mate.
657
00:38:09,314 --> 00:38:11,815
We all make mistakes. It
doesn't change who we are.
658
00:38:11,850 --> 00:38:14,518
Now go kiss your damn wife.
659
00:38:21,716 --> 00:38:23,819
Perhaps...
660
00:38:23,888 --> 00:38:26,054
you could use a wish to
break your curse with Snow?
661
00:38:27,591 --> 00:38:28,741
Thank you.
662
00:38:28,766 --> 00:38:31,260
But the way wishes
have been going today,
663
00:38:31,285 --> 00:38:33,986
I think it just might make things worse.
664
00:38:34,255 --> 00:38:36,355
No, the lamp is yours.
665
00:38:36,400 --> 00:38:38,644
You're the genie's new master now.
666
00:38:38,713 --> 00:38:40,846
I trust that you will
be wise with this power.
667
00:38:41,669 --> 00:38:43,569
Thank you.
668
00:38:43,594 --> 00:38:45,369
And I understand the risks,
669
00:38:45,471 --> 00:38:49,073
but Aladdin and I... we have to try.
670
00:38:49,308 --> 00:38:51,002
We have to find Agrabah.
671
00:38:51,049 --> 00:38:52,376
Are you sure that's a good idea?
672
00:38:52,939 --> 00:38:54,236
Whatever the price,
673
00:38:54,331 --> 00:38:56,264
I owe it to my people,
674
00:38:56,333 --> 00:38:58,243
and I'm willing to make the sacrifice.
675
00:38:58,268 --> 00:39:00,001
We both are.
676
00:39:02,799 --> 00:39:04,064
We'll miss you.
677
00:39:04,089 --> 00:39:06,222
Don't. We'll be back.
678
00:39:06,324 --> 00:39:09,325
And until then, give
this to your mom for me.
679
00:39:09,685 --> 00:39:11,785
From one Savior to another.
680
00:39:15,391 --> 00:39:16,523
Do you trust me?
681
00:39:16,626 --> 00:39:18,392
Always, Princess.
682
00:39:20,703 --> 00:39:21,972
Then...
683
00:39:22,560 --> 00:39:25,561
I wish for you to take us to Agrabah.
684
00:39:30,890 --> 00:39:33,624
Rumple. The Black Fairy!
685
00:39:33,977 --> 00:39:35,174
Your mother!
686
00:39:35,199 --> 00:39:38,371
And need I remind you that
you entrusted him to that gnat?
687
00:39:38,473 --> 00:39:40,352
After what you did to me?!
688
00:39:40,377 --> 00:39:42,877
Belle, I swear,
689
00:39:43,439 --> 00:39:46,179
I did not dose you with that magic.
690
00:39:46,910 --> 00:39:48,515
I couldn't.
691
00:39:53,745 --> 00:39:56,313
What have we done to each other?
692
00:39:58,183 --> 00:40:00,250
And what have we done to our son?
693
00:40:01,605 --> 00:40:06,275
We have to work together
before it's too late.
694
00:40:06,784 --> 00:40:10,089
There are realms of dark
magic beyond even my reach,
695
00:40:10,214 --> 00:40:13,816
where my mother would
lurk in the shadow.
696
00:40:15,284 --> 00:40:17,744
Where has she taken him?
697
00:40:17,846 --> 00:40:19,513
I don't know.
698
00:40:20,018 --> 00:40:23,116
But it's a place of immense dark power.
699
00:40:24,050 --> 00:40:26,286
Time runs differently there.
700
00:40:27,471 --> 00:40:29,623
Nothing makes sense.
701
00:40:30,041 --> 00:40:31,974
Anything's possible.
702
00:40:32,076 --> 00:40:35,044
Rumple, what could happen to our son?
703
00:40:37,498 --> 00:40:39,264
Big trouble, team.
704
00:40:39,359 --> 00:40:41,525
Big trouble!
705
00:40:41,628 --> 00:40:43,256
What the hell is that?
706
00:40:43,281 --> 00:40:44,747
That...
707
00:40:44,998 --> 00:40:47,765
is the Evil Queen.
708
00:40:50,982 --> 00:40:52,336
She got what she deserved.
709
00:40:53,186 --> 00:40:54,382
Who put her in there?
710
00:40:54,812 --> 00:40:56,841
A guy in a hood.
711
00:40:57,127 --> 00:40:58,794
Emma's vision. Did you see him?
712
00:41:00,728 --> 00:41:02,928
Did you see who was under that hood?
713
00:41:18,793 --> 00:41:20,326
Hello, Mother.
714
00:41:22,658 --> 00:41:24,591
Hello, Father.
715
00:41:36,229 --> 00:41:37,528
Ohh!
716
00:41:37,737 --> 00:41:39,170
What the...?
717
00:41:39,889 --> 00:41:41,522
Not another step, ladies.
718
00:41:43,603 --> 00:41:45,503
No.
719
00:41:45,953 --> 00:41:47,505
It can't be.
720
00:41:47,896 --> 00:41:49,563
This is a robbery.
721
00:41:51,501 --> 00:41:53,134
Regina?
722
00:41:53,635 --> 00:41:55,101
Robin?
723
00:41:55,400 --> 00:41:57,986
Let's go! Off with the jewelry!
724
00:41:58,011 --> 00:42:00,244
Remember what you said. He's not real.
725
00:42:00,420 --> 00:42:01,519
He's not real!
726
00:42:06,760 --> 00:42:08,393
Robin?
727
00:42:08,932 --> 00:42:10,098
Regina.
728
00:42:11,606 --> 00:42:13,294
We've got to go!
729
00:42:15,475 --> 00:42:17,208
Regina!
730
00:42:22,354 --> 00:42:27,354
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
48358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.