All language subtitles for Major Arcana (2018) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,503 --> 00:03:53,140 Izvolite, �elim vam sjajan dan. 2 00:08:15,935 --> 00:08:18,505 Izgleda� retardirano. - A? 3 00:08:20,706 --> 00:08:22,409 �to radi�? - Malo jedem. 4 00:08:22,442 --> 00:08:23,911 Znao si da �u biti ovdje. 5 00:08:25,745 --> 00:08:27,414 Opet se vi�a� s Craigom? 6 00:08:27,447 --> 00:08:28,949 Vi�e ili manje. 7 00:08:30,750 --> 00:08:32,086 �to zapravo radi� ovdje? 8 00:08:32,119 --> 00:08:34,788 Jedem, rekao sam ti. - Ne, u gradu. 9 00:08:34,822 --> 00:08:36,690 Sre�ujem imanja moga oca. 10 00:08:36,722 --> 00:08:37,891 Koliko je potrebno, oko 10 minuta? 11 00:08:37,924 --> 00:08:39,493 Vi�e, manje. 12 00:08:44,030 --> 00:08:46,966 Ne, zapravo, ostavio mi je sve. 13 00:08:47,000 --> 00:08:49,437 Da? Koliko? 14 00:08:49,470 --> 00:08:52,740 Pedeset dva hektara i kao, petnaest tisu�a dolara. 15 00:08:54,875 --> 00:08:56,543 Ne govori nikome. 16 00:09:03,149 --> 00:09:05,019 U�ivaj u svom hamburgeru. 17 00:09:13,092 --> 00:09:14,794 Ja sam kao, "Ti si jebeni idiot 18 00:09:14,827 --> 00:09:16,797 ako misli� da je to najbolja emisija na TV-u". 19 00:09:16,830 --> 00:09:20,134 Ta jedna djevojka premda, ona je prili�no cool... 20 00:09:20,167 --> 00:09:21,969 Pa se vidimo. 21 00:09:22,001 --> 00:09:23,837 Do�i ovamo. - �to je? 22 00:09:23,870 --> 00:09:26,005 Sranje! - Jebi ga. 23 00:09:26,038 --> 00:09:27,807 Vidimo se okolo. 24 00:09:27,841 --> 00:09:30,009 O moj Bo�e, tko je bio taj tip? 25 00:09:30,043 --> 00:09:32,480 Vodio me na maturalnu ve�er kao prije tisu�u godina. 26 00:09:32,513 --> 00:09:34,148 Ozbiljno? - On je kurac. 27 00:09:54,033 --> 00:09:55,903 Ah, jebi ga. 28 00:10:39,046 --> 00:10:41,081 To je tatin auto? 29 00:10:41,114 --> 00:10:43,084 Nije ga koristio. 30 00:10:44,650 --> 00:10:47,120 Mislila sam da �e� se pojaviti, naposljetku. 31 00:10:47,153 --> 00:10:48,990 Pro�lo je samo nekoliko dana. 32 00:10:50,624 --> 00:10:53,561 Mislila sam malo pospremiti stan. 33 00:10:53,594 --> 00:10:55,263 To ne treba� u�initi. 34 00:10:59,298 --> 00:11:01,568 �ak ni ne ostajem ovdje. 35 00:11:01,601 --> 00:11:03,571 Znam, vidjela sam tvoj �ator. 36 00:11:03,604 --> 00:11:05,072 Za�to se onda mu�iti? 37 00:11:06,340 --> 00:11:08,009 Za�to se zamarati? 38 00:11:11,010 --> 00:11:12,980 Kvragu! 39 00:11:16,383 --> 00:11:18,018 Gdje si bio? 40 00:11:18,051 --> 00:11:19,119 Gore u Kanadi. 41 00:11:19,152 --> 00:11:21,956 Kanada je velika zemlja. 42 00:11:21,989 --> 00:11:23,624 British Columbia. 43 00:11:25,392 --> 00:11:27,061 �to si radio? 44 00:11:27,995 --> 00:11:29,263 Stolarija, uglavnom. 45 00:11:29,296 --> 00:11:31,999 �etiri godine? 46 00:11:32,032 --> 00:11:33,935 Vrijeme mi je pobjeglo. 47 00:11:35,168 --> 00:11:36,971 Za�to me nisi nazvao? 48 00:11:37,004 --> 00:11:38,938 �to da sam te trebala? 49 00:11:38,971 --> 00:11:40,139 Ne znam. 50 00:11:40,173 --> 00:11:42,243 Mislio sam da �e� biti dobro. 51 00:11:51,317 --> 00:11:53,220 �alim zbog tvog oca. 52 00:11:54,354 --> 00:11:56,190 Ne �ali�. 53 00:12:01,927 --> 00:12:03,663 Kamo ide�? - Samo se ispuhujem. 54 00:12:03,697 --> 00:12:05,732 Do�i �u te vidjeti za nekoliko dana. 55 00:14:13,360 --> 00:14:15,196 Oh. 56 00:14:16,797 --> 00:14:18,499 Oh! 57 00:14:18,532 --> 00:14:19,800 Ah! 58 00:14:21,067 --> 00:14:22,836 Ahh! 59 00:14:24,303 --> 00:14:26,307 Ah! 60 00:14:31,177 --> 00:14:32,446 Dink? 61 00:14:48,160 --> 00:14:51,264 O tome da te udarim, nisam se toga sjetila. 62 00:14:51,298 --> 00:14:52,799 Molly je ne�to rekla jutros. 63 00:14:52,832 --> 00:14:54,367 Bila sam pijana, zna� kako se snalazim. 64 00:14:54,400 --> 00:14:55,802 Sranje. - Stvarno. 65 00:14:56,636 --> 00:14:59,173 Iznenadila sam se kad sam te vidjela, to je sve. 66 00:14:59,206 --> 00:15:01,274 Nakon sprovoda... - Oti�la si na sprovod? 67 00:15:01,307 --> 00:15:03,310 Bila je tamo ba�va, bilo mi je dosadno. 68 00:15:05,378 --> 00:15:08,248 Koliko je ljudi bilo? - Par desetaka. 69 00:15:08,280 --> 00:15:10,817 Jer si takav seronja, tvoj je otac imao puno prijatelja. 70 00:15:10,850 --> 00:15:12,219 Da, pa... 71 00:15:14,486 --> 00:15:16,156 Gdje si bio? 72 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 Nigdje, svugdje. 73 00:15:21,227 --> 00:15:23,462 Neko vrijeme na zapadu, Kalifornija, Oregon. 74 00:15:23,495 --> 00:15:26,232 Rade�i �to? - Nepar i kraj. 75 00:15:26,265 --> 00:15:27,934 Uglavnom razgledaju�i zemlju. 76 00:15:32,538 --> 00:15:34,140 U redu. 77 00:15:36,709 --> 00:15:38,377 Zna�i, jo� uvijek smo prijatelji? 78 00:15:38,410 --> 00:15:40,213 Da, naravno. 79 00:15:41,313 --> 00:15:42,381 Super. 80 00:15:42,414 --> 00:15:43,884 Pa, izgleda� dobro. 81 00:15:43,917 --> 00:15:45,485 Smr�avio si. 82 00:15:47,419 --> 00:15:49,189 Hvala. 83 00:19:56,669 --> 00:19:57,838 Izvoli. - Hvala ti. 84 00:20:59,832 --> 00:21:02,201 Mama, otvori! 85 00:21:06,205 --> 00:21:09,675 �to je s tobom? - Nisi otvorila vrata! 86 00:21:09,709 --> 00:21:12,479 Evo, na�i se usrano. 87 00:21:21,688 --> 00:21:22,890 �eli� li malo? 88 00:21:23,890 --> 00:21:25,225 Ne. 89 00:21:27,926 --> 00:21:30,563 Mislio sam da �e� prvo nazvati. 90 00:21:30,596 --> 00:21:32,231 Nemam telefon. 91 00:21:34,000 --> 00:21:35,669 Dobro... 92 00:21:39,505 --> 00:21:41,208 Drago mi je da si ovdje. 93 00:21:41,240 --> 00:21:42,608 Da, i meni isto. 94 00:21:42,642 --> 00:21:45,778 Ne, mislim tu� je sav za�epljen. 95 00:21:45,811 --> 00:21:48,281 Morala sam oprati kosu u sudoperu. 96 00:22:01,693 --> 00:22:03,797 �ovjek za pizzu sada dostavlja. 97 00:22:04,797 --> 00:22:06,700 Ostaje� na ve�eri? 98 00:22:06,732 --> 00:22:08,534 Mislim da ne, ne ve�eras. 99 00:22:09,635 --> 00:22:11,503 Ima� planove? 100 00:22:11,537 --> 00:22:13,606 Da, imam prijatelje sastajemo se. 101 00:22:15,575 --> 00:22:16,910 Ti si la�ljivac. 102 00:22:17,910 --> 00:22:19,746 Nisam, imam planove. 103 00:22:21,314 --> 00:22:22,783 Nema�. 104 00:22:24,284 --> 00:22:25,986 Sasvim si sam. 105 00:22:27,686 --> 00:22:30,323 Imam prijatelja s kojim se sastajem. - ma vraga da. 106 00:22:31,790 --> 00:22:33,893 Ne �elim sjediti i slu�ati tvoja sranja. 107 00:22:33,920 --> 00:22:35,760 Poku�avao sam biti pristojan. 108 00:22:37,630 --> 00:22:41,034 Pazi, prije �etiri mjeseca, 109 00:22:41,067 --> 00:22:43,002 rekao mi je tvoj otac 110 00:22:43,036 --> 00:22:46,306 da �e mi kupiti kartu za Floridu. 111 00:22:47,640 --> 00:22:48,875 Mo�e� li vjerovati u to? 112 00:22:50,809 --> 00:22:54,580 To bi bila najljep�a stvar koju je ikad u�inio za mene. 113 00:22:56,848 --> 00:23:00,721 Trebala sam to iskam�iti iz njega kad sam imala priliku. 114 00:23:04,720 --> 00:23:06,860 Koliko ti je ostavio? 115 00:23:09,496 --> 00:23:10,630 Pedeset i dva hektara. 116 00:23:10,663 --> 00:23:12,831 Ne tjeraj me da te opet zovem la�ljivcem. 117 00:23:12,865 --> 00:23:15,734 Govorim istinu. - Sranje! 118 00:23:15,768 --> 00:23:18,805 Znam da je imao skrivenog novca. 119 00:23:18,837 --> 00:23:21,674 Htio je platiti moje putovanje! - Dvije tisu�e dolara, 120 00:23:21,708 --> 00:23:22,909 ali to je za porez. 121 00:23:22,942 --> 00:23:24,644 Misli� da sam glupa, zar ne? 122 00:23:25,377 --> 00:23:26,712 Zar ne? 123 00:23:27,913 --> 00:23:31,350 Znam da je osvojio 4.500 dolara 124 00:23:31,384 --> 00:23:34,354 u kasinu Indiane u sije�nju. 125 00:23:35,755 --> 00:23:37,857 Sigurno ga je potro�io. 126 00:23:37,890 --> 00:23:39,859 Na �to? 127 00:23:39,892 --> 00:23:41,928 �ak ni on nije mogao piti tako brzo. 128 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 To je moj novac. 129 00:23:43,996 --> 00:23:46,865 Poznajem ga puno du�e nego ti. 130 00:23:46,898 --> 00:23:48,634 Prepustio ga je meni. 131 00:23:52,672 --> 00:23:54,641 Nemam ni�ta! 132 00:23:54,673 --> 00:23:56,975 Ne dam ti novac. 133 00:23:57,009 --> 00:23:58,812 Zna� �to? 134 00:24:00,645 --> 00:24:02,382 Ti si ba� poput njega. 135 00:24:03,449 --> 00:24:07,387 Sebi�an, la�ljivac i mrtvac. 136 00:24:08,954 --> 00:24:10,889 Nisi popravio za�epljenje! 137 00:24:10,923 --> 00:24:12,792 Pozovi vodoinstalatera. 138 00:24:15,761 --> 00:24:17,696 Ne mogu si priu�titi vodoinstalatera! 139 00:24:17,730 --> 00:24:19,031 �upak! 140 00:25:42,147 --> 00:25:43,715 �ao mi je zbog tvog oca. 141 00:25:43,749 --> 00:25:44,851 Puno ti hvala. 142 00:25:44,884 --> 00:25:46,486 Vi ste stvarno dragi. 143 00:25:57,364 --> 00:26:00,533 Vozio sam za vrijeme plavoga sata od Pennsylvanije do Vermonta. 144 00:26:00,566 --> 00:26:03,169 Hm, �to je plavi sat? 145 00:26:03,201 --> 00:26:06,239 Vrijeme izme�u kao, jutra... 146 00:26:06,271 --> 00:26:08,974 da, kad je mrak i trebaju svjetla ili rano jutro. 147 00:26:09,008 --> 00:26:12,010 Dakle, sve izgleda plavo. - To�no, to�no. 148 00:26:12,044 --> 00:26:13,278 Prekrasni su. 149 00:26:13,311 --> 00:26:15,180 �to je to, oprosti? - �uvaj se. 150 00:26:15,213 --> 00:26:16,883 Koji kurac? 151 00:26:16,915 --> 00:26:18,116 Makni jebene ruke s mene! 152 00:26:18,150 --> 00:26:20,053 Jebi ga! - Hej! 153 00:26:20,086 --> 00:26:23,021 Jesi li dobro? - Jebe� me? 154 00:26:30,896 --> 00:26:32,231 Jebi ga! 155 00:26:38,604 --> 00:26:40,140 Sranje. 156 00:26:42,007 --> 00:26:43,576 To je bilo prili�no zabrljano. 157 00:26:43,608 --> 00:26:45,211 On je kurac. 158 00:26:51,951 --> 00:26:54,054 Ho�e� jednu? - Ne, hvala. 159 00:26:55,320 --> 00:26:57,523 Zapravo, prestao sam piti. 160 00:26:57,557 --> 00:26:59,226 �to? - Da. 161 00:27:00,960 --> 00:27:02,528 Sad si kao trijezna osoba? 162 00:27:02,561 --> 00:27:03,896 Da. 163 00:27:03,930 --> 00:27:06,065 Kako dugo? - Malo. 164 00:27:08,200 --> 00:27:10,068 Za�to je to smije�no? 165 00:27:10,102 --> 00:27:12,839 Tvoj otac se prevr�e u njegovom jebenom grobu. 166 00:27:15,307 --> 00:27:17,076 �to ima kod tebe? 167 00:27:18,310 --> 00:27:19,878 Sranje. 168 00:27:19,912 --> 00:27:21,980 Gdje po�eti? - Da? 169 00:27:22,013 --> 00:27:23,883 Ne, ne stvarno. 170 00:27:25,851 --> 00:27:28,955 Imala sam posla par ljeta. 171 00:27:28,988 --> 00:27:31,958 Ova obitelj iz New Yorka do�la je, �uvala sam njihovu djecu. 172 00:27:31,990 --> 00:27:33,893 Zvu�i prili�no cool. - Da. 173 00:27:33,925 --> 00:27:35,227 Zaradila sam dovoljno novca za skijanje 174 00:27:35,260 --> 00:27:37,931 i ulupati zimu. 175 00:27:37,963 --> 00:27:39,131 Kakva su bila djeca? 176 00:27:40,132 --> 00:27:41,268 Super. 177 00:27:41,934 --> 00:27:43,169 Dakle, �to se dogodilo? 178 00:27:43,201 --> 00:27:46,105 Ni�ta, roditelji su ih poslali u cjelodnevni kamp. 179 00:27:46,137 --> 00:27:48,841 U redu je, morala sam ustati stvarno rano, bilo je iscrpljuju�e. 180 00:27:48,908 --> 00:27:51,076 Kladim se da djeca mogu biti prili�no iscrpljuju�e... 181 00:27:51,109 --> 00:27:53,346 �itala sam tarot karte ipak, u posljednje vrijeme. 182 00:27:53,378 --> 00:27:56,182 Kao, kao stvar koju radim sa strane. 183 00:27:56,214 --> 00:27:58,650 Da? - Da, misli� da je to �udno? 184 00:27:58,683 --> 00:28:00,953 Ne, uop�e, Mislim da je to fora. 185 00:28:00,987 --> 00:28:02,956 To je, mislim, ne znam vjeruje� li 186 00:28:02,989 --> 00:28:04,222 u takve stvari ili svejedno, 187 00:28:04,256 --> 00:28:06,292 ali ja mislim nekako je fascinantno. 188 00:28:06,325 --> 00:28:07,192 Ova je dama �itala 189 00:28:07,226 --> 00:28:09,929 na svadbenom piru mog ro�aka pro�le godine 190 00:28:09,961 --> 00:28:11,597 i povukla sam Kolo sre�e, 191 00:28:11,631 --> 00:28:14,334 �to je poput prekretnice. 192 00:28:16,035 --> 00:28:18,004 Obja�njavala mi je to i bila sam nekako, 193 00:28:18,037 --> 00:28:20,273 "Mogla bih to u�initi" pa sam uzela �pil karata 194 00:28:20,306 --> 00:28:22,976 i po�ela se baviti �itanjem u trgovini. 195 00:28:23,009 --> 00:28:24,911 To je odli�no. 196 00:28:24,943 --> 00:28:26,980 Mora� mi to u�initi kad-tad. 197 00:28:30,650 --> 00:28:32,018 Da? 198 00:28:32,050 --> 00:28:33,051 Naravno. 199 00:28:33,085 --> 00:28:34,254 Super. 200 00:28:36,087 --> 00:28:38,591 �to je sve to bilo s tobom i Craigom prije? 201 00:28:41,660 --> 00:28:43,630 Ne mora� mi re�i. 202 00:29:07,420 --> 00:29:09,656 Ima� okus poput piva. 203 00:29:09,689 --> 00:29:11,057 Ima� okus poput luka. 204 00:29:11,089 --> 00:29:12,090 Oprosti. 205 00:29:12,124 --> 00:29:13,660 Ja, uh... 206 00:29:16,228 --> 00:29:18,197 Vrati me na svoje mjesto. 207 00:29:18,230 --> 00:29:21,134 �elim vidjeti unutra�njost tvog �atora. 208 00:29:21,166 --> 00:29:23,970 Hm, mo�e. 209 00:29:37,717 --> 00:29:39,986 Jesi li sigurna u ovo? - Potpuno. 210 00:29:42,087 --> 00:29:44,423 Zapravo, bilo je dugo vremena za mene. 211 00:29:44,457 --> 00:29:46,159 Koliko dugo? 212 00:29:46,192 --> 00:29:48,461 Skoro dvije godine. - Ozbiljno? 213 00:29:48,493 --> 00:29:50,996 Ovo bi mogla biti velika no� za tebe. 214 00:30:17,388 --> 00:30:18,790 Skini ko�ulju. 215 00:30:18,824 --> 00:30:20,427 Skini svoju ko�ulju. 216 00:30:30,769 --> 00:30:32,404 Skini hla�e. 217 00:30:46,484 --> 00:30:48,187 Evo. 218 00:30:52,791 --> 00:30:54,259 Poli�i. 219 00:30:57,429 --> 00:30:59,165 U�ini to. 220 00:31:17,115 --> 00:31:18,484 �to? 221 00:31:20,185 --> 00:31:21,353 Ni�ta. 222 00:31:31,262 --> 00:31:33,064 Skini ovo. 223 00:31:36,468 --> 00:31:38,337 Skini ovo. 224 00:31:42,106 --> 00:31:43,777 Sierra. 225 00:31:46,244 --> 00:31:47,880 Sierra? 226 00:34:04,482 --> 00:34:05,984 Drkad�ijo. 227 00:34:08,019 --> 00:34:09,389 Hej. 228 00:34:10,688 --> 00:34:13,224 Gradi� utvrdu? 229 00:34:13,257 --> 00:34:14,359 Vi�e ili manje. 230 00:34:14,393 --> 00:34:15,594 �to je sve ovo? 231 00:34:15,626 --> 00:34:17,663 Ni�ta, samo zajebavanje. 232 00:34:20,733 --> 00:34:22,568 Onda, sino�... 233 00:34:24,469 --> 00:34:25,605 Da. 234 00:34:26,405 --> 00:34:28,408 Da �to? - Ni�ta. 235 00:34:29,675 --> 00:34:31,611 Samo ste bili sjebani. - Znam. 236 00:34:34,713 --> 00:34:36,481 Ovo je nekako za mene neugodno, 237 00:34:36,514 --> 00:34:38,016 ali mo�emo li jednostavno zaboraviti na to? 238 00:34:38,050 --> 00:34:39,085 Mo�e. 239 00:34:41,286 --> 00:34:43,322 Zna� �to ipak mislim, zar ne? 240 00:34:46,057 --> 00:34:47,693 Kome �u re�i? 241 00:34:50,830 --> 00:34:52,665 Sumnjam da �e� dobiti signal ovdje. 242 00:34:52,697 --> 00:34:55,301 Vjerojatno bih se trebala vratiti se civilizaciji. 243 00:34:57,503 --> 00:34:59,472 Nazvat �e� Craiga ili ne�to tako? 244 00:35:01,739 --> 00:35:03,308 Mo�da. 245 00:35:07,713 --> 00:35:09,716 On je alat, zna�. 246 00:35:15,320 --> 00:35:17,722 Ho�e� malo pizze jedne no�i? 247 00:35:17,755 --> 00:35:19,458 Razmislit �u o tome. 248 00:38:33,620 --> 00:38:35,920 Hej, mogu li razgovarati sa Sierrom, molim te? 249 00:38:36,760 --> 00:38:37,960 Reci joj da je Dink. 250 00:38:39,090 --> 00:38:41,626 Reci joj da sam stvarno bolestan i bio bih zahvalan 251 00:38:41,659 --> 00:38:44,196 ako bi mogla navratiti nakon posla nekoliko minuta. 252 00:38:45,831 --> 00:38:47,867 Ne, trovanje hranom, mislim. 253 00:38:49,034 --> 00:38:50,769 Da, jesi? 254 00:38:51,902 --> 00:38:53,805 Ne, samo povra�anje. 255 00:38:54,940 --> 00:38:57,543 Da, ne osje�am se tako sretno. 256 00:38:58,677 --> 00:39:00,546 Dink, jesi li shvatio? 257 00:39:00,579 --> 00:39:01,747 Hvala. 258 00:41:39,204 --> 00:41:40,706 Dink. 259 00:41:42,007 --> 00:41:43,842 Kako ide, Craig? - Prili�no dobro. 260 00:41:45,443 --> 00:41:47,112 Treba� li pomo�? - Ne, samo �u 261 00:41:47,144 --> 00:41:48,813 na�i neke prozore. 262 00:41:50,114 --> 00:41:51,983 I �to ima? Radi� na poslu ili...? 263 00:41:52,016 --> 00:41:53,952 Tako nekako. Samo poma�em prijatelju. 264 00:41:55,519 --> 00:41:57,956 Dobro... vi�i ako ne�to treba�. 265 00:41:57,989 --> 00:41:59,492 Kakva je pri�a s ovim? 266 00:42:00,891 --> 00:42:02,460 Ni�ta. 267 00:42:02,494 --> 00:42:04,463 Upravo sam to dobio neki dan. 268 00:42:04,496 --> 00:42:05,865 Prili�no je lijepo. 269 00:42:06,898 --> 00:42:08,733 Pretpostavljam. 270 00:42:08,766 --> 00:42:12,236 Neki momak iz Ludlowa ga je dr�ao u svojoj staji otprilike 60 godina. 271 00:42:12,971 --> 00:42:14,005 Koliko? 272 00:42:15,873 --> 00:42:18,810 Ovo nije za tebe. - Da? Za�to ne? 273 00:42:18,844 --> 00:42:20,211 Za nekog je kretena iz Bostona 274 00:42:20,244 --> 00:42:22,748 koji �eli sredi�nji dio u svojoj ku�i za odmor. 275 00:42:23,882 --> 00:42:25,483 Vrijedi vi�e nego tvoj kamion. 276 00:42:28,018 --> 00:42:29,187 To je u redu. 277 00:42:30,222 --> 00:42:31,824 �to je u redu? 278 00:42:31,856 --> 00:42:33,090 Da, nije me briga. 279 00:42:33,123 --> 00:42:35,093 Svi�a mi se. �elim to. 280 00:42:52,177 --> 00:42:53,545 Dovezi se sprijeda, 281 00:42:53,577 --> 00:42:55,880 jedan �e od mojih momaka natovariti. 282 00:42:55,914 --> 00:42:58,784 Kako je Sierra? - Tko jebote zna? 283 00:45:24,396 --> 00:45:27,333 Re�i �u ti �to, ovo mo�e i�i u bilo kojem smjeru. 284 00:45:29,300 --> 00:45:32,037 Izlo�it �u sve tamo, dvostruko ili ni�ta. 285 00:45:32,070 --> 00:45:34,673 Na�ao sam te na ovome, drkad�ija. 286 00:45:34,705 --> 00:45:36,008 Lu�ak. 287 00:45:37,742 --> 00:45:39,177 I dva. 288 00:45:39,210 --> 00:45:40,679 Sve propada. 289 00:45:40,711 --> 00:45:42,146 Jebi ga. 290 00:45:43,715 --> 00:45:46,351 Dvadeset dolara odjednom. 291 00:45:46,384 --> 00:45:48,052 Uzet �u tvoj novac. 292 00:45:50,387 --> 00:45:51,922 Znam, pod pritiskom sam. 293 00:45:51,956 --> 00:45:53,025 Shvatio sam. 294 00:45:54,159 --> 00:45:55,961 Jedan. 295 00:45:55,994 --> 00:45:57,028 Dva. 296 00:45:57,061 --> 00:45:58,697 Posljednji za tebe. 297 00:46:00,231 --> 00:46:03,201 Oprosti, nisam mislio ni�ta time. 298 00:46:24,255 --> 00:46:25,724 Mogu pomo�i? - Hej, ovdje sam 299 00:46:25,757 --> 00:46:28,059 zbog pe�i na drva. Je li jo� uvijek na prodaju? 300 00:46:28,092 --> 00:46:29,293 Mo�da. 301 00:46:32,262 --> 00:46:35,701 Ide dobro? - �to ne valja? 302 00:46:35,733 --> 00:46:37,235 Dat �u ti 200 dolara za to. 303 00:46:37,268 --> 00:46:39,371 A-a. - 250. 304 00:46:41,438 --> 00:46:44,775 Koliko �eli�? - �esto. 305 00:46:44,809 --> 00:46:47,379 Letak ka�e, "pet ili najbolja ponuda". 306 00:46:47,411 --> 00:46:49,180 Moja supruga je stavila taj oglas. 307 00:46:50,748 --> 00:46:53,718 Dat �u ti 400 ako mi pomogne� vratiti je mojoj ku�i. 308 00:47:23,782 --> 00:47:26,785 Jesi li ve� bio na ovome putu? - Da. 309 00:47:33,090 --> 00:47:34,759 Hvala na pomo�i. 310 00:47:41,199 --> 00:47:45,036 Sigurno puno razmi�lja� o starenju, umiranju. 311 00:47:45,068 --> 00:47:47,471 Stalno razmi�ljam o tome. 312 00:47:47,505 --> 00:47:50,442 Mo�da je to zato �to, ne znam, 313 00:47:50,474 --> 00:47:53,444 kad budem star koliko i ti, ne mogu ni zamisliti. 314 00:47:53,478 --> 00:47:55,414 Isuse, zar ne? 315 00:48:01,219 --> 00:48:04,123 Moja supruga je umrla. Pro�li mjesec. 316 00:48:05,856 --> 00:48:08,360 Sranje. �ao mi je. 317 00:49:18,963 --> 00:49:20,298 Prokleto. 318 00:49:36,914 --> 00:49:38,250 Oh. 319 00:49:42,552 --> 00:49:43,989 Jebi ga! 320 00:50:16,219 --> 00:50:18,656 Broj 117, molim. 321 00:50:18,690 --> 00:50:20,224 Hvala ti. 322 00:50:28,465 --> 00:50:32,237 * Draga mala, ne znam odakle si do�la * 323 00:50:32,269 --> 00:50:36,440 * Ali tra�io sam te cijeli �ivot * 324 00:50:36,474 --> 00:50:40,211 * Ako je sve u redu, mogao bih te ve�eras * 325 00:50:40,244 --> 00:50:43,448 * pitati ako �eli� biti moja supruga * 326 00:51:14,411 --> 00:51:16,981 Ah, jebi ga! Jebi ga, jebi ga! 327 00:51:17,014 --> 00:51:19,550 Kvragu! Jebi ga! 328 00:51:32,329 --> 00:51:33,565 Jebi ga. 329 00:51:45,576 --> 00:51:47,012 Hvala ti. 330 00:51:52,050 --> 00:51:54,720 Hej. - Hej. 331 00:52:01,358 --> 00:52:03,327 Koga si to vraga �inio sebi? 332 00:52:03,360 --> 00:52:05,329 Misli� li da je slomljen? 333 00:52:05,362 --> 00:52:06,597 Mo�ete li ga micati? 334 00:52:08,331 --> 00:52:10,534 Dobro si. - Pakleno boli. 335 00:52:13,805 --> 00:52:16,807 Nazvao sam te prije nekoliko tjedana. Bio sam super bolestan. 336 00:52:16,840 --> 00:52:19,610 Da, pa, vidim da ti je postalo bolje. 337 00:52:24,748 --> 00:52:27,117 Mislio sam da �emo i�i za pizzu jedne ve�eri. 338 00:52:27,150 --> 00:52:29,553 Za�to bi to pomislio? - Jer sam te pitao. 339 00:52:29,586 --> 00:52:33,057 I rekla sam "ne". - Rekla si da �e� razmisliti o tome. 340 00:52:34,826 --> 00:52:36,061 Onda? 341 00:52:36,994 --> 00:52:39,396 To nije dobra ideja. - Zbog Craiga? 342 00:52:39,429 --> 00:52:42,433 Zbog puno stvari. - Ma daj, to je samo pizza. 343 00:52:42,467 --> 00:52:44,036 To nikad nije samo pizza. 344 00:52:47,105 --> 00:52:48,507 �to ka�e� na moje �itanje? 345 00:52:50,608 --> 00:52:53,077 Prili�no smo zauzeti. - Zakazat �u sastanak. 346 00:52:53,110 --> 00:52:54,778 Dobro. Kada? - Mo�e sada? 347 00:52:54,811 --> 00:52:56,714 Hajde, samo me nemoj, u redu? 348 00:52:58,148 --> 00:52:59,617 Da, sigurno. 349 00:53:01,152 --> 00:53:04,121 Neka bude pod ledom nekoliko sati, trebalo bi biti u redu. 350 00:53:04,655 --> 00:53:06,758 Hvala na pomo�i. - Ne spominji. 351 00:53:55,873 --> 00:53:58,175 Zna�, po�ela sam zaboravljati kakav si kreten. 352 00:53:58,208 --> 00:54:00,811 Oprosti, stvarno. Samo �elim znati kakva je moja budu�nost. 353 00:54:00,844 --> 00:54:03,580 To nije gatanje. - Dobro. Oprosti. 354 00:54:03,614 --> 00:54:04,715 Evo. 355 00:54:07,617 --> 00:54:09,721 Nasmij me. - Pedeset dolara. 356 00:54:09,753 --> 00:54:11,422 �to? - Pedeset dolara. Ti si u�inio 357 00:54:11,454 --> 00:54:13,490 da iza�em ovamo za tobom, toliko to ko�ta. 358 00:54:13,523 --> 00:54:14,625 Ili si to ne mo�e� priu�titi? 359 00:54:14,659 --> 00:54:16,161 Mogu si to priu�titi. - Mislila sam mo�da 360 00:54:16,193 --> 00:54:17,661 si ve� progorio svoje nasljedstvo. 361 00:54:17,695 --> 00:54:18,730 Ja? 362 00:54:21,831 --> 00:54:23,167 Sjedni. 363 00:54:30,273 --> 00:54:33,545 Promije�aj karte. - Tko pazi na trgovinu? 364 00:54:33,577 --> 00:54:36,480 Ostavila sam poruku u kojoj pi�e da se vra�am za 15 minuta. 365 00:54:38,682 --> 00:54:40,851 Ne, majku ti, promije�aj karte. 366 00:54:40,885 --> 00:54:42,720 Zatvori o�i. 367 00:54:42,753 --> 00:54:44,890 Osjeti njihovu te�inu u tvojim rukama. 368 00:54:46,958 --> 00:54:49,693 To ne zna�i ni�ta ako ne shvati� ozbiljno. 369 00:54:53,898 --> 00:54:56,467 �elim da zamisli� pitanje. 370 00:54:56,500 --> 00:54:57,735 Kakvo pitanje? - Pitanje, 371 00:54:57,768 --> 00:54:59,704 ono �to �eli� da ti karte ka�u. 372 00:55:01,505 --> 00:55:04,242 Imam jedno. Rije� je o toj djevojci koju znam. 373 00:55:07,010 --> 00:55:08,579 Presijeci �pil. 374 00:55:13,350 --> 00:55:16,253 Izvuci tri karte, polo�i ih licem prema dolje ispred sebe. 375 00:55:19,656 --> 00:55:21,826 Prva karta predstavlja energiju koju donosi� 376 00:55:21,858 --> 00:55:23,795 u �itanje. - Sranje. 377 00:55:23,827 --> 00:55:26,630 Prokleto izgleda kako gradi brvnaru. 378 00:55:26,664 --> 00:55:28,666 Je li to ono �to radi� ovdje gore? 379 00:55:28,699 --> 00:55:29,934 Da. 380 00:55:30,967 --> 00:55:32,336 Za �to? 381 00:55:34,739 --> 00:55:35,974 Za �ivjeti. 382 00:55:39,610 --> 00:55:41,312 To je Deset palica. 383 00:55:41,344 --> 00:55:42,679 To predstavlja duhovni teret. 384 00:55:42,713 --> 00:55:45,283 Kakav duhovni teret? - To je na tebi da ka�e�. 385 00:55:45,320 --> 00:55:46,850 Ima� li povijest nestajanja ljudi, 386 00:55:46,884 --> 00:55:48,885 ljudi tebi bliskih, grijesi za koje se treba� iskupiti? 387 00:55:48,918 --> 00:55:51,021 Mo�da, neke. - Vidi�? 388 00:55:51,054 --> 00:55:53,290 Karte mogu biti vrlo duboke. 389 00:55:54,824 --> 00:55:56,293 Sljede�a odra�ava sada�njost. 390 00:55:57,561 --> 00:55:59,530 Nije ono �to ti misli�. - �to to zna�i? 391 00:55:59,563 --> 00:56:00,831 Izazov je predati se Sudbini. 392 00:56:00,864 --> 00:56:03,600 Daj. Sigurna si kako zna� �itati ove stvari? 393 00:56:03,634 --> 00:56:06,237 �eli� to re�i o nama, dobro, neka je o nama. 394 00:56:09,339 --> 00:56:11,041 Ovaj je vodi� u tvoju budu�nost. 395 00:56:11,074 --> 00:56:12,809 O �emu se radi s ova dva psa? 396 00:56:12,842 --> 00:56:14,711 Samo jedan pas zavija na mjesec 397 00:56:14,744 --> 00:56:15,947 pod svojom �arolijom. 398 00:56:15,980 --> 00:56:16,880 Ovaj je vuk. 399 00:56:16,914 --> 00:56:19,583 To predstavlja �ivotinjsku prirodu �ovjeka. 400 00:56:19,617 --> 00:56:20,885 Rak je strah. 401 00:56:20,918 --> 00:56:22,820 Ova staza je tvoje putovanje. 402 00:56:22,853 --> 00:56:24,688 I ove kule su prag 403 00:56:24,722 --> 00:56:26,324 izme�u sjene i svjetlosti. 404 00:56:27,925 --> 00:56:31,028 To �e biti tvoj izbor, tama ili svjetlost. 405 00:56:33,697 --> 00:56:36,300 Ova djevojka, ho�e li i�i meni? 406 00:56:39,036 --> 00:56:40,871 Ne vidim za�to bi. 407 00:56:42,340 --> 00:56:44,876 Koji kurac? Za�to se �ini kao da me �eli� 408 00:56:44,909 --> 00:56:46,711 prikazati �upkom? - �ali� se? 409 00:56:46,744 --> 00:56:48,980 Vrati� se iznenada, a nisi mi rekao 410 00:56:49,012 --> 00:56:51,949 za�to si oti�ao ili �to si radio ili kamo si i�ao, 411 00:56:51,981 --> 00:56:54,786 pona�aju�i se kao da si samo �rtva okolnosti. 412 00:56:56,087 --> 00:56:58,056 Zna� li �to "predati se sudbini" zna�i? 413 00:56:58,088 --> 00:57:00,324 To zna�i prestati se pretvarati. - Ne pretvaram se ni�ta. 414 00:57:00,358 --> 00:57:01,826 Onda koji ti se vrag dogodio?! 415 00:57:01,858 --> 00:57:02,692 Ni�ta. 416 00:57:04,761 --> 00:57:06,831 Smu�ilo mi se biti ovdje. - Muka od mene. 417 00:57:06,864 --> 00:57:08,365 Muka od �ivota. 418 00:57:09,967 --> 00:57:11,302 Onda? 419 00:57:12,369 --> 00:57:14,739 Tako sam neko vrijeme lutao uokolo. 420 00:57:17,407 --> 00:57:19,411 Zavr�io sam u Eugeneu u Oregonu. 421 00:57:20,844 --> 00:57:23,680 �ivio s ovom djecom oko godinu dana. 422 00:57:23,713 --> 00:57:26,416 Djeca, kao djecom? - U osnovi. 423 00:57:26,449 --> 00:57:28,885 Sedamnaest, osamnaestogodi�njak. 424 00:57:28,918 --> 00:57:31,021 Pomogao sam im u gradnji kliza�ke rampe. 425 00:57:31,054 --> 00:57:33,657 Bilo je super. Mislili su da sam bio poput Kuma 426 00:57:33,690 --> 00:57:34,792 ili ne�to tako. 427 00:57:37,795 --> 00:57:42,099 Onda smo jedne no�i iza�li usred ni�ega 428 00:57:42,132 --> 00:57:43,667 uzeti malo gljiva. 429 00:57:43,701 --> 00:57:46,471 Kupio sam pivo. Bila je to normalna no�. 430 00:57:48,806 --> 00:57:51,742 A onda su samo ubili boga u meni, 431 00:57:51,775 --> 00:57:54,378 kao desetak tinejd�era udaraju�i me nogom u glavu 432 00:57:54,411 --> 00:57:57,848 i �eludac dok se nisam onesvijestio. 433 00:57:59,549 --> 00:58:01,952 Probudio sam se, uzeli su moju odje�u i moj novac 434 00:58:01,985 --> 00:58:03,153 i jednostavno me ostavili tamo. 435 00:58:03,186 --> 00:58:06,056 Za�to? - Pretpostavljam da su samo odlu�ili 436 00:58:06,090 --> 00:58:07,858 da sam bio neki �upak. 437 00:58:12,128 --> 00:58:13,498 �to se dogodilo? 438 00:58:15,099 --> 00:58:17,802 Ni�ta. zavr�io sam u bolnici nekoliko dana, 439 00:58:17,835 --> 00:58:19,670 oslabljena plu�a, neka slomljena rebra, to je to. 440 00:58:19,702 --> 00:58:21,806 Ne, mislim, jesi li zvao policiju? 441 00:58:23,072 --> 00:58:24,808 Ne. - Za�to ne? 442 00:58:26,043 --> 00:58:27,711 Bilo bi komplicirano. 443 00:58:28,813 --> 00:58:29,981 Kako to? 444 00:58:37,188 --> 00:58:40,057 Dru�io sam se s nekoliko djevojaka. 445 00:58:40,090 --> 00:58:41,858 Jednoj od njih nije ba� bilo 18 godina. 446 00:58:41,891 --> 00:58:44,862 Jesi li jebeno glup? - Znam, u redu? 447 00:58:48,032 --> 00:58:50,934 Pokupili su me za DWI nekoliko tjedana kasnije. 448 00:58:50,967 --> 00:58:53,471 Poslali su me gore do ove ku�e na pola puta. 449 00:58:54,838 --> 00:58:57,774 To je vjerojatno najbolja stvar koja mi se mogla dogoditi. 450 00:58:58,909 --> 00:59:01,746 Slu�aj, bio sam jebeni gad. 451 00:59:01,778 --> 00:59:03,481 Samo poku�avam stvari dovesti natrag na pravi put. 452 00:59:03,514 --> 00:59:05,782 Jednostavno �e� �ivjeti u kolibi u �umi? 453 00:59:05,815 --> 00:59:07,884 Jebi ga, to je ba� ono �to �u u�initi. 454 00:59:07,918 --> 00:59:09,887 Moram se vratiti u trgovinu. 455 00:59:14,925 --> 00:59:16,193 �ekaj. 456 00:59:20,498 --> 00:59:21,999 �to �e� napraviti zimi? 457 00:59:22,032 --> 00:59:23,768 Kako �e� uspjeti ovdje �ivjeti? 458 00:59:23,800 --> 00:59:24,902 Ne znam. Smislit �u ne�to. 459 00:59:24,936 --> 00:59:27,204 Nitko te ne�e zaposliti za bilo �to. Nitko te ne voli. 460 00:59:27,237 --> 00:59:28,839 Ljude me vole. - Ne, ne vole. 461 00:59:28,873 --> 00:59:31,141 Oni te znaju. Ne svi�a� im se. 462 00:59:31,175 --> 00:59:32,844 Sierra... 463 00:59:34,244 --> 00:59:35,913 Svi�am ti se. 464 00:59:39,282 --> 00:59:41,018 Nekada jesam. 465 01:00:59,862 --> 01:01:02,365 Za�to mi poma�e�, mislila sam da si mi prijatelj? 466 01:01:06,135 --> 01:01:07,605 Mogu li ostati ovdje? 467 01:01:21,284 --> 01:01:23,120 Smrdi� kao mokri pas. 468 01:01:24,240 --> 01:01:26,590 Bio sam kanio prozra�iti ga. 469 01:01:29,893 --> 01:01:33,063 Gdje si oti�la? - U bar s prijateljima. 470 01:01:34,297 --> 01:01:36,700 Craig? - Bio je tamo. 471 01:01:38,268 --> 01:01:41,938 Gdje je on sada? - Negdje se skrio. 472 01:01:41,972 --> 01:01:44,075 Nema veze. 473 01:01:44,108 --> 01:01:46,978 Stani. - Za�to? 474 01:01:47,010 --> 01:01:49,380 Jer si pijana. - Ne, nisam. 475 01:01:49,413 --> 01:01:51,983 Ne bi bila ovdje da nisi. 476 01:01:52,016 --> 01:01:55,286 �eli� da idem? - Nema� auto. 477 01:01:56,653 --> 01:01:59,123 Mogao bi me voziti. - Ne hvala. 478 01:02:00,724 --> 01:02:04,329 �to bismo onda trebali u�initi? - Samo se naspavaj. 479 01:02:41,065 --> 01:02:42,634 Sierra? 480 01:02:44,134 --> 01:02:46,971 Sierra? - �to? 481 01:02:47,003 --> 01:02:49,072 Vjerojatno bih te trebao odvesti ku�i, zar ne? 482 01:02:49,106 --> 01:02:51,075 �to? - Zar ne misli� 483 01:02:51,108 --> 01:02:53,077 da bih te trebao odvesti ku�i? 484 01:02:53,110 --> 01:02:55,680 Za�to? Craigu je svejedno. 485 01:02:57,380 --> 01:02:59,215 Ne brine� zbog toga? 486 01:02:59,248 --> 01:03:01,385 Samo me pusti da spavam, u redu? 487 01:03:03,219 --> 01:03:05,188 Prevuci se, boli me ruka. 488 01:04:08,050 --> 01:04:09,319 Kaje� li se? 489 01:04:13,422 --> 01:04:15,459 Ne, ne kajem se. 490 01:04:19,228 --> 01:04:20,464 Ni ja. 491 01:04:42,119 --> 01:04:44,188 Mogu li te ponovno vidjeti? 492 01:04:44,220 --> 01:04:45,520 Uskoro, mislim. 493 01:04:45,556 --> 01:04:47,258 Ne za mjesec dana. 494 01:04:47,291 --> 01:04:50,227 Ne znam. Kada? - Ve�eras? 495 01:04:50,260 --> 01:04:51,462 Imam planove za ve�eras. 496 01:04:53,163 --> 01:04:55,298 Ionako imam posla. 497 01:04:55,331 --> 01:04:57,333 U tvojoj brvnari? 498 01:04:57,367 --> 01:04:59,370 Skoro je gotova. - Stvarno? 499 01:05:01,137 --> 01:05:03,507 Ne �eli� mi pokazati? - Kada? Pro�lu no�? 500 01:05:06,108 --> 01:05:08,211 Mo�e� je vidjeti kad bude gotova. 501 01:05:08,244 --> 01:05:11,414 Dobro, kad bude gotova. - �to ka�e� na petak? 502 01:05:11,447 --> 01:05:12,817 To je taj dan, samo tako? 503 01:05:12,849 --> 01:05:14,518 Samo reci da �e� do�i u petak. 504 01:05:17,920 --> 01:05:20,190 Fino. Do�i �u. 505 01:07:40,698 --> 01:07:43,233 Nisam bila sigurna ho�e� li jo� uvijek biti ovdje. 506 01:07:43,266 --> 01:07:45,235 Gdje bih drugdje bio? - Ne znam. 507 01:07:45,268 --> 01:07:47,672 Nikad ne dolazi� okolo. Mogao si biti bilo gdje. 508 01:07:48,572 --> 01:07:50,641 Ni�ta te ne zadr�ava ovdje. 509 01:07:50,673 --> 01:07:54,744 Mogla bih staviti ovo imanje na prodaju, pobrinuti se za to. 510 01:07:54,777 --> 01:07:58,048 Pla�a� mi unaprijed na moju proviziju. 511 01:07:59,416 --> 01:08:00,517 Stvarno me ne zanima. 512 01:08:01,717 --> 01:08:04,020 �to radi� tamo gore? - Gradim brvnaru 513 01:08:04,054 --> 01:08:05,655 golim jebenim rukama. 514 01:08:05,688 --> 01:08:08,591 Netko te pla�a? - Ne, moja je. 515 01:08:12,561 --> 01:08:15,298 Idem do kasina. 516 01:08:16,399 --> 01:08:17,701 Treba mi tisu�u dolara. 517 01:08:17,734 --> 01:08:19,269 Nema �anse. 518 01:08:19,301 --> 01:08:21,270 Daj mi tisu�u dolara. 519 01:08:21,304 --> 01:08:24,442 Tisu�u dolara, i nikad me vi�e ne�e� vidjeti. 520 01:08:28,545 --> 01:08:30,047 �ekaj ovdje. 521 01:08:53,136 --> 01:08:54,772 Ovo je 600 dolara. 522 01:08:54,805 --> 01:08:57,742 Ako dobije�, �elim to natrag. - Jesam ikad dobila? 523 01:09:46,856 --> 01:09:48,525 Gdje je Sierra? 524 01:09:51,661 --> 01:09:53,463 Fino. 525 01:09:53,497 --> 01:09:56,700 Dajte mi paket mentola i kutiju guma. 526 01:11:01,264 --> 01:11:02,699 Treba ti kau�. 527 01:11:04,266 --> 01:11:05,635 Znam. 528 01:11:05,668 --> 01:11:07,671 Nadam se da ti ne smeta �to sam u�la. 529 01:11:09,271 --> 01:11:10,707 Naravno da ne. 530 01:11:13,743 --> 01:11:15,212 �to misli�? 531 01:11:16,880 --> 01:11:18,481 To je ne�to. 532 01:11:26,689 --> 01:11:30,560 Imam odreske, imam makarone, imam svije�e. 533 01:11:42,706 --> 01:11:44,608 �to? - Ni�ta. 534 01:11:44,640 --> 01:11:46,242 Zvu�i romanti�no. 535 01:11:52,649 --> 01:11:55,752 Pije�? - Slavim. 536 01:11:55,784 --> 01:11:57,787 Craig i ja smo se razi�li. 537 01:11:59,655 --> 01:12:00,791 Opa. 538 01:12:02,591 --> 01:12:04,862 Mislila sam da �e� imati jo� toga za re�i. 539 01:12:08,664 --> 01:12:11,602 Jesi li dobro? - Da, super sam. 540 01:12:12,902 --> 01:12:15,639 Kao �to si rekao, gubila sam vrijeme s njim. 541 01:12:15,671 --> 01:12:16,706 Dobro... 542 01:12:17,707 --> 01:12:19,777 Definitivno se to davno po�elo. 543 01:12:20,777 --> 01:12:22,246 Definitivno. 544 01:12:23,912 --> 01:12:26,250 Dakle svejedno... 545 01:12:26,283 --> 01:12:27,952 Sretan sam �to si ovdje. 546 01:12:38,328 --> 01:12:39,930 Imam ideju. 547 01:12:41,564 --> 01:12:42,798 Popij pi�e sa mnom. 548 01:12:42,832 --> 01:12:45,302 Sierra... - Ma daj, samo malo. 549 01:12:47,002 --> 01:12:48,706 Zar ne mo�emo jednostavno... 550 01:12:50,306 --> 01:12:52,576 Vidi�? Ni�ta posebno. 551 01:12:58,782 --> 01:13:00,650 Dakle, gotov si sa svojom brvnarom. 552 01:13:00,684 --> 01:13:01,985 �to �e� sada? 553 01:13:02,018 --> 01:13:04,587 Moram jo� sagraditi namje�taj, 554 01:13:04,621 --> 01:13:07,291 oku�nicu. Bit �u na tome jo� nekoliko tjedana. 555 01:13:07,320 --> 01:13:09,320 Uzmi jo� jedan. - Ne, dosta mi je. 556 01:13:09,359 --> 01:13:11,295 Jedva da si popio i�ta. 557 01:13:12,895 --> 01:13:14,898 Hajde, ne �elim piti sama. 558 01:13:22,072 --> 01:13:24,375 Bit �e u redu, obe�avam. 559 01:13:41,760 --> 01:13:42,960 �ivjeli. 560 01:13:47,430 --> 01:13:49,599 Rekla sam mami da �u te vi�ati. 561 01:13:49,631 --> 01:13:51,100 Zna�, to je naj�udnije. 562 01:13:51,134 --> 01:13:55,372 Pretvarala se kao da se nije sje�ala tko si bio. 563 01:13:55,404 --> 01:13:57,840 Mislim, mislim da se pretvarala. 564 01:13:59,640 --> 01:14:02,710 Koliko mora� imati godina da po�ne� gubiti razum? 565 01:14:03,846 --> 01:14:06,048 �eli da se preselim dolje u Ju�nu Karolinu 566 01:14:06,082 --> 01:14:07,884 s njom i njenim mu�em. 567 01:14:07,917 --> 01:14:11,722 Bavi se slikanjem uljem za ove hotelske sobe. 568 01:14:11,755 --> 01:14:14,623 Ne ba� na bar�unu, ali, kao, ta ideja. 569 01:14:14,657 --> 01:14:16,893 Samo ih ispaljuje. 570 01:14:16,926 --> 01:14:19,797 Poput tipa s afro... na TV-u. 571 01:14:20,997 --> 01:14:23,033 Dala mi je jednu. Mogla bih ti ga dati. 572 01:14:23,065 --> 01:14:24,801 Mo�e� je objesiti ovdje. 573 01:14:26,403 --> 01:14:28,072 �to? - A? 574 01:14:39,815 --> 01:14:44,387 * Potom �etamo cvjetnim poljima * 575 01:14:44,420 --> 01:14:48,660 * Svi prekriveni sun�evom svjetlo��u * 576 01:14:48,690 --> 01:14:53,063 * I sad se pronalazimo upravo ovdje * 577 01:14:53,095 --> 01:14:56,500 * U mra�noj no�i * 578 01:14:58,067 --> 01:15:01,938 * Ali no� nas ne�e zbli�iti * 579 01:15:01,970 --> 01:15:05,841 * jer imam tvoju ljubav * 580 01:15:05,875 --> 01:15:09,945 * Pojavi se s vi�eg mjesta * 581 01:15:09,979 --> 01:15:14,451 * Rekao bih da je odozgo * 582 01:15:14,484 --> 01:15:18,822 * Zato ne odustaj i ne brini * 583 01:15:18,854 --> 01:15:22,858 * za stvari koje nisu bitne * 584 01:15:22,891 --> 01:15:26,796 * Samo neka ti je drago za sve �to ima�, * 585 01:15:26,829 --> 01:15:31,001 * za sve �to si imala * 586 01:15:33,036 --> 01:15:35,172 Kao ti. 587 01:16:38,067 --> 01:16:41,070 �to pi�e? - Nemam pojma. 588 01:16:45,073 --> 01:16:48,143 Samo nastavljam povla�iti karte dok ne vidim �to �elim. 589 01:16:48,176 --> 01:16:50,246 Nekako gubi svaki smisao. 590 01:16:52,114 --> 01:16:54,083 Mogla bi stati. 591 01:16:56,219 --> 01:16:58,989 Umirem od gladi. - Ho�e� da ne�to pokupim? 592 01:16:59,021 --> 01:17:00,856 Mogu dobiti krafne. 593 01:17:00,890 --> 01:17:02,526 Ne smeta ti? - Ne smeta mi. 594 01:17:02,559 --> 01:17:04,895 Ne krafne, dodu�e. Donesi mi sendvi� s jajima 595 01:17:04,927 --> 01:17:07,530 na portugalskoj roli s kobasicom i sirom 596 01:17:07,564 --> 01:17:09,199 i kavu s mlijekom. 597 01:17:09,231 --> 01:17:10,634 Nema problema. 40781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.