Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,416 --> 00:00:14,625
[thrusters whoosh]
2
00:00:18,458 --> 00:00:21,791
Kid, if you want to be taken seriously
as an artist,
3
00:00:21,875 --> 00:00:23,416
this isn't gonna cut it.
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,750
It's my first draft. Give me a break.
5
00:00:25,833 --> 00:00:27,958
Did Jane Austen get a break?
6
00:00:28,041 --> 00:00:30,875
Did the rebel poets of Chillion
get a break?
7
00:00:30,958 --> 00:00:32,708
Your characters? Trash!
8
00:00:32,791 --> 00:00:34,500
Your prose? Trash!
9
00:00:34,583 --> 00:00:35,791
Your themes?
10
00:00:35,875 --> 00:00:38,458
Actually, I found your themes
to be quite compelling.
11
00:00:38,541 --> 00:00:40,333
But everything else? Trash!
12
00:00:40,416 --> 00:00:42,250
Gee, thanks for the feedback.
13
00:00:42,333 --> 00:00:45,458
Hey, don't get sensitive on me.
It's not all bad.
14
00:00:45,541 --> 00:00:51,125
This "Flobby" character you've got here,
there's something about him.
15
00:00:51,666 --> 00:00:54,333
He was charming, yet elusive.
16
00:00:54,416 --> 00:00:56,708
Compelling, but distant.
17
00:00:56,791 --> 00:00:59,791
I'm telling you,
if this story is gonna be worth anything,
18
00:00:59,875 --> 00:01:01,625
we need more Flobby.
19
00:01:01,708 --> 00:01:03,416
There's no space for Flobby.
20
00:01:03,500 --> 00:01:04,833
What? Sure there is.
21
00:01:04,916 --> 00:01:07,708
H-Here, just get rid
of this boring Dad character.
22
00:01:07,791 --> 00:01:09,875
Flobby's the real hero.
23
00:01:09,958 --> 00:01:11,458
I mean, to be the hero,
24
00:01:11,541 --> 00:01:14,458
Flobby would actually need
to do something heroic.
25
00:01:14,541 --> 00:01:15,541
[gasps softly]
26
00:01:20,083 --> 00:01:22,083
[gasps] Wow.
27
00:01:22,166 --> 00:01:24,708
[wondrous instrumental music playing]
28
00:01:26,500 --> 00:01:28,791
That's where Dad is?
29
00:01:28,875 --> 00:01:30,125
No. [sighs]
30
00:01:30,208 --> 00:01:33,625
This isn't Doloraam. It's Veeger-79.
31
00:01:33,708 --> 00:01:34,916
What's here?
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,916
Hopefully... [sighs]
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,166
...some help.
34
00:01:38,250 --> 00:01:39,916
[upbeat dance music playing]
35
00:01:42,875 --> 00:01:45,875
♪ We can feel the energy-gy-gy ♪
36
00:01:45,958 --> 00:01:47,541
-[Lisa] Whoa.
-[Sean] Whoa.
37
00:01:50,208 --> 00:01:51,458
[chuckles]
38
00:01:51,541 --> 00:01:53,375
Now this is my type of planet.
39
00:01:53,458 --> 00:01:55,958
The kind of place
where a blob could settle, you know?
40
00:01:56,041 --> 00:01:57,583
Really put his goo down.
41
00:01:57,666 --> 00:01:58,500
[Lisa] Ugh.
42
00:01:58,583 --> 00:02:00,791
You know, Blobby, you're free now.
43
00:02:00,875 --> 00:02:03,625
You don't have to
tag along with us anymore.
44
00:02:03,708 --> 00:02:07,000
Who said I was tagging along?
I was headed to the club anyway.
45
00:02:07,083 --> 00:02:09,458
If anything, you guys are stalking me.
46
00:02:11,666 --> 00:02:13,041
Any weapons?
47
00:02:13,125 --> 00:02:16,041
Other than my staggering intellect, no.
48
00:02:16,125 --> 00:02:19,208
[sighs] Just stand still for the scan.
49
00:02:19,291 --> 00:02:20,416
Scan?
50
00:02:21,250 --> 00:02:23,458
-[camera shutter clicks]
-[scanner trills]
51
00:02:24,500 --> 00:02:25,333
Next.
52
00:02:25,416 --> 00:02:27,250
Oh. Oh, no, no. We can't. [chuckles]
53
00:02:27,333 --> 00:02:30,375
No scan, no entry.
54
00:02:31,416 --> 00:02:34,541
-Don't! [sighs]
-[camera shutter clicking]
55
00:02:34,625 --> 00:02:37,583
-[Lisa] Come on, Mom!
-[Sean] Party's not gonna wait forever.
56
00:02:37,666 --> 00:02:40,250
Uh... I-I just need to get my kids.
57
00:02:40,333 --> 00:02:43,000
No scan, no entry.
58
00:02:44,000 --> 00:02:46,333
Big J, is that really you?
59
00:02:46,833 --> 00:02:48,166
Dirty Mike?
60
00:02:48,250 --> 00:02:51,333
[laughs] No one calls me
Dirty Mike anymore.
61
00:02:51,416 --> 00:02:53,166
I'm Clean Mike now.
62
00:02:53,250 --> 00:02:56,791
Clean Mike. Okay. It's so good to see you.
63
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
-Ah, it's good, Jer. She's with me.
-[door opens]
64
00:03:02,250 --> 00:03:04,666
[sighs] I owe you one.
65
00:03:04,750 --> 00:03:08,041
Man! It's been, what? Like 14 years?
66
00:03:08,125 --> 00:03:10,416
I'm glad to see you're back.
67
00:03:11,333 --> 00:03:15,250
Unless, of course,
uh, you're not back. [chuckles]
68
00:03:15,333 --> 00:03:19,208
Hey, you know me, J.
Whatever the deal is, just let me know.
69
00:03:19,291 --> 00:03:23,375
Yeah, I know, Mike.
We'll see how things shake out.
70
00:03:23,458 --> 00:03:25,875
But I was, uh...
I was actually looking for Adja.
71
00:03:25,958 --> 00:03:29,541
-Does she still hang out around here?
-[laughing]
72
00:03:32,583 --> 00:03:35,083
Residents of Veeger-79...
73
00:03:35,166 --> 00:03:37,041
-[clanking]
-[lights humming]
74
00:03:37,125 --> 00:03:39,875
...I have one question for you.
75
00:03:39,958 --> 00:03:42,291
[cheering, screaming]
76
00:03:42,375 --> 00:03:45,375
Who is ready to partay?
77
00:03:45,458 --> 00:03:47,916
[up-tempo percussive dance music playing]
78
00:03:48,666 --> 00:03:50,208
[Sean] That's your friend?
79
00:03:50,291 --> 00:03:54,916
[chuckles] Back in the day,
her and Big J were inseparable.
80
00:03:55,000 --> 00:03:58,458
-[Lisa] Mom, who's "Big J"?
-[sighs] It's just a nickname.
81
00:03:59,625 --> 00:04:02,083
-[Lisa] For Tess?
-For Janeera.
82
00:04:02,166 --> 00:04:05,666
-Now, can you please...
-[Lisa] What's "Janeera"?
83
00:04:05,750 --> 00:04:07,375
-It's my name.
-[Lisa] Wait.
84
00:04:07,458 --> 00:04:10,958
-We don't even know your real name?
-Lisa, please.
85
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
[music continues]
86
00:04:14,458 --> 00:04:17,208
-[Adja] Prince Klorgonmine, looking great.
-[prince chuckles]
87
00:04:17,291 --> 00:04:20,000
-L'flurglemime, don't you stop dancing.
-[patrons cheer]
88
00:04:20,083 --> 00:04:22,041
Helen! Radiant as ever.
89
00:04:24,208 --> 00:04:26,583
Hey, Adj, look who's here.
90
00:04:27,291 --> 00:04:28,125
[gasps]
91
00:04:29,000 --> 00:04:29,958
Hey.
92
00:04:30,541 --> 00:04:32,333
Long time no see.
93
00:04:33,333 --> 00:04:35,166
-[glass shatters]
-[patrons gasp]
94
00:04:35,250 --> 00:04:37,208
-[music continues]
-[patrons whooping]
95
00:04:37,291 --> 00:04:39,916
[Lisa] Janeera, can we look around?
96
00:04:40,000 --> 00:04:41,166
[Sean] Please.
97
00:04:41,250 --> 00:04:44,333
No. And stop calling me that. [sighs]
98
00:04:44,416 --> 00:04:47,416
[chuckles] I gotta reprogram this bot,
'cause... hmm.
99
00:04:48,250 --> 00:04:50,416
So, you have kids now.
100
00:04:50,500 --> 00:04:51,666
-[Sean] Ah!
-[Lisa laughs]
101
00:04:51,750 --> 00:04:53,166
[sighs] Yeah.
102
00:04:53,833 --> 00:04:56,833
And you, uh, bought this place.
103
00:04:56,916 --> 00:05:00,750
Mm. I spend so much time here,
figured I might as well.
104
00:05:00,833 --> 00:05:04,000
[Sean] Clean Mike says you and my mom
used to do everything together.
105
00:05:04,083 --> 00:05:06,541
[Lisa] Yeah. Have any fun stories for us?
106
00:05:06,625 --> 00:05:07,625
[Tess] Uh.
107
00:05:07,708 --> 00:05:09,458
[rock music playing]
108
00:05:09,541 --> 00:05:10,666
Wah! Huh!
109
00:05:12,041 --> 00:05:13,333
-[thud]
-[music stops]
110
00:05:13,958 --> 00:05:15,833
-[glasses shatter]
-[music continues]
111
00:05:15,916 --> 00:05:17,375
Woo-hoo! Yeah!
112
00:05:17,458 --> 00:05:20,291
-Mozzarella sticks for everyone!
-[crowd cheers]
113
00:05:20,375 --> 00:05:22,583
Ma'am, please get down.
114
00:05:22,666 --> 00:05:24,250
[dance music playing]
115
00:05:25,458 --> 00:05:27,041
Nothing comes to mind.
116
00:05:28,000 --> 00:05:30,875
[Lisa] I knew it.
Just as boring as she is now.
117
00:05:32,500 --> 00:05:33,791
[laughing]
118
00:05:33,875 --> 00:05:34,958
[Lisa] Hmm.
119
00:05:35,875 --> 00:05:37,875
-What are you doing here?
-[sighs]
120
00:05:37,958 --> 00:05:39,708
-I know.
-[fingers snap]
121
00:05:39,791 --> 00:05:41,541
I know that this is unexpected, but...
122
00:05:41,625 --> 00:05:42,500
[sighs]
123
00:05:44,083 --> 00:05:46,250
-Look, I don't mean to just...
-Ha-ha!
124
00:05:46,333 --> 00:05:50,291
...show up like this, but honestly,
I don't know who else to turn to.
125
00:05:50,375 --> 00:05:52,291
Ah. You need something.
126
00:05:52,375 --> 00:05:53,750
No! It's not like I...
127
00:05:53,833 --> 00:05:56,083
Oh, you don'tneed something from me?
128
00:05:56,666 --> 00:05:57,500
What in the...
129
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
[squeaking]
130
00:05:58,916 --> 00:06:01,791
-I'm Robo-Sean. What's your name?
-Bruh-caw?
131
00:06:01,875 --> 00:06:03,125
[grumbles] Oh.
132
00:06:03,791 --> 00:06:05,833
-[cup clatters]
-Is there somewhere...
133
00:06:05,916 --> 00:06:08,083
-[eyelids plink]
-...quieter that we can go?
134
00:06:08,166 --> 00:06:11,500
[Lisa] All right. Prepare to lose, boys.
135
00:06:11,583 --> 00:06:14,458
-But, Mom...
-[Tess] Little girl, you have a problem.
136
00:06:16,875 --> 00:06:20,791
[computer scrambling]
137
00:06:21,291 --> 00:06:23,291
[chiming]
138
00:06:23,375 --> 00:06:25,750
[whizzing]
139
00:06:25,833 --> 00:06:28,500
-[computer] Target match.
-[beeping]
140
00:06:28,583 --> 00:06:29,708
[Beta bleeping]
141
00:06:30,500 --> 00:06:31,625
[thrusters blast]
142
00:06:31,708 --> 00:06:33,708
[crowd cheering]
143
00:06:35,958 --> 00:06:37,458
[panting]
144
00:06:38,916 --> 00:06:40,041
Damn!
145
00:06:41,625 --> 00:06:43,208
[pants, grunts]
146
00:06:45,750 --> 00:06:46,875
Ugh.
147
00:06:48,833 --> 00:06:49,666
[grunts]
148
00:06:50,750 --> 00:06:52,791
[panting]
149
00:06:52,875 --> 00:06:54,250
Fine. You wanna play?
150
00:06:55,041 --> 00:06:56,750
-Gah!
-[crowd cheering]
151
00:06:56,833 --> 00:06:59,333
-[gasps]
-[Terry yells]
152
00:06:59,416 --> 00:07:01,958
-[grunting]
-[vines snap]
153
00:07:02,041 --> 00:07:04,083
-[sighs]
-[crowd cheering]
154
00:07:10,500 --> 00:07:13,750
[laughing] Okay. Is that it?
155
00:07:13,833 --> 00:07:16,333
Hmm. Just watch.
156
00:07:16,416 --> 00:07:18,875
[suspenseful ambient music plays]
157
00:07:18,958 --> 00:07:22,250
[low growl]
158
00:07:22,333 --> 00:07:25,250
[deep voice] To get past this next trial,
159
00:07:25,333 --> 00:07:28,625
you must solve a final riddle.
160
00:07:29,416 --> 00:07:34,583
"I have no eyes, but can see for miles."
161
00:07:34,666 --> 00:07:41,541
"I am loud, but silent.
I can fly, but have no..."
162
00:07:41,625 --> 00:07:42,708
[Terry grunts]
163
00:07:42,791 --> 00:07:44,916
[powering down whir]
164
00:07:45,000 --> 00:07:46,208
[grunts]
165
00:07:46,291 --> 00:07:49,000
[crowd cheering loudly]
166
00:07:51,041 --> 00:07:53,500
No one's ever tried that before?
167
00:07:53,583 --> 00:07:56,166
[crowd chanting] Brok!
168
00:07:56,250 --> 00:07:57,541
Are we done here?
169
00:07:57,625 --> 00:08:01,708
My offer still stands, Odoman.
Simply say the word and my guards will...
170
00:08:01,791 --> 00:08:02,708
Do what, B'Caala?
171
00:08:02,791 --> 00:08:05,125
[sighs] Whatever's necessary.
172
00:08:05,208 --> 00:08:06,541
We are Doloraami,
173
00:08:06,625 --> 00:08:10,166
and we will do this in the way
of our people, B'Caala.
174
00:08:13,416 --> 00:08:17,541
If you'll excuse me, Emperor,
I have somewhere I need to be.
175
00:08:20,166 --> 00:08:24,958
We've gathered because the EHC
would like to present their case.
176
00:08:25,041 --> 00:08:27,083
Thank you all for the opportunity.
177
00:08:27,166 --> 00:08:30,708
I know there are concerns,
and that's why I'm here, to address them.
178
00:08:30,791 --> 00:08:33,583
The Conglomerate's offer is attractive,
179
00:08:33,666 --> 00:08:35,625
but your ask is great.
180
00:08:38,208 --> 00:08:42,541
Our Doloraami crystals are more
than a powerful energy source.
181
00:08:43,750 --> 00:08:46,875
Our entire civilization
was birthed from it.
182
00:08:46,958 --> 00:08:47,875
[crystal whirs]
183
00:08:48,458 --> 00:08:50,208
[wondrous music playing]
184
00:08:50,291 --> 00:08:51,916
[energy whirs, whooshes]
185
00:08:52,625 --> 00:08:54,166
[Gurira] Throughout the ages,
186
00:08:54,250 --> 00:08:57,791
the Kalatite crystals have remained
in Doloraami hands,
187
00:08:57,875 --> 00:09:02,916
because we know how dangerous
they could be in the hands of others.
188
00:09:03,000 --> 00:09:05,458
Oh, I hope you don't consider
the Conglomerate
189
00:09:05,541 --> 00:09:07,333
among those wrong hands.
190
00:09:07,416 --> 00:09:10,541
-We're dedicated to...
-Connecting the universe? Hmm.
191
00:09:10,625 --> 00:09:14,666
Yes, I am well aware
of your new mission statement.
192
00:09:14,750 --> 00:09:19,541
Noble though it might be,
it does not erase your corporation's past.
193
00:09:19,625 --> 00:09:20,791
Oh, of course.
194
00:09:20,875 --> 00:09:23,500
After all, I've only talked
about connecting the universe.
195
00:09:23,583 --> 00:09:25,666
I've yet to show you
how we intend to do it.
196
00:09:27,166 --> 00:09:29,750
-[headset chimes]
-Beta, assume manual control.
197
00:09:29,833 --> 00:09:31,625
-[Beta] Yes, Creator.
-[bleep]
198
00:09:38,291 --> 00:09:39,458
[rumbling]
199
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
[Pam] For far too long,
200
00:09:40,791 --> 00:09:43,791
the inhabitants of the universe
have been isolated,
201
00:09:43,875 --> 00:09:47,958
their possibilities limited
by the reaches of their solar systems.
202
00:09:53,333 --> 00:09:55,708
-Initiate Warp Gate.
-[headset chimes]
203
00:09:55,791 --> 00:09:57,583
[Warp Gate whirring]
204
00:09:57,666 --> 00:09:59,458
[zapping]
205
00:09:59,541 --> 00:10:01,333
[spaceships whooshing]
206
00:10:02,708 --> 00:10:03,750
[loud whoosh]
207
00:10:04,916 --> 00:10:06,416
[fireworks whistling]
208
00:10:06,500 --> 00:10:08,666
With these warp gates,
209
00:10:08,750 --> 00:10:13,208
the cosmos will become free to travel,
free to explore.
210
00:10:13,291 --> 00:10:18,375
With these warp gates,
we connect not just the universe, Empress.
211
00:10:18,458 --> 00:10:20,625
We connect people.
212
00:10:21,541 --> 00:10:25,708
And all we need are your crystals
to power them.
213
00:10:25,791 --> 00:10:28,625
[dignitaries gasp, chatter indistinctly]
214
00:10:28,708 --> 00:10:31,125
[speaking in Doloraami]
215
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
-[clapping]
-[in English] I call for a vote.
216
00:10:33,666 --> 00:10:36,916
If the financial incentive wasn't enough,
this demonstration is.
217
00:10:37,000 --> 00:10:38,875
We must take this deal!
218
00:10:38,958 --> 00:10:40,583
-[woman] What?
-[chattering]
219
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
[chatter stops]
220
00:10:42,083 --> 00:10:45,458
This demonstration has given us
much to think about,
221
00:10:45,541 --> 00:10:50,000
but it still must be thought through
and discussed in private.
222
00:10:50,083 --> 00:10:51,166
[Pam] Of course.
223
00:10:51,250 --> 00:10:54,416
-I look forward to a prompt response.
-[B'Caala gasps]
224
00:10:55,333 --> 00:10:56,291
[sighs]
225
00:10:56,375 --> 00:10:57,666
-[Gurira] B'Caala.
-[clang]
226
00:10:57,750 --> 00:11:00,666
You are a member of this court,
not its commander.
227
00:11:02,166 --> 00:11:05,083
Forgive me, Empress,
but I thought I spoke for the room.
228
00:11:05,166 --> 00:11:06,291
What are we waiting for?
229
00:11:06,375 --> 00:11:08,375
We have a chance to be a part of history,
230
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
to make more money
than our planet has ever seen.
231
00:11:10,833 --> 00:11:13,833
The Conglomerate is offering us a chance
to retake our place
232
00:11:13,916 --> 00:11:16,166
as the rightful kings of this universe.
233
00:11:16,250 --> 00:11:19,250
But would we be the kings, or would they?
234
00:11:19,333 --> 00:11:20,583
[sighs, growls]
235
00:11:20,666 --> 00:11:24,708
Calm waters can still hide
a hungry rii'bau.
236
00:11:24,791 --> 00:11:28,250
The waters are farfrom calm, Empress.
237
00:11:29,500 --> 00:11:33,208
You cannot delay this vote forever.
Doloraam is moving into the future.
238
00:11:33,291 --> 00:11:37,000
It's best you and your husband
move with it.
239
00:11:37,083 --> 00:11:39,041
[dramatic music plays]
240
00:11:39,625 --> 00:11:42,375
-[all gasp]
-[Lisa] You live here?
241
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
-Wow.
-Mm. Whenever I'm on Veeger.
242
00:11:44,208 --> 00:11:48,041
-Make yourself at home.
-Don't mind if I do. Ha-ha.
243
00:11:49,250 --> 00:11:52,625
All right, let's hear it.
Why are you here?
244
00:11:52,708 --> 00:11:55,583
I need your help.
My parents kidnapped Terry.
245
00:11:56,875 --> 00:11:58,708
Right. [sighs] Sorry.
246
00:11:58,791 --> 00:12:00,333
Sabo. Sabo Brok.
247
00:12:00,416 --> 00:12:01,458
The bounty hunter?
248
00:12:01,541 --> 00:12:02,833
My husband.
249
00:12:03,375 --> 00:12:04,750
All right, hit me!
250
00:12:04,833 --> 00:12:06,458
-[grunts]
-[objects clatter]
251
00:12:07,541 --> 00:12:09,958
Huh. Guess that explains the kids.
252
00:12:10,041 --> 00:12:12,166
Look, I need to get him back,
253
00:12:12,250 --> 00:12:14,708
and I need to get them home
as fast as possible.
254
00:12:14,791 --> 00:12:18,958
Yeah, because why face your family
after running away for 14 years, right?
255
00:12:21,458 --> 00:12:24,625
I assume room service is...
256
00:12:24,708 --> 00:12:28,916
-Get whatever you want.
-Kids, we're getting Porlusian Mukluma!
257
00:12:31,000 --> 00:12:32,958
H-Holy...
258
00:12:33,041 --> 00:12:34,625
-[gasps]
-[solemn music plays]
259
00:12:34,708 --> 00:12:36,583
[weapons thrum]
260
00:12:38,041 --> 00:12:39,125
[gasps]
261
00:12:39,208 --> 00:12:42,583
-[drumming]
-[crowd cheering faintly]
262
00:12:42,666 --> 00:12:44,208
[solemn music continues]
263
00:12:46,458 --> 00:12:48,458
-[Adja] Pretty awesome, right?
-[music ends]
264
00:12:49,083 --> 00:12:53,250
Mom looks so cool.
What were you guys doing?
265
00:12:53,916 --> 00:12:55,875
We call it the Iku Iwaddi.
266
00:12:55,958 --> 00:12:59,875
It's a rite of passage
every Doloraami warrior must take
267
00:12:59,958 --> 00:13:02,458
before they can be entrusted
with our planet's Kalatite.
268
00:13:02,541 --> 00:13:06,958
-Your mother hasn't told you about it?
-Hey, I just found out her real name.
269
00:13:07,041 --> 00:13:11,166
Well, that's a shame.
Janeera was once a great warrior.
270
00:13:11,250 --> 00:13:14,291
-There's a lot she could have taught you.
-[Tess scoffs] "Once"?
271
00:13:14,375 --> 00:13:19,541
You've been away for so long... Tess.
I just assumed you'd lost your edge.
272
00:13:19,625 --> 00:13:23,875
Well, you assumed wrong.
Once a Doloraami, always a Doloraami.
273
00:13:24,458 --> 00:13:25,291
[scoffs]
274
00:13:25,833 --> 00:13:28,375
-[drum music plays]
-Care to prove it?
275
00:13:28,958 --> 00:13:29,791
[music stops]
276
00:13:29,875 --> 00:13:32,083
"Once a Doloraami," right?
277
00:13:33,333 --> 00:13:34,791
[drum music resumes]
278
00:13:34,875 --> 00:13:36,583
You think Mom can take her?
279
00:13:36,666 --> 00:13:40,375
No. But it will be fun to watch her try.
280
00:13:41,000 --> 00:13:42,833
Dinner and a show. [chuckles]
281
00:13:42,916 --> 00:13:45,333
Blobby, freedom agrees with you. [gobbles]
282
00:13:45,916 --> 00:13:48,333
If you're going to back out,
you better do it now.
283
00:13:48,416 --> 00:13:51,333
I mean, I'd hate to embarrass a mother
in front of her kids.
284
00:13:51,416 --> 00:13:54,541
Last time I checked, you were the one
who always used to tap out.
285
00:13:55,375 --> 00:13:57,875
Well, it's been a long time.
286
00:13:59,625 --> 00:14:01,541
[energy thrumming]
287
00:14:01,625 --> 00:14:03,208
-Whoa.
-Whoa.
288
00:14:04,416 --> 00:14:07,250
[battle drums pounding]
289
00:14:14,083 --> 00:14:15,291
Ah!
290
00:14:15,375 --> 00:14:16,791
[grunting]
291
00:14:16,875 --> 00:14:18,208
[Adja] Yah!
292
00:14:18,833 --> 00:14:22,500
The rules of the Iku Iwaddi
are simple, kids.
293
00:14:22,583 --> 00:14:25,375
-The last woman standing wins.
-[staff whooshes]
294
00:14:25,458 --> 00:14:27,500
[both grunting]
295
00:14:30,666 --> 00:14:33,083
A Doloraami warrior fears no man
296
00:14:33,166 --> 00:14:34,083
or battle.
297
00:14:35,416 --> 00:14:38,333
A Doloraami warrior
doesn't even fear death.
298
00:14:38,916 --> 00:14:43,333
Our people have no place
for weak, selfish cowards.
299
00:14:43,916 --> 00:14:45,416
[energy thrums, blasts]
300
00:14:45,500 --> 00:14:46,333
[Tess groans]
301
00:14:46,916 --> 00:14:48,416
-Whoa.
-Whoa.
302
00:14:48,500 --> 00:14:51,458
-Mom's never had markings like those.
-[Sean gasps]
303
00:14:51,541 --> 00:14:54,375
Oh, she used to,
but I doubt she has them now.
304
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Like our people,
our powers have no place for the weak.
305
00:14:59,500 --> 00:15:01,708
Oh. [pants] I'll show you weak.
306
00:15:01,791 --> 00:15:03,041
[staff swishing]
307
00:15:03,125 --> 00:15:05,250
[yells, grunts]
308
00:15:05,333 --> 00:15:08,791
You know, most people think
that the power of the Doloraami
309
00:15:08,875 --> 00:15:10,500
lies in the crystal,
310
00:15:10,583 --> 00:15:13,625
but it's really the spirit of the warrior.
311
00:15:13,708 --> 00:15:15,458
[both grunting]
312
00:15:15,541 --> 00:15:20,708
Our spirit is fueled by our connection
to our planet, to our people.
313
00:15:20,791 --> 00:15:24,708
Each marking represents
a member of our bloodline.
314
00:15:24,791 --> 00:15:27,958
It's through them,
for them, that we fight.
315
00:15:28,041 --> 00:15:29,250
-[Tess] Ah!
-[Adja grunts]
316
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
-[energy thrums]
-[Tess grunts]
317
00:15:32,625 --> 00:15:33,833
[thrumming wanes]
318
00:15:33,916 --> 00:15:35,125
[both gasp]
319
00:15:35,208 --> 00:15:36,208
[Tess gasps]
320
00:15:36,291 --> 00:15:37,625
[grunting]
321
00:15:37,708 --> 00:15:39,083
[Adja yells, grunts]
322
00:15:39,166 --> 00:15:40,625
-[Tess] Ah!
-Mom!
323
00:15:40,708 --> 00:15:42,666
-[Tess groaning]
-[staff swishes]
324
00:15:43,291 --> 00:15:45,541
[chuckles] Don't worry, Sean.
325
00:15:46,208 --> 00:15:49,583
I don't use my full strength
on people who can't handle it.
326
00:15:49,666 --> 00:15:51,416
-[thrum]
-[drum music ends]
327
00:15:51,500 --> 00:15:52,333
Yield.
328
00:15:52,416 --> 00:15:53,541
[panting]
329
00:15:53,625 --> 00:15:55,666
Mom! Are you okay?
330
00:15:55,750 --> 00:15:57,958
[panting, sniffs]
331
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
Of course.
Me and your Auntie Adja, we're just...
332
00:16:01,166 --> 00:16:03,416
[pants] We're just playing. [chuckles]
333
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
I wanna play. That was awesome!
334
00:16:12,666 --> 00:16:14,333
[straining, grunts]
335
00:16:16,625 --> 00:16:17,875
Give it time.
336
00:16:17,958 --> 00:16:19,833
-You'll get it.
-No, I won't.
337
00:16:19,916 --> 00:16:22,583
-[despondent music plays]
-[sighs]
338
00:16:23,416 --> 00:16:25,708
The Doloraami spirit is strong in you.
339
00:16:25,791 --> 00:16:26,958
I can tell.
340
00:16:29,291 --> 00:16:31,208
[dramatic music playing]
341
00:16:33,708 --> 00:16:34,958
[doors closing]
342
00:16:37,041 --> 00:16:39,000
-[comm trills]
-[automated voice] Dialing.
343
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
[sighs]
344
00:16:40,166 --> 00:16:41,500
You promised me a deal.
345
00:16:41,583 --> 00:16:45,166
The royal family is stubborn.
These-These things take time.
346
00:16:45,250 --> 00:16:47,041
[Pam] And you're running out of it.
347
00:16:47,125 --> 00:16:50,333
Trust me, the demonstration helped.
Discontent is brewing.
348
00:16:50,416 --> 00:16:54,291
A little more time and I know
I can push the council to a yes.
349
00:16:54,375 --> 00:16:57,791
B'Caala, when we made our arrangement,
350
00:16:57,875 --> 00:17:00,833
you told us you had the full support
of the council.
351
00:17:00,916 --> 00:17:03,541
You didn't seem very supported
in that meeting.
352
00:17:03,625 --> 00:17:05,250
Things are chaotic right now.
353
00:17:05,333 --> 00:17:08,291
Empress Gurira is distracted
with the fires in the west.
354
00:17:08,375 --> 00:17:13,041
And the emperor is wasting his time
putting Sabo Brok through those trials
355
00:17:13,125 --> 00:17:14,416
to find his daughter.
356
00:17:14,500 --> 00:17:17,458
They are ignoring the will of the people.
357
00:17:17,541 --> 00:17:20,541
Believe me, everyone wants this deal.
358
00:17:21,041 --> 00:17:23,500
I don't like waiting, B'Caala.
359
00:17:23,583 --> 00:17:24,666
Make it happen.
360
00:17:32,083 --> 00:17:33,833
[distancing train rattling]
361
00:17:33,916 --> 00:17:35,291
Does this mean we're even?
362
00:17:35,375 --> 00:17:38,958
You have 13 years' worth of beatdowns
before we're close to even,
363
00:17:39,041 --> 00:17:41,125
but I may be ready to talk.
364
00:17:41,708 --> 00:17:46,291
-I don't even know where to start, girl.
-Try the beginning. That usually works.
365
00:17:46,375 --> 00:17:48,375
[menacing music playing]
366
00:17:53,500 --> 00:17:56,333
[footsteps plodding steadily]
367
00:17:56,416 --> 00:17:58,291
Hey, buddy, can't let you in without...
368
00:17:58,375 --> 00:17:59,541
Whoa! [straining]
369
00:17:59,625 --> 00:18:01,375
[electricity crackling]
370
00:18:02,041 --> 00:18:03,791
[bubbling]
371
00:18:08,708 --> 00:18:10,250
Where were you today?
372
00:18:10,333 --> 00:18:14,666
I have the EHC making
unauthorized demonstrations,
373
00:18:14,750 --> 00:18:17,833
a frustrated council pressuring me
to take the deal,
374
00:18:17,916 --> 00:18:20,583
B'Caala just about to lead
an insurrection!
375
00:18:20,666 --> 00:18:22,458
Nah. B'Caala is a fly.
376
00:18:22,541 --> 00:18:25,333
B'Caala isa threat. One of many.
377
00:18:25,416 --> 00:18:29,166
And he is not the only noble
whispering about us behind our backs.
378
00:18:29,250 --> 00:18:32,041
I cannot run this planet
by myself, Odoman.
379
00:18:32,125 --> 00:18:33,500
Where have you been?
380
00:18:33,583 --> 00:18:36,541
Eh, there was a delicate matter
I had to attend to...
381
00:18:36,625 --> 00:18:40,541
No, not "where were you?"
Where have youbeen?
382
00:18:41,541 --> 00:18:42,666
I'm sorry.
383
00:18:42,750 --> 00:18:45,291
Don't be sorry. Be here.
384
00:18:45,375 --> 00:18:47,916
I can't do this alone.
385
00:18:49,041 --> 00:18:50,125
[sighs]
386
00:18:52,041 --> 00:18:54,416
Do you ever think about her?
387
00:18:55,041 --> 00:18:56,291
What?
388
00:18:57,291 --> 00:19:00,291
Janeera. Do you ever think about her?
389
00:19:00,375 --> 00:19:01,833
[sighs] Is...
390
00:19:01,916 --> 00:19:04,833
Is that why you've been acting this way?
391
00:19:04,916 --> 00:19:10,708
[sighs] Odoman, she is my child.
I think about her every day.
392
00:19:10,791 --> 00:19:16,208
But Janeera chose to leave years ago.
We can't afford to chase ghosts.
393
00:19:16,291 --> 00:19:19,000
There are too many problems
amongst the living.
394
00:19:19,083 --> 00:19:21,083
[melancholy ambient music playing]
395
00:19:24,166 --> 00:19:25,083
[clang]
396
00:19:27,000 --> 00:19:29,333
[Odoman sighs]
397
00:19:29,416 --> 00:19:31,500
-[comm beeps]
-[guard] Yes, Emperor.
398
00:19:32,041 --> 00:19:33,666
-[snoring]
-[doors open]
399
00:19:33,750 --> 00:19:36,708
[gasps, grunts] Guys, come on, not again.
400
00:19:38,916 --> 00:19:41,291
[sighs] I swear,
if this is another trial...
401
00:19:41,375 --> 00:19:42,458
[Odoman] Leave us.
402
00:19:44,666 --> 00:19:46,541
Look, man, I've played your little games.
403
00:19:46,625 --> 00:19:48,666
I'm over it.
If you wanna kill me, kill me.
404
00:19:48,750 --> 00:19:50,750
[dramatic music plays, fades out]
405
00:19:50,833 --> 00:19:52,791
Okay, well,
maybe don't "kill me," kill me.
406
00:19:52,875 --> 00:19:56,375
Do you have children, Sabo Brok?
407
00:19:58,333 --> 00:20:02,750
Hmm, my Janeera,
she was always a wild one.
408
00:20:03,375 --> 00:20:05,333
Passionate, unpredictable.
409
00:20:05,416 --> 00:20:07,625
Except for on my birthday.
410
00:20:07,708 --> 00:20:11,291
Every birthday,
she would do the same thing.
411
00:20:12,333 --> 00:20:15,458
She would get up hours
before the sun rose...
412
00:20:15,541 --> 00:20:16,500
[yawns]
413
00:20:17,666 --> 00:20:19,083
...evade her guards...
414
00:20:19,833 --> 00:20:21,833
and sneak out of the palace.
415
00:20:22,916 --> 00:20:27,958
She would go to the gardens
and gather my favorite flowers.
416
00:20:28,041 --> 00:20:31,000
She'd pawn off some precious heirloom
417
00:20:31,083 --> 00:20:32,916
for pounded yam,
418
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
hurry back to the kitchen
419
00:20:35,583 --> 00:20:39,541
and do her best not to burn down
the entirety of the palace.
420
00:20:40,208 --> 00:20:41,958
And every year,
421
00:20:42,041 --> 00:20:45,541
right as the sun peeked over the horizon...
422
00:20:46,541 --> 00:20:48,708
she would slip into our room...
423
00:20:50,166 --> 00:20:53,875
and we would enjoy a birthday breakfast.
424
00:20:55,458 --> 00:20:57,375
[Tess giggling]
425
00:20:58,833 --> 00:21:03,291
She always had this special way
of taking care of everyone.
426
00:21:04,125 --> 00:21:09,583
Could you imagine how it feels
to lose someone like that?
427
00:21:09,666 --> 00:21:11,041
[Terry sighs]
428
00:21:12,250 --> 00:21:14,000
[Sean giggling]
429
00:21:14,083 --> 00:21:16,125
-Woo! [giggling]
-[Terry grunts]
430
00:21:21,916 --> 00:21:24,875
-[gasps]
-If you could tell me anything.
431
00:21:24,958 --> 00:21:28,791
If you could just tell me
if she's... still alive.
432
00:21:30,208 --> 00:21:31,125
[sighs]
433
00:21:31,875 --> 00:21:33,333
-[Adja] I can't.
-Adja.
434
00:21:33,416 --> 00:21:36,333
I can't! I feel for you, I-I do, but...
435
00:21:36,416 --> 00:21:37,583
Then help me.
436
00:21:37,666 --> 00:21:40,708
You can help yourself
by marching into yourroyal palace
437
00:21:40,791 --> 00:21:42,125
and facing yourown family
438
00:21:42,208 --> 00:21:45,041
instead of sneaking around
and trying to get me involved.
439
00:21:45,125 --> 00:21:49,250
I don't have time to deal with my parents.
Okay? I left space for a reason.
440
00:21:49,333 --> 00:21:51,833
-My kids. I just...
-Oh, enough, Janeera.
441
00:21:51,916 --> 00:21:54,416
Honestly, don't act
like this is about your kids.
442
00:21:54,500 --> 00:21:59,041
This is about you.
You being scared and selfish, like always.
443
00:21:59,125 --> 00:22:00,041
Adja.
444
00:22:00,125 --> 00:22:03,666
Do you know that your parents
have not smiled since the day you left?
445
00:22:03,750 --> 00:22:06,166
Do you know the constant threat
of insurrection
446
00:22:06,250 --> 00:22:08,208
that B'Caala has held over their heads
447
00:22:08,291 --> 00:22:11,208
because of you running out
on your engagement?
448
00:22:11,291 --> 00:22:15,375
You left your family,
your people, your duty.
449
00:22:15,458 --> 00:22:16,791
You left me.
450
00:22:20,583 --> 00:22:22,333
[distant spaceship whooshes]
451
00:22:22,416 --> 00:22:25,166
Maybe Doloraam doesn't matter
to you anymore,
452
00:22:25,250 --> 00:22:27,541
but it matters to me, Janeera.
453
00:22:27,625 --> 00:22:29,458
[spacecrafts whizzing, honking]
454
00:22:32,625 --> 00:22:34,333
I didn't have a choice.
455
00:22:34,416 --> 00:22:38,166
Everyone has a choice.
You just made the wrong one.
456
00:22:40,166 --> 00:22:41,500
-[doorbell chimes]
-[gasps]
457
00:22:42,583 --> 00:22:43,916
About time.
458
00:22:44,000 --> 00:22:45,666
Your food. [bleeps]
459
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
Kids, get ready to...
460
00:22:48,458 --> 00:22:49,500
What the...
461
00:22:49,583 --> 00:22:51,500
[glass bottle clattering]
462
00:22:53,791 --> 00:22:55,875
-[gasps]
-[menacing music plays]
463
00:22:59,958 --> 00:23:00,791
[gasps]
464
00:23:05,666 --> 00:23:07,041
No. Oh, man.
465
00:23:07,125 --> 00:23:08,875
Oh, man. Oh, man. Oh, man. [sighs]
466
00:23:08,958 --> 00:23:13,875
You're a free blob now, no entanglements.
This isn't your fight, Blobby. [pants]
467
00:23:14,833 --> 00:23:16,458
Ah! Screw it!
468
00:23:16,541 --> 00:23:17,708
[panting]
469
00:23:17,791 --> 00:23:20,250
-[dramatic music playing]
-[screams]
470
00:23:20,333 --> 00:23:21,583
[grunts]
471
00:23:21,666 --> 00:23:23,750
[groans, gasps]
472
00:23:24,833 --> 00:23:26,833
[panting]
473
00:23:26,916 --> 00:23:28,583
Come on. Come on, Blobby.
474
00:23:28,666 --> 00:23:30,208
Come on. You got this.
475
00:23:30,291 --> 00:23:31,375
[grunts]
476
00:23:32,125 --> 00:23:33,541
[wheezing]
477
00:23:33,625 --> 00:23:34,458
All right.
478
00:23:35,166 --> 00:23:37,041
[panting] Yah!
479
00:23:37,125 --> 00:23:38,541
Whoa! [grunts]
480
00:23:39,125 --> 00:23:40,125
[horn blares]
481
00:23:41,333 --> 00:23:42,500
-[grunts]
-[gasps]
482
00:23:42,583 --> 00:23:43,875
Mwah. Ah!
483
00:23:44,750 --> 00:23:45,833
[panting]
484
00:23:46,875 --> 00:23:48,333
Oh. Oh, no.
485
00:23:50,041 --> 00:23:51,041
[panting]
486
00:23:51,125 --> 00:23:52,458
Yah!
487
00:23:52,541 --> 00:23:54,041
Yah! [grunts]
488
00:23:54,125 --> 00:23:56,166
[grunting]
489
00:23:56,250 --> 00:23:57,791
Come on. [panting]
490
00:23:59,625 --> 00:24:00,625
Come on.
491
00:24:00,708 --> 00:24:01,791
[spaceship whirs]
492
00:24:02,458 --> 00:24:04,041
[panting, groans]
493
00:24:04,875 --> 00:24:06,041
Gah!
494
00:24:06,125 --> 00:24:07,166
[gasps]
495
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
[groaning]
496
00:24:10,333 --> 00:24:11,916
Gah!
497
00:24:12,750 --> 00:24:15,666
[whir increasing]
498
00:24:15,750 --> 00:24:16,791
[groans]
499
00:24:16,875 --> 00:24:19,875
-[somber music plays]
-[thrusters screech]
500
00:24:19,958 --> 00:24:21,166
Wait. What was that?
501
00:24:23,666 --> 00:24:26,041
Sean! Lisa!
502
00:24:26,125 --> 00:24:27,958
[ominous music playing]
503
00:24:28,708 --> 00:24:31,916
-[panting anxiously]
-[music building]
504
00:24:32,000 --> 00:24:35,083
-[music stops]
-[Tess crying, whimpers breathlessly]
39657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.