Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,503 --> 00:03:53,140
Izvolite, �elim vam sjajan dan.
2
00:08:15,935 --> 00:08:18,505
Izgleda� retardirano.
- A?
3
00:08:20,706 --> 00:08:22,409
�to radi�?
- Malo jedem.
4
00:08:22,442 --> 00:08:23,911
Znao si da �u biti ovdje.
5
00:08:25,745 --> 00:08:27,414
Opet se vi�a� s Craigom?
6
00:08:27,447 --> 00:08:28,949
Vi�e ili manje.
7
00:08:30,750 --> 00:08:32,086
�to zapravo radi� ovdje?
8
00:08:32,119 --> 00:08:34,788
Jedem, rekao sam ti.
- Ne, u gradu.
9
00:08:34,822 --> 00:08:36,690
Sre�ujem imanja moga oca.
10
00:08:36,722 --> 00:08:37,891
Koliko je potrebno,
oko 10 minuta?
11
00:08:37,924 --> 00:08:39,493
Vi�e, manje.
12
00:08:44,030 --> 00:08:46,966
Ne, zapravo,
ostavio mi je sve.
13
00:08:47,000 --> 00:08:49,437
Da? Koliko?
14
00:08:49,470 --> 00:08:52,740
Pedeset dva hektara i kao,
petnaest tisu�a dolara.
15
00:08:54,875 --> 00:08:56,543
Ne govori nikome.
16
00:09:03,149 --> 00:09:05,019
U�ivaj u svom hamburgeru.
17
00:09:13,092 --> 00:09:14,794
Ja sam kao,
"Ti si jebeni idiot
18
00:09:14,827 --> 00:09:16,797
ako misli� da je to
najbolja emisija na TV-u".
19
00:09:16,830 --> 00:09:20,134
Ta jedna djevojka premda,
ona je prili�no cool...
20
00:09:20,167 --> 00:09:21,969
Pa se vidimo.
21
00:09:22,001 --> 00:09:23,837
Do�i ovamo.
- �to je?
22
00:09:23,870 --> 00:09:26,005
Sranje!
- Jebi ga.
23
00:09:26,038 --> 00:09:27,807
Vidimo se okolo.
24
00:09:27,841 --> 00:09:30,009
O moj Bo�e, tko je bio taj tip?
25
00:09:30,043 --> 00:09:32,480
Vodio me na maturalnu ve�er
kao prije tisu�u godina.
26
00:09:32,513 --> 00:09:34,148
Ozbiljno?
- On je kurac.
27
00:09:54,033 --> 00:09:55,903
Ah, jebi ga.
28
00:10:39,046 --> 00:10:41,081
To je tatin auto?
29
00:10:41,114 --> 00:10:43,084
Nije ga koristio.
30
00:10:44,650 --> 00:10:47,120
Mislila sam da �e� se pojaviti,
naposljetku.
31
00:10:47,153 --> 00:10:48,990
Pro�lo je samo nekoliko dana.
32
00:10:50,624 --> 00:10:53,561
Mislila sam malo
pospremiti stan.
33
00:10:53,594 --> 00:10:55,263
To ne treba� u�initi.
34
00:10:59,298 --> 00:11:01,568
�ak ni ne ostajem ovdje.
35
00:11:01,601 --> 00:11:03,571
Znam, vidjela sam tvoj �ator.
36
00:11:03,604 --> 00:11:05,072
Za�to se onda mu�iti?
37
00:11:06,340 --> 00:11:08,009
Za�to se zamarati?
38
00:11:11,010 --> 00:11:12,980
Kvragu!
39
00:11:16,383 --> 00:11:18,018
Gdje si bio?
40
00:11:18,051 --> 00:11:19,119
Gore u Kanadi.
41
00:11:19,152 --> 00:11:21,956
Kanada je velika zemlja.
42
00:11:21,989 --> 00:11:23,624
British Columbia.
43
00:11:25,392 --> 00:11:27,061
�to si radio?
44
00:11:27,995 --> 00:11:29,263
Stolarija, uglavnom.
45
00:11:29,296 --> 00:11:31,999
�etiri godine?
46
00:11:32,032 --> 00:11:33,935
Vrijeme mi je pobjeglo.
47
00:11:35,168 --> 00:11:36,971
Za�to me nisi nazvao?
48
00:11:37,004 --> 00:11:38,938
�to da sam te trebala?
49
00:11:38,971 --> 00:11:40,139
Ne znam.
50
00:11:40,173 --> 00:11:42,243
Mislio sam da �e� biti dobro.
51
00:11:51,317 --> 00:11:53,220
�alim zbog tvog oca.
52
00:11:54,354 --> 00:11:56,190
Ne �ali�.
53
00:12:01,927 --> 00:12:03,663
Kamo ide�?
- Samo se ispuhujem.
54
00:12:03,697 --> 00:12:05,732
Do�i �u te vidjeti
za nekoliko dana.
55
00:14:13,360 --> 00:14:15,196
Oh.
56
00:14:16,797 --> 00:14:18,499
Oh!
57
00:14:18,532 --> 00:14:19,800
Ah!
58
00:14:21,067 --> 00:14:22,836
Ahh!
59
00:14:24,303 --> 00:14:26,307
Ah!
60
00:14:31,177 --> 00:14:32,446
Dink?
61
00:14:48,160 --> 00:14:51,264
O tome da te udarim,
nisam se toga sjetila.
62
00:14:51,298 --> 00:14:52,799
Molly je ne�to rekla
jutros.
63
00:14:52,832 --> 00:14:54,367
Bila sam pijana, zna� kako se snalazim.
64
00:14:54,400 --> 00:14:55,802
Sranje.
- Stvarno.
65
00:14:56,636 --> 00:14:59,173
Iznenadila sam se kad sam te vidjela,
to je sve.
66
00:14:59,206 --> 00:15:01,274
Nakon sprovoda...
- Oti�la si na sprovod?
67
00:15:01,307 --> 00:15:03,310
Bila je tamo ba�va, bilo mi je dosadno.
68
00:15:05,378 --> 00:15:08,248
Koliko je ljudi bilo?
- Par desetaka.
69
00:15:08,280 --> 00:15:10,817
Jer si takav seronja,
tvoj je otac imao puno prijatelja.
70
00:15:10,850 --> 00:15:12,219
Da, pa...
71
00:15:14,486 --> 00:15:16,156
Gdje si bio?
72
00:15:17,920 --> 00:15:19,560
Nigdje, svugdje.
73
00:15:21,227 --> 00:15:23,462
Neko vrijeme na zapadu,
Kalifornija, Oregon.
74
00:15:23,495 --> 00:15:26,232
Rade�i �to?
- Nepar i kraj.
75
00:15:26,265 --> 00:15:27,934
Uglavnom razgledaju�i zemlju.
76
00:15:32,538 --> 00:15:34,140
U redu.
77
00:15:36,709 --> 00:15:38,377
Zna�i, jo� uvijek smo prijatelji?
78
00:15:38,410 --> 00:15:40,213
Da, naravno.
79
00:15:41,313 --> 00:15:42,381
Super.
80
00:15:42,414 --> 00:15:43,884
Pa, izgleda� dobro.
81
00:15:43,917 --> 00:15:45,485
Smr�avio si.
82
00:15:47,419 --> 00:15:49,189
Hvala.
83
00:19:56,669 --> 00:19:57,838
Izvoli.
- Hvala ti.
84
00:20:59,832 --> 00:21:02,201
Mama, otvori!
85
00:21:06,205 --> 00:21:09,675
�to je s tobom?
- Nisi otvorila vrata!
86
00:21:09,709 --> 00:21:12,479
Evo, na�i se usrano.
87
00:21:21,688 --> 00:21:22,890
�eli� li malo?
88
00:21:23,890 --> 00:21:25,225
Ne.
89
00:21:27,926 --> 00:21:30,563
Mislio sam da �e� prvo nazvati.
90
00:21:30,596 --> 00:21:32,231
Nemam telefon.
91
00:21:34,000 --> 00:21:35,669
Dobro...
92
00:21:39,505 --> 00:21:41,208
Drago mi je da si ovdje.
93
00:21:41,240 --> 00:21:42,608
Da, i meni isto.
94
00:21:42,642 --> 00:21:45,778
Ne, mislim tu�
je sav za�epljen.
95
00:21:45,811 --> 00:21:48,281
Morala sam oprati kosu
u sudoperu.
96
00:22:01,693 --> 00:22:03,797
�ovjek za pizzu sada dostavlja.
97
00:22:04,797 --> 00:22:06,700
Ostaje� na ve�eri?
98
00:22:06,732 --> 00:22:08,534
Mislim da ne, ne ve�eras.
99
00:22:09,635 --> 00:22:11,503
Ima� planove?
100
00:22:11,537 --> 00:22:13,606
Da, imam prijatelje
sastajemo se.
101
00:22:15,575 --> 00:22:16,910
Ti si la�ljivac.
102
00:22:17,910 --> 00:22:19,746
Nisam, imam planove.
103
00:22:21,314 --> 00:22:22,783
Nema�.
104
00:22:24,284 --> 00:22:25,986
Sasvim si sam.
105
00:22:27,686 --> 00:22:30,323
Imam prijatelja s kojim se sastajem.
- ma vraga da.
106
00:22:31,790 --> 00:22:33,893
Ne �elim sjediti
i slu�ati tvoja sranja.
107
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
Poku�avao sam biti pristojan.
108
00:22:37,630 --> 00:22:41,034
Pazi, prije �etiri mjeseca,
109
00:22:41,067 --> 00:22:43,002
rekao mi je tvoj otac
110
00:22:43,036 --> 00:22:46,306
da �e mi kupiti
kartu za Floridu.
111
00:22:47,640 --> 00:22:48,875
Mo�e� li vjerovati u to?
112
00:22:50,809 --> 00:22:54,580
To bi bila najljep�a
stvar koju je ikad u�inio za mene.
113
00:22:56,848 --> 00:23:00,721
Trebala sam to iskam�iti iz njega
kad sam imala priliku.
114
00:23:04,720 --> 00:23:06,860
Koliko ti je ostavio?
115
00:23:09,496 --> 00:23:10,630
Pedeset i dva hektara.
116
00:23:10,663 --> 00:23:12,831
Ne tjeraj me da te opet
zovem la�ljivcem.
117
00:23:12,865 --> 00:23:15,734
Govorim istinu.
- Sranje!
118
00:23:15,768 --> 00:23:18,805
Znam da je imao
skrivenog novca.
119
00:23:18,837 --> 00:23:21,674
Htio je platiti moje putovanje!
- Dvije tisu�e dolara,
120
00:23:21,708 --> 00:23:22,909
ali to je za porez.
121
00:23:22,942 --> 00:23:24,644
Misli� da sam glupa,
zar ne?
122
00:23:25,377 --> 00:23:26,712
Zar ne?
123
00:23:27,913 --> 00:23:31,350
Znam da je osvojio 4.500 dolara
124
00:23:31,384 --> 00:23:34,354
u kasinu Indiane u sije�nju.
125
00:23:35,755 --> 00:23:37,857
Sigurno ga je potro�io.
126
00:23:37,890 --> 00:23:39,859
Na �to?
127
00:23:39,892 --> 00:23:41,928
�ak ni on nije mogao piti
tako brzo.
128
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
To je moj novac.
129
00:23:43,996 --> 00:23:46,865
Poznajem ga puno du�e
nego ti.
130
00:23:46,898 --> 00:23:48,634
Prepustio ga je meni.
131
00:23:52,672 --> 00:23:54,641
Nemam ni�ta!
132
00:23:54,673 --> 00:23:56,975
Ne dam ti novac.
133
00:23:57,009 --> 00:23:58,812
Zna� �to?
134
00:24:00,645 --> 00:24:02,382
Ti si ba� poput njega.
135
00:24:03,449 --> 00:24:07,387
Sebi�an, la�ljivac i mrtvac.
136
00:24:08,954 --> 00:24:10,889
Nisi popravio za�epljenje!
137
00:24:10,923 --> 00:24:12,792
Pozovi vodoinstalatera.
138
00:24:15,761 --> 00:24:17,696
Ne mogu si priu�titi vodoinstalatera!
139
00:24:17,730 --> 00:24:19,031
�upak!
140
00:25:42,147 --> 00:25:43,715
�ao mi je zbog tvog oca.
141
00:25:43,749 --> 00:25:44,851
Puno ti hvala.
142
00:25:44,884 --> 00:25:46,486
Vi ste stvarno dragi.
143
00:25:57,364 --> 00:26:00,533
Vozio sam za vrijeme plavoga
sata od Pennsylvanije do Vermonta.
144
00:26:00,566 --> 00:26:03,169
Hm, �to je plavi sat?
145
00:26:03,201 --> 00:26:06,239
Vrijeme izme�u kao, jutra...
146
00:26:06,271 --> 00:26:08,974
da, kad je mrak
i trebaju svjetla ili rano jutro.
147
00:26:09,008 --> 00:26:12,010
Dakle, sve izgleda plavo.
- To�no, to�no.
148
00:26:12,044 --> 00:26:13,278
Prekrasni su.
149
00:26:13,311 --> 00:26:15,180
�to je to, oprosti?
- �uvaj se.
150
00:26:15,213 --> 00:26:16,883
Koji kurac?
151
00:26:16,915 --> 00:26:18,116
Makni jebene ruke s mene!
152
00:26:18,150 --> 00:26:20,053
Jebi ga!
- Hej!
153
00:26:20,086 --> 00:26:23,021
Jesi li dobro?
- Jebe� me?
154
00:26:30,896 --> 00:26:32,231
Jebi ga!
155
00:26:38,604 --> 00:26:40,140
Sranje.
156
00:26:42,007 --> 00:26:43,576
To je bilo prili�no zabrljano.
157
00:26:43,608 --> 00:26:45,211
On je kurac.
158
00:26:51,951 --> 00:26:54,054
Ho�e� jednu?
- Ne, hvala.
159
00:26:55,320 --> 00:26:57,523
Zapravo, prestao sam piti.
160
00:26:57,557 --> 00:26:59,226
�to?
- Da.
161
00:27:00,960 --> 00:27:02,528
Sad si kao trijezna osoba?
162
00:27:02,561 --> 00:27:03,896
Da.
163
00:27:03,930 --> 00:27:06,065
Kako dugo?
- Malo.
164
00:27:08,200 --> 00:27:10,068
Za�to je to smije�no?
165
00:27:10,102 --> 00:27:12,839
Tvoj otac se prevr�e
u njegovom jebenom grobu.
166
00:27:15,307 --> 00:27:17,076
�to ima kod tebe?
167
00:27:18,310 --> 00:27:19,878
Sranje.
168
00:27:19,912 --> 00:27:21,980
Gdje po�eti?
- Da?
169
00:27:22,013 --> 00:27:23,883
Ne, ne stvarno.
170
00:27:25,851 --> 00:27:28,955
Imala sam posla
par ljeta.
171
00:27:28,988 --> 00:27:31,958
Ova obitelj iz New Yorka
do�la je, �uvala sam njihovu djecu.
172
00:27:31,990 --> 00:27:33,893
Zvu�i prili�no cool.
- Da.
173
00:27:33,925 --> 00:27:35,227
Zaradila sam dovoljno novca za skijanje
174
00:27:35,260 --> 00:27:37,931
i ulupati zimu.
175
00:27:37,963 --> 00:27:39,131
Kakva su bila djeca?
176
00:27:40,132 --> 00:27:41,268
Super.
177
00:27:41,934 --> 00:27:43,169
Dakle, �to se dogodilo?
178
00:27:43,201 --> 00:27:46,105
Ni�ta, roditelji su ih poslali
u cjelodnevni kamp.
179
00:27:46,137 --> 00:27:48,841
U redu je, morala sam ustati
stvarno rano, bilo je iscrpljuju�e.
180
00:27:48,908 --> 00:27:51,076
Kladim se da djeca mogu biti
prili�no iscrpljuju�e...
181
00:27:51,109 --> 00:27:53,346
�itala sam tarot karte
ipak, u posljednje vrijeme.
182
00:27:53,378 --> 00:27:56,182
Kao, kao stvar koju radim
sa strane.
183
00:27:56,214 --> 00:27:58,650
Da?
- Da, misli� da je to �udno?
184
00:27:58,683 --> 00:28:00,953
Ne, uop�e,
Mislim da je to fora.
185
00:28:00,987 --> 00:28:02,956
To je, mislim,
ne znam vjeruje� li
186
00:28:02,989 --> 00:28:04,222
u takve stvari
ili svejedno,
187
00:28:04,256 --> 00:28:06,292
ali ja mislim
nekako je fascinantno.
188
00:28:06,325 --> 00:28:07,192
Ova je dama �itala
189
00:28:07,226 --> 00:28:09,929
na svadbenom piru mog ro�aka
pro�le godine
190
00:28:09,961 --> 00:28:11,597
i povukla sam
Kolo sre�e,
191
00:28:11,631 --> 00:28:14,334
�to je poput prekretnice.
192
00:28:16,035 --> 00:28:18,004
Obja�njavala mi je to
i bila sam nekako,
193
00:28:18,037 --> 00:28:20,273
"Mogla bih to u�initi"
pa sam uzela �pil karata
194
00:28:20,306 --> 00:28:22,976
i po�ela se baviti �itanjem
u trgovini.
195
00:28:23,009 --> 00:28:24,911
To je odli�no.
196
00:28:24,943 --> 00:28:26,980
Mora� mi to u�initi kad-tad.
197
00:28:30,650 --> 00:28:32,018
Da?
198
00:28:32,050 --> 00:28:33,051
Naravno.
199
00:28:33,085 --> 00:28:34,254
Super.
200
00:28:36,087 --> 00:28:38,591
�to je sve to bilo s tobom
i Craigom prije?
201
00:28:41,660 --> 00:28:43,630
Ne mora� mi re�i.
202
00:29:07,420 --> 00:29:09,656
Ima� okus poput piva.
203
00:29:09,689 --> 00:29:11,057
Ima� okus poput luka.
204
00:29:11,089 --> 00:29:12,090
Oprosti.
205
00:29:12,124 --> 00:29:13,660
Ja, uh...
206
00:29:16,228 --> 00:29:18,197
Vrati me na svoje mjesto.
207
00:29:18,230 --> 00:29:21,134
�elim vidjeti unutra�njost
tvog �atora.
208
00:29:21,166 --> 00:29:23,970
Hm, mo�e.
209
00:29:37,717 --> 00:29:39,986
Jesi li sigurna u ovo?
- Potpuno.
210
00:29:42,087 --> 00:29:44,423
Zapravo, bilo je
dugo vremena za mene.
211
00:29:44,457 --> 00:29:46,159
Koliko dugo?
212
00:29:46,192 --> 00:29:48,461
Skoro dvije godine.
- Ozbiljno?
213
00:29:48,493 --> 00:29:50,996
Ovo bi mogla biti
velika no� za tebe.
214
00:30:17,388 --> 00:30:18,790
Skini ko�ulju.
215
00:30:18,824 --> 00:30:20,427
Skini svoju ko�ulju.
216
00:30:30,769 --> 00:30:32,404
Skini hla�e.
217
00:30:46,484 --> 00:30:48,187
Evo.
218
00:30:52,791 --> 00:30:54,259
Poli�i.
219
00:30:57,429 --> 00:30:59,165
U�ini to.
220
00:31:17,115 --> 00:31:18,484
�to?
221
00:31:20,185 --> 00:31:21,353
Ni�ta.
222
00:31:31,262 --> 00:31:33,064
Skini ovo.
223
00:31:36,468 --> 00:31:38,337
Skini ovo.
224
00:31:42,106 --> 00:31:43,777
Sierra.
225
00:31:46,244 --> 00:31:47,880
Sierra?
226
00:34:04,482 --> 00:34:05,984
Drkad�ijo.
227
00:34:08,019 --> 00:34:09,389
Hej.
228
00:34:10,688 --> 00:34:13,224
Gradi� utvrdu?
229
00:34:13,257 --> 00:34:14,359
Vi�e ili manje.
230
00:34:14,393 --> 00:34:15,594
�to je sve ovo?
231
00:34:15,626 --> 00:34:17,663
Ni�ta, samo zajebavanje.
232
00:34:20,733 --> 00:34:22,568
Onda, sino�...
233
00:34:24,469 --> 00:34:25,605
Da.
234
00:34:26,405 --> 00:34:28,408
Da �to?
- Ni�ta.
235
00:34:29,675 --> 00:34:31,611
Samo ste bili sjebani.
- Znam.
236
00:34:34,713 --> 00:34:36,481
Ovo je nekako
za mene neugodno,
237
00:34:36,514 --> 00:34:38,016
ali mo�emo li jednostavno zaboraviti na to?
238
00:34:38,050 --> 00:34:39,085
Mo�e.
239
00:34:41,286 --> 00:34:43,322
Zna� �to
ipak mislim, zar ne?
240
00:34:46,057 --> 00:34:47,693
Kome �u re�i?
241
00:34:50,830 --> 00:34:52,665
Sumnjam da �e� dobiti
signal ovdje.
242
00:34:52,697 --> 00:34:55,301
Vjerojatno bih se trebala
vratiti se civilizaciji.
243
00:34:57,503 --> 00:34:59,472
Nazvat �e� Craiga
ili ne�to tako?
244
00:35:01,739 --> 00:35:03,308
Mo�da.
245
00:35:07,713 --> 00:35:09,716
On je alat, zna�.
246
00:35:15,320 --> 00:35:17,722
Ho�e� malo pizze
jedne no�i?
247
00:35:17,755 --> 00:35:19,458
Razmislit �u o tome.
248
00:38:33,620 --> 00:38:35,920
Hej,
mogu li razgovarati sa Sierrom, molim te?
249
00:38:36,760 --> 00:38:37,960
Reci joj da je Dink.
250
00:38:39,090 --> 00:38:41,626
Reci joj da sam stvarno bolestan
i bio bih zahvalan
251
00:38:41,659 --> 00:38:44,196
ako bi mogla navratiti nakon posla
nekoliko minuta.
252
00:38:45,831 --> 00:38:47,867
Ne, trovanje hranom, mislim.
253
00:38:49,034 --> 00:38:50,769
Da, jesi?
254
00:38:51,902 --> 00:38:53,805
Ne, samo povra�anje.
255
00:38:54,940 --> 00:38:57,543
Da, ne osje�am se tako sretno.
256
00:38:58,677 --> 00:39:00,546
Dink, jesi li shvatio?
257
00:39:00,579 --> 00:39:01,747
Hvala.
258
00:41:39,204 --> 00:41:40,706
Dink.
259
00:41:42,007 --> 00:41:43,842
Kako ide, Craig?
- Prili�no dobro.
260
00:41:45,443 --> 00:41:47,112
Treba� li pomo�?
- Ne, samo �u
261
00:41:47,144 --> 00:41:48,813
na�i neke prozore.
262
00:41:50,114 --> 00:41:51,983
I �to ima?
Radi� na poslu ili...?
263
00:41:52,016 --> 00:41:53,952
Tako nekako. Samo poma�em
prijatelju.
264
00:41:55,519 --> 00:41:57,956
Dobro...
vi�i ako ne�to treba�.
265
00:41:57,989 --> 00:41:59,492
Kakva je pri�a s ovim?
266
00:42:00,891 --> 00:42:02,460
Ni�ta.
267
00:42:02,494 --> 00:42:04,463
Upravo sam to dobio neki dan.
268
00:42:04,496 --> 00:42:05,865
Prili�no je lijepo.
269
00:42:06,898 --> 00:42:08,733
Pretpostavljam.
270
00:42:08,766 --> 00:42:12,236
Neki momak iz Ludlowa ga je dr�ao
u svojoj staji otprilike 60 godina.
271
00:42:12,971 --> 00:42:14,005
Koliko?
272
00:42:15,873 --> 00:42:18,810
Ovo nije za tebe.
- Da? Za�to ne?
273
00:42:18,844 --> 00:42:20,211
Za nekog je
kretena iz Bostona
274
00:42:20,244 --> 00:42:22,748
koji �eli sredi�nji dio
u svojoj ku�i za odmor.
275
00:42:23,882 --> 00:42:25,483
Vrijedi vi�e
nego tvoj kamion.
276
00:42:28,018 --> 00:42:29,187
To je u redu.
277
00:42:30,222 --> 00:42:31,824
�to je u redu?
278
00:42:31,856 --> 00:42:33,090
Da, nije me briga.
279
00:42:33,123 --> 00:42:35,093
Svi�a mi se. �elim to.
280
00:42:52,177 --> 00:42:53,545
Dovezi se sprijeda,
281
00:42:53,577 --> 00:42:55,880
jedan �e od mojih momaka
natovariti.
282
00:42:55,914 --> 00:42:58,784
Kako je Sierra?
- Tko jebote zna?
283
00:45:24,396 --> 00:45:27,333
Re�i �u ti �to,
ovo mo�e i�i u bilo kojem smjeru.
284
00:45:29,300 --> 00:45:32,037
Izlo�it �u sve tamo,
dvostruko ili ni�ta.
285
00:45:32,070 --> 00:45:34,673
Na�ao sam te na ovome,
drkad�ija.
286
00:45:34,705 --> 00:45:36,008
Lu�ak.
287
00:45:37,742 --> 00:45:39,177
I dva.
288
00:45:39,210 --> 00:45:40,679
Sve propada.
289
00:45:40,711 --> 00:45:42,146
Jebi ga.
290
00:45:43,715 --> 00:45:46,351
Dvadeset dolara odjednom.
291
00:45:46,384 --> 00:45:48,052
Uzet �u tvoj novac.
292
00:45:50,387 --> 00:45:51,922
Znam, pod pritiskom sam.
293
00:45:51,956 --> 00:45:53,025
Shvatio sam.
294
00:45:54,159 --> 00:45:55,961
Jedan.
295
00:45:55,994 --> 00:45:57,028
Dva.
296
00:45:57,061 --> 00:45:58,697
Posljednji za tebe.
297
00:46:00,231 --> 00:46:03,201
Oprosti, nisam mislio
ni�ta time.
298
00:46:24,255 --> 00:46:25,724
Mogu pomo�i?
- Hej, ovdje sam
299
00:46:25,757 --> 00:46:28,059
zbog pe�i na drva.
Je li jo� uvijek na prodaju?
300
00:46:28,092 --> 00:46:29,293
Mo�da.
301
00:46:32,262 --> 00:46:35,701
Ide dobro?
- �to ne valja?
302
00:46:35,733 --> 00:46:37,235
Dat �u ti 200 dolara za to.
303
00:46:37,268 --> 00:46:39,371
A-a.
- 250.
304
00:46:41,438 --> 00:46:44,775
Koliko �eli�?
- �esto.
305
00:46:44,809 --> 00:46:47,379
Letak ka�e,
"pet ili najbolja ponuda".
306
00:46:47,411 --> 00:46:49,180
Moja supruga je stavila taj oglas.
307
00:46:50,748 --> 00:46:53,718
Dat �u ti 400 ako mi pomogne�
vratiti je mojoj ku�i.
308
00:47:23,782 --> 00:47:26,785
Jesi li ve� bio na ovome putu?
- Da.
309
00:47:33,090 --> 00:47:34,759
Hvala na pomo�i.
310
00:47:41,199 --> 00:47:45,036
Sigurno puno razmi�lja�
o starenju, umiranju.
311
00:47:45,068 --> 00:47:47,471
Stalno razmi�ljam o tome.
312
00:47:47,505 --> 00:47:50,442
Mo�da je to zato �to,
ne znam,
313
00:47:50,474 --> 00:47:53,444
kad budem star koliko i ti,
ne mogu ni zamisliti.
314
00:47:53,478 --> 00:47:55,414
Isuse, zar ne?
315
00:48:01,219 --> 00:48:04,123
Moja supruga je umrla. Pro�li mjesec.
316
00:48:05,856 --> 00:48:08,360
Sranje. �ao mi je.
317
00:49:18,963 --> 00:49:20,298
Prokleto.
318
00:49:36,914 --> 00:49:38,250
Oh.
319
00:49:42,552 --> 00:49:43,989
Jebi ga!
320
00:50:16,219 --> 00:50:18,656
Broj 117, molim.
321
00:50:18,690 --> 00:50:20,224
Hvala ti.
322
00:50:28,465 --> 00:50:32,237
* Draga mala, ne znam
odakle si do�la *
323
00:50:32,269 --> 00:50:36,440
* Ali tra�io sam te
cijeli �ivot *
324
00:50:36,474 --> 00:50:40,211
* Ako je sve u redu,
mogao bih te ve�eras *
325
00:50:40,244 --> 00:50:43,448
* pitati ako �eli�
biti moja supruga *
326
00:51:14,411 --> 00:51:16,981
Ah, jebi ga! Jebi ga, jebi ga!
327
00:51:17,014 --> 00:51:19,550
Kvragu! Jebi ga!
328
00:51:32,329 --> 00:51:33,565
Jebi ga.
329
00:51:45,576 --> 00:51:47,012
Hvala ti.
330
00:51:52,050 --> 00:51:54,720
Hej.
- Hej.
331
00:52:01,358 --> 00:52:03,327
Koga si to vraga
�inio sebi?
332
00:52:03,360 --> 00:52:05,329
Misli� li da je slomljen?
333
00:52:05,362 --> 00:52:06,597
Mo�ete li ga micati?
334
00:52:08,331 --> 00:52:10,534
Dobro si.
- Pakleno boli.
335
00:52:13,805 --> 00:52:16,807
Nazvao sam te prije nekoliko tjedana.
Bio sam super bolestan.
336
00:52:16,840 --> 00:52:19,610
Da, pa,
vidim da ti je postalo bolje.
337
00:52:24,748 --> 00:52:27,117
Mislio sam da �emo i�i
za pizzu jedne ve�eri.
338
00:52:27,150 --> 00:52:29,553
Za�to bi to pomislio?
- Jer sam te pitao.
339
00:52:29,586 --> 00:52:33,057
I rekla sam "ne".
- Rekla si da �e� razmisliti o tome.
340
00:52:34,826 --> 00:52:36,061
Onda?
341
00:52:36,994 --> 00:52:39,396
To nije dobra ideja.
- Zbog Craiga?
342
00:52:39,429 --> 00:52:42,433
Zbog puno stvari.
- Ma daj, to je samo pizza.
343
00:52:42,467 --> 00:52:44,036
To nikad nije samo pizza.
344
00:52:47,105 --> 00:52:48,507
�to ka�e� na moje �itanje?
345
00:52:50,608 --> 00:52:53,077
Prili�no smo zauzeti.
- Zakazat �u sastanak.
346
00:52:53,110 --> 00:52:54,778
Dobro. Kada?
- Mo�e sada?
347
00:52:54,811 --> 00:52:56,714
Hajde, samo me
nemoj, u redu?
348
00:52:58,148 --> 00:52:59,617
Da, sigurno.
349
00:53:01,152 --> 00:53:04,121
Neka bude pod ledom nekoliko sati,
trebalo bi biti u redu.
350
00:53:04,655 --> 00:53:06,758
Hvala na pomo�i.
- Ne spominji.
351
00:53:55,873 --> 00:53:58,175
Zna�, po�ela sam
zaboravljati kakav si kreten.
352
00:53:58,208 --> 00:54:00,811
Oprosti, stvarno. Samo �elim
znati kakva je moja budu�nost.
353
00:54:00,844 --> 00:54:03,580
To nije gatanje.
- Dobro. Oprosti.
354
00:54:03,614 --> 00:54:04,715
Evo.
355
00:54:07,617 --> 00:54:09,721
Nasmij me.
- Pedeset dolara.
356
00:54:09,753 --> 00:54:11,422
�to?
- Pedeset dolara. Ti si u�inio
357
00:54:11,454 --> 00:54:13,490
da iza�em ovamo za tobom,
toliko to ko�ta.
358
00:54:13,523 --> 00:54:14,625
Ili si to ne mo�e� priu�titi?
359
00:54:14,659 --> 00:54:16,161
Mogu si to priu�titi.
- Mislila sam mo�da
360
00:54:16,193 --> 00:54:17,661
si ve� progorio
svoje nasljedstvo.
361
00:54:17,695 --> 00:54:18,730
Ja?
362
00:54:21,831 --> 00:54:23,167
Sjedni.
363
00:54:30,273 --> 00:54:33,545
Promije�aj karte.
- Tko pazi na trgovinu?
364
00:54:33,577 --> 00:54:36,480
Ostavila sam poruku u kojoj pi�e
da se vra�am za 15 minuta.
365
00:54:38,682 --> 00:54:40,851
Ne, majku ti,
promije�aj karte.
366
00:54:40,885 --> 00:54:42,720
Zatvori o�i.
367
00:54:42,753 --> 00:54:44,890
Osjeti njihovu te�inu
u tvojim rukama.
368
00:54:46,958 --> 00:54:49,693
To ne zna�i ni�ta
ako ne shvati� ozbiljno.
369
00:54:53,898 --> 00:54:56,467
�elim da zamisli�
pitanje.
370
00:54:56,500 --> 00:54:57,735
Kakvo pitanje?
- Pitanje,
371
00:54:57,768 --> 00:54:59,704
ono �to �eli� da ti karte
ka�u.
372
00:55:01,505 --> 00:55:04,242
Imam jedno. Rije� je o
toj djevojci koju znam.
373
00:55:07,010 --> 00:55:08,579
Presijeci �pil.
374
00:55:13,350 --> 00:55:16,253
Izvuci tri karte, polo�i ih
licem prema dolje ispred sebe.
375
00:55:19,656 --> 00:55:21,826
Prva karta predstavlja
energiju koju donosi�
376
00:55:21,858 --> 00:55:23,795
u �itanje.
- Sranje.
377
00:55:23,827 --> 00:55:26,630
Prokleto izgleda
kako gradi brvnaru.
378
00:55:26,664 --> 00:55:28,666
Je li to ono
�to radi� ovdje gore?
379
00:55:28,699 --> 00:55:29,934
Da.
380
00:55:30,967 --> 00:55:32,336
Za �to?
381
00:55:34,739 --> 00:55:35,974
Za �ivjeti.
382
00:55:39,610 --> 00:55:41,312
To je Deset palica.
383
00:55:41,344 --> 00:55:42,679
To predstavlja
duhovni teret.
384
00:55:42,713 --> 00:55:45,283
Kakav duhovni teret?
- To je na tebi da ka�e�.
385
00:55:45,320 --> 00:55:46,850
Ima� li povijest
nestajanja ljudi,
386
00:55:46,884 --> 00:55:48,885
ljudi tebi bliskih,
grijesi za koje se treba� iskupiti?
387
00:55:48,918 --> 00:55:51,021
Mo�da, neke.
- Vidi�?
388
00:55:51,054 --> 00:55:53,290
Karte mogu biti vrlo duboke.
389
00:55:54,824 --> 00:55:56,293
Sljede�a odra�ava sada�njost.
390
00:55:57,561 --> 00:55:59,530
Nije ono �to ti misli�.
- �to to zna�i?
391
00:55:59,563 --> 00:56:00,831
Izazov je
predati se Sudbini.
392
00:56:00,864 --> 00:56:03,600
Daj. Sigurna si
kako zna� �itati ove stvari?
393
00:56:03,634 --> 00:56:06,237
�eli� to re�i o nama,
dobro, neka je o nama.
394
00:56:09,339 --> 00:56:11,041
Ovaj je vodi�
u tvoju budu�nost.
395
00:56:11,074 --> 00:56:12,809
O �emu se radi
s ova dva psa?
396
00:56:12,842 --> 00:56:14,711
Samo jedan
pas zavija na mjesec
397
00:56:14,744 --> 00:56:15,947
pod svojom �arolijom.
398
00:56:15,980 --> 00:56:16,880
Ovaj je vuk.
399
00:56:16,914 --> 00:56:19,583
To predstavlja
�ivotinjsku prirodu �ovjeka.
400
00:56:19,617 --> 00:56:20,885
Rak je strah.
401
00:56:20,918 --> 00:56:22,820
Ova staza je tvoje putovanje.
402
00:56:22,853 --> 00:56:24,688
I ove kule
su prag
403
00:56:24,722 --> 00:56:26,324
izme�u sjene i svjetlosti.
404
00:56:27,925 --> 00:56:31,028
To �e biti tvoj izbor,
tama ili svjetlost.
405
00:56:33,697 --> 00:56:36,300
Ova djevojka,
ho�e li i�i meni?
406
00:56:39,036 --> 00:56:40,871
Ne vidim za�to bi.
407
00:56:42,340 --> 00:56:44,876
Koji kurac? Za�to se �ini
kao da me �eli�
408
00:56:44,909 --> 00:56:46,711
prikazati �upkom?
- �ali� se?
409
00:56:46,744 --> 00:56:48,980
Vrati� se iznenada,
a nisi mi rekao
410
00:56:49,012 --> 00:56:51,949
za�to si oti�ao ili �to si
radio ili kamo si i�ao,
411
00:56:51,981 --> 00:56:54,786
pona�aju�i se kao da si samo
�rtva okolnosti.
412
00:56:56,087 --> 00:56:58,056
Zna� li �to
"predati se sudbini" zna�i?
413
00:56:58,088 --> 00:57:00,324
To zna�i prestati se pretvarati.
- Ne pretvaram se ni�ta.
414
00:57:00,358 --> 00:57:01,826
Onda koji ti se vrag
dogodio?!
415
00:57:01,858 --> 00:57:02,692
Ni�ta.
416
00:57:04,761 --> 00:57:06,831
Smu�ilo mi se biti ovdje.
- Muka od mene.
417
00:57:06,864 --> 00:57:08,365
Muka od �ivota.
418
00:57:09,967 --> 00:57:11,302
Onda?
419
00:57:12,369 --> 00:57:14,739
Tako sam neko vrijeme lutao uokolo.
420
00:57:17,407 --> 00:57:19,411
Zavr�io sam u Eugeneu u Oregonu.
421
00:57:20,844 --> 00:57:23,680
�ivio s ovom djecom
oko godinu dana.
422
00:57:23,713 --> 00:57:26,416
Djeca, kao djecom?
- U osnovi.
423
00:57:26,449 --> 00:57:28,885
Sedamnaest,
osamnaestogodi�njak.
424
00:57:28,918 --> 00:57:31,021
Pomogao sam im u gradnji
kliza�ke rampe.
425
00:57:31,054 --> 00:57:33,657
Bilo je super. Mislili su
da sam bio poput Kuma
426
00:57:33,690 --> 00:57:34,792
ili ne�to tako.
427
00:57:37,795 --> 00:57:42,099
Onda smo jedne no�i iza�li
usred ni�ega
428
00:57:42,132 --> 00:57:43,667
uzeti malo gljiva.
429
00:57:43,701 --> 00:57:46,471
Kupio sam pivo.
Bila je to normalna no�.
430
00:57:48,806 --> 00:57:51,742
A onda su samo
ubili boga u meni,
431
00:57:51,775 --> 00:57:54,378
kao desetak tinejd�era
udaraju�i me nogom u glavu
432
00:57:54,411 --> 00:57:57,848
i �eludac
dok se nisam onesvijestio.
433
00:57:59,549 --> 00:58:01,952
Probudio sam se, uzeli su
moju odje�u i moj novac
434
00:58:01,985 --> 00:58:03,153
i jednostavno me ostavili tamo.
435
00:58:03,186 --> 00:58:06,056
Za�to?
- Pretpostavljam da su samo odlu�ili
436
00:58:06,090 --> 00:58:07,858
da sam bio neki �upak.
437
00:58:12,128 --> 00:58:13,498
�to se dogodilo?
438
00:58:15,099 --> 00:58:17,802
Ni�ta. zavr�io sam
u bolnici nekoliko dana,
439
00:58:17,835 --> 00:58:19,670
oslabljena plu�a,
neka slomljena rebra, to je to.
440
00:58:19,702 --> 00:58:21,806
Ne, mislim,
jesi li zvao policiju?
441
00:58:23,072 --> 00:58:24,808
Ne.
- Za�to ne?
442
00:58:26,043 --> 00:58:27,711
Bilo bi komplicirano.
443
00:58:28,813 --> 00:58:29,981
Kako to?
444
00:58:37,188 --> 00:58:40,057
Dru�io sam se
s nekoliko djevojaka.
445
00:58:40,090 --> 00:58:41,858
Jednoj od njih nije ba� bilo 18 godina.
446
00:58:41,891 --> 00:58:44,862
Jesi li jebeno glup?
- Znam, u redu?
447
00:58:48,032 --> 00:58:50,934
Pokupili su me za DWI
nekoliko tjedana kasnije.
448
00:58:50,967 --> 00:58:53,471
Poslali su me gore
do ove ku�e na pola puta.
449
00:58:54,838 --> 00:58:57,774
To je vjerojatno najbolja stvar
koja mi se mogla dogoditi.
450
00:58:58,909 --> 00:59:01,746
Slu�aj, bio sam
jebeni gad.
451
00:59:01,778 --> 00:59:03,481
Samo poku�avam stvari
dovesti natrag na pravi put.
452
00:59:03,514 --> 00:59:05,782
Jednostavno �e�
�ivjeti u kolibi u �umi?
453
00:59:05,815 --> 00:59:07,884
Jebi ga, to je ba�
ono �to �u u�initi.
454
00:59:07,918 --> 00:59:09,887
Moram se vratiti u trgovinu.
455
00:59:14,925 --> 00:59:16,193
�ekaj.
456
00:59:20,498 --> 00:59:21,999
�to �e� napraviti
zimi?
457
00:59:22,032 --> 00:59:23,768
Kako �e� uspjeti
ovdje �ivjeti?
458
00:59:23,800 --> 00:59:24,902
Ne znam.
Smislit �u ne�to.
459
00:59:24,936 --> 00:59:27,204
Nitko te ne�e zaposliti
za bilo �to. Nitko te ne voli.
460
00:59:27,237 --> 00:59:28,839
Ljude me vole.
- Ne, ne vole.
461
00:59:28,873 --> 00:59:31,141
Oni te znaju.
Ne svi�a� im se.
462
00:59:31,175 --> 00:59:32,844
Sierra...
463
00:59:34,244 --> 00:59:35,913
Svi�am ti se.
464
00:59:39,282 --> 00:59:41,018
Nekada jesam.
465
01:00:59,862 --> 01:01:02,365
Za�to mi poma�e�,
mislila sam da si mi prijatelj?
466
01:01:06,135 --> 01:01:07,605
Mogu li ostati ovdje?
467
01:01:21,284 --> 01:01:23,120
Smrdi� kao mokri pas.
468
01:01:24,240 --> 01:01:26,590
Bio sam
kanio prozra�iti ga.
469
01:01:29,893 --> 01:01:33,063
Gdje si oti�la?
- U bar s prijateljima.
470
01:01:34,297 --> 01:01:36,700
Craig?
- Bio je tamo.
471
01:01:38,268 --> 01:01:41,938
Gdje je on sada?
- Negdje se skrio.
472
01:01:41,972 --> 01:01:44,075
Nema veze.
473
01:01:44,108 --> 01:01:46,978
Stani.
- Za�to?
474
01:01:47,010 --> 01:01:49,380
Jer si pijana.
- Ne, nisam.
475
01:01:49,413 --> 01:01:51,983
Ne bi bila ovdje
da nisi.
476
01:01:52,016 --> 01:01:55,286
�eli� da idem?
- Nema� auto.
477
01:01:56,653 --> 01:01:59,123
Mogao bi me voziti.
- Ne hvala.
478
01:02:00,724 --> 01:02:04,329
�to bismo onda trebali u�initi?
- Samo se naspavaj.
479
01:02:41,065 --> 01:02:42,634
Sierra?
480
01:02:44,134 --> 01:02:46,971
Sierra?
- �to?
481
01:02:47,003 --> 01:02:49,072
Vjerojatno bih te trebao
odvesti ku�i, zar ne?
482
01:02:49,106 --> 01:02:51,075
�to?
- Zar ne misli�
483
01:02:51,108 --> 01:02:53,077
da bih te trebao odvesti ku�i?
484
01:02:53,110 --> 01:02:55,680
Za�to? Craigu je svejedno.
485
01:02:57,380 --> 01:02:59,215
Ne brine� zbog toga?
486
01:02:59,248 --> 01:03:01,385
Samo me pusti da spavam, u redu?
487
01:03:03,219 --> 01:03:05,188
Prevuci se,
boli me ruka.
488
01:04:08,050 --> 01:04:09,319
Kaje� li se?
489
01:04:13,422 --> 01:04:15,459
Ne, ne kajem se.
490
01:04:19,228 --> 01:04:20,464
Ni ja.
491
01:04:42,119 --> 01:04:44,188
Mogu li te ponovno vidjeti?
492
01:04:44,220 --> 01:04:45,520
Uskoro, mislim.
493
01:04:45,556 --> 01:04:47,258
Ne za mjesec dana.
494
01:04:47,291 --> 01:04:50,227
Ne znam. Kada?
- Ve�eras?
495
01:04:50,260 --> 01:04:51,462
Imam planove za ve�eras.
496
01:04:53,163 --> 01:04:55,298
Ionako imam posla.
497
01:04:55,331 --> 01:04:57,333
U tvojoj brvnari?
498
01:04:57,367 --> 01:04:59,370
Skoro je gotova.
- Stvarno?
499
01:05:01,137 --> 01:05:03,507
Ne �eli� mi pokazati?
- Kada? Pro�lu no�?
500
01:05:06,108 --> 01:05:08,211
Mo�e� je vidjeti kad bude gotova.
501
01:05:08,244 --> 01:05:11,414
Dobro, kad bude gotova.
- �to ka�e� na petak?
502
01:05:11,447 --> 01:05:12,817
To je taj dan, samo tako?
503
01:05:12,849 --> 01:05:14,518
Samo reci da �e� do�i
u petak.
504
01:05:17,920 --> 01:05:20,190
Fino. Do�i �u.
505
01:07:40,698 --> 01:07:43,233
Nisam bila sigurna
ho�e� li jo� uvijek biti ovdje.
506
01:07:43,266 --> 01:07:45,235
Gdje bih drugdje bio?
- Ne znam.
507
01:07:45,268 --> 01:07:47,672
Nikad ne dolazi� okolo.
Mogao si biti bilo gdje.
508
01:07:48,572 --> 01:07:50,641
Ni�ta te ne
zadr�ava ovdje.
509
01:07:50,673 --> 01:07:54,744
Mogla bih staviti ovo imanje
na prodaju, pobrinuti se za to.
510
01:07:54,777 --> 01:07:58,048
Pla�a� mi unaprijed
na moju proviziju.
511
01:07:59,416 --> 01:08:00,517
Stvarno me ne zanima.
512
01:08:01,717 --> 01:08:04,020
�to radi� tamo gore?
- Gradim brvnaru
513
01:08:04,054 --> 01:08:05,655
golim jebenim rukama.
514
01:08:05,688 --> 01:08:08,591
Netko te pla�a?
- Ne, moja je.
515
01:08:12,561 --> 01:08:15,298
Idem do kasina.
516
01:08:16,399 --> 01:08:17,701
Treba mi tisu�u dolara.
517
01:08:17,734 --> 01:08:19,269
Nema �anse.
518
01:08:19,301 --> 01:08:21,270
Daj mi tisu�u dolara.
519
01:08:21,304 --> 01:08:24,442
Tisu�u dolara,
i nikad me vi�e ne�e� vidjeti.
520
01:08:28,545 --> 01:08:30,047
�ekaj ovdje.
521
01:08:53,136 --> 01:08:54,772
Ovo je 600 dolara.
522
01:08:54,805 --> 01:08:57,742
Ako dobije�, �elim to natrag.
- Jesam ikad dobila?
523
01:09:46,856 --> 01:09:48,525
Gdje je Sierra?
524
01:09:51,661 --> 01:09:53,463
Fino.
525
01:09:53,497 --> 01:09:56,700
Dajte mi paket mentola
i kutiju guma.
526
01:11:01,264 --> 01:11:02,699
Treba ti kau�.
527
01:11:04,266 --> 01:11:05,635
Znam.
528
01:11:05,668 --> 01:11:07,671
Nadam se da ti ne smeta
�to sam u�la.
529
01:11:09,271 --> 01:11:10,707
Naravno da ne.
530
01:11:13,743 --> 01:11:15,212
�to misli�?
531
01:11:16,880 --> 01:11:18,481
To je ne�to.
532
01:11:26,689 --> 01:11:30,560
Imam odreske,
imam makarone, imam svije�e.
533
01:11:42,706 --> 01:11:44,608
�to?
- Ni�ta.
534
01:11:44,640 --> 01:11:46,242
Zvu�i romanti�no.
535
01:11:52,649 --> 01:11:55,752
Pije�?
- Slavim.
536
01:11:55,784 --> 01:11:57,787
Craig i ja smo se razi�li.
537
01:11:59,655 --> 01:12:00,791
Opa.
538
01:12:02,591 --> 01:12:04,862
Mislila sam da �e�
imati jo� toga za re�i.
539
01:12:08,664 --> 01:12:11,602
Jesi li dobro?
- Da, super sam.
540
01:12:12,902 --> 01:12:15,639
Kao �to si rekao,
gubila sam vrijeme s njim.
541
01:12:15,671 --> 01:12:16,706
Dobro...
542
01:12:17,707 --> 01:12:19,777
Definitivno se to davno po�elo.
543
01:12:20,777 --> 01:12:22,246
Definitivno.
544
01:12:23,912 --> 01:12:26,250
Dakle svejedno...
545
01:12:26,283 --> 01:12:27,952
Sretan sam �to si ovdje.
546
01:12:38,328 --> 01:12:39,930
Imam ideju.
547
01:12:41,564 --> 01:12:42,798
Popij pi�e sa mnom.
548
01:12:42,832 --> 01:12:45,302
Sierra...
- Ma daj, samo malo.
549
01:12:47,002 --> 01:12:48,706
Zar ne mo�emo jednostavno...
550
01:12:50,306 --> 01:12:52,576
Vidi�? Ni�ta posebno.
551
01:12:58,782 --> 01:13:00,650
Dakle, gotov si sa svojom brvnarom.
552
01:13:00,684 --> 01:13:01,985
�to �e� sada?
553
01:13:02,018 --> 01:13:04,587
Moram jo� sagraditi namje�taj,
554
01:13:04,621 --> 01:13:07,291
oku�nicu. Bit �u na tome
jo� nekoliko tjedana.
555
01:13:07,320 --> 01:13:09,320
Uzmi jo� jedan.
- Ne, dosta mi je.
556
01:13:09,359 --> 01:13:11,295
Jedva da si popio i�ta.
557
01:13:12,895 --> 01:13:14,898
Hajde, ne �elim
piti sama.
558
01:13:22,072 --> 01:13:24,375
Bit �e u redu, obe�avam.
559
01:13:41,760 --> 01:13:42,960
�ivjeli.
560
01:13:47,430 --> 01:13:49,599
Rekla sam mami da �u te
vi�ati.
561
01:13:49,631 --> 01:13:51,100
Zna�, to je naj�udnije.
562
01:13:51,134 --> 01:13:55,372
Pretvarala se kao da se nije
sje�ala tko si bio.
563
01:13:55,404 --> 01:13:57,840
Mislim, mislim
da se pretvarala.
564
01:13:59,640 --> 01:14:02,710
Koliko mora� imati godina
da po�ne� gubiti razum?
565
01:14:03,846 --> 01:14:06,048
�eli da se preselim dolje
u Ju�nu Karolinu
566
01:14:06,082 --> 01:14:07,884
s njom i njenim mu�em.
567
01:14:07,917 --> 01:14:11,722
Bavi se slikanjem uljem
za ove hotelske sobe.
568
01:14:11,755 --> 01:14:14,623
Ne ba� na bar�unu,
ali, kao, ta ideja.
569
01:14:14,657 --> 01:14:16,893
Samo ih ispaljuje.
570
01:14:16,926 --> 01:14:19,797
Poput tipa s afro...
na TV-u.
571
01:14:20,997 --> 01:14:23,033
Dala mi je jednu.
Mogla bih ti ga dati.
572
01:14:23,065 --> 01:14:24,801
Mo�e� je objesiti ovdje.
573
01:14:26,403 --> 01:14:28,072
�to?
- A?
574
01:14:39,815 --> 01:14:44,387
* Potom �etamo
cvjetnim poljima *
575
01:14:44,420 --> 01:14:48,660
* Svi prekriveni sun�evom svjetlo��u *
576
01:14:48,690 --> 01:14:53,063
* I sad se pronalazimo
upravo ovdje *
577
01:14:53,095 --> 01:14:56,500
* U mra�noj no�i *
578
01:14:58,067 --> 01:15:01,938
* Ali no�
nas ne�e zbli�iti *
579
01:15:01,970 --> 01:15:05,841
* jer imam tvoju ljubav *
580
01:15:05,875 --> 01:15:09,945
* Pojavi se
s vi�eg mjesta *
581
01:15:09,979 --> 01:15:14,451
* Rekao bih da je odozgo *
582
01:15:14,484 --> 01:15:18,822
* Zato ne odustaj
i ne brini *
583
01:15:18,854 --> 01:15:22,858
* za stvari koje nisu bitne *
584
01:15:22,891 --> 01:15:26,796
* Samo neka ti je drago
za sve �to ima�, *
585
01:15:26,829 --> 01:15:31,001
* za sve �to si imala *
586
01:15:33,036 --> 01:15:35,172
Kao ti.
587
01:16:38,067 --> 01:16:41,070
�to pi�e?
- Nemam pojma.
588
01:16:45,073 --> 01:16:48,143
Samo nastavljam povla�iti karte
dok ne vidim �to �elim.
589
01:16:48,176 --> 01:16:50,246
Nekako gubi svaki smisao.
590
01:16:52,114 --> 01:16:54,083
Mogla bi stati.
591
01:16:56,219 --> 01:16:58,989
Umirem od gladi.
- Ho�e� da ne�to pokupim?
592
01:16:59,021 --> 01:17:00,856
Mogu dobiti krafne.
593
01:17:00,890 --> 01:17:02,526
Ne smeta ti?
- Ne smeta mi.
594
01:17:02,559 --> 01:17:04,895
Ne krafne, dodu�e.
Donesi mi sendvi� s jajima
595
01:17:04,927 --> 01:17:07,530
na portugalskoj roli
s kobasicom i sirom
596
01:17:07,564 --> 01:17:09,199
i kavu s mlijekom.
597
01:17:09,231 --> 01:17:10,634
Nema problema.
40781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.